Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,430 --> 00:03:55,030
O 65 MILIÓNOV ROKOV NESKÔR
2
00:05:21,360 --> 00:05:23,830
„Beringovo more, 130
kilometrov západne od Aljašky.
3
00:05:56,800 --> 00:06:00,656
"Dinosaury v našom svete."
4
00:06:00,680 --> 00:06:02,576
Dinosaury v našom svete.
5
00:06:02,600 --> 00:06:07,310
Kdekoľvek ich môžete vidieť.
6
00:06:10,040 --> 00:06:12,350
Ako sa to stalo?
7
00:06:13,040 --> 00:06:20,190
Od strašných udalostí v roku odkedy sú tieto
stvorenia medzi nami, uplynuli tri desaťročia.
8
00:06:20,240 --> 00:06:27,550
Po ničivej erupcii sopky. Tí, ktorí
prežili, boli transportované na pevninu.
9
00:06:27,600 --> 00:06:30,510
Bolo zachytených veľa veľkých predátorov.
10
00:06:30,560 --> 00:06:35,030
Zvyšok tvorov sa potuloval tu...
v národnom parku Big Rock.
11
00:06:35,080 --> 00:06:41,750
Zatiaľ čo mnohí zostali vo voľnej prírode, tí, ktorí
sa pridali k civilizácii, trpeli neznámymi podmienkami.
12
00:06:41,960 --> 00:06:43,696
Miestne úrady varujú: Zvieratá sú nepredvídateľné.
A keď sú hladné, vedia byt neskutočne kruté.
13
00:06:43,720 --> 00:06:48,550
Miestne úrady varujú: Zvieratá sú ja
A keď sú hladné, sú neuveriteľne kruté.
14
00:06:48,600 --> 00:06:53,430
Čierny trh uľahčil prienik.
15
00:06:53,470 --> 00:06:56,536
Za nič nemôžeme
16
00:06:56,560 --> 00:07:01,470
miesto dinosaurov v spoločnosti, USA preniesli
výskumné práva na bal Bios n Genetics.
17
00:07:01,520 --> 00:07:05,056
Aby sa riešilo miesto dinosaurov v spoločnosti, Kongres USA
preniesol výskumné práva na globálnu modlitbu Bios n Genetics.
18
00:07:05,080 --> 00:07:11,750
V Biosyne sa zaviazali k myšlienke,
že ľudia nám môžu o nás povedať viac.
19
00:07:12,040 --> 00:07:20,040
Režisér Louis Dodson vytvoril rezervu, kde študuje
imunitný systém dinosaurov na lekárske účely.
20
00:07:22,800 --> 00:07:28,870
A hoci Biosyn verí, že je možné
využiť silu génov - zodpovedne.
21
00:07:28,920 --> 00:07:34,056
Niektorí tvrdia, že existujú zmluvy,
ktoré potvrdzujú obrovské zisky Biosynu...
22
00:07:34,080 --> 00:07:41,070
A niektoré z nich sa týkajú klonu, ktorý
záhadne zmizol a teraz ho hľadá celý svet.
23
00:07:41,120 --> 00:07:48,350
Niektorí veria, že je geneticky identická so zosnulou
dcérou spoluzakladateľa Jurského parku Benjamina.
24
00:07:48,400 --> 00:07:53,590
A teraz, keď sme tieto tvory zachránili
pred vyhynutím. Aké to bude mať následky?
25
00:07:53,640 --> 00:07:58,190
Budeme za nich zodpovední
my, alebo budú ponechaní.
26
00:07:58,240 --> 00:08:03,216
Ak ich máme prijať do nášho sveta...
musíme nájsť odpovede na tieto otázky.
27
00:08:03,240 --> 00:08:08,390
Pre ich aj našu bezpečnosť.
28
00:08:21,400 --> 00:08:24,630
Saw Ridge Nevada Dinosaur Farm.
29
00:08:47,440 --> 00:08:52,310
Sme vnútri nelegálnej dinosaurej farmy.
30
00:08:52,360 --> 00:08:56,510
Chovajú sa tu v hrozných
podmienkach, v ohradách.
31
00:08:56,560 --> 00:08:58,470
Ako v stredoveku.
32
00:09:02,070 --> 00:09:03,590
Claire?
33
00:09:07,640 --> 00:09:10,590
Prečo si myslíš, že je iný ako ostatní?
34
00:09:12,120 --> 00:09:14,630
Nemyslím si, že prežije.
35
00:09:20,240 --> 00:09:23,336
- Pomôžme mu.
- Je si istý?
36
00:09:23,360 --> 00:09:28,390
Oficiálne vyšetrovanie potrvá
mnoho dní. Treba ho zachrániť.
37
00:09:29,320 --> 00:09:31,590
Poď, ešte chvíľu!
38
00:09:40,440 --> 00:09:41,320
Nie.
39
00:09:41,440 --> 00:09:42,710
Nie!
40
00:09:44,560 --> 00:09:47,470
Vezmi to, dobre. Takže.
41
00:09:47,560 --> 00:09:51,510
Hlavy hore! Invázia! Outsideri v oblasti!
42
00:09:52,040 --> 00:09:54,150
OK Poďme!
43
00:09:58,500 --> 00:10:01,300
Počkaj! Ktoré?!
44
00:10:11,600 --> 00:10:14,560
„Neoprávnený vstup je
zakázaný, narušiteľ bude potrestaný.
45
00:10:24,840 --> 00:10:26,910
Zastrelí nás!
46
00:10:32,470 --> 00:10:35,270
Poď, poď, poď!
47
00:10:44,280 --> 00:10:46,180
Sakra!
48
00:10:49,040 --> 00:10:52,210
- Všetko je dobré?
- Nie!
49
00:11:03,320 --> 00:11:07,500
Dobre... tak ho hádam vezmeme na úrady.
50
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
Ano.
51
00:11:08,750 --> 00:11:10,990
Áno, už ste to všetko videli,
sme na správnej strane.
52
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Prechádzame.
53
00:11:13,940 --> 00:11:19,310
Ten týždeň mi zavolali. Existuje
skutočná práca. A naozaj to dokážem
54
00:11:19,410 --> 00:11:20,410
pôjdem k nim.
55
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Potrebujú nás.
56
00:11:21,600 --> 00:11:26,670
Zachraňujete týchto
dinosaurov, pretože to potrebujú
57
00:11:26,940 --> 00:11:27,650
Claire.
58
00:11:27,710 --> 00:11:29,470
Sakra, to je blbosť.
59
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Claire!
60
00:11:31,230 --> 00:11:35,860
Robíš správnu vec. Ale to... nič nezmení.
61
00:11:37,760 --> 00:11:43,920
A úprimne, chceš len niekoho, kto si ho môže vziať.
Je medzi tebou a ňou ešte stále ten zvláštny vzťah?
62
00:11:44,320 --> 00:11:46,610
- Nie je na tom nič zvláštne.
- Ste divný.
63
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Nie.
64
00:11:47,770 --> 00:11:50,410
Myslel to úžasné.
65
00:12:00,090 --> 00:12:04,170
"Cordillera, Sierra Nevada."
66
00:12:29,120 --> 00:12:31,350
Rýchlejšie! Pohnite!
67
00:13:34,600 --> 00:13:37,750
Dobre, poď sem.
68
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
Dobre.
69
00:13:54,760 --> 00:13:57,790
Pošleme ta na bezpečné miesto.
70
00:14:06,080 --> 00:14:09,300
Tak tak...
71
00:17:12,680 --> 00:17:13,810
Kde si bola?
72
00:17:14,120 --> 00:17:15,536
Nikde?
73
00:17:15,560 --> 00:17:20,630
- Čo to páliš?
- Oh, nič, to sú... staré deky.
74
00:17:22,420 --> 00:17:24,510
Prešli ste niekedy cez most?
75
00:17:25,200 --> 00:17:27,536
- Vyzerá to, že klamem.
- Klamem?
76
00:17:27,560 --> 00:17:28,230
Nie.
77
00:17:28,280 --> 00:17:33,030
- Macy, ty hľadáš inde ako tu.
- Povedala som, že som neprešla cez most.
78
00:17:36,880 --> 00:17:38,390
Macy?
79
00:17:38,960 --> 00:17:39,870
Začnime odznova.
80
00:17:39,920 --> 00:17:43,016
Poznám Claire. Sú
ľudia, ktorí urobia čokoľvek.
81
00:17:43,040 --> 00:17:48,150
Nie som nahnevaná. A nemusíš sa hnevať.
82
00:17:48,400 --> 00:17:51,190
- Som nezávislá!
- Hej!
83
00:17:51,240 --> 00:17:55,256
Je to v poriadku dôverujme
si. To robia všetci ľudia.
84
00:17:55,280 --> 00:17:57,630
Ako mám vediet ako sa ľudia správajú!
85
00:17:57,680 --> 00:18:01,950
Za posledné štyri roky...
som s tebou v kontakte.
86
00:18:02,380 --> 00:18:05,540
Navyše ani nie som skutočný človek.
87
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
Čo?
88
00:18:07,000 --> 00:18:11,150
Som len kópia niekoho iného. Nie som to ja.
89
00:18:18,120 --> 00:18:21,710
Ty si jedinečná.
90
00:18:23,240 --> 00:18:24,350
- Čo?
- Nie nie..
91
00:18:25,020 --> 00:18:27,970
- Bolo to naozaj smiešne?
- Veľmi.
92
00:18:28,120 --> 00:18:30,760
Ostane to medzi nami? Samozrejme.
93
00:18:37,380 --> 00:18:38,940
- Ahoj dcéra!
- Ahoj.
94
00:18:39,120 --> 00:18:40,150
Prepáč, že meškám.
95
00:18:43,850 --> 00:18:46,670
Utekaj, objím ho.
96
00:18:47,360 --> 00:18:50,350
- Miluješ to, však?
- Jasné.
97
00:18:52,480 --> 00:18:55,470
A idem urobiť... večeru.
98
00:18:55,520 --> 00:18:57,150
Všetko je dobré?
99
00:18:58,100 --> 00:19:00,170
Vrátila sa do mesta.
100
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
Znovu.
101
00:19:03,640 --> 00:19:04,960
Hovorila si s ňou.
102
00:19:05,000 --> 00:19:06,080
Skúšala som.
103
00:19:08,560 --> 00:19:10,050
Ja sa s nou porozprávam.
104
00:20:49,840 --> 00:20:53,950
Prečo si odišla od nás.
105
00:21:00,680 --> 00:21:02,040
Je zima.
106
00:21:02,670 --> 00:21:04,056
Áno. Nehral by som sa s ním.
107
00:21:04,080 --> 00:21:05,470
Ako povieš.
108
00:21:11,160 --> 00:21:14,670
Počúvaj, dcéra. Musíme sa
porozprávať o tvojich cestách.
109
00:21:15,400 --> 00:21:17,550
Myslím, že nechápeš,
aké to je byť zaseknutý.
110
00:21:17,600 --> 00:21:20,856
Nie si tu zamknutá.Len neveríme ľuďom.
111
00:21:20,880 --> 00:21:25,056
Nie, neveríš mi. Ale
očakávaš, že ti budem dôverovať.
112
00:21:25,080 --> 00:21:26,110
Prečo som súkromný?
113
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Prečo?
114
00:21:32,420 --> 00:21:34,370
Teraz som ja ten zlý.
115
00:21:34,760 --> 00:21:36,230
Čo sa deje?
116
00:21:37,000 --> 00:21:39,096
- Má štrnásť.
- Áno...
117
00:21:39,120 --> 00:21:40,910
Pamätáš si, aké to bolo?
118
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Pamätám si.
119
00:21:44,880 --> 00:21:47,270
Nemôžeme ju tu držať navždy.
120
00:21:47,320 --> 00:21:50,550
Ak niečo nevymyslíme tak nám zdrhne.
121
00:21:50,600 --> 00:21:54,830
Hneď si ťa nájdu, ak si ťa všimnú a my ťa
ochránime, a to je naša práca.
122
00:21:54,880 --> 00:21:56,510
Ako ju máme chrániť?
123
00:21:56,560 --> 00:21:58,550
Zamykať ju tu?
124
00:21:59,760 --> 00:22:01,400
Má otázky.
125
00:22:03,000 --> 00:22:04,950
Rozumie? Na to treba odpovedať.
126
00:22:07,080 --> 00:22:09,050
Chce vedieť, kto je.
127
00:22:11,670 --> 00:22:13,890
Kto bola Charlotte Lockwoodová?
128
00:22:19,640 --> 00:22:22,056
Áno, vystopoval som Gradyho.
129
00:22:22,080 --> 00:22:25,410
Pod a zober si to.
130
00:22:26,690 --> 00:22:28,930
Počuj, je tu ešte niečo...
131
00:22:29,960 --> 00:22:32,710
Našiel som aj dievča.
132
00:22:35,560 --> 00:22:39,710
"OESTE DO TEXAS"
133
00:24:01,040 --> 00:24:02,830
Ďakujem, že ste prišli.
134
00:24:02,880 --> 00:24:04,800
Nebola som si istá, kam mám zavolať.
135
00:24:04,840 --> 00:24:08,216
Myslela som si, že by si
sa na to nechcela pozerať
136
00:24:08,240 --> 00:24:10,776
pozriem sa. Všetko ma zaujíma.
137
00:24:10,800 --> 00:24:13,750
Chlapci, odložte tieto veci na sto metrov.
138
00:24:13,800 --> 00:24:15,390
Sú to vaši študenti?
139
00:24:15,440 --> 00:24:22,176
Áno, nie sú nadšení z vplyvu tohto
odvetvia. Takže... to je teraz naša téma.
140
00:24:22,200 --> 00:24:24,510
Šesťdesiat táborov v okrese už utrpelo.
141
00:24:25,040 --> 00:24:27,620
- Videli ste už niečo také?
- Nie.
142
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
Nie takto.
143
00:24:29,120 --> 00:24:32,170
Dokonca zdevastovali
aj vidiek na stredozápade.
144
00:24:32,420 --> 00:24:37,420
Najprv sa veľké spoločnosti
pokúsili zabiť všetky.
145
00:24:47,560 --> 00:24:50,580
- Je to vaša oblasť?
- Toto je Bennettova farma.
146
00:24:50,610 --> 00:24:52,170
Kobylky sa ich nedotkli.
147
00:24:52,360 --> 00:24:55,550
Zasadil si tie isté
semená ako Bennetovci?
148
00:24:56,200 --> 00:25:01,510
Sadíme ďalšie. Sú to semená Biosin.
149
00:25:03,120 --> 00:25:05,090
Áno, nepochybujem.
150
00:25:06,080 --> 00:25:08,020
Povedala si, že si vzala jedného živého?
151
00:25:09,970 --> 00:25:12,870
"UTAH"
152
00:25:31,000 --> 00:25:32,896
Prečo kopeme?
153
00:25:32,920 --> 00:25:35,910
Paleontológia je veda.
154
00:25:35,960 --> 00:25:40,890
A podstatou vedy je pravda.
