Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:11,880
Where should we start?
2
00:00:14,510 --> 00:00:17,519
I'm finding it hard
to get my mind out of the gutter.
3
00:00:29,560 --> 00:00:31,060
Who could it be at this hour?
4
00:00:31,529 --> 00:00:33,529
Beats me. Who could it be?
5
00:00:40,070 --> 00:00:42,070
- It's Hyun Jae!
- Hyun Jae?
6
00:00:42,509 --> 00:00:44,640
Hyun Jae! Look!
7
00:00:45,040 --> 00:00:46,539
- What now?
- Hyun Jae?
8
00:00:46,540 --> 00:00:48,378
- What are we going to do?
- Why is he...
9
00:00:48,379 --> 00:00:49,609
- What are we going to do?
- Why is he...
10
00:00:49,610 --> 00:00:51,048
- He's no help.
- My room!
11
00:00:51,049 --> 00:00:52,618
- Right, your room.
- No, not there.
12
00:00:52,619 --> 00:00:54,490
- That way.
- The master bedroom.
13
00:00:55,049 --> 00:00:56,319
Wait, your shoes!
14
00:00:56,320 --> 00:00:58,319
My shoes!
15
00:00:58,320 --> 00:01:00,059
Your shoes!
16
00:01:12,900 --> 00:01:14,809
Darn him.
17
00:01:15,509 --> 00:01:16,639
Are you all right?
18
00:01:17,710 --> 00:01:18,879
I need to hurry inside.
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,009
My briefcase.
20
00:01:22,749 --> 00:01:23,850
Your slippers.
21
00:01:34,729 --> 00:01:37,089
What was that?
What took you so long.
22
00:01:37,160 --> 00:01:38,759
I was in the middle of something.
23
00:01:42,270 --> 00:01:43,900
Were you exercising?
Why are you panting?
24
00:01:45,169 --> 00:01:46,240
What brings you here?
25
00:01:46,900 --> 00:01:49,940
Do you not want me here?
I'm starting to feel upset.
26
00:01:50,210 --> 00:01:52,138
I was on my way home,
27
00:01:52,139 --> 00:01:54,009
and I brought you a pizza.
28
00:01:54,279 --> 00:01:57,279
- Lee Hyun Jae!
- Lee Hyun Jae.
29
00:01:58,820 --> 00:02:00,990
What? Was someone here?
30
00:02:01,619 --> 00:02:03,020
There are two glasses.
31
00:02:04,259 --> 00:02:06,118
- What? It's still warm.
- Wait.
32
00:02:06,119 --> 00:02:08,160
- Is someone here?
- No.
33
00:02:09,389 --> 00:02:13,300
I was going to drink them all.
34
00:02:13,460 --> 00:02:15,369
I enjoy drinking tea these days.
35
00:02:15,700 --> 00:02:17,599
Gosh, two glasses?
36
00:02:18,039 --> 00:02:20,200
Then I'd like to have some too.
37
00:02:21,809 --> 00:02:22,869
Is that so?
38
00:02:34,020 --> 00:02:38,860
(It's Beautiful Now)
39
00:02:39,219 --> 00:02:41,430
(Episode 21)
40
00:02:56,409 --> 00:02:57,680
I'm not ready to do that yet.
41
00:02:58,510 --> 00:03:00,980
I feel like this may be
my last chance to live with you.
42
00:03:15,490 --> 00:03:16,930
She took her pills
and went to sleep.
43
00:03:18,659 --> 00:03:21,430
She recently had a checkup,
and everything was fine.
44
00:03:22,330 --> 00:03:25,999
Could she have an illness
that you missed during the checkup?
45
00:03:26,439 --> 00:03:30,339
The figures show that
there aren't any serious problems.
46
00:03:31,140 --> 00:03:33,580
And she didn't eat anything
that could be hard on the stomach.
47
00:03:34,210 --> 00:03:35,650
It's just stomach cramps.
48
00:03:36,849 --> 00:03:40,420
Has she been under
a lot of stress lately?
49
00:03:40,520 --> 00:03:44,189
We talked on the phone every day,
but there was nothing unusual.
50
00:03:44,920 --> 00:03:47,589
We will need to see
how things go for a while.
51
00:03:48,390 --> 00:03:50,830
If the symptoms are recurring
or persistent,
52
00:03:51,430 --> 00:03:53,260
we will need additional exams.
53
00:04:19,119 --> 00:04:20,260
Honey.
54
00:04:20,719 --> 00:04:22,789
- Hey.
- How's Mother?
55
00:04:22,990 --> 00:04:24,659
She took her pills and went to bed.
56
00:04:26,159 --> 00:04:27,900
Are you all right?
57
00:04:30,130 --> 00:04:31,839
I'm feeling better now.
58
00:04:32,500 --> 00:04:34,940
Can I see Mother now?
59
00:04:35,409 --> 00:04:36,539
Wait inside.
60
00:04:39,039 --> 00:04:40,339
I told you to go in.
61
00:04:41,650 --> 00:04:45,120
Give me. I'll wash this.
62
00:04:46,380 --> 00:04:47,750
I want some coffee.
63
00:05:04,169 --> 00:05:06,239
We could go to the cafe downstairs.
64
00:05:06,599 --> 00:05:09,109
I should be here when Mom wakes up.
65
00:05:09,469 --> 00:05:11,639
It's just stomach cramps
caused by stress.
66
00:05:11,640 --> 00:05:13,010
She will be fine.
67
00:05:13,940 --> 00:05:15,980
That's easy for you to say
since she's not your mom.
68
00:05:16,650 --> 00:05:17,950
It's caused by stress.
69
00:05:19,020 --> 00:05:21,119
Why was she stressed out in here?
70
00:05:21,120 --> 00:05:22,988
I can't be sure about that.
71
00:05:22,989 --> 00:05:26,060
But everyone suffers from stress.
72
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
Hang on.
73
00:05:30,489 --> 00:05:31,928
- Hey, Mom.
- Why didn't you call...
74
00:05:31,929 --> 00:05:33,428
after leaving like that?
75
00:05:33,429 --> 00:05:34,570
What happened?
76
00:05:35,229 --> 00:05:36,869
Mother-in-law isn't feeling well.
77
00:05:36,870 --> 00:05:38,299
It's nothing new.
78
00:05:38,669 --> 00:05:40,969
That's why she's staying there.
79
00:05:41,239 --> 00:05:43,109
Did she call you
when it wasn't a big deal?
80
00:05:43,710 --> 00:05:45,339
It's not like that.
81
00:05:48,580 --> 00:05:51,279
- Mom.
- I have to go. I'll call you back.
82
00:05:51,380 --> 00:05:52,419
Mom.
83
00:05:55,390 --> 00:05:57,120
That silly brat.
84
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
Are you still here?
85
00:06:02,429 --> 00:06:03,529
How could I leave?
86
00:06:04,560 --> 00:06:06,229
Do you even know how scared I was?
87
00:06:06,400 --> 00:06:08,099
Gosh, I'm sorry.
88
00:06:10,700 --> 00:06:12,239
Did you take your pills on time?
89
00:06:13,570 --> 00:06:15,409
Did you throw them away
like you did before?
90
00:06:15,570 --> 00:06:17,169
I took them.
91
00:06:17,979 --> 00:06:19,339
You're not a little kid.
92
00:06:20,010 --> 00:06:22,080
I can't check
if you take your pills every time.
93
00:06:22,349 --> 00:06:24,010
You can do that on your own.
94
00:06:24,179 --> 00:06:27,989
Will you stop that?
Jin Heon is here.
95
00:06:28,890 --> 00:06:33,190
Mother, I'm sorry
that I didn't visit you often.
96
00:06:33,260 --> 00:06:34,630
No, don't be.
97
00:06:35,489 --> 00:06:38,359
You should take her home now.
98
00:06:38,859 --> 00:06:40,760
She's had a long hard day.
99
00:06:42,070 --> 00:06:44,570
Hey, did you eat?
100
00:06:45,900 --> 00:06:47,270
I won't tell you.
101
00:06:47,640 --> 00:06:49,109
My gosh.
102
00:06:49,469 --> 00:06:51,979
Jin Heon, I don't think she ate.
103
00:06:52,640 --> 00:06:56,210
Will you take her out
and get her some food?
104
00:07:03,950 --> 00:07:05,060
Are you all right?
105
00:07:05,390 --> 00:07:07,289
Sure. I'm fine now.
106
00:07:13,700 --> 00:07:16,429
Gosh, why isn't he leaving?
107
00:07:18,599 --> 00:07:20,070
This is driving me crazy.
108
00:07:26,109 --> 00:07:27,609
This is nice.
109
00:07:28,549 --> 00:07:30,679
- What kind of tea is this?
- Aren't you going home?
110
00:07:31,279 --> 00:07:33,349
Why are you trying to kick me out?
111
00:07:33,479 --> 00:07:34,750
Then you should live here.
112
00:07:35,020 --> 00:07:37,120
I'll go home. My gosh.
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,589
Oh, right.
114
00:07:45,929 --> 00:07:47,028
Are you going to call him?
115
00:07:47,029 --> 00:07:48,969
Yes, my brother.
116
00:07:50,000 --> 00:07:52,669
I want him
to do the laundry at home.
117
00:08:04,450 --> 00:08:06,048
I hear it coming from over there.
118
00:08:06,049 --> 00:08:07,549
- What do you mean?
- Hang on.
119
00:08:09,049 --> 00:08:11,559
Hey, you should go home. Get out.
120
00:08:11,560 --> 00:08:13,489
- What...
- Just go.
121
00:08:13,719 --> 00:08:15,089
Hurry and get out.
122
00:08:17,130 --> 00:08:18,260
Go home.
123
00:08:19,200 --> 00:08:20,260
Bye.
124
00:08:23,400 --> 00:08:25,640
It seems like
she's having a hard time.
125
00:08:27,239 --> 00:08:29,339
I'll try to take better care of you,
Hae Jun.
126
00:08:31,739 --> 00:08:33,839
Cheer up. Don't be so down.
127
00:08:46,559 --> 00:08:47,760
He's gone.
128
00:08:50,529 --> 00:08:52,599
Is he gone? Are you sure?
129
00:08:52,600 --> 00:08:55,829
You can't go on the bed
with the shoes.
130
00:08:56,569 --> 00:08:59,770
It's not like I wanted to do this.
131
00:09:00,840 --> 00:09:02,370
Gosh, Lee Hyun Jae.
132
00:09:03,270 --> 00:09:06,039
Seriously, I can't take this anymore.
133
00:09:07,010 --> 00:09:08,449
Me neither.
134
00:09:19,520 --> 00:09:21,159
He fell asleep watching TV.
135
00:09:23,260 --> 00:09:24,559
Give me 100 dollars.
136
00:09:25,730 --> 00:09:27,500
It's not settled yet.
137
00:09:27,829 --> 00:09:29,269
I'll ask Ms. Sim.
