All language subtitles for In.The.Dark.2019.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:08,182 [indistinct P.A. announcement, inmates clamoring] 2 00:00:08,225 --> 00:00:10,706 Can I help you? 3 00:00:10,749 --> 00:00:12,795 I think we can help each other. 4 00:00:12,838 --> 00:00:14,927 Sorry, who are you? 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,494 It doesn't matter. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,018 They're, they're... they're doing a shakedown. 7 00:00:18,061 --> 00:00:20,237 Yeah, well, they do that. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,022 Got it covered. They don't check my people. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,415 Okay, this isn't routine, Paula. 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,243 Someone just got killed, and because of that, 11 00:00:26,287 --> 00:00:27,897 the warden ordered a full sweep, 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,942 and it's happening, uh, right now. 13 00:00:31,118 --> 00:00:32,467 Give me the drugs. 14 00:00:32,510 --> 00:00:34,164 I'm guessing you have a bunch, 15 00:00:34,208 --> 00:00:35,948 and, you know, these guards, 16 00:00:35,992 --> 00:00:37,689 they-they think I can't take two steps on my own, so... 17 00:00:39,604 --> 00:00:41,563 Why would I trust you? 18 00:00:41,606 --> 00:00:43,521 I'm just trying to show some kindness. 19 00:00:43,565 --> 00:00:44,783 Be helpful. 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,307 [scoffs] 21 00:00:49,136 --> 00:00:51,529 GUARD: Back to your cell. 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,879 MAN [over P.A.]: Emergency. Secure all cells. 23 00:00:55,533 --> 00:00:57,927 Emergency sweep. Prepare for inspection. 24 00:00:57,970 --> 00:01:00,016 ♪ 25 00:01:10,244 --> 00:01:11,680 Get back to your cell.Just... 26 00:01:11,723 --> 00:01:13,986 I said back to your cell! 27 00:01:14,030 --> 00:01:15,901 S... Sorry. 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,211 [clamoring continues] 29 00:01:25,041 --> 00:01:26,869 Where the hell have you been? 30 00:01:26,912 --> 00:01:29,089 Oh, God, I... 31 00:01:29,132 --> 00:01:31,787 Uh, I-I got lost and no-no one would help me.You're good. 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,963 Just get in here.Okay. 33 00:01:34,006 --> 00:01:35,747 [whimpers]: Sorry. 34 00:01:45,061 --> 00:01:46,454 [gasps softly] 35 00:01:52,503 --> 00:01:54,940 ♪ 36 00:02:01,208 --> 00:02:04,733 ["If I Give My Heart to You" by Doris Day playing] 37 00:02:04,776 --> 00:02:06,952 [sputtering sigh] 38 00:02:06,996 --> 00:02:09,041 [singers vocalizing] 39 00:02:10,521 --> 00:02:13,133 ♪ If I give my heart 40 00:02:13,176 --> 00:02:16,223 ♪ To you... 41 00:02:16,266 --> 00:02:18,050 FELIX: I'm sorry. 42 00:02:18,094 --> 00:02:22,229 I'm so sorry for missing your bail hearing. 43 00:02:22,272 --> 00:02:24,840 I'm gonna figure this out, I promise. 44 00:02:24,883 --> 00:02:26,972 I know, I know. 45 00:02:27,016 --> 00:02:29,453 I'm a stupid idiot, and now your bail 46 00:02:29,497 --> 00:02:31,368 is set to two million stupid dollars, 47 00:02:31,412 --> 00:02:34,023 and I'm the biggest moron who ever lived. 48 00:02:34,066 --> 00:02:35,459 Why did I listen to my sister, you ask? 49 00:02:35,503 --> 00:02:38,114 I do not know. 50 00:02:38,158 --> 00:02:42,118 But, hey, let's not dwell on the past. 51 00:02:42,162 --> 00:02:45,339 May bygones be bygones, okay? 52 00:02:45,382 --> 00:02:47,689 New year. New me. 53 00:02:49,125 --> 00:02:51,127 [sighs] 54 00:02:51,171 --> 00:02:53,390 I'm gonna make this right. 55 00:02:53,434 --> 00:02:55,479 Because I'm... 56 00:02:56,828 --> 00:02:59,440 ...your best friend. 57 00:02:59,483 --> 00:03:00,441 [sighs] 58 00:03:00,484 --> 00:03:02,660 ♪ To you. 59 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 Hold still, please. 60 00:03:04,227 --> 00:03:05,924 We've been at this for two hours. 61 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 That's an impossible ask. 62 00:03:07,274 --> 00:03:09,363 TAILOR: You're almost done. 63 00:03:10,842 --> 00:03:12,714 Where are you going? 64 00:03:12,757 --> 00:03:14,629 Just gonna see Murphy real quick. 65 00:03:14,672 --> 00:03:16,848 Dude, Gran is making us go to Jimmy McKay's fundraiser. 66 00:03:16,892 --> 00:03:19,460 Yes, which is why I'm bringing this snappy tuxedo. 67 00:03:19,503 --> 00:03:21,026 Felix, you know the deal we have with her. 68 00:03:21,070 --> 00:03:22,941 You can't be late.I know. 69 00:03:22,985 --> 00:03:25,074 I will meet you there, okay? 70 00:03:25,117 --> 00:03:26,902 God. 71 00:03:26,945 --> 00:03:27,946 [sighs] 72 00:03:27,990 --> 00:03:30,297 [door opens] 73 00:03:30,340 --> 00:03:32,690 [toilet flushing] 74 00:03:36,607 --> 00:03:38,653 ♪ 75 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 ♪ 76 00:04:12,382 --> 00:04:13,731 [sighs] 77 00:04:18,345 --> 00:04:20,390 Thanks for taking those off my hands. 78 00:04:20,434 --> 00:04:21,565 Sure. 79 00:04:21,609 --> 00:04:23,785 Turn to your left. 80 00:04:44,196 --> 00:04:45,720 Wait. 81 00:04:47,722 --> 00:04:49,985 Wait, I need something in return. 82 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 Oh. And what's that? 83 00:04:51,769 --> 00:04:54,642 Well, there's this person in here who's trying to kill me. 84 00:04:54,685 --> 00:04:57,427 Samantha Rogers. 85 00:04:57,471 --> 00:04:59,255 I need protection. 86 00:04:59,299 --> 00:05:01,170 And I know you're, like, the only person in here 87 00:05:01,213 --> 00:05:03,651 who can do that, so... 88 00:05:03,694 --> 00:05:04,913 seems fair. 89 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 Here's a tip. 90 00:05:08,656 --> 00:05:10,266 If you need something, 91 00:05:10,310 --> 00:05:11,963 you might want to hold on to your leverage. 92 00:05:12,007 --> 00:05:14,183 Wait. Please. I'll do anything. 93 00:05:20,276 --> 00:05:21,538 Mason. 94 00:05:21,582 --> 00:05:23,279 You have a visitor. 95 00:05:26,978 --> 00:05:28,893 C-Can you go with me? 96 00:05:28,937 --> 00:05:32,027 I can't exactly get there on my own. 97 00:05:32,070 --> 00:05:33,376 Hello? 98 00:05:33,420 --> 00:05:35,291 [sighs] 99 00:05:45,388 --> 00:05:47,912 Excuse me. Uh, can you see if my friend is coming? 100 00:05:47,956 --> 00:05:49,305 They said they'd let her know I was here. 101 00:05:49,349 --> 00:05:50,698 Murphy Mason. 102 00:05:53,309 --> 00:05:55,355 Mason, Murphy. 103 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 [sighs] 104 00:05:59,097 --> 00:06:00,534 GUARD:Okay. 105 00:06:01,491 --> 00:06:03,580 [door buzzes] 106 00:06:03,624 --> 00:06:05,321 ♪ 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,417 [talking quietly] 108 00:06:14,461 --> 00:06:15,940 Hey! 109 00:06:15,984 --> 00:06:17,202 Do not try me! 110 00:06:17,246 --> 00:06:19,422 [scoffs] 111 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 You're not supposed to be here. 112 00:06:21,076 --> 00:06:22,164 Where's Murphy? 