A v týchto kameňoch je pravda.
155
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Kde!
156
00:25:44,280 --> 00:25:46,020
Na toto by ste sa mali pozrieť!
157
00:25:58,440 --> 00:25:59,890
Neuveritelné.
158
00:26:01,140 --> 00:26:02,680
Alan Grant.
159
00:26:03,600 --> 00:26:04,890
Ty si sa nezmenil.
160
00:26:06,880 --> 00:26:13,990
A toto miesto je také... také... vaše.
161
00:26:14,840 --> 00:26:15,980
Prepáč.
162
00:26:16,610 --> 00:26:18,010
Ale nečakal som hostí...
163
00:26:24,880 --> 00:26:26,750
Dáš si pivo alebo...?
164
00:26:27,480 --> 00:26:32,710
No... možno nie o desiatej
ráno, ale... čaj alebo...
165
00:26:33,160 --> 00:26:35,190
Môže to byť čaj.
166
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Cestou sem som videla turistov.
167
00:26:39,280 --> 00:26:43,816
Financie sa míňajú a...
niekto to všetko musí zaplatiť.
168
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
Áno, ďakujem.
169
00:26:47,560 --> 00:26:48,936
Čítal som tvoje články.
170
00:26:48,960 --> 00:26:51,670
Po zemi, regeneratívne poľnohospodárstvo.
171
00:26:51,720 --> 00:26:52,830
Na zdravie.
172
00:26:53,010 --> 00:26:53,730
Vďaka.
173
00:26:53,800 --> 00:26:56,030
Som rád, že ešte existuje nádej.
174
00:26:56,560 --> 00:26:58,030
Ako sa majú tvoje deti?
175
00:26:59,440 --> 00:27:04,750
Neuveriteľné. Vyrástli. Hrôza! Obaja už študujú
na vysokej škole, vieš si to predstaviť?
176
00:27:04,800 --> 00:27:06,240
Oh... a Mark?
177
00:27:08,280 --> 00:27:09,460
Ukončený.
178
00:27:13,330 --> 00:27:14,890
Veľmi ma to mrzí.
179
00:27:15,050 --> 00:27:16,370
Je to ok.
180
00:27:16,520 --> 00:27:21,350
Som späť... opäť pracujem. A teraz...
181
00:27:21,760 --> 00:27:24,900
Dobre áno. Som sama sebou! Konečne!
182
00:27:25,040 --> 00:27:26,230
Práve včas.
183
00:27:26,260 --> 00:27:29,050
Áno, ale ako sa má Alan Grant?
184
00:27:30,120 --> 00:27:32,190
- Osamelý...
- Veľmi slobodný!
185
00:27:34,840 --> 00:27:36,560
Ellie..
186
00:27:38,080 --> 00:27:42,020
Neprešla si celú tú cestu...
aby si sa ma spýtala "ako sa máš"?
187
00:27:46,200 --> 00:27:49,296
Toto je kobylka. Čeľuste, krídla
188
00:27:49,320 --> 00:27:53,390
Pozri, aké su zdravé!
189
00:27:54,710 --> 00:27:58,070
Majú gény, ktoré zmizli počas kriedy.
190
00:27:58,190 --> 00:28:01,910
Požierajú úrodu od Iowy po Texas.
191
00:28:02,640 --> 00:28:03,960
Nočná mora, však?
192
00:28:04,640 --> 00:28:06,416
Začalo to s niekoľkými stovkami.
193
00:28:06,440 --> 00:28:08,790
Do konca leta ich môžu byť milióny.
194
00:28:08,840 --> 00:28:15,430
Ak to bude pokračovať... nebude žiadna pšenica na
kŕmenie vtákov, dobytka... celého potravinového reťazca.
195
00:28:15,480 --> 00:28:19,310
Sú jasne vytvorené, ale...
prečo by to niekto chcel.
196
00:28:20,320 --> 00:28:24,576
Nejedia to, čo vyrástlo zo semien Biosyn.
197
00:28:24,600 --> 00:28:26,310
Biosyn?
198
00:28:26,640 --> 00:28:32,160
Tak toto je ich práca? A nebol by som
prekvapený, keby to chceli kontrolovať.
199
00:28:32,940 --> 00:28:39,110
- "Ale prvé milióny budú hladovať."
- Áno, a to sú všetky tri porcie jedla anarchie.
200
00:28:39,160 --> 00:28:42,590
Potom si môžete vybrať posledné tri jedlá.
201
00:28:44,420 --> 00:28:46,540
Prečo si mi to priniesla?
202
00:28:47,040 --> 00:28:54,590
Potrebujú konkrétne dôkazy o zapojení Biosynu. Chcem
vstúpiť do tvojej svätyne a získať DNA iné veci.
203
00:28:56,160 --> 00:28:57,870
Ale potrebujem svedka.
204
00:28:58,560 --> 00:29:00,390
Alan!
205
00:29:00,960 --> 00:29:03,470
Si rešpektovaný človek, ľudia ti uveria!
206
00:29:03,720 --> 00:29:05,270
Ano.
207
00:29:05,320 --> 00:29:08,296
Vieš prečo som tu? Je tu ticho. Dosť
208
00:29:08,320 --> 00:29:09,820
Claire? OK.
209
00:29:10,440 --> 00:29:17,040
No, prepáč, Alan. Nikto nemá
taký luxus. Dokonca aj ty! A viete čo?
210
00:29:18,400 --> 00:29:20,110
Verim len tebe.
211
00:29:24,080 --> 00:29:29,430
Rezervácia Biosina... je
vzdialená stovky kilometrov.
212
00:29:29,480 --> 00:29:31,310
Mám spojenie.
213
00:29:31,360 --> 00:29:34,070
So svojím vnútorným filozofom.
214
00:29:34,320 --> 00:29:37,590
Zdá sa, že v dnešnej dobe
je v tomto biznise veľa peňazí.
215
00:29:37,640 --> 00:29:40,740
A on sa ťa práve spýtal?
216
00:29:41,760 --> 00:29:43,736
Povedal mi, aby som niečo hľadala.
217
00:29:43,760 --> 00:29:44,760
Ano?
218
00:29:50,600 --> 00:29:53,150
Si so mnou alebo nie?
219
00:29:55,400 --> 00:29:58,570
"Centrum pre prepravu
zvierat v Pensylvánii."
220
00:30:06,800 --> 00:30:12,510
Každé ulovené zviera tu skončí predtým,
ako je poslané do rezervácie Biosyn.
221
00:30:12,560 --> 00:30:15,696
Vykonávame lekárske vyšetrenie a
robíme všetko pre to, aby vyšli zdravé.
222
00:30:15,720 --> 00:30:17,470
Je tu toľko strážcov.
223
00:30:17,520 --> 00:30:21,510
Toto miesto je zaujímavé pre mnohých.
A potrebujú ich mnohé temné osobnosti.
224
00:30:23,920 --> 00:30:25,680
Vaše lietadlo ešte nie je pripravené.
225
00:30:27,040 --> 00:30:29,856
Je ťažké dostať sa do Biosynu,
zdá sa, že máte spojenie?
226
00:30:29,880 --> 00:30:32,510
Môžem nezhltni ma?
227
00:30:35,000 --> 00:30:41,830
Pred rokmi sme zachránili týchto chlapcov
od nelegálneho chovateľa v Nevade.
228
00:30:41,880 --> 00:30:44,190
A zavreli obchod.
229
00:30:44,240 --> 00:30:45,870
A tento zostal.
230
00:30:45,920 --> 00:30:49,370
Dobre! Áno! Áno!
231
00:30:51,600 --> 00:30:54,150
Nikdy sa nenudíš.
232
00:31:33,690 --> 00:31:35,690
No nie?
233
00:31:37,200 --> 00:31:39,010
Veľmi sa podobáš na Blue.
234
00:31:39,760 --> 00:31:42,310
Ona je tvoja matka?
235
00:31:42,970 --> 00:31:44,530
Toto?
236
00:31:44,920 --> 00:31:46,070
Chceš to vyskúšať?
237
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Dobre.
238
00:32:02,640 --> 00:32:04,890
Macy, nehýb sa.
239
00:32:07,410 --> 00:32:08,630
Ukľudni sa dievča.
240
00:32:09,680 --> 00:32:10,830
Nechceme problémy.
241
00:32:12,330 --> 00:32:13,610
Má dieťa. To je nemožné!
242
00:32:16,320 --> 00:32:17,790
Naspäť.
243
00:32:18,000 --> 00:32:21,990
Nezaútočí? Možno, dýchaj pokojne.
244
00:32:22,040 --> 00:32:24,990
- Ukáž jej, že sa nebojíš...
- Ale ja sa bojím.
245
00:32:26,440 --> 00:32:28,160
Ona to nechce vedieť.
246
00:32:35,560 --> 00:32:37,870
Zdá sa, že hniezdo je blízko.
247
00:32:37,920 --> 00:32:38,870
Macy, choď domov.
248
00:32:38,920 --> 00:32:39,936
Idem s tebou!
249
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Čo som povedal?
250
00:32:51,360 --> 00:32:54,350
- Musíme začať.
- Zatiaľ nie, potrebujeme dievča.
251
00:32:56,080 --> 00:32:58,150
Čo sa stalo?
252
00:33:01,280 --> 00:33:02,440
Macy?
253
00:33:03,330 --> 00:33:04,330
Macy?
254
00:33:08,080 --> 00:33:09,750
Do riti.
255
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Kam ideš?
256
00:33:12,360 --> 00:33:15,270
Nie si moja matka, nemôžeš ma tu držať.
257
00:33:20,560 --> 00:33:22,070
Odišla.
258
00:33:49,240 --> 00:33:50,016
Podme!
259
00:33:50,040 --> 00:33:51,150
Musíme ísť!
260
00:34:16,880 --> 00:34:18,060
Kto si?
261
00:34:39,400 --> 00:34:40,840
Claire!
262
00:34:41,640 --> 00:34:43,456
- Našli ju!
- Čože?
263
00:34:43,480 --> 00:34:45,110
- Kto oni?
- Lovci!
264
00:34:45,160 --> 00:34:46,310
Videl som ich.
265
00:34:46,360 --> 00:34:50,270
Šéf je skutočný idiot, zrejme ma
spoznal a prenasledoval ma sem.
266
00:34:50,800 --> 00:34:51,550
Kde je?
267
00:34:51,600 --> 00:34:52,620
Poďme k autu!
268
00:35:01,280 --> 00:35:02,296
Do riti!
269
00:35:02,320 --> 00:35:04,230
Ahoj! Nie!
270
00:35:08,320 --> 00:35:10,470
Tvoje dieťa bolo ukradnuté.
271
00:35:13,360 --> 00:35:15,230
Vrátim ti ho.
272
00:35:15,760 --> 00:35:18,590
Sľubujem, dobre?
273
00:35:28,080 --> 00:35:29,216
Poď!
274
00:35:29,240 --> 00:35:31,230
Viem, komu zavolať.
275
00:35:40,440 --> 00:35:43,290
"CIA
Oddelenie nebezpečných druhov."
276
00:35:45,920 --> 00:35:48,380
"Nová správa o incidente."
277
00:35:49,960 --> 00:35:52,096
No, ktorý rok... čo bude ďalej?
278
00:35:52,120 --> 00:35:56,890
Po kobylke? Tma, krv, dážď oheň...
279
00:35:56,940 --> 00:36:03,980
Ale toho sa už nedožijem. Pretože v Nebraske sa množia kobylky.
Žerie kukuricu, pšenicu, vlastne naše jedlo a iné potraviny. Takže...
280
00:36:04,040 --> 00:36:05,480
Treba si užívať.
281
00:36:08,960 --> 00:36:09,576
Ahoj?
282
00:36:09,600 --> 00:36:12,096
- Vďaka Bohu.
- To som ja. Si v práci?
283
00:36:12,120 --> 00:36:16,296
Áno, áno, na oddelení,
takže s vami nemôžem hovoriť.
284
00:36:16,320 --> 00:36:18,696
Mám problém. Naozaj potrebujem tvoju pomoc.
285
00:36:18,720 --> 00:36:19,136
Prosím.
286
00:36:19,160 --> 00:36:22,256
Áno, ale mohol by som
kvôli tomu prísť o prácu,
287
00:36:22,280 --> 00:36:23,970
Boli vonku.
288
00:36:25,800 --> 00:36:26,920
Áno, porozprávam sa s ním.
289
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
"Hladaný Rain Delacorte."
290
00:36:31,120 --> 00:36:33,216
- To je on?
- Áno, on.
291
00:36:33,240 --> 00:36:35,510
Jej meno je Rain Delacote.
292
00:36:35,560 --> 00:36:37,230
To je on.
293
00:36:37,280 --> 00:36:38,750
Čo ukradol?
294
00:36:39,440 --> 00:36:41,330
Niečo, čo je pre nás veľmi vzácne.
295
00:36:42,360 --> 00:36:47,216
Sakra... Povedal som ti, že ju budú hľadať.
Nemôžeš si len tak vziať človeka...
296
00:36:47,240 --> 00:36:49,216
- Nebolo na výber.
- Ale existuje zákon.
297
00:36:49,240 --> 00:36:51,910
Tento chlap nie je pod zákonom.
Povedz mi, ako ho mám nájsť.
298
00:36:53,880 --> 00:36:55,230
Odkiaľ si?
299
00:36:57,360 --> 00:37:00,030
Práve sme sa dostali do
Delacorteho podnikania.
300
00:37:00,080 --> 00:37:02,550
Bol videný na Malte s komerčným nákladom.
301
00:37:02,820 --> 00:37:04,070
Je s ním?
302
00:37:04,960 --> 00:37:08,550
Nespomenul som to, ale... už tam máme ľudí.
303
00:37:08,600 --> 00:37:12,670
Máme tam komplica.
304
00:37:14,160 --> 00:37:16,070
Poskytuje nám cenné údaje.
305
00:37:17,630 --> 00:37:21,430
- Potrebujem s ním hovoriť.
- Nemôžeš mu zavolať, je v utajení.
306
00:37:21,480 --> 00:37:25,190
Počúvaj, keď sa spojíme,
rozdelíme Delacorte.
307
00:37:25,670 --> 00:37:28,310
Naši chlapi. Nie ty.
308
00:37:28,360 --> 00:37:33,550
Sľúbte, že tam nepôjdete
a že to nepokazíte.
309
00:37:33,600 --> 00:37:35,080
Žiadne sľuby.
310
00:37:36,480 --> 00:37:39,240
Pozrite, vy dvaja ste blázni, ale...
311
00:37:40,040 --> 00:37:43,390
Vyzerate ako dobrí rodičia
alebo... čímkoľvek sa snažíte byť.
312
00:37:43,440 --> 00:37:44,910
Spolieham sa na vás.
313
00:37:46,720 --> 00:37:48,550
Nezomri tam, dobre?
314
00:38:06,480 --> 00:38:08,590
Sme skoro tam.
