All language subtitles for Jurassic World Dominion (2022) x264 720p HQCAM (Cleaned Audio) AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,430 --> 00:03:55,030 O 65 MILIÓNOV ROKOV NESKÔR 2 00:05:21,360 --> 00:05:23,830 „Beringovo more, 130 kilometrov západne od Aljašky. 3 00:05:56,800 --> 00:06:00,656 "Dinosaury v našom svete." 4 00:06:00,680 --> 00:06:02,576 Dinosaury v našom svete. 5 00:06:02,600 --> 00:06:07,310 Kdekoľvek ich môžete vidieť. 6 00:06:10,040 --> 00:06:12,350 Ako sa to stalo? 7 00:06:13,040 --> 00:06:20,190 Od strašných udalostí v roku odkedy sú tieto stvorenia medzi nami, uplynuli tri desaťročia. 8 00:06:20,240 --> 00:06:27,550 Po ničivej erupcii sopky. Tí, ktorí prežili, boli transportované na pevninu. 9 00:06:27,600 --> 00:06:30,510 Bolo zachytených veľa veľkých predátorov. 10 00:06:30,560 --> 00:06:35,030 Zvyšok tvorov sa potuloval tu... v národnom parku Big Rock. 11 00:06:35,080 --> 00:06:41,750 Zatiaľ čo mnohí zostali vo voľnej prírode, tí, ktorí sa pridali k civilizácii, trpeli neznámymi podmienkami. 12 00:06:41,960 --> 00:06:43,696 Miestne úrady varujú: Zvieratá sú nepredvídateľné. A keď sú hladné, vedia byt neskutočne kruté. 13 00:06:43,720 --> 00:06:48,550 Miestne úrady varujú: Zvieratá sú ja A keď sú hladné, sú neuveriteľne kruté. 14 00:06:48,600 --> 00:06:53,430 Čierny trh uľahčil prienik. 15 00:06:53,470 --> 00:06:56,536 Za nič nemôžeme 16 00:06:56,560 --> 00:07:01,470 miesto dinosaurov v spoločnosti, USA preniesli výskumné práva na bal Bios n Genetics. 17 00:07:01,520 --> 00:07:05,056 Aby sa riešilo miesto dinosaurov v spoločnosti, Kongres USA preniesol výskumné práva na globálnu modlitbu Bios n Genetics. 18 00:07:05,080 --> 00:07:11,750 V Biosyne sa zaviazali k myšlienke, že ľudia nám môžu o nás povedať viac. 19 00:07:12,040 --> 00:07:20,040 Režisér Louis Dodson vytvoril rezervu, kde študuje imunitný systém dinosaurov na lekárske účely. 20 00:07:22,800 --> 00:07:28,870 A hoci Biosyn verí, že je možné využiť silu génov - zodpovedne. 21 00:07:28,920 --> 00:07:34,056 Niektorí tvrdia, že existujú zmluvy, ktoré potvrdzujú obrovské zisky Biosynu... 22 00:07:34,080 --> 00:07:41,070 A niektoré z nich sa týkajú klonu, ktorý záhadne zmizol a teraz ho hľadá celý svet. 23 00:07:41,120 --> 00:07:48,350 Niektorí veria, že je geneticky identická so zosnulou dcérou spoluzakladateľa Jurského parku Benjamina. 24 00:07:48,400 --> 00:07:53,590 A teraz, keď sme tieto tvory zachránili pred vyhynutím. Aké to bude mať následky? 25 00:07:53,640 --> 00:07:58,190 Budeme za nich zodpovední my, alebo budú ponechaní. 26 00:07:58,240 --> 00:08:03,216 Ak ich máme prijať do nášho sveta... musíme nájsť odpovede na tieto otázky. 27 00:08:03,240 --> 00:08:08,390 Pre ich aj našu bezpečnosť. 28 00:08:21,400 --> 00:08:24,630 Saw Ridge Nevada Dinosaur Farm. 29 00:08:47,440 --> 00:08:52,310 Sme vnútri nelegálnej dinosaurej farmy. 30 00:08:52,360 --> 00:08:56,510 Chovajú sa tu v hrozných podmienkach, v ohradách. 31 00:08:56,560 --> 00:08:58,470 Ako v stredoveku. 32 00:09:02,070 --> 00:09:03,590 Claire? 33 00:09:07,640 --> 00:09:10,590 Prečo si myslíš, že je iný ako ostatní? 34 00:09:12,120 --> 00:09:14,630 Nemyslím si, že prežije. 35 00:09:20,240 --> 00:09:23,336 - Pomôžme mu. - Je si istý? 36 00:09:23,360 --> 00:09:28,390 Oficiálne vyšetrovanie potrvá mnoho dní. Treba ho zachrániť. 37 00:09:29,320 --> 00:09:31,590 Poď, ešte chvíľu! 38 00:09:40,440 --> 00:09:41,320 Nie. 39 00:09:41,440 --> 00:09:42,710 Nie! 40 00:09:44,560 --> 00:09:47,470 Vezmi to, dobre. Takže. 41 00:09:47,560 --> 00:09:51,510 Hlavy hore! Invázia! Outsideri v oblasti! 42 00:09:52,040 --> 00:09:54,150 OK Poďme! 43 00:09:58,500 --> 00:10:01,300 Počkaj! Ktoré?! 44 00:10:11,600 --> 00:10:14,560 „Neoprávnený vstup je zakázaný, narušiteľ bude potrestaný. 45 00:10:24,840 --> 00:10:26,910 Zastrelí nás! 46 00:10:32,470 --> 00:10:35,270 Poď, poď, poď! 47 00:10:44,280 --> 00:10:46,180 Sakra! 48 00:10:49,040 --> 00:10:52,210 - Všetko je dobré? - Nie! 49 00:11:03,320 --> 00:11:07,500 Dobre... tak ho hádam vezmeme na úrady. 50 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 Ano. 51 00:11:08,750 --> 00:11:10,990 Áno, už ste to všetko videli, sme na správnej strane. 52 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Prechádzame. 53 00:11:13,940 --> 00:11:19,310 Ten týždeň mi zavolali. Existuje skutočná práca. A naozaj to dokážem 54 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 pôjdem k nim. 55 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 Potrebujú nás. 56 00:11:21,600 --> 00:11:26,670 Zachraňujete týchto dinosaurov, pretože to potrebujú 57 00:11:26,940 --> 00:11:27,650 Claire. 58 00:11:27,710 --> 00:11:29,470 Sakra, to je blbosť. 59 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Claire! 60 00:11:31,230 --> 00:11:35,860 Robíš správnu vec. Ale to... nič nezmení. 61 00:11:37,760 --> 00:11:43,920 A úprimne, chceš len niekoho, kto si ho môže vziať. Je medzi tebou a ňou ešte stále ten zvláštny vzťah? 62 00:11:44,320 --> 00:11:46,610 - Nie je na tom nič zvláštne. - Ste divný. 63 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 Nie. 64 00:11:47,770 --> 00:11:50,410 Myslel to úžasné. 65 00:12:00,090 --> 00:12:04,170 "Cordillera, Sierra Nevada." 66 00:12:29,120 --> 00:12:31,350 Rýchlejšie! Pohnite! 67 00:13:34,600 --> 00:13:37,750 Dobre, poď sem. 68 00:13:40,360 --> 00:13:41,680 Dobre. 69 00:13:54,760 --> 00:13:57,790 Pošleme ta na bezpečné miesto. 70 00:14:06,080 --> 00:14:09,300 Tak tak... 71 00:17:12,680 --> 00:17:13,810 Kde si bola? 72 00:17:14,120 --> 00:17:15,536 Nikde? 73 00:17:15,560 --> 00:17:20,630 - Čo to páliš? - Oh, nič, to sú... staré deky. 74 00:17:22,420 --> 00:17:24,510 Prešli ste niekedy cez most? 75 00:17:25,200 --> 00:17:27,536 - Vyzerá to, že klamem. - Klamem? 76 00:17:27,560 --> 00:17:28,230 Nie. 77 00:17:28,280 --> 00:17:33,030 - Macy, ty hľadáš inde ako tu. - Povedala som, že som neprešla cez most. 78 00:17:36,880 --> 00:17:38,390 Macy? 79 00:17:38,960 --> 00:17:39,870 Začnime odznova. 80 00:17:39,920 --> 00:17:43,016 Poznám Claire. Sú ľudia, ktorí urobia čokoľvek. 81 00:17:43,040 --> 00:17:48,150 Nie som nahnevaná. A nemusíš sa hnevať. 82 00:17:48,400 --> 00:17:51,190 - Som nezávislá! - Hej! 83 00:17:51,240 --> 00:17:55,256 Je to v poriadku dôverujme si. To robia všetci ľudia. 84 00:17:55,280 --> 00:17:57,630 Ako mám vediet ako sa ľudia správajú! 85 00:17:57,680 --> 00:18:01,950 Za posledné štyri roky... som s tebou v kontakte. 86 00:18:02,380 --> 00:18:05,540 Navyše ani nie som skutočný človek. 87 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Čo? 88 00:18:07,000 --> 00:18:11,150 Som len kópia niekoho iného. Nie som to ja. 89 00:18:18,120 --> 00:18:21,710 Ty si jedinečná. 90 00:18:23,240 --> 00:18:24,350 - Čo? - Nie nie.. 91 00:18:25,020 --> 00:18:27,970 - Bolo to naozaj smiešne? - Veľmi. 92 00:18:28,120 --> 00:18:30,760 Ostane to medzi nami? Samozrejme. 93 00:18:37,380 --> 00:18:38,940 - Ahoj dcéra! - Ahoj. 94 00:18:39,120 --> 00:18:40,150 Prepáč, že meškám. 95 00:18:43,850 --> 00:18:46,670 Utekaj, objím ho. 96 00:18:47,360 --> 00:18:50,350 - Miluješ to, však? - Jasné. 97 00:18:52,480 --> 00:18:55,470 A idem urobiť... večeru. 98 00:18:55,520 --> 00:18:57,150 Všetko je dobré? 99 00:18:58,100 --> 00:19:00,170 Vrátila sa do mesta. 100 00:19:02,030 --> 00:19:03,030 Znovu. 101 00:19:03,640 --> 00:19:04,960 Hovorila si s ňou. 102 00:19:05,000 --> 00:19:06,080 Skúšala som. 103 00:19:08,560 --> 00:19:10,050 Ja sa s nou porozprávam. 104 00:20:49,840 --> 00:20:53,950 Prečo si odišla od nás. 105 00:21:00,680 --> 00:21:02,040 Je zima. 106 00:21:02,670 --> 00:21:04,056 Áno. Nehral by som sa s ním. 107 00:21:04,080 --> 00:21:05,470 Ako povieš. 108 00:21:11,160 --> 00:21:14,670 Počúvaj, dcéra. Musíme sa porozprávať o tvojich cestách. 109 00:21:15,400 --> 00:21:17,550 Myslím, že nechápeš, aké to je byť zaseknutý. 110 00:21:17,600 --> 00:21:20,856 Nie si tu zamknutá.Len neveríme ľuďom. 111 00:21:20,880 --> 00:21:25,056 Nie, neveríš mi. Ale očakávaš, že ti budem dôverovať. 112 00:21:25,080 --> 00:21:26,110 Prečo som súkromný? 113 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Prečo? 114 00:21:32,420 --> 00:21:34,370 Teraz som ja ten zlý. 115 00:21:34,760 --> 00:21:36,230 Čo sa deje? 116 00:21:37,000 --> 00:21:39,096 - Má štrnásť. - Áno... 117 00:21:39,120 --> 00:21:40,910 Pamätáš si, aké to bolo? 118 00:21:41,720 --> 00:21:42,720 Pamätám si. 119 00:21:44,880 --> 00:21:47,270 Nemôžeme ju tu držať navždy. 120 00:21:47,320 --> 00:21:50,550 Ak niečo nevymyslíme tak nám zdrhne. 121 00:21:50,600 --> 00:21:54,830 Hneď si ťa nájdu, ak si ťa všimnú a my ťa ochránime, a to je naša práca. 122 00:21:54,880 --> 00:21:56,510 Ako ju máme chrániť? 123 00:21:56,560 --> 00:21:58,550 Zamykať ju tu? 124 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 Má otázky. 125 00:22:03,000 --> 00:22:04,950 Rozumie? Na to treba odpovedať. 126 00:22:07,080 --> 00:22:09,050 Chce vedieť, kto je. 127 00:22:11,670 --> 00:22:13,890 Kto bola Charlotte Lockwoodová? 128 00:22:19,640 --> 00:22:22,056 Áno, vystopoval som Gradyho. 129 00:22:22,080 --> 00:22:25,410 Pod a zober si to. 130 00:22:26,690 --> 00:22:28,930 Počuj, je tu ešte niečo... 131 00:22:29,960 --> 00:22:32,710 Našiel som aj dievča. 132 00:22:35,560 --> 00:22:39,710 "OESTE DO TEXAS" 133 00:24:01,040 --> 00:24:02,830 Ďakujem, že ste prišli. 134 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 Nebola som si istá, kam mám zavolať. 135 00:24:04,840 --> 00:24:08,216 Myslela som si, že by si sa na to nechcela pozerať 136 00:24:08,240 --> 00:24:10,776 pozriem sa. Všetko ma zaujíma. 137 00:24:10,800 --> 00:24:13,750 Chlapci, odložte tieto veci na sto metrov. 138 00:24:13,800 --> 00:24:15,390 Sú to vaši študenti? 139 00:24:15,440 --> 00:24:22,176 Áno, nie sú nadšení z vplyvu tohto odvetvia. Takže... to je teraz naša téma. 140 00:24:22,200 --> 00:24:24,510 Šesťdesiat táborov v okrese už utrpelo. 141 00:24:25,040 --> 00:24:27,620 - Videli ste už niečo také? - Nie. 142 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 Nie takto. 143 00:24:29,120 --> 00:24:32,170 Dokonca zdevastovali aj vidiek na stredozápade. 144 00:24:32,420 --> 00:24:37,420 Najprv sa veľké spoločnosti pokúsili zabiť všetky. 