All language subtitles for Hustle.And.Flow.2005.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,062 --> 00:01:04,792 Los hombres no son como los perros. 2 00:01:05,999 --> 00:01:07,990 Y cuando digo "hombres"... 3 00:01:08,368 --> 00:01:12,304 hablo de la humanidad, no de los hombres en s�. 4 00:01:12,405 --> 00:01:15,340 Porque los hombres somos parecidos a los perros. 5 00:01:16,409 --> 00:01:19,003 Nos gusta destrozar las cosas. 6 00:01:20,046 --> 00:01:21,911 Oler a una perra... 7 00:01:22,048 --> 00:01:25,142 para obtener un favor de ellas. 8 00:01:25,251 --> 00:01:29,244 Marcamos el territorio para protegernos. 9 00:01:29,389 --> 00:01:30,720 Pero el hombre... 10 00:01:31,791 --> 00:01:33,622 sabe de la muerte. 11 00:01:34,394 --> 00:01:36,521 Tiene sentido de la historia. 12 00:01:37,397 --> 00:01:38,864 Tiene religi�n. 13 00:01:39,199 --> 00:01:41,565 El perro... 14 00:01:42,435 --> 00:01:46,394 no sabe nada de cumplea�os, Navidades... 15 00:01:47,107 --> 00:01:49,268 Pascuas o cosas de �sas. 16 00:01:49,375 --> 00:01:51,104 Un d�a Dios vendr� por ellos. 17 00:01:51,211 --> 00:01:53,611 Van por la vida sin preocuparse. 18 00:01:53,713 --> 00:01:57,012 Pero la gente como nosotros siempre estamos adivinando... 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,086 pregunt�ndonos: "�Qu� pasar�a?" �Me entiendes? 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,012 Cuando me dices... 21 00:02:04,124 --> 00:02:06,149 "No deber�amos hacer esto"... 22 00:02:06,259 --> 00:02:08,989 yo debo contestar, tampoco esto... 23 00:02:09,095 --> 00:02:12,496 pero no vamos a llegar a ning�n lado acostados bajo el sol... 24 00:02:12,599 --> 00:02:14,328 sin hacer nada. 25 00:02:14,868 --> 00:02:16,392 Es decir, los hombres. 26 00:02:16,870 --> 00:02:20,067 Las mujeres y todos, nosotros los hombres. 27 00:02:21,708 --> 00:02:23,835 As� que con eso... 28 00:02:24,444 --> 00:02:28,676 debes decirme qu� quieres hacer con tu vida. 29 00:02:42,595 --> 00:02:44,062 No s�. 30 00:02:45,431 --> 00:02:48,798 - Bueno, creo que podr�a... - Espera un segundo. 31 00:02:53,173 --> 00:02:55,573 �Qu� se te ofrece? 32 00:02:57,810 --> 00:02:59,971 �Te gusta lo que ves? 33 00:03:02,649 --> 00:03:05,015 Mira, amigo, la cosa es as�... 34 00:03:05,118 --> 00:03:07,746 $20 por en frente, $40 por detr�s. 35 00:03:09,022 --> 00:03:10,250 �Hola? 36 00:03:12,625 --> 00:03:16,425 �Por qu� no vas y se lo explicas a ese idiota? 37 00:04:23,463 --> 00:04:26,364 RITMO DE UN SUE�O 38 00:04:39,679 --> 00:04:41,806 Deportes... 39 00:04:41,914 --> 00:04:44,280 soy Dennis Phillippi. La respuesta es... 40 00:04:47,687 --> 00:04:49,211 S�lo jazz y malos programas. 41 00:04:49,656 --> 00:04:51,988 Enseguida, puedes ganar un viaje a Las Vegas. 42 00:04:52,091 --> 00:04:54,889 Llama a tu chico, hace calor, 107. 1. 43 00:05:14,080 --> 00:05:16,105 �Por favor! �No te metas conmigo! 44 00:05:19,218 --> 00:05:21,049 �Vuelve a hacerlo, negro! 45 00:05:21,487 --> 00:05:22,920 �Y te dar� una paliza! 46 00:05:23,022 --> 00:05:24,956 �Ya me escuchaste! 47 00:05:25,058 --> 00:05:27,356 �Maldito idiota irracional! 48 00:05:32,265 --> 00:05:35,200 - �Est�s bien, Nola? - Gracias, D. 49 00:05:36,035 --> 00:05:39,493 Entra, vamos. 50 00:05:39,605 --> 00:05:42,130 Maldici�n, debemos poner m�s seguridad aqu�. 51 00:05:42,241 --> 00:05:44,903 Yo soy el �nico aqu�. 52 00:05:46,612 --> 00:05:49,172 Seguro voy a romper cabezas. 53 00:05:49,282 --> 00:05:51,250 �Cu�nto quieres, una onza o la mitad? 54 00:05:51,351 --> 00:05:54,514 Una onza estar�a bien. Ya viene el cuatro de julio. 55 00:05:55,054 --> 00:05:56,578 S�, claro. 56 00:05:57,190 --> 00:05:58,817 �Recuerdas la hierba que le diste... 57 00:05:58,925 --> 00:06:01,052 a mi hermano en las finales? 58 00:06:01,928 --> 00:06:05,364 Claro. No es de �sta. 59 00:06:05,598 --> 00:06:08,590 Aqu� hay otra bolsa... 60 00:06:08,701 --> 00:06:10,794 s�lo tengo productos de alta calidad. 61 00:06:10,903 --> 00:06:13,872 Tendremos gente importante el cuatro. 62 00:06:13,973 --> 00:06:16,771 Quiz� quieras ganar un poco de dinero. 63 00:06:17,076 --> 00:06:18,703 - �Gente importante? - S�. 64 00:06:18,811 --> 00:06:21,336 - �C�mo qui�n? - �Conoces a Skinny Black? 65 00:06:22,215 --> 00:06:23,614 Skinny Black. 66 00:06:23,750 --> 00:06:25,877 Lo conozco. 67 00:06:25,985 --> 00:06:28,146 Desde hace mucho tiempo. 68 00:06:28,254 --> 00:06:31,553 Lo conozco desde que vend�a sus cintas clandestinas... 69 00:06:31,657 --> 00:06:34,956 en el autocinema, en la cajuela de su Cutlass. 70 00:06:35,828 --> 00:06:39,457 Ya no lo hace. Con la �ltima cinta, gan� platino. 71 00:06:39,599 --> 00:06:41,260 - �Platino? - S�. 72 00:06:41,801 --> 00:06:44,861 - �Eso es m�s que oro? - Todav�a est� en Menphis. 73 00:06:44,971 --> 00:06:48,202 �l y su hermano Tigga visitan a sus amigos el cuatro de julio. 74 00:06:48,307 --> 00:06:51,538 Cierro el lugar, lo hago privado... 75 00:06:51,644 --> 00:06:52,975 y ellos me pagan. 76 00:06:53,079 --> 00:06:54,842 - Tonter�as. - No invento. 77 00:06:54,947 --> 00:06:56,778 �Skinny tiene tanto dinero? 78 00:06:56,883 --> 00:06:59,716 Mejor ll�vate tu porquer�a a otro lado. 79 00:06:59,819 --> 00:07:02,014 A ninguno de ellos les va a gustar. 80 00:07:02,121 --> 00:07:04,021 �Quieres menospreciarme? 81 00:07:04,123 --> 00:07:07,217 - S�lo quiero ayudar a un amigo. - Claro. 82 00:07:17,270 --> 00:07:19,363 Bien, maldici�n. 83 00:07:19,472 --> 00:07:23,067 Les daremos dos por uno a todos los ardientes. 84 00:07:23,176 --> 00:07:24,404 Les va a encantar. 85 00:07:24,510 --> 00:07:27,741 Las j�venes har�n dos bailes por el precio de uno. 86 00:07:27,847 --> 00:07:30,714 Tenemos a Luscious, a Phoebe. Y a Lexus... 87 00:07:30,817 --> 00:07:32,717 en el escenario uno. 88 00:07:32,819 --> 00:07:34,616 - Mike. - �Qu� pasa, D? 89 00:07:34,754 --> 00:07:36,585 - �Qu� pasa, cari�o? - �Est� muy mojado? 90 00:07:36,689 --> 00:07:37,815 S�, est� fuerte. 91 00:07:37,924 --> 00:07:40,222 Es una tempestad. 92 00:07:46,999 --> 00:07:50,435 - �D�nde est� Lex? - En el escenario uno. 93 00:07:53,206 --> 00:07:55,470 No se lo pierdan. Aprovechen. 94 00:07:55,608 --> 00:07:58,941 Tenemos a Monique en el escenario uno. 95 00:08:06,953 --> 00:08:08,079 �No te metas conmigo! 96 00:08:12,391 --> 00:08:15,758 - Ven ac�, disculpe. - �No ves que estoy trabajando? 97 00:08:15,862 --> 00:08:16,886 �En qu� ibas? 98 00:08:17,497 --> 00:08:18,759 En mi tercer baile. 99 00:08:18,865 --> 00:08:21,595 �Crees que con s�lo tronar los dedos... 100 00:08:21,701 --> 00:08:23,760 har� que me den dinero? 101 00:08:23,870 --> 00:08:25,064 Cuida tu tono conmigo. 102 00:08:25,171 --> 00:08:27,332 �Ni siquiera tengo la cuota! 103 00:08:27,673 --> 00:08:29,402 �ste est� muy bien. 104 00:08:29,509 --> 00:08:32,171 Mi casa se est� cayendo, perra. 105 00:08:38,484 --> 00:08:40,008 �Escuchas? 106 00:08:40,887 --> 00:08:43,981 Son mis entra�as que dicen: "Ap�rate. " 107 00:08:46,158 --> 00:08:47,785 - Vamos. - �Miren esto! 108 00:08:48,294 --> 00:08:51,286 �C�mo le llamar�an, aplauso? 109 00:08:51,397 --> 00:08:54,594 Algo as�. No juegues. Voy a trabajar. 110 00:08:54,834 --> 00:08:59,032 No me importa lo que digas, D, ya no voy a trabajar. 111 00:08:59,171 --> 00:09:02,197 No me importa si tengo que tomar un taxi. 112 00:09:02,341 --> 00:09:04,138 Trabajar�s cuando yo te lo ordene. 113 00:09:04,243 --> 00:09:05,267 Ya no trabajar�... 114 00:09:05,378 --> 00:09:07,505 con esas perras rameras. 115 00:09:08,080 --> 00:09:11,447 - Te llevaste mi dinero de nuevo. - No tiene sentido. 116 00:09:11,584 --> 00:09:12,710 De haberlo sabido, no habr�a venido, D. 117 00:09:12,818 --> 00:09:15,286 Trudy gan� $500 anoche. 118 00:09:15,388 --> 00:09:17,652 $500, �me escuchaste? 119 00:09:17,757 --> 00:09:20,385 �Con esa horrible mancha? 120 00:09:20,493 --> 00:09:22,757 �$500 por bailar con un tipo que hace algod�n! 121 00:09:22,862 --> 00:09:23,726 �Qu� le dio? 122 00:09:24,664 --> 00:09:27,428 - Se acost� con �l. - �Yo tambi�n lo hago! �Y no gano $500! 123 00:09:28,701 --> 00:09:29,668 �Oye, D! 124 00:09:31,604 --> 00:09:33,936 �Qu� demonios te pasa? 125 00:09:34,040 --> 00:09:36,838 - Soy yo, Harold. - �Al�jate de mi auto! 126 00:09:36,943 --> 00:09:39,002 - Soy tu amigo, Harold. - �Qu� bueno... 127 00:09:39,111 --> 00:09:42,171 que no tengo mi arma! 128 00:09:42,281 --> 00:09:43,475 D. Maldito. 129 00:09:43,583 --> 00:09:46,984 - �Es DJay, negro! - Bien, DJay. No quise lastimarte. 130 00:09:47,119 --> 00:09:48,950 �Tienes un poco de ese polvo? 131 00:09:50,423 --> 00:09:52,118 �No me quites el tiempo! 132 00:09:52,224 --> 00:09:54,158 Espera, mira esto. 133 00:09:54,260 --> 00:09:55,989 �Cu�nto me das por esto? 134 00:09:56,095 --> 00:09:57,960 �Parezco casa de empe�o? 135 00:09:58,064 --> 00:10:00,294 �Lo tengo escrito en la frente? 136 00:10:00,399 --> 00:10:02,492 Dame algo, DJay. 137 00:10:02,602 --> 00:10:05,070 - Ofr�ceme algo. - �De d�nde lo sacaste? 138 00:10:05,204 --> 00:10:06,728 Ya sabes. 139 00:10:07,573 --> 00:10:09,097 �Se lo quitaste a unos ni�os? 140 00:10:09,208 --> 00:10:10,300 No, para nada. 141 00:10:10,409 --> 00:10:13,071 Yo jugaba con �l siempre. 142 00:10:13,613 --> 00:10:16,081 - �Funciona? - �Como profesional! 143 00:10:18,451 --> 00:10:20,885 D�jame ver, idiota. 144 00:10:23,389 --> 00:10:26,916 Yo ten�a uno cuando era ni�o. 145 00:10:28,794 --> 00:10:32,093 - No era tan grande. - �ste es grande y mejor. 146 00:10:32,198 --> 00:10:33,426 Dame algo, D. 147 00:10:33,532 --> 00:10:36,023 - �Ofrece, DJay! - �C�llate! 148 00:10:37,470 --> 00:10:39,495 - Te doy un cuarto de polvo. - �Un cuarto! 149 00:10:41,440 --> 00:10:42,964 �En la casa de empe�o me dar�an m�s! 150 00:10:43,075 --> 00:10:45,270 Entonces, ll�valo, a ver cu�nto te dan. 151 00:10:46,579 --> 00:10:48,274 Dales tu huella digital. 152 00:10:48,381 --> 00:10:51,782 - Est� bien, ya est�. - Dame la bolsa. 153 00:10:53,786 --> 00:10:56,550 Aqu� la tienes. Es buena. 154 00:10:56,656 --> 00:10:58,385 Negro, me est�s arruinando. 155 00:10:58,491 --> 00:11:00,857 Tendr� problemas contigo. 156 00:11:00,960 --> 00:11:03,121 Ya los tienes. 157 00:11:15,941 --> 00:11:17,772 �Stevie Wonder! 158 00:11:18,711 --> 00:11:20,144 Tenemos hambre. 159 00:11:28,688 --> 00:11:32,784 Llam� a la compa��a de luz para que nos den una pr�rroga. 160 00:11:32,892 --> 00:11:36,020 Dicen que debo ir a formarme. 161 00:11:36,162 --> 00:11:38,687 No puedo hacerlo. 162 00:11:38,798 --> 00:11:40,595 Menos con Roger. 163 00:11:40,700 --> 00:11:41,928 �Sabes, D? 164 00:11:46,572 --> 00:11:48,472 Soy Skinny Black... 165 00:11:48,574 --> 00:11:50,940 Ah� est� Skinny Black. 166 00:11:51,043 --> 00:11:53,637 Lex, �ven ac�, cari�o! 167 00:11:54,246 --> 00:11:58,046 Mira ah�, eso. Es Skinny Black. 168 00:11:58,184 --> 00:12:01,585 Estaremos juntos en el club de Arnel el cuatro de julio. 169 00:12:01,687 --> 00:12:04,884 - Muy bien, �no? - �Qui�n, t�? 170 00:12:05,825 --> 00:12:08,487 S�, Skinny y yo nos pondremos al d�a. 171 00:12:08,594 --> 00:12:11,825 �Debo sorprenderme? 172 00:12:13,399 --> 00:12:16,960 Veamos si ese tipo que conoces es alguien. 173 00:12:17,069 --> 00:12:20,971 Aqu� no es nadie. Eso es un hecho. 174 00:12:21,774 --> 00:12:25,005 - �D�nde est� mi Roger? - Lex, �d�jalo dormir! 175 00:12:25,111 --> 00:12:27,375 �Lo acabo de dormir, Lex! 176 00:12:27,513 --> 00:12:30,482 Skinny era DJ en Booker T. Igual que yo en Westwood. 177 00:12:32,518 --> 00:12:34,816 Es el �nico rapero negro en esta ciudad. 178 00:12:38,557 --> 00:12:39,581 D, necesito descansar. 179 00:12:39,692 --> 00:12:43,059 Yo hac�a lo mismo en la escuela. 180 00:12:43,195 --> 00:12:44,685 Preg�ntale a todos... 181 00:12:44,830 --> 00:12:47,321 a Carlos en la esquina, �l te dir�. 182 00:12:47,433 --> 00:12:49,697 �l estaba en mi grupo, preg�ntale. 183 00:12:50,069 --> 00:12:52,469 Necesitamos la extensi�n, D. 184 00:12:55,908 --> 00:12:58,843 �Maldici�n! 185 00:12:59,879 --> 00:13:01,972 En el d�a no me encontrar�s... 186 00:13:02,081 --> 00:13:04,413 en este Bentley. Estar� en un Crown Victoria. 187 00:13:04,517 --> 00:13:07,384 En el d�a... 188 00:13:08,087 --> 00:13:09,850 Yo obtuve triple platino, todos lo saben. 189 00:13:09,955 --> 00:13:12,788 - Voy a tomar un ba�o. - No me importa. 190 00:13:12,892 --> 00:13:14,450 Necesito que cuides a Rog. 191 00:13:14,560 --> 00:13:15,788 �D�selo a Shug! 192 00:13:15,895 --> 00:13:18,227 Dice que es su d�a libre. Vamos. 