Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,062 --> 00:01:04,792
Los hombres no son como los perros.
2
00:01:05,999 --> 00:01:07,990
Y cuando digo "hombres"...
3
00:01:08,368 --> 00:01:12,304
hablo de la humanidad,
no de los hombres en s�.
4
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Porque los hombres somos
parecidos a los perros.
5
00:01:16,409 --> 00:01:19,003
Nos gusta destrozar las cosas.
6
00:01:20,046 --> 00:01:21,911
Oler a una perra...
7
00:01:22,048 --> 00:01:25,142
para obtener un favor de ellas.
8
00:01:25,251 --> 00:01:29,244
Marcamos el territorio
para protegernos.
9
00:01:29,389 --> 00:01:30,720
Pero el hombre...
10
00:01:31,791 --> 00:01:33,622
sabe de la muerte.
11
00:01:34,394 --> 00:01:36,521
Tiene sentido de la historia.
12
00:01:37,397 --> 00:01:38,864
Tiene religi�n.
13
00:01:39,199 --> 00:01:41,565
El perro...
14
00:01:42,435 --> 00:01:46,394
no sabe nada
de cumplea�os, Navidades...
15
00:01:47,107 --> 00:01:49,268
Pascuas o cosas de �sas.
16
00:01:49,375 --> 00:01:51,104
Un d�a Dios vendr� por ellos.
17
00:01:51,211 --> 00:01:53,611
Van por la vida sin preocuparse.
18
00:01:53,713 --> 00:01:57,012
Pero la gente como nosotros
siempre estamos adivinando...
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,086
pregunt�ndonos: "�Qu� pasar�a?"
�Me entiendes?
20
00:02:02,021 --> 00:02:04,012
Cuando me dices...
21
00:02:04,124 --> 00:02:06,149
"No deber�amos hacer esto"...
22
00:02:06,259 --> 00:02:08,989
yo debo contestar, tampoco esto...
23
00:02:09,095 --> 00:02:12,496
pero no vamos a llegar a ning�n lado
acostados bajo el sol...
24
00:02:12,599 --> 00:02:14,328
sin hacer nada.
25
00:02:14,868 --> 00:02:16,392
Es decir, los hombres.
26
00:02:16,870 --> 00:02:20,067
Las mujeres y todos,
nosotros los hombres.
27
00:02:21,708 --> 00:02:23,835
As� que con eso...
28
00:02:24,444 --> 00:02:28,676
debes decirme
qu� quieres hacer con tu vida.
29
00:02:42,595 --> 00:02:44,062
No s�.
30
00:02:45,431 --> 00:02:48,798
- Bueno, creo que podr�a...
- Espera un segundo.
31
00:02:53,173 --> 00:02:55,573
�Qu� se te ofrece?
32
00:02:57,810 --> 00:02:59,971
�Te gusta lo que ves?
33
00:03:02,649 --> 00:03:05,015
Mira, amigo, la cosa es as�...
34
00:03:05,118 --> 00:03:07,746
$20 por en frente, $40 por detr�s.
35
00:03:09,022 --> 00:03:10,250
�Hola?
36
00:03:12,625 --> 00:03:16,425
�Por qu� no vas
y se lo explicas a ese idiota?
37
00:04:23,463 --> 00:04:26,364
RITMO DE UN SUE�O
38
00:04:39,679 --> 00:04:41,806
Deportes...
39
00:04:41,914 --> 00:04:44,280
soy Dennis Phillippi. La respuesta es...
40
00:04:47,687 --> 00:04:49,211
S�lo jazz y malos programas.
41
00:04:49,656 --> 00:04:51,988
Enseguida, puedes ganar
un viaje a Las Vegas.
42
00:04:52,091 --> 00:04:54,889
Llama a tu chico, hace calor, 107. 1.
43
00:05:14,080 --> 00:05:16,105
�Por favor! �No te metas conmigo!
44
00:05:19,218 --> 00:05:21,049
�Vuelve a hacerlo, negro!
45
00:05:21,487 --> 00:05:22,920
�Y te dar� una paliza!
46
00:05:23,022 --> 00:05:24,956
�Ya me escuchaste!
47
00:05:25,058 --> 00:05:27,356
�Maldito idiota irracional!
48
00:05:32,265 --> 00:05:35,200
- �Est�s bien, Nola?
- Gracias, D.
49
00:05:36,035 --> 00:05:39,493
Entra, vamos.
50
00:05:39,605 --> 00:05:42,130
Maldici�n, debemos poner
m�s seguridad aqu�.
51
00:05:42,241 --> 00:05:44,903
Yo soy el �nico aqu�.
52
00:05:46,612 --> 00:05:49,172
Seguro voy a romper cabezas.
53
00:05:49,282 --> 00:05:51,250
�Cu�nto quieres, una onza o la mitad?
54
00:05:51,351 --> 00:05:54,514
Una onza estar�a bien.
Ya viene el cuatro de julio.
55
00:05:55,054 --> 00:05:56,578
S�, claro.
56
00:05:57,190 --> 00:05:58,817
�Recuerdas la hierba que le diste...
57
00:05:58,925 --> 00:06:01,052
a mi hermano en las finales?
58
00:06:01,928 --> 00:06:05,364
Claro. No es de �sta.
59
00:06:05,598 --> 00:06:08,590
Aqu� hay otra bolsa...
60
00:06:08,701 --> 00:06:10,794
s�lo tengo productos de alta calidad.
61
00:06:10,903 --> 00:06:13,872
Tendremos gente importante el cuatro.
62
00:06:13,973 --> 00:06:16,771
Quiz� quieras ganar un poco de dinero.
63
00:06:17,076 --> 00:06:18,703
- �Gente importante?
- S�.
64
00:06:18,811 --> 00:06:21,336
- �C�mo qui�n?
- �Conoces a Skinny Black?
65
00:06:22,215 --> 00:06:23,614
Skinny Black.
66
00:06:23,750 --> 00:06:25,877
Lo conozco.
67
00:06:25,985 --> 00:06:28,146
Desde hace mucho tiempo.
68
00:06:28,254 --> 00:06:31,553
Lo conozco desde que vend�a
sus cintas clandestinas...
69
00:06:31,657 --> 00:06:34,956
en el autocinema,
en la cajuela de su Cutlass.
70
00:06:35,828 --> 00:06:39,457
Ya no lo hace.
Con la �ltima cinta, gan� platino.
71
00:06:39,599 --> 00:06:41,260
- �Platino?
- S�.
72
00:06:41,801 --> 00:06:44,861
- �Eso es m�s que oro?
- Todav�a est� en Menphis.
73
00:06:44,971 --> 00:06:48,202
�l y su hermano Tigga visitan
a sus amigos el cuatro de julio.
74
00:06:48,307 --> 00:06:51,538
Cierro el lugar, lo hago privado...
75
00:06:51,644 --> 00:06:52,975
y ellos me pagan.
76
00:06:53,079 --> 00:06:54,842
- Tonter�as.
- No invento.
77
00:06:54,947 --> 00:06:56,778
�Skinny tiene tanto dinero?
78
00:06:56,883 --> 00:06:59,716
Mejor ll�vate tu porquer�a a otro lado.
79
00:06:59,819 --> 00:07:02,014
A ninguno de ellos les va a gustar.
80
00:07:02,121 --> 00:07:04,021
�Quieres menospreciarme?
81
00:07:04,123 --> 00:07:07,217
- S�lo quiero ayudar a un amigo.
- Claro.
82
00:07:17,270 --> 00:07:19,363
Bien, maldici�n.
83
00:07:19,472 --> 00:07:23,067
Les daremos dos por uno
a todos los ardientes.
84
00:07:23,176 --> 00:07:24,404
Les va a encantar.
85
00:07:24,510 --> 00:07:27,741
Las j�venes har�n dos bailes
por el precio de uno.
86
00:07:27,847 --> 00:07:30,714
Tenemos a Luscious, a Phoebe.
Y a Lexus...
87
00:07:30,817 --> 00:07:32,717
en el escenario uno.
88
00:07:32,819 --> 00:07:34,616
- Mike.
- �Qu� pasa, D?
89
00:07:34,754 --> 00:07:36,585
- �Qu� pasa, cari�o?
- �Est� muy mojado?
90
00:07:36,689 --> 00:07:37,815
S�, est� fuerte.
91
00:07:37,924 --> 00:07:40,222
Es una tempestad.
92
00:07:46,999 --> 00:07:50,435
- �D�nde est� Lex?
- En el escenario uno.
93
00:07:53,206 --> 00:07:55,470
No se lo pierdan. Aprovechen.
94
00:07:55,608 --> 00:07:58,941
Tenemos a Monique
en el escenario uno.
95
00:08:06,953 --> 00:08:08,079
�No te metas conmigo!
96
00:08:12,391 --> 00:08:15,758
- Ven ac�, disculpe.
- �No ves que estoy trabajando?
97
00:08:15,862 --> 00:08:16,886
�En qu� ibas?
98
00:08:17,497 --> 00:08:18,759
En mi tercer baile.
99
00:08:18,865 --> 00:08:21,595
�Crees que con s�lo tronar los dedos...
100
00:08:21,701 --> 00:08:23,760
har� que me den dinero?
101
00:08:23,870 --> 00:08:25,064
Cuida tu tono conmigo.
102
00:08:25,171 --> 00:08:27,332
�Ni siquiera tengo la cuota!
103
00:08:27,673 --> 00:08:29,402
�ste est� muy bien.
104
00:08:29,509 --> 00:08:32,171
Mi casa se est� cayendo, perra.
105
00:08:38,484 --> 00:08:40,008
�Escuchas?
106
00:08:40,887 --> 00:08:43,981
Son mis entra�as que dicen: "Ap�rate. "
107
00:08:46,158 --> 00:08:47,785
- Vamos.
- �Miren esto!
108
00:08:48,294 --> 00:08:51,286
�C�mo le llamar�an, aplauso?
109
00:08:51,397 --> 00:08:54,594
Algo as�. No juegues. Voy a trabajar.
110
00:08:54,834 --> 00:08:59,032
No me importa lo que digas, D,
ya no voy a trabajar.
111
00:08:59,171 --> 00:09:02,197
No me importa
si tengo que tomar un taxi.
112
00:09:02,341 --> 00:09:04,138
Trabajar�s cuando yo te lo ordene.
113
00:09:04,243 --> 00:09:05,267
Ya no trabajar�...
114
00:09:05,378 --> 00:09:07,505
con esas perras rameras.
115
00:09:08,080 --> 00:09:11,447
- Te llevaste mi dinero de nuevo.
- No tiene sentido.
116
00:09:11,584 --> 00:09:12,710
De haberlo sabido, no habr�a venido, D.
117
00:09:12,818 --> 00:09:15,286
Trudy gan� $500 anoche.
118
00:09:15,388 --> 00:09:17,652
$500, �me escuchaste?
119
00:09:17,757 --> 00:09:20,385
�Con esa horrible mancha?
120
00:09:20,493 --> 00:09:22,757
�$500 por bailar
con un tipo que hace algod�n!
121
00:09:22,862 --> 00:09:23,726
�Qu� le dio?
122
00:09:24,664 --> 00:09:27,428
- Se acost� con �l.
- �Yo tambi�n lo hago! �Y no gano $500!
123
00:09:28,701 --> 00:09:29,668
�Oye, D!
124
00:09:31,604 --> 00:09:33,936
�Qu� demonios te pasa?
125
00:09:34,040 --> 00:09:36,838
- Soy yo, Harold.
- �Al�jate de mi auto!
126
00:09:36,943 --> 00:09:39,002
- Soy tu amigo, Harold.
- �Qu� bueno...
127
00:09:39,111 --> 00:09:42,171
que no tengo mi arma!
128
00:09:42,281 --> 00:09:43,475
D. Maldito.
129
00:09:43,583 --> 00:09:46,984
- �Es DJay, negro!
- Bien, DJay. No quise lastimarte.
130
00:09:47,119 --> 00:09:48,950
�Tienes un poco de ese polvo?
131
00:09:50,423 --> 00:09:52,118
�No me quites el tiempo!
132
00:09:52,224 --> 00:09:54,158
Espera, mira esto.
133
00:09:54,260 --> 00:09:55,989
�Cu�nto me das por esto?
134
00:09:56,095 --> 00:09:57,960
�Parezco casa de empe�o?
135
00:09:58,064 --> 00:10:00,294
�Lo tengo escrito en la frente?
136
00:10:00,399 --> 00:10:02,492
Dame algo, DJay.
137
00:10:02,602 --> 00:10:05,070
- Ofr�ceme algo.
- �De d�nde lo sacaste?
138
00:10:05,204 --> 00:10:06,728
Ya sabes.
139
00:10:07,573 --> 00:10:09,097
�Se lo quitaste a unos ni�os?
140
00:10:09,208 --> 00:10:10,300
No, para nada.
141
00:10:10,409 --> 00:10:13,071
Yo jugaba con �l siempre.
142
00:10:13,613 --> 00:10:16,081
- �Funciona?
- �Como profesional!
143
00:10:18,451 --> 00:10:20,885
D�jame ver, idiota.
144
00:10:23,389 --> 00:10:26,916
Yo ten�a uno cuando era ni�o.
145
00:10:28,794 --> 00:10:32,093
- No era tan grande.
- �ste es grande y mejor.
146
00:10:32,198 --> 00:10:33,426
Dame algo, D.
147
00:10:33,532 --> 00:10:36,023
- �Ofrece, DJay!
- �C�llate!
148
00:10:37,470 --> 00:10:39,495
- Te doy un cuarto de polvo.
- �Un cuarto!
149
00:10:41,440 --> 00:10:42,964
�En la casa de empe�o me dar�an m�s!
150
00:10:43,075 --> 00:10:45,270
Entonces, ll�valo, a ver cu�nto te dan.
151
00:10:46,579 --> 00:10:48,274
Dales tu huella digital.
152
00:10:48,381 --> 00:10:51,782
- Est� bien, ya est�.
- Dame la bolsa.
153
00:10:53,786 --> 00:10:56,550
Aqu� la tienes. Es buena.
154
00:10:56,656 --> 00:10:58,385
Negro, me est�s arruinando.
155
00:10:58,491 --> 00:11:00,857
Tendr� problemas contigo.
156
00:11:00,960 --> 00:11:03,121
Ya los tienes.
157
00:11:15,941 --> 00:11:17,772
�Stevie Wonder!
158
00:11:18,711 --> 00:11:20,144
Tenemos hambre.
159
00:11:28,688 --> 00:11:32,784
Llam� a la compa��a de luz
para que nos den una pr�rroga.
160
00:11:32,892 --> 00:11:36,020
Dicen que debo ir a formarme.
161
00:11:36,162 --> 00:11:38,687
No puedo hacerlo.
162
00:11:38,798 --> 00:11:40,595
Menos con Roger.
163
00:11:40,700 --> 00:11:41,928
�Sabes, D?
164
00:11:46,572 --> 00:11:48,472
Soy Skinny Black...
165
00:11:48,574 --> 00:11:50,940
Ah� est� Skinny Black.
166
00:11:51,043 --> 00:11:53,637
Lex, �ven ac�, cari�o!
167
00:11:54,246 --> 00:11:58,046
Mira ah�, eso. Es Skinny Black.
168
00:11:58,184 --> 00:12:01,585
Estaremos juntos en el club de Arnel
el cuatro de julio.
169
00:12:01,687 --> 00:12:04,884
- Muy bien, �no?
- �Qui�n, t�?
170
00:12:05,825 --> 00:12:08,487
S�, Skinny y yo nos pondremos al d�a.
171
00:12:08,594 --> 00:12:11,825
�Debo sorprenderme?
172
00:12:13,399 --> 00:12:16,960
Veamos si ese tipo que conoces
es alguien.
173
00:12:17,069 --> 00:12:20,971
Aqu� no es nadie. Eso es un hecho.
174
00:12:21,774 --> 00:12:25,005
- �D�nde est� mi Roger?
- Lex, �d�jalo dormir!
175
00:12:25,111 --> 00:12:27,375
�Lo acabo de dormir, Lex!
176
00:12:27,513 --> 00:12:30,482
Skinny era DJ en Booker T.
Igual que yo en Westwood.
177
00:12:32,518 --> 00:12:34,816
Es el �nico rapero negro
en esta ciudad.
178
00:12:38,557 --> 00:12:39,581
D, necesito descansar.
179
00:12:39,692 --> 00:12:43,059
Yo hac�a lo mismo en la escuela.
180
00:12:43,195 --> 00:12:44,685
Preg�ntale a todos...
181
00:12:44,830 --> 00:12:47,321
a Carlos en la esquina, �l te dir�.
182
00:12:47,433 --> 00:12:49,697
�l estaba en mi grupo, preg�ntale.
183
00:12:50,069 --> 00:12:52,469
Necesitamos la extensi�n, D.
184
00:12:55,908 --> 00:12:58,843
�Maldici�n!
185
00:12:59,879 --> 00:13:01,972
En el d�a no me encontrar�s...
186
00:13:02,081 --> 00:13:04,413
en este Bentley.
Estar� en un Crown Victoria.
187
00:13:04,517 --> 00:13:07,384
En el d�a...
188
00:13:08,087 --> 00:13:09,850
Yo obtuve triple platino, todos lo saben.
189
00:13:09,955 --> 00:13:12,788
- Voy a tomar un ba�o.
- No me importa.
190
00:13:12,892 --> 00:13:14,450
Necesito que cuides a Rog.
191
00:13:14,560 --> 00:13:15,788
�D�selo a Shug!
192
00:13:15,895 --> 00:13:18,227
Dice que es su d�a libre. Vamos.