315
00:38:09,280 --> 00:38:10,750
Ano.
316
00:38:11,800 --> 00:38:15,080
Rezervácia Biosyn, Dolomity, Taliansko.
317
00:38:23,800 --> 00:38:25,830
Dr. Sattler, Dr. Grant.
318
00:38:25,880 --> 00:38:27,350
Ramsey Cole, komunikácia.
319
00:38:27,930 --> 00:38:33,010
Všetci sa vás už nevedia
dočkať! Ste tu skutočné legendy.
320
00:38:33,280 --> 00:38:35,910
Zdá sa, že si nás pomýlil s niekým iným.
321
00:38:36,120 --> 00:38:42,136
Vieš, je super, že stále debatuješ s
Dr. Chcem povedať... niekedy ťa idol sklame...
322
00:38:42,160 --> 00:38:46,470
Ale je presne taký, ako sa
zdá. Tvoj talent je neuveriteľný.
323
00:38:46,520 --> 00:38:48,270
Ako dlho si s ním strávil?
324
00:38:49,740 --> 00:38:54,500
Dobre chápem - to je sarkazmus,
ale aby som bol úprimný.
325
00:39:02,160 --> 00:39:09,190
Túto rezerváciu založili ešte v deväťdesiatych
rokoch, no podarilo sa ju premeniť na útočisko.
326
00:39:09,240 --> 00:39:12,790
Prvá generácia bola privezená
z ostrova. Väčšina sa tu narodila.
327
00:39:12,840 --> 00:39:16,390
Dolapiť T-Rexa nám trvalo tri roky.
328
00:39:16,440 --> 00:39:18,470
T-Rex? Tu?
329
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Ó áno.
330
00:39:19,560 --> 00:39:20,936
Ano.
331
00:39:20,960 --> 00:39:23,000
Dočkáš sa.
332
00:39:40,400 --> 00:39:42,990
Systém ochrany bol spustený.
333
00:39:43,440 --> 00:39:46,416
Vzdušný priestor je uzavretý.
Chránime lietajúce zvieratá.
334
00:39:46,440 --> 00:39:48,856
V opačnom prípade sa môžu zraniť.
335
00:39:48,880 --> 00:39:51,590
Let?
336
00:39:52,520 --> 00:39:54,670
Je to brontosaurus?
337
00:40:02,650 --> 00:40:04,530
Nádhera nie?
338
00:40:04,960 --> 00:40:09,310
Jeho meno znamená „ničoho
sa nebojím“. Ale ty to vieš.
339
00:40:09,360 --> 00:40:10,576
Ako si ich udržiavate?
340
00:40:10,600 --> 00:40:17,870
V žiadnom prípade. Nemáme tu žiadne zmeny.
Dovážame len jelene. Sú hlavnou korisťou pre ne.
341
00:40:17,920 --> 00:40:20,550
Hlavný predátor?
342
00:40:20,600 --> 00:40:24,350
Gigantosaurus. Aspoň na chvíľu.
343
00:40:33,800 --> 00:40:37,336
Nepúšťaš ľudí dnu, však? Áno?
344
00:40:37,360 --> 00:40:42,896
Nie, naše pravidlá sú... velmi
prísne. Všetko máme pod kontrolou.
345
00:40:42,920 --> 00:40:50,070
Ak je to potrebné, môžeme zvieratá odstrániť na diaľku
pomocou... nervových signálov odoslaných priamo do mozgu.
346
00:40:50,120 --> 00:40:51,630
Ako výstrel?
347
00:40:52,240 --> 00:40:54,070
Nie, skor ako signál.
348
00:40:54,560 --> 00:40:58,430
Nie je to veľmi... kruté?
349
00:40:59,080 --> 00:41:02,350
Vedeli ste o napätí elektrického
ohradníka Jurského parku?
350
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
Ano.
351
00:41:15,360 --> 00:41:17,510
Bože, toľko mladých ľudí.
352
00:41:17,560 --> 00:41:21,350
Sú súčasťou nového programu Biosyn.
353
00:41:21,400 --> 00:41:27,150
Doktor... môžem vám predstaviť
Dr. Sattlera a Dr. Granta.
354
00:41:28,320 --> 00:41:31,056
- Wow. Ja som Luis.
- Dodson?
355
00:41:31,080 --> 00:41:31,910
Ano...
356
00:41:31,960 --> 00:41:33,936
- Ste Lewis Dodson?
- Áno, ako sa máš?
357
00:41:33,960 --> 00:41:36,030
Nečakali sme, že ťa tu uvidíme.
358
00:41:36,080 --> 00:41:37,960
No môžem byť len tu.
359
00:41:38,070 --> 00:41:39,070
Si to ty?
360
00:41:39,560 --> 00:41:40,056
A ja.
361
00:41:40,080 --> 00:41:42,710
Ľudia, ktorých vidíte, menia svet.
362
00:41:43,230 --> 00:41:44,560
Mohli by...
363
00:41:45,560 --> 00:41:49,470
- Len to... je to pre mňa dôležité...
- Nechceš?
364
00:41:49,520 --> 00:41:51,590
Dobre ďakujem.
365
00:41:51,960 --> 00:41:53,630
To je v poriadku.
366
00:41:53,820 --> 00:41:58,220
Dnes teda uvidíte veľmi pozoruhodné veci.
367
00:41:58,560 --> 00:42:03,750
Objavujeme skutočnú silu génov.
368
00:42:03,800 --> 00:42:05,670
Dá sa na tom zarobiť.
369
00:42:05,720 --> 00:42:07,656
Nie, nejde o peniaze.
370
00:42:07,680 --> 00:42:14,950
Nie, už sme identifikovali desiatky sekvencií
DNA. Hovoríme o liečbe rakoviny, šialenstve.
371
00:42:15,000 --> 00:42:18,710
- Zachránime životy.
- Áno?
372
00:42:18,960 --> 00:42:26,150
Každopádne, rád by som ťa videl ísť, ale...
to je... no, si v Ramseyho dobrých rukách.
373
00:42:26,200 --> 00:42:29,080
On je v podstate moje mladé ja.
374
00:42:29,120 --> 00:42:33,616
Ibaže múdrejší a... ukecanejší...
375
00:42:33,640 --> 00:42:35,590
Obľúbené jedlo?
376
00:42:35,640 --> 00:42:38,016
Ako vodné melóny? No...
377
00:42:38,040 --> 00:42:40,296
To je jedno. Toto s tým nemá nič spoločné.
378
00:42:40,320 --> 00:42:45,056
Preto by som chcel hovoriť
viac. Neskôr, ak... no... ach áno!
379
00:42:45,080 --> 00:42:51,376
Zarezervovali sme vám loď, aby ste sa
vrátili. Je to krásne, bude sa vám to páčiť.
380
00:42:51,400 --> 00:42:52,870
Musíš sa poponáhľať s Malcolmom.
381
00:42:52,920 --> 00:42:56,030
Je trochu antagonistický, ale
páči sa mi. Drží nás v strehu.
382
00:42:56,080 --> 00:43:00,070
OK Vďaka za príchod. Toto...
383
00:43:02,000 --> 00:43:04,110
Dobre, prosím, nasledujte ma.
384
00:43:06,610 --> 00:43:07,460
Čo?
385
00:43:07,560 --> 00:43:15,560
Ľudia nemajú o nič viac práv... na bezpečnosť a
slobodu ako ktorýkoľvek iný tvor na tejto planéte.
386
00:43:18,460 --> 00:43:22,750
Nielenže neovládnete prírodu...
387
00:43:23,400 --> 00:43:25,110
Sme tomu podriadení.
388
00:43:25,900 --> 00:43:33,900
A sme tu. Máme schopnosť udržať život v a
rovnako ako pri sile atómu, nikto nevie v čom.
389
00:43:34,440 --> 00:43:39,510
Z genetického inžinierstva.
Ale tlačidlá sú stlačené.
390
00:43:40,720 --> 00:43:43,950
Presne tak, ako to robíte teraz.
391
00:43:44,480 --> 00:43:45,750
Áno!
392
00:43:46,080 --> 00:43:47,190
Hlasnejšie!
393
00:43:47,960 --> 00:43:53,576
Vy máte pod kontrolou
budúcnosť nášho prežitia.
394
00:43:53,600 --> 00:44:00,176
A podľa vás je kľúč v genetickej
sile. Ale tá istá sila nás môže zničiť.
395
00:44:00,200 --> 00:44:08,200
Vytvorte nové choroby, zmeňte počasie a
oveľa viac! Nezamýšľané následky narastajú!
396
00:44:08,520 --> 00:44:16,520
A zakaždým, zakaždým...
sme boli trochu prekvapení.
397
00:44:17,720 --> 00:44:23,670
Nikto z nás naozaj neverí, že
tieto nebezpečenstvá sú možné.
398
00:44:31,260 --> 00:44:39,260
Aby sme spustili revolučnú
zmenu... musíme zmeniť ľudskú myseľ.
399
00:44:47,920 --> 00:44:49,950
"Kamália?" "Ano."
400
00:44:50,600 --> 00:44:56,590
Nech sa páči. Tu to je. Všetko som podpísal,
ďakujem. Stretneme sa pri východe, ďakujem všetkým.
401
00:44:57,600 --> 00:45:00,710
Ty sa pozeráš... a ja...
402
00:45:00,760 --> 00:45:02,790
Ale ty si!
403
00:45:02,840 --> 00:45:04,590
To je neskutočné.
404
00:45:04,640 --> 00:45:06,216
Vidím, že veci idú dobre?
405
00:45:06,240 --> 00:45:09,940
No, mám päť detí, takže život je kritický.
406
00:45:10,540 --> 00:45:12,580
A náklady tiež. Si to ty
407
00:45:12,620 --> 00:45:15,910
Alan, môžeš tlieskať rukami
408
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
nie.
409
00:45:18,300 --> 00:45:20,620
- Potrebujem s tebou hovoriť.
- Áno, a som s tebou.
410
00:45:20,670 --> 00:45:21,790
Žiadni cudzinci.
411
00:45:21,960 --> 00:45:23,350
Hovoríš veľa?
412
00:45:23,400 --> 00:45:25,510
Je v mojich obľúbených.
413
00:45:25,560 --> 00:45:26,016
Kde?
414
00:45:26,040 --> 00:45:26,830
Je to naliehavé
415
00:45:26,880 --> 00:45:27,880
pravda?
416
00:45:27,920 --> 00:45:29,750
Sedem minút do polnoci.
417
00:45:29,800 --> 00:45:32,230
Hodiny súdneho dňa. Sme práve včas.
418
00:45:32,280 --> 00:45:38,150
Ale ako sa hovorí, najtemnejšie
obdobie je večná ničota.
419
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
Čo?
420
00:45:41,120 --> 00:45:44,896
Kriedová DNA pozmenená kobylkami.
421
00:45:44,920 --> 00:45:45,816
Nie je to moja oblasť.
422
00:45:45,840 --> 00:45:50,790
Áno, ale ak bude pokračovať v chove,
je ťažké si predstaviť, čo to neovplyvní...
423
00:45:50,840 --> 00:45:54,830
- Áno, je to tragické.
- Tragická ako vaša reakcia.
424
00:45:54,880 --> 00:45:56,710
Zle reagujem?
425
00:45:56,760 --> 00:45:58,536
Ako keby ti to bolo jedno.
426
00:45:58,560 --> 00:46:06,190
Ahoj, už roky vyjadrujem svoj názor. Ako sa
dalo očakávať, niekto sa vydal na cestu skazy.
427
00:46:06,240 --> 00:46:13,190
A teraz zostáva oceniť čas, ktorý
zostáva a... robiť to, o čom snívame.
428
00:46:13,450 --> 00:46:16,136
Úprimne povedané, je to absurdné!
429
00:46:16,160 --> 00:46:23,110
Môžem ti dať... pohár...
Tyler? Prosím, dve cappuccina.
430
00:46:23,220 --> 00:46:23,820
Ale ja nechcem.
431
00:46:24,080 --> 00:46:29,350
Vie urobiť macciato. Verte
mi, je majstrom svojho umenia.
432
00:46:33,560 --> 00:46:36,630
Kobylky sú len súčasťou
oveľa väčšieho projektu!
433
00:46:36,680 --> 00:46:40,590
Nestihol som ti to povedať. Začal
som to robiť pred šiestimi týždňami.
434
00:46:40,640 --> 00:46:43,270
A urobil všetko, čo mohol,
aby ťa sem priviedol.
435
00:46:43,320 --> 00:46:44,936
Nezvyšoval som hlas.
436
00:46:44,960 --> 00:46:46,750
Myslím že bol dosť vysoko.
437
00:46:46,800 --> 00:46:54,350
Ale ak bude všetko pokračovať týmto tempom, budeme
hovoriť o globálnej environmentálnej katastrofe!
438
00:46:54,400 --> 00:46:57,590
Ideme dole na šieste
poschodie. Chovajú tam kobylky.
439
00:46:57,640 --> 00:47:00,176
Tam nájdeš všetko.
440
00:47:00,200 --> 00:47:02,016
Ale ako sa tam dostaneme?
441
00:47:02,040 --> 00:47:05,870
- Vyzerá to ako čistý hodváb. Môžeš sa ho dotknúť?
- Je to jasné.
442
00:47:05,920 --> 00:47:08,696
- Zdá sa mi, že to...
- Neuhádnete.
443
00:47:08,720 --> 00:47:10,430
Recyklovaný bambus?
444
00:47:10,480 --> 00:47:15,736
- Áno, je to bambus. Vedel si!
- Príliš veľa zelene.
445
00:47:15,760 --> 00:47:19,456
Predkolenie? Mám veľa korenín.
Tieto nepoznáte. Mám päť korenín.
446
00:47:19,480 --> 00:47:20,990
Doktor?
447
00:47:22,880 --> 00:47:23,576
Ano?
448
00:47:23,600 --> 00:47:27,100
A aké mlieko? Potom. Je
tam sója, je tam mandľa
449
00:47:28,100 --> 00:47:29,100
čo to bolo?
450
00:47:29,210 --> 00:47:32,790
Našli sme.
451
00:47:45,680 --> 00:47:49,310
Šieste poschodie. Obmedzené.
452
00:47:55,320 --> 00:47:57,100
Luís. Ty nepočúvaš.
453
00:47:57,440 --> 00:48:04,070
Prehistorická DNA kobylky ju urobila silnejšou,
než sa rozmnoží ako besná. A neumieraj.
454
00:48:04,120 --> 00:48:05,670
Čomu konkrétne nerozumieš?
455
00:48:05,720 --> 00:48:06,670
Rozumiem všetkému.
456
00:48:06,720 --> 00:48:10,816
- Ide o svetový hlad.
- Hej, hej, nedá sa predvídať všetko.
457
00:48:10,840 --> 00:48:13,056
Museli sme zničiť to, čo sme vytvorili.
458
00:48:13,080 --> 00:48:13,710
Čo?
459
00:48:13,760 --> 00:48:14,776
Uplne.