138
00:09:29,270 --> 00:09:30,899
Is this because
you don't want to give me 100 dollars?
139
00:09:30,900 --> 00:09:32,139
I confirmed it myself.
140
00:09:32,140 --> 00:09:35,140
This is about 100 dollars.
I need to confirm it too.
141
00:09:35,470 --> 00:09:37,168
It's so noisy.
142
00:09:37,169 --> 00:09:38,740
I'm sorry. Go back to sleep.
143
00:09:40,909 --> 00:09:44,110
We need to move to a place
with 3 rooms in the next 3 years.
144
00:09:45,380 --> 00:09:48,289
And to a place with 4 rooms
in 10 years.
145
00:09:48,419 --> 00:09:50,689
Then can we move to a cheaper area
outside of Seoul?
146
00:09:51,520 --> 00:09:52,918
No, we can't do that.
147
00:09:52,919 --> 00:09:55,029
Once we leave Seoul,
we can never come back.
148
00:10:00,230 --> 00:10:02,230
Will you write in your journal
before going to bed?
149
00:10:02,299 --> 00:10:04,400
I have nothing to write tonight.
150
00:10:04,600 --> 00:10:06,069
I'm home.
151
00:10:06,199 --> 00:10:07,199
Soo Jae's home.
152
00:10:07,200 --> 00:10:08,270
Soo Jae.
153
00:10:08,510 --> 00:10:09,569
Lee Soo Jae.
154
00:10:13,409 --> 00:10:14,439
What?
155
00:10:15,549 --> 00:10:17,279
We are having
a family meeting tomorrow.
156
00:10:18,120 --> 00:10:19,350
What is it about?
157
00:10:19,750 --> 00:10:21,150
Hyun Jae called the meeting.
158
00:10:21,279 --> 00:10:23,549
I guess he has
an announcement to make.
159
00:10:23,720 --> 00:10:25,158
What's the announcement about?
160
00:10:25,159 --> 00:10:26,620
We will have to see.
161
00:10:27,819 --> 00:10:31,529
He says you must attend the meeting
no matter what.
162
00:10:31,929 --> 00:10:34,029
Didn't he say anything to you?
163
00:10:34,459 --> 00:10:35,470
No.
164
00:10:35,730 --> 00:10:37,929
Hyun Jae and Yoon Jae
are also dating.
165
00:10:38,100 --> 00:10:39,739
I guess they've made some progress.
166
00:10:39,740 --> 00:10:41,470
You know they're old enough.
167
00:10:42,270 --> 00:10:44,339
Do you think
he wants to get married?
168
00:10:44,340 --> 00:10:46,208
It's not easy...
169
00:10:46,209 --> 00:10:48,009
to promise to get married.
170
00:10:48,010 --> 00:10:49,750
Yu Na and I were a special case.
171
00:10:50,010 --> 00:10:52,048
Hyun Jae makes things happen
once he makes up his mind.
172
00:10:52,049 --> 00:10:54,078
And Yoon Jae always gets
what he wants.
173
00:10:54,079 --> 00:10:55,319
You know how your brothers are.
174
00:10:57,650 --> 00:10:58,860
Mom, I need to talk to you.
175
00:10:59,890 --> 00:11:00,919
Hang on.
176
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
You need to talk to me first.
177
00:11:14,039 --> 00:11:15,709
My goodness.
178
00:11:17,110 --> 00:11:19,030
Something comes up
when I think I'm almost there.
179
00:11:19,279 --> 00:11:20,579
I never know what will happen.
180
00:11:21,850 --> 00:11:24,409
The only person I can count on is Mom.
181
00:11:24,850 --> 00:11:26,720
Are you only going to be
Soo Jae's mom?
182
00:11:28,319 --> 00:11:30,319
Why would I only be Soo Jae's mom?
183
00:11:30,949 --> 00:11:33,418
The worst thing a parent can do
is have favorites.
184
00:11:33,419 --> 00:11:37,029
Didn't we manage
not to cross the line so far?
185
00:11:37,590 --> 00:11:38,599
Did I complain?
186
00:11:38,600 --> 00:11:42,270
You already crossed the line
with Soo Jae's marriage.
187
00:11:42,370 --> 00:11:44,329
You're openly supporting only him.
188
00:11:45,140 --> 00:11:47,599
Do you think Hyun Jae
and Yoon Jae haven't noticed?
189
00:11:47,600 --> 00:11:48,938
They're quick with such things.
190
00:11:48,939 --> 00:11:51,308
I didn't do that much
to support him.
191
00:11:51,309 --> 00:11:52,579
I'm giving you a warning.
192
00:11:53,110 --> 00:11:55,308
Why did we start
this marriage project?
193
00:11:55,309 --> 00:11:59,349
It was because we wanted our sons,
and our whole family to be happier.
194
00:11:59,350 --> 00:12:00,479
You're such a teacher.
195
00:12:00,480 --> 00:12:02,350
You're always lecturing me.
196
00:12:08,929 --> 00:12:10,329
What's taking her so long?
197
00:12:16,270 --> 00:12:17,329
Mom.
198
00:12:19,600 --> 00:12:22,409
I can't back you anymore.
199
00:12:23,039 --> 00:12:24,880
Your dad gave me a warning.
200
00:12:25,579 --> 00:12:28,610
Yoon Jae and Hyun Jae suspected
I'd been supporting you.
201
00:12:30,250 --> 00:12:31,750
Then I'm getting married
this weekend.
202
00:12:32,179 --> 00:12:33,879
Don't be silly.
203
00:12:33,880 --> 00:12:35,520
I'll start to suspect you too.
204
00:12:36,350 --> 00:12:38,270
What's more important,
the apartment or marriage?
205
00:12:38,520 --> 00:12:40,619
Both. I want both.
206
00:12:40,620 --> 00:12:43,429
If you can't and have to pick one,
what will you pick?
207
00:12:46,829 --> 00:12:49,270
What happens
if Yoon Jae gets married first?
208
00:12:50,870 --> 00:12:53,400
Then he gets the apartment.
A deal is a deal.
209
00:12:54,140 --> 00:12:56,069
What if I get married
after Yoon Jae?
210
00:12:57,970 --> 00:13:00,039
It might not be worth
the Jangsan-dong apartment,
211
00:13:00,709 --> 00:13:01,949
but you'll still get something.
212
00:13:02,679 --> 00:13:05,350
I don't have anything at all.
Just "something" won't help.
213
00:13:06,220 --> 00:13:08,490
Don't you have any savings?
214
00:13:09,150 --> 00:13:10,688
You're working now,
and you must've saved up...
215
00:13:10,689 --> 00:13:12,689
when you worked part-time.
216
00:13:14,559 --> 00:13:15,730
Are you penniless?
217
00:13:15,860 --> 00:13:16,959
Forget it.
218
00:13:18,429 --> 00:13:19,429
Where are you going?
219
00:13:29,610 --> 00:13:31,409
I can't go back on the deal now.
220
00:13:33,439 --> 00:13:36,049
I can't go backward.
I must go forward.
221
00:13:37,679 --> 00:13:39,020
Worrying won't change anything.
222
00:13:39,520 --> 00:13:40,650
It'll all work out.
223
00:13:41,150 --> 00:13:42,819
I can do this.
224
00:13:53,360 --> 00:13:56,369
That's exactly what I was going for!
225
00:13:56,370 --> 00:13:58,438
Nutty, not too buttery,
226
00:13:58,439 --> 00:14:00,140
and not sickly sweet.
227
00:14:02,110 --> 00:14:04,069
She said it was like
receiving a gift.
228
00:14:05,980 --> 00:14:09,380
Tasting a lot of nice bread
should help with her baking.
229
00:14:11,620 --> 00:14:13,679
She'll like it
if I buy her tasty bread.
230
00:14:16,990 --> 00:14:18,559
Why am I thinking about this?
231
00:14:20,959 --> 00:14:21,990
Should I buy her bread?
232
00:14:22,990 --> 00:14:24,630
No, forget it.
233
00:14:26,159 --> 00:14:27,199
Should I?
234
00:14:28,199 --> 00:14:29,270
Whatever.
235
00:14:50,890 --> 00:14:52,990
I dropped off a pizza for Hae Jun.
236
00:14:59,829 --> 00:15:02,269
I'm still at work.
I'm about to leave.
237
00:15:02,270 --> 00:15:03,299
She's working hard.
238
00:15:05,140 --> 00:15:06,539
You should go home, then.
239
00:15:06,770 --> 00:15:08,169
Text me before bed.
240
00:15:10,309 --> 00:15:11,610
Did you have training today?
241
00:15:12,140 --> 00:15:13,179
Hey, you.
242
00:15:14,480 --> 00:15:15,709
I'm exhausted.
243
00:15:16,980 --> 00:15:18,179
I couldn't reach you.
244
00:15:19,049 --> 00:15:20,149
You couldn't?
245
00:15:20,150 --> 00:15:22,350
I was so out of sorts.
246
00:15:22,819 --> 00:15:25,020
Move to the side.
247
00:15:25,390 --> 00:15:26,459
Darn you.
248
00:15:29,260 --> 00:15:31,058
When do you go on dates?
249
00:15:31,059 --> 00:15:33,179
I've never seen you go out for one
since you moved in.
250
00:15:33,699 --> 00:15:35,199
I'm squeezing them in.
251
00:15:36,500 --> 00:15:38,539
Get a shower.
You can take my bed tonight.
252
00:15:38,640 --> 00:15:40,568
I'll just sleep here like this.
253
00:15:40,569 --> 00:15:43,009
Shower first then sleep in the bed.
254
00:15:43,010 --> 00:15:44,409
You'll feel much better.
255
00:15:44,569 --> 00:15:47,109
I'm fine. I have tomorrow off.
256
00:15:47,110 --> 00:15:49,208
Let me just rest for a bit.
Leave me alone.
257
00:15:49,209 --> 00:15:51,209
We have such different lifestyles.
258
00:15:55,520 --> 00:15:56,949
I'm home.
259
00:15:57,750 --> 00:15:59,620
Welcome home.
260
00:16:00,189 --> 00:16:02,630
Why are you out here?
Shouldn't you be in bed?
261
00:16:02,659 --> 00:16:06,529
Your mom and dad aren't back yet
from visiting your other grandma.
262
00:16:09,500 --> 00:16:10,568
Mom.
263
00:16:10,569 --> 00:16:12,539
Hey. What happened?
264
00:16:13,400 --> 00:16:14,999
Is she very ill?
265
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
She's okay now.
266
00:16:20,039 --> 00:16:21,679
What on earth...
267
00:16:23,079 --> 00:16:26,120
She went to her room
without even explaining?
268
00:16:26,419 --> 00:16:28,419
I was so worried!
269
00:16:29,049 --> 00:16:31,818
She's exhausted. She had a long day.
270
00:16:31,819 --> 00:16:33,459
Does she have a serious illness?
271
00:16:33,789 --> 00:16:37,059
Not really.
She had stress-induced stomach cramps.