193 00:13:18,364 --> 00:13:20,264 �Cu�ndo es el m�o? 194 00:13:30,242 --> 00:13:33,643 La perra necesitaba ba�arse. Ahora, rel�jate. 195 00:13:33,746 --> 00:13:35,771 Ven ac�. 196 00:13:37,049 --> 00:13:39,984 No puedes llorar as�. 197 00:13:40,085 --> 00:13:43,213 �Deja de llorar! 198 00:13:43,556 --> 00:13:47,117 �Ya basta, vamos! 199 00:13:48,394 --> 00:13:51,261 Vamos. 200 00:13:51,764 --> 00:13:54,426 Vamos. Aqu� vamos. 201 00:13:54,567 --> 00:13:57,593 Intentemos algo. 202 00:14:01,307 --> 00:14:03,275 Voy a tocar �sta. 203 00:14:14,186 --> 00:14:16,484 �Qu� es esto? 204 00:14:22,461 --> 00:14:24,725 Eso me gusta. 205 00:14:27,499 --> 00:14:30,730 Esto s� que anima, �no? Hazlo de nuevo. 206 00:14:30,836 --> 00:14:32,895 �Qu� le haces a mi hijo? 207 00:14:33,005 --> 00:14:34,905 - D�melo. - Estamos jugando... 208 00:14:35,007 --> 00:14:36,440 est� bien. Vamos... 209 00:14:36,542 --> 00:14:37,839 No necesita jugar. 210 00:14:37,943 --> 00:14:39,205 �A eso me refiero! 211 00:14:39,311 --> 00:14:41,609 �Cuando est� quieto, lo molestas! 212 00:14:41,714 --> 00:14:44,842 �Vas a afectar al peque�o! 213 00:15:03,202 --> 00:15:07,138 Tranquila, ni�a. No puedo regal�rtela siempre. 214 00:15:07,239 --> 00:15:09,400 Ya no tenemos dinero. 215 00:15:10,776 --> 00:15:13,973 Ponte lista. Aqu� viene uno. 216 00:15:17,783 --> 00:15:19,876 �Qu� se te ofrece? 217 00:15:20,019 --> 00:15:22,749 No te asustes. No muerde. 218 00:15:22,888 --> 00:15:25,254 S�lo mordisquea. 219 00:15:26,458 --> 00:15:30,053 Maldici�n. 220 00:15:30,195 --> 00:15:33,858 �Por qu� no puedo estar en los moteles? Tienen aire. 221 00:15:34,199 --> 00:15:36,463 Nos quitan parte de las ganancias. 222 00:15:36,568 --> 00:15:39,935 $30 por hora, adem�s de su tarifa. 223 00:15:40,072 --> 00:15:42,472 �Para qu�? �Una eyaculaci�n de cinco minutos? 224 00:15:42,574 --> 00:15:46,203 Pongo dinero de mi bolsa para poder cuidarte. 225 00:15:46,312 --> 00:15:49,809 Lo �nico que pido es un motel, y te portas tan mal conmigo. 226 00:15:49,915 --> 00:15:52,213 - Est� regresando. - Estoy sudorosa y pegajosa. 227 00:15:52,318 --> 00:15:54,445 Mu�strale algo de lo que haces. 228 00:15:54,553 --> 00:15:57,522 Haz lo de la lengua. 229 00:15:57,623 --> 00:16:00,114 Ya viene de regreso. Ponte lista. 230 00:16:03,462 --> 00:16:05,362 �P�drete! 231 00:16:05,464 --> 00:16:08,331 �Por qu� Lex trabaja en un club, y yo no? 232 00:16:08,434 --> 00:16:10,698 Ya lo hemos discutido veces, Nola. 233 00:16:10,803 --> 00:16:12,703 Tienes muy mal equilibrio. 234 00:16:12,805 --> 00:16:15,501 No es tu culpa, lo haces muy mal. 235 00:16:15,607 --> 00:16:19,304 Te pongo en el escenario con tacones, y todos gritar�n "fuera abajo". 236 00:16:19,411 --> 00:16:23,108 Aqu� los uso y nunca me he ca�do. 237 00:16:23,248 --> 00:16:27,241 �Porque est�s sentada, Nola! No podr�as caerte. 238 00:16:27,753 --> 00:16:31,280 �Por qu� no me dejas pensar a m�? 239 00:16:31,423 --> 00:16:34,051 Haz lo que tienes que hacer, y yo har� lo m�o. 240 00:16:34,159 --> 00:16:36,650 Un d�a tendr�s que contarme. 241 00:16:36,795 --> 00:16:38,160 �Qu�? 242 00:16:40,265 --> 00:16:42,324 Qu� es lo que haces. 243 00:16:44,770 --> 00:16:46,670 �Qu� me acabas de decir? 244 00:16:50,776 --> 00:16:52,141 �Hola, cari�o! 245 00:16:54,646 --> 00:16:57,911 �Quieres verme llegar con mis tacones hasta tu regazo? 246 00:16:58,784 --> 00:17:00,684 Ya voy. 247 00:17:04,990 --> 00:17:07,288 Parece que tiene aire en su auto, D. 248 00:17:09,194 --> 00:17:11,094 Debe trabajar tanto como t�. 249 00:17:56,308 --> 00:17:59,937 �Est�s haciendo mi trabajo? Ir� por un trapeador para ti. 250 00:18:00,179 --> 00:18:02,443 Elroy, he tenido un d�a muy dif�cil... 251 00:18:02,548 --> 00:18:06,279 as� que necesitar� que me ilumines un poco. 252 00:18:07,186 --> 00:18:09,780 - �Tienes algo para m�? - S�... 253 00:18:09,888 --> 00:18:13,153 tengo una lista de abarrotes para ti. 254 00:18:13,358 --> 00:18:15,690 Necesito un ladrillo de esa marihuana. 255 00:18:17,262 --> 00:18:19,059 �Qu� demonios es? 256 00:18:19,198 --> 00:18:22,167 Apesta. Ni siquiera me gusta el olor de mi sudor, D. 257 00:18:22,267 --> 00:18:23,825 �Qu� es? 258 00:18:24,770 --> 00:18:28,035 Hag�moslo as�. 259 00:18:29,208 --> 00:18:32,541 Pong�mosle un poco de mi jugo. 260 00:18:34,413 --> 00:18:37,007 Dime que no lo tomar�s. 261 00:18:39,418 --> 00:18:41,511 Mejor ten cuidado, D. 262 00:18:43,522 --> 00:18:45,683 Te acompa�o. 263 00:18:47,926 --> 00:18:49,416 �Ya est�s fresca? 264 00:19:01,540 --> 00:19:03,508 �Todav�a sigues con eso? 265 00:19:06,378 --> 00:19:08,278 Me acuerdo que la entrenadora... 266 00:19:08,380 --> 00:19:10,348 te dejaba cantar en clase. 267 00:19:10,449 --> 00:19:13,941 Cuando rape�bamos como los Gordos, �te acuerdas? 268 00:19:15,387 --> 00:19:17,321 Amigo, estuvimos juntos en East Middle... 269 00:19:17,422 --> 00:19:19,617 me llamaban Key. 270 00:19:19,758 --> 00:19:20,986 �Qu� pasa? 271 00:19:21,093 --> 00:19:22,185 �C�mo te sientes? 272 00:19:22,294 --> 00:19:25,388 Mezclabas discos despu�s de la escuela. 273 00:19:25,497 --> 00:19:28,523 No tantos. 274 00:19:28,634 --> 00:19:31,501 S�lo me gustaba ponerles Purple Rain a las chicas. 275 00:19:31,603 --> 00:19:33,298 - D�jame poner estas bater�as. - Purple Rain. 276 00:19:36,808 --> 00:19:39,606 D�sela. �l es incre�ble. 277 00:19:39,745 --> 00:19:42,111 East Middle. �sos eran buenos tiempos. 278 00:19:44,483 --> 00:19:46,883 Todav�a te veo haciendo lo mismo. 279 00:19:47,286 --> 00:19:50,084 Claro, como el correo. 280 00:19:50,189 --> 00:19:52,919 - "Llueva, truene o relampaguee. " - Te ves bien. 281 00:19:53,025 --> 00:19:55,960 �Tienes un vibrador o qu�? 282 00:19:56,795 --> 00:19:58,729 �Un qu�? 283 00:19:58,830 --> 00:20:01,128 �Para qu� son todas esas bater�as? 284 00:20:01,934 --> 00:20:04,061 No son para eso, te dir� para qu�. 285 00:20:04,169 --> 00:20:06,763 - Te estoy bromeando. - Bien. 286 00:20:06,905 --> 00:20:09,066 Son para mis micr�fonos. 287 00:20:09,174 --> 00:20:10,937 - �Micr�fonos? - S�. 288 00:20:12,077 --> 00:20:13,806 �Qu� haces? 289 00:22:29,081 --> 00:22:30,275 Oye, Shug. 290 00:22:30,782 --> 00:22:31,771 Shug. 291 00:22:32,951 --> 00:22:34,350 Despierta. 292 00:22:37,322 --> 00:22:39,187 �Debo cuidar al beb�? 293 00:22:39,291 --> 00:22:41,384 No, todos est�n dormidos. 294 00:22:46,465 --> 00:22:50,094 - �Est� pateando? - Casi siempre despu�s de que como. 295 00:22:50,235 --> 00:22:53,329 Est� muy activo en el d�a. 296 00:22:53,438 --> 00:22:57,397 Lo sac� de su pap�, porque de m� no. 297 00:22:58,243 --> 00:22:59,733 Quienquiera que sea. 298 00:23:03,415 --> 00:23:07,374 Shug, t� y yo nos conocemos desde hace mucho. 299 00:23:08,253 --> 00:23:12,952 Has trabajado para m� desde hace tiempo, �cierto? 300 00:23:14,659 --> 00:23:18,186 Ahora ya no te hago trabajar porque... 301 00:23:18,830 --> 00:23:20,923 ahora tienes tu chiste. 302 00:23:21,099 --> 00:23:23,431 Eso nos pone... 303 00:23:28,607 --> 00:23:31,633 en una situaci�n muy distinta, �me entiendes? 304 00:23:32,144 --> 00:23:33,975 Quieres que me vaya. 305 00:23:36,848 --> 00:23:38,145 �Claro que no! 306 00:23:38,917 --> 00:23:41,249 �Por qu� habr�a de pedirte eso? 307 00:23:44,623 --> 00:23:46,420 Siento que... 308 00:23:47,259 --> 00:23:50,956 estoy pasando por una crisis existencial. 309 00:23:55,100 --> 00:23:56,897 Es decir, mi pap�... 310 00:23:58,470 --> 00:24:01,928 ya sabes, su coraz�n dej� de latir cuando... 311 00:24:03,341 --> 00:24:05,935 Maldici�n, yo ten�a 12 a�os. 312 00:24:06,144 --> 00:24:08,009 Ten�a mi edad. 313 00:24:08,313 --> 00:24:09,940 Eso me ha estado... 314 00:24:10,048 --> 00:24:12,983 dando vueltas en la cabeza. 315 00:24:14,186 --> 00:24:17,280 Siento que se acerca mi fin. 316 00:24:20,158 --> 00:24:24,117 No s� qu� debo hacer. 317 00:24:28,166 --> 00:24:30,327 Tengo pesadillas. 318 00:24:31,303 --> 00:24:34,363 Sue�o que doy a luz perros muertos. 319 00:24:35,907 --> 00:24:39,468 A veces, amamanto a un enorme y horrible pez gato. 320 00:24:40,812 --> 00:24:43,144 - �En verdad? - S�. 321 00:24:43,381 --> 00:24:46,873 Pero s�lo es mi mente... 322 00:24:47,419 --> 00:24:50,616 hablando de algo que yo no puedo decir. 323 00:24:52,057 --> 00:24:53,490 �Qu�? 324 00:25:01,733 --> 00:25:03,200 Tengo miedo, D. 325 00:25:06,371 --> 00:25:09,204 A veces, tengo mucho miedo. 326 00:25:20,352 --> 00:25:22,252 Querido Padre divino... 327 00:25:22,354 --> 00:25:25,221 bendice la comida y la casa en el nombre de Dios, Am�n. 328 00:25:28,193 --> 00:25:30,718 Beth Ann me dijo... 329 00:25:30,862 --> 00:25:33,660 que no me dieron el puesto de supervisora... 330 00:25:33,765 --> 00:25:35,995 porque tengo problemas... 331 00:25:36,101 --> 00:25:38,797 para aplicar las pol�ticas de la empresa con los compa�eros. 332 00:25:38,904 --> 00:25:41,429 A quienes, por cierto, se refiri� a ellos como "amigos". 333 00:25:41,540 --> 00:25:43,667 No como compa�eros, sino como amigos. 334 00:25:43,775 --> 00:25:46,141 Y yo le dije: "Soy amable y comprensiva... 335 00:25:46,244 --> 00:25:49,179 "pero eso no me impide ser estricta. " 336 00:25:49,281 --> 00:25:51,647 Puedo serlo. 337 00:25:51,750 --> 00:25:52,978 Claro que puedes, nena. 338 00:25:53,084 --> 00:25:55,644 �De qu� estamos hablando? �De doblar su�teres? 339 00:25:55,754 --> 00:25:58,245 Las supervisoras de ventas ni siquiera manejan la caja. 340 00:25:58,356 --> 00:26:00,551 As� que fui a hablar con Leonard... 341 00:26:00,692 --> 00:26:02,125 porque siempre dice... 342 00:26:02,227 --> 00:26:04,354 "vengan y qu�jense". As� que lo hice. 343 00:26:04,462 --> 00:26:06,487 - �Qu� te dijo? - �Sabes lo que dijo? 344 00:26:06,598 --> 00:26:10,364 Dijo que soy incapaz de reportar a alguien porque soy agradable. 345 00:26:10,468 --> 00:26:13,926 Y yo le dije: "Dame una pluma, Leonard. 346 00:26:14,072 --> 00:26:16,438 "Te dir� todo lo que est� mal. " 347 00:26:16,541 --> 00:26:19,942 Beth Ann se tom� demasiado tiempo para su almuerzo. 348 00:26:20,078 --> 00:26:24,276 Alice, esa tonta de recepci�n, vino el otro d�a drogada. 349 00:26:24,416 --> 00:26:27,817 Y Sally ayer lleg� con la falda de la l�nea descontinuada. 350 00:26:27,919 --> 00:26:29,819 �Te acuerdas, amor... 351 00:26:29,921 --> 00:26:31,115 de la falda que ten�a? 352 00:26:31,222 --> 00:26:33,019 S� que no la pag�. 353 00:26:33,124 --> 00:26:35,684 Pens� que fingir�a no ver... 354 00:26:35,794 --> 00:26:38,126 todas estas irregularidades. No ser�a... 355 00:26:38,229 --> 00:26:40,629 supervisora si s�lo fuera linda. 356 00:26:43,835 --> 00:26:44,961 �Clyde? 357 00:26:56,081 --> 00:26:58,777 - �Maldici�n! - �Qu� diablos haces aqu�, DJay? 358 00:26:58,917 --> 00:27:03,320 Mira, amigo, s� que est�s harto y cansado de verme... 359 00:27:03,455 --> 00:27:06,788 - s�lo quer�a... - �Qui�n es? 360 00:27:12,263 --> 00:27:15,721 Un antiguo amigo de la escuela. 361 00:27:15,834 --> 00:27:19,463 - Que regresa de nuevo. - �bamos a cenar. 362 00:27:19,604 --> 00:27:22,664 Lo siento, las habr�a dejado en el auto... 363 00:27:22,774 --> 00:27:26,039 pero �sta huele el aire acondicionado... 364 00:27:26,144 --> 00:27:27,441 como un viejo sabueso. 365 00:27:27,545 --> 00:27:30,173 Respeta mi casa. 366 00:27:30,782 --> 00:27:32,750 Mira. �Hay alg�n lugar... 367 00:27:32,851 --> 00:27:35,319 donde podamos sentarnos a hablar un minuto? 368 00:27:36,187 --> 00:27:38,451 DJay, las cosas no suceden... 369 00:27:38,556 --> 00:27:41,081 cuando nosotros queremos. 370 00:27:41,226 --> 00:27:43,956 Que t� tengas tocino, lechuga y jitomate... 371 00:27:44,062 --> 00:27:47,088 no significa que yo te tenga que dar mi pan. 372 00:27:47,465 --> 00:27:50,059 Mira, s� que has aprendido... 373 00:27:50,168 --> 00:27:52,432 muchas cosas en la calle. 374 00:27:52,737 --> 00:27:55,297 Pero d�jame decirte lo que he aprendido en mi trabajo. 375 00:27:55,407 --> 00:27:58,171 - Gracias. - Hay dos tipos de gente... 376 00:27:58,309 --> 00:28:01,870 los que hablan y los que caminan. 377 00:28:02,080 --> 00:28:06,312 Los que caminan, a veces hablan. 378 00:28:06,418 --> 00:28:10,184 Pero la mayor�a del tiempo, no hablan porque est�n caminando. 379 00:28:10,488 --> 00:28:14,322 Ahora, los que s�lo hablan, cuando les toca caminar... 380 00:28:14,492 --> 00:28:17,120 - �Sabes lo que hacen? - �Qu�? 381 00:28:17,228 --> 00:28:19,355 Hablan conmigo para hacerlo. 382 00:28:19,464 --> 00:28:21,762 S�lo te pido... 383 00:28:22,634 --> 00:28:26,627 que escuches esto. S�lo esc�chalo. 