All language subtitles for LOL.Chi.ride.e.fuori.S02E01.LOL.Ep.01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-gattopollo_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,000 [musica sinfonica] 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,840 [musica swing] 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,920 [musica jazz] 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,520 [musica pop rock] 5 00:00:43,280 --> 00:00:44,400 [esplosione] 6 00:00:45,800 --> 00:00:50,920 [uomo dalla TV] Parte il cross e gol! Incredibile! Un golazo, signori! 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,960 [musica swing] 8 00:01:01,200 --> 00:01:03,000 [miagolio] 9 00:01:03,720 --> 00:01:07,280 [uomo dalla TV] ...allora, lasciate cuocere a fuoco lento il sugo... 10 00:01:13,400 --> 00:01:15,040 [vibrazioni del cellulare] 11 00:01:15,080 --> 00:01:16,720 [urla in sottofondo] 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,320 [musica orientale] 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,840 [musica swing] 14 00:01:33,880 --> 00:01:35,360 [abbaiare] 15 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 [ululato] 16 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 Siamo tornati e niente sarà più come prima. 17 00:02:11,480 --> 00:02:14,800 Che entrino i nuovi concorrenti di LOL - Chi ride è fuori. 18 00:02:15,600 --> 00:02:17,160 [scoppi] Vaffanculo. 19 00:02:21,960 --> 00:02:23,600 [scoppio] Vaffanculo. 20 00:02:26,600 --> 00:02:28,040 [clacson] [gracidio] 21 00:02:29,880 --> 00:02:31,360 [suono buffo] 22 00:02:41,240 --> 00:02:44,200 [Fedez] Oh, vedo i piedi. Vedo una valigia. 23 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 [rumori elettronici] [sospira] 24 00:02:46,560 --> 00:02:47,560 [Fedez] Eh, beh... 25 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 [Virginia] Che è? Dai, vieni qua... 26 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 [rumori elettronici] Mamma mia, la timidezza. 27 00:02:51,720 --> 00:02:55,640 Più che una donna, un generatore automatico di personaggi. 28 00:02:55,680 --> 00:02:56,600 Virginia Raffaele. 29 00:03:00,320 --> 00:03:03,280 Allora. È... È ques...? 30 00:03:03,320 --> 00:03:04,560 È... ques...? 31 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 È... questa? 32 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 È questa? È questa? È la... 33 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 Buono a s... È lei? 34 00:03:12,080 --> 00:03:15,120 È questa! Uff! Ehilà. 35 00:03:15,160 --> 00:03:18,160 [Fedez] Sto cercando di capire come fa quella valigia a seguirla. 36 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 Palco. Che meraviglia. 37 00:03:20,080 --> 00:03:23,800 Io in questo gioco sarei adatta se potessi ridere, ecco. 38 00:03:23,840 --> 00:03:25,120 Sarebbe proprio il mio. 39 00:03:25,160 --> 00:03:26,600 Non potendo... 40 00:03:30,960 --> 00:03:32,920 [verso di dolore] 41 00:03:36,840 --> 00:03:38,800 Oh, che meraviglia! 42 00:03:38,840 --> 00:03:42,040 Chissà se è ancora pezzata la camicia di Matano. 43 00:03:42,080 --> 00:03:45,240 Sembra la camera di Fedez. Non perché io viva con Fedez. 44 00:03:46,360 --> 00:03:50,320 Beh, dai, entrare per primi, secondo me, ti dà modo di ambientarti. 45 00:03:50,360 --> 00:03:53,880 [segnale acustico] [Fedez] Oh! Maria Di Biase! 46 00:03:53,920 --> 00:03:55,960 Mi ricorda quando andavo al liceo. 47 00:03:57,840 --> 00:03:59,360 - Tu! - No, dai! 48 00:03:59,400 --> 00:04:01,800 - L'ho capito dal culo. - No! 49 00:04:01,840 --> 00:04:03,360 Come, "l'ho capito dal culo"? 50 00:04:03,400 --> 00:04:06,840 - Mi so' portata due cose da mangiare. - Hai fatto bene. 51 00:04:06,880 --> 00:04:08,480 [Virginia] Cose anche sane. 52 00:04:08,520 --> 00:04:11,400 Ciao, sono Maria Di Biase. 53 00:04:11,440 --> 00:04:13,840 Non ho una strategia per trattenere la risata, 54 00:04:13,880 --> 00:04:16,080 però ho quella per trattenere i liquidi. 55 00:04:16,120 --> 00:04:19,440 C'ho tanta ritenzione idrica, però non credo che serva, no? 56 00:04:20,120 --> 00:04:22,640 Io parto così. Sto mille ore così. 57 00:04:22,680 --> 00:04:26,200 - Riesci a tenerla per sei ore? - Non lo so. Troppo. 58 00:04:26,240 --> 00:04:29,080 Sono proprio curioso di capire come cavolo farà senza ridere. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,800 [Maria] Secondo me ci potremmo nascondere. 60 00:04:31,920 --> 00:04:35,240 [Maccio] Già fa ridere questa cosa. Ma io non riderò. 61 00:04:36,240 --> 00:04:37,680 Premesse. 62 00:04:37,720 --> 00:04:40,320 - Brutte premesse. - Wow. 63 00:04:40,360 --> 00:04:41,760 Maccio Capatonda. 64 00:04:41,800 --> 00:04:44,200 - Girati. Andiamo malissimo. - Madonna! 65 00:04:44,240 --> 00:04:47,120 Tu ci atterrerai. Tu sei una brutta persona. 66 00:04:47,160 --> 00:04:52,200 La mia più grande paura era entrare e trovare Giovanni Pippolino, 67 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 Michele Canuzzo detto 'O Cipparuolo, 68 00:04:55,680 --> 00:04:58,800 Bibbi e Bobbi, i due ragazzi fantastici 69 00:04:58,880 --> 00:05:01,320 che fanno le battute: "Bib, bob, bob, bib". 70 00:05:01,360 --> 00:05:04,320 Cioè, diciamo... o persone che comunque non conoscevo 71 00:05:04,360 --> 00:05:07,800 e che magari sono... sgradevoli. 72 00:05:07,880 --> 00:05:10,560 - Adotto la strategia di Matano. - [Virginia] Quale? 