272
00:16:38,760 --> 00:16:41,699
She turned our home upside-down
over stomach cramps?
273
00:16:42,429 --> 00:16:45,140
You idiot.
You should've called me, then.
274
00:16:45,770 --> 00:16:48,470
I let my imagination run wild!
275
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Mom.
276
00:17:03,020 --> 00:17:04,819
Why didn't you call me?
277
00:17:06,120 --> 00:17:07,360
Did you just get back?
278
00:17:07,520 --> 00:17:08,928
Yes, I was at work.
279
00:17:08,929 --> 00:17:10,630
I had a light dinner with Hyun Jae.
280
00:17:11,260 --> 00:17:13,429
You must be tired. Go to bed.
281
00:17:14,360 --> 00:17:15,530
I should shower.
282
00:17:16,169 --> 00:17:19,370
I'm tired, but we can still chat.
283
00:17:20,840 --> 00:17:23,669
Mom's tired. Talk another time.
284
00:17:25,310 --> 00:17:27,908
Okay. Sleep well.
285
00:17:27,909 --> 00:17:29,009
You too.
286
00:17:35,290 --> 00:17:37,390
Do you want porridge?
You should eat.
287
00:17:37,949 --> 00:17:38,989
No.
288
00:17:40,090 --> 00:17:41,418
You'll get sick, then.
289
00:17:41,419 --> 00:17:45,360
If you do,
who will look after your mother?
290
00:17:48,630 --> 00:17:49,699
I'll have some porridge.
291
00:18:05,350 --> 00:18:10,019
(I'm in bed.
Sleep tight, boyfriend.)
292
00:18:24,999 --> 00:18:27,870
I'm in bed. Sleep tight, boyfriend.
293
00:18:31,769 --> 00:18:34,909
"Sleep tight, boyfriend."
294
00:18:35,880 --> 00:18:38,719
Getting called that
makes me feel strange.
295
00:19:01,369 --> 00:19:02,809
Why the early call?
296
00:19:02,810 --> 00:19:03,969
Is this when you wake up?
297
00:19:04,169 --> 00:19:05,668
I'm off to the gym too.
298
00:19:05,669 --> 00:19:07,149
You're not the only one
who works out.
299
00:19:07,840 --> 00:19:10,080
Then why did you call me?
300
00:19:11,080 --> 00:19:13,020
What is today's meeting about?
301
00:19:13,149 --> 00:19:15,250
I won't say.
It'll spoil the surprise.
302
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
Are you...
303
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
getting married?
304
00:19:20,590 --> 00:19:23,159
Whatever you imagine,
it'll be beyond that.
305
00:19:24,060 --> 00:19:25,590
You just want to hang out, right?
306
00:19:26,330 --> 00:19:28,300
Whatever I imagine,
it'll be beyond that?
307
00:19:28,730 --> 00:19:32,128
Nothing less than you telling us
that you're a girl will shock me.
308
00:19:32,129 --> 00:19:33,240
Bye.
309
00:19:35,040 --> 00:19:37,939
It's nothing.
I got worried for nothing.
310
00:19:55,859 --> 00:19:57,330
It shouldn't be closed today.
311
00:19:58,790 --> 00:20:00,060
Why is it shut?
312
00:20:06,869 --> 00:20:10,840
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
313
00:20:11,570 --> 00:20:13,310
Chang Yeol, it's Soo Jae.
314
00:20:14,510 --> 00:20:16,179
Are you busy moving and unpacking?
315
00:20:16,980 --> 00:20:18,350
Call me when you're free.
316
00:20:38,399 --> 00:20:41,439
That's it. Good.
Make sure they're neatly in line.
317
00:20:41,770 --> 00:20:42,770
Okay.
318
00:20:48,040 --> 00:20:49,209
Hello, everyone.
319
00:20:50,109 --> 00:20:51,780
Mr. Hyun, you're earlier than usual.
320
00:20:52,010 --> 00:20:54,449
I'm heading to the main office
this afternoon.
321
00:20:54,879 --> 00:20:56,250
Is everything going smoothly?
322
00:20:56,389 --> 00:20:57,419
Yes, sir.
323
00:20:59,659 --> 00:21:02,020
Anyway, please share this.
324
00:21:02,189 --> 00:21:03,790
I stopped by a famous bakery today.
325
00:21:03,959 --> 00:21:06,830
Wait. This place is famous for
their fig rye bread.
326
00:21:08,300 --> 00:21:09,699
Enjoy, then.
327
00:21:12,030 --> 00:21:14,070
- We will, sir.
- Thank you.
328
00:21:24,409 --> 00:21:26,980
I'm tired from having
to get up early to buy those.
329
00:21:31,550 --> 00:21:33,790
Why am I doing this
when no one told me to?
330
00:21:36,090 --> 00:21:38,260
To see her smile
and enjoy the bread, of course.
331
00:21:41,560 --> 00:21:43,669
But I don't actually get to see it.
332
00:21:52,369 --> 00:21:54,780
They didn't skimp on the figs.
333
00:21:55,379 --> 00:21:57,649
It must be a policy of theirs.
334
00:22:02,020 --> 00:22:04,889
The rye bread has subtle flavors...
335
00:22:05,550 --> 00:22:07,560
and the dried figs are sweet.
336
00:22:08,290 --> 00:22:09,530
That's a good combo.
337
00:22:13,859 --> 00:22:16,230
(CEO Sim Hae Jun)
338
00:22:16,330 --> 00:22:17,600
I quite like this ensemble.
339
00:22:18,270 --> 00:22:19,429
This is what I'll wear.
340
00:22:26,980 --> 00:22:28,280
Yes, Ms. Sim.
341
00:22:28,379 --> 00:22:31,009
The dress and sneakers
you just sent photos of.
342
00:22:31,010 --> 00:22:32,609
I love them.
343
00:22:32,879 --> 00:22:34,799
I'll purchase them
and bring them to your office.
344
00:22:34,980 --> 00:22:36,850
Thank you for going the extra mile.
345
00:22:37,149 --> 00:22:39,149
This is exactly why I love you.
346
00:22:39,250 --> 00:22:40,859
I'll stop by the office later.
347
00:22:46,030 --> 00:22:47,929
- I'll take these.
- Sure.
348
00:22:48,330 --> 00:22:50,830
Also, do you have
the whale shoulder bag in stock?
349
00:22:56,439 --> 00:22:57,969
Darn, that's uncomfortable.
350
00:22:58,869 --> 00:23:01,340
Hyun Jae?
351
00:23:04,409 --> 00:23:06,080
He must've gone to work.
352
00:23:11,050 --> 00:23:12,448
Would it kill him...
353
00:23:12,449 --> 00:23:15,919
to wake me up
and have breakfast together?
354
00:23:16,859 --> 00:23:20,230
I can't believe he just left
knowing that it was my day off.
355
00:23:26,199 --> 00:23:27,840
Would you like to have
dinner together?
356
00:23:30,969 --> 00:23:32,770
I don't think I can today.
357
00:23:34,439 --> 00:23:35,939
But lunch is fine.
358
00:23:39,850 --> 00:23:42,279
(Law Firm Haejun)
359
00:23:42,280 --> 00:23:43,350
Come in.
360
00:23:44,219 --> 00:23:45,589
It's me.
361
00:23:45,590 --> 00:23:46,760
Hey, Mi Rae.
362
00:23:47,760 --> 00:23:49,730
You seem to have lost some weight.
363
00:23:49,929 --> 00:23:53,230
Really? I guess I was stressed out
these past few days.
364
00:23:53,730 --> 00:23:55,129
Anyway, have a seat.
365
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
Sure.
366
00:24:00,869 --> 00:24:02,398
You look great though.
367
00:24:02,399 --> 00:24:05,039
They say losing weight is better
than any kind of cosmetic surgery.
368
00:24:05,909 --> 00:24:07,340
You're glowing as well.
369
00:24:08,340 --> 00:24:10,340
It must be thanks to
that sweet boyfriend of yours.
370
00:24:12,709 --> 00:24:15,250
Did you sort things out
with Mr. Dolt?
371
00:24:17,750 --> 00:24:19,050
Yes, I guess.
372
00:24:20,060 --> 00:24:22,020
Do you have plans for lunch?
Let me treat you.
373
00:24:22,760 --> 00:24:23,929
I'd love that.
374
00:24:26,159 --> 00:24:27,199
Come in.
375
00:24:28,659 --> 00:24:30,070
Hae Jun, this...
376
00:24:31,869 --> 00:24:32,899
Hello.
377
00:24:33,969 --> 00:24:35,000
What is it?
378
00:24:36,139 --> 00:24:37,769
This case came in for me,
379
00:24:37,770 --> 00:24:39,486
but I think it would be better
for you to take it.
380
00:24:39,510 --> 00:24:40,750
Hand it over. I'll take a look.
381
00:24:42,010 --> 00:24:43,010
Got it.
382
00:24:44,310 --> 00:24:46,850
Gosh, I'm exhausted.
383
00:24:48,020 --> 00:24:49,050
Why did you sit down?
384
00:24:50,520 --> 00:24:53,658
I know Ms. Hyun too.
I thought I'd join the conversation.
385
00:24:53,659 --> 00:24:55,760
We were about to get some lunch.
386
00:24:56,760 --> 00:24:58,730
- You should come with us.
- What?
387
00:25:00,100 --> 00:25:02,500
Why did you yelp?
Are you against the idea?
388
00:25:04,969 --> 00:25:06,030
Are you?
389
00:25:10,139 --> 00:25:11,869
No, of course not.
390
00:25:12,869 --> 00:25:14,938
- What about you?
- Who am I...
391
00:25:14,939 --> 00:25:17,149
to decline an offer made by my boss?
392
00:25:30,060 --> 00:25:31,629
I can't make it to lunch today.
393
00:25:31,990 --> 00:25:34,659
It would've been nice
to spend time together on your day off.
394
00:25:34,929 --> 00:25:36,060
What a bummer.
395
00:25:37,730 --> 00:25:40,369
But I don't want to eat alone.
396
00:25:46,679 --> 00:25:48,409
Why did you agree to join us?
397
00:25:48,939 --> 00:25:51,179
It would've been even weirder
had I declined.
398
00:25:53,080 --> 00:25:55,418
- Did you book us a table?
- Yes.
399
00:25:55,419 --> 00:25:57,389
Okay. Let's go.
400
00:25:57,689 --> 00:25:58,719
Just a second.
401
00:26:00,090 --> 00:26:01,118
Hey, Yoon Jae.
402
00:26:01,119 --> 00:26:03,658
Hey. There's nothing to eat at home.
403
00:26:03,659 --> 00:26:05,759
I don't leave leftovers
or stock up on groceries.
404
00:26:05,760 --> 00:26:07,200
I prefer cooking with fresh produce.
405
00:26:09,100 --> 00:26:10,830
Do you have plans for lunch?
406
00:26:11,969 --> 00:26:13,399
I do, but...
407
00:26:14,070 --> 00:26:17,310
Just a second. Hae Jun.