113 00:06:23,208 --> 00:06:25,254 What did you do to her? 114 00:06:25,297 --> 00:06:26,777 Nothing. 115 00:06:26,821 --> 00:06:28,344 Girl's so scared, she won't even leave her cell. 116 00:06:29,345 --> 00:06:30,999 GUARD:It's time to go. 117 00:06:31,042 --> 00:06:33,436 I swear to God, if you touch one hair on her head... 118 00:06:33,480 --> 00:06:35,090 You're adorable.I'm gonna... 119 00:06:35,133 --> 00:06:36,570 I'll tell her you said hello. 120 00:06:36,613 --> 00:06:38,310 Even one strand of hair! 121 00:06:43,490 --> 00:06:46,536 [phone vibrating] 122 00:06:46,580 --> 00:06:48,103 [Sarah sighs] 123 00:06:49,583 --> 00:06:51,585 Hello? 124 00:06:51,628 --> 00:06:53,456 Yeah. 125 00:06:53,500 --> 00:06:56,416 Oh, of course. I'll be right there. 126 00:06:56,459 --> 00:06:57,678 Mm-hmm. 127 00:07:03,335 --> 00:07:05,512 [groans] Seriously? 128 00:07:05,555 --> 00:07:07,514 You're going back in? 129 00:07:07,557 --> 00:07:09,124 Mm-hmm, just for a couple of hours. 130 00:07:09,167 --> 00:07:10,386 Apparently, I have to interrogate 131 00:07:10,430 --> 00:07:11,866 a bunch of sorority girls. 132 00:07:11,909 --> 00:07:12,997 [sighs] 133 00:07:13,041 --> 00:07:14,869 Oh, literal nightmare. 134 00:07:14,912 --> 00:07:16,958 [laughs] 135 00:07:17,001 --> 00:07:19,961 I really wanted to take you to my old lunch spot. 136 00:07:20,004 --> 00:07:21,963 I had a whole plan. 137 00:07:22,006 --> 00:07:23,704 Oh, as yummy as a beef patty sounds... 138 00:07:23,747 --> 00:07:26,707 Jamaican beef patties!Jamaican beef patties. 139 00:07:26,750 --> 00:07:28,273 [laughs] 140 00:07:28,317 --> 00:07:30,232 I'm telling you, they're life-changing. 141 00:07:30,275 --> 00:07:32,364 [both laugh] 142 00:07:34,715 --> 00:07:37,457 I also wanted to show you around the old neighborhood. 143 00:07:38,501 --> 00:07:40,547 You're feeling awfully nostalgic. 144 00:07:40,590 --> 00:07:42,679 Nah, I just... 145 00:07:44,202 --> 00:07:46,988 [sighs] ...been thinking a lot about Tyson lately. 146 00:07:47,031 --> 00:07:49,773 We used to go eat lunch there all the time. 147 00:07:49,817 --> 00:07:51,993 And... 148 00:07:52,036 --> 00:07:54,735 [sighs] I don't know. 149 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 I've been living life outside the game, 150 00:07:56,650 --> 00:07:59,435 and I realized... 151 00:07:59,479 --> 00:08:00,915 he never got to. 152 00:08:02,438 --> 00:08:04,484 Just sucks. I don't know. 153 00:08:06,007 --> 00:08:08,531 I'm so sorry. 154 00:08:08,575 --> 00:08:10,185 None of that is your fault. 155 00:08:10,228 --> 00:08:12,492 [whispers]: Yeah. 156 00:08:12,535 --> 00:08:13,971 [sighs] 157 00:08:14,015 --> 00:08:15,364 Well, hopefully these interrogations 158 00:08:15,407 --> 00:08:17,453 don't take too long.Mm-hmm. 159 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 Maybe you can text me the address of the patty place 160 00:08:19,107 --> 00:08:20,587 and I can meet you around 2:00. 161 00:08:20,630 --> 00:08:22,719 Perfect. [chuckles] 162 00:08:24,199 --> 00:08:26,375 Okay. Mm, mm-mm. 163 00:08:26,418 --> 00:08:28,464 Ooh. [chuckles] 164 00:08:29,726 --> 00:08:31,989 I swear to God, they're not calling me in Saturday. 165 00:08:32,033 --> 00:08:33,687 It's ours. 166 00:08:37,038 --> 00:08:38,169 [sighs] 167 00:08:38,213 --> 00:08:40,258 [busy chatter, phones ringing] 168 00:08:43,087 --> 00:08:44,741 SARAH: Where did you girls get these pills? 169 00:08:44,785 --> 00:08:46,526 Look, I don't know, okay? 170 00:08:46,569 --> 00:08:48,179 Maybe one of the frats snuck them in? 171 00:08:48,223 --> 00:08:49,659 I've literally never done drugs in my life. 172 00:08:49,703 --> 00:08:51,531 SORORITY GIRL: Look, you've been asking me 173 00:08:51,574 --> 00:08:53,141 the same question for an hour. 174 00:08:53,184 --> 00:08:55,012 I don't know where the pills came from. 175 00:08:55,056 --> 00:08:57,406 None of us know.All right. 176 00:08:57,449 --> 00:08:58,973 You go ahead, wait outside. 177 00:08:59,016 --> 00:09:00,496 [scoffs] 178 00:09:03,325 --> 00:09:06,546 [door opens, closes] 179 00:09:11,551 --> 00:09:13,248 [piano music playing, lively chatter and laughter] 180 00:09:24,041 --> 00:09:26,304 Hey. There you are. 181 00:09:26,348 --> 00:09:28,219 Gran has been freaking out. 182 00:09:28,263 --> 00:09:31,440 So, things with Murphy are bad. 183 00:09:31,483 --> 00:09:33,616 Things are really bad. 184 00:09:33,660 --> 00:09:35,313 Like, so bad. 185 00:09:35,357 --> 00:09:37,664 Turns out, Sam's been in there with her, 186 00:09:37,707 --> 00:09:40,101 so we got to bail her out, like, now. 187 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Felix says hi. 188 00:09:46,150 --> 00:09:48,979 She's gonna have to come out of there eventually. 189 00:09:53,288 --> 00:09:54,637 None of them knew anything? 190 00:09:54,681 --> 00:09:55,943 They expect us to believe that? 191 00:09:55,986 --> 00:09:57,597 Sororities are weird. [stammers] 192 00:09:57,640 --> 00:09:59,250 It's the whole pledge thing. They stick together. 193 00:09:59,294 --> 00:10:00,251 Mm. How'd it go? 194 00:10:00,295 --> 00:10:02,514 Oh, swell. 195 00:10:02,558 --> 00:10:04,299 Any luck on subpoenaing the phones? Yeah. 196 00:10:04,342 --> 00:10:06,257 Yeah, but it's gonna take a few weeks to restore texts and stuff 197 00:10:06,301 --> 00:10:08,172 from the cloud.Checking their apps would be a lot quicker. 198 00:10:08,216 --> 00:10:09,783 Maybe they didn't pay cash for the pills. 199 00:10:09,826 --> 00:10:11,698 They can't be that stupid. 200 00:10:11,741 --> 00:10:13,917 Well, how much cash do you two have in your wallets right now? 201 00:10:14,918 --> 00:10:16,572 All right, worth a shot. 202 00:10:16,616 --> 00:10:18,705 I have another thought. 203 00:10:18,748 --> 00:10:20,315 We need to find the person in charge, right? 204 00:10:20,358 --> 00:10:22,317 And I remembered, 205 00:10:22,360 --> 00:10:25,102 Nia ran her entire organization from behind bars. 206 00:10:25,146 --> 00:10:27,365 It might be a good idea to keep an eye on the prisons. 207 00:10:27,409 --> 00:10:28,715 There's cameras everywhere. 208 00:10:28,758 --> 00:10:30,281 It'd be easy enough for them 209 00:10:30,325 --> 00:10:32,414 to feed us the livestreams to our computers. 210 00:10:32,457 --> 00:10:34,111 I thought you were done with Murphy.This has nothing to do with her. 211 00:10:34,155 --> 00:10:35,983 She just happens to also be in prison right now? 212 00:10:36,026 --> 00:10:37,724 Fine. Fine, don't do it. 213 00:10:37,767 --> 00:10:39,377 Look, I'm just trying to widen the net here. 214 00:10:39,421 --> 00:10:42,554 Are you sure that's the right job for you, Josh? 215 00:10:42,598 --> 00:10:45,296 Considering your...Listen, I'm losing my sight. 