384 00:28:26,838 --> 00:28:30,604 Y si no lo sientes, me voy de tu vida, �s�? 385 00:28:41,419 --> 00:28:43,717 �Les ofrezco algo? 386 00:28:45,356 --> 00:28:46,823 No, se�ora. 387 00:28:48,660 --> 00:28:50,958 En verdad, me gusta tu cabello. 388 00:28:51,496 --> 00:28:54,522 Tiene colores chocolate. 389 00:28:54,699 --> 00:28:56,792 Gracias. 390 00:28:56,901 --> 00:28:59,495 Me lo ti�� un excelente tipo... 391 00:28:59,604 --> 00:29:01,401 del barrio alem�n. 392 00:29:01,539 --> 00:29:02,631 Suena bien. 393 00:29:02,741 --> 00:29:06,108 Y tiene este fondo... 394 00:29:08,646 --> 00:29:10,443 - Entonces yo entro... - �Cu�ndo vas a empezar a rapear? 395 00:29:10,548 --> 00:29:12,243 S�lo tengo que acoplarme. 396 00:29:12,350 --> 00:29:14,409 Dame un segundo. 397 00:29:14,552 --> 00:29:18,511 Estas perras bailan por dinero Mueven el trasero por efectivo 398 00:29:18,623 --> 00:29:21,922 Me gusta, me encanta Y te dar� lo que pides 399 00:29:22,060 --> 00:29:23,823 Yo cambio mi cabello cada dos meses... 400 00:29:23,928 --> 00:29:26,761 porque confunde al cliente. �Ya sabes? 401 00:29:27,298 --> 00:29:29,163 Perd�n, �confunde qu�? 402 00:29:29,267 --> 00:29:31,497 Tienen que retocarme mucho el cabello... 403 00:29:31,603 --> 00:29:34,970 porque no son m�as, son extensiones. 404 00:29:35,073 --> 00:29:38,839 Nola, �podr�as callarte, por favor? 405 00:29:38,943 --> 00:29:42,879 �Crees que a esta dama le importa tu est�pido peinado? 406 00:29:42,981 --> 00:29:46,109 Pienso que es muy bonito. 407 00:29:46,251 --> 00:29:49,709 No tiene que ser linda con ella, s�lo porque est� en su sill�n. 408 00:29:49,821 --> 00:29:53,882 Si piensa que su cabello parece un trapeador, d�gaselo, yo lo hago. 409 00:29:54,225 --> 00:29:56,750 - �Maldita, Lex! - �Yo no pienso eso! 410 00:29:56,895 --> 00:29:58,692 Lex, �por qu� eres tan mala? 411 00:29:58,797 --> 00:30:01,357 Consigue una chica, t�mala de la mano 412 00:30:01,466 --> 00:30:04,765 Y platiquen Dale unos gramos 413 00:30:04,903 --> 00:30:06,894 Y regresa al condominio 414 00:30:07,005 --> 00:30:09,599 - Eres tan fea como un pato. - �Dios! 415 00:30:09,808 --> 00:30:12,072 Todos piensan que se ve sexy. 416 00:30:12,177 --> 00:30:13,906 Y luego eyaculan. 417 00:30:16,614 --> 00:30:17,740 �Clyde? 418 00:30:20,785 --> 00:30:23,049 Muy r�pido, mu�velo, men�alo r�pido 419 00:30:23,154 --> 00:30:26,453 Pon tus manos en las rodillas Mu�velo, men�alo r�pido 420 00:30:26,691 --> 00:30:30,149 Mu�velo, men�alo r�pido Mu�velo, men�alo r�pido 421 00:30:30,428 --> 00:30:33,090 - �Qu� pas�, te quedaste sin habla? - No, yo... 422 00:30:33,198 --> 00:30:34,426 �Clyde! 423 00:30:38,036 --> 00:30:39,833 �Qu� haces? 424 00:30:44,442 --> 00:30:45,670 Camino. 425 00:30:58,223 --> 00:31:02,057 Si�ntate con esa mezcla Para que te crezca el pecho 426 00:31:02,293 --> 00:31:05,785 Si�ntate con esa mezcla Para que te crezca el pecho 427 00:31:05,897 --> 00:31:09,230 Trabaja en tu ritmo, �qu� miras? Deja esa porquer�a 428 00:31:12,136 --> 00:31:14,434 Hay que trabajar, DJay. 429 00:31:31,389 --> 00:31:33,857 Los obst�culos 430 00:31:34,192 --> 00:31:37,525 Hacen que los negros Salten para vencerlos 431 00:31:37,662 --> 00:31:41,792 Es como si siempre hubiera tenido este ritmo en la cabeza. 432 00:31:41,900 --> 00:31:44,391 Como los latidos, a veces son tan fuertes... 433 00:31:44,502 --> 00:31:48,097 como una bola de coca y a veces son tan suaves... 434 00:31:48,206 --> 00:31:50,174 como Otis Redding. 435 00:31:50,308 --> 00:31:52,435 Y este ritmo, este latido... 436 00:31:52,543 --> 00:31:54,704 es lo que llamo mi ritmo, mi sentimiento. 437 00:31:54,812 --> 00:31:58,248 Igual que t�, si mi ritmo es bueno... 438 00:31:58,349 --> 00:32:00,442 no puedo parar. 439 00:32:00,551 --> 00:32:02,985 Como si fuera Mike en su espect�culo... 440 00:32:03,087 --> 00:32:05,453 porque est� encendido. 441 00:32:05,556 --> 00:32:07,820 Porque cuando estoy aqu�... 442 00:32:07,926 --> 00:32:10,156 debo mantener mi juego. 443 00:32:10,261 --> 00:32:13,719 Es dif�cil la vida para un proxeneta, en verdad. 444 00:32:14,399 --> 00:32:16,492 Espera, eso me gust�. 445 00:32:18,202 --> 00:32:20,295 La vida es dura para un proxeneta. 446 00:32:23,074 --> 00:32:25,975 Poder 107. 1. Muchos saludos al sur de Menphis. 447 00:32:26,077 --> 00:32:28,443 Ya vienen sus peticiones. 448 00:32:28,546 --> 00:32:30,673 - No cambien de estaci�n. - Estropean mi ritmo. 449 00:32:34,085 --> 00:32:36,645 Puras porquer�as. 450 00:32:37,722 --> 00:32:40,919 Es lo �nico que tengo, as� que mantenlo ardiente 451 00:32:42,193 --> 00:32:45,822 Se supone que no Debo hacer complot 452 00:32:45,930 --> 00:32:48,160 Debo hacer complot. 453 00:32:56,040 --> 00:32:58,372 Cari�o, esto es dif�cil. 454 00:32:58,476 --> 00:33:01,741 Tratar de sacar lo que tengo en la cabeza... 455 00:33:01,879 --> 00:33:05,406 y convertirlo en palabras enigm�ticas. 456 00:33:07,819 --> 00:33:10,583 Ojal� pudiera hacer algo. 457 00:33:11,255 --> 00:33:13,086 Es decir, s�lo... 458 00:33:14,292 --> 00:33:17,227 Cari�o, t� eres toda mi operaci�n. 459 00:33:18,563 --> 00:33:21,054 Eres lo que se llama... 460 00:33:21,933 --> 00:33:24,766 una inversionista primaria. 461 00:33:25,003 --> 00:33:28,029 Haces que esto pase, una cliente a la vez. 462 00:33:33,411 --> 00:33:35,936 - �Nola! - �Qu�? 463 00:33:37,782 --> 00:33:39,977 �Te acuerdas la primera vez que te vi? 464 00:33:40,084 --> 00:33:44,214 �D�nde te encontr�? �Estabas en la parada, recuerdas? 465 00:33:44,989 --> 00:33:48,720 La �nica lagartija que he visto enga�ando a los camioneros. 466 00:33:48,826 --> 00:33:51,761 �Vaya que ten�as valor! �Tienes bolas de gorila! 467 00:33:53,598 --> 00:33:55,759 Te quiero, Nola. 468 00:33:57,235 --> 00:33:58,600 Mucho. 469 00:33:59,604 --> 00:34:03,370 No hablo de amor de hombre o algo parecido. 470 00:34:03,474 --> 00:34:06,102 Hablo de amor de hermanos. 471 00:34:07,512 --> 00:34:09,571 Hazme un favor. 472 00:34:09,680 --> 00:34:12,774 Quiero que pongas tus manos aqu�, ambas. 473 00:34:18,589 --> 00:34:21,217 Ahora, yo pondr� las m�as. 474 00:34:21,592 --> 00:34:23,492 �Sabes qu� significa? 475 00:34:24,295 --> 00:34:25,455 �Qu�? 476 00:34:26,364 --> 00:34:28,332 Significa que estamos a cargo. 477 00:34:30,435 --> 00:34:34,098 Tenemos nuestras manos al volante, tenemos el control. 478 00:34:34,872 --> 00:34:37,238 No los de all� afuera. 479 00:34:37,875 --> 00:34:39,399 Estamos a cargo. 480 00:34:41,279 --> 00:34:43,406 Quiero o�rte decirlo... 481 00:34:44,115 --> 00:34:47,516 para confiar en ti igual que t� conf�as en m�. 482 00:34:49,554 --> 00:34:51,078 Estamos a cargo. 483 00:34:52,156 --> 00:34:55,751 �Es lo mejor que puedes hacer? Dilo como si lo sintieras. 484 00:34:57,228 --> 00:34:58,695 Estamos a cargo. 485 00:35:00,565 --> 00:35:02,123 Dijiste que no hab�a problema. 486 00:35:02,233 --> 00:35:04,758 �Es lo que quer�as escuchar, no? Dej�moslo as�. 487 00:35:04,869 --> 00:35:07,633 No, Yevette. Quiero escuchar lo que realmente piensas. 488 00:35:07,738 --> 00:35:09,763 - Claro que no. - S�. 489 00:35:09,874 --> 00:35:11,034 S� que... 490 00:35:11,142 --> 00:35:13,940 quieres escuchar eso. As� que eso es lo que dir�. 491 00:35:14,045 --> 00:35:15,979 �Estoy harto de que todos quieran decirme... 492 00:35:16,080 --> 00:35:18,207 qu� debo pensar! 493 00:35:18,316 --> 00:35:20,045 �No te atrevas a usar ese tono conmigo, Clyde! 494 00:35:20,151 --> 00:35:23,052 �Ya lo discutimos! 495 00:35:23,154 --> 00:35:25,714 �Est� bien! �Estoy aterrada! Aterrada. 496 00:35:25,823 --> 00:35:28,257 �A qu� mujer le gusta que su esposo est�... 497 00:35:28,359 --> 00:35:30,224 en una casa llena de rameras? 498 00:35:39,504 --> 00:35:41,665 �Qu� es todo esto? 499 00:35:42,273 --> 00:35:45,800 Porta vasos. Pared a prueba de sonido. 500 00:35:48,012 --> 00:35:50,310 �No eres tan tonto? 501 00:35:52,450 --> 00:35:54,077 - �D? - �Qu�? 502 00:35:54,218 --> 00:35:56,846 Alguien te busca en la puerta. 503 00:35:56,954 --> 00:35:59,184 Conoces mi tarifa, cari�o. 504 00:36:00,258 --> 00:36:03,921 - No creo que necesite marihuana. - Despierta a Nola. 505 00:36:05,196 --> 00:36:06,823 - No creo que quiera. - �Maldici�n! 506 00:36:06,931 --> 00:36:09,957 �Tendr� que poner algunas reglas en esta casa! 507 00:36:10,067 --> 00:36:12,661 �Por qu� no me dijiste que no abriera la puerta? 508 00:36:12,770 --> 00:36:14,965 �Pondr� un foco rojo para que sepan que estoy trabajando! 509 00:36:15,072 --> 00:36:18,098 �No es para m�! 510 00:36:18,209 --> 00:36:20,302 �Estoy intentando trabajar! 511 00:36:20,411 --> 00:36:21,708 �Hola! 512 00:36:26,417 --> 00:36:29,181 Los mormones son muy valientes. 513 00:36:30,254 --> 00:36:31,778 No, soy Shelby. 514 00:36:32,590 --> 00:36:34,217 Bien, t� eres Shelby. 515 00:36:35,793 --> 00:36:38,227 Ya est� la mesa. 516 00:36:38,329 --> 00:36:41,025 La mezcladora de D tiene cuatro entradas. 517 00:36:41,132 --> 00:36:44,033 �Tienes extensi�n? 518 00:36:44,135 --> 00:36:46,035 �Cu�ntos contactos necesitas? 519 00:36:46,971 --> 00:36:49,769 - Tres, traje mi aparato. - Bien pensado. 520 00:36:50,474 --> 00:36:51,771 �Key? 521 00:36:53,077 --> 00:36:55,841 D�jame hablarte un segundo. 522 00:36:57,548 --> 00:37:00,449 - �Qu� pasa? - �Qui�n es �ste? 523 00:37:00,585 --> 00:37:03,019 Es Shelby. Toca el piano en mi iglesia. 524 00:37:03,120 --> 00:37:07,216 Pens� que podr�a ayudarnos a desarrollar nuestro sonido. 525 00:37:08,426 --> 00:37:10,451 �Sabes que es blanco? 526 00:37:11,429 --> 00:37:14,057 No. S�lo tiene la piel clara. 527 00:37:17,134 --> 00:37:19,329 Tengo ideas aqu� que guardo... 528 00:37:19,437 --> 00:37:22,270 en esta libreta as� puedo... 529 00:37:23,274 --> 00:37:25,299 escribir cosas. 530 00:37:30,648 --> 00:37:32,707 Vete de aqu�. 531 00:37:36,187 --> 00:37:37,984 As� es. 532 00:37:38,623 --> 00:37:41,751 �Est�n seguros que no quieren fumar? 533 00:37:42,994 --> 00:37:46,088 No, lo haremos despu�s. Hay que o�r lo que tienes. 534 00:37:46,631 --> 00:37:49,259 Bien, tenemos... 535 00:37:56,340 --> 00:37:58,205 Apuesto a que no le pegas a esa perra 536 00:37:58,309 --> 00:37:59,367 A �sa 537 00:37:59,477 --> 00:38:01,001 M�rame tan activo 538 00:38:01,112 --> 00:38:03,603 Las rameras dicen que me calme 539 00:38:03,714 --> 00:38:05,181 Pero yo me fumo todo 540 00:38:05,283 --> 00:38:08,810 Ya estoy hipnotizado con el Ganso Gris 541 00:38:08,953 --> 00:38:11,649 Me dieron unas cuantas... 542 00:38:11,789 --> 00:38:13,950 �Qu� pasa? �No te gusta? 543 00:38:14,058 --> 00:38:16,219 - No, D, mira. - Tengo otra. 544 00:38:16,327 --> 00:38:17,851 - �No, est� bien! - Creo que est� perfecta. 545 00:38:20,965 --> 00:38:22,956 Pero la queremos en la radio. 546 00:38:23,067 --> 00:38:25,535 Se llama P�gale a esa Perra... 547 00:38:25,636 --> 00:38:27,467 creo que la considerar�an ofensiva. 548 00:38:27,571 --> 00:38:29,471 Si te refieres a una mujer... 549 00:38:29,573 --> 00:38:31,404 pero m�s bien habla de dejar el club. 550 00:38:31,509 --> 00:38:33,374 No me refiero a las prostitutas. 551 00:38:33,477 --> 00:38:35,741 La mayor�a de las perras que conozco son hombres. 552 00:38:35,846 --> 00:38:37,780 Quieren convencer, �no? 553 00:38:37,882 --> 00:38:40,651 Si no dijera "p�gale a esa perra"... 554 00:38:40,851 --> 00:38:42,284 �c�mo se llamar�a? 555 00:38:42,386 --> 00:38:45,184 No s�, algo as� como... 556 00:38:46,390 --> 00:38:48,017 "baila con la ramera. " 557 00:38:48,726 --> 00:38:50,819 - �Qui�n la difundir�a? - �Maldici�n! 558 00:38:51,562 --> 00:38:53,655 - Maldici�n, p�gale. - No. 559 00:38:53,764 --> 00:38:55,163 - Otra vez. - �Qu�? 560 00:38:55,266 --> 00:38:57,632 - P�gale. - As�. 561 00:38:58,769 --> 00:39:01,067 - �C�mo qu�? - Como un canto. 562 00:39:01,205 --> 00:39:03,332 - P�gale. - P�gale. 563 00:39:03,441 --> 00:39:04,738 Vamos. 564 00:39:04,909 --> 00:39:06,706 P�gale, vamos 565 00:39:06,844 --> 00:39:08,709 P�gale, vamos 566 00:39:08,846 --> 00:39:10,507 P�gale, vamos 567 00:39:11,916 --> 00:39:13,611 �Maldici�n! 568 00:39:16,620 --> 00:39:18,144 P�gale, vamos 569 00:39:18,255 --> 00:39:19,916 P�gale, vamos 570 00:39:20,191 --> 00:39:21,522 P�gale, vamos 571 00:39:25,963 --> 00:39:28,329 Shel, encu�ntralo. 572 00:39:32,370 --> 00:39:34,463 M�s velocidad. 573 00:39:36,674 --> 00:39:38,141 Ah� est�. 574 00:39:43,514 --> 00:39:45,175 Me gusta el aplauso. 