193
00:13:18,364 --> 00:13:20,264
�Cu�ndo es el m�o?
194
00:13:30,242 --> 00:13:33,643
La perra necesitaba ba�arse.
Ahora, rel�jate.
195
00:13:33,746 --> 00:13:35,771
Ven ac�.
196
00:13:37,049 --> 00:13:39,984
No puedes llorar as�.
197
00:13:40,085 --> 00:13:43,213
�Deja de llorar!
198
00:13:43,556 --> 00:13:47,117
�Ya basta, vamos!
199
00:13:48,394 --> 00:13:51,261
Vamos.
200
00:13:51,764 --> 00:13:54,426
Vamos. Aqu� vamos.
201
00:13:54,567 --> 00:13:57,593
Intentemos algo.
202
00:14:01,307 --> 00:14:03,275
Voy a tocar �sta.
203
00:14:14,186 --> 00:14:16,484
�Qu� es esto?
204
00:14:22,461 --> 00:14:24,725
Eso me gusta.
205
00:14:27,499 --> 00:14:30,730
Esto s� que anima, �no?
Hazlo de nuevo.
206
00:14:30,836 --> 00:14:32,895
�Qu� le haces a mi hijo?
207
00:14:33,005 --> 00:14:34,905
- D�melo.
- Estamos jugando...
208
00:14:35,007 --> 00:14:36,440
est� bien. Vamos...
209
00:14:36,542 --> 00:14:37,839
No necesita jugar.
210
00:14:37,943 --> 00:14:39,205
�A eso me refiero!
211
00:14:39,311 --> 00:14:41,609
�Cuando est� quieto, lo molestas!
212
00:14:41,714 --> 00:14:44,842
�Vas a afectar al peque�o!
213
00:15:03,202 --> 00:15:07,138
Tranquila, ni�a.
No puedo regal�rtela siempre.
214
00:15:07,239 --> 00:15:09,400
Ya no tenemos dinero.
215
00:15:10,776 --> 00:15:13,973
Ponte lista. Aqu� viene uno.
216
00:15:17,783 --> 00:15:19,876
�Qu� se te ofrece?
217
00:15:20,019 --> 00:15:22,749
No te asustes. No muerde.
218
00:15:22,888 --> 00:15:25,254
S�lo mordisquea.
219
00:15:26,458 --> 00:15:30,053
Maldici�n.
220
00:15:30,195 --> 00:15:33,858
�Por qu� no puedo estar
en los moteles? Tienen aire.
221
00:15:34,199 --> 00:15:36,463
Nos quitan parte de las ganancias.
222
00:15:36,568 --> 00:15:39,935
$30 por hora, adem�s de su tarifa.
223
00:15:40,072 --> 00:15:42,472
�Para qu�?
�Una eyaculaci�n de cinco minutos?
224
00:15:42,574 --> 00:15:46,203
Pongo dinero de mi bolsa
para poder cuidarte.
225
00:15:46,312 --> 00:15:49,809
Lo �nico que pido es un motel,
y te portas tan mal conmigo.
226
00:15:49,915 --> 00:15:52,213
- Est� regresando.
- Estoy sudorosa y pegajosa.
227
00:15:52,318 --> 00:15:54,445
Mu�strale algo de lo que haces.
228
00:15:54,553 --> 00:15:57,522
Haz lo de la lengua.
229
00:15:57,623 --> 00:16:00,114
Ya viene de regreso. Ponte lista.
230
00:16:03,462 --> 00:16:05,362
�P�drete!
231
00:16:05,464 --> 00:16:08,331
�Por qu� Lex trabaja en un club,
y yo no?
232
00:16:08,434 --> 00:16:10,698
Ya lo hemos discutido veces, Nola.
233
00:16:10,803 --> 00:16:12,703
Tienes muy mal equilibrio.
234
00:16:12,805 --> 00:16:15,501
No es tu culpa, lo haces muy mal.
235
00:16:15,607 --> 00:16:19,304
Te pongo en el escenario con tacones,
y todos gritar�n "fuera abajo".
236
00:16:19,411 --> 00:16:23,108
Aqu� los uso y nunca me he ca�do.
237
00:16:23,248 --> 00:16:27,241
�Porque est�s sentada, Nola!
No podr�as caerte.
238
00:16:27,753 --> 00:16:31,280
�Por qu� no me dejas pensar a m�?
239
00:16:31,423 --> 00:16:34,051
Haz lo que tienes que hacer,
y yo har� lo m�o.
240
00:16:34,159 --> 00:16:36,650
Un d�a tendr�s que contarme.
241
00:16:36,795 --> 00:16:38,160
�Qu�?
242
00:16:40,265 --> 00:16:42,324
Qu� es lo que haces.
243
00:16:44,770 --> 00:16:46,670
�Qu� me acabas de decir?
244
00:16:50,776 --> 00:16:52,141
�Hola, cari�o!
245
00:16:54,646 --> 00:16:57,911
�Quieres verme llegar
con mis tacones hasta tu regazo?
246
00:16:58,784 --> 00:17:00,684
Ya voy.
247
00:17:04,990 --> 00:17:07,288
Parece que tiene aire en su auto, D.
248
00:17:09,194 --> 00:17:11,094
Debe trabajar tanto como t�.
249
00:17:56,308 --> 00:17:59,937
�Est�s haciendo mi trabajo?
Ir� por un trapeador para ti.
250
00:18:00,179 --> 00:18:02,443
Elroy, he tenido un d�a muy dif�cil...
251
00:18:02,548 --> 00:18:06,279
as� que necesitar�
que me ilumines un poco.
252
00:18:07,186 --> 00:18:09,780
- �Tienes algo para m�?
- S�...
253
00:18:09,888 --> 00:18:13,153
tengo una lista de abarrotes para ti.
254
00:18:13,358 --> 00:18:15,690
Necesito un ladrillo de esa marihuana.
255
00:18:17,262 --> 00:18:19,059
�Qu� demonios es?
256
00:18:19,198 --> 00:18:22,167
Apesta. Ni siquiera me gusta
el olor de mi sudor, D.
257
00:18:22,267 --> 00:18:23,825
�Qu� es?
258
00:18:24,770 --> 00:18:28,035
Hag�moslo as�.
259
00:18:29,208 --> 00:18:32,541
Pong�mosle un poco de mi jugo.
260
00:18:34,413 --> 00:18:37,007
Dime que no lo tomar�s.
261
00:18:39,418 --> 00:18:41,511
Mejor ten cuidado, D.
262
00:18:43,522 --> 00:18:45,683
Te acompa�o.
263
00:18:47,926 --> 00:18:49,416
�Ya est�s fresca?
264
00:19:01,540 --> 00:19:03,508
�Todav�a sigues con eso?
265
00:19:06,378 --> 00:19:08,278
Me acuerdo que la entrenadora...
266
00:19:08,380 --> 00:19:10,348
te dejaba cantar en clase.
267
00:19:10,449 --> 00:19:13,941
Cuando rape�bamos como los Gordos,
�te acuerdas?
268
00:19:15,387 --> 00:19:17,321
Amigo, estuvimos juntos
en East Middle...
269
00:19:17,422 --> 00:19:19,617
me llamaban Key.
270
00:19:19,758 --> 00:19:20,986
�Qu� pasa?
271
00:19:21,093 --> 00:19:22,185
�C�mo te sientes?
272
00:19:22,294 --> 00:19:25,388
Mezclabas discos
despu�s de la escuela.
273
00:19:25,497 --> 00:19:28,523
No tantos.
274
00:19:28,634 --> 00:19:31,501
S�lo me gustaba ponerles Purple Rain
a las chicas.
275
00:19:31,603 --> 00:19:33,298
- D�jame poner estas bater�as.
- Purple Rain.
276
00:19:36,808 --> 00:19:39,606
D�sela. �l es incre�ble.
277
00:19:39,745 --> 00:19:42,111
East Middle. �sos eran buenos tiempos.
278
00:19:44,483 --> 00:19:46,883
Todav�a te veo haciendo lo mismo.
279
00:19:47,286 --> 00:19:50,084
Claro, como el correo.
280
00:19:50,189 --> 00:19:52,919
- "Llueva, truene o relampaguee. "
- Te ves bien.
281
00:19:53,025 --> 00:19:55,960
�Tienes un vibrador o qu�?
282
00:19:56,795 --> 00:19:58,729
�Un qu�?
283
00:19:58,830 --> 00:20:01,128
�Para qu� son todas esas bater�as?
284
00:20:01,934 --> 00:20:04,061
No son para eso, te dir� para qu�.
285
00:20:04,169 --> 00:20:06,763
- Te estoy bromeando.
- Bien.
286
00:20:06,905 --> 00:20:09,066
Son para mis micr�fonos.
287
00:20:09,174 --> 00:20:10,937
- �Micr�fonos?
- S�.
288
00:20:12,077 --> 00:20:13,806
�Qu� haces?
289
00:22:29,081 --> 00:22:30,275
Oye, Shug.
290
00:22:30,782 --> 00:22:31,771
Shug.
291
00:22:32,951 --> 00:22:34,350
Despierta.
292
00:22:37,322 --> 00:22:39,187
�Debo cuidar al beb�?
293
00:22:39,291 --> 00:22:41,384
No, todos est�n dormidos.
294
00:22:46,465 --> 00:22:50,094
- �Est� pateando?
- Casi siempre despu�s de que como.
295
00:22:50,235 --> 00:22:53,329
Est� muy activo en el d�a.
296
00:22:53,438 --> 00:22:57,397
Lo sac� de su pap�, porque de m� no.
297
00:22:58,243 --> 00:22:59,733
Quienquiera que sea.
298
00:23:03,415 --> 00:23:07,374
Shug, t� y yo nos conocemos
desde hace mucho.
299
00:23:08,253 --> 00:23:12,952
Has trabajado para m�
desde hace tiempo, �cierto?
300
00:23:14,659 --> 00:23:18,186
Ahora ya no te hago trabajar porque...
301
00:23:18,830 --> 00:23:20,923
ahora tienes tu chiste.
302
00:23:21,099 --> 00:23:23,431
Eso nos pone...
303
00:23:28,607 --> 00:23:31,633
en una situaci�n muy distinta,
�me entiendes?
304
00:23:32,144 --> 00:23:33,975
Quieres que me vaya.
305
00:23:36,848 --> 00:23:38,145
�Claro que no!
306
00:23:38,917 --> 00:23:41,249
�Por qu� habr�a de pedirte eso?
307
00:23:44,623 --> 00:23:46,420
Siento que...
308
00:23:47,259 --> 00:23:50,956
estoy pasando
por una crisis existencial.
309
00:23:55,100 --> 00:23:56,897
Es decir, mi pap�...
310
00:23:58,470 --> 00:24:01,928
ya sabes,
su coraz�n dej� de latir cuando...
311
00:24:03,341 --> 00:24:05,935
Maldici�n, yo ten�a 12 a�os.
312
00:24:06,144 --> 00:24:08,009
Ten�a mi edad.
313
00:24:08,313 --> 00:24:09,940
Eso me ha estado...
314
00:24:10,048 --> 00:24:12,983
dando vueltas en la cabeza.
315
00:24:14,186 --> 00:24:17,280
Siento que se acerca mi fin.
316
00:24:20,158 --> 00:24:24,117
No s� qu� debo hacer.
317
00:24:28,166 --> 00:24:30,327
Tengo pesadillas.
318
00:24:31,303 --> 00:24:34,363
Sue�o que doy a luz perros muertos.
319
00:24:35,907 --> 00:24:39,468
A veces, amamanto
a un enorme y horrible pez gato.
320
00:24:40,812 --> 00:24:43,144
- �En verdad?
- S�.
321
00:24:43,381 --> 00:24:46,873
Pero s�lo es mi mente...
322
00:24:47,419 --> 00:24:50,616
hablando de algo
que yo no puedo decir.
323
00:24:52,057 --> 00:24:53,490
�Qu�?
324
00:25:01,733 --> 00:25:03,200
Tengo miedo, D.
325
00:25:06,371 --> 00:25:09,204
A veces, tengo mucho miedo.
326
00:25:20,352 --> 00:25:22,252
Querido Padre divino...
327
00:25:22,354 --> 00:25:25,221
bendice la comida y la casa
en el nombre de Dios, Am�n.
328
00:25:28,193 --> 00:25:30,718
Beth Ann me dijo...
329
00:25:30,862 --> 00:25:33,660
que no me dieron
el puesto de supervisora...
330
00:25:33,765 --> 00:25:35,995
porque tengo problemas...
331
00:25:36,101 --> 00:25:38,797
para aplicar las pol�ticas de la empresa
con los compa�eros.
332
00:25:38,904 --> 00:25:41,429
A quienes, por cierto,
se refiri� a ellos como "amigos".
333
00:25:41,540 --> 00:25:43,667
No como compa�eros,
sino como amigos.
334
00:25:43,775 --> 00:25:46,141
Y yo le dije:
"Soy amable y comprensiva...
335
00:25:46,244 --> 00:25:49,179
"pero eso no me impide ser estricta. "
336
00:25:49,281 --> 00:25:51,647
Puedo serlo.
337
00:25:51,750 --> 00:25:52,978
Claro que puedes, nena.
338
00:25:53,084 --> 00:25:55,644
�De qu� estamos hablando?
�De doblar su�teres?
339
00:25:55,754 --> 00:25:58,245
Las supervisoras de ventas
ni siquiera manejan la caja.
340
00:25:58,356 --> 00:26:00,551
As� que fui a hablar con Leonard...
341
00:26:00,692 --> 00:26:02,125
porque siempre dice...
342
00:26:02,227 --> 00:26:04,354
"vengan y qu�jense". As� que lo hice.
343
00:26:04,462 --> 00:26:06,487
- �Qu� te dijo?
- �Sabes lo que dijo?
344
00:26:06,598 --> 00:26:10,364
Dijo que soy incapaz de reportar
a alguien porque soy agradable.
345
00:26:10,468 --> 00:26:13,926
Y yo le dije: "Dame una pluma, Leonard.
346
00:26:14,072 --> 00:26:16,438
"Te dir� todo lo que est� mal. "
347
00:26:16,541 --> 00:26:19,942
Beth Ann se tom�
demasiado tiempo para su almuerzo.
348
00:26:20,078 --> 00:26:24,276
Alice, esa tonta de recepci�n,
vino el otro d�a drogada.
349
00:26:24,416 --> 00:26:27,817
Y Sally ayer lleg� con la falda
de la l�nea descontinuada.
350
00:26:27,919 --> 00:26:29,819
�Te acuerdas, amor...
351
00:26:29,921 --> 00:26:31,115
de la falda que ten�a?
352
00:26:31,222 --> 00:26:33,019
S� que no la pag�.
353
00:26:33,124 --> 00:26:35,684
Pens� que fingir�a no ver...
354
00:26:35,794 --> 00:26:38,126
todas estas irregularidades. No ser�a...
355
00:26:38,229 --> 00:26:40,629
supervisora si s�lo fuera linda.
356
00:26:43,835 --> 00:26:44,961
�Clyde?
357
00:26:56,081 --> 00:26:58,777
- �Maldici�n!
- �Qu� diablos haces aqu�, DJay?
358
00:26:58,917 --> 00:27:03,320
Mira, amigo, s� que est�s
harto y cansado de verme...
359
00:27:03,455 --> 00:27:06,788
- s�lo quer�a...
- �Qui�n es?
360
00:27:12,263 --> 00:27:15,721
Un antiguo amigo de la escuela.
361
00:27:15,834 --> 00:27:19,463
- Que regresa de nuevo.
- �bamos a cenar.
362
00:27:19,604 --> 00:27:22,664
Lo siento,
las habr�a dejado en el auto...
363
00:27:22,774 --> 00:27:26,039
pero �sta huele el aire acondicionado...
364
00:27:26,144 --> 00:27:27,441
como un viejo sabueso.
365
00:27:27,545 --> 00:27:30,173
Respeta mi casa.
366
00:27:30,782 --> 00:27:32,750
Mira. �Hay alg�n lugar...
367
00:27:32,851 --> 00:27:35,319
donde podamos
sentarnos a hablar un minuto?
368
00:27:36,187 --> 00:27:38,451
DJay, las cosas no suceden...
369
00:27:38,556 --> 00:27:41,081
cuando nosotros queremos.
370
00:27:41,226 --> 00:27:43,956
Que t� tengas tocino,
lechuga y jitomate...
371
00:27:44,062 --> 00:27:47,088
no significa
que yo te tenga que dar mi pan.
372
00:27:47,465 --> 00:27:50,059
Mira, s� que has aprendido...
373
00:27:50,168 --> 00:27:52,432
muchas cosas en la calle.
374
00:27:52,737 --> 00:27:55,297
Pero d�jame decirte
lo que he aprendido en mi trabajo.
375
00:27:55,407 --> 00:27:58,171
- Gracias.
- Hay dos tipos de gente...
376
00:27:58,309 --> 00:28:01,870
los que hablan y los que caminan.
377
00:28:02,080 --> 00:28:06,312
Los que caminan, a veces hablan.
378
00:28:06,418 --> 00:28:10,184
Pero la mayor�a del tiempo,
no hablan porque est�n caminando.
379
00:28:10,488 --> 00:28:14,322
Ahora, los que s�lo hablan,
cuando les toca caminar...
380
00:28:14,492 --> 00:28:17,120
- �Sabes lo que hacen?
- �Qu�?
381
00:28:17,228 --> 00:28:19,355
Hablan conmigo para hacerlo.
382
00:28:19,464 --> 00:28:21,762
S�lo te pido...
383
00:28:22,634 --> 00:28:26,627
que escuches esto. S�lo esc�chalo.