73 00:05:10,600 --> 00:05:13,800 Già inizio adesso. Però rideva sempre, tutto il te... così. 74 00:05:16,040 --> 00:05:19,560 Tu lo vedi tutto silenzioso, e poi prende e sbrocca, capito? 75 00:05:19,600 --> 00:05:20,720 Sbrocca e fa... 76 00:05:20,760 --> 00:05:23,320 [parole incomprensibili] 77 00:05:23,360 --> 00:05:26,160 Fa così. Perché? Qual è il problema di Capatonda? 78 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 [musica rock] 79 00:05:29,640 --> 00:05:34,400 È l'ultimo arrivato che può rubare la scena ai primi della classe. 80 00:05:34,440 --> 00:05:35,520 Max Angioni. 81 00:05:36,760 --> 00:05:39,200 - [Maccio] Ciao. - Porco Giuda! Ma cioè... 82 00:05:39,240 --> 00:05:41,080 - Buongiorno. - [Maria] Piacere, ciao. 83 00:05:41,120 --> 00:05:43,080 - È andata male? - Eh... no. 84 00:05:43,640 --> 00:05:45,960 - Cioè... Max, piacere. - Lo so, Virginia. 85 00:05:46,000 --> 00:05:51,400 Lo so. Non lo so, io, cioè... Definirmi comico è un po'... un po'... 86 00:05:51,440 --> 00:05:54,160 Sono un ragazzo, niente... 87 00:05:54,200 --> 00:05:56,400 Vengo da Como, vengo da Como 88 00:05:56,440 --> 00:05:59,880 che è sul lago di... di Como, 89 00:05:59,920 --> 00:06:02,280 il nome è lo stesso. Ehm... 90 00:06:02,320 --> 00:06:05,880 - Sei teso? - Eh? No. Guarda, sono... 91 00:06:05,920 --> 00:06:08,280 - Tranquillo. - No. No, sono tranquillo. 92 00:06:08,320 --> 00:06:11,200 Bene. È da quando ho undici anni che ti guardo. 93 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 Io da quando ho 41 anni ti guardo. 94 00:06:13,440 --> 00:06:15,360 Va bene, questa è una cosa... 95 00:06:15,400 --> 00:06:17,120 [Virginia] Non so quando andare da... 96 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 [Maccio fa una risata diabolica] 97 00:06:19,760 --> 00:06:21,560 Vediamo cosa sai fare, Johnny. 98 00:06:21,600 --> 00:06:22,920 [risata diabolica] 99 00:06:24,800 --> 00:06:27,240 [Forest] Dove... Dove si... 100 00:06:27,280 --> 00:06:28,160 Ma chi è? 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,800 [Forest] Ecco qua... Eh... permesso. 102 00:06:30,840 --> 00:06:33,480 - [Virginia] Che t'ho detto? - Lo sapevo! 103 00:06:33,520 --> 00:06:34,720 [Max] Lo sapevo! 104 00:06:34,760 --> 00:06:36,000 Ah, il Mago Forest! 105 00:06:36,040 --> 00:06:38,520 [Forest] Il ragazzo dell'aeroporto s'è fatto prendere la mano. 106 00:06:38,560 --> 00:06:39,520 Pagliaccio. 107 00:06:39,560 --> 00:06:40,680 [Forest] M'ha incellofanato tutto, 108 00:06:40,720 --> 00:06:43,480 però è l'unico modo per non perdere la valigia. 109 00:06:43,520 --> 00:06:47,720 Beh, io ho acquisito un mio metodo per non ridere. 110 00:06:47,760 --> 00:06:50,760 Si chiama "transfert funzionale" in termine medico. 111 00:06:50,800 --> 00:06:53,960 Cioè un organo fa le funzioni di un altro organo 112 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 che dovrebbe fare quella cosa. 113 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 [cigolare della poltrona] 114 00:06:57,720 --> 00:07:00,640 Sto ridendo, ma nessuno lo sa. Sto ridendo. 115 00:07:01,480 --> 00:07:03,960 - [Forest] Scellofanatemi, ragazzi. - [Maria] Allora, aspe'. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 [Virginia] Gira, gira. 117 00:07:05,840 --> 00:07:07,600 Vai, vai, srotolati, così. 118 00:07:07,640 --> 00:07:11,280 - [Maccio] Ti sto facendo male? - No, anzi, mi piace, mi piace. 119 00:07:11,320 --> 00:07:14,040 Il panino. Va bene così, va bene così. 120 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 [Virginia ride] 121 00:07:20,240 --> 00:07:22,280 Mio Dio, Forest mi fa troppo ridere. 122 00:07:22,320 --> 00:07:25,880 La cosa bella di questo programma e la peggiore che ti può succedere 123 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 - è ridere, capito? - [Virginia] No, grazie. 124 00:07:28,160 --> 00:07:30,760 - Posso offrire? - [Maria] No, sono a dieta. 125 00:07:31,560 --> 00:07:34,480 Olé! E iniziamo a far degenero. 126 00:07:34,520 --> 00:07:36,520 Inizia a fare il ruffiano, caspita. 127 00:07:36,560 --> 00:07:38,280 Oddio, non resisterò mai! 128 00:07:38,320 --> 00:07:41,640 [Maccio] Cioè, sembra già la sesta ora. Non sopporto il disordine. 129 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 Ha già portato il delirio. 130 00:07:43,760 --> 00:07:47,240 Ragazzi, ma non sapevo ci fosse anche Ryan Gosling. 131 00:07:47,280 --> 00:07:48,800 Ah, no, è uno specchio. 132 00:07:49,960 --> 00:07:53,200 Diana, comica, attrice, influencer, 133 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 fa più cose in una settimana di me in un anno. 134 00:07:56,400 --> 00:07:59,280 - Permesso. Io lo sapevo! - [Virginia] Eh! 135 00:07:59,320 --> 00:08:01,520 - [Maria] Pure io! - Io lo sapevo! 136 00:08:01,560 --> 00:08:03,720 [Maccio] Bufalo! Bufalo! 137 00:08:04,320 --> 00:08:07,520 Mi chiamo Diana Del Bufalo, ho 31 anni. 138 00:08:07,560 --> 00:08:11,080 Mi hanno mezzo diagnosticato la coprolalia 139 00:08:11,120 --> 00:08:14,320 che è praticamente l'impulso di dire cose inadeguate in momenti inadeguati. 140 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 Mi è successo tante volte. 141 00:08:15,800 --> 00:08:18,440 Ho comprato anche dei sali da bagno molto buoni 142 00:08:18,480 --> 00:08:20,960 che sono, tipo, dei sali minerali quando fai sport 143 00:08:21,000 --> 00:08:23,160 che ti rilassano i muscoli. 