216 00:10:45,340 --> 00:10:47,429 I haven't lost it. 217 00:10:47,472 --> 00:10:48,430 All right. 218 00:10:48,473 --> 00:10:50,824 Go ahead, then. 219 00:10:53,740 --> 00:10:56,264 What? Hey, it's worth a shot. 220 00:10:56,307 --> 00:10:59,180 We got nothing.You just gave him license to spy on Murphy. 221 00:10:59,223 --> 00:11:01,312 He's not gonna spy on Murphy. 222 00:11:01,356 --> 00:11:03,488 [indistinct chatter on video] 223 00:11:03,532 --> 00:11:05,577 ♪ 224 00:11:11,583 --> 00:11:12,976 It can't be that hard. 225 00:11:13,020 --> 00:11:15,109 To get 200 grand at the drop of a hat? Sure. 226 00:11:15,152 --> 00:11:16,588 This is your fault, Les. 227 00:11:16,632 --> 00:11:17,807 If you had just shown up at her bail hearing, 228 00:11:17,851 --> 00:11:19,200 she wouldn't be in this mess. 229 00:11:19,243 --> 00:11:20,549 If you all didn't crash at my house, 230 00:11:20,592 --> 00:11:21,637 I would have been at her bail hearing. 231 00:11:21,681 --> 00:11:23,465 Hey, guys, guys, stop. Focus. 232 00:11:23,508 --> 00:11:25,206 Let's try to come up with a plan. 233 00:11:25,249 --> 00:11:26,729 Thanks, Max. Cool chime-in. 234 00:11:26,773 --> 00:11:29,210 But to your point, I think my plan of 235 00:11:29,253 --> 00:11:30,864 [whispers]: robbing these people 236 00:11:30,907 --> 00:11:32,169 [normal voice]: is the best we got so far. 237 00:11:32,213 --> 00:11:33,605 With your sleight-of-hand magic? 238 00:11:33,649 --> 00:11:35,085 Yes. I'm really good. 239 00:11:35,129 --> 00:11:36,260 I can steal a bunch of watches and stuff. 240 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 Mm. You don't believe me? 241 00:11:37,784 --> 00:11:40,177 Here, shake my hand. 242 00:11:40,221 --> 00:11:41,875 Hi, Felix Bell. Nice to meet you. 243 00:11:41,918 --> 00:11:43,398 How have you been by the way? 244 00:11:43,441 --> 00:11:44,791 Boom. 245 00:11:44,834 --> 00:11:46,531 LESLEY:Easy.[snickers] No boom. 246 00:11:46,575 --> 00:11:48,795 Fencing some like that, you'd get ten cents on the dollar. 247 00:11:48,838 --> 00:11:50,884 Okay, so say I get a $30,000 Rolex. 248 00:11:50,927 --> 00:11:52,059 That's $3,000. 249 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 All I need is...That's 66 watches. 250 00:11:53,887 --> 00:11:56,063 [sighs] This is dumb. 251 00:11:59,240 --> 00:12:00,545 I have another idea. 252 00:12:00,589 --> 00:12:02,112 LESLEY: Where are you going? 253 00:12:02,156 --> 00:12:05,159 ["Thank You [Falettinme Be Mice Elf Agin]" playing] 254 00:12:13,471 --> 00:12:14,951 Wait, you actually valeted? [chuckles] 255 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 Of course not. 256 00:12:16,300 --> 00:12:17,780 Then what the hell are you doing? 257 00:12:17,824 --> 00:12:19,303 Watch and learn.MAX: I can't wait for this. 258 00:12:19,347 --> 00:12:21,523 VALET: Ticket?Yeah. 259 00:12:24,265 --> 00:12:25,919 ♪ Grinnin' at his gun... 260 00:12:25,962 --> 00:12:27,485 You know... 261 00:12:27,529 --> 00:12:29,749 you know, I think I might've lost it. 262 00:12:29,792 --> 00:12:31,881 Those are my keys. Mine's the Rover, yeah. 263 00:12:31,925 --> 00:12:33,491 Thank you. 264 00:12:33,535 --> 00:12:35,363 Dude, you're not gonna get 200K for a used car. 265 00:12:35,406 --> 00:12:37,669 Obviously, I know that.Then what are you doing? 266 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 I am a problem solver. 267 00:12:39,497 --> 00:12:40,934 [vehicle approaching] 268 00:12:42,283 --> 00:12:44,459 I'll be back soon with everything I need. 269 00:12:44,502 --> 00:12:46,809 No, you are not doing this. 270 00:12:46,853 --> 00:12:48,550 She'll tip you. 271 00:12:49,725 --> 00:12:50,944 I'll stick with him. 272 00:12:50,987 --> 00:12:52,162 What? No. 273 00:12:52,206 --> 00:12:53,816 This is not okay.Agreed. 274 00:12:53,860 --> 00:12:55,513 But here we are, so... Hello? 275 00:12:56,384 --> 00:12:57,428 This is a solo mission. 276 00:12:57,472 --> 00:12:59,169 Not anymore. 277 00:13:00,170 --> 00:13:01,650 ♪ Again... 278 00:13:05,132 --> 00:13:07,830 LESLEY: I think this is the stupidest idea in the world! 279 00:13:07,874 --> 00:13:09,353 FELIX: I don't care what you think! 280 00:13:09,397 --> 00:13:11,660 Murphy is going to die, and this is all we have, 281 00:13:11,703 --> 00:13:13,967 so we are driving to this rich person's house, 282 00:13:14,010 --> 00:13:16,360 whoever they are.Felix, we're not gonna break into some stranger's house. 283 00:13:16,404 --> 00:13:18,754 It's not breaking in if you have their house key. 284 00:13:18,798 --> 00:13:20,234 Uh, no, it actually is, 285 00:13:20,277 --> 00:13:21,191 so let's try and figure something else out. 286 00:13:21,235 --> 00:13:22,584 There is nothing else! 287 00:13:22,627 --> 00:13:24,064 And my best friend is stuck in prison 288 00:13:24,107 --> 00:13:25,935 with someone who is determined to kill her, 289 00:13:25,979 --> 00:13:28,068 and there's nothing you guys can do or say that's gonna stop me. 290 00:13:28,111 --> 00:13:29,809 I'm happy to let you out of the car if you want. 291 00:13:31,288 --> 00:13:33,290 ♪ Chit chat chatter tryin'... 292 00:13:33,334 --> 00:13:34,814 [electronic bell chimes] 293 00:13:34,857 --> 00:13:35,989 AUTOMATED VOICE: Recalculating.48 minutes? 294 00:13:36,032 --> 00:13:38,121 How is it going up?! 295 00:13:44,301 --> 00:13:46,347 [indistinct chatter in distance] 296 00:13:47,696 --> 00:13:49,002 [sniffles] 297 00:13:52,005 --> 00:13:53,354 [sighs] 298 00:13:54,529 --> 00:13:56,009 [sniffles] 299 00:13:58,838 --> 00:14:01,014 Mason, lunch. 300 00:14:01,057 --> 00:14:04,017 I-I'm actually so sick. I've been puking all day. 301 00:14:04,060 --> 00:14:06,976 You get used to the food eventually. 302 00:14:07,020 --> 00:14:09,196 Let's go. Come on. 303 00:14:10,458 --> 00:14:12,634 [breathes deeply] 304 00:14:16,333 --> 00:14:18,292 [indistinct chatter] 305 00:14:18,335 --> 00:14:20,381 ♪ 306 00:14:33,524 --> 00:14:35,570 Where you going? Hey. 307 00:14:37,877 --> 00:14:39,226 Sorry. 308 00:14:39,269 --> 00:14:41,315 I just need to get by. 309 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 JOSH: What's going on? 310 00:14:49,062 --> 00:14:50,324 No! 311 00:14:50,367 --> 00:14:51,891 [shouts] No! 312 00:14:51,934 --> 00:14:53,544 Somebody, help me![blade stabs] 313 00:14:53,588 --> 00:14:55,198 [grunts] 314 00:14:55,242 --> 00:14:57,244 [groaning] 315 00:14:59,115 --> 00:15:01,117 JOSH: Why isn't there another angle? 316 00:15:01,161 --> 00:15:04,555 You didn't get to see Nia's face when she died. 317 00:15:04,599 --> 00:15:05,992 [sighs] But I get to see yours. 