145 00:24:47,560 --> 00:24:50,580 - Je to vaša oblasť? - Toto je Bennettova farma. 146 00:24:50,610 --> 00:24:52,170 Kobylky sa ich nedotkli. 147 00:24:52,360 --> 00:24:55,550 Zasadil si tie isté semená ako Bennetovci? 148 00:24:56,200 --> 00:25:01,510 Sadíme ďalšie. Sú to semená Biosin. 149 00:25:03,120 --> 00:25:05,090 Áno, nepochybujem. 150 00:25:06,080 --> 00:25:08,020 Povedala si, že si vzala jedného živého? 151 00:25:09,970 --> 00:25:12,870 "UTAH" 152 00:25:31,000 --> 00:25:32,896 Prečo kopeme? 153 00:25:32,920 --> 00:25:35,910 Paleontológia je veda. 154 00:25:35,960 --> 00:25:40,890 A podstatou vedy je pravda. A v týchto kameňoch je pravda. 155 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 Kde! 156 00:25:44,280 --> 00:25:46,020 Na toto by ste sa mali pozrieť! 157 00:25:58,440 --> 00:25:59,890 Neuveritelné. 158 00:26:01,140 --> 00:26:02,680 Alan Grant. 159 00:26:03,600 --> 00:26:04,890 Ty si sa nezmenil. 160 00:26:06,880 --> 00:26:13,990 A toto miesto je také... také... vaše. 161 00:26:14,840 --> 00:26:15,980 Prepáč. 162 00:26:16,610 --> 00:26:18,010 Ale nečakal som hostí... 163 00:26:24,880 --> 00:26:26,750 Dáš si pivo alebo...? 164 00:26:27,480 --> 00:26:32,710 No... možno nie o desiatej ráno, ale... čaj alebo... 165 00:26:33,160 --> 00:26:35,190 Môže to byť čaj. 166 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Cestou sem som videla turistov. 167 00:26:39,280 --> 00:26:43,816 Financie sa míňajú a... niekto to všetko musí zaplatiť. 168 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 Áno, ďakujem. 169 00:26:47,560 --> 00:26:48,936 Čítal som tvoje články. 170 00:26:48,960 --> 00:26:51,670 Po zemi, regeneratívne poľnohospodárstvo. 171 00:26:51,720 --> 00:26:52,830 Na zdravie. 172 00:26:53,010 --> 00:26:53,730 Vďaka. 173 00:26:53,800 --> 00:26:56,030 Som rád, že ešte existuje nádej. 174 00:26:56,560 --> 00:26:58,030 Ako sa majú tvoje deti? 175 00:26:59,440 --> 00:27:04,750 Neuveriteľné. Vyrástli. Hrôza! Obaja už študujú na vysokej škole, vieš si to predstaviť? 176 00:27:04,800 --> 00:27:06,240 Oh... a Mark? 177 00:27:08,280 --> 00:27:09,460 Ukončený. 178 00:27:13,330 --> 00:27:14,890 Veľmi ma to mrzí. 179 00:27:15,050 --> 00:27:16,370 Je to ok. 180 00:27:16,520 --> 00:27:21,350 Som späť... opäť pracujem. A teraz... 181 00:27:21,760 --> 00:27:24,900 Dobre áno. Som sama sebou! Konečne! 182 00:27:25,040 --> 00:27:26,230 Práve včas. 183 00:27:26,260 --> 00:27:29,050 Áno, ale ako sa má Alan Grant? 184 00:27:30,120 --> 00:27:32,190 - Osamelý... - Veľmi slobodný! 185 00:27:34,840 --> 00:27:36,560 Ellie.. 186 00:27:38,080 --> 00:27:42,020 Neprešla si celú tú cestu... aby si sa ma spýtala "ako sa máš"? 187 00:27:46,200 --> 00:27:49,296 Toto je kobylka. Čeľuste, krídla 188 00:27:49,320 --> 00:27:53,390 Pozri, aké su zdravé! 189 00:27:54,710 --> 00:27:58,070 Majú gény, ktoré zmizli počas kriedy. 190 00:27:58,190 --> 00:28:01,910 Požierajú úrodu od Iowy po Texas. 191 00:28:02,640 --> 00:28:03,960 Nočná mora, však? 192 00:28:04,640 --> 00:28:06,416 Začalo to s niekoľkými stovkami. 193 00:28:06,440 --> 00:28:08,790 Do konca leta ich môžu byť milióny. 194 00:28:08,840 --> 00:28:15,430 Ak to bude pokračovať... nebude žiadna pšenica na kŕmenie vtákov, dobytka... celého potravinového reťazca. 195 00:28:15,480 --> 00:28:19,310 Sú jasne vytvorené, ale... prečo by to niekto chcel. 196 00:28:20,320 --> 00:28:24,576 Nejedia to, čo vyrástlo zo semien Biosyn. 197 00:28:24,600 --> 00:28:26,310 Biosyn? 198 00:28:26,640 --> 00:28:32,160 Tak toto je ich práca? A nebol by som prekvapený, keby to chceli kontrolovať. 199 00:28:32,940 --> 00:28:39,110 - "Ale prvé milióny budú hladovať." - Áno, a to sú všetky tri porcie jedla anarchie. 200 00:28:39,160 --> 00:28:42,590 Potom si môžete vybrať posledné tri jedlá. 201 00:28:44,420 --> 00:28:46,540 Prečo si mi to priniesla? 202 00:28:47,040 --> 00:28:54,590 Potrebujú konkrétne dôkazy o zapojení Biosynu. Chcem vstúpiť do tvojej svätyne a získať DNA iné veci. 203 00:28:56,160 --> 00:28:57,870 Ale potrebujem svedka. 204 00:28:58,560 --> 00:29:00,390 Alan! 205 00:29:00,960 --> 00:29:03,470 Si rešpektovaný človek, ľudia ti uveria! 206 00:29:03,720 --> 00:29:05,270 Ano. 207 00:29:05,320 --> 00:29:08,296 Vieš prečo som tu? Je tu ticho. Dosť 208 00:29:08,320 --> 00:29:09,820 Claire? OK. 209 00:29:10,440 --> 00:29:17,040 No, prepáč, Alan. Nikto nemá taký luxus. Dokonca aj ty! A viete čo? 210 00:29:18,400 --> 00:29:20,110 Verim len tebe. 211 00:29:24,080 --> 00:29:29,430 Rezervácia Biosina... je vzdialená stovky kilometrov. 212 00:29:29,480 --> 00:29:31,310 Mám spojenie. 213 00:29:31,360 --> 00:29:34,070 So svojím vnútorným filozofom. 214 00:29:34,320 --> 00:29:37,590 Zdá sa, že v dnešnej dobe je v tomto biznise veľa peňazí. 215 00:29:37,640 --> 00:29:40,740 A on sa ťa práve spýtal? 216 00:29:41,760 --> 00:29:43,736 Povedal mi, aby som niečo hľadala. 217 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 Ano? 218 00:29:50,600 --> 00:29:53,150 Si so mnou alebo nie? 219 00:29:55,400 --> 00:29:58,570 "Centrum pre prepravu zvierat v Pensylvánii." 220 00:30:06,800 --> 00:30:12,510 Každé ulovené zviera tu skončí predtým, ako je poslané do rezervácie Biosyn. 221 00:30:12,560 --> 00:30:15,696 Vykonávame lekárske vyšetrenie a robíme všetko pre to, aby vyšli zdravé. 222 00:30:15,720 --> 00:30:17,470 Je tu toľko strážcov. 223 00:30:17,520 --> 00:30:21,510 Toto miesto je zaujímavé pre mnohých. A potrebujú ich mnohé temné osobnosti. 224 00:30:23,920 --> 00:30:25,680 Vaše lietadlo ešte nie je pripravené. 225 00:30:27,040 --> 00:30:29,856 Je ťažké dostať sa do Biosynu, zdá sa, že máte spojenie? 226 00:30:29,880 --> 00:30:32,510 Môžem nezhltni ma? 227 00:30:35,000 --> 00:30:41,830 Pred rokmi sme zachránili týchto chlapcov od nelegálneho chovateľa v Nevade. 228 00:30:41,880 --> 00:30:44,190 A zavreli obchod. 229 00:30:44,240 --> 00:30:45,870 A tento zostal. 230 00:30:45,920 --> 00:30:49,370 Dobre! Áno! Áno! 231 00:30:51,600 --> 00:30:54,150 Nikdy sa nenudíš. 232 00:31:33,690 --> 00:31:35,690 No nie? 233 00:31:37,200 --> 00:31:39,010 Veľmi sa podobáš na Blue. 234 00:31:39,760 --> 00:31:42,310 Ona je tvoja matka? 235 00:31:42,970 --> 00:31:44,530 Toto? 236 00:31:44,920 --> 00:31:46,070 Chceš to vyskúšať? 237 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 Dobre. 238 00:32:02,640 --> 00:32:04,890 Macy, nehýb sa. 239 00:32:07,410 --> 00:32:08,630 Ukľudni sa dievča. 240 00:32:09,680 --> 00:32:10,830 Nechceme problémy. 241 00:32:12,330 --> 00:32:13,610 Má dieťa. To je nemožné! 242 00:32:16,320 --> 00:32:17,790 Naspäť. 243 00:32:18,000 --> 00:32:21,990 Nezaútočí? Možno, dýchaj pokojne. 244 00:32:22,040 --> 00:32:24,990 - Ukáž jej, že sa nebojíš... - Ale ja sa bojím. 245 00:32:26,440 --> 00:32:28,160 Ona to nechce vedieť. 246 00:32:35,560 --> 00:32:37,870 Zdá sa, že hniezdo je blízko. 247 00:32:37,920 --> 00:32:38,870 Macy, choď domov. 248 00:32:38,920 --> 00:32:39,936 Idem s tebou! 249 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 Čo som povedal? 250 00:32:51,360 --> 00:32:54,350 - Musíme začať. - Zatiaľ nie, potrebujeme dievča. 251 00:32:56,080 --> 00:32:58,150 Čo sa stalo? 252 00:33:01,280 --> 00:33:02,440 Macy? 253 00:33:03,330 --> 00:33:04,330 Macy? 254 00:33:08,080 --> 00:33:09,750 Do riti. 255 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Kam ideš? 256 00:33:12,360 --> 00:33:15,270 Nie si moja matka, nemôžeš ma tu držať. 257 00:33:20,560 --> 00:33:22,070 Odišla. 258 00:33:49,240 --> 00:33:50,016 Podme! 259 00:33:50,040 --> 00:33:51,150 Musíme ísť! 260 00:34:16,880 --> 00:34:18,060 Kto si? 261 00:34:39,400 --> 00:34:40,840 Claire! 262 00:34:41,640 --> 00:34:43,456 - Našli ju! - Čože? 263 00:34:43,480 --> 00:34:45,110 - Kto oni? - Lovci! 264 00:34:45,160 --> 00:34:46,310 Videl som ich. 265 00:34:46,360 --> 00:34:50,270 Šéf je skutočný idiot, zrejme ma spoznal a prenasledoval ma sem. 266 00:34:50,800 --> 00:34:51,550 Kde je? 267 00:34:51,600 --> 00:34:52,620 Poďme k autu! 268 00:35:01,280 --> 00:35:02,296 Do riti! 269 00:35:02,320 --> 00:35:04,230 Ahoj! Nie! 270 00:35:08,320 --> 00:35:10,470 Tvoje dieťa bolo ukradnuté. 271 00:35:13,360 --> 00:35:15,230 Vrátim ti ho. 272 00:35:15,760 --> 00:35:18,590 Sľubujem, dobre? 273 00:35:28,080 --> 00:35:29,216 Poď! 274 00:35:29,240 --> 00:35:31,230 Viem, komu zavolať. 275 00:35:40,440 --> 00:35:43,290 "CIA Oddelenie nebezpečných druhov." 276 00:35:45,920 --> 00:35:48,380 "Nová správa o incidente." 277 00:35:49,960 --> 00:35:52,096 No, ktorý rok... čo bude ďalej? 278 00:35:52,120 --> 00:35:56,890 Po kobylke? Tma, krv, dážď oheň... 279 00:35:56,940 --> 00:36:03,980 Ale toho sa už nedožijem. Pretože v Nebraske sa množia kobylky. Žerie kukuricu, pšenicu, vlastne naše jedlo a iné potraviny. Takže... 280 00:36:04,040 --> 00:36:05,480 Treba si užívať. 281 00:36:08,960 --> 00:36:09,576 Ahoj? 282 00:36:09,600 --> 00:36:12,096 - Vďaka Bohu. - To som ja. Si v práci? 283 00:36:12,120 --> 00:36:16,296 Áno, áno, na oddelení, takže s vami nemôžem hovoriť. 284 00:36:16,320 --> 00:36:18,696 Mám problém. Naozaj potrebujem tvoju pomoc. 285 00:36:18,720 --> 00:36:19,136 Prosím. 286 00:36:19,160 --> 00:36:22,256 Áno, ale mohol by som kvôli tomu prísť o prácu, 287 00:36:22,280 --> 00:36:23,970 Boli vonku. 288 00:36:25,800 --> 00:36:26,920 Áno, porozprávam sa s ním. 289 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 "Hladaný Rain Delacorte." 290 00:36:31,120 --> 00:36:33,216 - To je on? - Áno, on. 291 00:36:33,240 --> 00:36:35,510 Jej meno je Rain Delacote. 292 00:36:35,560 --> 00:36:37,230 To je on. 293 00:36:37,280 --> 00:36:38,750 Čo ukradol? 294 00:36:39,440 --> 00:36:41,330 Niečo, čo je pre nás veľmi vzácne. 295 00:36:42,360 --> 00:36:47,216 Sakra... Povedal som ti, že ju budú hľadať. Nemôžeš si len tak vziať človeka... 296 00:36:47,240 --> 00:36:49,216 - Nebolo na výber. - Ale existuje zákon. 297 00:36:49,240 --> 00:36:51,910 Tento chlap nie je pod zákonom. Povedz mi, ako ho mám nájsť. 298 00:36:53,880 --> 00:36:55,230 Odkiaľ si? 299 00:36:57,360 --> 00:37:00,030 Práve sme sa dostali do Delacorteho podnikania. 300 00:37:00,080 --> 00:37:02,550 Bol videný na Malte s komerčným nákladom. 