144 00:08:23,680 --> 00:08:25,760 - Ciao! - Ciao, come stai? 145 00:08:25,800 --> 00:08:27,400 Molto bene, grazie. 146 00:08:27,440 --> 00:08:28,920 [voci confuse] 147 00:08:28,960 --> 00:08:30,600 Quante personalità, ragazzi. 148 00:08:30,640 --> 00:08:33,800 Il mio sogno fin da bambino era fare LOL con te. 149 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 - Veramente? - Ero piccolo così. 150 00:08:35,520 --> 00:08:37,240 Ma per me è un onore! 151 00:08:37,280 --> 00:08:40,640 Non scommetterei su di me. No, assolutamente no. 152 00:08:40,720 --> 00:08:43,200 Comunque finora va bene. Il cast mi piace. 153 00:08:43,240 --> 00:08:46,640 A me fa cacare il cast. Però la scenografia... 154 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 Che emozione, che emozione! 155 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 [Fedez] Gianmarco Pozzoli! 156 00:08:51,080 --> 00:08:55,120 Il papà più imprevedibile della comicità sui social. Lui è una bella mina vagante. 157 00:08:55,640 --> 00:08:58,640 - [Forest] No! - Wow, grande lui! 158 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Ah! 159 00:08:59,720 --> 00:09:03,520 - Ma non era un programma di comici? - Li fanno entrare tutti! 160 00:09:03,600 --> 00:09:05,360 È il Tim Roth italiano, ragazzi. 161 00:09:05,400 --> 00:09:06,640 [Gianmarco] Ciao. 162 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Sono Gianmarco Pozzoli, ex trentenne. 163 00:09:09,240 --> 00:09:13,200 Sono un artista a tutto tondo, anche se sono smilzo. 164 00:09:13,240 --> 00:09:16,600 Secondo me, alla vittoria finale spero di arrivarci, ma non è importante, 165 00:09:16,640 --> 00:09:21,640 l'importante è esserci come mi ha insegnato il mio maestro di orge. 166 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 Ehm... 167 00:09:23,440 --> 00:09:25,360 - Vi conoscete? - Sì, sì... 168 00:09:25,400 --> 00:09:28,200 - Ora. Che begli occhi hai! - [Gianmarco] Hai visto? 169 00:09:28,240 --> 00:09:29,880 Me li han dati proprio all'ingresso. 170 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 Che tunnel, ragazzi. 171 00:09:32,880 --> 00:09:35,960 [Fedez] La mamma simpatica che tutti avremmo voluto avere da piccoli. 172 00:09:36,000 --> 00:09:37,280 Alice Mangione. 173 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 - [Forest] No! - [Maria] C'è anche lei! 174 00:09:41,040 --> 00:09:44,280 No! Chi è? Chi è? No! 175 00:09:44,320 --> 00:09:48,640 Non si porta la moglie in casa! Non si porta! 176 00:09:48,640 --> 00:09:50,480 Ma è in dolce attesa! 177 00:09:50,520 --> 00:09:52,240 [Alice] Ci vediamo che sono sempre incinta. 178 00:09:52,280 --> 00:09:53,640 - Un'altra volta? - Sì. 179 00:09:53,720 --> 00:09:55,120 Ma tu sei Amalia Frellioje! 180 00:09:55,160 --> 00:09:56,840 Non lo dire, non lo dire! 181 00:09:56,880 --> 00:10:00,720 Beh, io sono Alice Mangione, coniugata Pozzoli. 182 00:10:00,760 --> 00:10:03,200 Se ero qui... se ero qui, baciava me. 183 00:10:03,240 --> 00:10:04,600 Era un attimo. 184 00:10:04,640 --> 00:10:06,880 Mi piace molto la comicità anglosassone. 185 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 Ah! [versi di sforzo] 186 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 Ecco qua. 187 00:10:12,360 --> 00:10:17,840 [ride senza mimica facciale] 188 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 Cioè, fuori non sto ridendo. 189 00:10:20,280 --> 00:10:21,720 [Alice ride] 190 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 Adoro. 191 00:10:24,720 --> 00:10:27,320 Insopportabilmente donna, che è il suo format, 192 00:10:27,360 --> 00:10:29,840 e insopportabilmente pericolosa per i concorrenti. 193 00:10:29,880 --> 00:10:30,640 Tess Masazza. 194 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 - [Maccio] Eh! - Ciao! 195 00:10:32,640 --> 00:10:34,520 [Maccio] Ma dove vai? 196 00:10:34,520 --> 00:10:36,520 Sta partendo per l'Everest. 197 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 [Max] Posso aiutarla? 198 00:10:38,000 --> 00:10:40,320 Ma chi è? Valeria Marini? Quante valigie c'ha? 199 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 Io sono veramente felice di essere qui. 200 00:10:42,960 --> 00:10:45,280 Terrorizzata, sono terrorizzata 201 00:10:45,320 --> 00:10:49,280 perché ci sono delle persone... wow! 202 00:10:49,320 --> 00:10:51,840 È la prima volta che vedo un'influencer da vicino. 203 00:10:51,880 --> 00:10:54,640 Sono curioso di conoscere questo mondo a me sconosciuto. 204 00:10:54,640 --> 00:10:57,960 Ti son caduti dei follower. Ti son caduti dei follower dalla tasca. 205 00:10:58,600 --> 00:11:00,280 Tu, prima di fare le battute, 206 00:11:00,320 --> 00:11:03,080 me le dici all'orecchio, se fan ridere, la dico io. 207 00:11:03,120 --> 00:11:04,720 - Se no... - La dice lui. 208 00:11:04,760 --> 00:11:07,400 Quindi c'è da divertirsi senza ridere. 209 00:11:08,280 --> 00:11:10,200 Divertirsi senza ridere... 210 00:11:10,240 --> 00:11:11,960 Oh... 211 00:11:12,000 --> 00:11:15,840 [♪ Richard Strauss: "Also sprach Zarathustra"] 212 00:11:15,880 --> 00:11:19,840 Signori, il papa della comicità italiana. Corrado Guzzanti. 213 00:11:20,920 --> 00:11:22,760 - [Maria] No! - Nooo! 214 00:11:22,800 --> 00:11:23,840 [insieme] No! 215 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 [nei panni di Quelo] Buonasera! 216 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 [Virginia] The king! 217 00:11:27,520 --> 00:11:30,000 - [Corrado] Buonasera! - Mi viene da piangere. 