384
00:28:26,838 --> 00:28:30,604
Y si no lo sientes,
me voy de tu vida, �s�?
385
00:28:41,419 --> 00:28:43,717
�Les ofrezco algo?
386
00:28:45,356 --> 00:28:46,823
No, se�ora.
387
00:28:48,660 --> 00:28:50,958
En verdad, me gusta tu cabello.
388
00:28:51,496 --> 00:28:54,522
Tiene colores chocolate.
389
00:28:54,699 --> 00:28:56,792
Gracias.
390
00:28:56,901 --> 00:28:59,495
Me lo ti�� un excelente tipo...
391
00:28:59,604 --> 00:29:01,401
del barrio alem�n.
392
00:29:01,539 --> 00:29:02,631
Suena bien.
393
00:29:02,741 --> 00:29:06,108
Y tiene este fondo...
394
00:29:08,646 --> 00:29:10,443
- Entonces yo entro...
- �Cu�ndo vas a empezar a rapear?
395
00:29:10,548 --> 00:29:12,243
S�lo tengo que acoplarme.
396
00:29:12,350 --> 00:29:14,409
Dame un segundo.
397
00:29:14,552 --> 00:29:18,511
Estas perras bailan por dinero
Mueven el trasero por efectivo
398
00:29:18,623 --> 00:29:21,922
Me gusta, me encanta
Y te dar� lo que pides
399
00:29:22,060 --> 00:29:23,823
Yo cambio mi cabello
cada dos meses...
400
00:29:23,928 --> 00:29:26,761
porque confunde al cliente. �Ya sabes?
401
00:29:27,298 --> 00:29:29,163
Perd�n, �confunde qu�?
402
00:29:29,267 --> 00:29:31,497
Tienen que retocarme mucho
el cabello...
403
00:29:31,603 --> 00:29:34,970
porque no son m�as, son extensiones.
404
00:29:35,073 --> 00:29:38,839
Nola, �podr�as callarte, por favor?
405
00:29:38,943 --> 00:29:42,879
�Crees que a esta dama le importa
tu est�pido peinado?
406
00:29:42,981 --> 00:29:46,109
Pienso que es muy bonito.
407
00:29:46,251 --> 00:29:49,709
No tiene que ser linda con ella,
s�lo porque est� en su sill�n.
408
00:29:49,821 --> 00:29:53,882
Si piensa que su cabello parece
un trapeador, d�gaselo, yo lo hago.
409
00:29:54,225 --> 00:29:56,750
- �Maldita, Lex!
- �Yo no pienso eso!
410
00:29:56,895 --> 00:29:58,692
Lex, �por qu� eres tan mala?
411
00:29:58,797 --> 00:30:01,357
Consigue una chica, t�mala de la mano
412
00:30:01,466 --> 00:30:04,765
Y platiquen
Dale unos gramos
413
00:30:04,903 --> 00:30:06,894
Y regresa al condominio
414
00:30:07,005 --> 00:30:09,599
- Eres tan fea como un pato.
- �Dios!
415
00:30:09,808 --> 00:30:12,072
Todos piensan que se ve sexy.
416
00:30:12,177 --> 00:30:13,906
Y luego eyaculan.
417
00:30:16,614 --> 00:30:17,740
�Clyde?
418
00:30:20,785 --> 00:30:23,049
Muy r�pido, mu�velo, men�alo r�pido
419
00:30:23,154 --> 00:30:26,453
Pon tus manos en las rodillas
Mu�velo, men�alo r�pido
420
00:30:26,691 --> 00:30:30,149
Mu�velo, men�alo r�pido
Mu�velo, men�alo r�pido
421
00:30:30,428 --> 00:30:33,090
- �Qu� pas�, te quedaste sin habla?
- No, yo...
422
00:30:33,198 --> 00:30:34,426
�Clyde!
423
00:30:38,036 --> 00:30:39,833
�Qu� haces?
424
00:30:44,442 --> 00:30:45,670
Camino.
425
00:30:58,223 --> 00:31:02,057
Si�ntate con esa mezcla
Para que te crezca el pecho
426
00:31:02,293 --> 00:31:05,785
Si�ntate con esa mezcla
Para que te crezca el pecho
427
00:31:05,897 --> 00:31:09,230
Trabaja en tu ritmo, �qu� miras?
Deja esa porquer�a
428
00:31:12,136 --> 00:31:14,434
Hay que trabajar, DJay.
429
00:31:31,389 --> 00:31:33,857
Los obst�culos
430
00:31:34,192 --> 00:31:37,525
Hacen que los negros
Salten para vencerlos
431
00:31:37,662 --> 00:31:41,792
Es como si siempre hubiera tenido
este ritmo en la cabeza.
432
00:31:41,900 --> 00:31:44,391
Como los latidos,
a veces son tan fuertes...
433
00:31:44,502 --> 00:31:48,097
como una bola de coca
y a veces son tan suaves...
434
00:31:48,206 --> 00:31:50,174
como Otis Redding.
435
00:31:50,308 --> 00:31:52,435
Y este ritmo, este latido...
436
00:31:52,543 --> 00:31:54,704
es lo que llamo mi ritmo,
mi sentimiento.
437
00:31:54,812 --> 00:31:58,248
Igual que t�, si mi ritmo es bueno...
438
00:31:58,349 --> 00:32:00,442
no puedo parar.
439
00:32:00,551 --> 00:32:02,985
Como si fuera Mike en su espect�culo...
440
00:32:03,087 --> 00:32:05,453
porque est� encendido.
441
00:32:05,556 --> 00:32:07,820
Porque cuando estoy aqu�...
442
00:32:07,926 --> 00:32:10,156
debo mantener mi juego.
443
00:32:10,261 --> 00:32:13,719
Es dif�cil la vida
para un proxeneta, en verdad.
444
00:32:14,399 --> 00:32:16,492
Espera, eso me gust�.
445
00:32:18,202 --> 00:32:20,295
La vida es dura para un proxeneta.
446
00:32:23,074 --> 00:32:25,975
Poder 107. 1.
Muchos saludos al sur de Menphis.
447
00:32:26,077 --> 00:32:28,443
Ya vienen sus peticiones.
448
00:32:28,546 --> 00:32:30,673
- No cambien de estaci�n.
- Estropean mi ritmo.
449
00:32:34,085 --> 00:32:36,645
Puras porquer�as.
450
00:32:37,722 --> 00:32:40,919
Es lo �nico que tengo,
as� que mantenlo ardiente
451
00:32:42,193 --> 00:32:45,822
Se supone que no
Debo hacer complot
452
00:32:45,930 --> 00:32:48,160
Debo hacer complot.
453
00:32:56,040 --> 00:32:58,372
Cari�o, esto es dif�cil.
454
00:32:58,476 --> 00:33:01,741
Tratar de sacar
lo que tengo en la cabeza...
455
00:33:01,879 --> 00:33:05,406
y convertirlo en palabras enigm�ticas.
456
00:33:07,819 --> 00:33:10,583
Ojal� pudiera hacer algo.
457
00:33:11,255 --> 00:33:13,086
Es decir, s�lo...
458
00:33:14,292 --> 00:33:17,227
Cari�o, t� eres toda mi operaci�n.
459
00:33:18,563 --> 00:33:21,054
Eres lo que se llama...
460
00:33:21,933 --> 00:33:24,766
una inversionista primaria.
461
00:33:25,003 --> 00:33:28,029
Haces que esto pase,
una cliente a la vez.
462
00:33:33,411 --> 00:33:35,936
- �Nola!
- �Qu�?
463
00:33:37,782 --> 00:33:39,977
�Te acuerdas la primera vez que te vi?
464
00:33:40,084 --> 00:33:44,214
�D�nde te encontr�?
�Estabas en la parada, recuerdas?
465
00:33:44,989 --> 00:33:48,720
La �nica lagartija que he visto
enga�ando a los camioneros.
466
00:33:48,826 --> 00:33:51,761
�Vaya que ten�as valor!
�Tienes bolas de gorila!
467
00:33:53,598 --> 00:33:55,759
Te quiero, Nola.
468
00:33:57,235 --> 00:33:58,600
Mucho.
469
00:33:59,604 --> 00:34:03,370
No hablo de amor de hombre
o algo parecido.
470
00:34:03,474 --> 00:34:06,102
Hablo de amor de hermanos.
471
00:34:07,512 --> 00:34:09,571
Hazme un favor.
472
00:34:09,680 --> 00:34:12,774
Quiero que pongas
tus manos aqu�, ambas.
473
00:34:18,589 --> 00:34:21,217
Ahora, yo pondr� las m�as.
474
00:34:21,592 --> 00:34:23,492
�Sabes qu� significa?
475
00:34:24,295 --> 00:34:25,455
�Qu�?
476
00:34:26,364 --> 00:34:28,332
Significa que estamos a cargo.
477
00:34:30,435 --> 00:34:34,098
Tenemos nuestras manos al volante,
tenemos el control.
478
00:34:34,872 --> 00:34:37,238
No los de all� afuera.
479
00:34:37,875 --> 00:34:39,399
Estamos a cargo.
480
00:34:41,279 --> 00:34:43,406
Quiero o�rte decirlo...
481
00:34:44,115 --> 00:34:47,516
para confiar en ti
igual que t� conf�as en m�.
482
00:34:49,554 --> 00:34:51,078
Estamos a cargo.
483
00:34:52,156 --> 00:34:55,751
�Es lo mejor que puedes hacer?
Dilo como si lo sintieras.
484
00:34:57,228 --> 00:34:58,695
Estamos a cargo.
485
00:35:00,565 --> 00:35:02,123
Dijiste que no hab�a problema.
486
00:35:02,233 --> 00:35:04,758
�Es lo que quer�as escuchar, no?
Dej�moslo as�.
487
00:35:04,869 --> 00:35:07,633
No, Yevette. Quiero escuchar
lo que realmente piensas.
488
00:35:07,738 --> 00:35:09,763
- Claro que no.
- S�.
489
00:35:09,874 --> 00:35:11,034
S� que...
490
00:35:11,142 --> 00:35:13,940
quieres escuchar eso.
As� que eso es lo que dir�.
491
00:35:14,045 --> 00:35:15,979
�Estoy harto de que todos
quieran decirme...
492
00:35:16,080 --> 00:35:18,207
qu� debo pensar!
493
00:35:18,316 --> 00:35:20,045
�No te atrevas a usar
ese tono conmigo, Clyde!
494
00:35:20,151 --> 00:35:23,052
�Ya lo discutimos!
495
00:35:23,154 --> 00:35:25,714
�Est� bien! �Estoy aterrada! Aterrada.
496
00:35:25,823 --> 00:35:28,257
�A qu� mujer le gusta
que su esposo est�...
497
00:35:28,359 --> 00:35:30,224
en una casa llena de rameras?
498
00:35:39,504 --> 00:35:41,665
�Qu� es todo esto?
499
00:35:42,273 --> 00:35:45,800
Porta vasos. Pared a prueba de sonido.
500
00:35:48,012 --> 00:35:50,310
�No eres tan tonto?
501
00:35:52,450 --> 00:35:54,077
- �D?
- �Qu�?
502
00:35:54,218 --> 00:35:56,846
Alguien te busca en la puerta.
503
00:35:56,954 --> 00:35:59,184
Conoces mi tarifa, cari�o.
504
00:36:00,258 --> 00:36:03,921
- No creo que necesite marihuana.
- Despierta a Nola.
505
00:36:05,196 --> 00:36:06,823
- No creo que quiera.
- �Maldici�n!
506
00:36:06,931 --> 00:36:09,957
�Tendr� que poner algunas reglas
en esta casa!
507
00:36:10,067 --> 00:36:12,661
�Por qu� no me dijiste
que no abriera la puerta?
508
00:36:12,770 --> 00:36:14,965
�Pondr� un foco rojo
para que sepan que estoy trabajando!
509
00:36:15,072 --> 00:36:18,098
�No es para m�!
510
00:36:18,209 --> 00:36:20,302
�Estoy intentando trabajar!
511
00:36:20,411 --> 00:36:21,708
�Hola!
512
00:36:26,417 --> 00:36:29,181
Los mormones son muy valientes.
513
00:36:30,254 --> 00:36:31,778
No, soy Shelby.
514
00:36:32,590 --> 00:36:34,217
Bien, t� eres Shelby.
515
00:36:35,793 --> 00:36:38,227
Ya est� la mesa.
516
00:36:38,329 --> 00:36:41,025
La mezcladora de D tiene
cuatro entradas.
517
00:36:41,132 --> 00:36:44,033
�Tienes extensi�n?
518
00:36:44,135 --> 00:36:46,035
�Cu�ntos contactos necesitas?
519
00:36:46,971 --> 00:36:49,769
- Tres, traje mi aparato.
- Bien pensado.
520
00:36:50,474 --> 00:36:51,771
�Key?
521
00:36:53,077 --> 00:36:55,841
D�jame hablarte un segundo.
522
00:36:57,548 --> 00:37:00,449
- �Qu� pasa?
- �Qui�n es �ste?
523
00:37:00,585 --> 00:37:03,019
Es Shelby. Toca el piano en mi iglesia.
524
00:37:03,120 --> 00:37:07,216
Pens� que podr�a ayudarnos
a desarrollar nuestro sonido.
525
00:37:08,426 --> 00:37:10,451
�Sabes que es blanco?
526
00:37:11,429 --> 00:37:14,057
No. S�lo tiene la piel clara.
527
00:37:17,134 --> 00:37:19,329
Tengo ideas aqu� que guardo...
528
00:37:19,437 --> 00:37:22,270
en esta libreta as� puedo...
529
00:37:23,274 --> 00:37:25,299
escribir cosas.
530
00:37:30,648 --> 00:37:32,707
Vete de aqu�.
531
00:37:36,187 --> 00:37:37,984
As� es.
532
00:37:38,623 --> 00:37:41,751
�Est�n seguros que no quieren fumar?
533
00:37:42,994 --> 00:37:46,088
No, lo haremos despu�s.
Hay que o�r lo que tienes.
534
00:37:46,631 --> 00:37:49,259
Bien, tenemos...
535
00:37:56,340 --> 00:37:58,205
Apuesto a que no le pegas a esa perra
536
00:37:58,309 --> 00:37:59,367
A �sa
537
00:37:59,477 --> 00:38:01,001
M�rame tan activo
538
00:38:01,112 --> 00:38:03,603
Las rameras dicen que me calme
539
00:38:03,714 --> 00:38:05,181
Pero yo me fumo todo
540
00:38:05,283 --> 00:38:08,810
Ya estoy hipnotizado
con el Ganso Gris
541
00:38:08,953 --> 00:38:11,649
Me dieron unas cuantas...
542
00:38:11,789 --> 00:38:13,950
�Qu� pasa? �No te gusta?
543
00:38:14,058 --> 00:38:16,219
- No, D, mira.
- Tengo otra.
544
00:38:16,327 --> 00:38:17,851
- �No, est� bien!
- Creo que est� perfecta.
545
00:38:20,965 --> 00:38:22,956
Pero la queremos en la radio.
546
00:38:23,067 --> 00:38:25,535
Se llama P�gale a esa Perra...
547
00:38:25,636 --> 00:38:27,467
creo que la considerar�an ofensiva.
548
00:38:27,571 --> 00:38:29,471
Si te refieres a una mujer...
549
00:38:29,573 --> 00:38:31,404
pero m�s bien habla de dejar el club.
550
00:38:31,509 --> 00:38:33,374
No me refiero a las prostitutas.
551
00:38:33,477 --> 00:38:35,741
La mayor�a de las perras que conozco
son hombres.
552
00:38:35,846 --> 00:38:37,780
Quieren convencer, �no?
553
00:38:37,882 --> 00:38:40,651
Si no dijera "p�gale a esa perra"...
554
00:38:40,851 --> 00:38:42,284
�c�mo se llamar�a?
555
00:38:42,386 --> 00:38:45,184
No s�, algo as� como...
556
00:38:46,390 --> 00:38:48,017
"baila con la ramera. "
557
00:38:48,726 --> 00:38:50,819
- �Qui�n la difundir�a?
- �Maldici�n!
558
00:38:51,562 --> 00:38:53,655
- Maldici�n, p�gale.
- No.
559
00:38:53,764 --> 00:38:55,163
- Otra vez.
- �Qu�?
560
00:38:55,266 --> 00:38:57,632
- P�gale.
- As�.
561
00:38:58,769 --> 00:39:01,067
- �C�mo qu�?
- Como un canto.
562
00:39:01,205 --> 00:39:03,332
- P�gale.
- P�gale.
563
00:39:03,441 --> 00:39:04,738
Vamos.
564
00:39:04,909 --> 00:39:06,706
P�gale, vamos
565
00:39:06,844 --> 00:39:08,709
P�gale, vamos
566
00:39:08,846 --> 00:39:10,507
P�gale, vamos
567
00:39:11,916 --> 00:39:13,611
�Maldici�n!
568
00:39:16,620 --> 00:39:18,144
P�gale, vamos
569
00:39:18,255 --> 00:39:19,916
P�gale, vamos
570
00:39:20,191 --> 00:39:21,522
P�gale, vamos
571
00:39:25,963 --> 00:39:28,329
Shel, encu�ntralo.
572
00:39:32,370 --> 00:39:34,463
M�s velocidad.
573
00:39:36,674 --> 00:39:38,141
Ah� est�.
574
00:39:43,514 --> 00:39:45,175
Me gusta el aplauso.
575
00:39:57,795 --> 00:40:00,059
�No lo hace tan mal?
576
00:40:12,710 --> 00:40:14,337
P�gale, vamos
577
00:40:14,445 --> 00:40:15,969
P�gale, vamos
578
00:40:24,922 --> 00:40:25,946
�Ve!