460
00:48:14,800 --> 00:48:15,256
Nie.
461
00:48:15,280 --> 00:48:17,256
- Povedal som nie.
- Práve včera.
462
00:48:17,280 --> 00:48:20,510
Nechceme vyvolávať
paniku, potrebujeme kontrolu.
463
00:48:21,180 --> 00:48:22,350
Nebudeme ju mať.
464
00:48:35,100 --> 00:48:36,430
Keď sa bojíme...
465
00:48:36,480 --> 00:48:40,430
Čo robíme? Rovnako.
466
00:48:41,030 --> 00:48:42,510
Ideme na prelom.
467
00:48:43,200 --> 00:48:44,790
To je to, čo robíme.
468
00:48:44,840 --> 00:48:46,080
Je to tak?
469
00:48:48,930 --> 00:48:49,930
Ano.
470
00:48:52,880 --> 00:48:54,350
Našli sme dievča.
471
00:48:54,800 --> 00:48:55,800
Už je na ceste.
472
00:48:56,190 --> 00:48:58,536
- Stálo to majetok.
- Koho?
473
00:48:58,560 --> 00:49:00,630
- A našli...
- Áno, našli oboje.
474
00:49:00,680 --> 00:49:02,600
Ona a malý únosca.
475
00:49:03,570 --> 00:49:05,910
Blue sa dokázala rozmnožovať sama.
476
00:49:05,960 --> 00:49:08,990
Ako si povedal. Si taký šikovný, Henry.
477
00:49:11,510 --> 00:49:12,910
A preto všetko funguje.
478
00:49:13,430 --> 00:49:17,190
Rozumiete týmto bytostiam.
A vždy som to pochopil. Ja tiež.
479
00:49:17,240 --> 00:49:21,510
A nikto sa nezastaví kvôli
problémom s projektom
480
00:49:22,440 --> 00:49:23,536
nie?
481
00:49:23,560 --> 00:49:26,510
Ak vystopujú kobylky späť k nám...
482
00:49:26,560 --> 00:49:30,310
Idú po dinosauroch. A všetka
vaša práca bude stratená.
483
00:49:30,960 --> 00:49:33,790
Okrem investovaných miliárd dolárov.
484
00:49:35,000 --> 00:49:38,080
Diamanty, ktoré nikto nezíska.
485
00:49:38,960 --> 00:49:41,200
Naozaj si myslíš, že ona je kľúčová?
486
00:49:44,120 --> 00:49:45,750
Čo myslíš.
487
00:49:47,620 --> 00:49:50,030
Všetko ma prejde, však?
488
00:49:51,950 --> 00:49:53,390
Si s nami..
489
00:49:53,790 --> 00:49:54,790
Čakám.
490
00:49:56,080 --> 00:49:58,950
Je to najdrahšie duševné
vlastníctvo na planéte.
491
00:49:59,860 --> 00:50:02,240
"Malta."
492
00:50:08,880 --> 00:50:10,496
Povedala, že zavolám.
493
00:50:10,520 --> 00:50:11,520
O koľko dlhšie?
494
00:50:11,840 --> 00:50:13,510
Čakáme na druhé lietadlo.
495
00:50:13,560 --> 00:50:14,830
O druhom nebola ani zmienka.
496
00:50:14,880 --> 00:50:18,190
Pošleme ich samostatne.
Nechcem to riskovať.
497
00:50:18,240 --> 00:50:22,416
A platba je potrebná pred
doručením. Minule to nevyšlo.
498
00:50:22,440 --> 00:50:24,070
Dobre, všetko bude v poriadku.
499
00:50:24,520 --> 00:50:26,330
Zavolajte na doručenie.
500
00:50:35,360 --> 00:50:37,950
Povedal si, že letím do bezpečia.
501
00:50:38,000 --> 00:50:39,590
Presne tak.
502
00:50:47,040 --> 00:50:49,136
Nevstupujte do auta.
503
00:50:49,160 --> 00:50:50,160
Nie.
504
00:50:50,360 --> 00:50:52,030
Toto nie je ponuka.
505
00:51:04,480 --> 00:51:07,536
Päťdesiat tisíc. Pre únoscu.
506
00:51:07,560 --> 00:51:09,550
Tu máš.
507
00:51:14,880 --> 00:51:16,510
Prečo to dievča?
508
00:51:18,680 --> 00:51:20,190
To nie je tvoj problém.
509
00:51:28,440 --> 00:51:30,670
Radosť s vami obchodovať.
510
00:51:42,560 --> 00:51:44,110
Claire?
511
00:51:48,520 --> 00:51:49,910
Hej Claire.
512
00:51:50,200 --> 00:51:52,750
Čo, lepšiu prácu si si nenašiel?
513
00:51:52,800 --> 00:51:56,110
Skúsil som. Sestra mi dala prácu
v kaviarni. Vydržal som tri týždne.
514
00:51:57,240 --> 00:52:00,270
A lepšie tu ako tam.
515
00:52:00,320 --> 00:52:08,320
Delacorte nie je len pytliak a
pašerák. Dlho sme po nom išli.
516
00:52:10,640 --> 00:52:14,230
Môžete počúvať, ale sľúbte, že
sa nebudete pokúšať rozprávať.
517
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Ano.
518
00:52:17,600 --> 00:52:19,070
OK
519
00:52:19,120 --> 00:52:22,030
Existujú tri hlavné trhy
s čiernymi dinosaurami.
520
00:52:22,080 --> 00:52:25,510
Európa, Stredný východ, severná
Afrika. A všetko prechádza cez Maltu.
521
00:52:36,470 --> 00:52:41,330
Počúvaj, ovládaj sa. Sú tam zlé podmienky.
522
00:53:30,240 --> 00:53:32,670
Ešte stále lietate na prenájom?
523
00:53:32,720 --> 00:53:33,816
Myslím, že potrebuješ peniaze?
524
00:53:33,840 --> 00:53:35,016
Čo urobíš?
525
00:53:35,040 --> 00:53:37,510
Mám náklad.
526
00:53:37,560 --> 00:53:40,016
Tisíckilový dinosaurus.
527
00:53:40,040 --> 00:53:43,950
- Dám ti dvetisíc.
- Dvetisíc?
528
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Kolko tam mas?
529
00:53:54,520 --> 00:53:56,270
Stratená?
530
00:53:56,560 --> 00:53:57,750
Si američanka?
531
00:53:59,400 --> 00:54:00,910
Robí to z nás priateľov?
532
00:54:00,960 --> 00:54:02,816
Počuj, práve som prišla...
533
00:54:02,840 --> 00:54:06,150
Nie, toto nie je pozvánka. Tu.
534
00:54:08,100 --> 00:54:09,130
Vizitka.
535
00:54:09,540 --> 00:54:10,550
Návrat do hotela.
536
00:54:10,630 --> 00:54:12,376
Viete, dajte si kúpeľ so soľou.
537
00:54:12,400 --> 00:54:13,590
A je to hore.
538
00:54:13,640 --> 00:54:15,350
Nie pre teba.
539
00:54:15,400 --> 00:54:16,630
Počkaj.
540
00:54:16,920 --> 00:54:17,896
Počúvaj
541
00:54:17,920 --> 00:54:20,616
Claire.
542
00:54:20,640 --> 00:54:24,630
Viem, že to všetko znie exoticky,
ale ak nájdeš nesprávneho chlapa...
543
00:54:24,680 --> 00:54:27,390
Jednoducho zmizneš. Rozumela si?
544
00:54:27,680 --> 00:54:30,430
- Veľa šťastia, dobre?
- Počkaj.
545
00:54:32,920 --> 00:54:34,630
- Počkaj!
- Čo ešte?
546
00:54:34,680 --> 00:54:36,576
- Potrebujem tvoju pomoc.
- Nepoznáme sa!
547
00:54:36,600 --> 00:54:38,910
- Hľadám niekoho...
- Nerob to.
548
00:54:38,960 --> 00:54:41,510
Je sama! Pomoc!
549
00:54:46,430 --> 00:54:48,670
- Jeho dcéra?
- Áno.
550
00:54:51,520 --> 00:54:53,790
Prepáčte, s tým nechcem nič mať.
551
00:55:12,880 --> 00:55:14,030
Zdá sa, že som to pochopil.
552
00:55:14,060 --> 00:55:15,300
Sleduj ho.
553
00:55:15,880 --> 00:55:17,990
A toto je náš muž s ním.
554
00:55:18,560 --> 00:55:20,256
Claire, ide dole.
555
00:55:20,280 --> 00:55:22,830
- Vidíš?
- Teraz áno.
556
00:55:23,800 --> 00:55:25,260
OK
557
00:55:32,400 --> 00:55:35,040
Som v pozícii.
558
00:55:36,080 --> 00:55:39,990
Toto je nahnevaný 1. Vidím cieľ.
559
00:55:52,200 --> 00:55:55,710
Moji ľudia povedali, že
únosca dorazil v dobrom stave.
560
00:55:56,320 --> 00:55:58,300
Nie si taký sráč.
561
00:55:58,440 --> 00:56:00,350
Ako som si o tebe myslela.
562
00:56:00,400 --> 00:56:03,510
Mám pre vás viac práce. Rýchle peniaze.
563
00:56:03,560 --> 00:56:04,930
Čo konkrétne?
564
00:56:06,920 --> 00:56:08,790
Atrociraptor.
565
00:56:08,840 --> 00:56:11,710
Vyškolený. Pripravený zabiť.
566
00:56:11,760 --> 00:56:14,390
- Kto?
- Na koho budú ukazovať?
567
00:56:14,440 --> 00:56:17,990
Umiestnite značku na
cieľ, zapnete ju a zvážite.
568
00:56:18,040 --> 00:56:19,216
Nemôžete utiecť.
569
00:56:19,240 --> 00:56:21,696
Tiež je ťažké zastaviť.
570
00:56:21,720 --> 00:56:25,936
Genetické inžinierstvo z neho urobilo tank.
571
00:56:25,960 --> 00:56:28,110
50 tisíc za dopravu.
572
00:56:28,160 --> 00:56:30,510
Idete do toho alebo nie?
573
00:56:30,560 --> 00:56:32,090
Ona tu nie je.
574
00:56:36,440 --> 00:56:37,990
Kam ideme?
575
00:56:38,440 --> 00:56:40,630
Čoskoro uvidíš.
576
00:56:45,560 --> 00:56:47,670
Má peniaze, poď!
577
00:56:47,720 --> 00:56:51,950
- Polícia! Ruky hore!
- Odhodte zbrane!
578
00:56:52,000 --> 00:56:54,550
Tvárou k zemi! Kto to povedal!
579
00:56:56,360 --> 00:56:57,360
Hajzel.
580
00:57:23,160 --> 00:57:25,240
Tu je odvážny 1. Cieľ sa blíži.
581
00:58:57,080 --> 00:58:59,830
Dievča. Kde je? Kam ju beriete?
582
00:58:59,880 --> 00:59:01,710
- Kde je?!
- Neviem!
583
00:59:01,760 --> 00:59:05,300
Dali sme to Santosovi.
Neviem, kde ju vzali.
584
00:59:18,760 --> 00:59:19,536
Claire?
585
00:59:19,560 --> 00:59:21,990
- Potrebujeme Santosa. Žena v bielom.
- Nájdem ju.
586
00:59:31,040 --> 00:59:33,270
- Pustite ich.
- Čo?
587
00:59:33,320 --> 00:59:34,490
Počul si ma.
588
01:00:18,860 --> 01:00:20,330
Claire, vidíš ju?
589
01:00:34,680 --> 01:00:35,896
Máme tu problémy.
590
01:00:35,920 --> 01:00:36,736
Čo?
591
01:00:36,760 --> 01:00:39,730
Krajina. Grant a Grady. Oni su tu.
592
01:00:44,200 --> 01:00:45,710
Poradíte si s nimi?
593
01:00:45,760 --> 01:00:46,760
Nie zadarmo.
594
01:00:48,200 --> 01:00:49,380
Zariadim to.
595
01:01:03,000 --> 01:01:05,350
Dobre, dobre, počúvaj!
596
01:01:05,970 --> 01:01:06,970
Nie!
597
01:01:20,130 --> 01:01:22,270
Nemôžete to použiť na ľudí.
598
01:01:22,320 --> 01:01:23,550
Kde je moja dcéra?
599
01:01:23,920 --> 01:01:25,960
V prvom rade nebola tvoja.
600
01:01:27,730 --> 01:01:29,480
Povedz mi.
601
01:01:30,780 --> 01:01:31,780
Biosyn.
602
01:01:32,220 --> 01:01:34,180
Berú ju do Biosynu.
603
01:01:41,040 --> 01:01:42,830
Práve teraz.
604
01:01:42,880 --> 01:01:43,930
Ona je preč.
605
01:02:36,240 --> 01:02:37,680
Poď, vezmi si to.
606
01:03:08,760 --> 01:03:10,416
Drž sa pevne.
607
01:03:10,440 --> 01:03:12,030
Čo?!
608
01:03:22,400 --> 01:03:25,550
Pamätajte si, ako sme zvykli lákať dravce.
609
01:03:27,400 --> 01:03:29,190
- Si prvý.
- Nie.
610
01:03:30,680 --> 01:03:32,150
Netreba zomrieť.
611
01:03:32,200 --> 01:03:33,600
A ja nezomriem a ty tiež nezomrieš.
612
01:03:33,640 --> 01:03:34,700
OK
613
01:03:35,090 --> 01:03:36,680
Veľa som toho nevidel.
614
01:03:38,640 --> 01:03:39,216
Teraz?
615
01:03:39,240 --> 01:03:41,470
Ešte chvíľu počkaj.
616
01:03:41,520 --> 01:03:42,656
Teraz!
617
01:03:42,680 --> 01:03:43,990
Nie.
618
01:03:45,760 --> 01:03:47,150
Teraz!
619
01:03:54,000 --> 01:03:55,230
Prosím!
620
01:04:02,240 --> 01:04:04,550
Môžeš letieť so mnou, kde ťa môžem vyložiť?
621
01:04:04,920 --> 01:04:06,910
Leteli ste niekedy na Biosyn?
622
01:04:08,280 --> 01:04:11,890
Kto povedal, že ťa beriem do Biosynu!
623
01:04:11,980 --> 01:04:13,020
Pod.
624
01:04:13,240 --> 01:04:14,550
Si zatknutá.
625
01:04:14,600 --> 01:04:16,150
Zostaň kde si.
626
01:04:42,600 --> 01:04:44,470
Ide za nami!
627
01:04:48,120 --> 01:04:49,440
Choď dole!
628
01:06:28,080 --> 01:06:30,310
Narobila si si veľa nepriateľov.
629
01:06:30,360 --> 01:06:31,550
Čoskoro poletíme.
630
01:06:36,000 --> 01:06:37,990
Času je málo, času niet.
631
01:06:39,840 --> 01:06:41,430
Tam je.
632
01:06:43,160 --> 01:06:46,070
- Let k nemu.