218 00:11:30,040 --> 00:11:32,720 Sono rimasti di merda, tutti. 219 00:11:32,760 --> 00:11:36,040 [nei panni di Quelo] Volevo dire al mondo che in quest'ora drammatica 220 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 - c'è una grossa crisi. - C'è grossa crisi! 221 00:11:38,320 --> 00:11:42,360 Qua non sappiamo più quanto stiamo andando su questa Terra. 222 00:11:43,040 --> 00:11:47,960 Ti chiedi come mai, ma la risposta non la devi cercare fuori. 223 00:11:48,000 --> 00:11:50,760 La risposta è dentro di te, però è sbagliata! 224 00:11:50,800 --> 00:11:52,760 [insieme] È sbagliata! 225 00:11:53,240 --> 00:11:55,720 - [Virginia] È entrato! - [Forest] Mamma mia, ragazzi. 226 00:11:56,360 --> 00:11:58,800 Corra', come mai hai accettato... 'sta minchiata? 227 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 [risate] 228 00:12:00,120 --> 00:12:02,080 "Come mai hai accettato 'sta minchiata!" 229 00:12:03,440 --> 00:12:05,560 Non c'è da ridere, è una cosa seria. 230 00:12:05,600 --> 00:12:08,480 [nei panni di Quelo] La gente sta miagolando nel buio. 231 00:12:08,520 --> 00:12:12,160 [Forest] Maestro! Non ci faccia ridere! 232 00:12:12,200 --> 00:12:14,560 Oddio! Io sono il tuo idolo! 233 00:12:14,600 --> 00:12:15,560 [Corrado] Sì. 234 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 Non avrei mai pensato che lui potesse fare LOL 235 00:12:18,240 --> 00:12:22,280 e invece era lì davanti a me, mi sono inginocchiato e gli ho detto: 236 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 "Io sono il tuo idolo!" 237 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Così gli ho detto. 238 00:12:27,440 --> 00:12:30,400 - Stai bene. - [Forest] Il taglio è rimasto quello. 239 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 Valentina Crepax dopo un incidente. 240 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Il taglio è rimasto quello. 241 00:12:34,320 --> 00:12:35,760 Il taglio è rimasto "quelo". 242 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Quelo. 243 00:12:38,320 --> 00:12:41,560 Il cast di LOL è ufficialmente completo. 244 00:12:41,600 --> 00:12:43,800 Non mi mettete davanti alle caramelle, vi prego. 245 00:12:43,840 --> 00:12:46,720 Queste qua già avevo detto di toglierle! [urla] 246 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Dai! 247 00:12:47,800 --> 00:12:49,480 - Chi le ha raccolte? - Io. 248 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 Diamo il via alle danze. 249 00:12:52,280 --> 00:12:53,120 [Fedez] Uh! 250 00:12:54,400 --> 00:12:56,920 [musica tensiva] 251 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 - Emeriti artisti! - [Maria] Eccolo! 252 00:12:59,520 --> 00:13:00,760 [Fedez] Ciao. 253 00:13:01,760 --> 00:13:03,320 Benvenuti a LOL. 254 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Oddio, guarda! 255 00:13:04,560 --> 00:13:08,080 È Fedez, quello vero! Quello coi tatuaggi, la boccuccia così... 256 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 È Fedez... È proprio... Esiste quindi! 257 00:13:10,760 --> 00:13:14,960 Il gioco sta per cominciare e da qui non si può tornare indietro. 258 00:13:15,000 --> 00:13:15,880 Che bello. 259 00:13:15,920 --> 00:13:19,160 Ripassiamo le regole, giusto per farvi salire un po' di ansietta. 260 00:13:19,200 --> 00:13:20,320 - Sì. - Forest, 261 00:13:20,360 --> 00:13:22,480 per quante ore rimarrete chiusi in questo teatro? 262 00:13:22,520 --> 00:13:24,320 - Sei ore. - Bravissimo. 263 00:13:24,360 --> 00:13:25,320 E vai! 264 00:13:25,360 --> 00:13:28,160 - [Max] Ha vinto! Ha vinto! - [Maria] Grande! 265 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 [Forest] Ragazzi! 266 00:13:29,280 --> 00:13:32,000 Maria, qual è la regola di LOL. 267 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 Non bisogna ridere. 268 00:13:34,000 --> 00:13:36,320 Virginia, la seconda regola di LOL. 269 00:13:36,920 --> 00:13:38,240 [Fedez] Ahia. 270 00:13:38,280 --> 00:13:40,960 Vietato imboscarsi. Dovete partecipare attivamente. 271 00:13:41,000 --> 00:13:43,520 - Non vi potete nascondere. - [Maria] Ok. 272 00:13:43,560 --> 00:13:46,000 Però, senti, così io posso tenere le guance? 273 00:13:46,040 --> 00:13:49,080 E no, perché così non partecipi attivamente se no. 274 00:13:49,120 --> 00:13:52,440 Maccio, cosa succede quando sentirete questo suono. 275 00:13:52,480 --> 00:13:54,320 [squilli di tromba] 276 00:13:55,040 --> 00:13:56,720 Aspe', questa la sapevo, la sapevo. 277 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 Una tragedia succede. 278 00:13:58,040 --> 00:13:59,440 Inizia il gioco. 279 00:13:59,480 --> 00:14:02,520 - Inizia il gioco... - E non si può più ridere. 280 00:14:02,560 --> 00:14:06,000 Corrado, cosa accade quando sentirete quest'altro suono? 281 00:14:06,040 --> 00:14:07,440 [sirena] 282 00:14:07,480 --> 00:14:09,920 - Qualcheduno ha riso? - [Fedez] Esatto. 283 00:14:09,960 --> 00:14:13,840 Diana, questa è difficilissima. A cosa servono questi due oggetti? 284 00:14:13,880 --> 00:14:16,480 Ammonizione ed eliminazione. 285 00:14:16,520 --> 00:14:21,280 Bravissima! Gianmarco, chi ride per ultimo a LOL, cosa si porta a casa? 286 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 Si porta a casa il premio che darà in beneficenza. 