318 00:15:06,035 --> 00:15:07,602 [groaning] 319 00:15:07,645 --> 00:15:09,299 Yo! 320 00:15:09,343 --> 00:15:11,258 We got to dip!What the hell? 321 00:15:11,301 --> 00:15:12,433 This has always been a safe spot.The guards are everywhere! 322 00:15:14,348 --> 00:15:16,393 [alarm blaring] 323 00:15:25,011 --> 00:15:26,229 GUARD: 10-5. 324 00:15:26,273 --> 00:15:28,144 South hallway, code 16. 325 00:15:29,102 --> 00:15:31,147 [breathing heavily] 326 00:15:51,689 --> 00:15:53,996 No! No! No! No! No! No! No! No! No! 327 00:15:59,088 --> 00:16:01,134 [phone vibrating] 328 00:16:10,534 --> 00:16:11,753 Nah. 329 00:16:11,796 --> 00:16:14,147 You got to be kidding me.[laughs] 330 00:16:14,190 --> 00:16:16,149 I know, it's been a minute. 331 00:16:16,192 --> 00:16:17,280 You good? 332 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 Always, though, always, though. 333 00:16:18,934 --> 00:16:20,631 How about you, though, how's business? 334 00:16:20,675 --> 00:16:22,416 I wouldn't know. 335 00:16:22,459 --> 00:16:23,939 For real? 336 00:16:23,983 --> 00:16:26,028 Yeah, feels pretty great. 337 00:16:26,072 --> 00:16:28,422 Okay, so what do you say now? 338 00:16:28,465 --> 00:16:29,945 Unsure. 339 00:16:29,989 --> 00:16:31,555 You know, I got some feelers out there, though. 340 00:16:31,599 --> 00:16:33,775 Okay, that's blessed for you, man, for real. 341 00:16:33,818 --> 00:16:35,559 Thanks, man. 342 00:16:35,603 --> 00:16:37,605 I'll take my usual. 343 00:16:37,648 --> 00:16:39,302 Hey, don't even trip, this one's on me. 344 00:16:39,346 --> 00:16:41,391 Thanks. I got you. 345 00:16:44,220 --> 00:16:46,875 [exhales] 346 00:16:46,918 --> 00:16:49,834 [indistinct chatter in background] 347 00:16:49,878 --> 00:16:51,358 [reggae playing faintly] 348 00:16:51,401 --> 00:16:52,968 Mmm. 349 00:16:53,012 --> 00:16:54,709 [chuckles] 350 00:16:57,712 --> 00:17:00,715 Yo, how many of those did you eat? 351 00:17:01,803 --> 00:17:03,587 Five.[laughing]: Yo. 352 00:17:03,631 --> 00:17:06,242 [both laughing] 353 00:17:07,243 --> 00:17:09,028 I haven't had 'em in a while. 354 00:17:11,769 --> 00:17:14,555 These taste almost as good as your mom's. 355 00:17:14,598 --> 00:17:16,818 Man... 356 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 I miss her cooking. 357 00:17:18,646 --> 00:17:20,039 Mm. 358 00:17:21,257 --> 00:17:23,129 I miss... 359 00:17:23,172 --> 00:17:25,131 everything about her. 360 00:17:25,174 --> 00:17:27,568 How's she holding up? 361 00:17:28,786 --> 00:17:30,223 [groans] 362 00:17:31,224 --> 00:17:32,442 [scoffs] 363 00:17:32,486 --> 00:17:33,704 You dick. 364 00:17:33,748 --> 00:17:35,706 You haven't even been by. 365 00:17:35,750 --> 00:17:37,969 I don't even know what I'd say. 366 00:17:38,013 --> 00:17:40,624 You're a family man. 367 00:17:40,668 --> 00:17:43,018 She knows that. 368 00:17:43,062 --> 00:17:44,933 She'd love to see you. 369 00:17:44,976 --> 00:17:46,935 Hey, come on. 370 00:17:46,978 --> 00:17:48,632 Girl stood you up. 371 00:17:48,676 --> 00:17:50,112 You ain't got nothing better to do. 372 00:17:50,156 --> 00:17:52,245 She didn't stand me up. 373 00:17:52,288 --> 00:17:54,116 Oh, really? Sure.Shut up! 374 00:17:54,160 --> 00:17:56,597 [laughing] 375 00:17:56,640 --> 00:17:59,339 [reggae playing] 376 00:18:20,795 --> 00:18:22,753 Hey, Auntie. 377 00:18:22,797 --> 00:18:24,625 Hello. 378 00:18:24,668 --> 00:18:26,670 I, um... 379 00:18:26,714 --> 00:18:28,716 I brought you this. 380 00:18:30,065 --> 00:18:32,285 They're not as good as yours, but... 381 00:18:35,897 --> 00:18:37,942 I know. 382 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 I haven't been around. 383 00:18:43,034 --> 00:18:45,036 I'm not dealing anymore. 384 00:18:46,037 --> 00:18:48,083 Well, good for you. 385 00:18:48,127 --> 00:18:50,172 I'm so sorry. 386 00:18:50,216 --> 00:18:52,261 About everything, I... 387 00:18:55,351 --> 00:18:58,049 My son is dead because of you. 388 00:19:00,791 --> 00:19:03,316 And you have the audacity to show up at my door 389 00:19:03,359 --> 00:19:05,448 with some weak-ass apology, 390 00:19:05,492 --> 00:19:08,234 bragging about how you ain't in the game no more? 391 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 Boy, you better get the hell out of here. 392 00:19:13,804 --> 00:19:16,807 Your words mean nothing to me. 393 00:19:16,851 --> 00:19:18,809 You... 394 00:19:18,853 --> 00:19:21,464 mean nothing to me. 395 00:19:26,339 --> 00:19:27,992 JOSH: Hey! Hey! 396 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 Chicago PD. I've been calling and calling. 397 00:19:30,256 --> 00:19:31,431 Why does no one here answer the phone? 398 00:19:31,474 --> 00:19:32,997 Sorry, we're on lockdown. 399 00:19:33,041 --> 00:19:34,390 Yeah, I saw one of your inmates got stabbed. 400 00:19:34,434 --> 00:19:35,696 Murphy Mason. 401 00:19:35,739 --> 00:19:37,045 Yeah, we're on top of it.Top of... 402 00:19:37,088 --> 00:19:39,047 Well, clearly you're not! Is she okay? 403 00:19:39,090 --> 00:19:41,789 She will be-- she's being taken care of in the infirmary. 404 00:19:41,832 --> 00:19:42,833 She could have died, and she can't! 405 00:19:42,877 --> 00:19:44,183 She can't get off that easy! 406 00:19:44,226 --> 00:19:45,532 She, she's gonna pay for what she did. 407 00:19:45,575 --> 00:19:46,881 So do your job better! 408 00:19:46,924 --> 00:19:48,578 Sir, like I said, we're on top of it. 409 00:19:48,622 --> 00:19:50,232 And with all due respect, you are not my boss. 410 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 So please go. I have actual work to do. 411 00:19:51,799 --> 00:19:53,192 Actual work, what, like, stacking these chairs? 412 00:19:53,235 --> 00:19:54,671 Yeah, that's real important. 413 00:19:54,715 --> 00:19:56,760 Do your job. 414 00:19:58,284 --> 00:20:00,286 [indistinct chatter] 415 00:20:11,384 --> 00:20:13,429 [clattering] 416 00:20:28,923 --> 00:20:30,838 ANDY: I can't get anything through. 417 00:20:30,881 --> 00:20:33,362 This place is gonna be on lock for a while. 418 00:20:33,406 --> 00:20:35,799 Two stabbings in one week. 419 00:20:35,843 --> 00:20:38,193 The warden came down hard on us. 420 00:20:38,237 --> 00:20:40,717 What am I supposed to do? 421 00:20:40,761 --> 00:20:43,242 The COs know your crew. Nothing's getting through. 422 00:20:43,285 --> 00:20:44,852 So just lay low 423 00:20:44,895 --> 00:20:46,462 until things loosens up. 424 00:20:46,506 --> 00:20:50,031 You know me better than that. 425 00:20:50,074 --> 00:20:52,251 [door opens] 426 00:20:52,294 --> 00:20:54,383 [door closes] 427 00:20:54,427 --> 00:20:57,081 Hello? 428 00:20:57,125 --> 00:20:58,561 Hey. 429 00:21:05,089 --> 00:21:07,657 You weren't joking about needing protection, huh? 430 00:21:10,573 --> 00:21:12,836 Well, you might be able to do something for me, 431 00:21:12,880 --> 00:21:14,708 and if you can, 432 00:21:14,751 --> 00:21:17,537 you'll never be in here again. 