- To lietadlo nedokáže.
633
01:06:51,920 --> 01:06:54,030
Otvorte mu poklop.
634
01:07:12,280 --> 01:07:13,910
Hni sebou!
635
01:07:18,240 --> 01:07:20,350
Drž sa pevne!
636
01:07:50,280 --> 01:07:51,690
Zmákli sme to.
637
01:08:10,370 --> 01:08:11,710
Vieš?
638
01:08:12,840 --> 01:08:14,000
Nemusíte mi ďakovať!
639
01:08:15,000 --> 01:08:16,750
Vyzerá to, že letíš do Biosynu?
640
01:08:16,800 --> 01:08:20,056
Chápem, čo myslíš, aj
keď to neznie veľmi dobre.
641
01:08:20,080 --> 01:08:23,350
Letím za tým, kto zaplatí najviac.
642
01:08:23,400 --> 01:08:24,510
Nefunguje.
643
01:08:24,560 --> 01:08:26,510
S nimi.
644
01:08:27,080 --> 01:08:29,870
Vezmem ťa do Biosynu, ale
nemôžem ti sľúbiť bezpečnosť.
645
01:08:30,440 --> 01:08:32,890
Si pripravená riskovať
svoj život pre cudzincov?
646
01:08:34,600 --> 01:08:37,020
Chceš sa pýtať alebo letieť?
647
01:08:40,750 --> 01:08:42,470
Letieť.
648
01:08:49,480 --> 01:08:54,350
Žijú tu teda malé druhy. Študujeme ich tu.
649
01:08:54,400 --> 01:08:59,696
Existujú niektoré druhy v ich najčistejšej
forme. Teda s neporušenými génmi.
650
01:08:59,720 --> 01:09:01,176
Napríklad tieto.
651
01:09:01,200 --> 01:09:02,550
Čože?
652
01:09:08,470 --> 01:09:12,576
A zmes DNA? Na tvorbu nových druhov?
653
01:09:12,600 --> 01:09:15,496
Nie, Dr. Sattler, to nerobíme.
654
01:09:15,520 --> 01:09:16,950
Chceme ich len skumať.
655
01:09:21,630 --> 01:09:24,590
Takže do vášho odchodu máme ešte čas.
656
01:09:25,320 --> 01:09:27,910
Možno sa tu chceš túlať sám?
657
01:09:29,080 --> 01:09:31,830
No ako... ak môžeš?
658
01:09:31,880 --> 01:09:33,350
Áno, prečo nie. Skvelé.
659
01:09:33,400 --> 01:09:37,710
Počkám ťa na tretej hyper-loop stanici.
660
01:09:37,760 --> 01:09:40,800
Je to na konci tejto chodby. Ale to nie.
661
01:09:41,080 --> 01:09:44,220
Vedie do nižších poschodí.
Potrebujete špeciálne náramky.
662
01:09:44,330 --> 01:09:45,450
Dobre.
663
01:09:45,630 --> 01:09:46,670
Po pol hodine.
664
01:09:56,600 --> 01:09:59,310
Tu, vezmi si to.
665
01:10:00,560 --> 01:10:02,630
- Pripravený?
- Áno.
666
01:10:12,240 --> 01:10:14,200
Je mi veľmi ľúto, že sa to stalo.
667
01:10:14,850 --> 01:10:17,530
Áno, to som očakávala.
668
01:10:18,520 --> 01:10:20,856
Claire ťa nemala skrývať.
669
01:10:20,880 --> 01:10:23,270
Si... veľmi dôležitá, Macy.
670
01:10:27,970 --> 01:10:29,010
A bola chytená.
671
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
Ano.
672
01:10:31,830 --> 01:10:34,830
Potrebujeme to, aby sme vám rozumeli.
673
01:10:38,880 --> 01:10:40,840
Oi Bayta.
674
01:10:42,760 --> 01:10:43,760
Si v poriadku?
675
01:10:43,920 --> 01:10:45,220
Povedala si Bayta.
676
01:10:45,850 --> 01:10:46,850
Je to jej meno?
677
01:10:47,740 --> 01:10:48,940
Tak jej hovorím.
678
01:10:49,630 --> 01:10:51,180
Bayta je špeciálna.
679
01:10:51,510 --> 01:10:56,160
Viete, keď sme vytvorili Modrú, použili sme
DNA varana na vyplnenie medzier v jej genóme.
680
01:10:56,860 --> 01:10:59,900
A varany sa dokážu rozmnožovať aj bez páru.
681
01:11:00,200 --> 01:11:06,240
Takže... Bayta a Blue sú geneticky
totožné. A to majú s vami spoločné a...
682
01:11:06,480 --> 01:11:07,480
Charlotte?
683
01:11:10,210 --> 01:11:12,130
Čo vieš o Charlotte?
684
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
Zomrela.
685
01:11:14,680 --> 01:11:15,930
Dávno.
686
01:11:16,970 --> 01:11:18,770
Môjmu dedkovi to zlomilo srdce.
687
01:11:20,540 --> 01:11:21,830
To on ma stvoril.
688
01:11:23,730 --> 01:11:25,650
Nie, Macy, v skutočnosti nie on.
689
01:11:28,430 --> 01:11:29,850
Stvorila ťa Charlotte.
690
01:11:33,240 --> 01:11:36,550
Som taká šťastná. Ešte
nikto nevidel, čo robíme.
691
01:11:36,760 --> 01:11:41,000
Každý deň sa objavujú
nové vedy, nové technológie...
692
01:11:41,490 --> 01:11:45,690
A toto je tiež niečo nové.
693
01:11:46,600 --> 01:11:48,520
Charlotte bývala na stanici.
694
01:11:49,200 --> 01:11:50,360
Spolu s nami.
695
01:11:50,720 --> 01:11:52,080
Až do tej búrky.
696
01:11:53,070 --> 01:11:54,910
Milované dinosaury.
697
01:11:54,940 --> 01:11:57,110
- Charlotte, buď opatrná.
- Dobre.
698
01:11:57,420 --> 01:11:59,220
Vyrastala medzi vedcami.
699
01:12:00,240 --> 01:12:01,590
A na koniec...
700
01:12:03,460 --> 01:12:04,870
Sama sa stala vedkyňou.
701
01:12:05,030 --> 01:12:07,390
Ráno ku mne priletel motýľ.
702
01:12:07,680 --> 01:12:11,160
Nevedela som, že sú také úžasné.
703
01:12:11,990 --> 01:12:13,590
Bola geniálna.
704
01:12:15,480 --> 01:12:17,616
Nikdy taký nebudem.
705
01:12:17,640 --> 01:12:21,000
Duplikát sa však môže líšiť od originálu.
706
01:12:21,680 --> 01:12:22,920
A ak je to možné...
707
01:12:23,560 --> 01:12:24,840
Potom prečo?
708
01:12:29,980 --> 01:12:31,420
Stratila som pero.
709
01:12:34,870 --> 01:12:36,470
To som ja?
710
01:12:36,520 --> 01:12:37,750
Ano.
711
01:12:38,930 --> 01:12:42,390
Ona, rovnako ako Blue,
bola schopná otehotnieť sama.
712
01:12:43,560 --> 01:12:46,900
Vytvorila ťa zo svojej DNA.
713
01:12:47,960 --> 01:12:49,480
Tak predsa mám mamu...
714
01:12:50,470 --> 01:12:53,220
Tvoj starý otec nechcel, aby
sa niekto dozvedel pravdu.
715
01:12:53,810 --> 01:12:56,450
Chránil ju... A jeho.
716
01:12:57,690 --> 01:12:59,010
Mám to isté?
717
01:13:00,800 --> 01:13:01,800
Nikdy viac.
718
01:13:02,940 --> 01:13:07,130
Keď ste boli dieťa, u Charlotte sa
začala prejavovať dedičná choroba.
719
01:13:07,320 --> 01:13:08,460
Zomrela radosťou.
720
01:13:09,350 --> 01:13:11,580
To, že je chorá, zistila
až po vašom narodení.
721
01:13:13,030 --> 01:13:14,950
- Som tiež chorá?
- Nie.
722
01:13:16,070 --> 01:13:18,190
Zmenila svoju DNA.
723
01:13:18,880 --> 01:13:22,980
Zmenila každú bunku
v tele, aby ju vyliečila.
724
01:13:23,600 --> 01:13:26,480
Nikto nevedel, ako je to možné.
725
01:13:26,810 --> 01:13:28,410
Opravila ma.
726
01:13:28,630 --> 01:13:31,470
Charlottin objav je teraz vašou súčasťou.
727
01:13:33,160 --> 01:13:36,160
Vaša DNA môže zmeniť svet.
728
01:13:36,740 --> 01:13:39,220
A musím zistiť, ako to urobila.
729
01:13:39,260 --> 01:13:43,060
Ale nemôžem reprodukovať
jej prácu len štúdiom.
730
01:13:43,090 --> 01:13:46,260
A Adina DNA nebola
zmenená a ja by som mohol...
731
01:13:48,320 --> 01:13:51,310
Opravte svoju hroznú chybu.
732
01:13:52,050 --> 01:13:53,190
Aká chyba?
733
01:14:01,710 --> 01:14:03,870
Vstup do zakázanej oblasti.
734
01:14:08,640 --> 01:14:10,110
Ďakujem, že ste prišli.
735
01:14:14,790 --> 01:14:17,960
Aké tam bolo laboratórium?
736
01:14:23,150 --> 01:14:24,150
Tu to je.
737
01:14:43,600 --> 01:14:47,296
Dobre, poďme v utajení,
vezneme vzorku a ideme.
738
01:14:47,320 --> 01:14:50,240
Pomaly - reagujú na najmenší pohyb.
739
01:15:16,080 --> 01:15:17,570
Kde je?
740
01:15:19,280 --> 01:15:20,630
Dva týždne...
741
01:15:24,680 --> 01:15:26,920
Našla som to, tu to je.
742
01:15:29,420 --> 01:15:30,656
Si pripravený?
743
01:15:30,680 --> 01:15:31,910
Potichu.
744
01:15:36,040 --> 01:15:37,070
Ok.
745
01:15:37,680 --> 01:15:38,710
Podme na to.
746
01:15:39,880 --> 01:15:41,070
Čo?
747
01:15:42,030 --> 01:15:43,310
Vezmi to.
748
01:15:45,470 --> 01:15:49,030
- Je to nevyhnutné?
- Čo je na tom také hrozné?
749
01:15:49,090 --> 01:15:52,970
Potrebujeme vzorku, pevný dôkaz - tu je!
750
01:15:53,040 --> 01:15:56,270
Sám si to povedal, nie je
čas! Môžete to vziať alebo nie?
751
01:15:56,440 --> 01:15:57,500
Jasné, že môžem!
752
01:15:59,080 --> 01:16:00,080
Pomaly...
753
01:16:02,600 --> 01:16:03,910
Pozor na nohy.
754
01:16:05,880 --> 01:16:06,950
Hrôza.
755
01:16:10,310 --> 01:16:12,670
Zobudil všetkých ostatných!
756
01:16:12,740 --> 01:16:13,740
Tu to je.
757
01:16:16,530 --> 01:16:23,296
Ktorý z nich je jej tromf, Henry? Ukázal
si jej usvedčujúci materiál od nás oboch.
758
01:16:23,320 --> 01:16:27,400
Charlotte používala Jurský
park na liečenie chorôb.
759
01:16:28,440 --> 01:16:29,550
Mala pravdu.
760
01:16:29,590 --> 01:16:33,110
Nahradil medzery v DNA genómu.
761
01:16:33,180 --> 01:16:37,500
A poslal túto inštrukciu
cez telo pomocou patogénu.
762
01:16:37,680 --> 01:16:41,830
Ak môžem použiť jej metódu,
môžem zmeniť DNA kobylky.
763
01:16:42,000 --> 01:16:44,480
A zničím ich v generácii.
764
01:16:44,800 --> 01:16:47,710
Tým sa vyrieši veľký problém.
765
01:16:55,800 --> 01:16:57,260
Hej, chceš ísť von?
766
01:17:04,240 --> 01:17:05,270
Tu.
767
01:17:18,560 --> 01:17:19,590
Bež, bež rýchlo!
768
01:17:29,870 --> 01:17:30,910
Macy!
769
01:17:43,490 --> 01:17:46,810
Zistený unik zvierat. Zostaňte kde ste.
770
01:17:48,610 --> 01:17:51,730
Zistený unik zvierat. Zostaňte kde ste.
771
01:18:15,470 --> 01:18:16,510
Si v poriadku?
772
01:18:17,170 --> 01:18:18,330
Ano...
773
01:18:18,600 --> 01:18:19,720
Ano.
774
01:18:20,640 --> 01:18:21,670
Dobre.
775
01:18:30,890 --> 01:18:34,970
Vy ste Dr. Ellie Sattler a... Alan Grant.
776
01:18:35,870 --> 01:18:37,510
Pamätám si ťa.
777
01:18:38,520 --> 01:18:39,660
Čo tu robíš?
778
01:18:41,300 --> 01:18:42,340
Čo...
779
01:18:42,760 --> 01:18:43,990
Čo tu robíš?
780
01:18:46,190 --> 01:18:47,650
Som Macy Lockwood.
781
01:18:49,440 --> 01:18:51,100
Môj starý otec je John Hammond.
782
01:18:56,130 --> 01:18:58,490
Pozri, my nie...
783
01:18:59,230 --> 01:19:03,230
- Nepracujeme v Biosyne.
- Vidím.
784
01:19:04,320 --> 01:19:08,380
Musíme sa odtiaľto dostať. Určite.
785
01:19:23,870 --> 01:19:25,900
Dobre, poďme rýchlo
nájsť tvoje dievča a odísť.
786
01:19:26,440 --> 01:19:29,856
Riaditeľ letovej prevádzky,
toto je H-141, pýtam sa.
787
01:19:29,880 --> 01:19:34,310
H-141, ja nie, máme informácie,
že na palube sú cudzinci.
788
01:19:34,600 --> 01:19:37,976
Rozumiem vám, prosím, uvedomte
si, že tento poplatok nie je dlho uložený.
789
01:19:38,000 --> 01:19:40,496
Naliehavo potrebujeme pristáť.
790
01:19:40,520 --> 01:19:42,030
Čo tam ešte je?
791
01:19:42,560 --> 01:19:45,216
Odmietnuté, vráťte sa
do východiskového bodu.
792
01:19:45,240 --> 01:19:48,770
Mám rušenie, počuješ ma?
793
01:19:50,040 --> 01:19:52,470
To nebude fungovať,
Kayla. Váš vták bude zabitý.
794
01:19:53,540 --> 01:19:55,310
Kto je on? Je to Denise?
795
01:19:55,640 --> 01:19:59,510
Môžem ti povedať všetky
tajomstvá, Denise, ale ty nechceš.
796
01:20:01,720 --> 01:20:05,870
Toto je ďalšia Deniska.
797
01:20:13,630 --> 01:20:15,270
Hovoril som so Santosom.