579
00:40:26,090 --> 00:40:29,025
Har� que sepan
Que no estoy jugando con rameras
580
00:40:29,126 --> 00:40:32,186
Si est�s infringiendo todo,
Debes irte
581
00:40:32,296 --> 00:40:35,459
Tengo demasiada porquer�a
Y estoy por aventarme
582
00:40:35,599 --> 00:40:38,796
Es hora que sepan perras,
Con qui�n se est�n metiendo
583
00:40:38,903 --> 00:40:41,770
DJay, �se es mi nombre
Y vine a traer dolor
584
00:40:41,906 --> 00:40:45,205
Ana derram� gotas de lim�n
En mi pecho
585
00:40:45,509 --> 00:40:48,603
No sabr�s que est�s
Con un negro callejero
586
00:40:48,746 --> 00:40:51,943
Este proxeneta valiente
Que trafica con drogas
587
00:40:52,082 --> 00:40:54,744
Nacido y criado en Menphis, Tennessee
588
00:40:55,119 --> 00:40:58,247
Sin darse cuenta,
Las perras me recordar�n
589
00:40:58,355 --> 00:41:01,552
Es s�lo el principio,
Tengo mucho que decir
590
00:41:01,659 --> 00:41:04,992
Ha pasado mucho tiempo
Y tienes mucho que pagar
591
00:41:05,129 --> 00:41:08,064
No es amor, ramera,
S�lo ll�valo a la puerta
592
00:41:08,199 --> 00:41:11,168
No proh�bo nada,
Voy a eyacular hasta el piso
593
00:41:11,302 --> 00:41:14,169
As� que si quieres,
Ser� tu �ltimo deseo
594
00:41:14,305 --> 00:41:17,502
Mejor ven arreglada
Porque te acabar�
595
00:41:48,873 --> 00:41:51,364
Bien, vamos a fumar.
596
00:42:12,396 --> 00:42:14,796
Es lindo tener compa��a.
597
00:42:16,800 --> 00:42:18,097
Gracias.
598
00:42:22,306 --> 00:42:24,171
Lo que pasa es que...
599
00:42:25,175 --> 00:42:29,339
y en verdad lo creo,
el rap viene de nuevo al sur.
600
00:42:29,480 --> 00:42:31,072
- S�.
- Porque...
601
00:42:31,181 --> 00:42:33,206
aqu� empez�.
602
00:42:33,350 --> 00:42:37,377
Percusiones duras,
ritmos y letras sexuales sugerentes.
603
00:42:37,521 --> 00:42:39,819
Son blues, amigo.
604
00:42:40,157 --> 00:42:42,489
Back Door Man a Back That Ass Up...
605
00:42:42,593 --> 00:42:46,188
S�lo habla de dolor y cositas.
606
00:42:47,164 --> 00:42:50,565
Lo siento, cari�o. Y de hacer m�sica...
607
00:42:50,701 --> 00:42:54,034
con herramientas sencillas,
porque es necesaria.
608
00:42:54,238 --> 00:42:58,675
�Debes pensar lo que vas a decir!
Porque hay que hacerlo.
609
00:42:58,776 --> 00:43:00,573
Todos los hombres, �me entienden?
610
00:43:00,678 --> 00:43:05,342
Todos tienen el derecho,
el maldito derecho...
611
00:43:08,218 --> 00:43:10,083
a contribuir con un verso.
612
00:43:13,057 --> 00:43:15,651
...n�mero uno del hip hop.
El hombre Boogaloo de tu casa.
613
00:43:15,759 --> 00:43:17,158
El norte de Menphis, ap�yenlo.
614
00:43:17,261 --> 00:43:18,922
El sur, listos para echarlo.
615
00:43:19,029 --> 00:43:20,860
Tengo esta buena canci�n
de Al Kapone.
616
00:43:20,965 --> 00:43:22,933
Get Crunk, Get Buck.
617
00:43:56,433 --> 00:43:59,027
�S�lo haces m�sica?
618
00:43:59,269 --> 00:44:00,566
Qu� tal.
619
00:44:02,473 --> 00:44:06,136
�Tienes un trabajo normal,
uno matutino?
620
00:44:06,276 --> 00:44:09,211
S�, tengo uno.
Surto m�quinas de monedas.
621
00:44:09,313 --> 00:44:10,678
- �S�?
- Claro.
622
00:44:10,781 --> 00:44:13,909
De refresco, dulces,
palomitas y otras porquer�as.
623
00:44:14,184 --> 00:44:16,084
- Qu� bien.
- No, no est� bien.
624
00:44:16,186 --> 00:44:17,744
- �Y eso?
- Porque...
625
00:44:17,921 --> 00:44:20,617
tengo que levantarme a diario
al amanecer...
626
00:44:20,758 --> 00:44:23,249
y surtir todas las estaciones...
627
00:44:23,360 --> 00:44:25,089
antes de llegar a las escuelas.
628
00:44:25,195 --> 00:44:28,562
S�, estoy solo todo el d�a y huelo a...
629
00:44:28,866 --> 00:44:31,164
panecillos y dulces.
630
00:44:33,771 --> 00:44:36,069
Pens� que mi trabajo era horrible.
631
00:44:45,115 --> 00:44:48,482
Entonces �lo de Skinny Black es cierto?
632
00:44:49,053 --> 00:44:51,749
Porque aunque escuche
lo que hacemos...
633
00:44:51,855 --> 00:44:54,790
no sabemos c�mo reaccionar�.
634
00:44:54,892 --> 00:44:56,450
Es una gran oportunidad, D.
635
00:44:56,560 --> 00:45:01,327
Tengo que sacar $20
con las tipas que est�n atr�s del Chevy.
636
00:45:01,465 --> 00:45:03,160
Puedo negociar con Skinny.
637
00:45:03,634 --> 00:45:06,125
Estar� donde se necesite.
638
00:45:06,270 --> 00:45:08,761
Te digo que este tipo tiene
muchos recursos.
639
00:45:08,872 --> 00:45:12,740
- M�s bien "este viejo".
- No lo dije as�.
640
00:45:17,781 --> 00:45:19,749
Mi esposa es...
641
00:45:21,485 --> 00:45:23,180
una buena mujer.
642
00:45:25,689 --> 00:45:27,247
Me da de comer.
643
00:45:27,791 --> 00:45:30,089
Se pone ardiente en mi cumplea�os.
644
00:45:30,961 --> 00:45:33,486
- �Qu� te hace?
- �Qu� te importa?
645
00:45:34,131 --> 00:45:36,759
Pero, a veces, siento...
646
00:45:38,469 --> 00:45:41,597
que hablaba muy bonito
cuando era joven...
647
00:45:41,705 --> 00:45:45,106
quer�a mi propio estudio,
mi propia marca...
648
00:45:47,578 --> 00:45:50,479
Maldici�n, DJay,
ahora s�lo puedo pagar la renta.
649
00:45:55,052 --> 00:45:57,714
Esto tiene que funcionar.
650
00:45:59,356 --> 00:46:02,519
Tiene que funcionar,
porque no acab� todo para m�.
651
00:46:16,073 --> 00:46:20,840
�Estoy tan harta de que me digas
qu� hacer con mi hijo!
652
00:46:20,944 --> 00:46:23,777
�Es mi hijo! �Ten uno
para que hagas con �l lo que quieras!
653
00:46:23,881 --> 00:46:25,678
�Por qu� no dejas de gritar?
654
00:46:25,783 --> 00:46:29,275
�Porque mi vagina lo pag�!
�As� que me enojar� cuando me plazca!
655
00:46:31,021 --> 00:46:34,149
Mira quien decidi� venir.
656
00:46:34,558 --> 00:46:36,685
�D�nde diablos has estado, DJay?
657
00:46:37,060 --> 00:46:39,893
Estuve tres horas parada.
658
00:46:40,030 --> 00:46:42,828
Finalmente tom� un taxi.
659
00:46:42,933 --> 00:46:44,161
�Me gast� todo...
660
00:46:44,268 --> 00:46:47,897
as� que hoy no me sacar�s nada!
661
00:46:50,274 --> 00:46:52,868
Ah� vas de nuevo con tus juguetes.
662
00:46:53,310 --> 00:46:55,107
�Sabes qu�, DJay?
663
00:46:55,979 --> 00:46:59,745
Nunca ser�s m�s de lo que ya eres...
664
00:47:00,050 --> 00:47:02,610
mi maldito chofer.
665
00:47:03,921 --> 00:47:06,287
Yo soy la que hace dinero.
666
00:47:06,423 --> 00:47:08,823
�Sabes qu�? De hecho, creo...
667
00:47:08,926 --> 00:47:11,121
que har� un poco ahorita.
668
00:47:11,261 --> 00:47:15,357
Quiero mover mi cosita
y agitar el trasero.
669
00:47:16,500 --> 00:47:19,799
Vamos, ni�o. Tr�eme mi auto.
670
00:47:20,838 --> 00:47:23,272
Ya me o�ste. �Vamos, perra!
671
00:47:25,809 --> 00:47:26,969
�Qu� me acabas de decir?
672
00:47:27,077 --> 00:47:28,408
Vamos, Papi...
673
00:47:28,512 --> 00:47:31,811
- �C�mo me dijiste?
- �Te dije maldita perra!
674
00:47:31,949 --> 00:47:35,214
�Haz algo, maldici�n! �Haz algo!
675
00:47:41,758 --> 00:47:43,225
Lo nuestro...
676
00:47:44,795 --> 00:47:46,319
se acab�.
677
00:47:48,131 --> 00:47:49,393
Se termin�.
678
00:47:50,434 --> 00:47:51,924
�Sabes qu�?
679
00:47:53,570 --> 00:47:55,037
Ya hab�amos acabado.
680
00:47:57,841 --> 00:48:01,777
Vamos, vete con tus juguetes...
681
00:48:01,912 --> 00:48:04,938
no eres m�s que un perfecto idiota.
682
00:48:05,182 --> 00:48:08,743
- Lex, por favor, retr�ctate.
- �C�llate!
683
00:48:08,852 --> 00:48:12,720
Pas� a�os de mi maldita vida
trabajando en esto...
684
00:48:12,823 --> 00:48:15,155
�para qu�? �Son mis cosas!
685
00:48:15,292 --> 00:48:17,590
�Las vas a tirar nada m�s as�?
686
00:48:17,694 --> 00:48:19,423
�Todas afuera?
687
00:48:20,197 --> 00:48:22,825
�DJay! �Deja mis cosas!
688
00:48:22,966 --> 00:48:26,800
�Yo las pagu�! �D�jalas! �No! �No!
689
00:48:26,937 --> 00:48:29,235
- �Yo las pagu�!
- �Maldito bastardo!
690
00:48:29,339 --> 00:48:31,102
�Fuera!
691
00:48:36,613 --> 00:48:37,978
�Habla ahora!
692
00:48:39,549 --> 00:48:42,916
- Ven ac�.
- �No, por favor, D!
693
00:48:54,498 --> 00:48:57,194
�Ad�nde diablos quieres que me vaya?
694
00:48:59,236 --> 00:49:02,000
Vete al diablo, no me importa.
695
00:50:42,372 --> 00:50:44,840
Bien. Es lo �nico que tengo.
696
00:50:46,576 --> 00:50:49,636
Parece que siempre estoy
Esquivando y librando balas
697
00:50:49,746 --> 00:50:52,613
Los negros me odian
Porque tengo rameras
698
00:50:52,749 --> 00:50:55,582
Pero me seguir�n pagando,
Seguir� en la superficie
699
00:50:55,719 --> 00:50:58,483
No pude seguir con ellas,
Fue cuando se puso dif�cil
700
00:50:58,588 --> 00:51:01,682
Soy del norte de Menphis
Soy de la calle siete
701
00:51:01,792 --> 00:51:04,727
Donde los negros se pierden
Y nunca los encuentran
702
00:51:04,828 --> 00:51:07,661
Estas chicas me llevaron
Por cosas que dan dolor de cabeza
703
00:51:07,764 --> 00:51:10,631
Cada noche pido
Que no terminen muertas
704
00:51:10,734 --> 00:51:14,226
Espera un segundo, no estuvo mal.
705
00:51:15,238 --> 00:51:16,432
Mira, amor...
706
00:51:17,107 --> 00:51:19,940
ahora estoy grabando, �s�?
707
00:51:20,477 --> 00:51:23,139
No puedo...
708
00:51:23,246 --> 00:51:25,407
porque si lo hago, no te sacar� de ah�.
709
00:51:25,515 --> 00:51:28,814
Porque no lo voy a hacer.
710
00:51:32,089 --> 00:51:35,490
Si me dejaras hablar,
podr�a decirte que no puedo.
711
00:51:35,592 --> 00:51:37,992
Porque yo lo digo, �por eso!
712
00:51:40,964 --> 00:51:43,228
�Listo para trabajar, gigol�?
713
00:51:49,306 --> 00:51:52,002
Shelby, hazlo de nuevo.
714
00:51:52,943 --> 00:51:54,410
Desde el principio.
715
00:51:55,846 --> 00:51:57,211
�Sabes qu�? D�jalo as�.
716
00:51:57,314 --> 00:51:59,680
�Maldici�n! �Tengo algo,
debo escupirlo!
717
00:51:59,783 --> 00:52:01,410
Mira, DJay.
718
00:52:01,952 --> 00:52:03,749
Tenemos que hacer una elecci�n.
719
00:52:03,854 --> 00:52:06,414
O hacemos un rap libre...
720
00:52:06,523 --> 00:52:08,115
o seguimos una pista.
721
00:52:08,225 --> 00:52:10,022
Algo que se pueda tocar en la radio.
722
00:52:10,127 --> 00:52:12,561
Pens� que eso era lo que hac�a.
723
00:52:12,662 --> 00:52:14,892
No, lo que estamos haciendo
es s�lo un ritmo.
724
00:52:14,998 --> 00:52:18,263
S�lo sigue y sigue.
725
00:52:18,368 --> 00:52:19,801
Nunca se detiene.
726
00:52:19,903 --> 00:52:22,098
�l dice que no tenemos nada pegajoso.
727
00:52:22,205 --> 00:52:24,366
Entonces, �danos algo as�!
728
00:52:24,508 --> 00:52:26,373
T� eres el productor.
729
00:52:26,476 --> 00:52:29,036
Dime qu� quieres que haga.
730
00:52:29,179 --> 00:52:32,808
Necesitamos hacer algo, DJay. Lo que
sea. �No importa si es una porquer�a!
731
00:52:32,916 --> 00:52:37,512
Te digo, no pondr�
porquer�a encima de porquer�a.
732
00:52:37,988 --> 00:52:40,081
No intento vender nada.
733
00:52:40,190 --> 00:52:42,681
�sa es la maravilla de la cinta, DJay.
734
00:52:42,826 --> 00:52:45,056
Podemos grabar sobre ella.
735
00:52:46,062 --> 00:52:48,155
Regr�salo, Shel.
736
00:52:48,732 --> 00:52:51,667
- �Vamos, tr�elo!
- �Necesitas un trasero?
737
00:52:51,768 --> 00:52:53,633
- �Qu�?
- Hay un cuarto lleno de ellos...
738
00:52:53,737 --> 00:52:55,671
para ti.
739
00:52:57,541 --> 00:52:59,008
- �J�dete, DJay!
- �Qu� me joda?
740
00:52:59,109 --> 00:53:01,236
- S�.
- No, que se joda Yevette.
741
00:53:01,344 --> 00:53:03,972
�Porque ella es la que te tiene as�!
742
00:53:04,080 --> 00:53:05,809
�Mira, sucio proxeneta!
743
00:53:05,916 --> 00:53:07,941
No hables as� de mi esposa.
744
00:53:08,051 --> 00:53:10,986
- Chicos, tranquilos.
- Parece que tu esposa...
745
00:53:11,087 --> 00:53:13,453
es la que necesita algo en la boca.
746
00:53:13,557 --> 00:53:15,252
- �Sabes a qu� me refiero?
- �Qu� diablos dices?
747
00:53:15,358 --> 00:53:18,225
- �Ya me o�ste!
- �Qu� diablos dices?
748
00:53:18,361 --> 00:53:20,352
�Basta, si�ntate!
749
00:53:22,432 --> 00:53:24,332
�Basta! �Tenemos que hacer esto?
750
00:53:24,434 --> 00:53:27,494
�Mejor hay que fumar!
751
00:53:27,871 --> 00:53:30,362
- �Qui�n es?
- Soy yo, Shug.
752
00:53:31,241 --> 00:53:35,177
- �Mira, perra, estamos trabajando!
- Tengo algo para ti.
753
00:53:42,419 --> 00:53:43,909
Entra.
754
00:53:45,121 --> 00:53:47,646
Perd�n por interrumpir su grabaci�n...
755
00:53:47,757 --> 00:53:50,658
pero le hicieron
una entrevista a Skinny Black...
756
00:53:50,760 --> 00:53:54,059
y parece que tiene una de �stas...
757
00:53:54,197 --> 00:53:56,427
en su estudio.
758
00:53:56,700 --> 00:53:59,498
As� que pens� en comprar una.
Sigan divirti�ndose.
759
00:54:21,891 --> 00:54:24,189
�sa es una perra sumisa.
760
00:54:25,762 --> 00:54:28,458
Tenemos todo lo que necesitamos.
761
00:54:28,598 --> 00:54:30,896
Y con todo esto...
762
00:54:31,501 --> 00:54:35,562
en este peque�o espacio
hace que se vea m�s grande.
763
00:54:45,081 --> 00:54:47,709
Estoy tratando de sacar dinero
de alguna parte...
764
00:54:47,817 --> 00:54:50,285
pero no he ganado ni un centavo.