575 00:39:57,795 --> 00:40:00,059 �No lo hace tan mal? 576 00:40:12,710 --> 00:40:14,337 P�gale, vamos 577 00:40:14,445 --> 00:40:15,969 P�gale, vamos 578 00:40:24,922 --> 00:40:25,946 �Ve! 579 00:40:26,090 --> 00:40:29,025 Har� que sepan Que no estoy jugando con rameras 580 00:40:29,126 --> 00:40:32,186 Si est�s infringiendo todo, Debes irte 581 00:40:32,296 --> 00:40:35,459 Tengo demasiada porquer�a Y estoy por aventarme 582 00:40:35,599 --> 00:40:38,796 Es hora que sepan perras, Con qui�n se est�n metiendo 583 00:40:38,903 --> 00:40:41,770 DJay, �se es mi nombre Y vine a traer dolor 584 00:40:41,906 --> 00:40:45,205 Ana derram� gotas de lim�n En mi pecho 585 00:40:45,509 --> 00:40:48,603 No sabr�s que est�s Con un negro callejero 586 00:40:48,746 --> 00:40:51,943 Este proxeneta valiente Que trafica con drogas 587 00:40:52,082 --> 00:40:54,744 Nacido y criado en Menphis, Tennessee 588 00:40:55,119 --> 00:40:58,247 Sin darse cuenta, Las perras me recordar�n 589 00:40:58,355 --> 00:41:01,552 Es s�lo el principio, Tengo mucho que decir 590 00:41:01,659 --> 00:41:04,992 Ha pasado mucho tiempo Y tienes mucho que pagar 591 00:41:05,129 --> 00:41:08,064 No es amor, ramera, S�lo ll�valo a la puerta 592 00:41:08,199 --> 00:41:11,168 No proh�bo nada, Voy a eyacular hasta el piso 593 00:41:11,302 --> 00:41:14,169 As� que si quieres, Ser� tu �ltimo deseo 594 00:41:14,305 --> 00:41:17,502 Mejor ven arreglada Porque te acabar� 595 00:41:48,873 --> 00:41:51,364 Bien, vamos a fumar. 596 00:42:12,396 --> 00:42:14,796 Es lindo tener compa��a. 597 00:42:16,800 --> 00:42:18,097 Gracias. 598 00:42:22,306 --> 00:42:24,171 Lo que pasa es que... 599 00:42:25,175 --> 00:42:29,339 y en verdad lo creo, el rap viene de nuevo al sur. 600 00:42:29,480 --> 00:42:31,072 - S�. - Porque... 601 00:42:31,181 --> 00:42:33,206 aqu� empez�. 602 00:42:33,350 --> 00:42:37,377 Percusiones duras, ritmos y letras sexuales sugerentes. 603 00:42:37,521 --> 00:42:39,819 Son blues, amigo. 604 00:42:40,157 --> 00:42:42,489 Back Door Man a Back That Ass Up... 605 00:42:42,593 --> 00:42:46,188 S�lo habla de dolor y cositas. 606 00:42:47,164 --> 00:42:50,565 Lo siento, cari�o. Y de hacer m�sica... 607 00:42:50,701 --> 00:42:54,034 con herramientas sencillas, porque es necesaria. 608 00:42:54,238 --> 00:42:58,675 �Debes pensar lo que vas a decir! Porque hay que hacerlo. 609 00:42:58,776 --> 00:43:00,573 Todos los hombres, �me entienden? 610 00:43:00,678 --> 00:43:05,342 Todos tienen el derecho, el maldito derecho... 611 00:43:08,218 --> 00:43:10,083 a contribuir con un verso. 612 00:43:13,057 --> 00:43:15,651 ...n�mero uno del hip hop. El hombre Boogaloo de tu casa. 613 00:43:15,759 --> 00:43:17,158 El norte de Menphis, ap�yenlo. 614 00:43:17,261 --> 00:43:18,922 El sur, listos para echarlo. 615 00:43:19,029 --> 00:43:20,860 Tengo esta buena canci�n de Al Kapone. 616 00:43:20,965 --> 00:43:22,933 Get Crunk, Get Buck. 617 00:43:56,433 --> 00:43:59,027 �S�lo haces m�sica? 618 00:43:59,269 --> 00:44:00,566 Qu� tal. 619 00:44:02,473 --> 00:44:06,136 �Tienes un trabajo normal, uno matutino? 620 00:44:06,276 --> 00:44:09,211 S�, tengo uno. Surto m�quinas de monedas. 621 00:44:09,313 --> 00:44:10,678 - �S�? - Claro. 622 00:44:10,781 --> 00:44:13,909 De refresco, dulces, palomitas y otras porquer�as. 623 00:44:14,184 --> 00:44:16,084 - Qu� bien. - No, no est� bien. 624 00:44:16,186 --> 00:44:17,744 - �Y eso? - Porque... 625 00:44:17,921 --> 00:44:20,617 tengo que levantarme a diario al amanecer... 626 00:44:20,758 --> 00:44:23,249 y surtir todas las estaciones... 627 00:44:23,360 --> 00:44:25,089 antes de llegar a las escuelas. 628 00:44:25,195 --> 00:44:28,562 S�, estoy solo todo el d�a y huelo a... 629 00:44:28,866 --> 00:44:31,164 panecillos y dulces. 630 00:44:33,771 --> 00:44:36,069 Pens� que mi trabajo era horrible. 631 00:44:45,115 --> 00:44:48,482 Entonces �lo de Skinny Black es cierto? 632 00:44:49,053 --> 00:44:51,749 Porque aunque escuche lo que hacemos... 633 00:44:51,855 --> 00:44:54,790 no sabemos c�mo reaccionar�. 634 00:44:54,892 --> 00:44:56,450 Es una gran oportunidad, D. 635 00:44:56,560 --> 00:45:01,327 Tengo que sacar $20 con las tipas que est�n atr�s del Chevy. 636 00:45:01,465 --> 00:45:03,160 Puedo negociar con Skinny. 637 00:45:03,634 --> 00:45:06,125 Estar� donde se necesite. 638 00:45:06,270 --> 00:45:08,761 Te digo que este tipo tiene muchos recursos. 639 00:45:08,872 --> 00:45:12,740 - M�s bien "este viejo". - No lo dije as�. 640 00:45:17,781 --> 00:45:19,749 Mi esposa es... 641 00:45:21,485 --> 00:45:23,180 una buena mujer. 642 00:45:25,689 --> 00:45:27,247 Me da de comer. 643 00:45:27,791 --> 00:45:30,089 Se pone ardiente en mi cumplea�os. 644 00:45:30,961 --> 00:45:33,486 - �Qu� te hace? - �Qu� te importa? 645 00:45:34,131 --> 00:45:36,759 Pero, a veces, siento... 646 00:45:38,469 --> 00:45:41,597 que hablaba muy bonito cuando era joven... 647 00:45:41,705 --> 00:45:45,106 quer�a mi propio estudio, mi propia marca... 648 00:45:47,578 --> 00:45:50,479 Maldici�n, DJay, ahora s�lo puedo pagar la renta. 649 00:45:55,052 --> 00:45:57,714 Esto tiene que funcionar. 650 00:45:59,356 --> 00:46:02,519 Tiene que funcionar, porque no acab� todo para m�. 651 00:46:16,073 --> 00:46:20,840 �Estoy tan harta de que me digas qu� hacer con mi hijo! 652 00:46:20,944 --> 00:46:23,777 �Es mi hijo! �Ten uno para que hagas con �l lo que quieras! 653 00:46:23,881 --> 00:46:25,678 �Por qu� no dejas de gritar? 654 00:46:25,783 --> 00:46:29,275 �Porque mi vagina lo pag�! �As� que me enojar� cuando me plazca! 655 00:46:31,021 --> 00:46:34,149 Mira quien decidi� venir. 656 00:46:34,558 --> 00:46:36,685 �D�nde diablos has estado, DJay? 657 00:46:37,060 --> 00:46:39,893 Estuve tres horas parada. 658 00:46:40,030 --> 00:46:42,828 Finalmente tom� un taxi. 659 00:46:42,933 --> 00:46:44,161 �Me gast� todo... 660 00:46:44,268 --> 00:46:47,897 as� que hoy no me sacar�s nada! 661 00:46:50,274 --> 00:46:52,868 Ah� vas de nuevo con tus juguetes. 662 00:46:53,310 --> 00:46:55,107 �Sabes qu�, DJay? 663 00:46:55,979 --> 00:46:59,745 Nunca ser�s m�s de lo que ya eres... 664 00:47:00,050 --> 00:47:02,610 mi maldito chofer. 665 00:47:03,921 --> 00:47:06,287 Yo soy la que hace dinero. 666 00:47:06,423 --> 00:47:08,823 �Sabes qu�? De hecho, creo... 667 00:47:08,926 --> 00:47:11,121 que har� un poco ahorita. 668 00:47:11,261 --> 00:47:15,357 Quiero mover mi cosita y agitar el trasero. 669 00:47:16,500 --> 00:47:19,799 Vamos, ni�o. Tr�eme mi auto. 670 00:47:20,838 --> 00:47:23,272 Ya me o�ste. �Vamos, perra! 671 00:47:25,809 --> 00:47:26,969 �Qu� me acabas de decir? 672 00:47:27,077 --> 00:47:28,408 Vamos, Papi... 673 00:47:28,512 --> 00:47:31,811 - �C�mo me dijiste? - �Te dije maldita perra! 674 00:47:31,949 --> 00:47:35,214 �Haz algo, maldici�n! �Haz algo! 675 00:47:41,758 --> 00:47:43,225 Lo nuestro... 676 00:47:44,795 --> 00:47:46,319 se acab�. 677 00:47:48,131 --> 00:47:49,393 Se termin�. 678 00:47:50,434 --> 00:47:51,924 �Sabes qu�? 679 00:47:53,570 --> 00:47:55,037 Ya hab�amos acabado. 680 00:47:57,841 --> 00:48:01,777 Vamos, vete con tus juguetes... 681 00:48:01,912 --> 00:48:04,938 no eres m�s que un perfecto idiota. 682 00:48:05,182 --> 00:48:08,743 - Lex, por favor, retr�ctate. - �C�llate! 683 00:48:08,852 --> 00:48:12,720 Pas� a�os de mi maldita vida trabajando en esto... 684 00:48:12,823 --> 00:48:15,155 �para qu�? �Son mis cosas! 685 00:48:15,292 --> 00:48:17,590 �Las vas a tirar nada m�s as�? 686 00:48:17,694 --> 00:48:19,423 �Todas afuera? 687 00:48:20,197 --> 00:48:22,825 �DJay! �Deja mis cosas! 688 00:48:22,966 --> 00:48:26,800 �Yo las pagu�! �D�jalas! �No! �No! 689 00:48:26,937 --> 00:48:29,235 - �Yo las pagu�! - �Maldito bastardo! 690 00:48:29,339 --> 00:48:31,102 �Fuera! 691 00:48:36,613 --> 00:48:37,978 �Habla ahora! 692 00:48:39,549 --> 00:48:42,916 - Ven ac�. - �No, por favor, D! 693 00:48:54,498 --> 00:48:57,194 �Ad�nde diablos quieres que me vaya? 694 00:48:59,236 --> 00:49:02,000 Vete al diablo, no me importa. 695 00:50:42,372 --> 00:50:44,840 Bien. Es lo �nico que tengo. 696 00:50:46,576 --> 00:50:49,636 Parece que siempre estoy Esquivando y librando balas 697 00:50:49,746 --> 00:50:52,613 Los negros me odian Porque tengo rameras 698 00:50:52,749 --> 00:50:55,582 Pero me seguir�n pagando, Seguir� en la superficie 699 00:50:55,719 --> 00:50:58,483 No pude seguir con ellas, Fue cuando se puso dif�cil 700 00:50:58,588 --> 00:51:01,682 Soy del norte de Menphis Soy de la calle siete 701 00:51:01,792 --> 00:51:04,727 Donde los negros se pierden Y nunca los encuentran 702 00:51:04,828 --> 00:51:07,661 Estas chicas me llevaron Por cosas que dan dolor de cabeza 703 00:51:07,764 --> 00:51:10,631 Cada noche pido Que no terminen muertas 704 00:51:10,734 --> 00:51:14,226 Espera un segundo, no estuvo mal. 705 00:51:15,238 --> 00:51:16,432 Mira, amor... 706 00:51:17,107 --> 00:51:19,940 ahora estoy grabando, �s�? 707 00:51:20,477 --> 00:51:23,139 No puedo... 708 00:51:23,246 --> 00:51:25,407 porque si lo hago, no te sacar� de ah�. 709 00:51:25,515 --> 00:51:28,814 Porque no lo voy a hacer. 710 00:51:32,089 --> 00:51:35,490 Si me dejaras hablar, podr�a decirte que no puedo. 711 00:51:35,592 --> 00:51:37,992 Porque yo lo digo, �por eso! 712 00:51:40,964 --> 00:51:43,228 �Listo para trabajar, gigol�? 713 00:51:49,306 --> 00:51:52,002 Shelby, hazlo de nuevo. 714 00:51:52,943 --> 00:51:54,410 Desde el principio. 715 00:51:55,846 --> 00:51:57,211 �Sabes qu�? D�jalo as�. 716 00:51:57,314 --> 00:51:59,680 �Maldici�n! �Tengo algo, debo escupirlo! 717 00:51:59,783 --> 00:52:01,410 Mira, DJay. 718 00:52:01,952 --> 00:52:03,749 Tenemos que hacer una elecci�n. 719 00:52:03,854 --> 00:52:06,414 O hacemos un rap libre... 720 00:52:06,523 --> 00:52:08,115 o seguimos una pista. 721 00:52:08,225 --> 00:52:10,022 Algo que se pueda tocar en la radio. 722 00:52:10,127 --> 00:52:12,561 Pens� que eso era lo que hac�a. 723 00:52:12,662 --> 00:52:14,892 No, lo que estamos haciendo es s�lo un ritmo. 724 00:52:14,998 --> 00:52:18,263 S�lo sigue y sigue. 725 00:52:18,368 --> 00:52:19,801 Nunca se detiene. 726 00:52:19,903 --> 00:52:22,098 �l dice que no tenemos nada pegajoso. 727 00:52:22,205 --> 00:52:24,366 Entonces, �danos algo as�! 728 00:52:24,508 --> 00:52:26,373 T� eres el productor. 729 00:52:26,476 --> 00:52:29,036 Dime qu� quieres que haga. 730 00:52:29,179 --> 00:52:32,808 Necesitamos hacer algo, DJay. Lo que sea. �No importa si es una porquer�a! 731 00:52:32,916 --> 00:52:37,512 Te digo, no pondr� porquer�a encima de porquer�a. 732 00:52:37,988 --> 00:52:40,081 No intento vender nada. 733 00:52:40,190 --> 00:52:42,681 �sa es la maravilla de la cinta, DJay. 734 00:52:42,826 --> 00:52:45,056 Podemos grabar sobre ella. 735 00:52:46,062 --> 00:52:48,155 Regr�salo, Shel. 736 00:52:48,732 --> 00:52:51,667 - �Vamos, tr�elo! - �Necesitas un trasero? 737 00:52:51,768 --> 00:52:53,633 - �Qu�? - Hay un cuarto lleno de ellos... 738 00:52:53,737 --> 00:52:55,671 para ti. 739 00:52:57,541 --> 00:52:59,008 - �J�dete, DJay! - �Qu� me joda? 740 00:52:59,109 --> 00:53:01,236 - S�. - No, que se joda Yevette. 741 00:53:01,344 --> 00:53:03,972 �Porque ella es la que te tiene as�! 742 00:53:04,080 --> 00:53:05,809 �Mira, sucio proxeneta! 743 00:53:05,916 --> 00:53:07,941 No hables as� de mi esposa. 744 00:53:08,051 --> 00:53:10,986 - Chicos, tranquilos. - Parece que tu esposa... 745 00:53:11,087 --> 00:53:13,453 es la que necesita algo en la boca. 746 00:53:13,557 --> 00:53:15,252 - �Sabes a qu� me refiero? - �Qu� diablos dices? 747 00:53:15,358 --> 00:53:18,225 - �Ya me o�ste! - �Qu� diablos dices? 748 00:53:18,361 --> 00:53:20,352 �Basta, si�ntate! 749 00:53:22,432 --> 00:53:24,332 �Basta! �Tenemos que hacer esto? 750 00:53:24,434 --> 00:53:27,494 �Mejor hay que fumar! 751 00:53:27,871 --> 00:53:30,362 - �Qui�n es? - Soy yo, Shug. 752 00:53:31,241 --> 00:53:35,177 - �Mira, perra, estamos trabajando! - Tengo algo para ti. 753 00:53:42,419 --> 00:53:43,909 Entra. 754 00:53:45,121 --> 00:53:47,646 Perd�n por interrumpir su grabaci�n... 755 00:53:47,757 --> 00:53:50,658 pero le hicieron una entrevista a Skinny Black... 756 00:53:50,760 --> 00:53:54,059 y parece que tiene una de �stas... 757 00:53:54,197 --> 00:53:56,427 en su estudio. 758 00:53:56,700 --> 00:53:59,498 As� que pens� en comprar una. Sigan divirti�ndose. 759 00:54:21,891 --> 00:54:24,189 �sa es una perra sumisa. 760 00:54:25,762 --> 00:54:28,458 Tenemos todo lo que necesitamos. 761 00:54:28,598 --> 00:54:30,896 Y con todo esto... 762 00:54:31,501 --> 00:54:35,562 en este peque�o espacio hace que se vea m�s grande. 763 00:54:45,081 --> 00:54:47,709 Estoy tratando de sacar dinero de alguna parte... 