You know my brother, the dentist.
408
00:26:17,540 --> 00:26:19,469
- Right.
- Can he have lunch with us?
409
00:26:20,280 --> 00:26:21,579
With us?
410
00:26:21,580 --> 00:26:23,510
Yes, you already know him.
Are you against it?
411
00:26:23,909 --> 00:26:26,550
I can't say that
I'm against it, but...
412
00:26:27,280 --> 00:26:28,679
How can I tell him no?
413
00:26:29,619 --> 00:26:30,619
Okay.
414
00:26:31,149 --> 00:26:33,290
Ms. Hyun, can my brother
join us for lunch?
415
00:26:34,560 --> 00:26:37,560
I'm fine as long as Ms. Sim is.
416
00:26:38,090 --> 00:26:41,499
Yoon Jae, I'm having lunch with Ms. Sim.
Care to join us?
417
00:26:41,500 --> 00:26:44,570
Let's just eat by ourselves.
We can't possibly wait for him.
418
00:26:45,230 --> 00:26:47,270
I'll just eat what I can at home.
419
00:26:48,500 --> 00:26:49,600
Sure thing.
420
00:26:52,209 --> 00:26:54,010
You and Yoon Jae think alike.
421
00:26:54,209 --> 00:26:56,310
Is that so? Let's get going then.
422
00:26:57,109 --> 00:26:58,209
Shall we?
423
00:26:58,379 --> 00:27:00,649
The dolt isn't as clueless
as he used to be.
424
00:27:09,189 --> 00:27:10,859
Is it too early for me to drink?
425
00:27:11,159 --> 00:27:12,329
Are you an alcoholic?
426
00:27:12,330 --> 00:27:14,090
I was just asking.
I'm not actually drinking.
427
00:27:15,500 --> 00:27:18,500
Why are the two of you
sitting side by side?
428
00:27:20,399 --> 00:27:22,500
I guess it kind of happened.
429
00:27:24,270 --> 00:27:25,609
There's no need to be flustered.
430
00:27:26,510 --> 00:27:28,139
I won't tell your boyfriend.
431
00:27:29,510 --> 00:27:31,250
She's seeing someone, you see.
432
00:27:31,609 --> 00:27:34,550
I know. From what I hear,
he's quite decent.
433
00:27:35,320 --> 00:27:36,850
I see you already told him.
434
00:27:37,550 --> 00:27:40,990
Seeing you two together
has made me realize...
435
00:27:41,619 --> 00:27:42,959
that you look alike.
436
00:27:45,530 --> 00:27:46,699
Almost like siblings.
437
00:27:48,060 --> 00:27:50,600
They say that couples who are alike
have the happiest marriages.
438
00:27:51,669 --> 00:27:53,340
What are you getting at?
439
00:27:53,840 --> 00:27:56,510
I haven't had a sip of alcohol,
but you really can't tell.
440
00:27:57,010 --> 00:27:59,169
- Mi Rae, eat your fill.
- Thank you.
441
00:28:00,679 --> 00:28:02,840
Do you really think
that we look alike?
442
00:28:03,750 --> 00:28:06,618
Gosh. Why would that even bother you?
443
00:28:06,619 --> 00:28:08,026
You're always so cheesy, aren't you?
444
00:28:08,050 --> 00:28:10,689
Mi Rae, don't ever date
a man like Hyun Jae.
445
00:28:11,219 --> 00:28:13,789
He's a neat freak, a busy body,
446
00:28:13,790 --> 00:28:15,358
and a troubleshooter by choice.
447
00:28:15,359 --> 00:28:17,559
I can't believe you're telling lies
when I'm right here.
448
00:28:18,159 --> 00:28:19,388
They seem like facts to me.
449
00:28:19,389 --> 00:28:20,659
They're not.
450
00:28:24,570 --> 00:28:26,699
Anyway, I'm off to the ladies' room.
451
00:28:47,219 --> 00:28:48,418
Are you back from lunch?
452
00:28:48,419 --> 00:28:50,889
No, I excused myself
so that I could call you.
453
00:28:51,459 --> 00:28:54,199
I was worried about you
actually joining us.
454
00:28:54,330 --> 00:28:55,800
As you know, I'm a terrible liar.
455
00:28:56,500 --> 00:29:00,040
On top of that, we're having lunch
with my personal shopper too.
456
00:29:00,199 --> 00:29:02,639
I told her about you, you see.
457
00:29:02,740 --> 00:29:06,040
That's exactly why I declined.
Aren't you proud of me?
458
00:29:06,369 --> 00:29:08,089
It's another thing
to lie right to his face.
459
00:29:08,840 --> 00:29:12,750
Ms. Sim will feel betrayed
when she finds out that we lied.
460
00:29:13,419 --> 00:29:14,949
You can always come clean.
461
00:29:15,350 --> 00:29:16,618
No way.
462
00:29:16,619 --> 00:29:18,790
I actually liked it.
It's kind of thrilling.
463
00:29:20,260 --> 00:29:21,419
I agree.
464
00:29:26,600 --> 00:29:27,759
Are you all done eating?
465
00:29:27,760 --> 00:29:28,999
- Yes.
- Me too.
466
00:29:29,000 --> 00:29:31,270
Let's go, then.
Lunch is on me today.
467
00:29:32,129 --> 00:29:33,468
Thank you so much.
468
00:29:33,469 --> 00:29:35,939
I'm treating Mi Rae, not you.
469
00:29:35,969 --> 00:29:37,409
Thank you so much, Ms. Hyun.
470
00:29:40,709 --> 00:29:44,208
Yu Na, we're almost out
of spinach and carrots.
471
00:29:44,209 --> 00:29:45,408
I'll get more.
472
00:29:45,409 --> 00:29:46,850
- Hurry off, then.
- Sure.
473
00:29:48,379 --> 00:29:49,750
Mr. Hyun, are you heading out?
474
00:29:50,250 --> 00:29:52,218
Yes, keep up the good work, then.
475
00:29:52,219 --> 00:29:54,119
- Have a good day.
- Sure.
476
00:29:58,629 --> 00:29:59,790
Thanks.
477
00:30:07,300 --> 00:30:08,399
Ms. Na,
478
00:30:08,969 --> 00:30:10,740
- are you off to buy groceries?
- Yes.
479
00:30:10,810 --> 00:30:13,439
I'll drop you off, then.
You can't afford to waste time.
480
00:30:16,510 --> 00:30:17,879
Why are you reluctant to answer?
481
00:30:18,480 --> 00:30:20,280
Is it awkward for you
to get in my car?
482
00:30:20,580 --> 00:30:21,619
Of course not.
483
00:30:31,290 --> 00:30:32,459
How was the bread I got you?
484
00:30:33,500 --> 00:30:35,198
The rye bread had subtle flavors...
485
00:30:35,199 --> 00:30:38,129
which went well with the sweet fig.
486
00:30:39,030 --> 00:30:40,638
Will it help you
be a better patissier?
487
00:30:40,639 --> 00:30:41,668
Sure.
488
00:30:41,669 --> 00:30:44,169
Trying other baked goods
is a good learning tool.
489
00:30:44,869 --> 00:30:46,638
Then I thought correctly.
490
00:30:46,639 --> 00:30:48,780
I bought them for you
with that in mind.
491
00:30:49,379 --> 00:30:50,908
I didn't expect that.
492
00:30:50,909 --> 00:30:53,080
That's why I'm telling you.
493
00:30:53,679 --> 00:30:56,750
I didn't want the others
to question our relationship,
494
00:30:56,990 --> 00:30:58,470
so I bought enough
for the whole team.
495
00:30:59,290 --> 00:31:01,290
That level of consideration
is unexpected too.
496
00:31:03,490 --> 00:31:05,330
I like taking credit, you see.
497
00:31:06,899 --> 00:31:09,759
Especially when I do something
for someone else.
498
00:31:09,760 --> 00:31:11,300
I want that person
to be aware of it.
499
00:31:12,070 --> 00:31:13,540
He sure has a unique mindset.
500
00:31:14,469 --> 00:31:17,340
I'll do what I can
to help you become a patissier.
501
00:31:18,040 --> 00:31:20,340
Why though?
Why are you willing to help?
502
00:31:21,780 --> 00:31:23,240
Because I'm your boss.
503
00:31:23,980 --> 00:31:25,709
What other reason would there be?
504
00:31:26,510 --> 00:31:28,470
Do you think it's because
I have feelings for you?
505
00:31:30,990 --> 00:31:33,119
Right. That's the only
plausible reason.
506
00:31:34,090 --> 00:31:35,689
Thank you, Mr. Hyun.
507
00:31:41,560 --> 00:31:44,199
Mother, I'm heading out.
508
00:31:44,270 --> 00:31:45,270
Sure.
509
00:31:45,969 --> 00:31:47,698
If anything happens,
510
00:31:47,699 --> 00:31:49,799
make sure to inform me.
511
00:31:49,800 --> 00:31:51,810
Don't call Jin Heon
and make him run out.
512
00:31:52,139 --> 00:31:53,939
Do you have any idea
how worried I was?
513
00:31:54,580 --> 00:31:56,340
Things were so hectic...
514
00:31:57,250 --> 00:31:59,480
that it never even crossed my mind.
515
00:32:00,679 --> 00:32:04,119
Please know that
I wasn't complaining or anything.
516
00:32:05,050 --> 00:32:06,290
- Right.
- By the way,
517
00:32:07,119 --> 00:32:11,030
shouldn't I visit your mother
and see how she's doing too?
518
00:32:11,659 --> 00:32:13,129
That won't be necessary.
519
00:32:13,800 --> 00:32:14,959
I'll be off, then.
520
00:32:20,540 --> 00:32:21,800
Gosh, that was suffocating.
521
00:32:23,300 --> 00:32:24,369
For some reason,
522
00:32:25,040 --> 00:32:27,040
she often draws lines between us.
523
00:32:35,250 --> 00:32:37,820
- Mom.
- Gosh, you're here.
524
00:32:38,590 --> 00:32:40,050
You seem to be in a good mood today.
525
00:32:40,219 --> 00:32:41,389
I was worried, you know.
526
00:32:42,119 --> 00:32:45,459
Gastritis has always been
a part of my life, remember?
527
00:32:46,530 --> 00:32:49,729
Why did you bring me flowers again?
528
00:32:49,730 --> 00:32:51,699
Gosh, they're beautiful.
529
00:32:52,199 --> 00:32:55,269
I hoped to see you smile
even for a passing moment.
530
00:32:55,270 --> 00:32:57,469
I'm sorry I made you worry.
531
00:32:59,510 --> 00:33:01,240
I don't want you to be sick.
532
00:33:01,740 --> 00:33:04,750
If that were the case, I'd be dead.
533
00:33:04,780 --> 00:33:06,080
My gosh.
534
00:33:07,020 --> 00:33:09,219
Are you saying that
it's better to be sick?