301 00:37:02,820 --> 00:37:04,070 Je s ním? 302 00:37:04,960 --> 00:37:08,550 Nespomenul som to, ale... už tam máme ľudí. 303 00:37:08,600 --> 00:37:12,670 Máme tam komplica. 304 00:37:14,160 --> 00:37:16,070 Poskytuje nám cenné údaje. 305 00:37:17,630 --> 00:37:21,430 - Potrebujem s ním hovoriť. - Nemôžeš mu zavolať, je v utajení. 306 00:37:21,480 --> 00:37:25,190 Počúvaj, keď sa spojíme, rozdelíme Delacorte. 307 00:37:25,670 --> 00:37:28,310 Naši chlapi. Nie ty. 308 00:37:28,360 --> 00:37:33,550 Sľúbte, že tam nepôjdete a že to nepokazíte. 309 00:37:33,600 --> 00:37:35,080 Žiadne sľuby. 310 00:37:36,480 --> 00:37:39,240 Pozrite, vy dvaja ste blázni, ale... 311 00:37:40,040 --> 00:37:43,390 Vyzerate ako dobrí rodičia alebo... čímkoľvek sa snažíte byť. 312 00:37:43,440 --> 00:37:44,910 Spolieham sa na vás. 313 00:37:46,720 --> 00:37:48,550 Nezomri tam, dobre? 314 00:38:06,480 --> 00:38:08,590 Sme skoro tam. 315 00:38:09,280 --> 00:38:10,750 Ano. 316 00:38:11,800 --> 00:38:15,080 Rezervácia Biosyn, Dolomity, Taliansko. 317 00:38:23,800 --> 00:38:25,830 Dr. Sattler, Dr. Grant. 318 00:38:25,880 --> 00:38:27,350 Ramsey Cole, komunikácia. 319 00:38:27,930 --> 00:38:33,010 Všetci sa vás už nevedia dočkať! Ste tu skutočné legendy. 320 00:38:33,280 --> 00:38:35,910 Zdá sa, že si nás pomýlil s niekým iným. 321 00:38:36,120 --> 00:38:42,136 Vieš, je super, že stále debatuješ s Dr. Chcem povedať... niekedy ťa idol sklame... 322 00:38:42,160 --> 00:38:46,470 Ale je presne taký, ako sa zdá. Tvoj talent je neuveriteľný. 323 00:38:46,520 --> 00:38:48,270 Ako dlho si s ním strávil? 324 00:38:49,740 --> 00:38:54,500 Dobre chápem - to je sarkazmus, ale aby som bol úprimný. 325 00:39:02,160 --> 00:39:09,190 Túto rezerváciu založili ešte v deväťdesiatych rokoch, no podarilo sa ju premeniť na útočisko. 326 00:39:09,240 --> 00:39:12,790 Prvá generácia bola privezená z ostrova. Väčšina sa tu narodila. 327 00:39:12,840 --> 00:39:16,390 Dolapiť T-Rexa nám trvalo tri roky. 328 00:39:16,440 --> 00:39:18,470 T-Rex? Tu? 329 00:39:18,520 --> 00:39:19,520 Ó áno. 330 00:39:19,560 --> 00:39:20,936 Ano. 331 00:39:20,960 --> 00:39:23,000 Dočkáš sa. 332 00:39:40,400 --> 00:39:42,990 Systém ochrany bol spustený. 333 00:39:43,440 --> 00:39:46,416 Vzdušný priestor je uzavretý. Chránime lietajúce zvieratá. 334 00:39:46,440 --> 00:39:48,856 V opačnom prípade sa môžu zraniť. 335 00:39:48,880 --> 00:39:51,590 Let? 336 00:39:52,520 --> 00:39:54,670 Je to brontosaurus? 337 00:40:02,650 --> 00:40:04,530 Nádhera nie? 338 00:40:04,960 --> 00:40:09,310 Jeho meno znamená „ničoho sa nebojím“. Ale ty to vieš. 339 00:40:09,360 --> 00:40:10,576 Ako si ich udržiavate? 340 00:40:10,600 --> 00:40:17,870 V žiadnom prípade. Nemáme tu žiadne zmeny. Dovážame len jelene. Sú hlavnou korisťou pre ne. 341 00:40:17,920 --> 00:40:20,550 Hlavný predátor? 342 00:40:20,600 --> 00:40:24,350 Gigantosaurus. Aspoň na chvíľu. 343 00:40:33,800 --> 00:40:37,336 Nepúšťaš ľudí dnu, však? Áno? 344 00:40:37,360 --> 00:40:42,896 Nie, naše pravidlá sú... velmi prísne. Všetko máme pod kontrolou. 345 00:40:42,920 --> 00:40:50,070 Ak je to potrebné, môžeme zvieratá odstrániť na diaľku pomocou... nervových signálov odoslaných priamo do mozgu. 346 00:40:50,120 --> 00:40:51,630 Ako výstrel? 347 00:40:52,240 --> 00:40:54,070 Nie, skor ako signál. 348 00:40:54,560 --> 00:40:58,430 Nie je to veľmi... kruté? 349 00:40:59,080 --> 00:41:02,350 Vedeli ste o napätí elektrického ohradníka Jurského parku? 350 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 Ano. 351 00:41:15,360 --> 00:41:17,510 Bože, toľko mladých ľudí. 352 00:41:17,560 --> 00:41:21,350 Sú súčasťou nového programu Biosyn. 353 00:41:21,400 --> 00:41:27,150 Doktor... môžem vám predstaviť Dr. Sattlera a Dr. Granta. 354 00:41:28,320 --> 00:41:31,056 - Wow. Ja som Luis. - Dodson? 355 00:41:31,080 --> 00:41:31,910 Ano... 356 00:41:31,960 --> 00:41:33,936 - Ste Lewis Dodson? - Áno, ako sa máš? 357 00:41:33,960 --> 00:41:36,030 Nečakali sme, že ťa tu uvidíme. 358 00:41:36,080 --> 00:41:37,960 No môžem byť len tu. 359 00:41:38,070 --> 00:41:39,070 Si to ty? 360 00:41:39,560 --> 00:41:40,056 A ja. 361 00:41:40,080 --> 00:41:42,710 Ľudia, ktorých vidíte, menia svet. 362 00:41:43,230 --> 00:41:44,560 Mohli by... 363 00:41:45,560 --> 00:41:49,470 - Len to... je to pre mňa dôležité... - Nechceš? 364 00:41:49,520 --> 00:41:51,590 Dobre ďakujem. 365 00:41:51,960 --> 00:41:53,630 To je v poriadku. 366 00:41:53,820 --> 00:41:58,220 Dnes teda uvidíte veľmi pozoruhodné veci. 367 00:41:58,560 --> 00:42:03,750 Objavujeme skutočnú silu génov. 368 00:42:03,800 --> 00:42:05,670 Dá sa na tom zarobiť. 369 00:42:05,720 --> 00:42:07,656 Nie, nejde o peniaze. 370 00:42:07,680 --> 00:42:14,950 Nie, už sme identifikovali desiatky sekvencií DNA. Hovoríme o liečbe rakoviny, šialenstve. 371 00:42:15,000 --> 00:42:18,710 - Zachránime životy. - Áno? 372 00:42:18,960 --> 00:42:26,150 Každopádne, rád by som ťa videl ísť, ale... to je... no, si v Ramseyho dobrých rukách. 373 00:42:26,200 --> 00:42:29,080 On je v podstate moje mladé ja. 374 00:42:29,120 --> 00:42:33,616 Ibaže múdrejší a... ukecanejší... 375 00:42:33,640 --> 00:42:35,590 Obľúbené jedlo? 376 00:42:35,640 --> 00:42:38,016 Ako vodné melóny? No... 377 00:42:38,040 --> 00:42:40,296 To je jedno. Toto s tým nemá nič spoločné. 378 00:42:40,320 --> 00:42:45,056 Preto by som chcel hovoriť viac. Neskôr, ak... no... ach áno! 379 00:42:45,080 --> 00:42:51,376 Zarezervovali sme vám loď, aby ste sa vrátili. Je to krásne, bude sa vám to páčiť. 380 00:42:51,400 --> 00:42:52,870 Musíš sa poponáhľať s Malcolmom. 381 00:42:52,920 --> 00:42:56,030 Je trochu antagonistický, ale páči sa mi. Drží nás v strehu. 382 00:42:56,080 --> 00:43:00,070 OK Vďaka za príchod. Toto... 383 00:43:02,000 --> 00:43:04,110 Dobre, prosím, nasledujte ma. 384 00:43:06,610 --> 00:43:07,460 Čo? 385 00:43:07,560 --> 00:43:15,560 Ľudia nemajú o nič viac práv... na bezpečnosť a slobodu ako ktorýkoľvek iný tvor na tejto planéte. 386 00:43:18,460 --> 00:43:22,750 Nielenže neovládnete prírodu... 387 00:43:23,400 --> 00:43:25,110 Sme tomu podriadení. 388 00:43:25,900 --> 00:43:33,900 A sme tu. Máme schopnosť udržať život v a rovnako ako pri sile atómu, nikto nevie v čom. 389 00:43:34,440 --> 00:43:39,510 Z genetického inžinierstva. Ale tlačidlá sú stlačené. 390 00:43:40,720 --> 00:43:43,950 Presne tak, ako to robíte teraz. 391 00:43:44,480 --> 00:43:45,750 Áno! 392 00:43:46,080 --> 00:43:47,190 Hlasnejšie! 393 00:43:47,960 --> 00:43:53,576 Vy máte pod kontrolou budúcnosť nášho prežitia. 394 00:43:53,600 --> 00:44:00,176 A podľa vás je kľúč v genetickej sile. Ale tá istá sila nás môže zničiť. 395 00:44:00,200 --> 00:44:08,200 Vytvorte nové choroby, zmeňte počasie a oveľa viac! Nezamýšľané následky narastajú! 396 00:44:08,520 --> 00:44:16,520 A zakaždým, zakaždým... sme boli trochu prekvapení. 397 00:44:17,720 --> 00:44:23,670 Nikto z nás naozaj neverí, že tieto nebezpečenstvá sú možné. 398 00:44:31,260 --> 00:44:39,260 Aby sme spustili revolučnú zmenu... musíme zmeniť ľudskú myseľ. 399 00:44:47,920 --> 00:44:49,950 "Kamália?" "Ano." 400 00:44:50,600 --> 00:44:56,590 Nech sa páči. Tu to je. Všetko som podpísal, ďakujem. Stretneme sa pri východe, ďakujem všetkým. 401 00:44:57,600 --> 00:45:00,710 Ty sa pozeráš... a ja... 402 00:45:00,760 --> 00:45:02,790 Ale ty si! 403 00:45:02,840 --> 00:45:04,590 To je neskutočné. 404 00:45:04,640 --> 00:45:06,216 Vidím, že veci idú dobre? 405 00:45:06,240 --> 00:45:09,940 No, mám päť detí, takže život je kritický. 406 00:45:10,540 --> 00:45:12,580 A náklady tiež. Si to ty 407 00:45:12,620 --> 00:45:15,910 Alan, môžeš tlieskať rukami 408 00:45:16,640 --> 00:45:17,640 nie. 409 00:45:18,300 --> 00:45:20,620 - Potrebujem s tebou hovoriť. - Áno, a som s tebou. 410 00:45:20,670 --> 00:45:21,790 Žiadni cudzinci. 411 00:45:21,960 --> 00:45:23,350 Hovoríš veľa? 412 00:45:23,400 --> 00:45:25,510 Je v mojich obľúbených. 413 00:45:25,560 --> 00:45:26,016 Kde? 414 00:45:26,040 --> 00:45:26,830 Je to naliehavé 415 00:45:26,880 --> 00:45:27,880 pravda? 416 00:45:27,920 --> 00:45:29,750 Sedem minút do polnoci. 417 00:45:29,800 --> 00:45:32,230 Hodiny súdneho dňa. Sme práve včas. 418 00:45:32,280 --> 00:45:38,150 Ale ako sa hovorí, najtemnejšie obdobie je večná ničota. 419 00:45:38,200 --> 00:45:39,200 Čo? 420 00:45:41,120 --> 00:45:44,896 Kriedová DNA pozmenená kobylkami. 421 00:45:44,920 --> 00:45:45,816 Nie je to moja oblasť. 422 00:45:45,840 --> 00:45:50,790 Áno, ale ak bude pokračovať v chove, je ťažké si predstaviť, čo to neovplyvní... 423 00:45:50,840 --> 00:45:54,830 - Áno, je to tragické. - Tragická ako vaša reakcia. 424 00:45:54,880 --> 00:45:56,710 Zle reagujem? 425 00:45:56,760 --> 00:45:58,536 Ako keby ti to bolo jedno. 426 00:45:58,560 --> 00:46:06,190 Ahoj, už roky vyjadrujem svoj názor. Ako sa dalo očakávať, niekto sa vydal na cestu skazy. 427 00:46:06,240 --> 00:46:13,190 A teraz zostáva oceniť čas, ktorý zostáva a... robiť to, o čom snívame. 428 00:46:13,450 --> 00:46:16,136 Úprimne povedané, je to absurdné! 429 00:46:16,160 --> 00:46:23,110 Môžem ti dať... pohár... Tyler? Prosím, dve cappuccina. 430 00:46:23,220 --> 00:46:23,820 Ale ja nechcem. 431 00:46:24,080 --> 00:46:29,350 Vie urobiť macciato. Verte mi, je majstrom svojho umenia. 432 00:46:33,560 --> 00:46:36,630 Kobylky sú len súčasťou oveľa väčšieho projektu! 433 00:46:36,680 --> 00:46:40,590 Nestihol som ti to povedať. Začal som to robiť pred šiestimi týždňami. 434 00:46:40,640 --> 00:46:43,270 A urobil všetko, čo mohol, aby ťa sem priviedol. 435 00:46:43,320 --> 00:46:44,936 Nezvyšoval som hlas. 436 00:46:44,960 --> 00:46:46,750 Myslím že bol dosť vysoko. 437 00:46:46,800 --> 00:46:54,350 Ale ak bude všetko pokračovať týmto tempom, budeme hovoriť o globálnej environmentálnej katastrofe! 438 00:46:54,400 --> 00:46:57,590 Ideme dole na šieste poschodie. Chovajú tam kobylky. 439 00:46:57,640 --> 00:47:00,176 Tam nájdeš všetko. 440 00:47:00,200 --> 00:47:02,016 Ale ako sa tam dostaneme? 441 00:47:02,040 --> 00:47:05,870 - Vyzerá to ako čistý hodváb. Môžeš sa ho dotknúť? - Je to jasné. 442 00:47:05,920 --> 00:47:08,696 - Zdá sa mi, že to... - Neuhádnete. 443 00:47:08,720 --> 00:47:10,430 Recyklovaný bambus? 