433 00:21:17,580 --> 00:21:18,755 I'll do anything. 434 00:21:19,756 --> 00:21:22,542 My normal delivery method 435 00:21:22,585 --> 00:21:25,327 has come to an unexpected halt due to my girls 436 00:21:25,371 --> 00:21:27,286 being in the guards' sights. 437 00:21:27,329 --> 00:21:30,680 Maybe you can fix that. 438 00:21:37,034 --> 00:21:38,601 I can figure it out, don't worry. 439 00:21:38,645 --> 00:21:40,516 Well, it looks 440 00:21:40,560 --> 00:21:42,301 like you don't have much time. 441 00:21:42,344 --> 00:21:44,651 And neither do I, so... 442 00:21:57,838 --> 00:21:59,927 Okay, there's got to be 443 00:21:59,970 --> 00:22:01,581 200 grand worth of stuff in there, right? 444 00:22:01,624 --> 00:22:04,061 Art, cash, jewelry, whatever. 445 00:22:04,105 --> 00:22:06,412 Just got to get it and... 446 00:22:06,455 --> 00:22:07,848 Easy peasy. 447 00:22:07,891 --> 00:22:09,937 I'll do it. I can be in and out. 448 00:22:09,980 --> 00:22:12,722 No, no, no. This is me. 449 00:22:15,029 --> 00:22:17,031 Dude, your face. 450 00:22:17,074 --> 00:22:19,381 What? Why? Is there something on it? 451 00:22:19,425 --> 00:22:21,209 You think maybe they have cameras? 452 00:22:21,252 --> 00:22:22,384 Right. 453 00:22:22,428 --> 00:22:25,169 Right, uh... 454 00:22:25,213 --> 00:22:27,128 okay, I don't have... 455 00:22:27,171 --> 00:22:29,173 anything... 456 00:22:30,436 --> 00:22:31,654 Les, give me your stockings. 457 00:22:31,698 --> 00:22:33,395 Oh, my God. 458 00:22:33,439 --> 00:22:34,396 Just... 459 00:22:34,440 --> 00:22:35,702 [sighs] 460 00:22:38,879 --> 00:22:40,141 Okay. 461 00:22:40,184 --> 00:22:41,403 LESLEY: Ugh, disgusting. 462 00:22:41,447 --> 00:22:42,665 How's this? 463 00:22:44,363 --> 00:22:45,799 Cool. 464 00:22:52,066 --> 00:22:54,111 ♪ 465 00:23:05,558 --> 00:23:07,734 Nurse? 466 00:23:07,777 --> 00:23:09,475 Hello? 467 00:23:09,518 --> 00:23:10,780 Yes? 468 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 Uh, so, yeah, I... 469 00:23:12,782 --> 00:23:14,523 I, uh, I'm feeling a lot better. 470 00:23:14,567 --> 00:23:16,264 Uh... 471 00:23:16,307 --> 00:23:18,005 I should be getting back on my feet here pretty soon. 472 00:23:18,048 --> 00:23:19,136 Yeah, by the grace of God, 473 00:23:19,180 --> 00:23:21,617 it was just a surface wound. 474 00:23:21,661 --> 00:23:23,445 No, actually, it wasn't God who saved me. 475 00:23:23,489 --> 00:23:25,447 It was the guards. But, uh, my point is, 476 00:23:25,491 --> 00:23:27,754 I'm gonna be needing a cane. 477 00:23:27,797 --> 00:23:30,496 Sorry. We don't have any canes. 478 00:23:30,539 --> 00:23:34,195 Uh, well, I'm disabled, and this prison 479 00:23:34,238 --> 00:23:37,590 is completely and totally inaccessible without it. 480 00:23:37,633 --> 00:23:41,376 Um, I was given a guide, but she was murdered. 481 00:23:42,682 --> 00:23:44,684 So if you don't mind... 482 00:23:44,727 --> 00:23:46,555 I'll see what I can do.Okay. 483 00:23:46,599 --> 00:23:47,643 Thank you. 484 00:23:49,602 --> 00:23:51,647 ["Too Much Money" by Automatic playing] 485 00:24:05,574 --> 00:24:08,185 ♪ I saw you there, you were walking down the street ♪ 486 00:24:08,229 --> 00:24:10,884 ♪ You stay awake when you wanna go to sleep ♪ 487 00:24:10,927 --> 00:24:13,495 ♪ Say hello when you weren't there ♪ 488 00:24:13,539 --> 00:24:15,976 ♪ You should get off of the dirt on your feet ♪ 489 00:24:16,019 --> 00:24:18,848 ♪ I saw you there, you were walking down the street ♪ 490 00:24:18,892 --> 00:24:22,199 ♪ Walking downtown while you dance to the beat ♪♪ There you were 491 00:24:22,243 --> 00:24:24,288 ♪ There you were, there you were, there you were ♪ 492 00:24:24,332 --> 00:24:26,943 ♪ Looking outside from the world of unseen. ♪ 493 00:24:29,772 --> 00:24:31,470 Jimmy McKay? 494 00:24:33,776 --> 00:24:36,736 Oh, my God, this is Jimmy McKay's house. 495 00:24:36,779 --> 00:24:38,738 No, n-n-n-n-no. 496 00:24:38,781 --> 00:24:40,043 [screams] 497 00:24:41,610 --> 00:24:44,700 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 498 00:24:44,744 --> 00:24:46,702 I-I'm not worried. 499 00:24:46,746 --> 00:24:48,530 Yeah, well, y-you should be. 500 00:24:48,574 --> 00:24:50,401 'Cause I-I could be armed and dangerous. 501 00:24:50,445 --> 00:24:52,578 Wait. 502 00:24:52,621 --> 00:24:54,971 Felix?I have been in the past. I'm a very dangerous, 503 00:24:55,015 --> 00:24:56,277 uh... 504 00:24:56,320 --> 00:24:58,540 No. 505 00:24:58,584 --> 00:24:59,889 What are you doing here, Caitlin? 506 00:24:59,933 --> 00:25:01,195 What are youdoing here?Uh... 507 00:25:01,238 --> 00:25:02,544 Well, I thought you were at Duke. 508 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 I graduated. Yeah. 509 00:25:04,720 --> 00:25:07,070 And my parents are making me work for my uncle 510 00:25:07,114 --> 00:25:08,681 on his dumb campaign. 511 00:25:08,724 --> 00:25:11,858 Huh. Well, how about that?Yeah. Yeah. [chuckles] 512 00:25:11,901 --> 00:25:13,555 [chuckles]Yeah. 513 00:25:13,599 --> 00:25:15,296 And why aren't you at the fundraiser? 514 00:25:15,339 --> 00:25:17,124 Oh, because I have a fever. 515 00:25:17,167 --> 00:25:19,779 Yeah. You know, like, a-a really bad one, too. 516 00:25:19,822 --> 00:25:21,432 Aches all over.Ah. 517 00:25:21,476 --> 00:25:23,870 Everywhere.[chuckles] Right. 518 00:25:23,913 --> 00:25:25,872 Um... 519 00:25:25,915 --> 00:25:28,178 [chuckles] Well, sure...[laughs] 520 00:25:28,222 --> 00:25:29,702 Why not?Why not? 521 00:25:29,745 --> 00:25:32,531 Okay, but, seriously, why are you breaking in here? 522 00:25:32,574 --> 00:25:35,925 Oh, my God. My eyes are bleeding. 523 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 Ooh. Ooh, ooh, ooh! 524 00:25:40,626 --> 00:25:42,323 Look at this. Look at this.What? 525 00:25:42,366 --> 00:25:43,846 It's a transaction with nothing but a lightning bolt. 526 00:25:43,890 --> 00:25:45,413 Well, that's got to be something. 527 00:25:45,456 --> 00:25:47,676 We should bring in whoever she paid. 528 00:25:47,720 --> 00:25:50,287 I love how you announce the obvious next move 529 00:25:50,331 --> 00:25:53,682 as if it's some groundbreaking revelation. [chuckles] 530 00:25:53,726 --> 00:25:55,554 Just shut up and call.I'm just saying, 531 00:25:55,597 --> 00:25:57,381 sometimes you say things, it's intense.Call. 532 00:25:57,425 --> 00:25:58,861 Okay.BRAD: Yeah, 533 00:25:58,905 --> 00:26:00,950 they were, um, fixing the place up for some event. 534 00:26:00,994 --> 00:26:03,823 Wanted to cover up a hole in the wall. 535 00:26:03,866 --> 00:26:05,738 Somebody put a pool cue through it. 536 00:26:05,781 --> 00:26:08,523 I didn't ask. Just, uh, hung a picture over it. 537 00:26:08,567 --> 00:26:09,959 That's all you did, huh? 538 00:26:10,003 --> 00:26:12,092 I know it was a cheat. 