All language subtitles for Hellraiser.Inferno.2000.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,789 --> 00:02:54,723 Yeah? 2 00:02:55,859 --> 00:02:58,622 What the fuck do you care? 3 00:02:58,694 --> 00:03:01,629 Yeah, we won by seven, but it should've been twenty. 4 00:03:01,697 --> 00:03:04,131 Where were you? 5 00:03:04,199 --> 00:03:07,168 All right, I'll meet you in 15 minutes. 6 00:03:29,289 --> 00:03:32,087 You played right into my game, Professor. 7 00:03:32,159 --> 00:03:34,217 Next week? 8 00:03:35,461 --> 00:03:37,895 Ja, ja, ja. 9 00:04:08,257 --> 00:04:10,191 Even as a little kid... 10 00:04:10,259 --> 00:04:13,717 I was always one to examine things closely. 11 00:04:13,796 --> 00:04:16,731 The world was full of riddles and mysteries and puzzles, 12 00:04:16,799 --> 00:04:20,427 and I learned early on that I had a gift for solving them. 13 00:04:20,502 --> 00:04:24,802 I learned that careful examination of how and what and why... 14 00:04:24,873 --> 00:04:29,071 would inevitably lead to understanding, even to control. 15 00:04:29,144 --> 00:04:32,340 But what I didn't know, what I never could've imagined, 16 00:04:32,413 --> 00:04:36,281 was that one day my own life would become the most challenging puzzle of all. 17 00:04:36,350 --> 00:04:39,786 Hey, what's an eight-letter word for "slaughterhouse"? 18 00:04:44,124 --> 00:04:46,786 - Abattoir. - You're good. 19 00:04:46,860 --> 00:04:50,091 How do you spell your last name again? 20 00:04:50,163 --> 00:04:53,462 "N-E-N-O-N-E-N." Tony Nenonen. 21 00:04:53,533 --> 00:04:56,729 What's it been now nine months, Detective? 22 00:04:56,802 --> 00:04:59,737 - What's a ten-letter word for your name? - For my name? 23 00:05:01,807 --> 00:05:03,741 My name's got seven letters. 24 00:05:03,809 --> 00:05:06,743 Yeah, but it's a ten-letter word. 25 00:05:06,811 --> 00:05:08,745 Ten-letter word? 26 00:05:29,265 --> 00:05:31,529 What the hell is this? 27 00:05:47,015 --> 00:05:50,143 Here's what he looks like with a face. 28 00:05:51,919 --> 00:05:53,853 " Jay Cho. " 29 00:05:55,055 --> 00:05:57,046 We went to high school together. 30 00:06:05,998 --> 00:06:08,694 So you knew this guy, huh? 31 00:06:08,768 --> 00:06:10,702 Was he a friend of yours? 32 00:06:11,938 --> 00:06:13,872 No. 33 00:06:18,109 --> 00:06:20,577 He was real odd. 34 00:06:20,645 --> 00:06:22,579 Was kinda quiet. 35 00:06:22,647 --> 00:06:25,673 Didn't really seem to have any friends. 36 00:06:25,750 --> 00:06:28,912 One year he tried out for the basketball team. 37 00:06:28,986 --> 00:06:31,853 What a nightmare. 38 00:06:31,922 --> 00:06:35,358 We tortured the shit out of him until he quit. 39 00:06:35,426 --> 00:06:37,655 What'd you do to him? 40 00:06:37,727 --> 00:06:40,560 We gave him hell. 41 00:06:44,367 --> 00:06:48,326 Yeah, one time I saw this guy that had been attacked by a grizzly bear. 42 00:06:48,404 --> 00:06:50,337 Sort of looked like this. 43 00:06:50,405 --> 00:06:52,339 Somethin'had just ripped him apart. 44 00:06:54,176 --> 00:06:56,110 You ever go fishing, Tony? 45 00:06:59,681 --> 00:07:03,116 Sometimes I take the boys up to the mountains. 46 00:08:08,511 --> 00:08:10,671 What do you got? 47 00:08:13,148 --> 00:08:15,343 It's a child's finger. 48 00:08:38,037 --> 00:08:40,471 We got two good prints off the box. 49 00:08:40,540 --> 00:08:43,975 One belongs to your victim. I'll run the other one through the computer tomorrow. 50 00:08:44,042 --> 00:08:45,976 - Can't you run 'em tonight? - No. 51 00:08:46,044 --> 00:08:48,979 'Cause, believe it or not, I also have a life. 52 00:10:04,549 --> 00:10:07,484 - Feeling any better? - A little. 