287 00:14:24,400 --> 00:14:26,240 Esatto, 100.000 euro. 288 00:14:26,280 --> 00:14:28,560 [esultano] 289 00:14:28,600 --> 00:14:31,160 [Fedez] In bocca al lupo. [scoppi ripetuti] 290 00:14:31,200 --> 00:14:33,120 [urla] [scoppi] 291 00:14:33,160 --> 00:14:37,040 [fracasso] 292 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 [Frank urla] 293 00:14:39,320 --> 00:14:40,560 [cigolio] 294 00:14:40,600 --> 00:14:41,920 [Frank] Grande! 295 00:14:41,960 --> 00:14:44,360 [Corrado] Ma sei matto? [musica rock] 296 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 Che succede? 297 00:14:45,600 --> 00:14:48,520 - [Maria] Ragazzi, voi non siete normali. - Ciao! 298 00:14:48,560 --> 00:14:49,440 No! 299 00:14:50,080 --> 00:14:53,080 - Ciao! Ciao a tutti! - Ma che entrata è, Frank? 300 00:14:53,120 --> 00:14:56,520 Ho avuto un po' di problemi col parkour, pensavo venisse meglio! 301 00:14:56,560 --> 00:14:59,560 - Vieni di qua, Fede... - [Fedez] Arrivo. 302 00:14:59,600 --> 00:15:01,560 Delicatissimo, comunque. Ciao, in bocca al lupo. 303 00:15:01,600 --> 00:15:04,200 - [Frank] In bocca al lupo! - [Maria] Dove sei? 304 00:15:04,240 --> 00:15:05,320 Ciao. 305 00:15:05,960 --> 00:15:11,240 Non gioca, lui può ridere. Le regole ancora sto... Vediamo. 306 00:15:12,880 --> 00:15:15,080 [Forest] Angioni, vai nell'umido. Metti la testa giù. 307 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 [Max] Molto bene. 308 00:15:17,000 --> 00:15:18,240 Ciao, Fede. 309 00:15:19,400 --> 00:15:21,480 - Come stai? - Bene, appeso. 310 00:15:21,520 --> 00:15:23,240 - Bene, bello. - Vogliamo iniziare? 311 00:15:23,280 --> 00:15:24,520 - Iniziamo. - [Frank] Dai. 312 00:15:24,560 --> 00:15:27,960 Comunque, ragazzi, sembriamo un bel gruppo di WhatsApp dal quale uscire volentieri. 313 00:15:28,000 --> 00:15:29,440 [Forest] Vero, quelli che... 314 00:15:29,480 --> 00:15:31,840 Ridi, fin quando puoi. 315 00:15:33,320 --> 00:15:36,400 Diamo il via alla seconda stagione di LOL - Chi ride... 316 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 [insieme] ...è fuori! 317 00:15:37,880 --> 00:15:40,640 [squilli di tromba] [Virginia] Oddio! 318 00:15:40,680 --> 00:15:42,040 [Max] Ok. 319 00:15:43,160 --> 00:15:45,360 - Da ora? - [Alice] È così, adesso? 320 00:15:45,400 --> 00:15:49,120 - Mamma mia, ragazzi. - [Maria] Bene, però possiamo alzarci, no? 321 00:15:49,160 --> 00:15:50,480 [Forest] Sì, sì, io... 322 00:15:50,520 --> 00:15:52,760 L'inizio è dev... devastante, devastante. 323 00:15:52,800 --> 00:15:56,440 Sembra che riderai in continuazione. Quindi stavo così. 324 00:15:57,000 --> 00:15:59,400 Cominciamo a prendere confidenza, ecco. 325 00:15:59,440 --> 00:16:01,680 Io non muoverò più la bocca di così. 326 00:16:01,720 --> 00:16:03,800 - Maccio già vorrebbe ridere. - Già vorrebbe ridere. 327 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 È partito malissimo. 328 00:16:04,920 --> 00:16:08,000 - Cosa ti fa ridere? - Te lo vengo a di'? 329 00:16:08,040 --> 00:16:13,280 Cosa ti fa ridere? Le situazioni? Gli albatros? Non ti fa ridere nulla? 330 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 - Il buio? - Smettila. 331 00:16:15,320 --> 00:16:17,240 - [Max] Le sopracciglia? - Smettila. 332 00:16:17,280 --> 00:16:18,520 Sarà difficilissimo. 333 00:16:19,280 --> 00:16:21,040 - Il pugliese? - No. 334 00:16:21,080 --> 00:16:24,800 [con accento pugliese] Sono stato la cosa che ho fatto... Non è pugliese... 335 00:16:24,840 --> 00:16:25,760 [Max] Chiedevo. 336 00:16:25,800 --> 00:16:27,960 Poi si accaniscono contro di te i pugliesi. 337 00:16:28,000 --> 00:16:29,880 - Stai facendo delle avances... - Delle avances... 338 00:16:29,920 --> 00:16:32,200 - Con le lingue. - Cerca di farmi ridere... 339 00:16:32,240 --> 00:16:35,200 - Cosa ti fa ridere? - Mi fa ridere molto tu. 340 00:16:35,240 --> 00:16:38,840 Io sono cresciuto con le tue battute. Rido sempre tantissimo quando ti vedo. 341 00:16:38,880 --> 00:16:42,240 La prima volta che t'ho visto ho detto: "Caspita, questo non l'ho mai visto". 342 00:16:43,600 --> 00:16:47,040 [nei panni del dottor Armà] Le grandi poltrone cactus di Fulvio Pizzicato. 343 00:16:47,080 --> 00:16:50,200 È importante. Però con le punte. 344 00:16:51,040 --> 00:16:53,920 Cioè, se avessi saputo che veniva Corrado Guzzanti, 345 00:16:53,960 --> 00:16:55,760 sarei venuta anche gratis. 346 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 Ma è tardi! 347 00:16:58,040 --> 00:16:59,400 Corrado, no. 348 00:16:59,440 --> 00:17:01,600 Il motore si rompe, io ve lo dico. 349 00:17:01,640 --> 00:17:03,840 Corrado sembra in trance agonistica. 350 00:17:03,880 --> 00:17:06,600 Maestro, come ha concepito l'artista... 351 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 [nei panni del dottor Armà] Fulvio Pizzicato? 352 00:17:08,720 --> 00:17:11,240 Sono le grandi poltrone cactus. 353 00:17:11,280 --> 00:17:12,480 [urlando] No! 354 00:17:13,520 --> 00:17:16,080 - Virginia ha paura di Guzzanti. - Ha paurissima. 355 00:17:16,760 --> 00:17:19,240 Vedo che ci si può sedere anche in due. 356 00:17:19,280 --> 00:17:22,800 - Ci si può sedere una volta. - [Forest] Una volta in due. 357 00:17:23,880 --> 00:17:25,280 [Forest] C'è posto per tutti. 358 00:17:25,320 --> 00:17:28,280 È il motivo per cui l'artista ha smesso di costruirle. 