764 00:54:47,817 --> 00:54:50,285 pero no he ganado ni un centavo. 765 00:54:51,821 --> 00:54:53,721 Toma tiempo, DJay. 766 00:55:05,535 --> 00:55:07,594 �Creen en los presagios? 767 00:55:12,042 --> 00:55:14,602 Bien, Shug. Ponte los aud�fonos. 768 00:55:15,779 --> 00:55:17,974 - Ac�rcate al micr�fono. - Est� bien. 769 00:55:18,114 --> 00:55:19,809 �Te escuchas? 770 00:55:20,483 --> 00:55:24,180 - Di algo. - �Hola! 771 00:55:25,014 --> 00:55:26,391 Bien, Shug. 772 00:55:26,474 --> 00:55:28,935 Lo que necesitamos se llama fondo. 773 00:55:29,060 --> 00:55:31,145 Es como el coro de una canci�n. 774 00:55:31,270 --> 00:55:34,899 Vas a cantar lo que est� en las notas de DJay. �DJay? 775 00:55:42,740 --> 00:55:45,034 "Para un proxeneta es dif�cil... 776 00:55:45,159 --> 00:55:47,370 "conseguir el dinero de la renta... 777 00:55:47,495 --> 00:55:50,081 "Con el Cadillac y el dinero del gas... 778 00:55:50,206 --> 00:55:52,375 "Habr� muchas perras saltando del barco. " 779 00:55:52,500 --> 00:55:54,711 "Saltando del barco. " Muy bien. 780 00:55:55,294 --> 00:55:58,756 Shug, creo saber qu� hacer... 781 00:55:59,340 --> 00:56:01,008 aunque no soy muy bueno. 782 00:56:01,092 --> 00:56:03,845 La cantar� contigo hasta que te la aprendas. 783 00:56:05,471 --> 00:56:08,474 Para un proxeneta es dif�cil 784 00:56:09,100 --> 00:56:12,228 Conseguir el dinero de la renta 785 00:56:12,478 --> 00:56:15,565 Con el Cadillac y el dinero del gas 786 00:56:15,690 --> 00:56:18,818 Habr� muchas perras Saltando del barco 787 00:56:18,943 --> 00:56:22,030 - Canta conmigo. - �Me la das? 788 00:56:22,905 --> 00:56:25,658 Para un proxeneta es dif�cil 789 00:56:26,534 --> 00:56:29,704 Conseguir el dinero de la renta 790 00:56:29,829 --> 00:56:33,041 Con el Cadillac y el dinero del gas 791 00:56:33,166 --> 00:56:34,876 Habr� muchas 792 00:56:35,001 --> 00:56:37,628 Perras saltando del barco. 793 00:56:37,754 --> 00:56:39,255 Perras saltando del barco... 794 00:56:39,380 --> 00:56:41,299 - eso es. �Bien? - S�. 795 00:56:41,424 --> 00:56:42,925 No, espera. 796 00:56:43,051 --> 00:56:45,053 Nola, apaga el ventilador. 797 00:56:46,971 --> 00:56:48,639 Aqu� vamos. 798 00:56:54,729 --> 00:56:57,273 Para un proxeneta es dif�cil 799 00:56:57,398 --> 00:56:59,859 Shug, necesito que cantes fuerte, �s�, amor? 800 00:56:59,942 --> 00:57:01,402 - Bien. - �Shug? 801 00:57:02,278 --> 00:57:03,613 Si�ntela. 802 00:57:07,158 --> 00:57:10,328 Para un proxeneta es dif�cil 803 00:57:10,953 --> 00:57:14,290 Conseguir el dinero de la renta 804 00:57:17,543 --> 00:57:19,170 �Puedo decir "de"? 805 00:57:21,255 --> 00:57:24,050 De los Cadillacs y del gas 806 00:57:24,717 --> 00:57:28,012 Lo que har� que muchas perras Salten del barco 807 00:57:28,304 --> 00:57:31,265 Para un proxeneta es dif�cil 808 00:57:31,891 --> 00:57:34,977 Conseguir el dinero de la renta 809 00:57:35,269 --> 00:57:38,022 De los Cadillacs y del gas 810 00:57:38,439 --> 00:57:41,192 Lo que har� que muchas perras Salten del barco 811 00:57:42,944 --> 00:57:44,654 �Si�ntela m�s! 812 00:57:48,449 --> 00:57:49,701 Vamos. 813 00:57:56,249 --> 00:57:59,460 Para un proxeneta es dif�cil 814 00:58:00,253 --> 00:58:03,589 Conseguir el dinero de la renta 815 00:58:03,756 --> 00:58:06,843 De los Cadillacs y del gas 816 00:58:07,009 --> 00:58:10,304 Lo que har� que muchas perras Salten del barco 817 00:58:10,430 --> 00:58:13,307 Para un proxeneta es dif�cil 818 00:58:14,350 --> 00:58:17,562 Conseguir el dinero de la renta 819 00:58:17,729 --> 00:58:20,857 De los Cadillacs y del gas 820 00:58:20,982 --> 00:58:23,526 Lo que har� que muchas perras Salten del barco 821 00:58:23,651 --> 00:58:25,987 �Est� muy bien! �Eso es todo! �La tienes? 822 00:58:26,070 --> 00:58:28,406 S�, espera, veremos en un minuto. 823 00:58:29,824 --> 00:58:32,493 D, quiero grabar una. 824 00:58:33,202 --> 00:58:34,620 No, c�llate, Nola. 825 00:58:34,746 --> 00:58:36,164 �La tienes? 826 00:58:36,289 --> 00:58:38,708 �Espera! 827 00:58:38,833 --> 00:58:40,501 Tenemos algo, hay que trabajar. 828 00:58:40,585 --> 00:58:42,045 Salgan todos del estudio. 829 00:58:42,170 --> 00:58:44,338 �Lo arruin�? 830 00:58:44,464 --> 00:58:46,632 Shelby, cierra la puerta. 831 00:58:46,716 --> 00:58:49,260 ��sta es mi maldita casa! 832 00:58:50,678 --> 00:58:52,597 �No es una idiotez? 833 00:59:13,993 --> 00:59:15,995 Ya basta. 834 00:59:16,245 --> 00:59:17,580 Te toca. 835 00:59:23,461 --> 00:59:26,547 Bien, D. Ya te vamos a grabar. 836 00:59:26,964 --> 00:59:29,008 �Ya tenemos una pieza fija? 837 00:59:29,133 --> 00:59:31,928 S�lo repite lo que tienes en las notas. 838 00:59:32,053 --> 00:59:33,513 Ya entend�. 839 00:59:33,596 --> 00:59:35,556 Nola, apaga el ventilador. 840 00:59:47,068 --> 00:59:49,529 �Shelby? �O�ste? 841 00:59:51,406 --> 00:59:52,907 S�, �qu� es? 842 00:59:55,910 --> 00:59:58,413 - �Dejaron la tele encendida? - No. 843 01:00:02,750 --> 01:00:04,085 �Maldici�n! 844 01:00:06,337 --> 01:00:09,632 Ese tipo me tiene harto. 845 01:00:10,425 --> 01:00:12,635 Oye, �R.L. Est� ah�? 846 01:00:26,274 --> 01:00:29,277 R. L., perd�n por molestarte... 847 01:00:29,444 --> 01:00:31,320 s� que t� y yo... 848 01:00:31,612 --> 01:00:34,741 nos hemos hecho de palabras y unas no muy amistosas. 849 01:00:34,866 --> 01:00:37,910 Ahora estoy haciendo unas cosas en mi casa... 850 01:00:37,994 --> 01:00:41,330 que requieren silencio. �Me entiendes? 851 01:00:41,456 --> 01:00:45,334 No te exijo nada, s�lo te pido... 852 01:00:49,464 --> 01:00:52,800 como un gesto de amistad vecinal, �me entiendes? 853 01:00:52,884 --> 01:00:57,472 Que, por favor, aprietes el bot�n de silencio, s�lo por un rato. 854 01:01:08,399 --> 01:01:10,943 - Listos, todos. - Prepar�ndonos. 855 01:01:12,653 --> 01:01:14,322 Ya estoy listo. 856 01:01:52,360 --> 01:01:55,405 Con mis ojos, no veo Nada loco en estas calles 857 01:01:55,530 --> 01:01:58,157 Unas cuantas rameras Trabajan para m� 858 01:01:58,282 --> 01:02:01,327 Pero debo seguir con fuerza como Kobe en el juego nocturno 859 01:02:01,452 --> 01:02:04,580 Tomar dinero de una ramera No es bueno, no es correcto 860 01:02:04,706 --> 01:02:07,333 La misma gente mata La misma gente trafica 861 01:02:07,417 --> 01:02:10,503 La misma gente vive en la pobreza Sin comer 862 01:02:10,670 --> 01:02:13,339 Donde vivo est� podrido Pero as� es 863 01:02:13,423 --> 01:02:16,509 Puede ser nuevo para ti, Pero ha sido as� desde hace mucho 864 01:02:16,592 --> 01:02:19,303 Hay sangre, sudor y l�grimas Cuando se habla de ello 865 01:02:19,387 --> 01:02:22,390 Intento ser rico Antes de dejar a esta perra 866 01:02:22,557 --> 01:02:25,268 Quiero tener cosas, Pero para un proxeneta es dif�cil 867 01:02:25,393 --> 01:02:28,312 Rezo y le pido a Dios Que no resbale 868 01:02:52,462 --> 01:02:55,131 Parece que siempre estoy Esquivando y librando balas 869 01:02:55,256 --> 01:02:57,925 Los negros me odian Porque tengo rameras 870 01:02:58,051 --> 01:03:01,054 Pero me seguir�n pagando, Seguir� en la superficie 871 01:03:01,137 --> 01:03:04,057 No pude seguir con ellas, Ah� fue cuando se puso dif�cil 872 01:03:04,140 --> 01:03:07,101 Soy del norte de Menphis Soy de la calle siete 873 01:03:07,226 --> 01:03:09,812 Donde los negros se pierden Y nunca los encuentran 874 01:03:09,937 --> 01:03:13,191 Estas chicas hacen cosas Que me dan dolor de cabeza 875 01:03:13,274 --> 01:03:16,194 Cada noche espero Que no terminen muertas 876 01:03:16,277 --> 01:03:18,905 Tengo una coneja blanca Y una chica negra 877 01:03:19,072 --> 01:03:21,741 Pagas la tarifa correcta Y ambas te lo hacen 878 01:03:21,908 --> 01:03:24,911 As� es el juego Siempre deben mover la cadera 879 01:03:24,994 --> 01:03:27,914 Hay que moverse demasiado Para que estas mujeres cambien 880 01:03:51,979 --> 01:03:53,981 - Basta. - �Qu�? 881 01:03:54,065 --> 01:03:56,484 �Tengo otro verso! 882 01:04:00,154 --> 01:04:02,281 Debemos hablar. 883 01:04:02,824 --> 01:04:04,867 Quiero que quede perfecto. Y este micro... 884 01:04:05,660 --> 01:04:07,036 no sirve. 885 01:04:07,912 --> 01:04:10,456 �Qu� tiene? �Est� grabando, no? 886 01:04:10,581 --> 01:04:14,377 DJay, los micros que usamos son muy amplios... 887 01:04:14,585 --> 01:04:16,129 suenan plano. 888 01:04:16,212 --> 01:04:19,590 Cuando empiezas a gritar, se distorsionan y se apagan. 889 01:04:19,674 --> 01:04:22,093 �Sabes que no s� nada de esas cosas! 890 01:04:22,176 --> 01:04:24,303 �S�lo s� que ah� hab�a vida! 891 01:04:24,429 --> 01:04:27,432 �Y que cada vez que lo logro, vienes y lo arruinas! 892 01:04:28,683 --> 01:04:30,768 �No volver� a tener vida... 893 01:04:30,852 --> 01:04:32,061 me valen los micr�fonos! 894 01:04:32,186 --> 01:04:35,148 DJay, esa cosa ten�a vida... 895 01:04:36,357 --> 01:04:38,651 pero tambi�n sonaba distorsionada. 896 01:04:42,530 --> 01:04:45,241 No s� por qu� debo pagar m�s... 897 01:04:45,366 --> 01:04:47,118 por estos micr�fonos... 898 01:04:47,201 --> 01:04:50,204 cuando el que est� al lado se ve igual... 899 01:04:50,371 --> 01:04:52,206 pero cuesta la mitad. 900 01:04:52,582 --> 01:04:54,042 Hag�moslo as�... 901 01:04:54,125 --> 01:04:57,837 si compro ambos, digamos que me los das a $90. 902 01:04:57,920 --> 01:04:59,672 �ste tiene calidad de estudio. 903 01:04:59,797 --> 01:05:01,758 Cuesta $250. 904 01:05:01,883 --> 01:05:04,594 �Por qu� deber�a d�rtelos a $90 cada uno? 905 01:05:04,719 --> 01:05:06,345 S�lo por esto... 906 01:05:06,429 --> 01:05:08,431 "El cliente siempre tiene la raz�n. " 907 01:05:08,556 --> 01:05:10,767 En este caso, no. 908 01:05:10,892 --> 01:05:13,686 Si quiere calidad, debe pagarla. 909 01:05:13,811 --> 01:05:17,690 �No me podr�as hacer alg�n tipo de descuento? 910 01:05:23,112 --> 01:05:24,572 �Qu� fue eso? 911 01:05:25,573 --> 01:05:26,616 �Qu�? 912 01:05:26,741 --> 01:05:29,452 �Qu� est�s mirando? 913 01:05:30,411 --> 01:05:32,747 - Nada. - No te preocupes. 914 01:05:32,914 --> 01:05:35,249 No me voy a enojar ni nada. 915 01:05:37,919 --> 01:05:39,420 Mira. 916 01:05:40,296 --> 01:05:43,716 La cosa es esa mujer... 917 01:05:44,133 --> 01:05:46,386 me llevo muy bien con ella. 918 01:05:46,761 --> 01:05:49,055 Es decir, es mi chica y eso... 919 01:05:49,138 --> 01:05:52,266 pero no necesariamente me pertenece. 920 01:05:55,186 --> 01:05:57,313 Mira, una chica as� es el tipo de mujer... 921 01:05:57,438 --> 01:06:00,900 que los quiere encerrados. 922 01:06:01,442 --> 01:06:04,987 La que ve todos los descuentos que tienes atr�s. 923 01:06:06,030 --> 01:06:08,574 Y yo soy el tipo de hombre... 924 01:06:08,700 --> 01:06:11,994 que camina por aqu� y deja a esa chica detr�s... 925 01:06:12,203 --> 01:06:17,125 porque como te digo, est� conmigo, pero no me pertenece. 926 01:06:17,333 --> 01:06:18,835 No necesariamente. 927 01:06:19,877 --> 01:06:22,296 Y quiz� cuando se vaya, se llevar� algo... 928 01:06:23,005 --> 01:06:26,884 que no necesariamente le pertenece. 929 01:06:27,552 --> 01:06:31,597 Como t� dices, si quieres calidad, debes pagarla. 930 01:06:41,482 --> 01:06:42,817 �Oye nena! 931 01:06:44,944 --> 01:06:46,821 Necesito esos micros. 932 01:06:47,989 --> 01:06:49,032 Bien. 933 01:06:49,157 --> 01:06:51,409 Debes ir all� atr�s, ser buena con �l... 934 01:06:51,492 --> 01:06:54,078 y traer ese micr�fono contigo, �s�? 935 01:06:55,121 --> 01:06:57,415 No. De ninguna manera. 936 01:06:57,707 --> 01:07:01,711 Nola, necesito ese micr�fono, cons�guelo. 937 01:07:02,920 --> 01:07:04,672 P�rtense bien. 938 01:07:42,168 --> 01:07:44,253 No me vuelvas a hacer esto, D. 939 01:07:44,379 --> 01:07:45,463 �Qu�? 940 01:07:45,546 --> 01:07:48,674 No soy una caja registradora, de donde puedes sacar dinero. 941 01:07:48,758 --> 01:07:50,718 Como si hubieras sufrido tanto. 942 01:07:50,802 --> 01:07:53,805 - �Quiero hacer lo que yo quiera! - �S�lo estuviste medio minuto! 943 01:07:53,888 --> 01:07:55,515 �Quiero hacer lo que yo quiera! 944 01:07:56,849 --> 01:07:59,727 �No voy a chuparla cada vez que no tengas dinero! 945 01:07:59,811 --> 01:08:02,146 - �Tienes algo para m�? - �J�dete, D! 946 01:08:02,230 --> 01:08:03,856 �T�malo, te lo ganaste! 947 01:08:03,940 --> 01:08:05,483 �Qu� demonios te pasa? 948 01:08:05,566 --> 01:08:08,528 �Esto es demasiado caro! Nola, �regresa! �Nola! 949 01:08:10,405 --> 01:08:12,532 �No hagas esto! 950 01:08:13,616 --> 01:08:15,910 �Nola, regresa! 951 01:08:16,619 --> 01:08:18,746 �No te vuelvas a ir! 952 01:08:19,580 --> 01:08:22,792 �Conseguiremos lo que queremos! �Como sea! 953 01:08:22,917 --> 01:08:25,795 �No est� bien? Lo cuidamos mucho. 