765
00:54:51,821 --> 00:54:53,721
Toma tiempo, DJay.
766
00:55:05,535 --> 00:55:07,594
�Creen en los presagios?
767
00:55:12,042 --> 00:55:14,602
Bien, Shug. Ponte los aud�fonos.
768
00:55:15,779 --> 00:55:17,974
- Ac�rcate al micr�fono.
- Est� bien.
769
00:55:18,114 --> 00:55:19,809
�Te escuchas?
770
00:55:20,483 --> 00:55:24,180
- Di algo.
- �Hola!
771
00:55:25,014 --> 00:55:26,391
Bien, Shug.
772
00:55:26,474 --> 00:55:28,935
Lo que necesitamos se llama fondo.
773
00:55:29,060 --> 00:55:31,145
Es como el coro de una canci�n.
774
00:55:31,270 --> 00:55:34,899
Vas a cantar lo que est�
en las notas de DJay. �DJay?
775
00:55:42,740 --> 00:55:45,034
"Para un proxeneta es dif�cil...
776
00:55:45,159 --> 00:55:47,370
"conseguir el dinero de la renta...
777
00:55:47,495 --> 00:55:50,081
"Con el Cadillac y el dinero del gas...
778
00:55:50,206 --> 00:55:52,375
"Habr� muchas perras
saltando del barco. "
779
00:55:52,500 --> 00:55:54,711
"Saltando del barco. " Muy bien.
780
00:55:55,294 --> 00:55:58,756
Shug, creo saber qu� hacer...
781
00:55:59,340 --> 00:56:01,008
aunque no soy muy bueno.
782
00:56:01,092 --> 00:56:03,845
La cantar� contigo
hasta que te la aprendas.
783
00:56:05,471 --> 00:56:08,474
Para un proxeneta es dif�cil
784
00:56:09,100 --> 00:56:12,228
Conseguir el dinero de la renta
785
00:56:12,478 --> 00:56:15,565
Con el Cadillac y el dinero del gas
786
00:56:15,690 --> 00:56:18,818
Habr� muchas perras
Saltando del barco
787
00:56:18,943 --> 00:56:22,030
- Canta conmigo.
- �Me la das?
788
00:56:22,905 --> 00:56:25,658
Para un proxeneta es dif�cil
789
00:56:26,534 --> 00:56:29,704
Conseguir el dinero de la renta
790
00:56:29,829 --> 00:56:33,041
Con el Cadillac y el dinero del gas
791
00:56:33,166 --> 00:56:34,876
Habr� muchas
792
00:56:35,001 --> 00:56:37,628
Perras saltando del barco.
793
00:56:37,754 --> 00:56:39,255
Perras saltando del barco...
794
00:56:39,380 --> 00:56:41,299
- eso es. �Bien?
- S�.
795
00:56:41,424 --> 00:56:42,925
No, espera.
796
00:56:43,051 --> 00:56:45,053
Nola, apaga el ventilador.
797
00:56:46,971 --> 00:56:48,639
Aqu� vamos.
798
00:56:54,729 --> 00:56:57,273
Para un proxeneta es dif�cil
799
00:56:57,398 --> 00:56:59,859
Shug, necesito que cantes fuerte,
�s�, amor?
800
00:56:59,942 --> 00:57:01,402
- Bien.
- �Shug?
801
00:57:02,278 --> 00:57:03,613
Si�ntela.
802
00:57:07,158 --> 00:57:10,328
Para un proxeneta es dif�cil
803
00:57:10,953 --> 00:57:14,290
Conseguir el dinero de la renta
804
00:57:17,543 --> 00:57:19,170
�Puedo decir "de"?
805
00:57:21,255 --> 00:57:24,050
De los Cadillacs y del gas
806
00:57:24,717 --> 00:57:28,012
Lo que har� que muchas perras
Salten del barco
807
00:57:28,304 --> 00:57:31,265
Para un proxeneta es dif�cil
808
00:57:31,891 --> 00:57:34,977
Conseguir el dinero de la renta
809
00:57:35,269 --> 00:57:38,022
De los Cadillacs y del gas
810
00:57:38,439 --> 00:57:41,192
Lo que har� que muchas perras
Salten del barco
811
00:57:42,944 --> 00:57:44,654
�Si�ntela m�s!
812
00:57:48,449 --> 00:57:49,701
Vamos.
813
00:57:56,249 --> 00:57:59,460
Para un proxeneta es dif�cil
814
00:58:00,253 --> 00:58:03,589
Conseguir el dinero de la renta
815
00:58:03,756 --> 00:58:06,843
De los Cadillacs y del gas
816
00:58:07,009 --> 00:58:10,304
Lo que har� que muchas perras
Salten del barco
817
00:58:10,430 --> 00:58:13,307
Para un proxeneta es dif�cil
818
00:58:14,350 --> 00:58:17,562
Conseguir el dinero de la renta
819
00:58:17,729 --> 00:58:20,857
De los Cadillacs y del gas
820
00:58:20,982 --> 00:58:23,526
Lo que har� que muchas perras
Salten del barco
821
00:58:23,651 --> 00:58:25,987
�Est� muy bien! �Eso es todo!
�La tienes?
822
00:58:26,070 --> 00:58:28,406
S�, espera, veremos en un minuto.
823
00:58:29,824 --> 00:58:32,493
D, quiero grabar una.
824
00:58:33,202 --> 00:58:34,620
No, c�llate, Nola.
825
00:58:34,746 --> 00:58:36,164
�La tienes?
826
00:58:36,289 --> 00:58:38,708
�Espera!
827
00:58:38,833 --> 00:58:40,501
Tenemos algo, hay que trabajar.
828
00:58:40,585 --> 00:58:42,045
Salgan todos del estudio.
829
00:58:42,170 --> 00:58:44,338
�Lo arruin�?
830
00:58:44,464 --> 00:58:46,632
Shelby, cierra la puerta.
831
00:58:46,716 --> 00:58:49,260
��sta es mi maldita casa!
832
00:58:50,678 --> 00:58:52,597
�No es una idiotez?
833
00:59:13,993 --> 00:59:15,995
Ya basta.
834
00:59:16,245 --> 00:59:17,580
Te toca.
835
00:59:23,461 --> 00:59:26,547
Bien, D. Ya te vamos a grabar.
836
00:59:26,964 --> 00:59:29,008
�Ya tenemos una pieza fija?
837
00:59:29,133 --> 00:59:31,928
S�lo repite lo que tienes en las notas.
838
00:59:32,053 --> 00:59:33,513
Ya entend�.
839
00:59:33,596 --> 00:59:35,556
Nola, apaga el ventilador.
840
00:59:47,068 --> 00:59:49,529
�Shelby? �O�ste?
841
00:59:51,406 --> 00:59:52,907
S�, �qu� es?
842
00:59:55,910 --> 00:59:58,413
- �Dejaron la tele encendida?
- No.
843
01:00:02,750 --> 01:00:04,085
�Maldici�n!
844
01:00:06,337 --> 01:00:09,632
Ese tipo me tiene harto.
845
01:00:10,425 --> 01:00:12,635
Oye, �R.L. Est� ah�?
846
01:00:26,274 --> 01:00:29,277
R. L., perd�n por molestarte...
847
01:00:29,444 --> 01:00:31,320
s� que t� y yo...
848
01:00:31,612 --> 01:00:34,741
nos hemos hecho de palabras
y unas no muy amistosas.
849
01:00:34,866 --> 01:00:37,910
Ahora estoy haciendo
unas cosas en mi casa...
850
01:00:37,994 --> 01:00:41,330
que requieren silencio. �Me entiendes?
851
01:00:41,456 --> 01:00:45,334
No te exijo nada, s�lo te pido...
852
01:00:49,464 --> 01:00:52,800
como un gesto de amistad vecinal,
�me entiendes?
853
01:00:52,884 --> 01:00:57,472
Que, por favor, aprietes el bot�n
de silencio, s�lo por un rato.
854
01:01:08,399 --> 01:01:10,943
- Listos, todos.
- Prepar�ndonos.
855
01:01:12,653 --> 01:01:14,322
Ya estoy listo.
856
01:01:52,360 --> 01:01:55,405
Con mis ojos, no veo
Nada loco en estas calles
857
01:01:55,530 --> 01:01:58,157
Unas cuantas rameras
Trabajan para m�
858
01:01:58,282 --> 01:02:01,327
Pero debo seguir con fuerza
como Kobe en el juego nocturno
859
01:02:01,452 --> 01:02:04,580
Tomar dinero de una ramera
No es bueno, no es correcto
860
01:02:04,706 --> 01:02:07,333
La misma gente mata
La misma gente trafica
861
01:02:07,417 --> 01:02:10,503
La misma gente vive en la pobreza
Sin comer
862
01:02:10,670 --> 01:02:13,339
Donde vivo est� podrido
Pero as� es
863
01:02:13,423 --> 01:02:16,509
Puede ser nuevo para ti,
Pero ha sido as� desde hace mucho
864
01:02:16,592 --> 01:02:19,303
Hay sangre, sudor y l�grimas
Cuando se habla de ello
865
01:02:19,387 --> 01:02:22,390
Intento ser rico
Antes de dejar a esta perra
866
01:02:22,557 --> 01:02:25,268
Quiero tener cosas,
Pero para un proxeneta es dif�cil
867
01:02:25,393 --> 01:02:28,312
Rezo y le pido a Dios
Que no resbale
868
01:02:52,462 --> 01:02:55,131
Parece que siempre estoy
Esquivando y librando balas
869
01:02:55,256 --> 01:02:57,925
Los negros me odian
Porque tengo rameras
870
01:02:58,051 --> 01:03:01,054
Pero me seguir�n pagando,
Seguir� en la superficie
871
01:03:01,137 --> 01:03:04,057
No pude seguir con ellas,
Ah� fue cuando se puso dif�cil
872
01:03:04,140 --> 01:03:07,101
Soy del norte de Menphis
Soy de la calle siete
873
01:03:07,226 --> 01:03:09,812
Donde los negros se pierden
Y nunca los encuentran
874
01:03:09,937 --> 01:03:13,191
Estas chicas hacen cosas
Que me dan dolor de cabeza
875
01:03:13,274 --> 01:03:16,194
Cada noche espero
Que no terminen muertas
876
01:03:16,277 --> 01:03:18,905
Tengo una coneja blanca
Y una chica negra
877
01:03:19,072 --> 01:03:21,741
Pagas la tarifa correcta
Y ambas te lo hacen
878
01:03:21,908 --> 01:03:24,911
As� es el juego
Siempre deben mover la cadera
879
01:03:24,994 --> 01:03:27,914
Hay que moverse demasiado
Para que estas mujeres cambien
880
01:03:51,979 --> 01:03:53,981
- Basta.
- �Qu�?
881
01:03:54,065 --> 01:03:56,484
�Tengo otro verso!
882
01:04:00,154 --> 01:04:02,281
Debemos hablar.
883
01:04:02,824 --> 01:04:04,867
Quiero que quede perfecto.
Y este micro...
884
01:04:05,660 --> 01:04:07,036
no sirve.
885
01:04:07,912 --> 01:04:10,456
�Qu� tiene? �Est� grabando, no?
886
01:04:10,581 --> 01:04:14,377
DJay, los micros que usamos son
muy amplios...
887
01:04:14,585 --> 01:04:16,129
suenan plano.
888
01:04:16,212 --> 01:04:19,590
Cuando empiezas a gritar,
se distorsionan y se apagan.
889
01:04:19,674 --> 01:04:22,093
�Sabes que no s� nada de esas cosas!
890
01:04:22,176 --> 01:04:24,303
�S�lo s� que ah� hab�a vida!
891
01:04:24,429 --> 01:04:27,432
�Y que cada vez que lo logro,
vienes y lo arruinas!
892
01:04:28,683 --> 01:04:30,768
�No volver� a tener vida...
893
01:04:30,852 --> 01:04:32,061
me valen los micr�fonos!
894
01:04:32,186 --> 01:04:35,148
DJay, esa cosa ten�a vida...
895
01:04:36,357 --> 01:04:38,651
pero tambi�n sonaba distorsionada.
896
01:04:42,530 --> 01:04:45,241
No s� por qu� debo pagar m�s...
897
01:04:45,366 --> 01:04:47,118
por estos micr�fonos...
898
01:04:47,201 --> 01:04:50,204
cuando el que est� al lado se ve igual...
899
01:04:50,371 --> 01:04:52,206
pero cuesta la mitad.
900
01:04:52,582 --> 01:04:54,042
Hag�moslo as�...
901
01:04:54,125 --> 01:04:57,837
si compro ambos,
digamos que me los das a $90.
902
01:04:57,920 --> 01:04:59,672
�ste tiene calidad de estudio.
903
01:04:59,797 --> 01:05:01,758
Cuesta $250.
904
01:05:01,883 --> 01:05:04,594
�Por qu� deber�a d�rtelos
a $90 cada uno?
905
01:05:04,719 --> 01:05:06,345
S�lo por esto...
906
01:05:06,429 --> 01:05:08,431
"El cliente siempre tiene la raz�n. "
907
01:05:08,556 --> 01:05:10,767
En este caso, no.
908
01:05:10,892 --> 01:05:13,686
Si quiere calidad, debe pagarla.
909
01:05:13,811 --> 01:05:17,690
�No me podr�as hacer
alg�n tipo de descuento?
910
01:05:23,112 --> 01:05:24,572
�Qu� fue eso?
911
01:05:25,573 --> 01:05:26,616
�Qu�?
912
01:05:26,741 --> 01:05:29,452
�Qu� est�s mirando?
913
01:05:30,411 --> 01:05:32,747
- Nada.
- No te preocupes.
914
01:05:32,914 --> 01:05:35,249
No me voy a enojar ni nada.
915
01:05:37,919 --> 01:05:39,420
Mira.
916
01:05:40,296 --> 01:05:43,716
La cosa es esa mujer...
917
01:05:44,133 --> 01:05:46,386
me llevo muy bien con ella.
918
01:05:46,761 --> 01:05:49,055
Es decir, es mi chica y eso...
919
01:05:49,138 --> 01:05:52,266
pero no necesariamente me pertenece.
920
01:05:55,186 --> 01:05:57,313
Mira, una chica as� es el tipo de mujer...
921
01:05:57,438 --> 01:06:00,900
que los quiere encerrados.
922
01:06:01,442 --> 01:06:04,987
La que ve todos los descuentos
que tienes atr�s.
923
01:06:06,030 --> 01:06:08,574
Y yo soy el tipo de hombre...
924
01:06:08,700 --> 01:06:11,994
que camina por aqu�
y deja a esa chica detr�s...
925
01:06:12,203 --> 01:06:17,125
porque como te digo,
est� conmigo, pero no me pertenece.
926
01:06:17,333 --> 01:06:18,835
No necesariamente.
927
01:06:19,877 --> 01:06:22,296
Y quiz� cuando se vaya,
se llevar� algo...
928
01:06:23,005 --> 01:06:26,884
que no necesariamente le pertenece.
929
01:06:27,552 --> 01:06:31,597
Como t� dices, si quieres calidad,
debes pagarla.
930
01:06:41,482 --> 01:06:42,817
�Oye nena!
931
01:06:44,944 --> 01:06:46,821
Necesito esos micros.
932
01:06:47,989 --> 01:06:49,032
Bien.
933
01:06:49,157 --> 01:06:51,409
Debes ir all� atr�s, ser buena con �l...
934
01:06:51,492 --> 01:06:54,078
y traer ese micr�fono contigo, �s�?
935
01:06:55,121 --> 01:06:57,415
No. De ninguna manera.
936
01:06:57,707 --> 01:07:01,711
Nola, necesito
ese micr�fono, cons�guelo.
937
01:07:02,920 --> 01:07:04,672
P�rtense bien.
938
01:07:42,168 --> 01:07:44,253
No me vuelvas a hacer esto, D.
939
01:07:44,379 --> 01:07:45,463
�Qu�?
940
01:07:45,546 --> 01:07:48,674
No soy una caja registradora,
de donde puedes sacar dinero.
941
01:07:48,758 --> 01:07:50,718
Como si hubieras sufrido tanto.
942
01:07:50,802 --> 01:07:53,805
- �Quiero hacer lo que yo quiera!
- �S�lo estuviste medio minuto!
943
01:07:53,888 --> 01:07:55,515
�Quiero hacer lo que yo quiera!
944
01:07:56,849 --> 01:07:59,727
�No voy a chuparla cada vez
que no tengas dinero!
945
01:07:59,811 --> 01:08:02,146
- �Tienes algo para m�?
- �J�dete, D!
946
01:08:02,230 --> 01:08:03,856
�T�malo, te lo ganaste!
947
01:08:03,940 --> 01:08:05,483
�Qu� demonios te pasa?
948
01:08:05,566 --> 01:08:08,528
�Esto es demasiado caro!
Nola, �regresa! �Nola!
949
01:08:10,405 --> 01:08:12,532
�No hagas esto!
950
01:08:13,616 --> 01:08:15,910
�Nola, regresa!
951
01:08:16,619 --> 01:08:18,746
�No te vuelvas a ir!
952
01:08:19,580 --> 01:08:22,792
�Conseguiremos lo que queremos!
�Como sea!
953
01:08:22,917 --> 01:08:25,795
�No est� bien? Lo cuidamos mucho.
954
01:08:26,671 --> 01:08:28,172
�Crees que me gusta?
955
01:08:28,256 --> 01:08:30,258
�Crees que pasar� el resto de mi vida...
956
01:08:30,341 --> 01:08:32,427
lamiendo tu trasero?
957
01:08:32,552 --> 01:08:34,929
�Yo no! �Te odio!