535
00:33:10,189 --> 00:33:13,820
No way, Mom. You should be healthy
and live a long life.
536
00:33:13,859 --> 00:33:15,319
I guess you're right.
537
00:33:15,320 --> 00:33:17,759
That smile of yours
sure is beautiful.
538
00:33:17,760 --> 00:33:18,790
Smile for me.
539
00:33:19,760 --> 00:33:21,730
If you don't want to worry me,
540
00:33:22,060 --> 00:33:24,469
eat well, sleep well,
541
00:33:25,330 --> 00:33:27,669
and call me
the second you feel sick.
542
00:33:28,899 --> 00:33:30,840
Okay, that's what I'll do.
543
00:33:37,310 --> 00:33:39,510
You can't spring the kids on me
like this.
544
00:33:40,280 --> 00:33:43,319
Something came up
out of the blue, you see.
545
00:33:43,320 --> 00:33:48,019
Besides, you know that
the kids are fond of you.
546
00:33:48,020 --> 00:33:50,628
Kids, don't just stand there
and say hello.
547
00:33:50,629 --> 00:33:53,029
- Great Aunt!
- Great Aunt!
548
00:33:53,030 --> 00:33:55,158
Gosh. Okay, fine.
549
00:33:55,159 --> 00:33:56,330
Get going, then.
550
00:33:56,869 --> 00:33:59,969
Thank you, Kyung Ae.
Please take good care of them.
551
00:34:00,169 --> 00:34:02,968
Kids, behave and have fun.
552
00:34:02,969 --> 00:34:04,368
- Got it!
- Got it!
553
00:34:04,369 --> 00:34:06,009
- See you later, Grandma.
- I'll see you.
554
00:34:06,010 --> 00:34:07,309
Bye.
555
00:34:07,310 --> 00:34:10,379
Guys, what would you like to eat?
I'll make it for you.
556
00:34:11,310 --> 00:34:12,750
Can you make tteokbokki?
557
00:34:12,909 --> 00:34:14,279
Let me see
if I have enough ingredients.
558
00:34:14,280 --> 00:34:16,479
If I don't,
I'll steam some dumplings instead.
559
00:34:16,480 --> 00:34:18,888
Tteokbokki, yes!
I thank you in advance.
560
00:34:18,889 --> 00:34:22,860
You adorable little thing.
Okay, all right.
561
00:34:29,500 --> 00:34:32,469
Ha Neul, Ba Da, and Hae
are good with tteokbokki,
562
00:34:32,929 --> 00:34:35,399
so what should I make
my kids for dinner?
563
00:34:35,400 --> 00:34:37,338
Hae, give it back!
564
00:34:37,339 --> 00:34:38,908
I'm only going to take a look.
565
00:34:38,909 --> 00:34:40,579
Give it back.
566
00:34:40,580 --> 00:34:42,279
Give it back right now.
567
00:34:44,610 --> 00:34:46,779
Just let me take a look.
568
00:34:47,619 --> 00:34:49,750
But it's my phone.
569
00:34:49,920 --> 00:34:51,396
I told you to keep
your hands off my things.
570
00:34:51,420 --> 00:34:54,158
You have your own phone,
so give hers back.
571
00:34:54,159 --> 00:34:56,359
But I can't watch
YouTube on my phone.
572
00:34:56,360 --> 00:34:59,159
I can only watch it on yours.
573
00:34:59,790 --> 00:35:00,899
Give it back.
574
00:35:00,900 --> 00:35:02,859
I'll watch it once
and then give it back.
575
00:35:02,860 --> 00:35:05,029
Seriously? Unbelievable.
576
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Choi Hae!
577
00:35:07,940 --> 00:35:09,138
Great Aunt!
578
00:35:09,139 --> 00:35:11,209
- Get back here.
- Kids, this is dangerous.
579
00:35:11,210 --> 00:35:13,269
Kids, no!
580
00:35:13,270 --> 00:35:14,879
- Great Aunt!
- This is dangerous!
581
00:35:14,880 --> 00:35:16,339
You'll injure yourselves.
582
00:35:17,110 --> 00:35:19,909
Hae, don't you hide behind her.
583
00:35:20,679 --> 00:35:22,850
Just let me watch it
for ten minutes.
584
00:35:23,380 --> 00:35:25,118
Let's take this outside. Come on.
585
00:35:25,119 --> 00:35:26,959
Great Aunt Kyung Ae,
he took my phone...
586
00:35:26,960 --> 00:35:28,088
and won't give it back.
587
00:35:28,089 --> 00:35:29,559
Take it from him first.
588
00:35:29,560 --> 00:35:32,189
Can't you let me
have it for a while?
589
00:35:32,190 --> 00:35:33,928
Tell Ha Neul to back off.
590
00:35:33,929 --> 00:35:36,758
Hand it over. I'll make a fair decision
in the living room.
591
00:35:36,759 --> 00:35:39,528
Give it here. Come on.
592
00:35:39,529 --> 00:35:40,739
- No!
- My gosh!
593
00:35:42,400 --> 00:35:43,469
- Great Aunt!
- Great Aunt!
594
00:35:43,969 --> 00:35:46,138
She got hurt because of you.
595
00:35:46,139 --> 00:35:49,008
- It wasn't me.
- Yes, it was you.
596
00:35:49,009 --> 00:35:50,908
No, it's not my fault.
597
00:35:50,909 --> 00:35:53,209
I'm not hurt, guys. I'm fine.
598
00:35:53,210 --> 00:35:54,379
Kyung Ae?
599
00:35:54,380 --> 00:35:56,989
Great Grandma!
600
00:35:57,250 --> 00:35:59,088
Great Grandma!
601
00:35:59,089 --> 00:36:01,560
What's wrong? Why are you crying?
602
00:36:02,690 --> 00:36:06,329
You girls should play
with your brother nicely.
603
00:36:06,330 --> 00:36:07,690
Not make him break out into tears.
604
00:36:08,259 --> 00:36:10,329
Look at you clinging onto it
while crying.
605
00:36:10,330 --> 00:36:12,528
Because of him, Great Aunt got hurt.
606
00:36:12,529 --> 00:36:13,529
What do you mean?
607
00:36:13,530 --> 00:36:14,838
- You're here.
- Kyung Ae?
608
00:36:14,839 --> 00:36:16,138
I'm fine.
609
00:36:16,139 --> 00:36:17,209
Is it bad?
610
00:36:17,210 --> 00:36:18,650
I'm afraid it aches a little though.
611
00:36:18,839 --> 00:36:22,409
It doesn't seem like
I'll be able to babysit the kids today.
612
00:36:23,339 --> 00:36:25,309
Where on earth did Hye Young go...
613
00:36:25,310 --> 00:36:27,350
after dropping off
the kids with you?
614
00:36:27,380 --> 00:36:29,549
What on earth is going on?
615
00:36:29,980 --> 00:36:33,548
Kyung Chul, don't tell me
you were taking a nap.
616
00:36:33,549 --> 00:36:35,219
During this commotion?
617
00:36:35,759 --> 00:36:37,459
Yes, I took a nap.
618
00:36:37,460 --> 00:36:40,658
I see that
you thoroughly enjoyed it too.
619
00:36:40,659 --> 00:36:42,459
What are you yelling at me for?
620
00:36:42,460 --> 00:36:47,198
If only I could swap
my life with yours.
621
00:36:47,199 --> 00:36:49,138
Kids, let's go.
622
00:36:49,139 --> 00:36:51,170
- Bye.
- Bye.
623
00:36:51,670 --> 00:36:53,169
Gosh. Kids, off you go.
624
00:36:53,170 --> 00:36:56,278
Great Aunt Kyung Ae, I'm sorry.
625
00:36:56,279 --> 00:36:59,448
Goodness me. Look at you.
626
00:36:59,449 --> 00:37:02,580
Hearing you apologize
makes me feel terrible.
627
00:37:03,719 --> 00:37:06,150
I'm sorry
I couldn't play with you more.
628
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
My gosh.
629
00:37:13,960 --> 00:37:15,630
Soo Jae called me this morning.
630
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
The kid must be anxious.
631
00:37:19,869 --> 00:37:21,339
He's quick to notice things,
632
00:37:21,340 --> 00:37:23,670
so he must know that
this isn't boding well for him.
633
00:37:24,269 --> 00:37:26,368
Think about how he was
at the start of this race.
634
00:37:26,369 --> 00:37:28,340
He claimed the apartment unit
as his.
635
00:37:33,610 --> 00:37:36,219
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
636
00:37:37,820 --> 00:37:39,750
Why on earth isn't he picking up?
637
00:37:41,659 --> 00:37:43,219
Did he go abroad to clear his head?
638
00:37:44,119 --> 00:37:46,630
But then I'd be connected
to an international call.
639
00:37:54,469 --> 00:37:56,499
- Hey, Soo Jae.
- Lee Soo Jae!
640
00:37:56,500 --> 00:37:57,738
It's been a while.
641
00:37:57,739 --> 00:37:59,539
Since when were you guys best pals?
642
00:38:02,010 --> 00:38:04,780
Yoon Jae, you sure are pitiful.
643
00:38:05,750 --> 00:38:06,980
This is upsetting, you know.
644
00:38:09,920 --> 00:38:11,788
- What's with him?
- You tell me.
645
00:38:11,789 --> 00:38:12,989
It's not like I said anything.
646
00:38:13,690 --> 00:38:16,760
Maybe that's because
you don't intimidate him at all.
647
00:38:17,320 --> 00:38:19,860
I'm rounding you boys up today.
648
00:38:20,329 --> 00:38:21,800
Get out and let me park the car.
649
00:38:21,900 --> 00:38:23,030
Got it.
650
00:38:25,099 --> 00:38:27,570
Look at you kids eat.
651
00:38:28,269 --> 00:38:30,739
- Eat your fill.
- This is great.
652
00:38:31,710 --> 00:38:34,339
- There you go.
- It's so good.
653
00:38:34,340 --> 00:38:37,439
- I love seeing you kids eat.
- I'm home.
654
00:38:37,440 --> 00:38:38,948
I heard that the kids were here.
655
00:38:38,949 --> 00:38:41,480
- Mom!
- Mom!
656
00:38:42,119 --> 00:38:43,920
It must've been a hassle
to watch the kids.
657
00:38:44,420 --> 00:38:46,388
I see that Mother isn't home.
658
00:38:46,389 --> 00:38:48,960
It's not exhausting at all.
We actually love it.
659
00:38:50,760 --> 00:38:53,828
Great Aunt Kyung Ae
got hurt earlier because of Hae.
660
00:38:53,829 --> 00:38:55,229
What? What does she mean?
661
00:38:55,230 --> 00:38:57,399
No, it's all right. She's fine.
662
00:38:57,400 --> 00:38:59,170
I'm sure she has recovered.
663
00:38:59,630 --> 00:39:03,170
Does this mean we won't be allowed
at her house anymore?
664
00:39:04,340 --> 00:39:06,768
But I apologized.