954 01:08:26,671 --> 01:08:28,172 �Crees que me gusta? 955 01:08:28,256 --> 01:08:30,258 �Crees que pasar� el resto de mi vida... 956 01:08:30,341 --> 01:08:32,427 lamiendo tu trasero? 957 01:08:32,552 --> 01:08:34,929 �Yo no! �Te odio! 958 01:08:36,097 --> 01:08:37,807 �Odio esta porquer�a! 959 01:08:38,725 --> 01:08:40,018 �D! 960 01:08:43,146 --> 01:08:46,274 �Sabes lo que hago atr�s, en sus autos? 961 01:08:47,608 --> 01:08:49,027 �Lo sabes? 962 01:08:49,777 --> 01:08:51,362 �Todos tienen algo que hacer! 963 01:08:51,446 --> 01:08:55,158 �Todos tienen algo importante en su vida... 964 01:08:55,283 --> 01:08:56,826 menos yo, D! 965 01:08:56,951 --> 01:08:58,745 �Quiero algo! 966 01:08:58,870 --> 01:08:59,912 �Qu�? 967 01:09:00,038 --> 01:09:01,956 No s�, pero quiero... 968 01:09:02,040 --> 01:09:04,125 - �Qu� quieres? - No lo s�. 969 01:09:04,250 --> 01:09:07,628 - �Dime qu� demonios quieres! - �Esto no, D! 970 01:09:18,514 --> 01:09:20,016 �Sabes qu�? 971 01:09:20,141 --> 01:09:22,477 Est�s vestida muy mal. 972 01:09:22,602 --> 01:09:26,731 Una perra como t�, necesita uno de esos sacos. 973 01:09:26,856 --> 01:09:29,484 C�mprate un celular y un aud�fono. 974 01:09:29,609 --> 01:09:30,818 Debes sentirte diferente. 975 01:09:30,943 --> 01:09:33,321 Ma�ana te comprar� zapatos... 976 01:09:33,404 --> 01:09:35,782 sentir�s que est�s a cargo. 977 01:09:35,865 --> 01:09:36,908 D. 978 01:09:40,203 --> 01:09:42,914 S� cuando me est�s controlando... 979 01:09:43,247 --> 01:09:44,874 porque yo te lo permito. 980 01:09:46,167 --> 01:09:49,253 Porque, a veces, mi cabeza lo necesita. 981 01:09:51,881 --> 01:09:55,009 Pero �no lo hagas ahora! No lo hagas. 982 01:09:56,636 --> 01:09:57,845 �Est� bien? 983 01:10:04,644 --> 01:10:05,853 S�. 984 01:10:21,577 --> 01:10:23,037 Shelby, necesito unos platillos. 985 01:10:23,162 --> 01:10:25,164 Ponme unos aqu� arriba. 986 01:10:25,289 --> 01:10:27,500 Bien, tomar� su tiempo. 987 01:10:30,294 --> 01:10:33,589 M�telos despu�s del golpe. 988 01:10:37,009 --> 01:10:38,344 Bien. 989 01:10:40,263 --> 01:10:41,389 Intenta eso. 990 01:10:41,514 --> 01:10:43,349 Sigue agitando 991 01:10:45,226 --> 01:10:47,020 Sigue fluyendo 992 01:10:47,520 --> 01:10:50,690 - �C�mo suena? - �Dile que ponga m�s entusiasmo! 993 01:10:50,815 --> 01:10:53,401 Querido Padre divino... 994 01:10:53,901 --> 01:10:56,446 te pedimos bendigas la comida... 995 01:10:58,781 --> 01:11:00,533 y nuestra casa. 996 01:11:18,051 --> 01:11:19,677 �Hola! 997 01:11:20,219 --> 01:11:21,679 Me llamo Yevette... 998 01:11:21,804 --> 01:11:25,350 soy la esposa de Clyde, digo de Key. 999 01:11:25,475 --> 01:11:27,727 S�, est� atr�s con los otros. 1000 01:11:27,810 --> 01:11:29,729 Est�n listos para grabar algo. 1001 01:11:29,854 --> 01:11:30,897 �Grabar? 1002 01:11:31,022 --> 01:11:34,108 No, me gusta la primera, pero no s�. 1003 01:11:34,692 --> 01:11:38,071 Bueno, creo que deber�as dejar la mejor grabaci�n... 1004 01:11:38,196 --> 01:11:40,656 y, para m�, es la segunda. 1005 01:11:41,449 --> 01:11:44,577 �Vamos a charlar o vamos a hacerlo? �Cu�l? 1006 01:11:44,702 --> 01:11:46,621 Vamos a ponerle ritmo. 1007 01:11:46,704 --> 01:11:48,206 �Oigan, todos! 1008 01:11:50,958 --> 01:11:53,753 Ella es Yevette. La esposa de Key. 1009 01:11:54,420 --> 01:11:57,340 Y trajo emparedados para todos. 1010 01:11:59,550 --> 01:12:01,594 S�... 1011 01:12:02,220 --> 01:12:05,473 ah� hay aderezo a la mitad... 1012 01:12:05,598 --> 01:12:07,183 por si quieren ponerle. 1013 01:12:08,643 --> 01:12:10,269 Sabes... 1014 01:12:12,647 --> 01:12:14,857 Key trabaj� muy duro en esta �ltima... 1015 01:12:14,982 --> 01:12:18,277 as� que quiz� quieras escucharla. 1016 01:12:20,446 --> 01:12:25,034 No, no quiero interrumpir... Es hora de comer. 1017 01:12:25,159 --> 01:12:28,204 Nos gustar�a que te quedaras. 1018 01:12:29,163 --> 01:12:30,581 �O no, Key? 1019 01:12:38,506 --> 01:12:39,632 S�. 1020 01:12:43,511 --> 01:12:44,721 Est� bien. 1021 01:12:47,849 --> 01:12:50,435 Mira esta pista... 1022 01:12:50,935 --> 01:12:53,229 es mi coraz�n, as� que... 1023 01:12:54,522 --> 01:12:57,984 antes que lo haga y ponga mi boca en el micro... 1024 01:12:58,526 --> 01:13:02,655 quiero bendecirlo con un beso de mi inversionista principal. 1025 01:13:05,366 --> 01:13:06,951 Vamos, cari�o. 1026 01:13:14,042 --> 01:13:15,501 Vamos, chica. 1027 01:13:23,384 --> 01:13:26,971 Igual que nuestra inversionista, ese micro est� ardiente. 1028 01:13:28,389 --> 01:13:30,099 Apaga el ventilador. 1029 01:13:56,417 --> 01:13:57,710 As� es mi vida 1030 01:13:57,835 --> 01:13:59,462 Y es una batalla 1031 01:13:59,587 --> 01:14:00,630 Sobrevivir 1032 01:14:00,755 --> 01:14:02,298 Incluso si pecan para ganar 1033 01:14:02,423 --> 01:14:05,259 No muestro remordimientos Recojo la recompensa del diablo 1034 01:14:05,343 --> 01:14:08,179 Dice que me dar� riquezas Pero quiero m�s 1035 01:14:08,262 --> 01:14:11,265 Cuando era joven, Vi a mi pap� luchar por sus derechos 1036 01:14:11,349 --> 01:14:14,102 Ten�a orgullo negro Aunque pasaba por blanco 1037 01:14:14,227 --> 01:14:16,979 Fueron a�os de mi vida Ahora lo extra�o 1038 01:14:17,105 --> 01:14:19,899 Las mam�s son para otra cosa Ahora extra�o su m�todo 1039 01:14:20,024 --> 01:14:22,944 Estoy atascado en este maldito mundo 1040 01:14:23,069 --> 01:14:25,863 Cuando era un adolescente Era muy divertido 1041 01:14:25,947 --> 01:14:28,866 Luego mi est�pido t�o Me puso en el juego 1042 01:14:28,950 --> 01:14:31,619 En verdad no es amor Se trata de este papel 1043 01:14:31,744 --> 01:14:34,622 Ponme en el lugar Ll�vame a una misi�n 1044 01:14:34,789 --> 01:14:37,583 Recolectar lo de las rameras Me hizo ser un proxeneta 1045 01:14:37,667 --> 01:14:40,461 Un negro de Menphis Traficando y luchando con la vida 1046 01:14:40,586 --> 01:14:43,423 �se es mi don As� que s�lo vivo mi estafa 1047 01:14:46,342 --> 01:14:49,262 No se ha acabado No, todav�a no se acaba 1048 01:14:52,265 --> 01:14:55,226 Seguir� mi juego Obtendr� lo que me pertenece 1049 01:14:58,146 --> 01:15:01,065 No se ha acabado No, todav�a no se acaba 1050 01:15:03,985 --> 01:15:06,946 Seguir� mi juego Obtendr� lo que me pertenece 1051 01:15:07,030 --> 01:15:09,741 Debemos terminarlo para el cuatro de julio... 1052 01:15:09,824 --> 01:15:12,201 quiero d�rselo a alguien. 1053 01:15:12,326 --> 01:15:15,413 - �A qui�n conoces? - �Te acuerdas de Skinny Black? 1054 01:15:15,496 --> 01:15:18,416 Creo que veo un odioso. 1055 01:15:19,834 --> 01:15:21,794 �Ah� est� Skinny Black! 1056 01:15:21,878 --> 01:15:22,962 �Skinny Black? 1057 01:15:23,046 --> 01:15:25,882 S�, s� qui�n es. Tengo todos los discos... 1058 01:15:26,007 --> 01:15:27,133 de cuando era bueno. 1059 01:15:27,216 --> 01:15:29,510 �En verdad lo conoces, o s�lo lo has visto? 1060 01:15:29,635 --> 01:15:32,430 Quiz� no me conozca porque est�bamos en escuelas diferentes. 1061 01:15:32,513 --> 01:15:34,515 No estuvimos en la misma escuela... 1062 01:15:34,640 --> 01:15:36,059 pero s�, lo conozco. 1063 01:15:36,184 --> 01:15:38,269 Estoy aqu� para evitar porquer�as... 1064 01:15:38,353 --> 01:15:39,979 porque estoy a cargo. 1065 01:15:40,063 --> 01:15:43,149 �Quieres dinero? Mejor ven con cosas buenas. 1066 01:15:43,232 --> 01:15:44,776 Nadie quiere esa mierda. 1067 01:15:44,859 --> 01:15:48,112 �l y yo estaremos en el club de Arnel el cuatro de julio. 1068 01:15:48,196 --> 01:15:52,283 Tengo que sacar $20 con las tipas que est�n atr�s del Chevy. 1069 01:15:52,533 --> 01:15:53,701 Puedo negociar con Skinny. 1070 01:15:53,826 --> 01:15:56,621 Ahora estoy por llegar Y est� bien conmigo 1071 01:15:56,704 --> 01:15:59,499 Otros hac�an grandes cosas No hab�a nada para m� 1072 01:15:59,582 --> 01:16:02,543 Veo lo que sol�a ser Y es leg�timo 1073 01:16:02,668 --> 01:16:05,421 Puse mis manos en la m�sica Empec� a jugar con ella 1074 01:16:05,546 --> 01:16:08,299 Lo hice con m�s fuerza Empec� a trabajar en ello 1075 01:16:08,383 --> 01:16:11,344 Les di a otros la dosis Y no quer�an nada de esto 1076 01:16:11,427 --> 01:16:14,180 D�jame ver mis contactos Porque me pondr� al d�a 1077 01:16:14,263 --> 01:16:17,225 Ellos buscaban droga Oyeron que yo vend�a hierba 1078 01:16:17,350 --> 01:16:20,061 Yo los estafaba D�ndoles juego a mis rameras 1079 01:16:20,228 --> 01:16:23,022 �sta es mi oportunidad Siento que nada pasa 1080 01:16:23,189 --> 01:16:26,067 Nunca pens� que ver�a el nuevo milenio 1081 01:16:26,192 --> 01:16:28,861 Me niego a que la muerte de mi padre Sea en vano 1082 01:16:29,028 --> 01:16:31,739 As� que les doy todo Sientan mi lucha y dolor 1083 01:16:31,864 --> 01:16:34,784 Si no sienten lo que digo Intenten estropear el juego 1084 01:16:34,909 --> 01:16:37,745 Los m�s allegados a m� Saben que lo voy a dejar 1085 01:16:37,870 --> 01:16:40,623 Me sentir�n alg�n d�a Lastimaremos la ciudad 1086 01:16:43,626 --> 01:16:46,379 No se ha acabado No, todav�a no se acaba 1087 01:16:49,465 --> 01:16:52,385 Seguir� mi juego Obtendr� lo que me pertenece 1088 01:16:55,471 --> 01:16:58,182 No se ha acabado No, todav�a no se acaba 1089 01:17:01,310 --> 01:17:04,397 Seguir� mi juego Obtendr� lo que me pertenece 1090 01:17:52,987 --> 01:17:54,280 Gracias. 1091 01:18:01,829 --> 01:18:04,290 �No te va a dar calor con la chamarra? 1092 01:18:04,415 --> 01:18:06,376 No, es piel fina. 1093 01:18:06,501 --> 01:18:08,628 Mantiene tu temperatura... 1094 01:18:08,753 --> 01:18:10,254 �entiendes? 1095 01:18:13,216 --> 01:18:15,301 �Ves esto? 1096 01:18:19,055 --> 01:18:21,307 Era el reloj de mi pap�. 1097 01:18:23,184 --> 01:18:26,062 Trabajaba para la escuela del distrito y todo eso... 1098 01:18:26,771 --> 01:18:29,357 arreglaba todos los autobuses. 1099 01:18:34,946 --> 01:18:38,157 De vez en cuando, todav�a veo sus autobuses pasar... 1100 01:18:38,282 --> 01:18:40,201 y me emociono porque digo... 1101 01:18:40,284 --> 01:18:43,162 "Mi pap� trabajaba ah�. " 1102 01:18:43,538 --> 01:18:47,417 Despu�s de aproximadamente diez a�os de trabajo... 1103 01:18:47,542 --> 01:18:49,419 le dieron esto. 1104 01:18:50,211 --> 01:18:52,839 Iba a quemarlo con �l, pero pens�... 1105 01:18:52,964 --> 01:18:54,966 quiz� deba qued�rmelo como herencia. 1106 01:19:10,565 --> 01:19:12,775 - Te compr� algo. - �Qu�? 1107 01:19:15,319 --> 01:19:18,865 He estado viendo todos esos videos... 1108 01:19:18,948 --> 01:19:22,952 y parece que todos los raperos tienen una cadena. 1109 01:19:32,128 --> 01:19:33,421 �Demonios! 1110 01:19:36,007 --> 01:19:39,594 Siempre quieres que tu nombre est� bien. 1111 01:19:39,761 --> 01:19:43,306 Pens� que as� ver�an c�mo te gusta que lo escriban... 1112 01:19:43,431 --> 01:19:45,391 ya sabes, JAY. 1113 01:19:48,436 --> 01:19:49,771 �Diablos! 1114 01:19:51,939 --> 01:19:55,068 - Es perfecta. - Te la pondr�. 1115 01:19:59,697 --> 01:20:01,908 Quiero verla. 1116 01:20:07,080 --> 01:20:09,040 - D. - �Qu�? 1117 01:20:12,627 --> 01:20:16,464 Me pongo as� porque estoy embarazada... 1118 01:20:17,382 --> 01:20:22,136 pero que me dejaras cantar en el demo y todo lo que hiciste... 1119 01:20:23,888 --> 01:20:27,100 me hizo sentir muy... 1120 01:20:28,226 --> 01:20:29,644 pero muy especial. 1121 01:20:31,104 --> 01:20:36,025 Y s� que todos van a seguir adelante... 1122 01:20:37,151 --> 01:20:39,737 y tendr�n personas muy buenas... 1123 01:20:39,821 --> 01:20:42,699 para sus coros... 1124 01:20:44,158 --> 01:20:45,660 pero s�lo... 1125 01:20:47,036 --> 01:20:50,206 D, necesitaba decirte que signific� mucho para m�. 1126 01:20:59,048 --> 01:21:01,008 Muchas gracias, D. 1127 01:21:11,185 --> 01:21:13,980 DJay, vamos, tienes que estar ah� a las 9:00. 1128 01:21:14,063 --> 01:21:17,191 C�lmate. Estar� ah� toda la noche. 1129 01:21:21,988 --> 01:21:23,448 No tengo miedo. 1130 01:21:27,535 --> 01:21:28,786 Lo s�. 1131 01:21:44,635 --> 01:21:47,263 - Vamos. - M�renlo. 1132 01:21:47,430 --> 01:21:51,392 Bien, mira. Puse otros demos en el auto, �s�? 1133 01:21:51,517 --> 01:21:53,061 Por si hay alg�n representante de marca. 1134 01:21:53,186 --> 01:21:56,314 Si quieren un CD, tendr�n que ped�rnoslo. 1135 01:21:56,397 --> 01:21:59,233 Me gust�, me har� una. 1136 01:21:59,692 --> 01:22:00,860 D. 1137 01:22:02,111 --> 01:22:05,448 - �Est�s bien? - �Traes tu ritmo, D? 1138 01:22:08,076 --> 01:22:09,535 Esperen un segundo. 1139 01:23:38,041 --> 01:23:39,917 Vaya que hay una fiesta. 1140 01:23:40,835 --> 01:23:43,921 �C�mo te ha ido? �D�nde est� tu chico? 