444 00:47:10,480 --> 00:47:15,736 - Áno, je to bambus. Vedel si! - Príliš veľa zelene. 445 00:47:15,760 --> 00:47:19,456 Predkolenie? Mám veľa korenín. Tieto nepoznáte. Mám päť korenín. 446 00:47:19,480 --> 00:47:20,990 Doktor? 447 00:47:22,880 --> 00:47:23,576 Ano? 448 00:47:23,600 --> 00:47:27,100 A aké mlieko? Potom. Je tam sója, je tam mandľa 449 00:47:28,100 --> 00:47:29,100 čo to bolo? 450 00:47:29,210 --> 00:47:32,790 Našli sme. 451 00:47:45,680 --> 00:47:49,310 Šieste poschodie. Obmedzené. 452 00:47:55,320 --> 00:47:57,100 Luís. Ty nepočúvaš. 453 00:47:57,440 --> 00:48:04,070 Prehistorická DNA kobylky ju urobila silnejšou, než sa rozmnoží ako besná. A neumieraj. 454 00:48:04,120 --> 00:48:05,670 Čomu konkrétne nerozumieš? 455 00:48:05,720 --> 00:48:06,670 Rozumiem všetkému. 456 00:48:06,720 --> 00:48:10,816 - Ide o svetový hlad. - Hej, hej, nedá sa predvídať všetko. 457 00:48:10,840 --> 00:48:13,056 Museli sme zničiť to, čo sme vytvorili. 458 00:48:13,080 --> 00:48:13,710 Čo? 459 00:48:13,760 --> 00:48:14,776 Uplne. 460 00:48:14,800 --> 00:48:15,256 Nie. 461 00:48:15,280 --> 00:48:17,256 - Povedal som nie. - Práve včera. 462 00:48:17,280 --> 00:48:20,510 Nechceme vyvolávať paniku, potrebujeme kontrolu. 463 00:48:21,180 --> 00:48:22,350 Nebudeme ju mať. 464 00:48:35,100 --> 00:48:36,430 Keď sa bojíme... 465 00:48:36,480 --> 00:48:40,430 Čo robíme? Rovnako. 466 00:48:41,030 --> 00:48:42,510 Ideme na prelom. 467 00:48:43,200 --> 00:48:44,790 To je to, čo robíme. 468 00:48:44,840 --> 00:48:46,080 Je to tak? 469 00:48:48,930 --> 00:48:49,930 Ano. 470 00:48:52,880 --> 00:48:54,350 Našli sme dievča. 471 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 Už je na ceste. 472 00:48:56,190 --> 00:48:58,536 - Stálo to majetok. - Koho? 473 00:48:58,560 --> 00:49:00,630 - A našli... - Áno, našli oboje. 474 00:49:00,680 --> 00:49:02,600 Ona a malý únosca. 475 00:49:03,570 --> 00:49:05,910 Blue sa dokázala rozmnožovať sama. 476 00:49:05,960 --> 00:49:08,990 Ako si povedal. Si taký šikovný, Henry. 477 00:49:11,510 --> 00:49:12,910 A preto všetko funguje. 478 00:49:13,430 --> 00:49:17,190 Rozumiete týmto bytostiam. A vždy som to pochopil. Ja tiež. 479 00:49:17,240 --> 00:49:21,510 A nikto sa nezastaví kvôli problémom s projektom 480 00:49:22,440 --> 00:49:23,536 nie? 481 00:49:23,560 --> 00:49:26,510 Ak vystopujú kobylky späť k nám... 482 00:49:26,560 --> 00:49:30,310 Idú po dinosauroch. A všetka vaša práca bude stratená. 483 00:49:30,960 --> 00:49:33,790 Okrem investovaných miliárd dolárov. 484 00:49:35,000 --> 00:49:38,080 Diamanty, ktoré nikto nezíska. 485 00:49:38,960 --> 00:49:41,200 Naozaj si myslíš, že ona je kľúčová? 486 00:49:44,120 --> 00:49:45,750 Čo myslíš. 487 00:49:47,620 --> 00:49:50,030 Všetko ma prejde, však? 488 00:49:51,950 --> 00:49:53,390 Si s nami.. 489 00:49:53,790 --> 00:49:54,790 Čakám. 490 00:49:56,080 --> 00:49:58,950 Je to najdrahšie duševné vlastníctvo na planéte. 491 00:49:59,860 --> 00:50:02,240 "Malta." 492 00:50:08,880 --> 00:50:10,496 Povedala, že zavolám. 493 00:50:10,520 --> 00:50:11,520 O koľko dlhšie? 494 00:50:11,840 --> 00:50:13,510 Čakáme na druhé lietadlo. 495 00:50:13,560 --> 00:50:14,830 O druhom nebola ani zmienka. 496 00:50:14,880 --> 00:50:18,190 Pošleme ich samostatne. Nechcem to riskovať. 497 00:50:18,240 --> 00:50:22,416 A platba je potrebná pred doručením. Minule to nevyšlo. 498 00:50:22,440 --> 00:50:24,070 Dobre, všetko bude v poriadku. 499 00:50:24,520 --> 00:50:26,330 Zavolajte na doručenie. 500 00:50:35,360 --> 00:50:37,950 Povedal si, že letím do bezpečia. 501 00:50:38,000 --> 00:50:39,590 Presne tak. 502 00:50:47,040 --> 00:50:49,136 Nevstupujte do auta. 503 00:50:49,160 --> 00:50:50,160 Nie. 504 00:50:50,360 --> 00:50:52,030 Toto nie je ponuka. 505 00:51:04,480 --> 00:51:07,536 Päťdesiat tisíc. Pre únoscu. 506 00:51:07,560 --> 00:51:09,550 Tu máš. 507 00:51:14,880 --> 00:51:16,510 Prečo to dievča? 508 00:51:18,680 --> 00:51:20,190 To nie je tvoj problém. 509 00:51:28,440 --> 00:51:30,670 Radosť s vami obchodovať. 510 00:51:42,560 --> 00:51:44,110 Claire? 511 00:51:48,520 --> 00:51:49,910 Hej Claire. 512 00:51:50,200 --> 00:51:52,750 Čo, lepšiu prácu si si nenašiel? 513 00:51:52,800 --> 00:51:56,110 Skúsil som. Sestra mi dala prácu v kaviarni. Vydržal som tri týždne. 514 00:51:57,240 --> 00:52:00,270 A lepšie tu ako tam. 515 00:52:00,320 --> 00:52:08,320 Delacorte nie je len pytliak a pašerák. Dlho sme po nom išli. 516 00:52:10,640 --> 00:52:14,230 Môžete počúvať, ale sľúbte, že sa nebudete pokúšať rozprávať. 517 00:52:14,280 --> 00:52:15,280 Ano. 518 00:52:17,600 --> 00:52:19,070 OK 519 00:52:19,120 --> 00:52:22,030 Existujú tri hlavné trhy s čiernymi dinosaurami. 520 00:52:22,080 --> 00:52:25,510 Európa, Stredný východ, severná Afrika. A všetko prechádza cez Maltu. 521 00:52:36,470 --> 00:52:41,330 Počúvaj, ovládaj sa. Sú tam zlé podmienky. 522 00:53:30,240 --> 00:53:32,670 Ešte stále lietate na prenájom? 523 00:53:32,720 --> 00:53:33,816 Myslím, že potrebuješ peniaze? 524 00:53:33,840 --> 00:53:35,016 Čo urobíš? 525 00:53:35,040 --> 00:53:37,510 Mám náklad. 526 00:53:37,560 --> 00:53:40,016 Tisíckilový dinosaurus. 527 00:53:40,040 --> 00:53:43,950 - Dám ti dvetisíc. - Dvetisíc? 528 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Kolko tam mas? 529 00:53:54,520 --> 00:53:56,270 Stratená? 530 00:53:56,560 --> 00:53:57,750 Si američanka? 531 00:53:59,400 --> 00:54:00,910 Robí to z nás priateľov? 532 00:54:00,960 --> 00:54:02,816 Počuj, práve som prišla... 533 00:54:02,840 --> 00:54:06,150 Nie, toto nie je pozvánka. Tu. 534 00:54:08,100 --> 00:54:09,130 Vizitka. 535 00:54:09,540 --> 00:54:10,550 Návrat do hotela. 536 00:54:10,630 --> 00:54:12,376 Viete, dajte si kúpeľ so soľou. 537 00:54:12,400 --> 00:54:13,590 A je to hore. 538 00:54:13,640 --> 00:54:15,350 Nie pre teba. 539 00:54:15,400 --> 00:54:16,630 Počkaj. 540 00:54:16,920 --> 00:54:17,896 Počúvaj 541 00:54:17,920 --> 00:54:20,616 Claire. 542 00:54:20,640 --> 00:54:24,630 Viem, že to všetko znie exoticky, ale ak nájdeš nesprávneho chlapa... 543 00:54:24,680 --> 00:54:27,390 Jednoducho zmizneš. Rozumela si? 544 00:54:27,680 --> 00:54:30,430 - Veľa šťastia, dobre? - Počkaj. 545 00:54:32,920 --> 00:54:34,630 - Počkaj! - Čo ešte? 546 00:54:34,680 --> 00:54:36,576 - Potrebujem tvoju pomoc. - Nepoznáme sa! 547 00:54:36,600 --> 00:54:38,910 - Hľadám niekoho... - Nerob to. 548 00:54:38,960 --> 00:54:41,510 Je sama! Pomoc! 549 00:54:46,430 --> 00:54:48,670 - Jeho dcéra? - Áno. 550 00:54:51,520 --> 00:54:53,790 Prepáčte, s tým nechcem nič mať. 551 00:55:12,880 --> 00:55:14,030 Zdá sa, že som to pochopil. 552 00:55:14,060 --> 00:55:15,300 Sleduj ho. 553 00:55:15,880 --> 00:55:17,990 A toto je náš muž s ním. 554 00:55:18,560 --> 00:55:20,256 Claire, ide dole. 555 00:55:20,280 --> 00:55:22,830 - Vidíš? - Teraz áno. 556 00:55:23,800 --> 00:55:25,260 OK 557 00:55:32,400 --> 00:55:35,040 Som v pozícii. 558 00:55:36,080 --> 00:55:39,990 Toto je nahnevaný 1. Vidím cieľ. 559 00:55:52,200 --> 00:55:55,710 Moji ľudia povedali, že únosca dorazil v dobrom stave. 560 00:55:56,320 --> 00:55:58,300 Nie si taký sráč. 561 00:55:58,440 --> 00:56:00,350 Ako som si o tebe myslela. 562 00:56:00,400 --> 00:56:03,510 Mám pre vás viac práce. Rýchle peniaze. 563 00:56:03,560 --> 00:56:04,930 Čo konkrétne? 564 00:56:06,920 --> 00:56:08,790 Atrociraptor. 565 00:56:08,840 --> 00:56:11,710 Vyškolený. Pripravený zabiť. 566 00:56:11,760 --> 00:56:14,390 - Kto? - Na koho budú ukazovať? 567 00:56:14,440 --> 00:56:17,990 Umiestnite značku na cieľ, zapnete ju a zvážite. 568 00:56:18,040 --> 00:56:19,216 Nemôžete utiecť. 569 00:56:19,240 --> 00:56:21,696 Tiež je ťažké zastaviť. 570 00:56:21,720 --> 00:56:25,936 Genetické inžinierstvo z neho urobilo tank. 571 00:56:25,960 --> 00:56:28,110 50 tisíc za dopravu. 572 00:56:28,160 --> 00:56:30,510 Idete do toho alebo nie? 573 00:56:30,560 --> 00:56:32,090 Ona tu nie je. 574 00:56:36,440 --> 00:56:37,990 Kam ideme? 575 00:56:38,440 --> 00:56:40,630 Čoskoro uvidíš. 576 00:56:45,560 --> 00:56:47,670 Má peniaze, poď! 577 00:56:47,720 --> 00:56:51,950 - Polícia! Ruky hore! - Odhodte zbrane! 578 00:56:52,000 --> 00:56:54,550 Tvárou k zemi! Kto to povedal! 579 00:56:56,360 --> 00:56:57,360 Hajzel. 580 00:57:23,160 --> 00:57:25,240 Tu je odvážny 1. Cieľ sa blíži. 581 00:58:57,080 --> 00:58:59,830 Dievča. Kde je? Kam ju beriete? 582 00:58:59,880 --> 00:59:01,710 - Kde je?! - Neviem! 583 00:59:01,760 --> 00:59:05,300 Dali sme to Santosovi. Neviem, kde ju vzali. 584 00:59:18,760 --> 00:59:19,536 Claire? 585 00:59:19,560 --> 00:59:21,990 - Potrebujeme Santosa. Žena v bielom. - Nájdem ju. 586 00:59:31,040 --> 00:59:33,270 - Pustite ich. - Čo? 587 00:59:33,320 --> 00:59:34,490 Počul si ma. 588 01:00:18,860 --> 01:00:20,330 Claire, vidíš ju? 589 01:00:34,680 --> 01:00:35,896 Máme tu problémy. 590 01:00:35,920 --> 01:00:36,736 Čo? 591 01:00:36,760 --> 01:00:39,730 Krajina. Grant a Grady. Oni su tu. 592 01:00:44,200 --> 01:00:45,710 Poradíte si s nimi? 593 01:00:45,760 --> 01:00:46,760 Nie zadarmo. 594 01:00:48,200 --> 01:00:49,380 Zariadim to. 595 01:01:03,000 --> 01:01:05,350 Dobre, dobre, počúvaj! 596 01:01:05,970 --> 01:01:06,970 Nie! 597 01:01:20,130 --> 01:01:22,270 Nemôžete to použiť na ľudí. 598 01:01:22,320 --> 01:01:23,550 Kde je moja dcéra? 599 01:01:23,920 --> 01:01:25,960 V prvom rade nebola tvoja. 600 01:01:27,730 --> 01:01:29,480 Povedz mi. 601 01:01:30,780 --> 01:01:31,780 Biosyn. 602 01:01:32,220 --> 01:01:34,180 Berú ju do Biosynu. 603 01:01:41,040 --> 01:01:42,830 Práve teraz. 604 01:01:42,880 --> 01:01:43,930 Ona je preč. 605 01:02:36,240 --> 01:02:37,680 Poď, vezmi si to. 606 01:03:08,760 --> 01:03:10,416 Drž sa pevne. 607 01:03:10,440 --> 01:03:12,030 Čo?! 608 01:03:22,400 --> 01:03:25,550 Pamätajte si, ako sme zvykli lákať dravce. 609 01:03:27,400 --> 01:03:29,190 - Si prvý. - Nie. 610 01:03:30,680 --> 01:03:32,150 Netreba zomrieť. 611 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 A ja nezomriem a ty tiež nezomrieš. 612 01:03:33,640 --> 01:03:34,700 OK 613 01:03:35,090 --> 01:03:36,680 Veľa som toho nevidel. 614 01:03:38,640 --> 01:03:39,216 Teraz? 615 01:03:39,240 --> 01:03:41,470 Ešte chvíľu počkaj. 