665
00:39:06,769 --> 00:39:08,309
Isn't that enough?
666
00:39:10,010 --> 00:39:12,650
Why won't you just drop it?
667
00:39:14,010 --> 00:39:16,519
Are you crying again
when you caused all of this?
668
00:39:17,150 --> 00:39:19,719
He can cry if he wants to.
Don't be mean about it.
669
00:39:20,989 --> 00:39:22,920
Gosh. I'm home!
670
00:39:23,820 --> 00:39:25,959
Goodness, Hae. Why are you crying?
671
00:39:25,960 --> 00:39:27,530
Did something happen?
672
00:39:28,500 --> 00:39:29,829
You're home early.
673
00:39:30,860 --> 00:39:32,328
We will get going then.
674
00:39:32,329 --> 00:39:33,799
Father, Grandmother.
We'll head upstairs now.
675
00:39:33,800 --> 00:39:34,968
- Okay.
- Let's go.
676
00:39:34,969 --> 00:39:37,699
- Good night.
- Good night.
677
00:39:40,769 --> 00:39:43,039
She sounds icy cold.
678
00:39:43,880 --> 00:39:45,949
How rude she is.
679
00:39:48,119 --> 00:39:50,980
Hey, did you see her face?
680
00:39:51,119 --> 00:39:52,989
I don't think
she will let this slide.
681
00:39:54,090 --> 00:39:57,559
You should keep your promise
to take care of her children.
682
00:39:58,130 --> 00:40:01,260
Why did you send the kids
to Kyung Ae and cause trouble?
683
00:40:01,460 --> 00:40:04,969
Just tell me what happened
before you criticize me.
684
00:40:05,929 --> 00:40:07,399
What happened to Kyung Ae?
685
00:40:07,400 --> 00:40:10,340
- Are you all right?
- I'm fine. Stop it.
686
00:40:10,440 --> 00:40:13,139
- Mom, what's with your hand?
- It's nothing.
687
00:40:13,340 --> 00:40:14,840
My goodness.
688
00:40:16,239 --> 00:40:20,449
Hyun Jae, you called the meeting.
Tell us what it is about.
689
00:40:21,849 --> 00:40:22,849
All right.
690
00:40:23,780 --> 00:40:26,218
About the marriage project.
You started it...
691
00:40:26,219 --> 00:40:28,960
to make Yoon Jae and I
get married in the first place.
692
00:40:29,519 --> 00:40:30,988
That's how it started,
693
00:40:30,989 --> 00:40:33,460
but things changed
when I pushed my way up.
694
00:40:33,559 --> 00:40:35,198
Midway through the project,
695
00:40:35,199 --> 00:40:37,558
Yoon Jae and I started dating.
696
00:40:37,559 --> 00:40:38,929
Then things should change again.
697
00:40:40,429 --> 00:40:42,239
How do you want to change it?
698
00:40:44,869 --> 00:40:46,510
I think it should be called off.
699
00:40:46,969 --> 00:40:50,239
The project wasn't reasonable
to begin with.
700
00:40:50,909 --> 00:40:52,178
That's not true.
701
00:40:52,179 --> 00:40:53,980
He's right. I don't agree with you.
702
00:40:54,079 --> 00:40:56,348
The idea of offering
material benefits...
703
00:40:56,349 --> 00:40:59,589
to make us get married
is very dangerous.
704
00:40:59,590 --> 00:41:01,919
But we already started the project.
705
00:41:01,920 --> 00:41:04,459
If we call it off now,
what is Soo Jae going to do?
706
00:41:04,460 --> 00:41:07,988
One should earn money on one's own.
707
00:41:07,989 --> 00:41:10,198
Only those who know how
to make money can save it.
708
00:41:10,199 --> 00:41:11,899
This is common sense.
709
00:41:11,900 --> 00:41:13,428
What a know-it-all you are.
710
00:41:13,429 --> 00:41:16,268
If it's unreasonable,
you should've refused in the first place.
711
00:41:16,269 --> 00:41:17,899
You can't take it away from me
after giving it to me already.
712
00:41:17,900 --> 00:41:19,709
You're just saying that
because I'm winning.
713
00:41:19,710 --> 00:41:21,439
But we haven't decided
that you've won yet.
714
00:41:21,440 --> 00:41:23,239
Mom, say something.
715
00:41:24,280 --> 00:41:27,550
I need to remain neutral now.
716
00:41:28,949 --> 00:41:30,380
You sound so cool.
717
00:41:32,090 --> 00:41:33,289
Why are you getting up?
718
00:41:33,619 --> 00:41:34,789
This isn't fair.
719
00:41:35,559 --> 00:41:38,658
You gave us homework,
so I worked hard to do it.
720
00:41:38,659 --> 00:41:41,229
But the one who did his homework
is disadvantaged now.
721
00:41:41,230 --> 00:41:42,559
That's what's unreasonable.
722
00:41:43,000 --> 00:41:44,500
Soo Jae, sit down.
723
00:41:45,230 --> 00:41:46,768
I need to say something.
724
00:41:46,769 --> 00:41:48,409
All right.
Grandpa will draw a conclusion.
725
00:41:51,639 --> 00:41:53,139
Hyun Jae has a point.
726
00:41:53,769 --> 00:41:56,639
But after living for 80 years,
727
00:41:57,239 --> 00:41:59,780
I realized that life is
full of unreasonable things.
728
00:42:03,219 --> 00:42:07,489
I think we should push ahead
with our project.
729
00:42:08,190 --> 00:42:11,118
Otherwise, we will make a fool
out of Soo Jae...
730
00:42:11,119 --> 00:42:12,760
when all he did was listen to us.
731
00:42:14,730 --> 00:42:17,099
Yoon Jae and Hyun Jae.
732
00:42:17,260 --> 00:42:22,269
You just weren't as desperate
as Soo Jae was about our project.
733
00:42:24,840 --> 00:42:26,110
What do you think?
734
00:42:30,010 --> 00:42:33,110
I will just do as you say.
735
00:42:34,480 --> 00:42:36,449
I remain neutral,
736
00:42:37,250 --> 00:42:41,449
so we should accept the majority vote
and push ahead with it.
737
00:42:42,789 --> 00:42:44,059
My goodness.
738
00:42:44,889 --> 00:42:48,300
I just forgot that our family
was the symbol of irrationality.
739
00:42:48,460 --> 00:42:49,460
My gosh.
740
00:42:51,670 --> 00:42:53,369
Will you say something?
741
00:42:55,199 --> 00:42:57,038
Hey, don't we have any drinks?
742
00:42:57,039 --> 00:42:58,099
What?
743
00:43:02,480 --> 00:43:03,539
Gosh.
744
00:43:04,809 --> 00:43:05,809
Hey, Hyun Jae.
745
00:43:06,980 --> 00:43:10,449
Why am I glad
that your logic didn't work out?
746
00:43:10,650 --> 00:43:12,320
I thought you were on my side.
747
00:43:12,550 --> 00:43:13,719
You are a traitor.
748
00:43:14,619 --> 00:43:17,159
- Darn it.
- Hey, Sung Soo.
749
00:43:17,260 --> 00:43:19,129
How is Auntie's wrist?
750
00:43:19,130 --> 00:43:20,759
I heard she got hurt
while taking care of my kids.
751
00:43:20,760 --> 00:43:22,760
She just put a pain relief patch on it.
She's fine.
752
00:43:23,329 --> 00:43:25,768
- What are you doing here?
- I'm in an awkward position...
753
00:43:25,769 --> 00:43:27,170
between Mom and So Ra.
754
00:43:27,400 --> 00:43:29,538
They wanted to have a chat,
755
00:43:29,539 --> 00:43:31,945
so I'm going to the convenience store
to give them some privacy.
756
00:43:31,969 --> 00:43:33,969
- Go ahead.
- Guys.
757
00:43:34,170 --> 00:43:35,578
Don't get married. Okay?
758
00:43:35,579 --> 00:43:38,678
I can't take my mom's side,
because it makes my wife upset.
759
00:43:38,679 --> 00:43:40,578
That's enough.
760
00:43:40,579 --> 00:43:42,380
You should listen carefully to me.
761
00:43:42,820 --> 00:43:45,319
My wife is scarier than my mom.
762
00:43:45,320 --> 00:43:48,919
Ms. Lee? She is very gentle.
763
00:43:48,920 --> 00:43:50,359
Does she even know
how to fight with others?
764
00:43:50,360 --> 00:43:52,329
She just pretends to be gentle
when you're around.
765
00:43:52,489 --> 00:43:55,130
She's really scary.
She's terrifying.
766
00:43:55,260 --> 00:43:57,960
I had to sneak out
just to eat some fish cake bars.
767
00:43:58,300 --> 00:44:00,170
- Don't you want a fish cake bar?
- No.
768
00:44:08,710 --> 00:44:10,190
If you have anything to say,
go ahead.
769
00:44:10,710 --> 00:44:12,809
You called me here. You go first.
770
00:44:13,309 --> 00:44:14,809
What kind of attitude was that?
771
00:44:15,150 --> 00:44:17,380
You just went upstairs
without saying hello to me.
772
00:44:18,619 --> 00:44:21,489
I thought I did. I'm sorry, Mother.
773
00:44:21,989 --> 00:44:24,559
What? Then I have nothing else to say.
774
00:44:26,030 --> 00:44:29,400
I know it's hard
to take care of the kids.
775
00:44:29,460 --> 00:44:33,800
So I want to prepare a gift.
What would make a good gift?
776
00:44:34,099 --> 00:44:37,440
What? This isn't what I expected.
777
00:44:40,210 --> 00:44:42,579
You don't have to do that.
778
00:44:42,809 --> 00:44:46,079
But I won't stop you if you insist.
779
00:44:47,510 --> 00:44:49,980
- What I need is...
- I'm not talking about you.
780
00:44:50,980 --> 00:44:53,550
I mean Aunt Kyung Ae.
What should I get her?
781
00:44:54,590 --> 00:44:55,789
Why are you asking me?
782
00:44:56,159 --> 00:44:58,989
Are you saying this
to make me upset?
783
00:44:59,860 --> 00:45:02,559
I just feel bad for Auntie.
784
00:45:03,000 --> 00:45:04,698
They are your grandchildren.
785
00:45:04,699 --> 00:45:08,070
And we pay you to babysit them.
786
00:45:08,699 --> 00:45:12,670
I just asked her to take care
of the kids just this once.
787
00:45:12,769 --> 00:45:14,469
I had some business to take care of.
788
00:45:14,670 --> 00:45:18,448
What business?
It's not like you work to make money.
789
00:45:18,449 --> 00:45:21,510
If it's just a social gathering,
you can have it on weekends.
790
00:45:21,880 --> 00:45:25,289
If you keep being like this,
I'll go out and make money too.
791
00:45:25,789 --> 00:45:28,589
I'm sacrificing myself
to take care...
792
00:45:28,590 --> 00:45:30,059
of Ha Neul, Ba Da, and Hae.