798
01:20:15,300 --> 01:20:17,300
Sú to rodičia toho dievčaťa.
799
01:20:19,400 --> 01:20:21,430
Zakázať ZVP.
800
01:20:21,770 --> 01:20:23,330
Si si istý?
801
01:20:24,070 --> 01:20:25,190
Ano.
802
01:20:29,800 --> 01:20:31,430
NEBEZPEČENSTVO
803
01:20:32,090 --> 01:20:33,370
Čo je to?
804
01:20:33,680 --> 01:20:36,696
Tento VVP bol aktivovaný.
805
01:20:36,720 --> 01:20:39,616
Sme v dosahu. Prečo bliká?
806
01:20:39,640 --> 01:20:43,430
Pretože nás Denise vyhnala,
musíme sa odtiaľto naliehavo dostať.
807
01:20:48,120 --> 01:20:50,950
- Je to lietadlo, však?
- Nie že.
808
01:20:55,020 --> 01:20:57,260
- Toto je...
- Quetzalcoatl.
809
01:20:57,360 --> 01:20:59,350
Jeden z najväčších pterosaurov.
810
01:21:06,340 --> 01:21:07,240
Skvelé.
811
01:21:07,320 --> 01:21:10,990
Super, to je v poriadku,
nechali nás prejsť, odletel.
812
01:21:27,280 --> 01:21:29,216
Pozorne načúvať!
813
01:21:29,240 --> 01:21:32,216
Ak sa chcete vysunúť, potrebujete to hneď!
814
01:21:32,240 --> 01:21:34,056
Na sedadlách máte páky.
815
01:21:34,080 --> 01:21:37,430
- Žiadny padák?
- Nečakala som spoločnosť!
816
01:21:45,200 --> 01:21:48,056
Claire! Musíte sa vysunúť!
817
01:21:48,080 --> 01:21:48,896
Čo?
818
01:21:48,920 --> 01:21:53,776
Padák sa otvorí sám, ak nie,
potiahnite páku, rozumiete?
819
01:21:53,800 --> 01:21:58,256
Claire! Ak sa neotvorí,
potiahnite páku, rozumiete?
820
01:21:58,280 --> 01:21:59,870
Tri kilometre!
821
01:21:59,920 --> 01:22:03,870
Claire, musíš ju dostať! Si
jej matka a jej jediná šanca.
822
01:22:07,640 --> 01:22:08,830
Uvídime sa znovu.
823
01:22:10,580 --> 01:22:11,770
Veľa štastia.
824
01:23:01,080 --> 01:23:03,816
- Aký je plán?
- Čo sa bude diať...
825
01:23:03,840 --> 01:23:05,950
To je plán!
826
01:23:19,320 --> 01:23:20,750
- Tri.
- Tu.
827
01:23:21,360 --> 01:23:24,070
- Alan, potrebujeme kód.
- Hned.
828
01:23:24,440 --> 01:23:25,630
Tu.
829
01:23:26,000 --> 01:23:27,030
Skryte sa!
830
01:23:32,640 --> 01:23:33,640
Boh žehnaj!
831
01:23:33,700 --> 01:23:38,016
Si to ty! Len nejaké
bludisko, stratili sme sa!
832
01:23:38,040 --> 01:23:40,536
Neviem, kde sme boli,
povedali, že stanica 3.
833
01:23:40,560 --> 01:23:43,480
- Všetko sme prehľadali...
- Máte vzorku?
834
01:23:44,260 --> 01:23:45,000
Čo? O čom to rozprávaš?
835
01:23:45,060 --> 01:23:46,750
Máte vzorku DNA?
836
01:23:46,780 --> 01:23:51,696
Bol to Biosyn, kto spôsobil inváziu
kobyliek, ktorú Dodson kryl, mali ste pravdu!
837
01:23:51,720 --> 01:23:54,830
Chcem ti pomôcť. Máš ho?
838
01:23:57,320 --> 01:24:00,256
Táto kapsula vás zavedie priamo na letisko.
839
01:24:00,280 --> 01:24:01,576
Čaká na vás lietadlo.
840
01:24:01,600 --> 01:24:05,350
- Povedal ti toto všetko?
- Nie, povedal som mu.
841
01:24:05,710 --> 01:24:06,820
Čo?
842
01:24:07,560 --> 01:24:09,190
- To je všetko, musíš ísť!
- Počkaj.
843
01:24:14,240 --> 01:24:15,240
Macy.
844
01:24:18,600 --> 01:24:19,870
Macy Lockwood..
845
01:24:23,330 --> 01:24:24,450
Chodte.
846
01:28:39,050 --> 01:28:40,810
Bola pre mňa ako dieťa.
847
01:28:48,680 --> 01:28:50,310
Kde ste sa naučili lietať?
848
01:28:51,320 --> 01:28:54,096
Vzdušné sily. Materinským dedičstvom.
849
01:28:54,120 --> 01:28:56,300
Oh, a ja som námorník.
850
01:28:57,040 --> 01:28:58,950
A predsa tu boli.
851
01:28:59,590 --> 01:29:02,090
Najprv som lietala na zmluvu.
852
01:29:02,190 --> 01:29:06,580
Ale plat nebol dobrý, tak som si
cez kamarátov našla niečo lepšie.
853
01:29:09,190 --> 01:29:11,090
Úprimne povedané, už to neťahá.
854
01:29:11,960 --> 01:29:12,960
A prečo nám pomáhaš?
855
01:29:16,640 --> 01:29:19,000
Videla som tvoje dievča
ako ju poslali do Biosynu.
856
01:29:20,640 --> 01:29:22,520
Mohla som niečo povedať,
ale neurobila som nič.
857
01:29:24,310 --> 01:29:25,590
A keď si na to spomeniem...
858
01:29:28,220 --> 01:29:29,660
Už by som to nedokázala.
859
01:29:35,520 --> 01:29:36,600
Vďaka.
860
01:30:23,040 --> 01:30:24,150
Nie...
861
01:30:54,630 --> 01:30:55,830
Tu je ten idiot.
862
01:31:47,220 --> 01:31:48,130
Si v poriadku?
863
01:31:48,240 --> 01:31:52,160
Áno, som kludná.A ty?
864
01:31:55,600 --> 01:31:57,856
Sledovací systém. My to nájdeme.
865
01:31:57,880 --> 01:31:59,590
Fajn, ok.
866
01:32:00,320 --> 01:32:02,000
Naozaj ju miluješ, však?
867
01:32:03,490 --> 01:32:04,730
Ano.
868
01:32:05,500 --> 01:32:06,570
Rozumiem.
869
01:32:07,440 --> 01:32:08,990
Tiež milujem ryšavky.
870
01:32:10,820 --> 01:32:12,100
Bože! Čo?
871
01:32:15,880 --> 01:32:18,576
- Čo je to?
- Grant a Sattler.
872
01:32:18,600 --> 01:32:21,090
- Teraz?
- Pred 20 minútami.
873
01:32:21,560 --> 01:32:24,070
Hľadali sme chlapíka na
úteku a nevšimli sme si.
874
01:32:24,710 --> 01:32:26,230
Ukradli vzorku DNA.
875
01:32:26,360 --> 01:32:28,736
Ako to vedeli? A majú kľúč.
876
01:32:28,760 --> 01:32:30,890
Vedeli kam ísť.
877
01:32:32,260 --> 01:32:35,500
Malcolm im niečo strčil do vrecka.
878
01:32:37,770 --> 01:32:41,280
Áno, chcem s ním hovoriť.
A priveďte aj Ramseyho.
879
01:32:42,990 --> 01:32:43,800
Čo vedia?
880
01:32:43,980 --> 01:32:47,340
Vyzerá to tak, že
mieria na letisko na útek.
881
01:32:53,640 --> 01:32:54,760
Si v poriadku?
882
01:32:56,050 --> 01:32:57,290
Všetko je ok?
883
01:32:58,840 --> 01:33:00,280
Nie, fakt nie.
884
01:33:03,800 --> 01:33:06,230
Poznala som tvoju matku.
885
01:33:10,490 --> 01:33:11,570
Je to pravda?
886
01:33:11,600 --> 01:33:12,720
Ano.
887
01:33:13,600 --> 01:33:16,970
Áno, pár rokov po Hammondovej smrti...
888
01:33:17,240 --> 01:33:20,750
Prišla na moju univerzitu s prednáškou.
889
01:33:20,940 --> 01:33:23,790
A stali sme sa jej priateľmi.
890
01:33:24,130 --> 01:33:25,130
Aká bola?
891
01:33:26,020 --> 01:33:29,590
Brilantná, svetlo pred všetkými ostatnými.
892
01:33:30,650 --> 01:33:32,040
A mala svedomie.
893
01:33:32,200 --> 01:33:38,960
Kým iní stavali zábavné parky, ona
chcela zachraňovať životy pomocou genetiky.
894
01:33:40,300 --> 01:33:42,900
- A ja som bola jej experiment.
- Nie.
895
01:33:45,340 --> 01:33:47,700
Veľmi chcela dieťa.
896
01:33:48,650 --> 01:33:51,150
Ale chcela ti dať niečo, čo nemala.
897
01:33:52,570 --> 01:33:53,670
Plný život.
898
01:33:56,780 --> 01:33:58,690
Skoro som ju stratila.
899
01:33:59,200 --> 01:34:01,590
Ale viem, že ťa veľmi milovala.
900
01:34:22,040 --> 01:34:23,390
Čo je to?
901
01:34:28,360 --> 01:34:30,790
Musia to byť staré jantárové bane.
902
01:34:31,800 --> 01:34:35,310
Musí existovať východ na povrch.
903
01:35:00,120 --> 01:35:01,270
Hej.
904
01:35:01,520 --> 01:35:05,816
- Počul som alarm, je všetko v poriadku?
- Áno, áno, poďme sa s tým vyrovnať
905
01:35:05,840 --> 01:35:06,976
počúvaj...
906
01:35:07,000 --> 01:35:09,256
- Volal si?
- DR. Malcolm...
907
01:35:09,280 --> 01:35:12,470
Máte padáka.
908
01:35:12,850 --> 01:35:14,010
Čo?
909
01:35:14,040 --> 01:35:16,896
Bola to bohatá práca.
910
01:35:16,920 --> 01:35:21,016
Ak ešte máte kľúč, dajte ho strážcom.
911
01:35:21,040 --> 01:35:23,710
Kapsula sa zlomila v jantárových baniach.
912
01:35:24,290 --> 01:35:25,330
Čo?
913
01:35:25,600 --> 01:35:28,016
Wow, aký deň.
914
01:35:28,040 --> 01:35:31,660
- Čo je to kapsula?
- V baniach...
915
01:35:33,060 --> 01:35:35,096
- Sú tam dinosaury?
- Dinosaury všade.
916
01:35:35,120 --> 01:35:38,176
Technicky, vtáky sú tiež
dinosaury, geneticky
917
01:35:38,200 --> 01:35:42,096
Louis, Sattler a Grant sú v tejto
kapsule. Musíme tam poslať ochranku.
918
01:35:42,120 --> 01:35:46,100
Áno, áno, Ramsey, ale teraz sa upokojme.
919
01:35:46,250 --> 01:35:47,790
To sa dozvieme. Ďakujem pán doktor.
920
01:35:47,960 --> 01:35:49,256
Je všetko v poriadku?
921
01:35:49,280 --> 01:35:54,296
- Čo viac povedať?
- Nemôžem povedať, že sa mi páči tvoj tón.
922
01:35:54,320 --> 01:35:57,520
- Prosím odíď.
- Áno. Ale najprv...
923
01:35:57,760 --> 01:35:59,536
Najprv sa však všetkým ospravedlňujem.
924
01:35:59,560 --> 01:36:05,136
Prijatím tejto práce som mohol
signalizovať, že Biosyn nebol prehnitý.
925
01:36:05,160 --> 01:36:07,736
- Dosť, Yan.
- Majú metódu...
926
01:36:07,760 --> 01:36:12,536
Získate povýšenie, ktoré
zníži vaše kritické myslenie.
927
01:36:12,560 --> 01:36:13,576
Bože.
928
01:36:13,600 --> 01:36:16,816
A neotvárate dvere,
nevenujete pozornosť veciam.
929
01:36:16,840 --> 01:36:22,096
Väčšinou však využíva svoje.
930
01:36:22,120 --> 01:36:24,656
Chceli by ste povedať
niečo priamo k veci, alebo...?
931
01:36:24,680 --> 01:36:29,070
Utekáš k vyhynutiu nášho druhu,
932
01:36:29,310 --> 01:36:32,080
Viete, čo robíte, ale neprestanete.
933
01:36:32,510 --> 01:36:33,510
Nemôžem.
934
01:36:34,150 --> 01:36:38,096
A myslel som si, že nie si ako všetci ostatní,
ale mýlil som sa. Vidíš, čo chceš vidieť.
935
01:36:38,120 --> 01:36:42,536
Predstavovať si bezhraničnú
chamtivosť a vidieť ju v každom.
936
01:36:42,560 --> 01:36:47,536
Predstavil strašného bezzásadového
Promethea a vidíte ma za neho.
937
01:36:47,560 --> 01:36:52,016
Prometheus bol potrestaný
a ty tiež, ty chamtivá myš.
938
01:36:52,040 --> 01:36:55,630
Ramsey, môžete pomôcť Dr. Balenie Malcolma?
939
01:36:57,560 --> 01:36:59,380
Do svojej izby a na
letisko. A to je všetko.
940
01:37:09,180 --> 01:37:10,610
Uvidíš.
941
01:38:43,760 --> 01:38:45,190
Alossaurus.
942
01:38:46,400 --> 01:38:48,030
Gigantossaurus.
943
01:38:48,560 --> 01:38:51,056
Najväčším predátorom je teropód.
944
01:38:51,080 --> 01:38:55,550
Dvaja superpredátori v
údolí! Šťastie, aké šťastie.
945
01:39:28,070 --> 01:39:29,350
Cítiš to?
946
01:39:31,010 --> 01:39:32,290
Prúd vzduchu.
947
01:39:32,520 --> 01:39:34,350
Niekde musí byť východ.
948
01:39:35,520 --> 01:39:37,696
Ako stará je táto baňa?
949
01:39:37,720 --> 01:39:42,590
Len dýchajte, neprepadajte
panike a pozor na netopiere.
950
01:39:42,860 --> 01:39:43,656
Len myši?
951
01:39:43,680 --> 01:39:49,896
Nie sú len oni, sú tu aj topenia, jedovaté
plyny, dehydratácia, podchladenie...
952
01:39:49,920 --> 01:39:52,600
Teoreticky to nie je nič presné.
953
01:39:52,740 --> 01:39:54,350
Nemala som ťa sem priviesť.
954
01:39:54,410 --> 01:39:56,896
Boli ste tak šťastní vo svojom prostredí.
955
01:39:56,920 --> 01:39:58,536
Čo? Ellie.
956
01:39:58,560 --> 01:39:59,910
Ellie?