616 01:03:41,520 --> 01:03:42,656 Teraz! 617 01:03:42,680 --> 01:03:43,990 Nie. 618 01:03:45,760 --> 01:03:47,150 Teraz! 619 01:03:54,000 --> 01:03:55,230 Prosím! 620 01:04:02,240 --> 01:04:04,550 Môžeš letieť so mnou, kde ťa môžem vyložiť? 621 01:04:04,920 --> 01:04:06,910 Leteli ste niekedy na Biosyn? 622 01:04:08,280 --> 01:04:11,890 Kto povedal, že ťa beriem do Biosynu! 623 01:04:11,980 --> 01:04:13,020 Pod. 624 01:04:13,240 --> 01:04:14,550 Si zatknutá. 625 01:04:14,600 --> 01:04:16,150 Zostaň kde si. 626 01:04:42,600 --> 01:04:44,470 Ide za nami! 627 01:04:48,120 --> 01:04:49,440 Choď dole! 628 01:06:28,080 --> 01:06:30,310 Narobila si si veľa nepriateľov. 629 01:06:30,360 --> 01:06:31,550 Čoskoro poletíme. 630 01:06:36,000 --> 01:06:37,990 Času je málo, času niet. 631 01:06:39,840 --> 01:06:41,430 Tam je. 632 01:06:43,160 --> 01:06:46,070 - Let k nemu. - To lietadlo nedokáže. 633 01:06:51,920 --> 01:06:54,030 Otvorte mu poklop. 634 01:07:12,280 --> 01:07:13,910 Hni sebou! 635 01:07:18,240 --> 01:07:20,350 Drž sa pevne! 636 01:07:50,280 --> 01:07:51,690 Zmákli sme to. 637 01:08:10,370 --> 01:08:11,710 Vieš? 638 01:08:12,840 --> 01:08:14,000 Nemusíte mi ďakovať! 639 01:08:15,000 --> 01:08:16,750 Vyzerá to, že letíš do Biosynu? 640 01:08:16,800 --> 01:08:20,056 Chápem, čo myslíš, aj keď to neznie veľmi dobre. 641 01:08:20,080 --> 01:08:23,350 Letím za tým, kto zaplatí najviac. 642 01:08:23,400 --> 01:08:24,510 Nefunguje. 643 01:08:24,560 --> 01:08:26,510 S nimi. 644 01:08:27,080 --> 01:08:29,870 Vezmem ťa do Biosynu, ale nemôžem ti sľúbiť bezpečnosť. 645 01:08:30,440 --> 01:08:32,890 Si pripravená riskovať svoj život pre cudzincov? 646 01:08:34,600 --> 01:08:37,020 Chceš sa pýtať alebo letieť? 647 01:08:40,750 --> 01:08:42,470 Letieť. 648 01:08:49,480 --> 01:08:54,350 Žijú tu teda malé druhy. Študujeme ich tu. 649 01:08:54,400 --> 01:08:59,696 Existujú niektoré druhy v ich najčistejšej forme. Teda s neporušenými génmi. 650 01:08:59,720 --> 01:09:01,176 Napríklad tieto. 651 01:09:01,200 --> 01:09:02,550 Čože? 652 01:09:08,470 --> 01:09:12,576 A zmes DNA? Na tvorbu nových druhov? 653 01:09:12,600 --> 01:09:15,496 Nie, Dr. Sattler, to nerobíme. 654 01:09:15,520 --> 01:09:16,950 Chceme ich len skumať. 655 01:09:21,630 --> 01:09:24,590 Takže do vášho odchodu máme ešte čas. 656 01:09:25,320 --> 01:09:27,910 Možno sa tu chceš túlať sám? 657 01:09:29,080 --> 01:09:31,830 No ako... ak môžeš? 658 01:09:31,880 --> 01:09:33,350 Áno, prečo nie. Skvelé. 659 01:09:33,400 --> 01:09:37,710 Počkám ťa na tretej hyper-loop stanici. 660 01:09:37,760 --> 01:09:40,800 Je to na konci tejto chodby. Ale to nie. 661 01:09:41,080 --> 01:09:44,220 Vedie do nižších poschodí. Potrebujete špeciálne náramky. 662 01:09:44,330 --> 01:09:45,450 Dobre. 663 01:09:45,630 --> 01:09:46,670 Po pol hodine. 664 01:09:56,600 --> 01:09:59,310 Tu, vezmi si to. 665 01:10:00,560 --> 01:10:02,630 - Pripravený? - Áno. 666 01:10:12,240 --> 01:10:14,200 Je mi veľmi ľúto, že sa to stalo. 667 01:10:14,850 --> 01:10:17,530 Áno, to som očakávala. 668 01:10:18,520 --> 01:10:20,856 Claire ťa nemala skrývať. 669 01:10:20,880 --> 01:10:23,270 Si... veľmi dôležitá, Macy. 670 01:10:27,970 --> 01:10:29,010 A bola chytená. 671 01:10:29,800 --> 01:10:30,800 Ano. 672 01:10:31,830 --> 01:10:34,830 Potrebujeme to, aby sme vám rozumeli. 673 01:10:38,880 --> 01:10:40,840 Oi Bayta. 674 01:10:42,760 --> 01:10:43,760 Si v poriadku? 675 01:10:43,920 --> 01:10:45,220 Povedala si Bayta. 676 01:10:45,850 --> 01:10:46,850 Je to jej meno? 677 01:10:47,740 --> 01:10:48,940 Tak jej hovorím. 678 01:10:49,630 --> 01:10:51,180 Bayta je špeciálna. 679 01:10:51,510 --> 01:10:56,160 Viete, keď sme vytvorili Modrú, použili sme DNA varana na vyplnenie medzier v jej genóme. 680 01:10:56,860 --> 01:10:59,900 A varany sa dokážu rozmnožovať aj bez páru. 681 01:11:00,200 --> 01:11:06,240 Takže... Bayta a Blue sú geneticky totožné. A to majú s vami spoločné a... 682 01:11:06,480 --> 01:11:07,480 Charlotte? 683 01:11:10,210 --> 01:11:12,130 Čo vieš o Charlotte? 684 01:11:12,400 --> 01:11:13,400 Zomrela. 685 01:11:14,680 --> 01:11:15,930 Dávno. 686 01:11:16,970 --> 01:11:18,770 Môjmu dedkovi to zlomilo srdce. 687 01:11:20,540 --> 01:11:21,830 To on ma stvoril. 688 01:11:23,730 --> 01:11:25,650 Nie, Macy, v skutočnosti nie on. 689 01:11:28,430 --> 01:11:29,850 Stvorila ťa Charlotte. 690 01:11:33,240 --> 01:11:36,550 Som taká šťastná. Ešte nikto nevidel, čo robíme. 691 01:11:36,760 --> 01:11:41,000 Každý deň sa objavujú nové vedy, nové technológie... 692 01:11:41,490 --> 01:11:45,690 A toto je tiež niečo nové. 693 01:11:46,600 --> 01:11:48,520 Charlotte bývala na stanici. 694 01:11:49,200 --> 01:11:50,360 Spolu s nami. 695 01:11:50,720 --> 01:11:52,080 Až do tej búrky. 696 01:11:53,070 --> 01:11:54,910 Milované dinosaury. 697 01:11:54,940 --> 01:11:57,110 - Charlotte, buď opatrná. - Dobre. 698 01:11:57,420 --> 01:11:59,220 Vyrastala medzi vedcami. 699 01:12:00,240 --> 01:12:01,590 A na koniec... 700 01:12:03,460 --> 01:12:04,870 Sama sa stala vedkyňou. 701 01:12:05,030 --> 01:12:07,390 Ráno ku mne priletel motýľ. 702 01:12:07,680 --> 01:12:11,160 Nevedela som, že sú také úžasné. 703 01:12:11,990 --> 01:12:13,590 Bola geniálna. 704 01:12:15,480 --> 01:12:17,616 Nikdy taký nebudem. 705 01:12:17,640 --> 01:12:21,000 Duplikát sa však môže líšiť od originálu. 706 01:12:21,680 --> 01:12:22,920 A ak je to možné... 707 01:12:23,560 --> 01:12:24,840 Potom prečo? 708 01:12:29,980 --> 01:12:31,420 Stratila som pero. 709 01:12:34,870 --> 01:12:36,470 To som ja? 710 01:12:36,520 --> 01:12:37,750 Ano. 711 01:12:38,930 --> 01:12:42,390 Ona, rovnako ako Blue, bola schopná otehotnieť sama. 712 01:12:43,560 --> 01:12:46,900 Vytvorila ťa zo svojej DNA. 713 01:12:47,960 --> 01:12:49,480 Tak predsa mám mamu... 714 01:12:50,470 --> 01:12:53,220 Tvoj starý otec nechcel, aby sa niekto dozvedel pravdu. 715 01:12:53,810 --> 01:12:56,450 Chránil ju... A jeho. 716 01:12:57,690 --> 01:12:59,010 Mám to isté? 717 01:13:00,800 --> 01:13:01,800 Nikdy viac. 718 01:13:02,940 --> 01:13:07,130 Keď ste boli dieťa, u Charlotte sa začala prejavovať dedičná choroba. 719 01:13:07,320 --> 01:13:08,460 Zomrela radosťou. 720 01:13:09,350 --> 01:13:11,580 To, že je chorá, zistila až po vašom narodení. 721 01:13:13,030 --> 01:13:14,950 - Som tiež chorá? - Nie. 722 01:13:16,070 --> 01:13:18,190 Zmenila svoju DNA. 723 01:13:18,880 --> 01:13:22,980 Zmenila každú bunku v tele, aby ju vyliečila. 724 01:13:23,600 --> 01:13:26,480 Nikto nevedel, ako je to možné. 725 01:13:26,810 --> 01:13:28,410 Opravila ma. 726 01:13:28,630 --> 01:13:31,470 Charlottin objav je teraz vašou súčasťou. 727 01:13:33,160 --> 01:13:36,160 Vaša DNA môže zmeniť svet. 728 01:13:36,740 --> 01:13:39,220 A musím zistiť, ako to urobila. 729 01:13:39,260 --> 01:13:43,060 Ale nemôžem reprodukovať jej prácu len štúdiom. 730 01:13:43,090 --> 01:13:46,260 A Adina DNA nebola zmenená a ja by som mohol... 731 01:13:48,320 --> 01:13:51,310 Opravte svoju hroznú chybu. 732 01:13:52,050 --> 01:13:53,190 Aká chyba? 733 01:14:01,710 --> 01:14:03,870 Vstup do zakázanej oblasti. 734 01:14:08,640 --> 01:14:10,110 Ďakujem, že ste prišli. 735 01:14:14,790 --> 01:14:17,960 Aké tam bolo laboratórium? 736 01:14:23,150 --> 01:14:24,150 Tu to je. 737 01:14:43,600 --> 01:14:47,296 Dobre, poďme v utajení, vezneme vzorku a ideme. 738 01:14:47,320 --> 01:14:50,240 Pomaly - reagujú na najmenší pohyb. 739 01:15:16,080 --> 01:15:17,570 Kde je? 740 01:15:19,280 --> 01:15:20,630 Dva týždne... 741 01:15:24,680 --> 01:15:26,920 Našla som to, tu to je. 742 01:15:29,420 --> 01:15:30,656 Si pripravený? 743 01:15:30,680 --> 01:15:31,910 Potichu. 744 01:15:36,040 --> 01:15:37,070 Ok. 745 01:15:37,680 --> 01:15:38,710 Podme na to. 746 01:15:39,880 --> 01:15:41,070 Čo? 747 01:15:42,030 --> 01:15:43,310 Vezmi to. 748 01:15:45,470 --> 01:15:49,030 - Je to nevyhnutné? - Čo je na tom také hrozné? 749 01:15:49,090 --> 01:15:52,970 Potrebujeme vzorku, pevný dôkaz - tu je! 750 01:15:53,040 --> 01:15:56,270 Sám si to povedal, nie je čas! Môžete to vziať alebo nie? 751 01:15:56,440 --> 01:15:57,500 Jasné, že môžem! 752 01:15:59,080 --> 01:16:00,080 Pomaly... 753 01:16:02,600 --> 01:16:03,910 Pozor na nohy. 754 01:16:05,880 --> 01:16:06,950 Hrôza. 755 01:16:10,310 --> 01:16:12,670 Zobudil všetkých ostatných! 756 01:16:12,740 --> 01:16:13,740 Tu to je. 757 01:16:16,530 --> 01:16:23,296 Ktorý z nich je jej tromf, Henry? Ukázal si jej usvedčujúci materiál od nás oboch. 758 01:16:23,320 --> 01:16:27,400 Charlotte používala Jurský park na liečenie chorôb. 759 01:16:28,440 --> 01:16:29,550 Mala pravdu. 760 01:16:29,590 --> 01:16:33,110 Nahradil medzery v DNA genómu. 761 01:16:33,180 --> 01:16:37,500 A poslal túto inštrukciu cez telo pomocou patogénu. 762 01:16:37,680 --> 01:16:41,830 Ak môžem použiť jej metódu, môžem zmeniť DNA kobylky. 763 01:16:42,000 --> 01:16:44,480 A zničím ich v generácii. 764 01:16:44,800 --> 01:16:47,710 Tým sa vyrieši veľký problém. 765 01:16:55,800 --> 01:16:57,260 Hej, chceš ísť von? 766 01:17:04,240 --> 01:17:05,270 Tu. 767 01:17:18,560 --> 01:17:19,590 Bež, bež rýchlo! 768 01:17:29,870 --> 01:17:30,910 Macy! 769 01:17:43,490 --> 01:17:46,810 Zistený unik zvierat. Zostaňte kde ste. 770 01:17:48,610 --> 01:17:51,730 Zistený unik zvierat. Zostaňte kde ste. 771 01:18:15,470 --> 01:18:16,510 Si v poriadku? 772 01:18:17,170 --> 01:18:18,330 Ano... 773 01:18:18,600 --> 01:18:19,720 Ano. 774 01:18:20,640 --> 01:18:21,670 Dobre. 775 01:18:30,890 --> 01:18:34,970 Vy ste Dr. Ellie Sattler a... Alan Grant. 776 01:18:35,870 --> 01:18:37,510 Pamätám si ťa. 777 01:18:38,520 --> 01:18:39,660 Čo tu robíš? 778 01:18:41,300 --> 01:18:42,340 Čo... 779 01:18:42,760 --> 01:18:43,990 Čo tu robíš? 780 01:18:46,190 --> 01:18:47,650 Som Macy Lockwood. 781 01:18:49,440 --> 01:18:51,100 Môj starý otec je John Hammond. 782 01:18:56,130 --> 01:18:58,490 Pozri, my nie... 783 01:18:59,230 --> 01:19:03,230 - Nepracujeme v Biosyne. - Vidím. 784 01:19:04,320 --> 01:19:08,380 Musíme sa odtiaľto dostať. Určite. 785 01:19:23,870 --> 01:19:25,900 Dobre, poďme rýchlo nájsť tvoje dievča a odísť. 