539 00:26:12,135 --> 00:26:15,617 I didn't have any plaster.Two of the girls that paid you OD'd that night. 540 00:26:17,619 --> 00:26:19,403 I just hung a picture of a horse, 541 00:26:19,447 --> 00:26:21,231 and I left. I swear to God. 542 00:26:21,275 --> 00:26:23,364 $250 is a lot just to hang a picture. 543 00:26:23,407 --> 00:26:24,800 SARAH:Mm-hmm.It took me 544 00:26:24,844 --> 00:26:26,628 a full hour. I can show you the receipt. 545 00:26:26,672 --> 00:26:28,543 All right. 546 00:26:30,545 --> 00:26:32,286 An hour is only $150. 547 00:26:32,329 --> 00:26:34,157 They gave me a really good tip. 548 00:26:34,201 --> 00:26:35,855 Oh, they tipped you a hundred dollars? 549 00:26:35,898 --> 00:26:38,553 They were drunk. And I'm adorable. 550 00:26:38,597 --> 00:26:40,076 What about the lightning bolt? 551 00:26:40,120 --> 00:26:41,774 What?It's what they all put on the app. 552 00:26:41,817 --> 00:26:42,775 The lightning bolt. 553 00:26:42,818 --> 00:26:44,298 I don't know. 554 00:26:44,341 --> 00:26:46,343 Maybe 'cause they thought I was sizzling hot. 555 00:26:48,128 --> 00:26:50,173 ♪ 556 00:26:56,876 --> 00:26:58,442 [sighs] 557 00:27:14,241 --> 00:27:15,634 NURSE: Look what I found for you. 558 00:27:21,509 --> 00:27:22,771 What is this? 559 00:27:22,815 --> 00:27:24,947 A cane. 560 00:27:24,991 --> 00:27:27,254 Oh, no. No, I need a... 561 00:27:27,297 --> 00:27:29,822 I need a normal one that, uh, 562 00:27:29,865 --> 00:27:31,388 that folds.What's the difference? 563 00:27:31,432 --> 00:27:33,216 I-I need one that I n... that I know how to use. 564 00:27:33,260 --> 00:27:35,305 That I'm used to. So, 565 00:27:35,349 --> 00:27:37,743 can you please get me a-a normal one?That's all that I could find. 566 00:27:41,921 --> 00:27:44,053 I gathered it might not be your cup of tea 567 00:27:44,097 --> 00:27:46,273 from your earlier comment, 568 00:27:46,316 --> 00:27:48,667 but this is the only book we had in braille. 569 00:27:57,893 --> 00:27:59,286 It's the Bible. 570 00:28:01,375 --> 00:28:02,637 Cool, thanks. 571 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 But I only listen to audiobooks. 572 00:28:04,726 --> 00:28:06,206 I don't think we have any of those here, 573 00:28:06,249 --> 00:28:07,903 but I checked and I can order whatever you want 574 00:28:07,947 --> 00:28:10,645 from the blind institute across town. 575 00:28:10,689 --> 00:28:13,692 I can't imagine how lonely you must feel. 576 00:28:15,345 --> 00:28:18,348 This is sweet. Thanks. 577 00:28:29,229 --> 00:28:30,796 JOSH: Nice try. 578 00:28:42,808 --> 00:28:44,766 We should definitely keep an eye on that Brad. 579 00:28:44,810 --> 00:28:46,986 I love how you announce the obvious next move 580 00:28:47,029 --> 00:28:49,075 as if it's some groundbreaking revelation.[chuckles] 581 00:28:49,118 --> 00:28:51,207 Hilarious. You're hilarious. 582 00:28:51,251 --> 00:28:54,036 We need to expand this. Let's bring in all the street dealers. 583 00:28:54,080 --> 00:28:57,083 Well, get the kids under 18, we can bust them for curfew. 584 00:28:57,126 --> 00:28:59,433 Get your own.There you are. 585 00:28:59,476 --> 00:29:01,522 Look, I think Murphy's dealing in prison. 586 00:29:01,565 --> 00:29:04,220 Or at least trying to. She smuggled in drugs for Max 587 00:29:04,264 --> 00:29:06,788 using her cane, right? Well, she ordered a cane, 588 00:29:06,832 --> 00:29:08,398 and she got really upset that it wasn't hollow. 589 00:29:08,442 --> 00:29:10,574 Listen, man. This wasn't license 590 00:29:10,618 --> 00:29:11,967 to spy on Murphy.I wasn't. 591 00:29:12,011 --> 00:29:13,839 I'm looking for drugs in prison, 592 00:29:13,882 --> 00:29:15,362 and I think she might be selling them.Josh, I love you, 593 00:29:15,405 --> 00:29:16,580 but you got to stop with this Murphy stuff 594 00:29:16,624 --> 00:29:18,060 or you can't work here. 595 00:29:18,104 --> 00:29:20,149 It's a liability at this point, man. 596 00:29:20,193 --> 00:29:23,587 Why don't you just go home for the day? 597 00:29:25,154 --> 00:29:27,200 ♪ 598 00:29:33,728 --> 00:29:35,861 [sighs] 599 00:29:41,214 --> 00:29:42,911 What is taking him so long? 600 00:29:42,955 --> 00:29:44,565 CAITLIN: Okay, I'm sorry. 601 00:29:44,608 --> 00:29:45,914 [chuckles] 602 00:29:45,958 --> 00:29:49,570 So, Felix Bell is a drug-slinging criminal? 603 00:29:49,613 --> 00:29:52,486 Yep. [laughing][laughing] 604 00:29:52,529 --> 00:29:54,880 That's right. 605 00:29:54,923 --> 00:29:57,796 And-and your best friend is in prison for murder. 606 00:29:57,839 --> 00:29:59,885 Oh, I-I can say more, 607 00:29:59,928 --> 00:30:01,538 but I'd be incriminating myself. 608 00:30:01,582 --> 00:30:03,236 Just... 609 00:30:03,279 --> 00:30:05,064 I mean... 610 00:30:05,107 --> 00:30:08,197 [chuckles] 611 00:30:08,241 --> 00:30:10,852 You know, if you want to steal from my uncle, 612 00:30:10,896 --> 00:30:12,811 I got an easier way. 613 00:30:12,854 --> 00:30:14,813 ♪ When I think of you... 614 00:30:14,856 --> 00:30:16,423 [laughing] Come on. 615 00:30:16,466 --> 00:30:17,816 [chuckles] 616 00:30:19,252 --> 00:30:20,862 Bingo. 617 00:30:20,906 --> 00:30:23,909 [both chuckle] 618 00:30:23,952 --> 00:30:25,606 Okay? 619 00:30:25,649 --> 00:30:27,347 [chuckles]Yeah. 620 00:30:33,875 --> 00:30:35,659 [chuckles]What? 621 00:30:35,703 --> 00:30:38,140 Why does he have all this cash? 622 00:30:38,184 --> 00:30:39,533 You're from a rich family. 623 00:30:39,576 --> 00:30:41,535 Didn't your folks always have cash on hand? 624 00:30:41,578 --> 00:30:43,015 [exhales]Hmm? 625 00:30:43,058 --> 00:30:44,581 How much do you need again? 626 00:30:44,625 --> 00:30:47,106 Uh... 200 grand? 627 00:30:47,149 --> 00:30:50,283 200 grand. That's one. 628 00:30:50,326 --> 00:30:51,980 But, like, I'm pretty broke, too, 629 00:30:52,024 --> 00:30:53,155 so if you want to throw me a little, 630 00:30:53,199 --> 00:30:55,592 I wouldn't say no. 631 00:30:55,636 --> 00:30:57,290 And that. 632 00:30:58,378 --> 00:31:00,902 [drawer closes][chuckles] 633 00:31:00,946 --> 00:31:03,905 Wow. [chuckles] 634 00:31:03,949 --> 00:31:06,865 She must really mean a lot to you. 635 00:31:09,084 --> 00:31:10,781 Thank you.No problem. 636 00:31:10,825 --> 00:31:14,916 Well, I'll-I'll be in town for the campaign, so... 637 00:31:14,960 --> 00:31:16,918 Cool. Yeah, we should... hang. 638 00:31:16,962 --> 00:31:20,313 [chuckles] Yeah, sure.Definitely. Um... 639 00:31:20,356 --> 00:31:23,533 Yeah.I-I'll walk you out. 640 00:31:23,577 --> 00:31:25,796 Okay. 641 00:31:25,840 --> 00:31:28,321 Oh, uh, do you have, like, a bag or something? 642 00:31:28,364 --> 00:31:31,324 [laughs]: Oh. Yeah. 643 00:31:35,458 --> 00:31:37,112 [door closes]FELIX: Yeah, stay in touch and, uh... 644 00:31:37,156 --> 00:31:39,375 CAITLIN [laughs]: Okay. Be careful.FELIX: Yeah. 645 00:31:39,419 --> 00:31:42,161 We'll, um, you know, yeah, text and stuff. Okay.Yeah. Yeah. Yeah, exactly. 