793
00:45:30,519 --> 00:45:32,360
Can't I even go to a gathering
when I want to?
794
00:45:33,130 --> 00:45:36,559
We can't force you to sacrifice yourself
no matter what.
795
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
If you want to work and make money,
do as you want.
796
00:45:40,730 --> 00:45:42,340
How would I make money myself?
797
00:45:43,300 --> 00:45:45,768
We will find another way.
798
00:45:45,769 --> 00:45:48,110
Or we could ask Auntie
to look after our kids.
799
00:45:49,409 --> 00:45:51,780
Okay. You should do that.
800
00:45:51,980 --> 00:45:53,650
I have nothing to lose.
801
00:45:54,780 --> 00:45:56,050
All right, Mother.
802
00:46:11,900 --> 00:46:12,969
Gosh.
803
00:46:17,639 --> 00:46:19,070
Did you visit your family?
804
00:46:23,809 --> 00:46:26,750
Who is it you're dating?
Why can't you tell me?
805
00:46:27,980 --> 00:46:29,700
What about you?
You didn't tell me anything.
806
00:46:33,820 --> 00:46:35,320
She's just an ordinary person.
807
00:46:36,420 --> 00:46:39,530
Hey, drop me off
at the entrance to the apartment.
808
00:46:40,460 --> 00:46:44,460
I want to stop by the supermarket.
809
00:46:45,170 --> 00:46:46,369
Okay.
810
00:46:58,480 --> 00:47:01,380
- Did you wait for a long time?
- No, I just got here.
811
00:47:01,710 --> 00:47:03,649
It feels like
I haven't seen you in a while.
812
00:47:03,650 --> 00:47:05,450
That's because
we couldn't meet earlier today.
813
00:47:06,019 --> 00:47:09,360
Actually, it's thrilling
to see you in secret like this.
814
00:47:10,989 --> 00:47:12,429
It feels like
we're having an affair.
815
00:47:13,559 --> 00:47:16,760
Why would you say such a thing?
816
00:47:17,059 --> 00:47:19,130
Is that because
you're a divorce lawyer?
817
00:47:19,630 --> 00:47:21,170
I guess that's all you can see.
818
00:47:22,199 --> 00:47:25,570
Don't determine my character
by what I do, Dolt.
819
00:47:26,010 --> 00:47:27,210
Okay. Sorry.
820
00:47:27,969 --> 00:47:31,909
I'd like to take you
to someplace nice this weekend.
821
00:47:32,309 --> 00:47:33,349
Really?
822
00:47:34,179 --> 00:47:36,650
I've never done that before.
823
00:47:37,849 --> 00:47:39,150
I'll look forward to it.
824
00:47:40,719 --> 00:47:42,719
- You should.
- Where are we going?
825
00:47:43,590 --> 00:47:44,619
It's a secret.
826
00:47:51,530 --> 00:47:53,130
Hey, Hyun Jae. Stop it.
827
00:47:54,329 --> 00:47:56,669
Gosh, you are unbelievable.
828
00:47:56,670 --> 00:47:58,539
Why are you cleaning
at this time of night?
829
00:47:59,539 --> 00:48:01,440
The place you slept was a mess.
830
00:48:01,639 --> 00:48:05,579
Hey, where do you go
for dates with your girlfriend?
831
00:48:05,880 --> 00:48:08,380
- Why do you ask?
- Just to share information.
832
00:48:08,579 --> 00:48:09,779
You must know a lot of good places.
833
00:48:09,780 --> 00:48:11,719
I do. You know I'm quite sociable.
834
00:48:11,989 --> 00:48:14,589
A loner like you
would never understand.
835
00:48:14,590 --> 00:48:16,658
Fine. So just tell me...
836
00:48:16,659 --> 00:48:18,189
where sociable people go.
837
00:48:18,190 --> 00:48:19,230
Gosh.
838
00:48:19,559 --> 00:48:21,929
I will tell you.
That's not a hard thing to do.
839
00:48:22,400 --> 00:48:23,429
When are you going?
840
00:48:23,829 --> 00:48:25,329
Why do you ask?
841
00:48:26,329 --> 00:48:28,800
I don't even care.
I was just asking.
842
00:48:29,739 --> 00:48:32,210
- I'm not in a good mood now.
- What?
843
00:48:32,469 --> 00:48:34,809
Grandpa rejected my suggestion
about Soo Jae.
844
00:48:36,110 --> 00:48:38,109
The problem is that...
845
00:48:38,110 --> 00:48:40,650
I can't even contradict what he said
with logical arguments.
846
00:48:41,679 --> 00:48:42,719
Darn it.
847
00:48:47,889 --> 00:48:49,019
Soo Jae.
848
00:48:50,190 --> 00:48:51,420
Yes, Grandpa.
849
00:48:55,800 --> 00:48:56,900
All right.
850
00:48:57,659 --> 00:49:00,300
It must be hard for you
to study and work at the same time.
851
00:49:03,269 --> 00:49:04,340
It's fine.
852
00:49:05,940 --> 00:49:07,840
Marriage is
all about responsibility.
853
00:49:09,210 --> 00:49:11,170
I'm proud that you made
such a difficult decision.
854
00:49:12,849 --> 00:49:14,949
Youth is the greatest asset.
855
00:49:15,650 --> 00:49:16,920
Make good use of your asset.
856
00:49:18,920 --> 00:49:19,949
Okay.
857
00:49:22,659 --> 00:49:25,289
Sleep well, then.
858
00:49:26,389 --> 00:49:28,388
I will. Goodnight, Grandpa.
859
00:49:28,389 --> 00:49:29,559
Goodnight.
860
00:49:36,039 --> 00:49:37,199
This is insane.
861
00:49:38,500 --> 00:49:40,739
What Grandpa said
made me feel worse.
862
00:49:43,539 --> 00:49:44,679
What's this weird feeling?
863
00:49:45,710 --> 00:49:47,579
Why won't Chang Yeol pick up?
864
00:49:49,079 --> 00:49:51,519
I should talk to
my business partner.
865
00:49:54,820 --> 00:49:56,920
Make a checkered pattern.
866
00:50:02,130 --> 00:50:03,130
Hi.
867
00:50:03,131 --> 00:50:04,159
What were you doing?
868
00:50:04,659 --> 00:50:06,800
Watching a video. Why?
869
00:50:07,030 --> 00:50:08,199
I want to see you.
870
00:50:09,500 --> 00:50:10,539
Where are you?
871
00:50:11,570 --> 00:50:12,670
Outside your place.
872
00:50:24,550 --> 00:50:25,849
How was work?
873
00:50:26,250 --> 00:50:27,550
Okay, as usual.
874
00:50:27,989 --> 00:50:29,819
My general manager is
really nice to me.
875
00:50:29,820 --> 00:50:31,189
He bought us bread today.
876
00:50:31,190 --> 00:50:32,630
The one I'd wanted to try.
877
00:50:33,730 --> 00:50:34,929
- Did he?
- Yes.
878
00:50:35,289 --> 00:50:36,928
I hated him at first,
879
00:50:36,929 --> 00:50:38,599
but I guess he's not too bad.
880
00:50:39,170 --> 00:50:41,570
He'll help me become a patissier.
881
00:50:42,269 --> 00:50:44,069
He is weird.
882
00:50:44,070 --> 00:50:45,150
Why would he buy you bread?
883
00:50:45,670 --> 00:50:47,908
It wasn't just for me.
We all shared.
884
00:50:47,909 --> 00:50:50,178
Because it would look weird
if he bought it just for you.
885
00:50:50,179 --> 00:50:52,709
How did you know?
That's what he said.
886
00:50:52,710 --> 00:50:54,780
He says he likes showing off.
887
00:50:55,719 --> 00:50:57,019
That must've felt weird.
888
00:50:57,820 --> 00:50:59,218
He makes people feel weird.
889
00:50:59,219 --> 00:51:01,690
No. He was so honest, it was funny.
890
00:51:03,159 --> 00:51:05,389
Do you eat any kind of bread
someone gives you?
891
00:51:06,190 --> 00:51:07,928
I can't refuse to eat it
when it's bread.
892
00:51:07,929 --> 00:51:09,569
I'd have bought it for you
if you'd asked.
893
00:51:10,400 --> 00:51:11,658
I'm not a beggar.
894
00:51:11,659 --> 00:51:13,828
I can afford to buy it myself.
895
00:51:13,829 --> 00:51:14,928
Why put it like that?
896
00:51:14,929 --> 00:51:16,268
You started it.
897
00:51:16,269 --> 00:51:18,039
Why would you mention
your general manager?
898
00:51:18,239 --> 00:51:20,839
I talked about work
because you asked about it.
899
00:51:20,840 --> 00:51:22,480
I just shared details of my day.
900
00:51:23,610 --> 00:51:26,349
You called me for nothing
and ruined my mood.
901
00:51:27,110 --> 00:51:28,448
"For nothing?"
902
00:51:28,449 --> 00:51:30,879
Are you here against your will
because I called?
903
00:51:30,880 --> 00:51:32,989
I'm here because I want to be.
904
00:51:33,889 --> 00:51:35,218
Are you upset?
905
00:51:35,219 --> 00:51:37,619
Are you taking it out on me?
906
00:51:37,960 --> 00:51:38,989
No.
907
00:51:39,929 --> 00:51:41,159
As if.
908
00:52:11,019 --> 00:52:12,019
Mom.
909
00:52:13,690 --> 00:52:14,730
I'm leaving.
910
00:52:15,030 --> 00:52:17,159
Okay. Have a good day.
911
00:52:19,070 --> 00:52:21,769
She wished me a good day
in such a frigid tone.
912
00:52:22,800 --> 00:52:23,900
Are you going on a date?
913
00:52:24,599 --> 00:52:26,840
Dad. What's up with Mom?
914
00:52:27,039 --> 00:52:29,280
She doesn't like
that I'm seeing Hyun Jae.
915
00:52:29,780 --> 00:52:30,840
Do you know why?
916
00:52:31,480 --> 00:52:33,809
Don't mind her and have fun.
917
00:52:34,210 --> 00:52:35,780
There is something, then.
918
00:52:36,849 --> 00:52:37,980
Let's talk later.
919
00:52:48,389 --> 00:52:50,360
Mi Rae noticed.
920
00:52:50,800 --> 00:52:54,269
That you don't like
the guy she's seeing.
921
00:52:55,369 --> 00:52:57,440
I can't pretend to like him.
922
00:52:59,210 --> 00:53:01,170
I'm trying hard not to be obvious.
923
00:53:16,559 --> 00:53:17,959
Did you wait long?
924
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
No.
925
00:53:19,860 --> 00:53:22,129
I'm so pleased we get to meet
on a day off.
926
00:53:22,130 --> 00:53:23,900
The restaurant will please you
even more.
927
00:53:24,730 --> 00:53:26,230
- Get in.
- Okay.
928
00:53:38,380 --> 00:53:40,610
It's the first time
we made a reservation to eat.