958
01:08:36,097 --> 01:08:37,807
�Odio esta porquer�a!
959
01:08:38,725 --> 01:08:40,018
�D!
960
01:08:43,146 --> 01:08:46,274
�Sabes lo que hago atr�s,
en sus autos?
961
01:08:47,608 --> 01:08:49,027
�Lo sabes?
962
01:08:49,777 --> 01:08:51,362
�Todos tienen algo que hacer!
963
01:08:51,446 --> 01:08:55,158
�Todos tienen algo importante
en su vida...
964
01:08:55,283 --> 01:08:56,826
menos yo, D!
965
01:08:56,951 --> 01:08:58,745
�Quiero algo!
966
01:08:58,870 --> 01:08:59,912
�Qu�?
967
01:09:00,038 --> 01:09:01,956
No s�, pero quiero...
968
01:09:02,040 --> 01:09:04,125
- �Qu� quieres?
- No lo s�.
969
01:09:04,250 --> 01:09:07,628
- �Dime qu� demonios quieres!
- �Esto no, D!
970
01:09:18,514 --> 01:09:20,016
�Sabes qu�?
971
01:09:20,141 --> 01:09:22,477
Est�s vestida muy mal.
972
01:09:22,602 --> 01:09:26,731
Una perra como t�,
necesita uno de esos sacos.
973
01:09:26,856 --> 01:09:29,484
C�mprate un celular y un aud�fono.
974
01:09:29,609 --> 01:09:30,818
Debes sentirte diferente.
975
01:09:30,943 --> 01:09:33,321
Ma�ana te comprar� zapatos...
976
01:09:33,404 --> 01:09:35,782
sentir�s que est�s a cargo.
977
01:09:35,865 --> 01:09:36,908
D.
978
01:09:40,203 --> 01:09:42,914
S� cuando me est�s controlando...
979
01:09:43,247 --> 01:09:44,874
porque yo te lo permito.
980
01:09:46,167 --> 01:09:49,253
Porque, a veces, mi cabeza lo necesita.
981
01:09:51,881 --> 01:09:55,009
Pero �no lo hagas ahora! No lo hagas.
982
01:09:56,636 --> 01:09:57,845
�Est� bien?
983
01:10:04,644 --> 01:10:05,853
S�.
984
01:10:21,577 --> 01:10:23,037
Shelby, necesito unos platillos.
985
01:10:23,162 --> 01:10:25,164
Ponme unos aqu� arriba.
986
01:10:25,289 --> 01:10:27,500
Bien, tomar� su tiempo.
987
01:10:30,294 --> 01:10:33,589
M�telos despu�s del golpe.
988
01:10:37,009 --> 01:10:38,344
Bien.
989
01:10:40,263 --> 01:10:41,389
Intenta eso.
990
01:10:41,514 --> 01:10:43,349
Sigue agitando
991
01:10:45,226 --> 01:10:47,020
Sigue fluyendo
992
01:10:47,520 --> 01:10:50,690
- �C�mo suena?
- �Dile que ponga m�s entusiasmo!
993
01:10:50,815 --> 01:10:53,401
Querido Padre divino...
994
01:10:53,901 --> 01:10:56,446
te pedimos bendigas la comida...
995
01:10:58,781 --> 01:11:00,533
y nuestra casa.
996
01:11:18,051 --> 01:11:19,677
�Hola!
997
01:11:20,219 --> 01:11:21,679
Me llamo Yevette...
998
01:11:21,804 --> 01:11:25,350
soy la esposa de Clyde, digo de Key.
999
01:11:25,475 --> 01:11:27,727
S�, est� atr�s con los otros.
1000
01:11:27,810 --> 01:11:29,729
Est�n listos para grabar algo.
1001
01:11:29,854 --> 01:11:30,897
�Grabar?
1002
01:11:31,022 --> 01:11:34,108
No, me gusta la primera, pero no s�.
1003
01:11:34,692 --> 01:11:38,071
Bueno, creo que deber�as dejar
la mejor grabaci�n...
1004
01:11:38,196 --> 01:11:40,656
y, para m�, es la segunda.
1005
01:11:41,449 --> 01:11:44,577
�Vamos a charlar
o vamos a hacerlo? �Cu�l?
1006
01:11:44,702 --> 01:11:46,621
Vamos a ponerle ritmo.
1007
01:11:46,704 --> 01:11:48,206
�Oigan, todos!
1008
01:11:50,958 --> 01:11:53,753
Ella es Yevette. La esposa de Key.
1009
01:11:54,420 --> 01:11:57,340
Y trajo emparedados para todos.
1010
01:11:59,550 --> 01:12:01,594
S�...
1011
01:12:02,220 --> 01:12:05,473
ah� hay aderezo a la mitad...
1012
01:12:05,598 --> 01:12:07,183
por si quieren ponerle.
1013
01:12:08,643 --> 01:12:10,269
Sabes...
1014
01:12:12,647 --> 01:12:14,857
Key trabaj� muy duro en esta �ltima...
1015
01:12:14,982 --> 01:12:18,277
as� que quiz� quieras escucharla.
1016
01:12:20,446 --> 01:12:25,034
No, no quiero interrumpir...
Es hora de comer.
1017
01:12:25,159 --> 01:12:28,204
Nos gustar�a que te quedaras.
1018
01:12:29,163 --> 01:12:30,581
�O no, Key?
1019
01:12:38,506 --> 01:12:39,632
S�.
1020
01:12:43,511 --> 01:12:44,721
Est� bien.
1021
01:12:47,849 --> 01:12:50,435
Mira esta pista...
1022
01:12:50,935 --> 01:12:53,229
es mi coraz�n, as� que...
1023
01:12:54,522 --> 01:12:57,984
antes que lo haga
y ponga mi boca en el micro...
1024
01:12:58,526 --> 01:13:02,655
quiero bendecirlo con un beso
de mi inversionista principal.
1025
01:13:05,366 --> 01:13:06,951
Vamos, cari�o.
1026
01:13:14,042 --> 01:13:15,501
Vamos, chica.
1027
01:13:23,384 --> 01:13:26,971
Igual que nuestra inversionista,
ese micro est� ardiente.
1028
01:13:28,389 --> 01:13:30,099
Apaga el ventilador.
1029
01:13:56,417 --> 01:13:57,710
As� es mi vida
1030
01:13:57,835 --> 01:13:59,462
Y es una batalla
1031
01:13:59,587 --> 01:14:00,630
Sobrevivir
1032
01:14:00,755 --> 01:14:02,298
Incluso si pecan para ganar
1033
01:14:02,423 --> 01:14:05,259
No muestro remordimientos
Recojo la recompensa del diablo
1034
01:14:05,343 --> 01:14:08,179
Dice que me dar� riquezas
Pero quiero m�s
1035
01:14:08,262 --> 01:14:11,265
Cuando era joven,
Vi a mi pap� luchar por sus derechos
1036
01:14:11,349 --> 01:14:14,102
Ten�a orgullo negro
Aunque pasaba por blanco
1037
01:14:14,227 --> 01:14:16,979
Fueron a�os de mi vida
Ahora lo extra�o
1038
01:14:17,105 --> 01:14:19,899
Las mam�s son para otra cosa
Ahora extra�o su m�todo
1039
01:14:20,024 --> 01:14:22,944
Estoy atascado en este maldito mundo
1040
01:14:23,069 --> 01:14:25,863
Cuando era un adolescente
Era muy divertido
1041
01:14:25,947 --> 01:14:28,866
Luego mi est�pido t�o
Me puso en el juego
1042
01:14:28,950 --> 01:14:31,619
En verdad no es amor
Se trata de este papel
1043
01:14:31,744 --> 01:14:34,622
Ponme en el lugar
Ll�vame a una misi�n
1044
01:14:34,789 --> 01:14:37,583
Recolectar lo de las rameras
Me hizo ser un proxeneta
1045
01:14:37,667 --> 01:14:40,461
Un negro de Menphis
Traficando y luchando con la vida
1046
01:14:40,586 --> 01:14:43,423
�se es mi don
As� que s�lo vivo mi estafa
1047
01:14:46,342 --> 01:14:49,262
No se ha acabado
No, todav�a no se acaba
1048
01:14:52,265 --> 01:14:55,226
Seguir� mi juego
Obtendr� lo que me pertenece
1049
01:14:58,146 --> 01:15:01,065
No se ha acabado
No, todav�a no se acaba
1050
01:15:03,985 --> 01:15:06,946
Seguir� mi juego
Obtendr� lo que me pertenece
1051
01:15:07,030 --> 01:15:09,741
Debemos terminarlo
para el cuatro de julio...
1052
01:15:09,824 --> 01:15:12,201
quiero d�rselo a alguien.
1053
01:15:12,326 --> 01:15:15,413
- �A qui�n conoces?
- �Te acuerdas de Skinny Black?
1054
01:15:15,496 --> 01:15:18,416
Creo que veo un odioso.
1055
01:15:19,834 --> 01:15:21,794
�Ah� est� Skinny Black!
1056
01:15:21,878 --> 01:15:22,962
�Skinny Black?
1057
01:15:23,046 --> 01:15:25,882
S�, s� qui�n es.
Tengo todos los discos...
1058
01:15:26,007 --> 01:15:27,133
de cuando era bueno.
1059
01:15:27,216 --> 01:15:29,510
�En verdad lo conoces,
o s�lo lo has visto?
1060
01:15:29,635 --> 01:15:32,430
Quiz� no me conozca porque
est�bamos en escuelas diferentes.
1061
01:15:32,513 --> 01:15:34,515
No estuvimos en la misma escuela...
1062
01:15:34,640 --> 01:15:36,059
pero s�, lo conozco.
1063
01:15:36,184 --> 01:15:38,269
Estoy aqu� para evitar porquer�as...
1064
01:15:38,353 --> 01:15:39,979
porque estoy a cargo.
1065
01:15:40,063 --> 01:15:43,149
�Quieres dinero?
Mejor ven con cosas buenas.
1066
01:15:43,232 --> 01:15:44,776
Nadie quiere esa mierda.
1067
01:15:44,859 --> 01:15:48,112
�l y yo estaremos en el club de Arnel
el cuatro de julio.
1068
01:15:48,196 --> 01:15:52,283
Tengo que sacar $20
con las tipas que est�n atr�s del Chevy.
1069
01:15:52,533 --> 01:15:53,701
Puedo negociar con Skinny.
1070
01:15:53,826 --> 01:15:56,621
Ahora estoy por llegar
Y est� bien conmigo
1071
01:15:56,704 --> 01:15:59,499
Otros hac�an grandes cosas
No hab�a nada para m�
1072
01:15:59,582 --> 01:16:02,543
Veo lo que sol�a ser
Y es leg�timo
1073
01:16:02,668 --> 01:16:05,421
Puse mis manos en la m�sica
Empec� a jugar con ella
1074
01:16:05,546 --> 01:16:08,299
Lo hice con m�s fuerza
Empec� a trabajar en ello
1075
01:16:08,383 --> 01:16:11,344
Les di a otros la dosis
Y no quer�an nada de esto
1076
01:16:11,427 --> 01:16:14,180
D�jame ver mis contactos
Porque me pondr� al d�a
1077
01:16:14,263 --> 01:16:17,225
Ellos buscaban droga
Oyeron que yo vend�a hierba
1078
01:16:17,350 --> 01:16:20,061
Yo los estafaba
D�ndoles juego a mis rameras
1079
01:16:20,228 --> 01:16:23,022
�sta es mi oportunidad
Siento que nada pasa
1080
01:16:23,189 --> 01:16:26,067
Nunca pens�
que ver�a el nuevo milenio
1081
01:16:26,192 --> 01:16:28,861
Me niego a que la muerte de mi padre
Sea en vano
1082
01:16:29,028 --> 01:16:31,739
As� que les doy todo
Sientan mi lucha y dolor
1083
01:16:31,864 --> 01:16:34,784
Si no sienten lo que digo
Intenten estropear el juego
1084
01:16:34,909 --> 01:16:37,745
Los m�s allegados a m�
Saben que lo voy a dejar
1085
01:16:37,870 --> 01:16:40,623
Me sentir�n alg�n d�a
Lastimaremos la ciudad
1086
01:16:43,626 --> 01:16:46,379
No se ha acabado
No, todav�a no se acaba
1087
01:16:49,465 --> 01:16:52,385
Seguir� mi juego
Obtendr� lo que me pertenece
1088
01:16:55,471 --> 01:16:58,182
No se ha acabado
No, todav�a no se acaba
1089
01:17:01,310 --> 01:17:04,397
Seguir� mi juego
Obtendr� lo que me pertenece
1090
01:17:52,987 --> 01:17:54,280
Gracias.
1091
01:18:01,829 --> 01:18:04,290
�No te va a dar calor con la chamarra?
1092
01:18:04,415 --> 01:18:06,376
No, es piel fina.
1093
01:18:06,501 --> 01:18:08,628
Mantiene tu temperatura...
1094
01:18:08,753 --> 01:18:10,254
�entiendes?
1095
01:18:13,216 --> 01:18:15,301
�Ves esto?
1096
01:18:19,055 --> 01:18:21,307
Era el reloj de mi pap�.
1097
01:18:23,184 --> 01:18:26,062
Trabajaba para la escuela del distrito
y todo eso...
1098
01:18:26,771 --> 01:18:29,357
arreglaba todos los autobuses.
1099
01:18:34,946 --> 01:18:38,157
De vez en cuando,
todav�a veo sus autobuses pasar...
1100
01:18:38,282 --> 01:18:40,201
y me emociono porque digo...
1101
01:18:40,284 --> 01:18:43,162
"Mi pap� trabajaba ah�. "
1102
01:18:43,538 --> 01:18:47,417
Despu�s de aproximadamente
diez a�os de trabajo...
1103
01:18:47,542 --> 01:18:49,419
le dieron esto.
1104
01:18:50,211 --> 01:18:52,839
Iba a quemarlo con �l, pero pens�...
1105
01:18:52,964 --> 01:18:54,966
quiz� deba qued�rmelo como herencia.
1106
01:19:10,565 --> 01:19:12,775
- Te compr� algo.
- �Qu�?
1107
01:19:15,319 --> 01:19:18,865
He estado viendo todos esos videos...
1108
01:19:18,948 --> 01:19:22,952
y parece que todos los raperos tienen
una cadena.
1109
01:19:32,128 --> 01:19:33,421
�Demonios!
1110
01:19:36,007 --> 01:19:39,594
Siempre quieres
que tu nombre est� bien.
1111
01:19:39,761 --> 01:19:43,306
Pens� que as� ver�an
c�mo te gusta que lo escriban...
1112
01:19:43,431 --> 01:19:45,391
ya sabes, JAY.
1113
01:19:48,436 --> 01:19:49,771
�Diablos!
1114
01:19:51,939 --> 01:19:55,068
- Es perfecta.
- Te la pondr�.
1115
01:19:59,697 --> 01:20:01,908
Quiero verla.
1116
01:20:07,080 --> 01:20:09,040
- D.
- �Qu�?
1117
01:20:12,627 --> 01:20:16,464
Me pongo as�
porque estoy embarazada...
1118
01:20:17,382 --> 01:20:22,136
pero que me dejaras cantar
en el demo y todo lo que hiciste...
1119
01:20:23,888 --> 01:20:27,100
me hizo sentir muy...
1120
01:20:28,226 --> 01:20:29,644
pero muy especial.
1121
01:20:31,104 --> 01:20:36,025
Y s� que todos van a seguir adelante...
1122
01:20:37,151 --> 01:20:39,737
y tendr�n personas muy buenas...
1123
01:20:39,821 --> 01:20:42,699
para sus coros...
1124
01:20:44,158 --> 01:20:45,660
pero s�lo...
1125
01:20:47,036 --> 01:20:50,206
D, necesitaba decirte
que signific� mucho para m�.
1126
01:20:59,048 --> 01:21:01,008
Muchas gracias, D.
1127
01:21:11,185 --> 01:21:13,980
DJay, vamos,
tienes que estar ah� a las 9:00.
1128
01:21:14,063 --> 01:21:17,191
C�lmate. Estar� ah� toda la noche.
1129
01:21:21,988 --> 01:21:23,448
No tengo miedo.
1130
01:21:27,535 --> 01:21:28,786
Lo s�.
1131
01:21:44,635 --> 01:21:47,263
- Vamos.
- M�renlo.
1132
01:21:47,430 --> 01:21:51,392
Bien, mira.
Puse otros demos en el auto, �s�?
1133
01:21:51,517 --> 01:21:53,061
Por si hay
alg�n representante de marca.
1134
01:21:53,186 --> 01:21:56,314
Si quieren un CD,
tendr�n que ped�rnoslo.
1135
01:21:56,397 --> 01:21:59,233
Me gust�, me har� una.
1136
01:21:59,692 --> 01:22:00,860
D.
1137
01:22:02,111 --> 01:22:05,448
- �Est�s bien?
- �Traes tu ritmo, D?
1138
01:22:08,076 --> 01:22:09,535
Esperen un segundo.
1139
01:23:38,041 --> 01:23:39,917
Vaya que hay una fiesta.
1140
01:23:40,835 --> 01:23:43,921
�C�mo te ha ido?
�D�nde est� tu chico?
1141
01:23:44,213 --> 01:23:46,090
En la mesa grande.
1142
01:23:47,675 --> 01:23:51,179
- No lo veo.
- Te llevar�, �listo?
1143
01:23:53,139 --> 01:23:55,516
Est� bien,
pero primero tomemos un trago.
1144
01:23:56,517 --> 01:23:58,227
Muy bien, �qu� demonios!
1145
01:23:58,686 --> 01:24:02,440
- Est�s armado.
- Por si hay alg�n oso en el bosque.