957
01:40:00,860 --> 01:40:02,260
Nebol som šťastný.
958
01:40:02,920 --> 01:40:04,096
Nebol si?
959
01:40:04,120 --> 01:40:05,980
Máš deti?
960
01:40:06,320 --> 01:40:07,320
Čo?
961
01:40:07,850 --> 01:40:10,460
Nie, mám dve.
962
01:40:11,120 --> 01:40:12,870
Ale on nie?
963
01:40:16,120 --> 01:40:17,120
Nie.
964
01:40:17,910 --> 01:40:20,030
Nie sme len priatelia.
965
01:40:20,100 --> 01:40:22,860
Áno, len priatelia.
966
01:40:23,910 --> 01:40:25,030
Vážne?
967
01:40:29,480 --> 01:40:32,330
Ochranka rýchlo zistí, že sme to urobili.
968
01:40:32,400 --> 01:40:35,336
Ach mapa! Vyzerá stará. Nebolo to nové?
969
01:40:35,360 --> 01:40:37,776
Vstup do bane je na severovýchode.
970
01:40:37,800 --> 01:40:39,790
- Ak odídu...
- "Ak"?
971
01:40:40,000 --> 01:40:42,630
- Keď odídu, prídu sem.
- Prečo.
972
01:40:43,320 --> 01:40:45,190
Sú tam chránené lietadlá?
973
01:40:45,960 --> 01:40:47,790
Áno, ale poponáhľajte sa.
974
01:40:59,380 --> 01:41:04,180
- Urobil si správnu vec.
- Je to katastrofa, ale ďakujem.
975
01:41:05,160 --> 01:41:06,160
Veľa štastia.
976
01:41:16,720 --> 01:41:18,010
Opatrne.
977
01:41:37,440 --> 01:41:38,760
- Ellie.
- Idem.
978
01:41:44,170 --> 01:41:45,330
Čo to bolo?
979
01:41:52,820 --> 01:41:53,860
Opatrne!
980
01:42:08,000 --> 01:42:09,510
- Preboha!
- Si v poriadku?
981
01:42:27,720 --> 01:42:28,950
Ser na klobúk, nechaj ho tam!
982
01:42:31,060 --> 01:42:32,300
Utečme!
983
01:42:42,190 --> 01:42:43,670
Rýchlejšie Rýchlejšie!
984
01:42:49,110 --> 01:42:50,340
Toto je auto.
985
01:42:51,440 --> 01:42:53,550
- Pomoc!
- Boli tu!
986
01:42:55,920 --> 01:42:57,830
- Otvorte bránu!
- Pomoc!
987
01:42:58,720 --> 01:43:01,830
- Poznáte kód?
- Nevedel som, že existuje kód.
988
01:43:02,640 --> 01:43:04,376
Nepovedali mi o kóde!
989
01:43:04,400 --> 01:43:07,110
Ó bože, ó bože!
990
01:43:08,640 --> 01:43:10,510
Tlačiť tlačiť!
991
01:43:10,720 --> 01:43:13,070
- Existuje 10000 kombinácií.
- TLAČIŤ!
992
01:43:14,960 --> 01:43:17,350
1984..
993
01:43:18,440 --> 01:43:19,440
Rýchlejšie!
994
01:43:20,000 --> 01:43:25,000
Narodeniny Milesa Davisa 0-5-2-6.
995
01:43:28,920 --> 01:43:30,896
- Prosím viac!
- Nie je čas!
996
01:43:30,920 --> 01:43:32,216
Neprežijeme..
997
01:43:32,240 --> 01:43:35,130
Buďme viac pozitívni.
998
01:43:50,680 --> 01:43:54,080
- Prosím!
- Viem, viem... Viem!
999
01:44:03,200 --> 01:44:05,360
Asi som to tušil.
1000
01:44:10,410 --> 01:44:11,890
Ian, toto je Macy.
1001
01:44:12,240 --> 01:44:16,010
- Ahoj, Macy.
- Máme DNA!
1002
01:44:17,120 --> 01:44:21,180
- Poďme odtiaľto preč.
- Áno, poďme rýchlo!
1003
01:44:51,600 --> 01:44:53,070
Pohni si!
1004
01:46:03,220 --> 01:46:05,030
Dostať sa odtiaľ!
1005
01:46:06,480 --> 01:46:07,560
Fuj.
1006
01:46:11,440 --> 01:46:14,110
- Myslel som, že si mŕtvy!
- Čo jedia?
1007
01:46:19,120 --> 01:46:20,590
Poďme dnu.
1008
01:47:02,170 --> 01:47:03,330
Začnime.
1009
01:47:42,480 --> 01:47:44,630
Integrita fotoaparátu je narušená.
1010
01:48:00,160 --> 01:48:04,110
Pletené. Potrebujete niečo
ťažké alebo ostré alebo oboje.
1011
01:48:15,360 --> 01:48:16,790
To je..
1012
01:48:17,040 --> 01:48:18,710
To nemôže byť.
1013
01:48:30,160 --> 01:48:31,870
- To je...
- Oh nie.
1014
01:48:32,160 --> 01:48:33,510
Bože môj!
1015
01:48:36,310 --> 01:48:38,350
Všetko spália.
1016
01:48:38,520 --> 01:48:39,990
Bože, Bože!
1017
01:48:40,160 --> 01:48:42,190
Je to zlé.
1018
01:48:59,600 --> 01:49:00,710
Môj Bože.
1019
01:49:01,010 --> 01:49:02,290
Chápem.
1020
01:49:02,320 --> 01:49:06,030
Zdá sa, že sme na hrane, ale...
1021
01:49:07,660 --> 01:49:09,300
Nie, sme naozaj na hrane.
1022
01:49:10,920 --> 01:49:16,380
- Mali by sme sa všetci posunúť doľava?
- Veľmi konštruktívne, Maisie, ďakujem.
1023
01:49:16,890 --> 01:49:19,580
Tichšie...
1024
01:49:21,520 --> 01:49:22,520
Ticho.
1025
01:49:24,600 --> 01:49:25,600
Potom.
1026
01:49:26,470 --> 01:49:27,590
Sme v poriadku.
1027
01:49:28,200 --> 01:49:29,600
Ano - V poriadku.
1028
01:49:30,450 --> 01:49:31,770
- Všetko je dobré.
- Áno.
1029
01:49:46,130 --> 01:49:47,970
Žijeme!
1030
01:49:49,530 --> 01:49:50,730
Ako ti je?
1031
01:50:00,520 --> 01:50:02,350
Toto sú moji rodičia!
1032
01:50:03,500 --> 01:50:04,500
Pomoc!
1033
01:50:06,180 --> 01:50:07,176
Macy?
1034
01:50:07,200 --> 01:50:08,520
Pomoc!
1035
01:50:14,800 --> 01:50:16,190
Bože môj!
1036
01:50:16,720 --> 01:50:18,030
Si v poriadku!
1037
01:50:19,440 --> 01:50:20,576
Ano!
1038
01:50:20,600 --> 01:50:23,230
Čo, prišla si sem pre mňa?
1039
01:50:23,560 --> 01:50:26,250
Ale samozrejme.
1040
01:50:26,940 --> 01:50:28,020
Je to jasné.
1041
01:50:29,860 --> 01:50:31,340
Pamätám si ťa.
1042
01:50:32,640 --> 01:50:34,440
Ano.
1043
01:50:44,880 --> 01:50:46,630
Pomohli mi utiecť.
1044
01:50:51,740 --> 01:50:52,940
Dobre.
1045
01:50:56,280 --> 01:50:57,760
- Vďaka.
- Áno.
1046
01:51:00,220 --> 01:51:01,420
Musíme sa pohnúť.
1047
01:51:01,880 --> 01:51:05,080
Aby ste sa dostali dnu, musíte rozbiť okno.
1048
01:51:06,130 --> 01:51:08,120
Dúfam, že sa nikto nebojí výšok.
1049
01:51:20,640 --> 01:51:22,470
Nehybu sa.
1050
01:51:40,600 --> 01:51:41,920
Kto to je.
1051
01:51:41,950 --> 01:51:44,230
Toto je Allosaurus.
1052
01:51:46,850 --> 01:51:48,750
Najväčší predátor na svete.
1053
01:52:07,200 --> 01:52:08,270
Macy.
1054
01:52:49,840 --> 01:52:51,110
- Rýchlejšie!
- Podme!
1055
01:53:02,760 --> 01:53:04,470
- Choď dole!
- Nemôžem!
1056
01:53:04,960 --> 01:53:06,256
Poďme Dievča!
1057
01:53:06,280 --> 01:53:08,680
Macy, nie je čas sa báť.
1058
01:53:17,260 --> 01:53:18,970
Bež bež!
1059
01:53:35,870 --> 01:53:38,090
Prichádza sem.
1060
01:53:46,680 --> 01:53:48,630
Podme! Podme!
1061
01:54:12,520 --> 01:54:13,870
Ja drzim.
1062
01:54:16,720 --> 01:54:17,870
Bež bež!
1063
01:54:21,120 --> 01:54:22,190
Správne!
1064
01:54:39,010 --> 01:54:40,730
Pozri? Nie je to také zlé.
1065
01:54:46,650 --> 01:54:48,090
Utečme!
1066
01:54:50,240 --> 01:54:51,240
Nie!
1067
01:55:34,630 --> 01:55:36,150
Oznámte evakuáciu.
1068
01:55:36,370 --> 01:55:37,216
Musíme priviesť zvieratá späť.
1069
01:55:37,240 --> 01:55:40,070
Podľa predpisov sme...
1070
01:55:43,570 --> 01:55:44,610
Jeff.
1071
01:55:49,980 --> 01:55:51,130
Hajzel!
1072
01:55:52,160 --> 01:55:53,240
Sakra!
1073
01:55:53,320 --> 01:55:56,120
Do riti! Jeff!
1074
01:55:58,130 --> 01:55:59,170
Stačí začať.
1075
01:55:59,480 --> 01:56:03,096
Pozor Pozor! Všetci okamžite evakuujte.
1076
01:56:03,120 --> 01:56:08,790
Aktivovaný systém diaľkového ovládania, všetci
žijúci jednotlivci sa vrátili na pohotovosť.
1077
01:56:32,190 --> 01:56:36,150
Nemôžem nič robiť, pretože všetko horí.
1078
01:56:36,450 --> 01:56:36,740
Dutor Satler.
1079
01:56:36,790 --> 01:56:38,730
Áno ďakujem.
1080
01:56:39,140 --> 01:56:40,140
Doktor Grant.
1081
01:56:40,640 --> 01:56:44,330
Som Owen Grady, váš veľký
fanúšik, čítal som vašu knihu.
1082
01:56:44,690 --> 01:56:45,970
No vieš.
1083
01:56:46,000 --> 01:56:50,340
Owen Grady, Owen Grady... Poznám vás.
1084
01:56:51,060 --> 01:56:54,490
- Cvičili ste dravce.
- Skúsil som.
1085
01:56:55,180 --> 01:56:55,940
Áno, ako sa máš?
1086
01:56:56,030 --> 01:57:00,060
- Kde sme?
- Ste v Jurskom svete.
1087
01:57:00,210 --> 01:57:04,340
Jurský svet? Nie som fanúšik.
1088
01:57:05,560 --> 01:57:09,280
Nuž, budeme hľadať cestu odtiaľto?
1089
01:57:09,310 --> 01:57:10,470
Ano.
1090
01:57:10,580 --> 01:57:14,456
Skvelé. V hlavnom komplexe je helikoptéra.
1091
01:57:14,480 --> 01:57:16,896
Zapli sme ZVP a leteli domov.
1092
01:57:16,920 --> 01:57:18,696
Čo je ZVP?
1093
01:57:18,720 --> 01:57:20,710
Ochrana vzdušného priestoru.
1094
01:57:22,010 --> 01:57:24,380
No, pterodaktyly a podobne.
1095
01:57:24,580 --> 01:57:25,656
Držte ich ďalej od helikoptér.
1096
01:57:25,680 --> 01:57:27,536
Ale ako ho aktivovať?
1097
01:57:27,560 --> 01:57:33,060
Zdá sa, že všetky systémy prechádzajú
cez kontrolnú miestnosť, tretie poschodie.
1098
01:57:33,280 --> 01:57:36,070
Myslím, že sa tam dostaneme.
1099
01:57:41,510 --> 01:57:43,070
Upokoj sa, Rambo.
1100
01:57:52,880 --> 01:57:56,340
Takže vycvičené dravce?
1101
01:57:56,540 --> 01:57:57,540
Ano.
1102
01:57:58,080 --> 01:58:02,550
A ako to fungovalo? Stačí im to
povedať a oni počúvajú, alebo...?
1103
01:58:03,870 --> 01:58:06,830
A puto medzi človekom a zvieraťom
založené na vzájomnom rešpekte.
1104
01:58:07,040 --> 01:58:08,070
Ano.
1105
01:58:09,910 --> 01:58:11,350
Mal som psa.
1106
01:58:11,520 --> 01:58:16,540
Tak silno mi ošukal
nohu, až mi celá opuchla.
1107
01:58:16,660 --> 01:58:18,290
Pre Boha.
1108
01:58:30,960 --> 01:58:32,350
Pane, vystrašili ste ma.
1109
01:58:32,510 --> 01:58:33,870
Pekný.
1110
01:58:36,110 --> 01:58:37,390
Myslím, že môžeme začať odznova.
1111
01:58:37,530 --> 01:58:41,280
Ty a ja. Nájdem peniaze.
1112
01:58:42,880 --> 01:58:44,296
Áno... V dnešnej dobe to nie je lacné.
1113
01:58:44,320 --> 01:58:47,570
Čo ti je, netráp sa toľko.
1114
01:58:48,150 --> 01:58:51,730
Aj po tomto všetkom
máme stále príležitosti.
1115
01:58:51,810 --> 01:58:54,210
Myslel som...
1116
01:58:55,010 --> 01:58:57,050
Možno budete zodpovednejší?
1117
01:58:57,810 --> 01:58:58,670
Myslím, že si pripravený.
1118
01:58:58,720 --> 01:58:59,720
Počkaj.
1119
01:59:01,630 --> 01:59:02,630
Áno, čo je s tebou?
1120
01:59:12,410 --> 01:59:16,560
Bol si to ty. Povedal si
Malcolmovi o tej show, ty, ty
1121
01:59:17,720 --> 01:59:20,310
Ty si to nastavil, nastavil si to pre mňa?
1122
01:59:21,360 --> 01:59:23,670
Dal som ti príležitosti,
aku si nikdy nemal.
1123
01:59:25,260 --> 01:59:27,630
Máme dohodu, Ramsey.
1124
01:59:27,890 --> 01:59:29,830
Nedá sa zlomiť.
1125
01:59:32,010 --> 01:59:33,910
Neporušoval by som ju na tvojom mieste!
1126
01:59:36,800 --> 01:59:38,630
Ja nie som ty.