646 00:31:42,204 --> 00:31:44,032 [Caitlin laughs] 647 00:31:44,076 --> 00:31:46,556 [laughs] 648 00:31:46,600 --> 00:31:48,123 Okay. 649 00:31:48,167 --> 00:31:51,910 Don't panic, but that is Jimmy McKay's house. 650 00:31:51,953 --> 00:31:54,477 That was Jimmy McKay's house?! 651 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 MAX: The fundraiser guy?Yes, but don't worry. I ran into Caitlin. 652 00:31:56,566 --> 00:31:58,829 Let's just go.Felix. 653 00:31:58,873 --> 00:32:00,396 [panting] 654 00:32:00,440 --> 00:32:02,877 All right. All right, you are not driving, all right? 655 00:32:02,921 --> 00:32:04,444 Change places with me.Okay, well, let's get out of here. 656 00:32:04,487 --> 00:32:06,011 Okay.No. Felix, 657 00:32:06,054 --> 00:32:07,621 let me get out of the car fir...Felix! 658 00:32:07,664 --> 00:32:09,144 [Felix laughing] 659 00:32:09,188 --> 00:32:11,190 LESLEY: Just go. Sit.That tickles. 660 00:32:11,233 --> 00:32:14,193 Ow! Ow! I'm sorry. No, you should've gone first, 661 00:32:14,236 --> 00:32:15,672 and then I should've jumped over.Max, fast. 662 00:32:15,716 --> 00:32:16,978 Okay. 663 00:32:18,632 --> 00:32:20,068 Did you know Caitlin's in coll... 664 00:32:20,112 --> 00:32:21,940 uh, graduated college?Oh, my God. 665 00:32:28,163 --> 00:32:29,948 Hey, nurse? 666 00:32:29,991 --> 00:32:32,602 Yes, dear.Oh. 667 00:32:33,777 --> 00:32:35,823 You were right. 668 00:32:35,866 --> 00:32:37,868 I am lonely. 669 00:32:37,912 --> 00:32:39,958 I really am. I, uh... 670 00:32:40,001 --> 00:32:43,004 I have a friend in here, Paula, and I... 671 00:32:43,048 --> 00:32:45,659 I really would love for her to be able to come visit me. 672 00:32:45,702 --> 00:32:47,269 Sure. 673 00:32:47,313 --> 00:32:49,358 I'll try to arrange that. 674 00:32:49,402 --> 00:32:50,838 Oh. 675 00:33:04,547 --> 00:33:06,158 Hey. 676 00:33:06,201 --> 00:33:07,986 Got a couple more files for you.Ooh. 677 00:33:08,029 --> 00:33:10,292 Multiple priors, right?I think so. 678 00:33:10,336 --> 00:33:13,904 Oh. I told you, I need something on them or they won't talk. 679 00:33:13,948 --> 00:33:15,776 This one's no good, but the rest should work. 680 00:33:15,819 --> 00:33:17,256 See you tomorrow.Yeah. 681 00:33:17,299 --> 00:33:19,345 One of these kids should know something. 682 00:33:25,264 --> 00:33:27,614 Sorry I'm late. Traffic was brutal. 683 00:33:27,657 --> 00:33:29,659 [door unlocks] 684 00:33:29,703 --> 00:33:31,487 [exhales]You okay? 685 00:33:31,531 --> 00:33:33,054 DARNELL:Yeah. 686 00:33:33,098 --> 00:33:35,274 I'm telling you, you're gonna feel so much better 687 00:33:35,317 --> 00:33:37,102 when you get a job you like. 688 00:33:37,145 --> 00:33:39,147 [chuckles] 689 00:33:39,191 --> 00:33:41,062 Yeah.I'm sorry, 690 00:33:41,106 --> 00:33:43,630 again, about lunch. Things at work are just insane right now. 691 00:33:43,673 --> 00:33:45,762 [exhales] 692 00:33:54,119 --> 00:33:56,121 [drinks pouring] 693 00:34:04,999 --> 00:34:06,609 [scoffs softly] 694 00:34:09,134 --> 00:34:10,744 Hey, what are you doing? 695 00:34:10,787 --> 00:34:12,789 You know you can't look at those.I know. 696 00:34:12,833 --> 00:34:15,009 I know, but... what is this? 697 00:34:15,053 --> 00:34:18,012 These are all just kids.Yeah, there's a new drug on the street. 698 00:34:18,056 --> 00:34:19,883 We're trying to figure out where it's coming from. 699 00:34:19,927 --> 00:34:23,061 So, what, you-you think one of these children 700 00:34:23,104 --> 00:34:24,932 is your big kingpin?No, of course not. 701 00:34:24,975 --> 00:34:26,542 We're just trying to find a way in. 702 00:34:26,586 --> 00:34:29,241 Just leave them alone. You don't know 703 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 their situation.I know they're dealing drugs. 704 00:34:31,156 --> 00:34:32,505 Yeah, for someone. 705 00:34:32,548 --> 00:34:34,507 And they're never gonna roll on 'em, 706 00:34:34,550 --> 00:34:36,291 so whatever charges you're threatening them with, 707 00:34:36,335 --> 00:34:38,206 they'll just take. 708 00:34:38,250 --> 00:34:40,774 Look, adding to their rap sheet 709 00:34:40,817 --> 00:34:43,037 is only gonna make it harder for them to get out. 710 00:34:44,125 --> 00:34:47,172 What am I supposed to do?Go after whoever 711 00:34:47,215 --> 00:34:49,043 is taking advantage of them. 712 00:34:49,087 --> 00:34:51,785 You know, the me. 713 00:34:54,092 --> 00:34:56,398 Well, that's what I'm trying to do. 714 00:34:56,442 --> 00:34:59,662 [clears throat]And we should not be talking about this. 715 00:34:59,706 --> 00:35:03,318 Hey, I like you. 716 00:35:03,362 --> 00:35:04,841 And I like my job. 717 00:35:04,885 --> 00:35:06,452 We both know this is complicated, 718 00:35:06,495 --> 00:35:08,323 so I'll try my best 719 00:35:08,367 --> 00:35:10,978 not to leave my files lying around, 720 00:35:11,021 --> 00:35:12,936 but if I do, please don't look at them, okay? 721 00:35:15,025 --> 00:35:17,158 Okay. 722 00:35:17,202 --> 00:35:20,988 Okay. I'll order some food. 723 00:35:21,031 --> 00:35:22,816 ♪ 724 00:35:22,859 --> 00:35:24,905 [indistinct chatter] 725 00:35:34,349 --> 00:35:36,090 [engine turns off] 726 00:35:39,702 --> 00:35:41,182 [car door closes] 727 00:35:41,226 --> 00:35:42,227 Okay. 728 00:35:42,270 --> 00:35:43,315 [lock chirps][gasps] 729 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 FELIX: Okay. 730 00:35:48,711 --> 00:35:50,974 LESLEY: You all right?FELIX: Yeah. 731 00:35:54,674 --> 00:35:56,284 All right, I got to go. 732 00:35:56,328 --> 00:35:59,592 I want to be at the bail office when it opens. 733 00:35:59,635 --> 00:36:01,811 Got to say, I'm a tiny bit impressed. 734 00:36:01,855 --> 00:36:04,205 Thanks. Thanks, sir. 735 00:36:04,249 --> 00:36:06,903 Yeah, it was good.[grunts] 736 00:36:06,947 --> 00:36:09,428 Oh, that's soft. Okay. 737 00:36:09,471 --> 00:36:11,778 See you. 738 00:36:11,821 --> 00:36:13,736 He still shouldn't be driving, should he? 739 00:36:13,780 --> 00:36:15,999 Absolutely not. Yeah. 740 00:36:18,306 --> 00:36:20,352 ♪ 741 00:36:29,317 --> 00:36:31,276 So, we're friends now? 742 00:36:31,319 --> 00:36:34,409 I quite possibly could be your best friend. 743 00:36:36,063 --> 00:36:39,632 I figured out the solution for your little problem. 744 00:36:42,200 --> 00:36:44,202 Is that so? 745 00:36:45,290 --> 00:36:46,421 Yep. 746 00:36:46,465 --> 00:36:48,075 Books.Books? 747 00:36:48,118 --> 00:36:49,903 You don't think we've tried books? 748 00:36:49,946 --> 00:36:51,948 Tabs in covers? Pills 749 00:36:51,992 --> 00:36:53,820 in hollowed-out pages? 750 00:36:53,863 --> 00:36:55,865 They know what to look for. 751 00:36:55,909 --> 00:36:59,086 I'm talking about audiobooks. 