1146
01:24:03,649 --> 01:24:07,195
�Qui�n diablos es �se?
�Qui�n demonios es?
1147
01:24:07,403 --> 01:24:11,407
�No puedo creer lo que estoy viendo!
1148
01:24:11,908 --> 01:24:13,826
�Tendr� que hacer
que alguien me ayude...
1149
01:24:13,910 --> 01:24:16,662
a ver qu� diablos es esto!
1150
01:24:16,788 --> 01:24:18,956
�Es posible?
1151
01:24:19,123 --> 01:24:21,042
El �nico, el maldito �nico...
1152
01:24:21,167 --> 01:24:22,251
�Skinny!
1153
01:24:22,752 --> 01:24:24,504
- �Eres t�?
- �Slobs!
1154
01:24:24,629 --> 01:24:26,547
Negro gordo...
1155
01:24:26,631 --> 01:24:27,882
grasoso, pedazo de jam�n.
1156
01:24:28,007 --> 01:24:29,175
Y t�, etiope ni�o de p�ster.
1157
01:24:29,258 --> 01:24:31,761
- No puedes ni verte los zapatos.
- Entenado del medio este.
1158
01:24:31,886 --> 01:24:35,556
Enorme trasero... �Maldito idiota!
1159
01:24:35,682 --> 01:24:37,433
No puedes ser otro
que el bastardo de Mississippi.
1160
01:24:38,935 --> 01:24:40,019
�Ven ac�, amigo!
1161
01:24:40,144 --> 01:24:41,854
- �C�mo est�s?
- Poni�ndome al d�a.
1162
01:24:41,938 --> 01:24:43,398
Ya veo.
1163
01:24:43,481 --> 01:24:45,191
Poni�ndome al maldito d�a.
1164
01:24:45,316 --> 01:24:47,777
�Ven para ac�!
D�jame invitarte un trago.
1165
01:24:47,902 --> 01:24:49,862
Un trago en la mano
y un trasero en la pierna.
1166
01:24:49,946 --> 01:24:51,698
�Los necesito!
1167
01:24:54,575 --> 01:24:56,285
�Listo para ir?
1168
01:24:57,328 --> 01:24:58,871
Espera.
1169
01:25:18,850 --> 01:25:21,436
Skinny, creo que conoces a DJay.
1170
01:25:22,645 --> 01:25:25,732
- No lo conozco.
- Amigo, ha pasado mucho tiempo.
1171
01:25:25,815 --> 01:25:28,317
�Qu� bueno que volviste a casa!
1172
01:25:28,443 --> 01:25:30,486
Todos me dicen
que ha pasado mucho...
1173
01:25:30,611 --> 01:25:34,407
como si fuera a regresar.
Como si hubiera motivos.
1174
01:25:34,866 --> 01:25:38,286
�Yo digo, al diablo! El mejor lugar para
ver Menphis es a trav�s del retrovisor.
1175
01:25:38,411 --> 01:25:40,038
T� me entiendes...
1176
01:25:40,121 --> 01:25:41,789
�quienquiera que seas?
1177
01:25:43,791 --> 01:25:45,752
�Qu� le pasa a tu ni�o?
1178
01:25:45,877 --> 01:25:47,545
- Skinny.
- No lo necesito.
1179
01:25:47,628 --> 01:25:50,131
�ste es el amigo del que te habl�.
1180
01:25:52,091 --> 01:25:55,845
- ��ste es?
- �l es, DJay.
1181
01:25:56,387 --> 01:25:58,306
T� y yo fuimos a diferentes...
1182
01:25:58,431 --> 01:25:59,974
�DJ es el diminutivo...
1183
01:26:00,099 --> 01:26:02,977
de disc jockey?
1184
01:26:04,395 --> 01:26:07,440
No, s�lo es DJay.
1185
01:26:07,565 --> 01:26:09,984
Cada vez que vengo,
mis amigos me dan...
1186
01:26:10,068 --> 01:26:12,028
pura porquer�a.
1187
01:26:12,487 --> 01:26:14,947
Parece que la cultivan
en el trasero de un blanco.
1188
01:26:15,073 --> 01:26:17,784
Pero Arnel dice
que tienes de la mejor...
1189
01:26:17,909 --> 01:26:19,535
�es cierto?
1190
01:26:21,412 --> 01:26:23,748
T� ser�s el juez.
1191
01:26:25,333 --> 01:26:27,043
�Cu�nto te debo?
1192
01:26:27,168 --> 01:26:29,462
Ya que te portaste tan bien...
1193
01:26:29,587 --> 01:26:32,090
y recordamos cosas juntos...
1194
01:26:32,173 --> 01:26:33,966
va por mi cuenta.
1195
01:26:34,300 --> 01:26:37,303
Vamos, si�ntate,
mi hermano de sangre.
1196
01:26:37,845 --> 01:26:40,139
Miren esto.
1197
01:26:41,099 --> 01:26:42,266
La voy a oler.
1198
01:26:42,350 --> 01:26:45,395
No estabas jugando con esto.
Creo que estoy enamorado.
1199
01:26:45,520 --> 01:26:46,896
Skinny, �te acuerdas...
1200
01:26:47,021 --> 01:26:49,982
cuando pon�as
tus cintas en el autocinema?
1201
01:26:50,108 --> 01:26:51,275
�Qu�?
1202
01:26:52,026 --> 01:26:53,736
�Mira ese trasero! �Dios!
1203
01:26:54,320 --> 01:26:56,239
�Bendita sea Norteam�rica!
1204
01:26:56,364 --> 01:26:57,907
�Qu� pasa, cari�o?
1205
01:26:58,282 --> 01:27:01,285
�Es el D�a de la Independencia! �No?
1206
01:27:03,287 --> 01:27:06,416
Este amigo la trajo
desde Nueva Orle�ns.
1207
01:27:06,999 --> 01:27:08,835
�Yo primero!
1208
01:27:53,337 --> 01:27:54,756
�Skinny!
1209
01:27:58,092 --> 01:28:00,636
�Qu� te pas�?
1210
01:28:03,264 --> 01:28:05,683
�Qu� diablos te pas�?
1211
01:28:05,767 --> 01:28:07,894
�Qu� demonios acabas de decir?
1212
01:28:11,230 --> 01:28:13,733
No quise ofenderte.
1213
01:28:14,275 --> 01:28:18,279
Recuerdo cuando te gustaba
el underground...
1214
01:28:18,446 --> 01:28:20,615
y azotabas las calles...
1215
01:28:20,782 --> 01:28:23,951
vol� por todo Menphis
como un gran tif�n.
1216
01:28:24,077 --> 01:28:25,620
Todos lo vimos.
1217
01:28:25,787 --> 01:28:27,997
Nadie pod�a caminar...
1218
01:28:28,122 --> 01:28:30,583
sin que el pavimento
crujiera bajo sus pies...
1219
01:28:30,666 --> 01:28:35,046
debido a que alg�n tipo
estaba oyendo tu m�sica.
1220
01:28:35,463 --> 01:28:37,382
Te extra�amos, Skinny, eso es todo.
1221
01:28:37,465 --> 01:28:40,593
�Me extra�an? Lev�ntate.
1222
01:28:40,760 --> 01:28:44,222
- �Me extra�an? Ni siquiera...
- C�llalo.
1223
01:28:45,973 --> 01:28:48,101
�Est�s diciendo
que ya no puedo hacerlo?
1224
01:28:48,184 --> 01:28:50,687
�Que ya no soy el mejor?
�Eso me quieres decir?
1225
01:28:50,812 --> 01:28:52,188
Nunca dije eso.
1226
01:28:52,313 --> 01:28:54,148
�Qu� diablos est�s diciendo?
1227
01:28:54,273 --> 01:28:56,109
Entonces, �qu� quieres decir?
1228
01:29:01,197 --> 01:29:02,949
Escucha esto.
1229
01:29:04,325 --> 01:29:07,578
Un d�a, todo este lugar desaparecer�.
1230
01:29:07,662 --> 01:29:10,957
El club, la ciudad.
1231
01:29:11,124 --> 01:29:14,168
Todos los Estados Unidos
se reducir�n a polvo.
1232
01:29:14,293 --> 01:29:17,463
Y surgir� una nueva civilizaci�n.
1233
01:29:17,547 --> 01:29:19,257
Empezar�n a excavar...
1234
01:29:19,340 --> 01:29:21,384
descubrir�n las pir�mides de Egipto...
1235
01:29:21,509 --> 01:29:25,638
la Torre Eiffel, la Estatua de la Libertad,
el Empire State.
1236
01:29:25,722 --> 01:29:29,809
Pero �si quieren conocerme?
�O quieren saber de Menphis?
1237
01:29:30,059 --> 01:29:34,439
Lo �nico que tienen que hacer es
escuchar tu primera cinta.
1238
01:29:34,897 --> 01:29:39,152
North Third Thugs era muy buena,
la mejor.
1239
01:29:39,235 --> 01:29:42,947
Yo la grab�
en la lavander�a de mi mam�.
1240
01:29:43,031 --> 01:29:44,866
Era pura...
1241
01:29:45,033 --> 01:29:47,035
puse todo en ella.
1242
01:29:47,160 --> 01:29:51,039
Para m�,
eso fue una muestra de tu creatividad.
1243
01:29:51,164 --> 01:29:54,792
Porque ahora no basta
con escalar el Everest...
1244
01:29:55,668 --> 01:29:58,379
hay que hacerlo
con menos herramientas.
1245
01:29:58,504 --> 01:30:01,466
- Es acerca del hombre, de uno.
- Del hombre y sus capacidades.
1246
01:30:01,549 --> 01:30:04,427
Como dijo el Samurai: "La espada es
igual de poderosa que el amo. "
1247
01:30:04,552 --> 01:30:07,388
No es el tama�o del perro en la pelea...
1248
01:30:07,555 --> 01:30:10,475
es el tama�o de la pelea para el perro.
1249
01:30:12,685 --> 01:30:14,645
Y yo te conozco.
1250
01:30:14,771 --> 01:30:16,773
Un hombre tiene que hacer
lo que tiene que hacer.
1251
01:30:16,898 --> 01:30:19,359
A veces, tenemos que rodearnos...
1252
01:30:19,442 --> 01:30:21,027
de un grupo de idiotas...
1253
01:30:21,110 --> 01:30:24,322
que piensan que saben
qui�n es Skinny Black.
1254
01:30:24,405 --> 01:30:26,866
S�, me est�n explotando.
No te voy a mentir.
1255
01:30:26,949 --> 01:30:30,411
Debo ser agradable
con los contadores...
1256
01:30:30,536 --> 01:30:31,621
ya no es como antes.
1257
01:30:31,746 --> 01:30:34,040
No tienes nada que explicarme.
1258
01:30:34,123 --> 01:30:35,917
Siempre te apoyar�.
1259
01:30:36,042 --> 01:30:39,754
Como siempre lo hemos hecho.
Vuelve a hacerlo.
1260
01:30:42,048 --> 01:30:44,884
�Te acuerdas?
1261
01:30:44,967 --> 01:30:46,552
�Miren esto!
1262
01:30:46,636 --> 01:30:50,264
Tigga, Slobs, �ya vieron lo que tiene?
Mi underground.
1263
01:30:50,431 --> 01:30:51,849
�De d�nde lo sacaste?
1264
01:30:51,933 --> 01:30:54,268
�Ya no tengo ni uno!
1265
01:30:54,936 --> 01:30:58,064
Skinny, ten�as miles de ellos.
1266
01:30:58,439 --> 01:31:01,234
Lo �nico que tienes que hacer
es regresar...
1267
01:31:01,359 --> 01:31:03,069
te extra�amos.
1268
01:31:05,655 --> 01:31:07,240
Regresa.
1269
01:31:14,330 --> 01:31:16,582
�Garantizas tu producto?
1270
01:31:21,713 --> 01:31:23,673
Es s�lo eso.
1271
01:31:51,325 --> 01:31:53,369
Ten�a un Mustang.
1272
01:31:54,495 --> 01:31:57,498
�Un verdadero monstruo! �Me o�ste?
1273
01:31:57,665 --> 01:31:58,708
�Nariz de capota!
1274
01:31:58,833 --> 01:32:00,960
�Qu� diablos es eso?
1275
01:32:01,377 --> 01:32:04,839
Es la maldita capota
que sale de los lados...
1276
01:32:04,922 --> 01:32:06,090
y parece una est�pida nariz.
1277
01:32:06,174 --> 01:32:08,551
Nariz de capota, pizca de arce.
1278
01:32:08,676 --> 01:32:12,513
�Me entiendes? Monstruo de dos tonos.
1279
01:32:12,680 --> 01:32:13,973
- �Sabes?
- Te escucho.
1280
01:32:14,057 --> 01:32:16,642
Fui a la casa de mi chica
por los callejones.
1281
01:32:16,726 --> 01:32:19,062
- �T� tambi�n ten�as una por all�?
- S�, claro.
1282
01:32:19,187 --> 01:32:22,482
- �Tambi�n t�?
- Tengo unas cuantas por all�.
1283
01:32:22,565 --> 01:32:24,609
Llegu� ah�...
1284
01:32:24,692 --> 01:32:27,904
me ech� un rapidito,
sal�, y mi auto no estaba.
1285
01:32:28,029 --> 01:32:29,155
�Me entiendes?
1286
01:32:29,280 --> 01:32:30,907
Desapareci� en segundos.
1287
01:32:31,032 --> 01:32:32,325
�Muy r�pido!
1288
01:32:32,450 --> 01:32:36,245
�Se llevaron mi auto muy r�pido!
1289
01:32:36,371 --> 01:32:39,999
As� que llam� a mi personal,
les ped� que fueran por m�.
1290
01:32:40,124 --> 01:32:43,669
Porque sab�a que s�lo pod�an ir
a un lugar con mi auto.
1291
01:32:43,795 --> 01:32:45,463
Y ese lugar era Millbranch.
1292
01:32:45,546 --> 01:32:48,383
�Millbranch?
1293
01:32:49,425 --> 01:32:52,053
As� que fuimos a Millbranch
y esperamos.
1294
01:32:52,220 --> 01:32:55,765
Y claro, como lo pens�,
no pas� ni una hora...
1295
01:32:56,224 --> 01:32:58,351
Ilegaron con mi auto.
1296
01:32:58,476 --> 01:33:01,020
Nos pusimos enfrente.
Los acorralamos.
1297
01:33:01,145 --> 01:33:04,190
S�lo supe que llegaron tipos...
1298
01:33:04,273 --> 01:33:07,360
y los sacaron del auto,
y yo s�lo gritaba como una perra...
1299
01:33:07,485 --> 01:33:09,529
"�No toquen mi auto! �No lo toquen!"
1300
01:33:09,654 --> 01:33:13,032
Ahora ya me puedo burlar de ello...
1301
01:33:13,157 --> 01:33:15,952
pero no fue tan divertido.
1302
01:33:16,160 --> 01:33:19,247
Estoy sentado aqu�, escuch�ndote...
1303
01:33:20,081 --> 01:33:23,334
y no est�s presumiendo,
s�lo me cuentas...
1304
01:33:23,418 --> 01:33:26,045
c�mo es estar del otro lado de la luna,
donde t� est�s.
1305
01:33:26,170 --> 01:33:28,214
Me doy cuenta...
1306
01:33:28,339 --> 01:33:31,217
que s�lo soy un pedazo
de queso de tu galleta.
1307
01:33:31,300 --> 01:33:33,386
- Cierto.
- Pero...
1308
01:33:34,929 --> 01:33:36,931
tengo esto.
1309
01:33:37,098 --> 01:33:39,225
Todas mis esperanzas est�n aqu�.
1310
01:33:39,308 --> 01:33:41,644
�Qu� diablos voy a hacer
con esta cinta?
1311
01:33:41,769 --> 01:33:44,272
Tengo toda mi sangre aqu�.
1312
01:33:44,439 --> 01:33:46,524
Es el nuevo milenio...
1313
01:33:46,607 --> 01:33:48,276
no puedo hacer nada con ella.
1314
01:33:48,401 --> 01:33:50,194
Ni siquiera tengo casetera.
1315
01:33:50,278 --> 01:33:52,780
- �Qu� diablos es esto?
- No quiero ofenderte.
1316
01:33:52,864 --> 01:33:55,533
Me dio gusto que me hablaras as�.
1317
01:33:55,616 --> 01:33:57,952
Me hiciste sentir igual a ti.
1318
01:33:58,077 --> 01:34:01,706
Y la �nica raz�n por la que lo hice
fue porque...
1319
01:34:01,831 --> 01:34:04,292
venimos del mismo lugar...
1320
01:34:04,417 --> 01:34:06,753
- �me entiendes?
- S�, eso es cierto.
1321
01:34:06,836 --> 01:34:09,797
- Somos viejos amigos.
- Definitivamente.
1322
01:34:09,881 --> 01:34:12,008
Te dir� algo.
1323
01:34:12,425 --> 01:34:14,052
Te extra�ar�, J.
1324
01:34:14,177 --> 01:34:17,638
�Me llamo DJay!
1325
01:34:17,722 --> 01:34:19,390
�DJay! Mi amigo. Mi amigo, DJay.
1326
01:34:21,601 --> 01:34:23,978
En la vida real...
1327
01:34:24,854 --> 01:34:28,316
si me das una oportunidad...
1328
01:34:31,486 --> 01:34:34,697
s�lo dame la oportunidad
de que se escuche mi voz...
1329
01:34:34,822 --> 01:34:36,657
no tendr�a...
1330
01:34:38,159 --> 01:34:41,245
palabras para agradec�rtelo.
1331
01:34:41,371 --> 01:34:43,623
D�jame decirte algo.