359 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Perché tutti facevano così. Io ve lo dico. 360 00:17:30,880 --> 00:17:34,440 La caratteristica di questa poltrona è che ti ci siedi una volta sola. 361 00:17:34,480 --> 00:17:36,520 Ehm... è la poltrona definitiva. 362 00:17:40,560 --> 00:17:43,000 Vogliamo fare un esercizio per scioglierci un attimo? 363 00:17:43,040 --> 00:17:45,200 - Posso rimanere vestito? - Fate con me. 364 00:17:45,240 --> 00:17:47,320 - [Gianmarco] No, vai. - [Maria] Vai. 365 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 [urlando] Uno! 366 00:17:49,240 --> 00:17:50,280 [insieme] Uno! 367 00:17:50,320 --> 00:17:52,160 - [urlando] Due! - [insieme] Due! 368 00:17:53,640 --> 00:17:55,440 - Tre! - [insieme] Tre! 369 00:17:56,480 --> 00:17:58,480 [imita Maccio emettendo dei versi] 370 00:17:58,520 --> 00:18:00,320 Quindi già partiamo malissimo. 371 00:18:00,320 --> 00:18:02,720 - [sforzandosi] Quattro! - [insieme] Quattro! 372 00:18:02,760 --> 00:18:05,560 - [sforzandosi] Cinque! - [insieme] Cinque! 373 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 È caduto il microfono! 374 00:18:07,720 --> 00:18:09,520 [insieme] È caduto il microfono. 375 00:18:11,800 --> 00:18:13,240 [Maccio] Sei! 376 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 [insieme] Sei! 377 00:18:14,920 --> 00:18:16,800 - Mimmo! - [insieme] Mimmo! 378 00:18:16,800 --> 00:18:21,240 [urlano forsennatamente] 379 00:18:21,280 --> 00:18:22,920 [urlando] Non riderò mai! 380 00:18:22,960 --> 00:18:24,640 [Frank ride] 381 00:18:24,680 --> 00:18:25,560 Poveri pazzi! 382 00:18:25,640 --> 00:18:26,920 Sto piangendo. 383 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 [pronuncia frasi senza senso] 384 00:18:28,960 --> 00:18:32,160 Spacchiamo. Spacchiamo tutti. Bum! 385 00:18:32,200 --> 00:18:34,280 [pronuncia frasi senza senso] È finita. 386 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 [Max smette di parlare] 387 00:18:36,560 --> 00:18:38,320 Ok, Maccio è carichissimo a molla. 388 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 - Maccio sta a palla! - È carichissimo. 389 00:18:40,800 --> 00:18:43,760 Mantieni la calma. Bisogna solo mantenere la calma. 390 00:18:44,560 --> 00:18:48,240 Devi ricordarti... Una cosa sola devi ricordarti, dai. 391 00:18:50,560 --> 00:18:52,320 - Si evitano tutti. - [Frank] Sì. 392 00:18:54,720 --> 00:18:58,160 Bene, ma quindi passeggeremo tutto il tempo... 393 00:18:58,200 --> 00:19:00,480 Ragazzi, ho messo la cravatta, visto? Vi piace? 394 00:19:03,800 --> 00:19:05,160 Non va così. Così... 395 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 Scusa, dove sta scritto 396 00:19:07,200 --> 00:19:10,400 che il nodo alla cravatta bisogna per forza farlo al collo? 397 00:19:10,440 --> 00:19:11,800 [Max] L'hai fatto al... 398 00:19:11,880 --> 00:19:15,280 Ho anche fatto il nodo più stretto che mi fa bene alla postura. 399 00:19:17,800 --> 00:19:21,080 Cravatta penica, si chiama. La usano certi popoli per... 400 00:19:21,080 --> 00:19:23,720 Cioè, io ho paura anche di parlare, capisci? 401 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 - Bell'idea la cravatta al contrario. - Bella. 402 00:19:26,240 --> 00:19:29,280 Cioè, sembra una stronzata, magari quando io uscirò da LOL, 403 00:19:29,320 --> 00:19:32,040 tutti metteranno la cravatta col nodo fatto non al collo. 404 00:19:33,080 --> 00:19:34,800 [farfuglia] 405 00:19:36,880 --> 00:19:40,000 - Michele, se iniziamo così che tu... - Non funziona così? 406 00:19:40,040 --> 00:19:42,440 ...giri, cosi, io sto male. 407 00:19:42,480 --> 00:19:46,320 Il mago attacca, maledettamente attacca sempre. 408 00:19:46,400 --> 00:19:47,760 Sto male! 409 00:19:47,800 --> 00:19:50,640 [Virginia] Ecco, così, volevo dirlo. Basta. 410 00:19:51,080 --> 00:19:55,160 - Alice sta per fare qualcosa. - Non so se scherza o è seria. 411 00:19:55,200 --> 00:19:56,880 [versi di dolore] 412 00:19:56,920 --> 00:20:00,000 - [Max] E no. - [Maria] Sì, ragazzi, lo tirerà fuori. 413 00:20:00,040 --> 00:20:02,520 Qua, gatta ci cova, c'è qualcosa che non va. 414 00:20:02,560 --> 00:20:04,480 [Virginia] Tira fuori qualcosa di incredibile. 415 00:20:04,520 --> 00:20:06,640 Se esce fuori un cane, io impazzisco. 416 00:20:06,680 --> 00:20:08,680 È una gag, attenzione. È una gag. 417 00:20:08,720 --> 00:20:10,160 [versi di sforzo e dolore] 418 00:20:10,680 --> 00:20:12,080 Va bene, ve lo dico. 419 00:20:12,080 --> 00:20:15,960 Era una gag, ma non mi sta venendo perché non viene via lo scotch. 420 00:20:16,000 --> 00:20:19,080 - Vaffanculo tu e tuo marito, cazzo! - [Alice] Ma guarda... 421 00:20:20,520 --> 00:20:23,280 Era una gag bellissima perché sarebbe uscito tutto il fumo... 422 00:20:23,320 --> 00:20:25,440 Non esistono più le gag di una volta. 423 00:20:25,920 --> 00:20:27,200 Che figura. 424 00:20:27,240 --> 00:20:29,760 No, è una gag che si accoppia con lui. 425 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Quello fa ridere. 426 00:20:31,320 --> 00:20:33,240 [ringhia] 427 00:20:34,000 --> 00:20:35,920 - Stava per ridere! - [Frank] Sì! 428 00:20:37,320 --> 00:20:40,440 No, quando mi scappa da ridere, c'ho delle mie cose... 429 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Ah, ok. 430 00:20:41,560 --> 00:20:43,520 - Allora non sei incinta? - Non sei incinta? 431 00:20:43,560 --> 00:20:45,000 No, non sono incinta, no. 432 00:20:45,040 --> 00:20:48,640 Ah, magari ci voleva confondere? Del fatto che non era riuscita la gag? 433 00:20:48,680 --> 00:20:51,480 Ammazza, dobbiamo pure pensare a queste cose psicologiche? 