752 00:36:59,129 --> 00:37:00,783 You could hide, like, a thousand pills 753 00:37:00,827 --> 00:37:03,264 in the sleeves of those cases, and I bet they'll never check. 754 00:37:03,308 --> 00:37:05,745 I'm just a sweet, innocent blind girl 755 00:37:05,788 --> 00:37:07,225 trying to read The Great Gatsby. 756 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 Guess we could try it. 757 00:37:11,359 --> 00:37:12,708 Great. 758 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 But if it doesn't work 759 00:37:15,624 --> 00:37:17,626 and I lose all that product... 760 00:37:17,670 --> 00:37:19,846 I know. 761 00:37:19,889 --> 00:37:22,065 You'll kill me. 762 00:37:22,109 --> 00:37:23,676 Okay? 763 00:37:25,068 --> 00:37:26,679 Okay. 764 00:37:28,724 --> 00:37:31,336 Okay, here's how it's gonna go. 765 00:37:31,379 --> 00:37:33,642 I'm gonna order an audiobook. 766 00:37:33,686 --> 00:37:35,470 The prison has to get it from this place 767 00:37:35,514 --> 00:37:37,516 called the Chicago Institute for the Blind. 768 00:37:37,559 --> 00:37:40,475 Have your guys go there when it opens 769 00:37:40,519 --> 00:37:42,564 and pack the book with whatever product you need. 770 00:37:42,608 --> 00:37:44,305 I'll let you know 771 00:37:44,349 --> 00:37:45,959 which book I order so they'll know which one 772 00:37:46,002 --> 00:37:48,614 to put the pills in. The covers are hollow, 773 00:37:48,657 --> 00:37:50,703 so there should be plenty of space for your product. 774 00:37:50,746 --> 00:37:54,489 Just make sure it's packed tight so it doesn't shake. 775 00:38:04,717 --> 00:38:07,110 I'll let you know as soon as I have it. 776 00:38:12,202 --> 00:38:14,466 But listen to me. 777 00:38:14,509 --> 00:38:17,207 I'm holding on to my leverage this time. 778 00:38:19,297 --> 00:38:21,037 PAULA: You get this done, 779 00:38:21,081 --> 00:38:23,083 Sam will never touch a hair 780 00:38:23,126 --> 00:38:25,303 on your pretty, little head. 781 00:38:25,346 --> 00:38:27,479 No one will. 782 00:38:32,484 --> 00:38:34,529 Hey, where's my book? 783 00:38:34,573 --> 00:38:36,488 I ordered a book. It should have been here. 784 00:38:36,531 --> 00:38:38,620 Nothing's ever on time. 785 00:38:38,664 --> 00:38:40,361 [exhales] 786 00:38:46,672 --> 00:38:49,065 [tires screech] 787 00:39:03,863 --> 00:39:05,343 MARK:Mason.Yeah? 788 00:39:05,386 --> 00:39:08,215 Yes. You have my book?Even better. 789 00:39:09,608 --> 00:39:11,523 You're going home. 790 00:39:11,566 --> 00:39:12,959 What?! 791 00:39:13,002 --> 00:39:14,613 You made bail. 792 00:39:14,656 --> 00:39:16,658 I... 793 00:39:16,702 --> 00:39:19,357 Oh! 794 00:39:19,400 --> 00:39:21,750 Oh, my God. 795 00:39:24,405 --> 00:39:27,016 Oh, God. 796 00:39:27,060 --> 00:39:29,802 Um, I o... I, uh... 797 00:39:29,845 --> 00:39:32,457 I ordered an audiobook from the library, 798 00:39:32,500 --> 00:39:35,460 and it hasn't arrived, so if it gets here 799 00:39:35,503 --> 00:39:38,550 and I'm... and I'm gone, then what happens to it? 800 00:39:38,593 --> 00:39:41,291 That's what you're thinking about? You should be planning 801 00:39:41,335 --> 00:39:42,684 your first meal, kid. 802 00:39:42,728 --> 00:39:44,556 But, seriously, what happens to the book? 803 00:39:44,599 --> 00:39:46,558 I don't know. They probably just return it. 804 00:39:46,601 --> 00:39:48,560 I'll pack up all the stuff from your cell, 805 00:39:48,603 --> 00:39:50,649 and I'll meet you out back. All right? 806 00:39:54,783 --> 00:39:56,785 [crying] 807 00:39:58,352 --> 00:39:59,962 [indistinct radio transmission] 808 00:40:00,006 --> 00:40:01,181 And you will let her know? 809 00:40:01,224 --> 00:40:02,922 Of course. 810 00:40:02,965 --> 00:40:04,532 'Cause I promised her 811 00:40:04,576 --> 00:40:06,099 that we'd listen to Pride and Prejudicetogether, 812 00:40:06,142 --> 00:40:07,970 and I don't want her to think that I bailed. 813 00:40:08,014 --> 00:40:10,712 Well, if she's really your friend, she won't care. 814 00:40:10,756 --> 00:40:13,672 She's just going to be happy that you got out 815 00:40:13,715 --> 00:40:16,414 and you're safe.But you will tell her? 816 00:40:16,457 --> 00:40:19,025 That it never arrived? That I never got it? 817 00:40:19,068 --> 00:40:21,375 I promise.That I-I never got it. It didn't arrive. 818 00:40:21,419 --> 00:40:24,030 I promise. You're so thoughtful. 819 00:40:24,073 --> 00:40:26,859 MARK: On the gate.[lock buzzes, latch clicks] 820 00:40:29,514 --> 00:40:32,865 Okay, I-I... This is ridiculous. I can walk.Okay. 821 00:40:34,170 --> 00:40:36,216 [grunts]Watch your step. 822 00:40:36,259 --> 00:40:38,479 Thank you. 823 00:40:38,523 --> 00:40:40,612 Please don't forget. Please, please, please 824 00:40:40,655 --> 00:40:42,178 don't forget to tell her.Okay. I promise. 825 00:40:42,222 --> 00:40:43,441 Okay. Thank you. 826 00:40:43,484 --> 00:40:45,660 Take care, hon. MARK: Come on. 827 00:40:45,704 --> 00:40:47,445 MURPHY: Ooh! 828 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 ["Don't Make Me Over" by Dionne Warwick playing] 829 00:41:03,896 --> 00:41:06,464 That's all your stuff.Oh, thank you. 830 00:41:06,507 --> 00:41:08,901 ♪ Don't make me over... 831 00:41:08,944 --> 00:41:11,904 Hi, buddy. [laughs] 832 00:41:11,947 --> 00:41:15,255 ♪ Anything for you 833 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 Oh, I missed you. 834 00:41:16,996 --> 00:41:18,737 ♪ Don't make me over... 835 00:41:19,781 --> 00:41:21,827 [grunts]FELIX: You okay? 836 00:41:21,870 --> 00:41:23,524 Yeah, yeah, yeah.Did Sam... 837 00:41:23,568 --> 00:41:25,265 No, I'm fine. Better than fine. 838 00:41:25,308 --> 00:41:27,049 I can't believe you did this. 839 00:41:27,093 --> 00:41:29,922 Of course. It's you.Oh! 840 00:41:29,965 --> 00:41:32,141 Thank you.♪ The things I do 841 00:41:32,185 --> 00:41:34,709 ♪ Just love me with all my faults... ♪ 842 00:41:34,753 --> 00:41:37,451 Oh, God. [sniffles, grunts][chuckles] 843 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 [whoops] Yeah! 844 00:41:40,541 --> 00:41:42,543 ♪ I'm begging you... 845 00:41:42,587 --> 00:41:44,545 Are you sure you're okay?Yeah, yeah, yeah. 846 00:41:44,589 --> 00:41:46,025 What's wrong?Yeah, I'm good. 847 00:41:46,068 --> 00:41:47,635 No, I'm good.What is it? 848 00:41:47,679 --> 00:41:49,028 I'm fine.All right. 849 00:41:49,071 --> 00:41:51,596 I'm good. Come on, Pretzel. 850 00:41:51,639 --> 00:41:54,555 Oh, I missed you.I missed you, too. 851 00:41:54,599 --> 00:41:56,992 Yeah. Thank you. 852 00:41:57,036 --> 00:41:58,951 That place sucks.Yeah. 853 00:41:58,994 --> 00:42:01,606 It was so bad. You would die. 854 00:42:01,649 --> 00:42:05,610 Captioning sponsored by CBS 855 00:42:05,653 --> 00:42:09,653 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.