1332
01:34:43,748 --> 01:34:45,917
- Tengo algo para ti.
- Se est� levantando.
1333
01:34:46,000 --> 01:34:48,002
�Esc�chame! Es importante.
1334
01:34:48,127 --> 01:34:50,463
Esto es serio, m�rame.
1335
01:34:50,588 --> 01:34:52,382
M�rame.
1336
01:34:53,049 --> 01:34:55,134
Te est�s riendo y no es gracioso,
1337
01:34:55,218 --> 01:34:57,512
- es en serio.
- Ser� serio.
1338
01:34:57,637 --> 01:35:00,181
Todos tenemos derecho a so�ar.
1339
01:35:00,890 --> 01:35:03,851
Todos pueden tener un sue�o,
�me escuchas?
1340
01:35:04,310 --> 01:35:05,895
Te escucho.
1341
01:35:06,396 --> 01:35:09,148
- �Sabes de qu� hablo?
- No te caigas.
1342
01:35:09,273 --> 01:35:11,192
No te puedo ayudar.
1343
01:35:13,778 --> 01:35:15,363
�D�nde est� el ba�o?
1344
01:35:15,780 --> 01:35:18,074
Por ah�, ve.
1345
01:35:20,702 --> 01:35:24,038
Ser� mejor que ayuden a su amigo.
1346
01:35:39,846 --> 01:35:41,180
Gracias.
1347
01:35:45,727 --> 01:35:48,813
- �C�mo te fue?
- Jugu� como un profesional.
1348
01:35:49,188 --> 01:35:52,859
Mi ritmo retumba en mi cabeza.
1349
01:35:53,151 --> 01:35:57,280
Por ahora, mi coraz�n no puede.
1350
01:35:57,405 --> 01:35:59,741
Lo �nico que tiene que hacer es o�rla,
1351
01:35:59,866 --> 01:36:03,327
no se puede negar. No lo puede hacer.
1352
01:36:06,789 --> 01:36:10,668
Tendr�s que conseguir tu hierba
con otro traficante.
1353
01:36:11,711 --> 01:36:14,714
Casi lo logras.
1354
01:36:22,096 --> 01:36:24,098
Tengo algo para ti.
1355
01:36:28,686 --> 01:36:32,023
Gracias por todo.
1356
01:36:34,484 --> 01:36:36,444
Dame mi chamarra.
1357
01:36:41,157 --> 01:36:44,410
Voy al ba�o y me voy.
1358
01:36:44,535 --> 01:36:46,621
Cu�date.
1359
01:36:46,788 --> 01:36:50,833
Lo har�. La pr�xima vez
que me veas medir� cien metros.
1360
01:37:12,271 --> 01:37:14,065
No te preocupes...
1361
01:37:21,280 --> 01:37:23,324
Oye, Skinny.
1362
01:37:23,783 --> 01:37:25,743
�Necesitas orinar?
1363
01:37:26,327 --> 01:37:28,329
Hay que mantenerte de pie.
1364
01:37:28,454 --> 01:37:29,872
Vamos. Vamos.
1365
01:37:29,997 --> 01:37:32,709
Arriba.
1366
01:37:32,834 --> 01:37:35,211
H�blame de tu porquer�a.
1367
01:37:35,336 --> 01:37:38,381
S�, claro que te lo dir�.
Estoy hablando contigo.
1368
01:37:38,506 --> 01:37:41,634
�Necesitas ayuda? Qu�date conmigo.
1369
01:37:41,884 --> 01:37:45,054
Te voy a quitar los pantalones.
No soy homosexual.
1370
01:37:45,179 --> 01:37:49,851
Casi ning�n hombre
le saca el pene a otro.
1371
01:37:51,394 --> 01:37:53,980
Deber�s hacer algo por m�.
1372
01:37:54,063 --> 01:37:58,234
Un d�a los dos saldremos de gira.
1373
01:37:58,359 --> 01:38:00,194
- No lo har� por ti.
- �Qu� gira?
1374
01:38:02,113 --> 01:38:04,157
Unos drogados podr�an contigo...
1375
01:38:04,282 --> 01:38:06,284
en este momento.
1376
01:38:06,409 --> 01:38:09,370
Oye, vamos. Vamos.
1377
01:38:09,537 --> 01:38:12,206
Vamos a...
1378
01:39:01,089 --> 01:39:02,965
Oye, Skinny...
1379
01:39:03,966 --> 01:39:07,261
no me digas que se te cay� de la bolsa.
1380
01:39:15,353 --> 01:39:17,689
Dime que se te cay� de la bolsa.
1381
01:39:17,772 --> 01:39:20,525
- Oye.
- �Oye, qu�?
1382
01:39:21,609 --> 01:39:24,112
- �Sabes qu� puedes hacer?
- �Qu�?
1383
01:39:24,237 --> 01:39:25,988
Dime qu� puedo hacer.
1384
01:39:27,407 --> 01:39:30,368
Puedes darme una chupada, perra.
1385
01:39:30,618 --> 01:39:34,080
�Bastardo! �Chupa esto, maldito idiota!
1386
01:39:44,632 --> 01:39:48,094
�Te refieres a esto?
�Esto es lo que quieres?
1387
01:40:04,777 --> 01:40:07,697
�Skinny, oye! �Oye, negro!
1388
01:40:07,822 --> 01:40:10,867
�Oye, Skinny! �Oye, Skinny! �Despierta!
1389
01:40:10,992 --> 01:40:13,369
�Skinny, vamos! �Vamos!
1390
01:40:13,494 --> 01:40:15,246
�Respira, idiota!
1391
01:40:15,997 --> 01:40:18,041
Oye, Skin...
1392
01:40:21,794 --> 01:40:25,590
�Lev�ntate, vamos! �Lev�ntate!
1393
01:40:25,965 --> 01:40:28,134
�Bastardos...
1394
01:40:28,259 --> 01:40:29,469
ya me voy!
1395
01:40:29,594 --> 01:40:31,220
�Si se mueven...
1396
01:40:31,345 --> 01:40:33,264
le disparar� a este idiota en la cara!
1397
01:40:33,348 --> 01:40:34,474
�Disp�renle!
1398
01:40:34,599 --> 01:40:36,392
- �M�tenlo!
- �Atr�s!
1399
01:40:36,517 --> 01:40:38,102
�Atr�s!
1400
01:40:38,186 --> 01:40:41,481
�No disparen!
1401
01:41:24,482 --> 01:41:26,484
�Ah� est� ese idiota!
1402
01:41:26,567 --> 01:41:28,236
No tienes ad�nde ir.
1403
01:41:28,361 --> 01:41:30,321
�D�nde est� la pistola?
1404
01:41:30,405 --> 01:41:33,032
En la guantera. �Atr�s!
1405
01:41:33,199 --> 01:41:36,035
Shug, est� bien. �Esperen!
Shug, est� bien.
1406
01:41:36,160 --> 01:41:38,746
�Su�ltenme!
1407
01:41:38,871 --> 01:41:41,290
�Su�ltenme!
1408
01:41:41,416 --> 01:41:44,252
- �Al piso! �M�talo!
- �Su�ltenla!
1409
01:41:46,045 --> 01:41:48,005
�Ahora qu� pasa?
1410
01:41:48,089 --> 01:41:50,800
�Vu�lale la cabeza!
1411
01:41:50,925 --> 01:41:52,969
DJay, �qu� hiciste?
1412
01:41:53,094 --> 01:41:55,847
�Oye, vamos! ��l se entreg�!
1413
01:41:55,930 --> 01:41:58,182
�No tienen que subirse en �l as�!
1414
01:41:58,266 --> 01:42:00,226
�Oye, est� embarazada!
1415
01:42:01,978 --> 01:42:04,188
Vengan. Vamos a matar al bastardo.
1416
01:42:07,066 --> 01:42:09,444
DJay, dime qu� hacer.
1417
01:42:09,610 --> 01:42:11,404
Por favor, dime.
1418
01:42:12,321 --> 01:42:14,032
Nena, toma mis notas.
1419
01:42:14,991 --> 01:42:17,869
Quiero que las toquen en la radio.
1420
01:42:17,952 --> 01:42:20,830
Debes d�rselo al DJ personalmente,
�me entiendes?
1421
01:42:20,955 --> 01:42:22,498
As� lo har�.
1422
01:42:22,623 --> 01:42:24,667
Tengo muchos demos en el auto.
1423
01:42:24,792 --> 01:42:28,546
Quiero que traigas a Key... �Haz un CD!
1424
01:42:28,629 --> 01:42:29,922
�Muy bien!
1425
01:42:30,339 --> 01:42:32,425
Nola, te haces cargo, �de acuerdo?
1426
01:42:32,508 --> 01:42:36,429
En semanas,
quiero o�rla en la estaci�n de la prisi�n.
1427
01:42:48,483 --> 01:42:49,650
�D!
1428
01:42:51,319 --> 01:42:53,905
Quiero o�rla en la prisi�n, �me o�ste?
1429
01:42:53,988 --> 01:42:56,199
�Est�s a cargo! Quiero o�rte decirlo...
1430
01:42:56,324 --> 01:42:58,117
- �dilo!
- �Estoy a cargo!
1431
01:42:58,284 --> 01:42:59,744
- �Eres mi pareja!
- Lo soy.
1432
01:42:59,869 --> 01:43:02,288
- �Di, estoy a cargo!
- �Estoy a cargo!
1433
01:43:06,292 --> 01:43:07,960
Bien, ya voy.
1434
01:43:10,171 --> 01:43:11,672
Estoy a cargo...
1435
01:43:12,006 --> 01:43:13,424
yo lo prometo.
1436
01:44:09,605 --> 01:44:12,191
Intent� llamar a la casa...
1437
01:44:13,067 --> 01:44:15,987
- pero el tel�fono est�...
- Lo cortaron.
1438
01:44:19,032 --> 01:44:20,867
Pero Yevette y yo...
1439
01:44:21,743 --> 01:44:24,871
- nosotros estamos cooperando.
- Gracias.
1440
01:44:33,212 --> 01:44:34,922
Es preciosa.
1441
01:44:36,549 --> 01:44:38,384
Es una hermosa ni�a.
1442
01:44:42,055 --> 01:44:44,599
- Se llama Keisha.
- Keisha.
1443
01:44:46,267 --> 01:44:48,311
Es un buen nombre.
1444
01:44:48,770 --> 01:44:50,146
Me gusta.
1445
01:44:51,981 --> 01:44:54,400
Con todo lo que tengo que hacer...
1446
01:44:54,692 --> 01:44:57,236
y todas estas personas...
1447
01:44:59,822 --> 01:45:02,158
parece una eternidad.
1448
01:45:03,618 --> 01:45:05,912
Ya no encuentro mi ritmo.
1449
01:45:07,038 --> 01:45:09,123
No escucho nada.
1450
01:45:11,167 --> 01:45:12,460
DJay.
1451
01:45:18,132 --> 01:45:20,843
�Ya conoc�as a Skinny Black?
1452
01:45:28,810 --> 01:45:31,604
�Ves a Keisha?
1453
01:45:32,980 --> 01:45:37,276
Alg�n d�a so�ar� en ser grande
como todos los ni�os.
1454
01:45:38,403 --> 01:45:41,823
Y vendr� a preguntarme...
1455
01:45:42,073 --> 01:45:45,660
cuando crezca, si puede ser presidenta.
1456
01:45:47,161 --> 01:45:51,332
S� que esa ni�a tiene una madre
prostituta y un padre traficante...
1457
01:45:51,499 --> 01:45:53,876
que nadie sabe d�nde est�.
1458
01:45:54,836 --> 01:45:56,838
Pero te dir� algo...
1459
01:45:58,005 --> 01:46:00,675
la mirar� directo a los ojos...
1460
01:46:01,175 --> 01:46:02,969
y le voy a mentir.
1461
01:46:04,011 --> 01:46:06,848
Porque, a veces,
es lo que tienes que hacer.
1462
01:46:17,191 --> 01:46:19,485
�C�mo has estado?
1463
01:46:24,365 --> 01:46:26,492
En la misma rutina.
1464
01:46:27,035 --> 01:46:31,039
Hace seis meses,
mi vecina me trajo el correo.
1465
01:46:31,372 --> 01:46:34,333
Era correo que le hab�a dado su vecino.
1466
01:46:34,417 --> 01:46:36,169
Ten�a mi direcci�n.
1467
01:46:36,252 --> 01:46:39,589
Declaraciones y conciertos
de la escuela.
1468
01:46:41,257 --> 01:46:43,342
Y me hablas de eternidad.
1469
01:46:44,802 --> 01:46:46,679
Tambi�n ha estado en mi mente.
1470
01:46:49,640 --> 01:46:51,517
En la de todos.
1471
01:46:52,310 --> 01:46:54,270
Est�bamos muertos, DJay.
1472
01:46:55,563 --> 01:46:57,607
Encerrados como t�.
1473
01:46:59,901 --> 01:47:03,112
Pero ning�n pesar se llevar�
la canci�n de Shug.
1474
01:47:03,905 --> 01:47:05,740
D�jame dec�rtelo.
1475
01:47:06,157 --> 01:47:08,618
Esa mujer te ama.
1476
01:47:10,078 --> 01:47:12,372
As� que cuando hables de eternidad...
1477
01:47:13,790 --> 01:47:15,708
piensa en esa mujer.
1478
01:47:18,920 --> 01:47:21,631
- �C�mo est� Nola?
- �Nola?
1479
01:47:22,632 --> 01:47:24,884
D�jame decirte algo.
1480
01:47:25,968 --> 01:47:28,429
Esa chica tiene su propio ritmo.
1481
01:47:35,853 --> 01:47:37,897
Inmediatamente reaccion�.
1482
01:47:38,064 --> 01:47:41,818
Por alguna raz�n, se aferr� a la idea
de que estaba a cargo.
1483
01:47:41,943 --> 01:47:46,739
No nos la podemos pasar
haraganeando todo el d�a.
1484
01:47:47,615 --> 01:47:49,742
Somos hombres.
1485
01:47:50,410 --> 01:47:54,789
Es decir, soy una mujer,
pero somos humanos.
1486
01:47:56,082 --> 01:47:58,084
Recorri� todos los centros nocturnos...
1487
01:47:58,209 --> 01:48:01,045
las estaciones de Menphis,
y otros lugares.
1488
01:48:01,462 --> 01:48:03,297
No s� c�mo lo hizo.
1489
01:48:03,631 --> 01:48:05,466
La chica tiene recursos.
1490
01:48:18,438 --> 01:48:20,398
Estaci�n 107. 1,
n�mero uno del hip hop.
1491
01:48:20,523 --> 01:48:22,608
El hombre Boogaloo, manteni�ndose.
1492
01:48:22,734 --> 01:48:25,945
�Tengo una nueva de mi amigo, DJay!
1493
01:48:26,070 --> 01:48:29,282
�Directo del Norte! ��nimo all�, amigo!
1494
01:48:29,365 --> 01:48:31,784
Escucho a mi amigo DJay. H�blame...
1495
01:48:31,868 --> 01:48:34,871
dime que es cierto.
�Golpeaste a Skinny Black?
1496
01:48:34,996 --> 01:48:37,248
�Lo hiciste? �H�blame!
1497
01:48:37,331 --> 01:48:39,292
107. 1 Algo totalmente nuevo.
1498
01:48:41,961 --> 01:48:44,255
�Soy yo! �Yo hice ese ritmo!
1499
01:49:07,570 --> 01:49:10,365
Si no te importa...
1500
01:49:11,115 --> 01:49:12,700
Nola y yo...
1501
01:49:12,825 --> 01:49:15,953
queremos hablar
acerca de unos puntos de tu agenda.
1502
01:49:17,080 --> 01:49:18,915
Si tienes tiempo.
1503
01:49:23,753 --> 01:49:27,215
Para ti, Key, tengo 11 meses.
1504
01:49:48,945 --> 01:49:51,155
Oye, espera.
1505
01:49:51,698 --> 01:49:54,367
�No es el tipo de la radio,
el de la canci�n P�gale?
1506
01:49:54,450 --> 01:49:55,910
- �De qu� hablas?
- Es el tipo...
1507
01:49:56,035 --> 01:49:58,705
que tundi� a Skinny.
1508
01:49:58,830 --> 01:50:00,039
Conoces la canci�n.
1509
01:50:00,123 --> 01:50:03,418
P�gale, vamos
1510
01:50:03,543 --> 01:50:04,877
P�gale, vamos
1511
01:50:04,961 --> 01:50:07,046
- S�.
- Claro, �eres t�?
1512
01:50:09,841 --> 01:50:11,092
S�.
1513
01:50:11,217 --> 01:50:12,552
Mira.
1514
01:50:13,094 --> 01:50:15,596
Tambi�n nosotros rapeamos.
1515
01:50:16,014 --> 01:50:17,765
Estamos en ambos lados de la ley...
1516
01:50:17,890 --> 01:50:20,268
en las calles y como oficiales.
1517
01:50:20,393 --> 01:50:22,437
Mi nombre art�stico es "O".
1518
01:50:22,562 --> 01:50:24,397
Me llaman el "Gran O".
1519
01:50:26,149 --> 01:50:28,985
Cuando tengas alg�n descanso
o algo as�...
1520
01:50:29,110 --> 01:50:31,779
revisa nuestro demo y danos tu opini�n.
1521
01:50:40,830 --> 01:50:42,832
Ya saben lo que dicen...
1522
01:50:44,417 --> 01:50:46,335
todos tenemos derecho a so�ar.
1523
01:55:56,854 --> 01:56:01,734
RITMO DE UN SUE�O
1524
01:56:06,854 --> 01:56:11,734
Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
115037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.