1141 01:23:44,213 --> 01:23:46,090 En la mesa grande. 1142 01:23:47,675 --> 01:23:51,179 - No lo veo. - Te llevar�, �listo? 1143 01:23:53,139 --> 01:23:55,516 Est� bien, pero primero tomemos un trago. 1144 01:23:56,517 --> 01:23:58,227 Muy bien, �qu� demonios! 1145 01:23:58,686 --> 01:24:02,440 - Est�s armado. - Por si hay alg�n oso en el bosque. 1146 01:24:03,649 --> 01:24:07,195 �Qui�n diablos es �se? �Qui�n demonios es? 1147 01:24:07,403 --> 01:24:11,407 �No puedo creer lo que estoy viendo! 1148 01:24:11,908 --> 01:24:13,826 �Tendr� que hacer que alguien me ayude... 1149 01:24:13,910 --> 01:24:16,662 a ver qu� diablos es esto! 1150 01:24:16,788 --> 01:24:18,956 �Es posible? 1151 01:24:19,123 --> 01:24:21,042 El �nico, el maldito �nico... 1152 01:24:21,167 --> 01:24:22,251 �Skinny! 1153 01:24:22,752 --> 01:24:24,504 - �Eres t�? - �Slobs! 1154 01:24:24,629 --> 01:24:26,547 Negro gordo... 1155 01:24:26,631 --> 01:24:27,882 grasoso, pedazo de jam�n. 1156 01:24:28,007 --> 01:24:29,175 Y t�, etiope ni�o de p�ster. 1157 01:24:29,258 --> 01:24:31,761 - No puedes ni verte los zapatos. - Entenado del medio este. 1158 01:24:31,886 --> 01:24:35,556 Enorme trasero... �Maldito idiota! 1159 01:24:35,682 --> 01:24:37,433 No puedes ser otro que el bastardo de Mississippi. 1160 01:24:38,935 --> 01:24:40,019 �Ven ac�, amigo! 1161 01:24:40,144 --> 01:24:41,854 - �C�mo est�s? - Poni�ndome al d�a. 1162 01:24:41,938 --> 01:24:43,398 Ya veo. 1163 01:24:43,481 --> 01:24:45,191 Poni�ndome al maldito d�a. 1164 01:24:45,316 --> 01:24:47,777 �Ven para ac�! D�jame invitarte un trago. 1165 01:24:47,902 --> 01:24:49,862 Un trago en la mano y un trasero en la pierna. 1166 01:24:49,946 --> 01:24:51,698 �Los necesito! 1167 01:24:54,575 --> 01:24:56,285 �Listo para ir? 1168 01:24:57,328 --> 01:24:58,871 Espera. 1169 01:25:18,850 --> 01:25:21,436 Skinny, creo que conoces a DJay. 1170 01:25:22,645 --> 01:25:25,732 - No lo conozco. - Amigo, ha pasado mucho tiempo. 1171 01:25:25,815 --> 01:25:28,317 �Qu� bueno que volviste a casa! 1172 01:25:28,443 --> 01:25:30,486 Todos me dicen que ha pasado mucho... 1173 01:25:30,611 --> 01:25:34,407 como si fuera a regresar. Como si hubiera motivos. 1174 01:25:34,866 --> 01:25:38,286 �Yo digo, al diablo! El mejor lugar para ver Menphis es a trav�s del retrovisor. 1175 01:25:38,411 --> 01:25:40,038 T� me entiendes... 1176 01:25:40,121 --> 01:25:41,789 �quienquiera que seas? 1177 01:25:43,791 --> 01:25:45,752 �Qu� le pasa a tu ni�o? 1178 01:25:45,877 --> 01:25:47,545 - Skinny. - No lo necesito. 1179 01:25:47,628 --> 01:25:50,131 �ste es el amigo del que te habl�. 1180 01:25:52,091 --> 01:25:55,845 - ��ste es? - �l es, DJay. 1181 01:25:56,387 --> 01:25:58,306 T� y yo fuimos a diferentes... 1182 01:25:58,431 --> 01:25:59,974 �DJ es el diminutivo... 1183 01:26:00,099 --> 01:26:02,977 de disc jockey? 1184 01:26:04,395 --> 01:26:07,440 No, s�lo es DJay. 1185 01:26:07,565 --> 01:26:09,984 Cada vez que vengo, mis amigos me dan... 1186 01:26:10,068 --> 01:26:12,028 pura porquer�a. 1187 01:26:12,487 --> 01:26:14,947 Parece que la cultivan en el trasero de un blanco. 1188 01:26:15,073 --> 01:26:17,784 Pero Arnel dice que tienes de la mejor... 1189 01:26:17,909 --> 01:26:19,535 �es cierto? 1190 01:26:21,412 --> 01:26:23,748 T� ser�s el juez. 1191 01:26:25,333 --> 01:26:27,043 �Cu�nto te debo? 1192 01:26:27,168 --> 01:26:29,462 Ya que te portaste tan bien... 1193 01:26:29,587 --> 01:26:32,090 y recordamos cosas juntos... 1194 01:26:32,173 --> 01:26:33,966 va por mi cuenta. 1195 01:26:34,300 --> 01:26:37,303 Vamos, si�ntate, mi hermano de sangre. 1196 01:26:37,845 --> 01:26:40,139 Miren esto. 1197 01:26:41,099 --> 01:26:42,266 La voy a oler. 1198 01:26:42,350 --> 01:26:45,395 No estabas jugando con esto. Creo que estoy enamorado. 1199 01:26:45,520 --> 01:26:46,896 Skinny, �te acuerdas... 1200 01:26:47,021 --> 01:26:49,982 cuando pon�as tus cintas en el autocinema? 1201 01:26:50,108 --> 01:26:51,275 �Qu�? 1202 01:26:52,026 --> 01:26:53,736 �Mira ese trasero! �Dios! 1203 01:26:54,320 --> 01:26:56,239 �Bendita sea Norteam�rica! 1204 01:26:56,364 --> 01:26:57,907 �Qu� pasa, cari�o? 1205 01:26:58,282 --> 01:27:01,285 �Es el D�a de la Independencia! �No? 1206 01:27:03,287 --> 01:27:06,416 Este amigo la trajo desde Nueva Orle�ns. 1207 01:27:06,999 --> 01:27:08,835 �Yo primero! 1208 01:27:53,337 --> 01:27:54,756 �Skinny! 1209 01:27:58,092 --> 01:28:00,636 �Qu� te pas�? 1210 01:28:03,264 --> 01:28:05,683 �Qu� diablos te pas�? 1211 01:28:05,767 --> 01:28:07,894 �Qu� demonios acabas de decir? 1212 01:28:11,230 --> 01:28:13,733 No quise ofenderte. 1213 01:28:14,275 --> 01:28:18,279 Recuerdo cuando te gustaba el underground... 1214 01:28:18,446 --> 01:28:20,615 y azotabas las calles... 1215 01:28:20,782 --> 01:28:23,951 vol� por todo Menphis como un gran tif�n. 1216 01:28:24,077 --> 01:28:25,620 Todos lo vimos. 1217 01:28:25,787 --> 01:28:27,997 Nadie pod�a caminar... 1218 01:28:28,122 --> 01:28:30,583 sin que el pavimento crujiera bajo sus pies... 1219 01:28:30,666 --> 01:28:35,046 debido a que alg�n tipo estaba oyendo tu m�sica. 1220 01:28:35,463 --> 01:28:37,382 Te extra�amos, Skinny, eso es todo. 1221 01:28:37,465 --> 01:28:40,593 �Me extra�an? Lev�ntate. 1222 01:28:40,760 --> 01:28:44,222 - �Me extra�an? Ni siquiera... - C�llalo. 1223 01:28:45,973 --> 01:28:48,101 �Est�s diciendo que ya no puedo hacerlo? 1224 01:28:48,184 --> 01:28:50,687 �Que ya no soy el mejor? �Eso me quieres decir? 1225 01:28:50,812 --> 01:28:52,188 Nunca dije eso. 1226 01:28:52,313 --> 01:28:54,148 �Qu� diablos est�s diciendo? 1227 01:28:54,273 --> 01:28:56,109 Entonces, �qu� quieres decir? 1228 01:29:01,197 --> 01:29:02,949 Escucha esto. 1229 01:29:04,325 --> 01:29:07,578 Un d�a, todo este lugar desaparecer�. 1230 01:29:07,662 --> 01:29:10,957 El club, la ciudad. 1231 01:29:11,124 --> 01:29:14,168 Todos los Estados Unidos se reducir�n a polvo. 1232 01:29:14,293 --> 01:29:17,463 Y surgir� una nueva civilizaci�n. 1233 01:29:17,547 --> 01:29:19,257 Empezar�n a excavar... 1234 01:29:19,340 --> 01:29:21,384 descubrir�n las pir�mides de Egipto... 1235 01:29:21,509 --> 01:29:25,638 la Torre Eiffel, la Estatua de la Libertad, el Empire State. 1236 01:29:25,722 --> 01:29:29,809 Pero �si quieren conocerme? �O quieren saber de Menphis? 1237 01:29:30,059 --> 01:29:34,439 Lo �nico que tienen que hacer es escuchar tu primera cinta. 1238 01:29:34,897 --> 01:29:39,152 North Third Thugs era muy buena, la mejor. 1239 01:29:39,235 --> 01:29:42,947 Yo la grab� en la lavander�a de mi mam�. 1240 01:29:43,031 --> 01:29:44,866 Era pura... 1241 01:29:45,033 --> 01:29:47,035 puse todo en ella. 1242 01:29:47,160 --> 01:29:51,039 Para m�, eso fue una muestra de tu creatividad. 1243 01:29:51,164 --> 01:29:54,792 Porque ahora no basta con escalar el Everest... 1244 01:29:55,668 --> 01:29:58,379 hay que hacerlo con menos herramientas. 1245 01:29:58,504 --> 01:30:01,466 - Es acerca del hombre, de uno. - Del hombre y sus capacidades. 1246 01:30:01,549 --> 01:30:04,427 Como dijo el Samurai: "La espada es igual de poderosa que el amo. " 1247 01:30:04,552 --> 01:30:07,388 No es el tama�o del perro en la pelea... 1248 01:30:07,555 --> 01:30:10,475 es el tama�o de la pelea para el perro. 1249 01:30:12,685 --> 01:30:14,645 Y yo te conozco. 1250 01:30:14,771 --> 01:30:16,773 Un hombre tiene que hacer lo que tiene que hacer. 1251 01:30:16,898 --> 01:30:19,359 A veces, tenemos que rodearnos... 1252 01:30:19,442 --> 01:30:21,027 de un grupo de idiotas... 1253 01:30:21,110 --> 01:30:24,322 que piensan que saben qui�n es Skinny Black. 1254 01:30:24,405 --> 01:30:26,866 S�, me est�n explotando. No te voy a mentir. 1255 01:30:26,949 --> 01:30:30,411 Debo ser agradable con los contadores... 1256 01:30:30,536 --> 01:30:31,621 ya no es como antes. 1257 01:30:31,746 --> 01:30:34,040 No tienes nada que explicarme. 1258 01:30:34,123 --> 01:30:35,917 Siempre te apoyar�. 1259 01:30:36,042 --> 01:30:39,754 Como siempre lo hemos hecho. Vuelve a hacerlo. 1260 01:30:42,048 --> 01:30:44,884 �Te acuerdas? 1261 01:30:44,967 --> 01:30:46,552 �Miren esto! 1262 01:30:46,636 --> 01:30:50,264 Tigga, Slobs, �ya vieron lo que tiene? Mi underground. 1263 01:30:50,431 --> 01:30:51,849 �De d�nde lo sacaste? 1264 01:30:51,933 --> 01:30:54,268 �Ya no tengo ni uno! 1265 01:30:54,936 --> 01:30:58,064 Skinny, ten�as miles de ellos. 1266 01:30:58,439 --> 01:31:01,234 Lo �nico que tienes que hacer es regresar... 1267 01:31:01,359 --> 01:31:03,069 te extra�amos. 1268 01:31:05,655 --> 01:31:07,240 Regresa. 1269 01:31:14,330 --> 01:31:16,582 �Garantizas tu producto? 1270 01:31:21,713 --> 01:31:23,673 Es s�lo eso. 1271 01:31:51,325 --> 01:31:53,369 Ten�a un Mustang. 1272 01:31:54,495 --> 01:31:57,498 �Un verdadero monstruo! �Me o�ste? 1273 01:31:57,665 --> 01:31:58,708 �Nariz de capota! 1274 01:31:58,833 --> 01:32:00,960 �Qu� diablos es eso? 1275 01:32:01,377 --> 01:32:04,839 Es la maldita capota que sale de los lados... 1276 01:32:04,922 --> 01:32:06,090 y parece una est�pida nariz. 1277 01:32:06,174 --> 01:32:08,551 Nariz de capota, pizca de arce. 1278 01:32:08,676 --> 01:32:12,513 �Me entiendes? Monstruo de dos tonos. 1279 01:32:12,680 --> 01:32:13,973 - �Sabes? - Te escucho. 1280 01:32:14,057 --> 01:32:16,642 Fui a la casa de mi chica por los callejones. 1281 01:32:16,726 --> 01:32:19,062 - �T� tambi�n ten�as una por all�? - S�, claro. 1282 01:32:19,187 --> 01:32:22,482 - �Tambi�n t�? - Tengo unas cuantas por all�. 1283 01:32:22,565 --> 01:32:24,609 Llegu� ah�... 1284 01:32:24,692 --> 01:32:27,904 me ech� un rapidito, sal�, y mi auto no estaba. 1285 01:32:28,029 --> 01:32:29,155 �Me entiendes? 1286 01:32:29,280 --> 01:32:30,907 Desapareci� en segundos. 1287 01:32:31,032 --> 01:32:32,325 �Muy r�pido! 1288 01:32:32,450 --> 01:32:36,245 �Se llevaron mi auto muy r�pido! 1289 01:32:36,371 --> 01:32:39,999 As� que llam� a mi personal, les ped� que fueran por m�. 1290 01:32:40,124 --> 01:32:43,669 Porque sab�a que s�lo pod�an ir a un lugar con mi auto. 1291 01:32:43,795 --> 01:32:45,463 Y ese lugar era Millbranch. 1292 01:32:45,546 --> 01:32:48,383 �Millbranch? 1293 01:32:49,425 --> 01:32:52,053 As� que fuimos a Millbranch y esperamos. 1294 01:32:52,220 --> 01:32:55,765 Y claro, como lo pens�, no pas� ni una hora... 1295 01:32:56,224 --> 01:32:58,351 Ilegaron con mi auto. 1296 01:32:58,476 --> 01:33:01,020 Nos pusimos enfrente. Los acorralamos. 1297 01:33:01,145 --> 01:33:04,190 S�lo supe que llegaron tipos... 1298 01:33:04,273 --> 01:33:07,360 y los sacaron del auto, y yo s�lo gritaba como una perra... 1299 01:33:07,485 --> 01:33:09,529 "�No toquen mi auto! �No lo toquen!" 1300 01:33:09,654 --> 01:33:13,032 Ahora ya me puedo burlar de ello... 1301 01:33:13,157 --> 01:33:15,952 pero no fue tan divertido. 1302 01:33:16,160 --> 01:33:19,247 Estoy sentado aqu�, escuch�ndote... 1303 01:33:20,081 --> 01:33:23,334 y no est�s presumiendo, s�lo me cuentas... 1304 01:33:23,418 --> 01:33:26,045 c�mo es estar del otro lado de la luna, donde t� est�s. 1305 01:33:26,170 --> 01:33:28,214 Me doy cuenta... 1306 01:33:28,339 --> 01:33:31,217 que s�lo soy un pedazo de queso de tu galleta. 1307 01:33:31,300 --> 01:33:33,386 - Cierto. - Pero... 1308 01:33:34,929 --> 01:33:36,931 tengo esto. 1309 01:33:37,098 --> 01:33:39,225 Todas mis esperanzas est�n aqu�. 1310 01:33:39,308 --> 01:33:41,644 �Qu� diablos voy a hacer con esta cinta? 1311 01:33:41,769 --> 01:33:44,272 Tengo toda mi sangre aqu�. 1312 01:33:44,439 --> 01:33:46,524 Es el nuevo milenio... 1313 01:33:46,607 --> 01:33:48,276 no puedo hacer nada con ella. 1314 01:33:48,401 --> 01:33:50,194 Ni siquiera tengo casetera. 1315 01:33:50,278 --> 01:33:52,780 - �Qu� diablos es esto? - No quiero ofenderte. 1316 01:33:52,864 --> 01:33:55,533 Me dio gusto que me hablaras as�. 1317 01:33:55,616 --> 01:33:57,952 Me hiciste sentir igual a ti. 1318 01:33:58,077 --> 01:34:01,706 Y la �nica raz�n por la que lo hice fue porque... 1319 01:34:01,831 --> 01:34:04,292 venimos del mismo lugar... 1320 01:34:04,417 --> 01:34:06,753 - �me entiendes? - S�, eso es cierto. 1321 01:34:06,836 --> 01:34:09,797 - Somos viejos amigos. - Definitivamente. 1322 01:34:09,881 --> 01:34:12,008 Te dir� algo. 1323 01:34:12,425 --> 01:34:14,052 Te extra�ar�, J. 1324 01:34:14,177 --> 01:34:17,638 �Me llamo DJay! 1325 01:34:17,722 --> 01:34:19,390 �DJay! Mi amigo. Mi amigo, DJay. 1326 01:34:21,601 --> 01:34:23,978 En la vida real... 1327 01:34:24,854 --> 01:34:28,316 si me das una oportunidad... 