786 01:19:26,440 --> 01:19:29,856 Riaditeľ letovej prevádzky, toto je H-141, pýtam sa. 787 01:19:29,880 --> 01:19:34,310 H-141, ja nie, máme informácie, že na palube sú cudzinci. 788 01:19:34,600 --> 01:19:37,976 Rozumiem vám, prosím, uvedomte si, že tento poplatok nie je dlho uložený. 789 01:19:38,000 --> 01:19:40,496 Naliehavo potrebujeme pristáť. 790 01:19:40,520 --> 01:19:42,030 Čo tam ešte je? 791 01:19:42,560 --> 01:19:45,216 Odmietnuté, vráťte sa do východiskového bodu. 792 01:19:45,240 --> 01:19:48,770 Mám rušenie, počuješ ma? 793 01:19:50,040 --> 01:19:52,470 To nebude fungovať, Kayla. Váš vták bude zabitý. 794 01:19:53,540 --> 01:19:55,310 Kto je on? Je to Denise? 795 01:19:55,640 --> 01:19:59,510 Môžem ti povedať všetky tajomstvá, Denise, ale ty nechceš. 796 01:20:01,720 --> 01:20:05,870 Toto je ďalšia Deniska. 797 01:20:13,630 --> 01:20:15,270 Hovoril som so Santosom. 798 01:20:15,300 --> 01:20:17,300 Sú to rodičia toho dievčaťa. 799 01:20:19,400 --> 01:20:21,430 Zakázať ZVP. 800 01:20:21,770 --> 01:20:23,330 Si si istý? 801 01:20:24,070 --> 01:20:25,190 Ano. 802 01:20:29,800 --> 01:20:31,430 NEBEZPEČENSTVO 803 01:20:32,090 --> 01:20:33,370 Čo je to? 804 01:20:33,680 --> 01:20:36,696 Tento VVP bol aktivovaný. 805 01:20:36,720 --> 01:20:39,616 Sme v dosahu. Prečo bliká? 806 01:20:39,640 --> 01:20:43,430 Pretože nás Denise vyhnala, musíme sa odtiaľto naliehavo dostať. 807 01:20:48,120 --> 01:20:50,950 - Je to lietadlo, však? - Nie že. 808 01:20:55,020 --> 01:20:57,260 - Toto je... - Quetzalcoatl. 809 01:20:57,360 --> 01:20:59,350 Jeden z najväčších pterosaurov. 810 01:21:06,340 --> 01:21:07,240 Skvelé. 811 01:21:07,320 --> 01:21:10,990 Super, to je v poriadku, nechali nás prejsť, odletel. 812 01:21:27,280 --> 01:21:29,216 Pozorne načúvať! 813 01:21:29,240 --> 01:21:32,216 Ak sa chcete vysunúť, potrebujete to hneď! 814 01:21:32,240 --> 01:21:34,056 Na sedadlách máte páky. 815 01:21:34,080 --> 01:21:37,430 - Žiadny padák? - Nečakala som spoločnosť! 816 01:21:45,200 --> 01:21:48,056 Claire! Musíte sa vysunúť! 817 01:21:48,080 --> 01:21:48,896 Čo? 818 01:21:48,920 --> 01:21:53,776 Padák sa otvorí sám, ak nie, potiahnite páku, rozumiete? 819 01:21:53,800 --> 01:21:58,256 Claire! Ak sa neotvorí, potiahnite páku, rozumiete? 820 01:21:58,280 --> 01:21:59,870 Tri kilometre! 821 01:21:59,920 --> 01:22:03,870 Claire, musíš ju dostať! Si jej matka a jej jediná šanca. 822 01:22:07,640 --> 01:22:08,830 Uvídime sa znovu. 823 01:22:10,580 --> 01:22:11,770 Veľa štastia. 824 01:23:01,080 --> 01:23:03,816 - Aký je plán? - Čo sa bude diať... 825 01:23:03,840 --> 01:23:05,950 To je plán! 826 01:23:19,320 --> 01:23:20,750 - Tri. - Tu. 827 01:23:21,360 --> 01:23:24,070 - Alan, potrebujeme kód. - Hned. 828 01:23:24,440 --> 01:23:25,630 Tu. 829 01:23:26,000 --> 01:23:27,030 Skryte sa! 830 01:23:32,640 --> 01:23:33,640 Boh žehnaj! 831 01:23:33,700 --> 01:23:38,016 Si to ty! Len nejaké bludisko, stratili sme sa! 832 01:23:38,040 --> 01:23:40,536 Neviem, kde sme boli, povedali, že stanica 3. 833 01:23:40,560 --> 01:23:43,480 - Všetko sme prehľadali... - Máte vzorku? 834 01:23:44,260 --> 01:23:45,000 Čo? O čom to rozprávaš? 835 01:23:45,060 --> 01:23:46,750 Máte vzorku DNA? 836 01:23:46,780 --> 01:23:51,696 Bol to Biosyn, kto spôsobil inváziu kobyliek, ktorú Dodson kryl, mali ste pravdu! 837 01:23:51,720 --> 01:23:54,830 Chcem ti pomôcť. Máš ho? 838 01:23:57,320 --> 01:24:00,256 Táto kapsula vás zavedie priamo na letisko. 839 01:24:00,280 --> 01:24:01,576 Čaká na vás lietadlo. 840 01:24:01,600 --> 01:24:05,350 - Povedal ti toto všetko? - Nie, povedal som mu. 841 01:24:05,710 --> 01:24:06,820 Čo? 842 01:24:07,560 --> 01:24:09,190 - To je všetko, musíš ísť! - Počkaj. 843 01:24:14,240 --> 01:24:15,240 Macy. 844 01:24:18,600 --> 01:24:19,870 Macy Lockwood.. 845 01:24:23,330 --> 01:24:24,450 Chodte. 846 01:28:39,050 --> 01:28:40,810 Bola pre mňa ako dieťa. 847 01:28:48,680 --> 01:28:50,310 Kde ste sa naučili lietať? 848 01:28:51,320 --> 01:28:54,096 Vzdušné sily. Materinským dedičstvom. 849 01:28:54,120 --> 01:28:56,300 Oh, a ja som námorník. 850 01:28:57,040 --> 01:28:58,950 A predsa tu boli. 851 01:28:59,590 --> 01:29:02,090 Najprv som lietala na zmluvu. 852 01:29:02,190 --> 01:29:06,580 Ale plat nebol dobrý, tak som si cez kamarátov našla niečo lepšie. 853 01:29:09,190 --> 01:29:11,090 Úprimne povedané, už to neťahá. 854 01:29:11,960 --> 01:29:12,960 A prečo nám pomáhaš? 855 01:29:16,640 --> 01:29:19,000 Videla som tvoje dievča ako ju poslali do Biosynu. 856 01:29:20,640 --> 01:29:22,520 Mohla som niečo povedať, ale neurobila som nič. 857 01:29:24,310 --> 01:29:25,590 A keď si na to spomeniem... 858 01:29:28,220 --> 01:29:29,660 Už by som to nedokázala. 859 01:29:35,520 --> 01:29:36,600 Vďaka. 860 01:30:23,040 --> 01:30:24,150 Nie... 861 01:30:54,630 --> 01:30:55,830 Tu je ten idiot. 862 01:31:47,220 --> 01:31:48,130 Si v poriadku? 863 01:31:48,240 --> 01:31:52,160 Áno, som kludná.A ty? 864 01:31:55,600 --> 01:31:57,856 Sledovací systém. My to nájdeme. 865 01:31:57,880 --> 01:31:59,590 Fajn, ok. 866 01:32:00,320 --> 01:32:02,000 Naozaj ju miluješ, však? 867 01:32:03,490 --> 01:32:04,730 Ano. 868 01:32:05,500 --> 01:32:06,570 Rozumiem. 869 01:32:07,440 --> 01:32:08,990 Tiež milujem ryšavky. 870 01:32:10,820 --> 01:32:12,100 Bože! Čo? 871 01:32:15,880 --> 01:32:18,576 - Čo je to? - Grant a Sattler. 872 01:32:18,600 --> 01:32:21,090 - Teraz? - Pred 20 minútami. 873 01:32:21,560 --> 01:32:24,070 Hľadali sme chlapíka na úteku a nevšimli sme si. 874 01:32:24,710 --> 01:32:26,230 Ukradli vzorku DNA. 875 01:32:26,360 --> 01:32:28,736 Ako to vedeli? A majú kľúč. 876 01:32:28,760 --> 01:32:30,890 Vedeli kam ísť. 877 01:32:32,260 --> 01:32:35,500 Malcolm im niečo strčil do vrecka. 878 01:32:37,770 --> 01:32:41,280 Áno, chcem s ním hovoriť. A priveďte aj Ramseyho. 879 01:32:42,990 --> 01:32:43,800 Čo vedia? 880 01:32:43,980 --> 01:32:47,340 Vyzerá to tak, že mieria na letisko na útek. 881 01:32:53,640 --> 01:32:54,760 Si v poriadku? 882 01:32:56,050 --> 01:32:57,290 Všetko je ok? 883 01:32:58,840 --> 01:33:00,280 Nie, fakt nie. 884 01:33:03,800 --> 01:33:06,230 Poznala som tvoju matku. 885 01:33:10,490 --> 01:33:11,570 Je to pravda? 886 01:33:11,600 --> 01:33:12,720 Ano. 887 01:33:13,600 --> 01:33:16,970 Áno, pár rokov po Hammondovej smrti... 888 01:33:17,240 --> 01:33:20,750 Prišla na moju univerzitu s prednáškou. 889 01:33:20,940 --> 01:33:23,790 A stali sme sa jej priateľmi. 890 01:33:24,130 --> 01:33:25,130 Aká bola? 891 01:33:26,020 --> 01:33:29,590 Brilantná, svetlo pred všetkými ostatnými. 892 01:33:30,650 --> 01:33:32,040 A mala svedomie. 893 01:33:32,200 --> 01:33:38,960 Kým iní stavali zábavné parky, ona chcela zachraňovať životy pomocou genetiky. 894 01:33:40,300 --> 01:33:42,900 - A ja som bola jej experiment. - Nie. 895 01:33:45,340 --> 01:33:47,700 Veľmi chcela dieťa. 896 01:33:48,650 --> 01:33:51,150 Ale chcela ti dať niečo, čo nemala. 897 01:33:52,570 --> 01:33:53,670 Plný život. 898 01:33:56,780 --> 01:33:58,690 Skoro som ju stratila. 899 01:33:59,200 --> 01:34:01,590 Ale viem, že ťa veľmi milovala. 900 01:34:22,040 --> 01:34:23,390 Čo je to? 901 01:34:28,360 --> 01:34:30,790 Musia to byť staré jantárové bane. 902 01:34:31,800 --> 01:34:35,310 Musí existovať východ na povrch. 903 01:35:00,120 --> 01:35:01,270 Hej. 904 01:35:01,520 --> 01:35:05,816 - Počul som alarm, je všetko v poriadku? - Áno, áno, poďme sa s tým vyrovnať 905 01:35:05,840 --> 01:35:06,976 počúvaj... 906 01:35:07,000 --> 01:35:09,256 - Volal si? - DR. Malcolm... 907 01:35:09,280 --> 01:35:12,470 Máte padáka. 908 01:35:12,850 --> 01:35:14,010 Čo? 909 01:35:14,040 --> 01:35:16,896 Bola to bohatá práca. 910 01:35:16,920 --> 01:35:21,016 Ak ešte máte kľúč, dajte ho strážcom. 911 01:35:21,040 --> 01:35:23,710 Kapsula sa zlomila v jantárových baniach. 912 01:35:24,290 --> 01:35:25,330 Čo? 913 01:35:25,600 --> 01:35:28,016 Wow, aký deň. 914 01:35:28,040 --> 01:35:31,660 - Čo je to kapsula? - V baniach... 915 01:35:33,060 --> 01:35:35,096 - Sú tam dinosaury? - Dinosaury všade. 916 01:35:35,120 --> 01:35:38,176 Technicky, vtáky sú tiež dinosaury, geneticky 917 01:35:38,200 --> 01:35:42,096 Louis, Sattler a Grant sú v tejto kapsule. Musíme tam poslať ochranku. 918 01:35:42,120 --> 01:35:46,100 Áno, áno, Ramsey, ale teraz sa upokojme. 919 01:35:46,250 --> 01:35:47,790 To sa dozvieme. Ďakujem pán doktor. 920 01:35:47,960 --> 01:35:49,256 Je všetko v poriadku? 921 01:35:49,280 --> 01:35:54,296 - Čo viac povedať? - Nemôžem povedať, že sa mi páči tvoj tón. 922 01:35:54,320 --> 01:35:57,520 - Prosím odíď. - Áno. Ale najprv... 923 01:35:57,760 --> 01:35:59,536 Najprv sa však všetkým ospravedlňujem. 924 01:35:59,560 --> 01:36:05,136 Prijatím tejto práce som mohol signalizovať, že Biosyn nebol prehnitý. 925 01:36:05,160 --> 01:36:07,736 - Dosť, Yan. - Majú metódu... 926 01:36:07,760 --> 01:36:12,536 Získate povýšenie, ktoré zníži vaše kritické myslenie. 927 01:36:12,560 --> 01:36:13,576 Bože. 928 01:36:13,600 --> 01:36:16,816 A neotvárate dvere, nevenujete pozornosť veciam. 929 01:36:16,840 --> 01:36:22,096 Väčšinou však využíva svoje. 930 01:36:22,120 --> 01:36:24,656 Chceli by ste povedať niečo priamo k veci, alebo...? 931 01:36:24,680 --> 01:36:29,070 Utekáš k vyhynutiu nášho druhu, 932 01:36:29,310 --> 01:36:32,080 Viete, čo robíte, ale neprestanete. 933 01:36:32,510 --> 01:36:33,510 Nemôžem. 934 01:36:34,150 --> 01:36:38,096 A myslel som si, že nie si ako všetci ostatní, ale mýlil som sa. Vidíš, čo chceš vidieť. 935 01:36:38,120 --> 01:36:42,536 Predstavovať si bezhraničnú chamtivosť a vidieť ju v každom. 936 01:36:42,560 --> 01:36:47,536 Predstavil strašného bezzásadového Promethea a vidíte ma za neho. 937 01:36:47,560 --> 01:36:52,016 Prometheus bol potrestaný a ty tiež, ty chamtivá myš. 938 01:36:52,040 --> 01:36:55,630 Ramsey, môžete pomôcť Dr. Balenie Malcolma? 939 01:36:57,560 --> 01:36:59,380 Do svojej izby a na letisko. A to je všetko. 940 01:37:09,180 --> 01:37:10,610 Uvidíš. 941 01:38:43,760 --> 01:38:45,190 Alossaurus. 942 01:38:46,400 --> 01:38:48,030 Gigantossaurus. 943 01:38:48,560 --> 01:38:51,056 Najväčším predátorom je teropód. 944 01:38:51,080 --> 01:38:55,550 Dvaja superpredátori v údolí! Šťastie, aké šťastie. 