434 00:20:51,520 --> 00:20:54,520 Dio mio! Adesso sì che sono confusa. 435 00:20:56,200 --> 00:21:00,440 Ragazzi, sono passati dieci minuti. Dieci minuti. 436 00:21:00,480 --> 00:21:03,280 - Dieci? Sembrava di più. - [Virginia] Sembrava di più? 437 00:21:03,320 --> 00:21:05,800 [in falsetto] Come se il tempo si fosse dilatato. 438 00:21:07,040 --> 00:21:09,280 Ah, Pozzoli è in preparazione. 439 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 Sì, vuol dire che farà qualcosa. 440 00:21:11,080 --> 00:21:12,920 La fanno sia... 441 00:21:12,960 --> 00:21:14,000 in fuori. 442 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 - Ma questo tasto? - Boh. 443 00:21:23,920 --> 00:21:26,800 - Grazie per la premura, Fede, eh? - Ah, figurati. 444 00:21:26,880 --> 00:21:29,880 Comunque, guarda, Forest, io e Tess ci assomigliamo? 445 00:21:29,920 --> 00:21:31,800 - [Forest] Dove? - Occhi azzurri e occhi azzurri. 446 00:21:31,800 --> 00:21:35,440 - Trent'anni lei, 30 anni io. - Trent'anni io, sì, sì, sì, sì. 447 00:21:35,480 --> 00:21:40,320 Cinquanta chili lei e pure io sono nata all'estero. 448 00:21:40,400 --> 00:21:44,800 Appena sono entrata, ho capito subito perché mi hanno scelto. 449 00:21:44,800 --> 00:21:46,320 Serviva la gnocca. 450 00:21:47,800 --> 00:21:52,360 Ecco Pozzoli, vestito da... È vestito da tennista? 451 00:21:52,400 --> 00:21:54,880 Gli faccio vedere qui chi ha le palle. 452 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 [Maccio] Attenzione, c'è un insegnante. 453 00:21:57,280 --> 00:21:59,200 - Ecco. Per esempio. - Molto bravo. 454 00:21:59,240 --> 00:22:00,280 Oh, ragazzo. 455 00:22:00,320 --> 00:22:03,440 Non si capisce se è un pornodivo, un insegnante di tennis 456 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 o Hulk Hogan in accappatoio. 457 00:22:06,280 --> 00:22:09,840 [Gianmarco] Se ti metti qua perché c'ho un dubbio, ti siedi? 458 00:22:09,880 --> 00:22:12,080 - A te piace il padel? - No. 459 00:22:12,120 --> 00:22:13,240 Te lo insegno io. 460 00:22:15,520 --> 00:22:17,480 Ah, questa è la racchetta. 461 00:22:17,520 --> 00:22:20,960 Non è troppo piccola? Che bel completo. 462 00:22:21,000 --> 00:22:22,160 [musica di suspense] 463 00:22:29,640 --> 00:22:31,600 - Non ti faccio male? - No, vai. 464 00:22:31,640 --> 00:22:34,400 - [Maccio] Sicuro? - [Gianmarco] Sì, questo è il padel. 465 00:22:34,440 --> 00:22:37,320 [palleggio] 466 00:22:40,520 --> 00:22:42,360 Io sono andato all'attacco 467 00:22:42,400 --> 00:22:45,440 con una tipologia di comicità sobria, elegante. 468 00:22:45,480 --> 00:22:46,960 Non ti rompi i coglioni? 469 00:22:47,800 --> 00:22:49,760 "Non ti rompi i coglioni?" 470 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 [Gianmarco] No, se tiri piano, no. 471 00:22:55,280 --> 00:22:57,040 C'è qualcun altro che vuole? 472 00:22:57,080 --> 00:22:59,200 Io sono attratto, ma non... 473 00:23:01,160 --> 00:23:04,400 Ragazzi, mi sta venendo da piangere perché mi hai ricordato mio nonno. 474 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Che immagine brutta. 475 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 [palleggio] 476 00:23:12,280 --> 00:23:14,480 Inizierei a mettere un po' di pepe alla situazione? 477 00:23:14,520 --> 00:23:16,040 Dai, pepe. Mettiamo pepe. 478 00:23:16,080 --> 00:23:19,280 Io inaugurerei un classicone che sono sicuro li metterà in difficoltà. 479 00:23:19,320 --> 00:23:21,240 - Qual è? - Quello. 480 00:23:22,040 --> 00:23:24,400 [segnale acustico] 481 00:23:26,920 --> 00:23:30,760 [voce femminile] Tre minuti di silenzio assoluto. 482 00:23:30,800 --> 00:23:33,960 Vale tutto tranne le parole. 483 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Prendetevi per mano e guardatevi negli occhi. 484 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 Unica regola: non parlare. 485 00:23:41,680 --> 00:23:46,160 [Max fa beatbox] 486 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 [Virginia fa beatbox] 487 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 [emettono versi] 488 00:23:50,640 --> 00:23:53,040 [rollio di labbra] [vocalizzi] 489 00:23:53,080 --> 00:23:57,240 Nella vita mi fa ridere molto la comicità che nasce dall'imbarazzo 490 00:23:57,280 --> 00:24:02,080 e devo dire che qui di imbarazzo ce n'è stato tanto. 491 00:24:02,120 --> 00:24:06,600 [mugolio generale] 492 00:24:11,280 --> 00:24:12,520 [ringhio] 493 00:24:15,000 --> 00:24:16,640 [mugolio in crescendo] 494 00:24:20,320 --> 00:24:23,680 [musica di cancan] 495 00:24:23,720 --> 00:24:26,280 [mugolano la musica di cancan] 496 00:24:27,560 --> 00:24:31,560 [♪ "Limbo rock" mugolato] 497 00:24:31,600 --> 00:24:35,840 [musica calypso] 498 00:24:40,360 --> 00:24:41,560 [verso di sforzo] 499 00:24:41,600 --> 00:24:44,040 [versi di soffocamento] 500 00:24:45,120 --> 00:24:48,720 Concorrenti, vi avviso che la prova è finita... 501 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 due ore fa. 502 00:24:49,800 --> 00:24:53,080 Cioè, possiamo parlare? No. [mugolano contro Max] 503 00:24:54,560 --> 00:24:55,760 Fuori. 504 00:24:56,320 --> 00:24:58,840 Perché ha parlato l'hanno tirato fuori. 505 00:25:01,640 --> 00:25:03,320 Ha riso! 506 00:25:03,360 --> 00:25:04,520 Eh! 507 00:25:04,560 --> 00:25:08,040 È palese, è palese! [sirena] 508 00:25:09,040 --> 00:25:10,720 - No! - [Tess] Già qualcuno? 