1328 01:34:31,486 --> 01:34:34,697 s�lo dame la oportunidad de que se escuche mi voz... 1329 01:34:34,822 --> 01:34:36,657 no tendr�a... 1330 01:34:38,159 --> 01:34:41,245 palabras para agradec�rtelo. 1331 01:34:41,371 --> 01:34:43,623 D�jame decirte algo. 1332 01:34:43,748 --> 01:34:45,917 - Tengo algo para ti. - Se est� levantando. 1333 01:34:46,000 --> 01:34:48,002 �Esc�chame! Es importante. 1334 01:34:48,127 --> 01:34:50,463 Esto es serio, m�rame. 1335 01:34:50,588 --> 01:34:52,382 M�rame. 1336 01:34:53,049 --> 01:34:55,134 Te est�s riendo y no es gracioso, 1337 01:34:55,218 --> 01:34:57,512 - es en serio. - Ser� serio. 1338 01:34:57,637 --> 01:35:00,181 Todos tenemos derecho a so�ar. 1339 01:35:00,890 --> 01:35:03,851 Todos pueden tener un sue�o, �me escuchas? 1340 01:35:04,310 --> 01:35:05,895 Te escucho. 1341 01:35:06,396 --> 01:35:09,148 - �Sabes de qu� hablo? - No te caigas. 1342 01:35:09,273 --> 01:35:11,192 No te puedo ayudar. 1343 01:35:13,778 --> 01:35:15,363 �D�nde est� el ba�o? 1344 01:35:15,780 --> 01:35:18,074 Por ah�, ve. 1345 01:35:20,702 --> 01:35:24,038 Ser� mejor que ayuden a su amigo. 1346 01:35:39,846 --> 01:35:41,180 Gracias. 1347 01:35:45,727 --> 01:35:48,813 - �C�mo te fue? - Jugu� como un profesional. 1348 01:35:49,188 --> 01:35:52,859 Mi ritmo retumba en mi cabeza. 1349 01:35:53,151 --> 01:35:57,280 Por ahora, mi coraz�n no puede. 1350 01:35:57,405 --> 01:35:59,741 Lo �nico que tiene que hacer es o�rla, 1351 01:35:59,866 --> 01:36:03,327 no se puede negar. No lo puede hacer. 1352 01:36:06,789 --> 01:36:10,668 Tendr�s que conseguir tu hierba con otro traficante. 1353 01:36:11,711 --> 01:36:14,714 Casi lo logras. 1354 01:36:22,096 --> 01:36:24,098 Tengo algo para ti. 1355 01:36:28,686 --> 01:36:32,023 Gracias por todo. 1356 01:36:34,484 --> 01:36:36,444 Dame mi chamarra. 1357 01:36:41,157 --> 01:36:44,410 Voy al ba�o y me voy. 1358 01:36:44,535 --> 01:36:46,621 Cu�date. 1359 01:36:46,788 --> 01:36:50,833 Lo har�. La pr�xima vez que me veas medir� cien metros. 1360 01:37:12,271 --> 01:37:14,065 No te preocupes... 1361 01:37:21,280 --> 01:37:23,324 Oye, Skinny. 1362 01:37:23,783 --> 01:37:25,743 �Necesitas orinar? 1363 01:37:26,327 --> 01:37:28,329 Hay que mantenerte de pie. 1364 01:37:28,454 --> 01:37:29,872 Vamos. Vamos. 1365 01:37:29,997 --> 01:37:32,709 Arriba. 1366 01:37:32,834 --> 01:37:35,211 H�blame de tu porquer�a. 1367 01:37:35,336 --> 01:37:38,381 S�, claro que te lo dir�. Estoy hablando contigo. 1368 01:37:38,506 --> 01:37:41,634 �Necesitas ayuda? Qu�date conmigo. 1369 01:37:41,884 --> 01:37:45,054 Te voy a quitar los pantalones. No soy homosexual. 1370 01:37:45,179 --> 01:37:49,851 Casi ning�n hombre le saca el pene a otro. 1371 01:37:51,394 --> 01:37:53,980 Deber�s hacer algo por m�. 1372 01:37:54,063 --> 01:37:58,234 Un d�a los dos saldremos de gira. 1373 01:37:58,359 --> 01:38:00,194 - No lo har� por ti. - �Qu� gira? 1374 01:38:02,113 --> 01:38:04,157 Unos drogados podr�an contigo... 1375 01:38:04,282 --> 01:38:06,284 en este momento. 1376 01:38:06,409 --> 01:38:09,370 Oye, vamos. Vamos. 1377 01:38:09,537 --> 01:38:12,206 Vamos a... 1378 01:39:01,089 --> 01:39:02,965 Oye, Skinny... 1379 01:39:03,966 --> 01:39:07,261 no me digas que se te cay� de la bolsa. 1380 01:39:15,353 --> 01:39:17,689 Dime que se te cay� de la bolsa. 1381 01:39:17,772 --> 01:39:20,525 - Oye. - �Oye, qu�? 1382 01:39:21,609 --> 01:39:24,112 - �Sabes qu� puedes hacer? - �Qu�? 1383 01:39:24,237 --> 01:39:25,988 Dime qu� puedo hacer. 1384 01:39:27,407 --> 01:39:30,368 Puedes darme una chupada, perra. 1385 01:39:30,618 --> 01:39:34,080 �Bastardo! �Chupa esto, maldito idiota! 1386 01:39:44,632 --> 01:39:48,094 �Te refieres a esto? �Esto es lo que quieres? 1387 01:40:04,777 --> 01:40:07,697 �Skinny, oye! �Oye, negro! 1388 01:40:07,822 --> 01:40:10,867 �Oye, Skinny! �Oye, Skinny! �Despierta! 1389 01:40:10,992 --> 01:40:13,369 �Skinny, vamos! �Vamos! 1390 01:40:13,494 --> 01:40:15,246 �Respira, idiota! 1391 01:40:15,997 --> 01:40:18,041 Oye, Skin... 1392 01:40:21,794 --> 01:40:25,590 �Lev�ntate, vamos! �Lev�ntate! 1393 01:40:25,965 --> 01:40:28,134 �Bastardos... 1394 01:40:28,259 --> 01:40:29,469 ya me voy! 1395 01:40:29,594 --> 01:40:31,220 �Si se mueven... 1396 01:40:31,345 --> 01:40:33,264 le disparar� a este idiota en la cara! 1397 01:40:33,348 --> 01:40:34,474 �Disp�renle! 1398 01:40:34,599 --> 01:40:36,392 - �M�tenlo! - �Atr�s! 1399 01:40:36,517 --> 01:40:38,102 �Atr�s! 1400 01:40:38,186 --> 01:40:41,481 �No disparen! 1401 01:41:24,482 --> 01:41:26,484 �Ah� est� ese idiota! 1402 01:41:26,567 --> 01:41:28,236 No tienes ad�nde ir. 1403 01:41:28,361 --> 01:41:30,321 �D�nde est� la pistola? 1404 01:41:30,405 --> 01:41:33,032 En la guantera. �Atr�s! 1405 01:41:33,199 --> 01:41:36,035 Shug, est� bien. �Esperen! Shug, est� bien. 1406 01:41:36,160 --> 01:41:38,746 �Su�ltenme! 1407 01:41:38,871 --> 01:41:41,290 �Su�ltenme! 1408 01:41:41,416 --> 01:41:44,252 - �Al piso! �M�talo! - �Su�ltenla! 1409 01:41:46,045 --> 01:41:48,005 �Ahora qu� pasa? 1410 01:41:48,089 --> 01:41:50,800 �Vu�lale la cabeza! 1411 01:41:50,925 --> 01:41:52,969 DJay, �qu� hiciste? 1412 01:41:53,094 --> 01:41:55,847 �Oye, vamos! ��l se entreg�! 1413 01:41:55,930 --> 01:41:58,182 �No tienen que subirse en �l as�! 1414 01:41:58,266 --> 01:42:00,226 �Oye, est� embarazada! 1415 01:42:01,978 --> 01:42:04,188 Vengan. Vamos a matar al bastardo. 1416 01:42:07,066 --> 01:42:09,444 DJay, dime qu� hacer. 1417 01:42:09,610 --> 01:42:11,404 Por favor, dime. 1418 01:42:12,321 --> 01:42:14,032 Nena, toma mis notas. 1419 01:42:14,991 --> 01:42:17,869 Quiero que las toquen en la radio. 1420 01:42:17,952 --> 01:42:20,830 Debes d�rselo al DJ personalmente, �me entiendes? 1421 01:42:20,955 --> 01:42:22,498 As� lo har�. 1422 01:42:22,623 --> 01:42:24,667 Tengo muchos demos en el auto. 1423 01:42:24,792 --> 01:42:28,546 Quiero que traigas a Key... �Haz un CD! 1424 01:42:28,629 --> 01:42:29,922 �Muy bien! 1425 01:42:30,339 --> 01:42:32,425 Nola, te haces cargo, �de acuerdo? 1426 01:42:32,508 --> 01:42:36,429 En semanas, quiero o�rla en la estaci�n de la prisi�n. 1427 01:42:48,483 --> 01:42:49,650 �D! 1428 01:42:51,319 --> 01:42:53,905 Quiero o�rla en la prisi�n, �me o�ste? 1429 01:42:53,988 --> 01:42:56,199 �Est�s a cargo! Quiero o�rte decirlo... 1430 01:42:56,324 --> 01:42:58,117 - �dilo! - �Estoy a cargo! 1431 01:42:58,284 --> 01:42:59,744 - �Eres mi pareja! - Lo soy. 1432 01:42:59,869 --> 01:43:02,288 - �Di, estoy a cargo! - �Estoy a cargo! 1433 01:43:06,292 --> 01:43:07,960 Bien, ya voy. 1434 01:43:10,171 --> 01:43:11,672 Estoy a cargo... 1435 01:43:12,006 --> 01:43:13,424 yo lo prometo. 1436 01:44:09,605 --> 01:44:12,191 Intent� llamar a la casa... 1437 01:44:13,067 --> 01:44:15,987 - pero el tel�fono est�... - Lo cortaron. 1438 01:44:19,032 --> 01:44:20,867 Pero Yevette y yo... 1439 01:44:21,743 --> 01:44:24,871 - nosotros estamos cooperando. - Gracias. 1440 01:44:33,212 --> 01:44:34,922 Es preciosa. 1441 01:44:36,549 --> 01:44:38,384 Es una hermosa ni�a. 1442 01:44:42,055 --> 01:44:44,599 - Se llama Keisha. - Keisha. 1443 01:44:46,267 --> 01:44:48,311 Es un buen nombre. 1444 01:44:48,770 --> 01:44:50,146 Me gusta. 1445 01:44:51,981 --> 01:44:54,400 Con todo lo que tengo que hacer... 1446 01:44:54,692 --> 01:44:57,236 y todas estas personas... 1447 01:44:59,822 --> 01:45:02,158 parece una eternidad. 1448 01:45:03,618 --> 01:45:05,912 Ya no encuentro mi ritmo. 1449 01:45:07,038 --> 01:45:09,123 No escucho nada. 1450 01:45:11,167 --> 01:45:12,460 DJay. 1451 01:45:18,132 --> 01:45:20,843 �Ya conoc�as a Skinny Black? 1452 01:45:28,810 --> 01:45:31,604 �Ves a Keisha? 1453 01:45:32,980 --> 01:45:37,276 Alg�n d�a so�ar� en ser grande como todos los ni�os. 1454 01:45:38,403 --> 01:45:41,823 Y vendr� a preguntarme... 1455 01:45:42,073 --> 01:45:45,660 cuando crezca, si puede ser presidenta. 1456 01:45:47,161 --> 01:45:51,332 S� que esa ni�a tiene una madre prostituta y un padre traficante... 1457 01:45:51,499 --> 01:45:53,876 que nadie sabe d�nde est�. 1458 01:45:54,836 --> 01:45:56,838 Pero te dir� algo... 1459 01:45:58,005 --> 01:46:00,675 la mirar� directo a los ojos... 1460 01:46:01,175 --> 01:46:02,969 y le voy a mentir. 1461 01:46:04,011 --> 01:46:06,848 Porque, a veces, es lo que tienes que hacer. 1462 01:46:17,191 --> 01:46:19,485 �C�mo has estado? 1463 01:46:24,365 --> 01:46:26,492 En la misma rutina. 1464 01:46:27,035 --> 01:46:31,039 Hace seis meses, mi vecina me trajo el correo. 1465 01:46:31,372 --> 01:46:34,333 Era correo que le hab�a dado su vecino. 1466 01:46:34,417 --> 01:46:36,169 Ten�a mi direcci�n. 1467 01:46:36,252 --> 01:46:39,589 Declaraciones y conciertos de la escuela. 1468 01:46:41,257 --> 01:46:43,342 Y me hablas de eternidad. 1469 01:46:44,802 --> 01:46:46,679 Tambi�n ha estado en mi mente. 1470 01:46:49,640 --> 01:46:51,517 En la de todos. 1471 01:46:52,310 --> 01:46:54,270 Est�bamos muertos, DJay. 1472 01:46:55,563 --> 01:46:57,607 Encerrados como t�. 1473 01:46:59,901 --> 01:47:03,112 Pero ning�n pesar se llevar� la canci�n de Shug. 1474 01:47:03,905 --> 01:47:05,740 D�jame dec�rtelo. 1475 01:47:06,157 --> 01:47:08,618 Esa mujer te ama. 1476 01:47:10,078 --> 01:47:12,372 As� que cuando hables de eternidad... 1477 01:47:13,790 --> 01:47:15,708 piensa en esa mujer. 1478 01:47:18,920 --> 01:47:21,631 - �C�mo est� Nola? - �Nola? 1479 01:47:22,632 --> 01:47:24,884 D�jame decirte algo. 1480 01:47:25,968 --> 01:47:28,429 Esa chica tiene su propio ritmo. 1481 01:47:35,853 --> 01:47:37,897 Inmediatamente reaccion�. 1482 01:47:38,064 --> 01:47:41,818 Por alguna raz�n, se aferr� a la idea de que estaba a cargo. 1483 01:47:41,943 --> 01:47:46,739 No nos la podemos pasar haraganeando todo el d�a. 1484 01:47:47,615 --> 01:47:49,742 Somos hombres. 1485 01:47:50,410 --> 01:47:54,789 Es decir, soy una mujer, pero somos humanos. 1486 01:47:56,082 --> 01:47:58,084 Recorri� todos los centros nocturnos... 1487 01:47:58,209 --> 01:48:01,045 las estaciones de Menphis, y otros lugares. 1488 01:48:01,462 --> 01:48:03,297 No s� c�mo lo hizo. 1489 01:48:03,631 --> 01:48:05,466 La chica tiene recursos. 1490 01:48:18,438 --> 01:48:20,398 Estaci�n 107. 1, n�mero uno del hip hop. 1491 01:48:20,523 --> 01:48:22,608 El hombre Boogaloo, manteni�ndose. 1492 01:48:22,734 --> 01:48:25,945 �Tengo una nueva de mi amigo, DJay! 1493 01:48:26,070 --> 01:48:29,282 �Directo del Norte! ��nimo all�, amigo! 1494 01:48:29,365 --> 01:48:31,784 Escucho a mi amigo DJay. H�blame... 1495 01:48:31,868 --> 01:48:34,871 dime que es cierto. �Golpeaste a Skinny Black? 1496 01:48:34,996 --> 01:48:37,248 �Lo hiciste? �H�blame! 1497 01:48:37,331 --> 01:48:39,292 107. 1 Algo totalmente nuevo. 1498 01:48:41,961 --> 01:48:44,255 �Soy yo! �Yo hice ese ritmo! 1499 01:49:07,570 --> 01:49:10,365 Si no te importa... 1500 01:49:11,115 --> 01:49:12,700 Nola y yo... 1501 01:49:12,825 --> 01:49:15,953 queremos hablar acerca de unos puntos de tu agenda. 1502 01:49:17,080 --> 01:49:18,915 Si tienes tiempo. 1503 01:49:23,753 --> 01:49:27,215 Para ti, Key, tengo 11 meses. 1504 01:49:48,945 --> 01:49:51,155 Oye, espera. 1505 01:49:51,698 --> 01:49:54,367 �No es el tipo de la radio, el de la canci�n P�gale? 1506 01:49:54,450 --> 01:49:55,910 - �De qu� hablas? - Es el tipo... 1507 01:49:56,035 --> 01:49:58,705 que tundi� a Skinny. 1508 01:49:58,830 --> 01:50:00,039 Conoces la canci�n. 1509 01:50:00,123 --> 01:50:03,418 P�gale, vamos 1510 01:50:03,543 --> 01:50:04,877 P�gale, vamos 1511 01:50:04,961 --> 01:50:07,046 - S�. - Claro, �eres t�? 1512 01:50:09,841 --> 01:50:11,092 S�. 1513 01:50:11,217 --> 01:50:12,552 Mira. 1514 01:50:13,094 --> 01:50:15,596 Tambi�n nosotros rapeamos. 1515 01:50:16,014 --> 01:50:17,765 Estamos en ambos lados de la ley... 1516 01:50:17,890 --> 01:50:20,268 en las calles y como oficiales. 1517 01:50:20,393 --> 01:50:22,437 Mi nombre art�stico es "O". 1518 01:50:22,562 --> 01:50:24,397 Me llaman el "Gran O". 1519 01:50:26,149 --> 01:50:28,985 Cuando tengas alg�n descanso o algo as�... 1520 01:50:29,110 --> 01:50:31,779 revisa nuestro demo y danos tu opini�n. 1521 01:50:40,830 --> 01:50:42,832 Ya saben lo que dicen... 1522 01:50:44,417 --> 01:50:46,335 todos tenemos derecho a so�ar. 1523 01:55:56,854 --> 01:56:01,734 RITMO DE UN SUE�O 1524 01:56:06,854 --> 01:56:11,734 Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 115037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.