945 01:39:28,070 --> 01:39:29,350 Cítiš to? 946 01:39:31,010 --> 01:39:32,290 Prúd vzduchu. 947 01:39:32,520 --> 01:39:34,350 Niekde musí byť východ. 948 01:39:35,520 --> 01:39:37,696 Ako stará je táto baňa? 949 01:39:37,720 --> 01:39:42,590 Len dýchajte, neprepadajte panike a pozor na netopiere. 950 01:39:42,860 --> 01:39:43,656 Len myši? 951 01:39:43,680 --> 01:39:49,896 Nie sú len oni, sú tu aj topenia, jedovaté plyny, dehydratácia, podchladenie... 952 01:39:49,920 --> 01:39:52,600 Teoreticky to nie je nič presné. 953 01:39:52,740 --> 01:39:54,350 Nemala som ťa sem priviesť. 954 01:39:54,410 --> 01:39:56,896 Boli ste tak šťastní vo svojom prostredí. 955 01:39:56,920 --> 01:39:58,536 Čo? Ellie. 956 01:39:58,560 --> 01:39:59,910 Ellie? 957 01:40:00,860 --> 01:40:02,260 Nebol som šťastný. 958 01:40:02,920 --> 01:40:04,096 Nebol si? 959 01:40:04,120 --> 01:40:05,980 Máš deti? 960 01:40:06,320 --> 01:40:07,320 Čo? 961 01:40:07,850 --> 01:40:10,460 Nie, mám dve. 962 01:40:11,120 --> 01:40:12,870 Ale on nie? 963 01:40:16,120 --> 01:40:17,120 Nie. 964 01:40:17,910 --> 01:40:20,030 Nie sme len priatelia. 965 01:40:20,100 --> 01:40:22,860 Áno, len priatelia. 966 01:40:23,910 --> 01:40:25,030 Vážne? 967 01:40:29,480 --> 01:40:32,330 Ochranka rýchlo zistí, že sme to urobili. 968 01:40:32,400 --> 01:40:35,336 Ach mapa! Vyzerá stará. Nebolo to nové? 969 01:40:35,360 --> 01:40:37,776 Vstup do bane je na severovýchode. 970 01:40:37,800 --> 01:40:39,790 - Ak odídu... - "Ak"? 971 01:40:40,000 --> 01:40:42,630 - Keď odídu, prídu sem. - Prečo. 972 01:40:43,320 --> 01:40:45,190 Sú tam chránené lietadlá? 973 01:40:45,960 --> 01:40:47,790 Áno, ale poponáhľajte sa. 974 01:40:59,380 --> 01:41:04,180 - Urobil si správnu vec. - Je to katastrofa, ale ďakujem. 975 01:41:05,160 --> 01:41:06,160 Veľa štastia. 976 01:41:16,720 --> 01:41:18,010 Opatrne. 977 01:41:37,440 --> 01:41:38,760 - Ellie. - Idem. 978 01:41:44,170 --> 01:41:45,330 Čo to bolo? 979 01:41:52,820 --> 01:41:53,860 Opatrne! 980 01:42:08,000 --> 01:42:09,510 - Preboha! - Si v poriadku? 981 01:42:27,720 --> 01:42:28,950 Ser na klobúk, nechaj ho tam! 982 01:42:31,060 --> 01:42:32,300 Utečme! 983 01:42:42,190 --> 01:42:43,670 Rýchlejšie Rýchlejšie! 984 01:42:49,110 --> 01:42:50,340 Toto je auto. 985 01:42:51,440 --> 01:42:53,550 - Pomoc! - Boli tu! 986 01:42:55,920 --> 01:42:57,830 - Otvorte bránu! - Pomoc! 987 01:42:58,720 --> 01:43:01,830 - Poznáte kód? - Nevedel som, že existuje kód. 988 01:43:02,640 --> 01:43:04,376 Nepovedali mi o kóde! 989 01:43:04,400 --> 01:43:07,110 Ó bože, ó bože! 990 01:43:08,640 --> 01:43:10,510 Tlačiť tlačiť! 991 01:43:10,720 --> 01:43:13,070 - Existuje 10000 kombinácií. - TLAČIŤ! 992 01:43:14,960 --> 01:43:17,350 1984.. 993 01:43:18,440 --> 01:43:19,440 Rýchlejšie! 994 01:43:20,000 --> 01:43:25,000 Narodeniny Milesa Davisa 0-5-2-6. 995 01:43:28,920 --> 01:43:30,896 - Prosím viac! - Nie je čas! 996 01:43:30,920 --> 01:43:32,216 Neprežijeme.. 997 01:43:32,240 --> 01:43:35,130 Buďme viac pozitívni. 998 01:43:50,680 --> 01:43:54,080 - Prosím! - Viem, viem... Viem! 999 01:44:03,200 --> 01:44:05,360 Asi som to tušil. 1000 01:44:10,410 --> 01:44:11,890 Ian, toto je Macy. 1001 01:44:12,240 --> 01:44:16,010 - Ahoj, Macy. - Máme DNA! 1002 01:44:17,120 --> 01:44:21,180 - Poďme odtiaľto preč. - Áno, poďme rýchlo! 1003 01:44:51,600 --> 01:44:53,070 Pohni si! 1004 01:46:03,220 --> 01:46:05,030 Dostať sa odtiaľ! 1005 01:46:06,480 --> 01:46:07,560 Fuj. 1006 01:46:11,440 --> 01:46:14,110 - Myslel som, že si mŕtvy! - Čo jedia? 1007 01:46:19,120 --> 01:46:20,590 Poďme dnu. 1008 01:47:02,170 --> 01:47:03,330 Začnime. 1009 01:47:42,480 --> 01:47:44,630 Integrita fotoaparátu je narušená. 1010 01:48:00,160 --> 01:48:04,110 Pletené. Potrebujete niečo ťažké alebo ostré alebo oboje. 1011 01:48:15,360 --> 01:48:16,790 To je.. 1012 01:48:17,040 --> 01:48:18,710 To nemôže byť. 1013 01:48:30,160 --> 01:48:31,870 - To je... - Oh nie. 1014 01:48:32,160 --> 01:48:33,510 Bože môj! 1015 01:48:36,310 --> 01:48:38,350 Všetko spália. 1016 01:48:38,520 --> 01:48:39,990 Bože, Bože! 1017 01:48:40,160 --> 01:48:42,190 Je to zlé. 1018 01:48:59,600 --> 01:49:00,710 Môj Bože. 1019 01:49:01,010 --> 01:49:02,290 Chápem. 1020 01:49:02,320 --> 01:49:06,030 Zdá sa, že sme na hrane, ale... 1021 01:49:07,660 --> 01:49:09,300 Nie, sme naozaj na hrane. 1022 01:49:10,920 --> 01:49:16,380 - Mali by sme sa všetci posunúť doľava? - Veľmi konštruktívne, Maisie, ďakujem. 1023 01:49:16,890 --> 01:49:19,580 Tichšie... 1024 01:49:21,520 --> 01:49:22,520 Ticho. 1025 01:49:24,600 --> 01:49:25,600 Potom. 1026 01:49:26,470 --> 01:49:27,590 Sme v poriadku. 1027 01:49:28,200 --> 01:49:29,600 Ano - V poriadku. 1028 01:49:30,450 --> 01:49:31,770 - Všetko je dobré. - Áno. 1029 01:49:46,130 --> 01:49:47,970 Žijeme! 1030 01:49:49,530 --> 01:49:50,730 Ako ti je? 1031 01:50:00,520 --> 01:50:02,350 Toto sú moji rodičia! 1032 01:50:03,500 --> 01:50:04,500 Pomoc! 1033 01:50:06,180 --> 01:50:07,176 Macy? 1034 01:50:07,200 --> 01:50:08,520 Pomoc! 1035 01:50:14,800 --> 01:50:16,190 Bože môj! 1036 01:50:16,720 --> 01:50:18,030 Si v poriadku! 1037 01:50:19,440 --> 01:50:20,576 Ano! 1038 01:50:20,600 --> 01:50:23,230 Čo, prišla si sem pre mňa? 1039 01:50:23,560 --> 01:50:26,250 Ale samozrejme. 1040 01:50:26,940 --> 01:50:28,020 Je to jasné. 1041 01:50:29,860 --> 01:50:31,340 Pamätám si ťa. 1042 01:50:32,640 --> 01:50:34,440 Ano. 1043 01:50:44,880 --> 01:50:46,630 Pomohli mi utiecť. 1044 01:50:51,740 --> 01:50:52,940 Dobre. 1045 01:50:56,280 --> 01:50:57,760 - Vďaka. - Áno. 1046 01:51:00,220 --> 01:51:01,420 Musíme sa pohnúť. 1047 01:51:01,880 --> 01:51:05,080 Aby ste sa dostali dnu, musíte rozbiť okno. 1048 01:51:06,130 --> 01:51:08,120 Dúfam, že sa nikto nebojí výšok. 1049 01:51:20,640 --> 01:51:22,470 Nehybu sa. 1050 01:51:40,600 --> 01:51:41,920 Kto to je. 1051 01:51:41,950 --> 01:51:44,230 Toto je Allosaurus. 1052 01:51:46,850 --> 01:51:48,750 Najväčší predátor na svete. 1053 01:52:07,200 --> 01:52:08,270 Macy. 1054 01:52:49,840 --> 01:52:51,110 - Rýchlejšie! - Podme! 1055 01:53:02,760 --> 01:53:04,470 - Choď dole! - Nemôžem! 1056 01:53:04,960 --> 01:53:06,256 Poďme Dievča! 1057 01:53:06,280 --> 01:53:08,680 Macy, nie je čas sa báť. 1058 01:53:17,260 --> 01:53:18,970 Bež bež! 1059 01:53:35,870 --> 01:53:38,090 Prichádza sem. 1060 01:53:46,680 --> 01:53:48,630 Podme! Podme! 1061 01:54:12,520 --> 01:54:13,870 Ja drzim. 1062 01:54:16,720 --> 01:54:17,870 Bež bež! 1063 01:54:21,120 --> 01:54:22,190 Správne! 1064 01:54:39,010 --> 01:54:40,730 Pozri? Nie je to také zlé. 1065 01:54:46,650 --> 01:54:48,090 Utečme! 1066 01:54:50,240 --> 01:54:51,240 Nie! 1067 01:55:34,630 --> 01:55:36,150 Oznámte evakuáciu. 1068 01:55:36,370 --> 01:55:37,216 Musíme priviesť zvieratá späť. 1069 01:55:37,240 --> 01:55:40,070 Podľa predpisov sme... 1070 01:55:43,570 --> 01:55:44,610 Jeff. 1071 01:55:49,980 --> 01:55:51,130 Hajzel! 1072 01:55:52,160 --> 01:55:53,240 Sakra! 1073 01:55:53,320 --> 01:55:56,120 Do riti! Jeff! 1074 01:55:58,130 --> 01:55:59,170 Stačí začať. 1075 01:55:59,480 --> 01:56:03,096 Pozor Pozor! Všetci okamžite evakuujte. 1076 01:56:03,120 --> 01:56:08,790 Aktivovaný systém diaľkového ovládania, všetci žijúci jednotlivci sa vrátili na pohotovosť. 1077 01:56:32,190 --> 01:56:36,150 Nemôžem nič robiť, pretože všetko horí. 1078 01:56:36,450 --> 01:56:36,740 Dutor Satler. 1079 01:56:36,790 --> 01:56:38,730 Áno ďakujem. 1080 01:56:39,140 --> 01:56:40,140 Doktor Grant. 1081 01:56:40,640 --> 01:56:44,330 Som Owen Grady, váš veľký fanúšik, čítal som vašu knihu. 1082 01:56:44,690 --> 01:56:45,970 No vieš. 1083 01:56:46,000 --> 01:56:50,340 Owen Grady, Owen Grady... Poznám vás. 1084 01:56:51,060 --> 01:56:54,490 - Cvičili ste dravce. - Skúsil som. 1085 01:56:55,180 --> 01:56:55,940 Áno, ako sa máš? 1086 01:56:56,030 --> 01:57:00,060 - Kde sme? - Ste v Jurskom svete. 1087 01:57:00,210 --> 01:57:04,340 Jurský svet? Nie som fanúšik. 1088 01:57:05,560 --> 01:57:09,280 Nuž, budeme hľadať cestu odtiaľto? 1089 01:57:09,310 --> 01:57:10,470 Ano. 1090 01:57:10,580 --> 01:57:14,456 Skvelé. V hlavnom komplexe je helikoptéra. 1091 01:57:14,480 --> 01:57:16,896 Zapli sme ZVP a leteli domov. 1092 01:57:16,920 --> 01:57:18,696 Čo je ZVP? 1093 01:57:18,720 --> 01:57:20,710 Ochrana vzdušného priestoru. 1094 01:57:22,010 --> 01:57:24,380 No, pterodaktyly a podobne. 1095 01:57:24,580 --> 01:57:25,656 Držte ich ďalej od helikoptér. 1096 01:57:25,680 --> 01:57:27,536 Ale ako ho aktivovať? 1097 01:57:27,560 --> 01:57:33,060 Zdá sa, že všetky systémy prechádzajú cez kontrolnú miestnosť, tretie poschodie. 1098 01:57:33,280 --> 01:57:36,070 Myslím, že sa tam dostaneme. 1099 01:57:41,510 --> 01:57:43,070 Upokoj sa, Rambo. 1100 01:57:52,880 --> 01:57:56,340 Takže vycvičené dravce? 1101 01:57:56,540 --> 01:57:57,540 Ano. 1102 01:57:58,080 --> 01:58:02,550 A ako to fungovalo? Stačí im to povedať a oni počúvajú, alebo...? 1103 01:58:03,870 --> 01:58:06,830 A puto medzi človekom a zvieraťom založené na vzájomnom rešpekte. 1104 01:58:07,040 --> 01:58:08,070 Ano. 1105 01:58:09,910 --> 01:58:11,350 Mal som psa. 1106 01:58:11,520 --> 01:58:16,540 Tak silno mi ošukal nohu, až mi celá opuchla. 1107 01:58:16,660 --> 01:58:18,290 Pre Boha. 1108 01:58:30,960 --> 01:58:32,350 Pane, vystrašili ste ma. 1109 01:58:32,510 --> 01:58:33,870 Pekný. 1110 01:58:36,110 --> 01:58:37,390 Myslím, že môžeme začať odznova. 1111 01:58:37,530 --> 01:58:41,280 Ty a ja. Nájdem peniaze. 1112 01:58:42,880 --> 01:58:44,296 Áno... V dnešnej dobe to nie je lacné. 1113 01:58:44,320 --> 01:58:47,570 Čo ti je, netráp sa toľko. 1114 01:58:48,150 --> 01:58:51,730 Aj po tomto všetkom máme stále príležitosti. 1115 01:58:51,810 --> 01:58:54,210 Myslel som... 1116 01:58:55,010 --> 01:58:57,050 Možno budete zodpovednejší? 1117 01:58:57,810 --> 01:58:58,670 Myslím, že si pripravený. 1118 01:58:58,720 --> 01:58:59,720 Počkaj. 1119 01:59:01,630 --> 01:59:02,630 Áno, čo je s tebou? 1120 01:59:12,410 --> 01:59:16,560 Bol si to ty. Povedal si Malcolmovi o tej show, ty, ty 1121 01:59:17,720 --> 01:59:20,310 Ty si to nastavil, nastavil si to pre mňa? 1122 01:59:21,360 --> 01:59:23,670 Dal som ti príležitosti, aku si nikdy nemal. 