929
00:53:41,409 --> 00:53:43,078
We went to a salad bar.
930
00:53:43,079 --> 00:53:44,849
I was ticked off then
and discounted that.
931
00:53:46,949 --> 00:53:49,320
I hope you like this place.
932
00:53:51,090 --> 00:53:52,488
Did you look it up online?
933
00:53:52,489 --> 00:53:55,460
No. I got recommendations.
934
00:53:57,360 --> 00:53:58,630
- Shall we?
- Yes.
935
00:54:05,199 --> 00:54:07,010
You're working.
936
00:54:07,610 --> 00:54:08,769
Bye.
937
00:54:08,840 --> 00:54:09,840
Bye.
938
00:54:12,510 --> 00:54:13,510
(Chang Yeol)
939
00:54:18,179 --> 00:54:21,989
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
940
00:54:22,559 --> 00:54:23,619
This won't work.
941
00:54:24,860 --> 00:54:26,389
I should check if it's open.
942
00:54:32,230 --> 00:54:35,530
Sorry, sir. Can I check something nearby
for a short while?
943
00:54:47,650 --> 00:54:49,920
(Gym)
944
00:54:50,250 --> 00:54:51,480
I knew it.
945
00:54:51,949 --> 00:54:53,619
Chang Yeol wouldn't ditch me.
946
00:55:01,159 --> 00:55:02,260
Is it your first visit?
947
00:55:02,760 --> 00:55:04,729
Are you a new trainer?
948
00:55:04,730 --> 00:55:06,030
No, I'm the owner.
949
00:55:08,469 --> 00:55:09,839
The owner?
950
00:55:09,840 --> 00:55:12,610
Yes. I bought and remodeled the place
and opened it yesterday.
951
00:55:13,969 --> 00:55:16,209
But I'm the owner.
952
00:55:16,210 --> 00:55:17,440
I paid in full.
953
00:55:18,239 --> 00:55:19,780
Did you talk to Chang Yeol?
954
00:55:20,079 --> 00:55:21,178
Of course I did.
955
00:55:21,179 --> 00:55:23,348
I couldn't redo the interior
without a contract.
956
00:55:23,349 --> 00:55:25,690
We made a legal deal
through a realtor.
957
00:55:27,449 --> 00:55:29,590
I really don't get it.
958
00:55:29,889 --> 00:55:31,360
It doesn't make sense.
959
00:55:33,030 --> 00:55:35,429
Try calling the previous owner.
960
00:55:36,329 --> 00:55:38,099
Don't ruin my grand opening.
961
00:55:39,000 --> 00:55:40,070
Get out.
962
00:56:02,320 --> 00:56:04,989
(Chang Yeol)
963
00:56:09,230 --> 00:56:13,269
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
964
00:56:14,230 --> 00:56:15,230
Chang Yeol.
965
00:56:17,039 --> 00:56:18,070
You didn't, did you?
966
00:56:20,769 --> 00:56:22,170
You didn't con me, did you?
967
00:56:24,710 --> 00:56:25,750
Call me.
968
00:56:26,980 --> 00:56:28,909
We're friends!
969
00:56:33,389 --> 00:56:34,889
Must I sue you?
970
00:56:52,340 --> 00:56:55,510
(Business Partner)
971
00:57:10,989 --> 00:57:13,389
It's so convenient to be with you.
972
00:57:13,989 --> 00:57:16,800
Because you don't have to wonder
what to do or where to eat?
973
00:57:17,460 --> 00:57:18,630
Do you read minds too?
974
00:57:18,929 --> 00:57:20,030
Just yours.
975
00:57:21,000 --> 00:57:23,440
I like the comfort
of having stuff planned out.
976
00:57:23,769 --> 00:57:25,099
- You do?
- Yes.
977
00:57:32,909 --> 00:57:33,949
Oh, wow.
978
00:57:34,280 --> 00:57:36,449
Doesn't the entrance
look nice already?
979
00:57:37,119 --> 00:57:38,780
You knew of such places and still...
980
00:57:40,449 --> 00:57:43,420
Let's create
some nice memories today.
981
00:57:50,460 --> 00:57:51,599
It's a client.
982
00:57:52,030 --> 00:57:53,769
I must take it. Wait inside.
983
00:57:54,030 --> 00:57:55,530
- See you at the door.
- Okay.
984
00:57:56,500 --> 00:57:58,840
Lee Hyun Jae speaking. Yes.
985
00:57:59,340 --> 00:58:00,340
Oh, right.
986
00:58:20,030 --> 00:58:21,130
It's up there.
987
00:58:27,929 --> 00:58:28,929
Oh?
988
00:58:29,670 --> 00:58:30,769
Ms. Sim.
989
00:58:31,099 --> 00:58:34,210
Mi Rae. What are you doing here?
990
00:58:35,110 --> 00:58:37,039
I'm just...
991
00:58:42,280 --> 00:58:43,679
This is my boyfriend.
992
00:58:44,820 --> 00:58:45,949
Dolt.
993
00:58:47,320 --> 00:58:49,150
I thought so.
994
00:58:49,889 --> 00:58:51,889
Mi Rae's my personal shopper.
995
00:58:52,059 --> 00:58:53,289
I told her about you.
996
00:58:54,630 --> 00:58:57,400
Hello. I heard a lot about you.
997
00:58:57,500 --> 00:58:59,329
Hello. I'm Lee Yoon Jae.
998
00:59:00,329 --> 00:59:02,429
You two can go ahead.
999
00:59:02,599 --> 00:59:04,900
I'm waiting for someone.
1000
00:59:05,909 --> 00:59:07,349
I'll see what's taking them so long.
1001
00:59:07,969 --> 00:59:10,138
Okay, then. See you inside.
1002
00:59:10,139 --> 00:59:11,139
See you.
1003
00:59:11,140 --> 00:59:12,809
- Bye.
- Bye.
1004
00:59:21,650 --> 00:59:24,260
Mi Rae,
I'm sorry for making you wait.
1005
00:59:24,289 --> 00:59:26,059
- We're getting out of here.
- What?
1006
00:59:26,860 --> 00:59:27,889
It's...
1007
00:59:28,530 --> 00:59:29,800
Mi Rae.
1008
00:59:43,380 --> 00:59:44,440
What on earth?
1009
00:59:45,110 --> 00:59:46,480
Why are you here?
1010
00:59:47,050 --> 00:59:48,110
Brother?
1011
00:59:49,010 --> 00:59:50,150
What are you doing here?
1012
00:59:51,280 --> 00:59:53,420
I could ask you the same thing.
1013
00:59:58,659 --> 00:59:59,760
Your brother?
1014
01:00:00,289 --> 01:00:02,059
Yes, he's my older brother.
1015
01:00:02,860 --> 01:00:05,230
- Mr. Dolt is your older brother?
- Just a second.
1016
01:00:06,070 --> 01:00:10,999
Mi Rae,
is Hyun Jae the one you're dating?
1017
01:00:15,670 --> 01:00:17,440
Yes, it's me.
1018
01:00:18,280 --> 01:00:19,409
"It's me."
1019
01:00:20,780 --> 01:00:21,949
"It's me?"
1020
01:00:22,579 --> 01:00:24,219
How can you do this to me?
1021
01:00:24,579 --> 01:00:26,388
Have you been lying to me
all this time?
1022
01:00:26,389 --> 01:00:28,920
- No, it's not that.
- I'm sorry.
1023
01:00:29,889 --> 01:00:32,289
There's nothing to be sorry about.
1024
01:00:32,989 --> 01:00:34,589
The fact that we're dating
isn't a crime.
1025
01:00:35,630 --> 01:00:37,230
Of course it's not,
1026
01:00:37,530 --> 01:00:39,929
but how you treated us...
1027
01:00:44,369 --> 01:00:45,400
My gosh.
1028
01:00:46,309 --> 01:00:47,510
Oh, no.
1029
01:00:47,969 --> 01:00:49,239
Are you kidding me?
1030
01:00:50,539 --> 01:00:52,038
You're bleeding.
1031
01:00:52,039 --> 01:00:53,550
- I'm all right.
- But...
1032
01:00:53,809 --> 01:00:56,749
- What do you mean?
- You're bleeding.
1033
01:00:56,750 --> 01:00:59,118
- Is this blood?
- Your nose is bleeding!
1034
01:00:59,119 --> 01:01:02,150
This is all your fault. My gosh.
1035
01:01:02,590 --> 01:01:04,558
- My nose...
- Your nose...
1036
01:01:04,559 --> 01:01:05,559
My nose is bleeding!
1037
01:01:44,500 --> 01:01:49,130
(It's Beautiful Now)
1038
01:01:49,840 --> 01:01:52,169
A close friend of mine
seems to have been conned.
1039
01:01:52,170 --> 01:01:54,439
- Was it you?
- It'll be sorted once we marry.
1040
01:01:54,440 --> 01:01:56,138
How can you even think
about marriage right now?
1041
01:01:56,139 --> 01:01:58,079
You should try to at least
get some of it back.
1042
01:01:58,409 --> 01:01:59,510
Why aren't you taking it?
1043
01:02:00,710 --> 01:02:02,779
What about Hae Jun
do you like so much?
1044
01:02:02,780 --> 01:02:03,919
How mature she is.
1045
01:02:03,920 --> 01:02:05,649
I thought we were friends.
1046
01:02:05,650 --> 01:02:06,650
I'm sorry, Ms. Sim.
1047
01:02:06,651 --> 01:02:07,948
We're eating elsewhere.
1048
01:02:07,949 --> 01:02:10,288
But I made a reservation.
It'd be rude not to show up.
1049
01:02:10,289 --> 01:02:12,489
And now you're blinded with love.
1050
01:02:12,590 --> 01:02:14,389
She makes me want to depend on her.
1051
01:02:14,530 --> 01:02:15,759
Can you crash here for a few nights?
1052
01:02:15,760 --> 01:02:17,459
I wouldn't be
just sleeping here though.
1053
01:02:17,460 --> 01:02:19,328
Did you want to meet her this often?
1054
01:02:19,329 --> 01:02:21,399
I would've gone straight to her bed.
1055
01:02:21,400 --> 01:02:23,268
I was so exhausted.
1056
01:02:23,269 --> 01:02:24,300
Gosh.
1057
01:02:24,599 --> 01:02:26,868
What about your girlfriend?
Why won't you tell me about her?
1058
01:02:26,869 --> 01:02:29,368
Hyun Jae is an incredible guy,
1059
01:02:29,369 --> 01:02:31,509
and I wanted you to acknowledge
the great choice I made.
1060
01:02:31,510 --> 01:02:32,908
Why do you need my approval, anyway?
1061
01:02:32,909 --> 01:02:34,779
Date him if you like him that much.
1062
01:02:34,780 --> 01:02:37,178
- I'll pass my cold onto you.
- I don't mind.
1063
01:02:37,179 --> 01:02:38,250
No way.
1064
01:02:38,519 --> 01:02:39,650
But it's fine.
74807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.