509 00:25:10,760 --> 00:25:12,880 - Ma come? - Ok. 510 00:25:14,240 --> 00:25:16,520 Prima ammonizione di LOL. 511 00:25:18,720 --> 00:25:22,480 - Eccolo. - D'ora in poi ci vedremo spesso noi 512 00:25:22,520 --> 00:25:24,120 - È mia sicuro. - Ricordatevi 513 00:25:24,160 --> 00:25:27,080 che anche un momento distensivo può costarvi caro. 514 00:25:27,120 --> 00:25:29,960 - [Tess] Ecco. Tocca a me. - Guardiamo il replay. 515 00:25:30,480 --> 00:25:31,360 [Tess] Eccomi. 516 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 - Cioè, possiamo parlare? - [mugolano contro Max] 517 00:25:39,480 --> 00:25:41,960 - [Alice] Ma proprio così! - [Gianmarco] Ah, poco. 518 00:25:42,000 --> 00:25:45,800 Tess, sei la prima ammonita di LOL. 519 00:25:45,840 --> 00:25:47,200 Quando hai riso così? 520 00:25:48,040 --> 00:25:51,000 La prima. La prima! Io dicevo, almeno la seconda. 521 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 Adesso però, concentrata. 522 00:25:52,760 --> 00:25:56,920 Spero di rivedervi il più tardi possibile. In bocca al lupo. 523 00:25:56,960 --> 00:25:58,080 Ma questa... 524 00:25:58,120 --> 00:26:00,720 Come avete fatto a vederlo? Scusa, ma era impercettibile! 525 00:26:00,760 --> 00:26:04,240 [Forest] Dai! Ma era solo una ruga d'espressione! 526 00:26:05,880 --> 00:26:07,160 Molto bravo, Fede. 527 00:26:07,640 --> 00:26:10,120 [Fedez] Prima risata e primo cartellino giallo di LOL. 528 00:26:10,160 --> 00:26:12,840 Tess Masazza è stata ammonita, ma la gara continua. 529 00:26:13,920 --> 00:26:16,920 Lei sta giocando a Chi non ride è fuori. Capito? 530 00:26:16,960 --> 00:26:18,720 Adesso però ancora non è riiniziato... 531 00:26:18,760 --> 00:26:21,520 - Possiamo ridere adesso. - Adesso possiamo ridere. 532 00:26:21,560 --> 00:26:25,640 [ridono forsennatamente] 533 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 - [Forest] Sfoghiamoci. - Ah, si stanno... 534 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 - Vai, ora. - Vai, vai, vai! 535 00:26:29,680 --> 00:26:31,960 [Forest] Sfoghiamoci. [squilli di tromba] 536 00:26:32,000 --> 00:26:33,720 Sst! [Forest urla] 537 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 Fermo! [Forest smette di urlare] 538 00:26:35,760 --> 00:26:38,360 - Non è una risata. - È un grido. 539 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 [musica bandistica] 540 00:26:40,040 --> 00:26:42,800 [imitando gli speaker dei cinegiornali] Questa mane, il cinegiornale fascista 541 00:26:42,840 --> 00:26:44,800 vi porta LOL. 542 00:26:44,840 --> 00:26:46,520 Corrado... Corrado... 543 00:26:46,560 --> 00:26:49,680 [imitando gli speaker dei cinegiornali] Il celebre gioco dell'alleato nipponico... 544 00:26:49,720 --> 00:26:52,680 dove è categoricamente proibito ridere, 545 00:26:52,720 --> 00:26:56,680 pena tre litri di olio di ricino e confino a Ponza. 546 00:26:57,600 --> 00:27:01,600 Alla presenza dei camerati Patti, Carognato, Scaldapietra, 547 00:27:01,640 --> 00:27:06,000 i camerati si arravoglia con mille facezie e moti di spirito 548 00:27:06,040 --> 00:27:11,480 rassicurarsi un montepremi che verrà poi spontaneamente devoluto al Duce. 549 00:27:14,520 --> 00:27:16,880 Corrado, comunque, ogni tanto te le rimette lì 550 00:27:16,920 --> 00:27:19,160 e non so se riescono a resistere, eh... 551 00:27:19,200 --> 00:27:22,480 Io sono molto teso e quando sono teso, faccio questo. 552 00:27:25,600 --> 00:27:27,480 [sniffa] 553 00:27:27,520 --> 00:27:29,800 [sospiro di sollievo] [Frank ride] 554 00:27:32,800 --> 00:27:34,520 Cioè aspiri degli elastici. 555 00:27:34,560 --> 00:27:36,400 Adesso mi sento molto più elastico. 556 00:27:37,800 --> 00:27:40,480 - Frank, giochiamoci l'arma segreta. - Vai. 557 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 - Vado? - Vai. 558 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 [Frank] Non vedo l'ora. 559 00:27:48,200 --> 00:27:49,680 - Via. - Vado? 560 00:27:53,000 --> 00:27:56,080 Questo super cast ha bisogno di un super intervento. 561 00:27:56,560 --> 00:27:57,680 Contiamo su di te. 562 00:27:57,720 --> 00:27:59,640 - [uomo] Vado. - Già fa ridere. 563 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 [l'uomo ride] 564 00:28:01,800 --> 00:28:03,560 [fanfara dei bersaglieri] 565 00:28:04,120 --> 00:28:05,560 Pazzi! 566 00:28:05,600 --> 00:28:07,280 [urla] 567 00:28:07,320 --> 00:28:09,520 [Corrado] Mi fanno ridere quelli che credono all'astrologia 568 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 che dicono: "C'ho Saturno contro". 569 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 Saturno dice: "Stai a 800 milioni di chilometri, chi te se incula". 570 00:28:13,800 --> 00:28:16,080 Maccio si sta tenendo la bocca! 571 00:28:16,120 --> 00:28:17,320 [imitando Lino Banfi] Mannaggia alla puttena! 572 00:28:17,360 --> 00:28:18,880 Sei una brutta persona. 573 00:28:18,920 --> 00:28:20,160 Ah, ah, ah, ah... 574 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 [schiocco di labbra] [Diana] Ah, grazie. 575 00:28:22,920 --> 00:28:25,120 - [tonfo] - Che razza di valletto sei? 576 00:28:25,160 --> 00:28:26,840 - Rosso! Ho visto. - [sirena] 577 00:28:27,640 --> 00:28:31,080 - [Virginia] Che carina! - Signore e signori, il cubo! 578 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 Uoh! 43726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.