1127
01:59:54,250 --> 01:59:55,410
Je všetko v poriadku?
1128
01:59:56,920 --> 01:59:59,620
V parku sme mali rovnaký systém.
1129
01:59:59,840 --> 02:00:04,350
Skvelé! Zapneme túto vec a odletíme preč?
1130
02:00:05,220 --> 02:00:06,330
SZV...
1131
02:00:06,640 --> 02:00:08,710
Čo je chyba 99?
1132
02:00:08,840 --> 02:00:10,310
Nie je dostatok paliva.
1133
02:00:11,440 --> 02:00:15,100
Všetka energia bola
vyhradená pre hlavné systémy.
1134
02:00:15,280 --> 02:00:20,130
- Ale je potrebné aktivovať SZV.
- Zabije nás bezpečnostný systém?
1135
02:00:20,180 --> 02:00:21,360
Veľmi čisté.
1136
02:00:21,490 --> 02:00:25,300
- Ako prijať viac jedla?
- Nie, ale môžete presmerovať.
1137
02:00:25,330 --> 02:00:26,736
- Musíme...
- Vypnúť hlavné systémy.
1138
02:00:26,760 --> 02:00:27,830
- Áno!
- Kde?
1139
02:00:27,870 --> 02:00:30,016
- O jedno poschodie vyššie.
- Počkaj tu.
1140
02:00:30,040 --> 02:00:32,030
Utiekli sme sem.
1141
02:00:33,340 --> 02:00:34,120
Kde?
1142
02:00:34,170 --> 02:00:36,690
Ide o hydroelektrické systémy.
1143
02:00:37,050 --> 02:00:37,936
Stretneme sa o 8 minút.
1144
02:00:37,960 --> 02:00:39,190
S kým sa stretneš?
1145
02:00:39,220 --> 02:00:42,130
Beta. Mláďa - Velociraptora.
1146
02:00:42,190 --> 02:00:44,110
- Ktoré?
- Raptor?
1147
02:00:44,280 --> 02:00:46,776
Dokonca mu dal prezývku.
1148
02:00:46,800 --> 02:00:48,496
Sľúbil som, že prinesiem domov.
1149
02:00:48,520 --> 02:00:50,430
Dal si sľub dinosaurovi.
1150
02:00:50,630 --> 02:00:53,220
To je možné?
1151
02:00:53,380 --> 02:00:57,030
- Macy, toto je...
- Prosím.
1152
02:00:59,040 --> 02:01:00,336
Som na piatom kanáli.
1153
02:01:00,360 --> 02:01:02,880
- Dobre.
- Sme na treťom.
1154
02:01:04,250 --> 02:01:05,330
Je čas.
1155
02:01:05,930 --> 02:01:07,570
Vždy sa vrátim.
1156
02:01:08,160 --> 02:01:11,520
Vrtuľník zavolal a čaká na môj signál.
1157
02:01:13,540 --> 02:01:18,170
4. Fáza evakuácia ukončila
subjekty v uzavretých priestoroch.
1158
02:01:26,320 --> 02:01:27,350
Podme.
1159
02:01:40,340 --> 02:01:43,510
- Stále máte nočné mory?
- Neustále.
1160
02:01:44,330 --> 02:01:45,450
Si to ty?
1161
02:01:46,240 --> 02:01:48,030
Veľmi ma to mrzí.
1162
02:01:48,160 --> 02:01:49,190
Ano?
1163
02:01:51,040 --> 02:01:56,330
Všetci sme niečo robili,
ale to je už minulosť.
1164
02:01:59,930 --> 02:02:02,010
Ešte dôležitejšie je podľa mňa...
1165
02:02:03,500 --> 02:02:04,790
Čo robíme teraz?
1166
02:02:05,390 --> 02:02:06,500
- Áno?
- Áno.
1167
02:02:14,890 --> 02:02:15,930
Oh.
1168
02:02:24,920 --> 02:02:26,390
Nikto nepovedal, že tam boli chyby.
1169
02:02:28,520 --> 02:02:31,060
Štvrtá priehradka. Je tu.
1170
02:02:31,770 --> 02:02:33,016
Pozri sa okolo.
1171
02:02:33,040 --> 02:02:35,190
Vždy pochádzajú z bokov.
1172
02:02:37,670 --> 02:02:39,130
Najprv sme si mysleli...
1173
02:02:40,740 --> 02:02:43,870
Odhalili tesáky, ale teraz?
1174
02:02:44,670 --> 02:02:47,090
Sú dosť bystrí na to, aby
sa zahryzli priamo do krku.
1175
02:02:48,090 --> 02:02:49,730
Žily, tepny.
1176
02:02:50,930 --> 02:02:52,840
A zároveň lámať kosti.
1177
02:02:53,120 --> 02:02:54,310
Je to jasné..
1178
02:02:57,400 --> 02:02:59,410
Môžete to vidieť a ďalej v chodbe!
1179
02:02:59,460 --> 02:03:01,030
Presne tam, kde ste teraz!
1180
02:03:02,120 --> 02:03:04,890
Neplíž sa, môžeš utekať dopredu!
1181
02:03:04,990 --> 02:03:06,336
Dobre, tu je.
1182
02:03:06,360 --> 02:03:08,936
V mriežke po šiestich je žlté tlačidlo.
1183
02:03:08,960 --> 02:03:11,350
Zelené tlačidlo. Vidíš zelenú?
1184
02:03:11,680 --> 02:03:14,856
Nie je potrebné, miestnosť zdola nahor.
1185
02:03:14,880 --> 02:03:17,056
Prestať. Štvrtý zdola?
1186
02:03:17,080 --> 02:03:20,990
Tretí zhora, štvrtý zdola, to isté.
1187
02:03:25,880 --> 02:03:28,710
Bola tu. Vypnúť svetlá.
1188
02:03:35,470 --> 02:03:37,136
Neviem, ako byť konkrétnejší.
1189
02:03:37,160 --> 02:03:40,056
Pravé tlačidlo hovorí..
1190
02:03:40,080 --> 02:03:42,630
E-1! E-1!
1191
02:03:44,170 --> 02:03:45,210
E-1
1192
02:03:52,290 --> 02:03:54,600
Nie nie nie nie!
1193
02:04:00,770 --> 02:04:02,270
Sakra, prešla.
1194
02:04:07,950 --> 02:04:08,990
Pozri sa na mňa.
1195
02:04:13,770 --> 02:04:15,670
Musíte zasiahnuť stranu krku.
1196
02:04:16,000 --> 02:04:17,930
Macy, udrž jej pozornosť.
1197
02:04:18,330 --> 02:04:19,330
Ano.
1198
02:04:19,920 --> 02:04:21,270
Mierim, mierim.
1199
02:04:26,800 --> 02:04:27,870
Choď.
1200
02:04:57,470 --> 02:04:58,510
Prepáč dievča.
1201
02:04:59,470 --> 02:05:01,350
Sľúbil som, že ťa vezmem.
1202
02:05:02,850 --> 02:05:04,416
Hlavné systémy boli reštartované.
1203
02:05:04,440 --> 02:05:06,576
Hej, nie-nie-nie.
1204
02:05:06,600 --> 02:05:08,056
Prebíjajú sa.
1205
02:05:08,080 --> 02:05:09,750
Nie, nemali by.
1206
02:05:21,040 --> 02:05:22,230
Drž to.
1207
02:05:38,480 --> 02:05:42,296
Počkaj, zistíme, zistíme.
1208
02:05:42,320 --> 02:05:44,350
Nie je to ťažké obdobie!
1209
02:05:50,280 --> 02:05:52,290
Chyba v hlavnom systéme.
1210
02:05:53,800 --> 02:05:57,190
- Počkať počkať.
- SZV v cene.
1211
02:05:57,240 --> 02:05:59,200
Víťazstvo, víťazstvo!
1212
02:06:02,580 --> 02:06:04,380
Kurva.
1213
02:06:32,560 --> 02:06:33,560
Tak pod!
1214
02:07:26,500 --> 02:07:27,560
Čo robíš.
1215
02:07:31,940 --> 02:07:33,090
Čo je to!
1216
02:07:43,000 --> 02:07:50,250
V Biosyne je našou hlavnou myšlienkou, že
dinosaury nás môžu naučiť nové veci o nás samých.
1217
02:07:54,240 --> 02:07:57,410
Všetko je pripravené, môžeme letieť!
1218
02:08:07,430 --> 02:08:08,830
Ahoj kráska.
1219
02:08:17,710 --> 02:08:19,930
- Všetko je dobré?
- Takmer.
1220
02:08:29,490 --> 02:08:30,900
Pamätám si ťa.
1221
02:08:31,210 --> 02:08:32,176
Prosím počúvaj ma.
1222
02:08:32,200 --> 02:08:34,416
Vytvorili ste ekologickú katastrofu!
1223
02:08:34,440 --> 02:08:36,270
A môžem to opraviť.
1224
02:08:36,990 --> 02:08:40,090
Charlotte Lockwoodová zmenila
každú bunku v Macyinom tele.
1225
02:08:41,090 --> 02:08:42,230
A zachránila jej život.
1226
02:08:42,560 --> 02:08:45,576
Ak zistím, ako prepísala Macyinu DNA.
1227
02:08:45,600 --> 02:08:48,896
Budem môcť preniesť zmeny
z jednej kobylky na celý roj!
1228
02:08:48,920 --> 02:08:51,230
Kým nie je neskoro!
1229
02:08:53,420 --> 02:08:56,060
Všetko je dobré. Súhlasím.
1230
02:08:59,610 --> 02:09:01,490
To by sa jej páčilo.
1231
02:09:04,320 --> 02:09:05,440
Vďaka!
1232
02:09:05,580 --> 02:09:06,710
Nie nie nie.
1233
02:09:08,090 --> 02:09:09,490
Nie nie nie nie.
1234
02:09:09,970 --> 02:09:11,090
On?
1235
02:09:11,120 --> 02:09:14,180
Nie. Nielen on, vždy on.
1236
02:09:14,730 --> 02:09:16,050
Odkedy je
1237
02:09:16,980 --> 02:09:18,880
ten dinosaurus na tvojom ramene?
1238
02:09:19,650 --> 02:09:20,650
Áno prečo?
1239
02:09:22,550 --> 02:09:24,670
To je v poriadku, som
na ceste na pristátie.
1240
02:09:25,160 --> 02:09:27,736
Stop, stop, nepristávaj tu!
1241
02:09:27,760 --> 02:09:29,856
Nie je na výber, údolie je plné dinosaurov.
1242
02:09:29,880 --> 02:09:32,330
Už nie sú v doline!
1243
02:09:32,680 --> 02:09:33,790
Oh.
1244
02:11:03,960 --> 02:11:05,780
Nie je to o nás.
1245
02:11:43,280 --> 02:11:45,230
Choď choď choď!
1246
02:12:05,240 --> 02:12:06,270
Ellie, nie!
1247
02:12:35,320 --> 02:12:36,870
Ponáhľajte sa!
1248
02:12:40,320 --> 02:12:41,510
Utekaj, utekaj, utekaj.
1249
02:12:46,280 --> 02:12:48,310
Každý sa k niekomu priputa.
1250
02:14:13,040 --> 02:14:16,480
Korupcia zhora nadol na každej úrovni.
1251
02:14:16,510 --> 02:14:19,590
A naozaj?
- Áno áno.
1252
02:14:22,080 --> 02:14:25,816
Potom a potom sme pristáli
na tomto ostrove, však?
1253
02:14:25,840 --> 02:14:27,936
Doslova mi dlžia lietadlo.
1254
02:14:27,960 --> 02:14:31,560
Musíte vziať vzorku do laboratória.
1255
02:14:31,680 --> 02:14:33,620
Potom to ukážem svojmu mužovi.
1256
02:14:35,930 --> 02:14:38,490
Môžeš ísť so mnou.
1257
02:14:39,040 --> 02:14:42,110
Pokiaľ sa, samozrejme,
nechcete vrátiť k vykopávkam.
1258
02:14:44,990 --> 02:14:46,130
Ellie... Ano?
1259
02:14:49,220 --> 02:14:50,900
Pôjdem s tebou.
1260
02:15:01,680 --> 02:15:05,400
Vidíš. Čoskoro pôjdeš domov s rodičmi.
1261
02:15:44,950 --> 02:15:49,760
Zo svedectva informátora
Biosyn Ramseyho Colea.
1262
02:15:49,810 --> 02:15:53,016
Senát si vypočuje aj
Dr. Grant, Sattler a Malcolm.
1263
02:15:53,040 --> 02:15:56,990
Vždy vyjadrovali svoj názor na Jurský park.
1264
02:15:59,710 --> 02:16:03,350
- Vyzeráš... Dôveryhodne.
- Hlúpe.
1265
02:16:08,500 --> 02:16:10,910
Dobre, poďme.
1266
02:16:13,140 --> 02:16:14,340
Poďme s tým.
1267
02:16:14,520 --> 02:16:15,630
Ano.
1268
02:16:20,060 --> 02:16:24,620
Núdzový rozvoj na
riešenie ekologickej krízy.
1269
02:16:24,680 --> 02:16:30,920
Spôsob, akým použil patogény na zmenu
DNA kobylky, je revolúciou v genetike.
1270
02:16:31,450 --> 02:16:34,976
Povedal, že objav patrí inej
vedkyni, Charlotte Lockwoodovej.
1271
02:16:35,000 --> 02:16:37,560
Zomrela pred viac ako 13 rokmi
1272
02:17:05,970 --> 02:17:10,250
údolie Biosin bolo uznané dekrétom OSN.
1273
02:17:10,770 --> 02:17:14,190
Zvieratá tam možu žiť voľne, v
bezpečí pred vonkajším svetom.
1274
02:17:18,930 --> 02:17:21,810
- Počkaj.
- Vďaka.
1275
02:19:24,800 --> 02:19:29,570
Život na Zemi existuje
už stovky miliónov rokov.
1276
02:19:30,660 --> 02:19:33,020
A dinosaury boli len jej súčasťou.
1277
02:19:33,310 --> 02:19:35,450
Náš podiel je ešte menší.
1278
02:19:36,410 --> 02:19:38,110
Núti vás to premýšľať.
1279
02:19:40,370 --> 02:19:43,900
Samotná myšlienka, že život na
Zemi existoval pred 65 miliónmi rokov...
1280
02:19:45,390 --> 02:19:46,550
Ešte stále si niekto myslí
1281
02:19:48,010 --> 02:19:50,000
že sme tu sami, ale nie sme.
1282
02:19:51,120 --> 02:19:54,240
Sme súčasťou krehkého
systému všetkých živých bytostí.
1283
02:19:55,050 --> 02:19:58,610
Ak chceme prežiť, musíme
si navzájom dôverovať.
1284
02:19:58,720 --> 02:20:00,310
Dôverujte si navzájom.
1285
02:20:01,780 --> 02:20:03,210
Žime spolu v mieri.
1286
02:20:03,234 --> 02:20:17,234
Preložil: yibehiy61590636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.