1123 01:59:25,260 --> 01:59:27,630 Máme dohodu, Ramsey. 1124 01:59:27,890 --> 01:59:29,830 Nedá sa zlomiť. 1125 01:59:32,010 --> 01:59:33,910 Neporušoval by som ju na tvojom mieste! 1126 01:59:36,800 --> 01:59:38,630 Ja nie som ty. 1127 01:59:54,250 --> 01:59:55,410 Je všetko v poriadku? 1128 01:59:56,920 --> 01:59:59,620 V parku sme mali rovnaký systém. 1129 01:59:59,840 --> 02:00:04,350 Skvelé! Zapneme túto vec a odletíme preč? 1130 02:00:05,220 --> 02:00:06,330 SZV... 1131 02:00:06,640 --> 02:00:08,710 Čo je chyba 99? 1132 02:00:08,840 --> 02:00:10,310 Nie je dostatok paliva. 1133 02:00:11,440 --> 02:00:15,100 Všetka energia bola vyhradená pre hlavné systémy. 1134 02:00:15,280 --> 02:00:20,130 - Ale je potrebné aktivovať SZV. - Zabije nás bezpečnostný systém? 1135 02:00:20,180 --> 02:00:21,360 Veľmi čisté. 1136 02:00:21,490 --> 02:00:25,300 - Ako prijať viac jedla? - Nie, ale môžete presmerovať. 1137 02:00:25,330 --> 02:00:26,736 - Musíme... - Vypnúť hlavné systémy. 1138 02:00:26,760 --> 02:00:27,830 - Áno! - Kde? 1139 02:00:27,870 --> 02:00:30,016 - O jedno poschodie vyššie. - Počkaj tu. 1140 02:00:30,040 --> 02:00:32,030 Utiekli sme sem. 1141 02:00:33,340 --> 02:00:34,120 Kde? 1142 02:00:34,170 --> 02:00:36,690 Ide o hydroelektrické systémy. 1143 02:00:37,050 --> 02:00:37,936 Stretneme sa o 8 minút. 1144 02:00:37,960 --> 02:00:39,190 S kým sa stretneš? 1145 02:00:39,220 --> 02:00:42,130 Beta. Mláďa - Velociraptora. 1146 02:00:42,190 --> 02:00:44,110 - Ktoré? - Raptor? 1147 02:00:44,280 --> 02:00:46,776 Dokonca mu dal prezývku. 1148 02:00:46,800 --> 02:00:48,496 Sľúbil som, že prinesiem domov. 1149 02:00:48,520 --> 02:00:50,430 Dal si sľub dinosaurovi. 1150 02:00:50,630 --> 02:00:53,220 To je možné? 1151 02:00:53,380 --> 02:00:57,030 - Macy, toto je... - Prosím. 1152 02:00:59,040 --> 02:01:00,336 Som na piatom kanáli. 1153 02:01:00,360 --> 02:01:02,880 - Dobre. - Sme na treťom. 1154 02:01:04,250 --> 02:01:05,330 Je čas. 1155 02:01:05,930 --> 02:01:07,570 Vždy sa vrátim. 1156 02:01:08,160 --> 02:01:11,520 Vrtuľník zavolal a čaká na môj signál. 1157 02:01:13,540 --> 02:01:18,170 4. Fáza evakuácia ukončila subjekty v uzavretých priestoroch. 1158 02:01:26,320 --> 02:01:27,350 Podme. 1159 02:01:40,340 --> 02:01:43,510 - Stále máte nočné mory? - Neustále. 1160 02:01:44,330 --> 02:01:45,450 Si to ty? 1161 02:01:46,240 --> 02:01:48,030 Veľmi ma to mrzí. 1162 02:01:48,160 --> 02:01:49,190 Ano? 1163 02:01:51,040 --> 02:01:56,330 Všetci sme niečo robili, ale to je už minulosť. 1164 02:01:59,930 --> 02:02:02,010 Ešte dôležitejšie je podľa mňa... 1165 02:02:03,500 --> 02:02:04,790 Čo robíme teraz? 1166 02:02:05,390 --> 02:02:06,500 - Áno? - Áno. 1167 02:02:14,890 --> 02:02:15,930 Oh. 1168 02:02:24,920 --> 02:02:26,390 Nikto nepovedal, že tam boli chyby. 1169 02:02:28,520 --> 02:02:31,060 Štvrtá priehradka. Je tu. 1170 02:02:31,770 --> 02:02:33,016 Pozri sa okolo. 1171 02:02:33,040 --> 02:02:35,190 Vždy pochádzajú z bokov. 1172 02:02:37,670 --> 02:02:39,130 Najprv sme si mysleli... 1173 02:02:40,740 --> 02:02:43,870 Odhalili tesáky, ale teraz? 1174 02:02:44,670 --> 02:02:47,090 Sú dosť bystrí na to, aby sa zahryzli priamo do krku. 1175 02:02:48,090 --> 02:02:49,730 Žily, tepny. 1176 02:02:50,930 --> 02:02:52,840 A zároveň lámať kosti. 1177 02:02:53,120 --> 02:02:54,310 Je to jasné.. 1178 02:02:57,400 --> 02:02:59,410 Môžete to vidieť a ďalej v chodbe! 1179 02:02:59,460 --> 02:03:01,030 Presne tam, kde ste teraz! 1180 02:03:02,120 --> 02:03:04,890 Neplíž sa, môžeš utekať dopredu! 1181 02:03:04,990 --> 02:03:06,336 Dobre, tu je. 1182 02:03:06,360 --> 02:03:08,936 V mriežke po šiestich je žlté tlačidlo. 1183 02:03:08,960 --> 02:03:11,350 Zelené tlačidlo. Vidíš zelenú? 1184 02:03:11,680 --> 02:03:14,856 Nie je potrebné, miestnosť zdola nahor. 1185 02:03:14,880 --> 02:03:17,056 Prestať. Štvrtý zdola? 1186 02:03:17,080 --> 02:03:20,990 Tretí zhora, štvrtý zdola, to isté. 1187 02:03:25,880 --> 02:03:28,710 Bola tu. Vypnúť svetlá. 1188 02:03:35,470 --> 02:03:37,136 Neviem, ako byť konkrétnejší. 1189 02:03:37,160 --> 02:03:40,056 Pravé tlačidlo hovorí.. 1190 02:03:40,080 --> 02:03:42,630 E-1! E-1! 1191 02:03:44,170 --> 02:03:45,210 E-1 1192 02:03:52,290 --> 02:03:54,600 Nie nie nie nie! 1193 02:04:00,770 --> 02:04:02,270 Sakra, prešla. 1194 02:04:07,950 --> 02:04:08,990 Pozri sa na mňa. 1195 02:04:13,770 --> 02:04:15,670 Musíte zasiahnuť stranu krku. 1196 02:04:16,000 --> 02:04:17,930 Macy, udrž jej pozornosť. 1197 02:04:18,330 --> 02:04:19,330 Ano. 1198 02:04:19,920 --> 02:04:21,270 Mierim, mierim. 1199 02:04:26,800 --> 02:04:27,870 Choď. 1200 02:04:57,470 --> 02:04:58,510 Prepáč dievča. 1201 02:04:59,470 --> 02:05:01,350 Sľúbil som, že ťa vezmem. 1202 02:05:02,850 --> 02:05:04,416 Hlavné systémy boli reštartované. 1203 02:05:04,440 --> 02:05:06,576 Hej, nie-nie-nie. 1204 02:05:06,600 --> 02:05:08,056 Prebíjajú sa. 1205 02:05:08,080 --> 02:05:09,750 Nie, nemali by. 1206 02:05:21,040 --> 02:05:22,230 Drž to. 1207 02:05:38,480 --> 02:05:42,296 Počkaj, zistíme, zistíme. 1208 02:05:42,320 --> 02:05:44,350 Nie je to ťažké obdobie! 1209 02:05:50,280 --> 02:05:52,290 Chyba v hlavnom systéme. 1210 02:05:53,800 --> 02:05:57,190 - Počkať počkať. - SZV v cene. 1211 02:05:57,240 --> 02:05:59,200 Víťazstvo, víťazstvo! 1212 02:06:02,580 --> 02:06:04,380 Kurva. 1213 02:06:32,560 --> 02:06:33,560 Tak pod! 1214 02:07:26,500 --> 02:07:27,560 Čo robíš. 1215 02:07:31,940 --> 02:07:33,090 Čo je to! 1216 02:07:43,000 --> 02:07:50,250 V Biosyne je našou hlavnou myšlienkou, že dinosaury nás môžu naučiť nové veci o nás samých. 1217 02:07:54,240 --> 02:07:57,410 Všetko je pripravené, môžeme letieť! 1218 02:08:07,430 --> 02:08:08,830 Ahoj kráska. 1219 02:08:17,710 --> 02:08:19,930 - Všetko je dobré? - Takmer. 1220 02:08:29,490 --> 02:08:30,900 Pamätám si ťa. 1221 02:08:31,210 --> 02:08:32,176 Prosím počúvaj ma. 1222 02:08:32,200 --> 02:08:34,416 Vytvorili ste ekologickú katastrofu! 1223 02:08:34,440 --> 02:08:36,270 A môžem to opraviť. 1224 02:08:36,990 --> 02:08:40,090 Charlotte Lockwoodová zmenila každú bunku v Macyinom tele. 1225 02:08:41,090 --> 02:08:42,230 A zachránila jej život. 1226 02:08:42,560 --> 02:08:45,576 Ak zistím, ako prepísala Macyinu DNA. 1227 02:08:45,600 --> 02:08:48,896 Budem môcť preniesť zmeny z jednej kobylky na celý roj! 1228 02:08:48,920 --> 02:08:51,230 Kým nie je neskoro! 1229 02:08:53,420 --> 02:08:56,060 Všetko je dobré. Súhlasím. 1230 02:08:59,610 --> 02:09:01,490 To by sa jej páčilo. 1231 02:09:04,320 --> 02:09:05,440 Vďaka! 1232 02:09:05,580 --> 02:09:06,710 Nie nie nie. 1233 02:09:08,090 --> 02:09:09,490 Nie nie nie nie. 1234 02:09:09,970 --> 02:09:11,090 On? 1235 02:09:11,120 --> 02:09:14,180 Nie. Nielen on, vždy on. 1236 02:09:14,730 --> 02:09:16,050 Odkedy je 1237 02:09:16,980 --> 02:09:18,880 ten dinosaurus na tvojom ramene? 1238 02:09:19,650 --> 02:09:20,650 Áno prečo? 1239 02:09:22,550 --> 02:09:24,670 To je v poriadku, som na ceste na pristátie. 1240 02:09:25,160 --> 02:09:27,736 Stop, stop, nepristávaj tu! 1241 02:09:27,760 --> 02:09:29,856 Nie je na výber, údolie je plné dinosaurov. 1242 02:09:29,880 --> 02:09:32,330 Už nie sú v doline! 1243 02:09:32,680 --> 02:09:33,790 Oh. 1244 02:11:03,960 --> 02:11:05,780 Nie je to o nás. 1245 02:11:43,280 --> 02:11:45,230 Choď choď choď! 1246 02:12:05,240 --> 02:12:06,270 Ellie, nie! 1247 02:12:35,320 --> 02:12:36,870 Ponáhľajte sa! 1248 02:12:40,320 --> 02:12:41,510 Utekaj, utekaj, utekaj. 1249 02:12:46,280 --> 02:12:48,310 Každý sa k niekomu priputa. 1250 02:14:13,040 --> 02:14:16,480 Korupcia zhora nadol na každej úrovni. 1251 02:14:16,510 --> 02:14:19,590 A naozaj? - Áno áno. 1252 02:14:22,080 --> 02:14:25,816 Potom a potom sme pristáli na tomto ostrove, však? 1253 02:14:25,840 --> 02:14:27,936 Doslova mi dlžia lietadlo. 1254 02:14:27,960 --> 02:14:31,560 Musíte vziať vzorku do laboratória. 1255 02:14:31,680 --> 02:14:33,620 Potom to ukážem svojmu mužovi. 1256 02:14:35,930 --> 02:14:38,490 Môžeš ísť so mnou. 1257 02:14:39,040 --> 02:14:42,110 Pokiaľ sa, samozrejme, nechcete vrátiť k vykopávkam. 1258 02:14:44,990 --> 02:14:46,130 Ellie... Ano? 1259 02:14:49,220 --> 02:14:50,900 Pôjdem s tebou. 1260 02:15:01,680 --> 02:15:05,400 Vidíš. Čoskoro pôjdeš domov s rodičmi. 1261 02:15:44,950 --> 02:15:49,760 Zo svedectva informátora Biosyn Ramseyho Colea. 1262 02:15:49,810 --> 02:15:53,016 Senát si vypočuje aj Dr. Grant, Sattler a Malcolm. 1263 02:15:53,040 --> 02:15:56,990 Vždy vyjadrovali svoj názor na Jurský park. 1264 02:15:59,710 --> 02:16:03,350 - Vyzeráš... Dôveryhodne. - Hlúpe. 1265 02:16:08,500 --> 02:16:10,910 Dobre, poďme. 1266 02:16:13,140 --> 02:16:14,340 Poďme s tým. 1267 02:16:14,520 --> 02:16:15,630 Ano. 1268 02:16:20,060 --> 02:16:24,620 Núdzový rozvoj na riešenie ekologickej krízy. 1269 02:16:24,680 --> 02:16:30,920 Spôsob, akým použil patogény na zmenu DNA kobylky, je revolúciou v genetike. 1270 02:16:31,450 --> 02:16:34,976 Povedal, že objav patrí inej vedkyni, Charlotte Lockwoodovej. 1271 02:16:35,000 --> 02:16:37,560 Zomrela pred viac ako 13 rokmi 1272 02:17:05,970 --> 02:17:10,250 údolie Biosin bolo uznané dekrétom OSN. 1273 02:17:10,770 --> 02:17:14,190 Zvieratá tam možu žiť voľne, v bezpečí pred vonkajším svetom. 1274 02:17:18,930 --> 02:17:21,810 - Počkaj. - Vďaka. 1275 02:19:24,800 --> 02:19:29,570 Život na Zemi existuje už stovky miliónov rokov. 1276 02:19:30,660 --> 02:19:33,020 A dinosaury boli len jej súčasťou. 1277 02:19:33,310 --> 02:19:35,450 Náš podiel je ešte menší. 1278 02:19:36,410 --> 02:19:38,110 Núti vás to premýšľať. 1279 02:19:40,370 --> 02:19:43,900 Samotná myšlienka, že život na Zemi existoval pred 65 miliónmi rokov... 1280 02:19:45,390 --> 02:19:46,550 Ešte stále si niekto myslí 1281 02:19:48,010 --> 02:19:50,000 že sme tu sami, ale nie sme. 1282 02:19:51,120 --> 02:19:54,240 Sme súčasťou krehkého systému všetkých živých bytostí. 1283 02:19:55,050 --> 02:19:58,610 Ak chceme prežiť, musíme si navzájom dôverovať. 1284 02:19:58,720 --> 02:20:00,310 Dôverujte si navzájom. 1285 02:20:01,780 --> 02:20:03,210 Žime spolu v mieri. 1286 02:20:03,234 --> 02:20:17,234 Preložil: yibehiy61590636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.