53 00:10:07,552 --> 00:10:09,486 I took a bath. 54 00:10:09,554 --> 00:10:11,488 And a pill. 55 00:10:13,858 --> 00:10:16,223 Are you home for the night? 56 00:10:16,293 --> 00:10:19,228 Actually, I, uh, caught a case. 57 00:10:20,998 --> 00:10:22,932 How was your game? 58 00:10:23,000 --> 00:10:24,934 We won. 59 00:10:26,170 --> 00:10:28,467 Get some sleep. You'll feel better tomorrow. 60 00:10:37,280 --> 00:10:39,645 I believe in loyalty, 61 00:10:39,714 --> 00:10:41,648 fidelity. 62 00:10:41,716 --> 00:10:45,777 I understand the concept. My parents have been married for 40 years. 63 00:10:45,854 --> 00:10:48,755 But I live in a different world. 64 00:10:50,358 --> 00:10:52,552 Most marriages fail. 65 00:10:52,626 --> 00:10:54,821 Most men just leave. 66 00:10:54,895 --> 00:10:58,058 I know that would kill her. 67 00:10:58,132 --> 00:11:02,068 But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, 68 00:11:02,135 --> 00:11:05,798 then who's to say what's right and what's wrong? 69 00:11:11,244 --> 00:11:13,768 Oh, God, these boots hurt. 70 00:11:19,785 --> 00:11:21,946 A detective. 71 00:11:23,088 --> 00:11:26,147 I like cops. 72 00:11:28,526 --> 00:11:30,118 You got any gum? 73 00:12:28,114 --> 00:12:30,708 I'll do whatever you want, 74 00:12:30,783 --> 00:12:33,718 as many times as you want it. 75 00:12:36,922 --> 00:12:40,016 ¤ Livin'in the best of all possible worlds ¤ 76 00:12:40,091 --> 00:12:50,800 ¤ We're livin'in the best of all possible worlds ¤ 77 00:13:15,123 --> 00:13:18,615 ¤ Livin' ¤ 78 00:13:18,694 --> 00:13:22,823 ¤ You know we're livin' ¤ 79 00:15:22,907 --> 00:15:25,671 Am I dreaming? 80 00:15:30,647 --> 00:15:33,081 Help me! 81 00:18:29,377 --> 00:18:30,366 Morning, Detective. 82 00:18:31,478 --> 00:18:34,641 You look like you could use an autopsy yourself. 83 00:18:34,715 --> 00:18:36,580 You were right about Jay Cho. 84 00:18:36,650 --> 00:18:42,350 The punctures and tears in the flesh were made by a hook, or hooks, with barbed ends. 85 00:18:42,422 --> 00:18:44,855 But they weren't like piercings for jewelry. 86 00:18:44,924 --> 00:18:48,860 There was something bigger, more cutting, like... 87 00:18:48,928 --> 00:18:51,863 - Like maybe it was supposed to hurt? - Bingo. 88 00:18:51,931 --> 00:18:54,865 - What about the child's finger in the candle? - Oh, that. 89 00:18:54,933 --> 00:18:57,367 Well, the print was burned off completely, 90 00:18:57,435 --> 00:19:01,895 but from the bone growth I'd say the kid was about six or seven years old. 91 00:19:01,973 --> 00:19:03,907 Was it a boy or a girl? 92 00:19:03,975 --> 00:19:07,410 At that age, without D.N.A. Results, you really can't tell. 93 00:19:07,478 --> 00:19:09,776 One more thing. 94 00:19:09,847 --> 00:19:13,180 From the blood flow and tissue morbidity, I'm pretty sure when the finger was cut off... 95 00:19:13,250 --> 00:19:15,775 that kid was still alive. 96 00:19:23,793 --> 00:19:25,784 Joe. Joe! 97 00:19:25,862 --> 00:19:29,888 Talk to me. Are you listening to me? What's the answer? 98 00:19:29,965 --> 00:19:31,899 Ten-letter word for my name. 99 00:19:33,802 --> 00:19:36,965 - You're giving up quicker than usual, Tony. - Tell me the goddamn word. 100 00:19:38,106 --> 00:19:40,040 Palindrome. 101 00:19:40,108 --> 00:19:42,268 Your name's a palindrome. 102 00:19:42,343 --> 00:19:46,439 Palindrome? What's that, huh? You makin' fun of me? 103 00:19:46,514 --> 00:19:48,641 Is that somethin' bad? 104 00:19:48,716 --> 00:19:50,650 N- E-N-O-N-E-N. 105 00:19:51,751 --> 00:19:54,743 Spelled the same way forwards and back. 106 00:19:54,821 --> 00:19:57,756 It's like the phrase, " Madam in Eden, I'm Adam. " It's a palindrome. 107 00:19:57,824 --> 00:20:01,260 - Ends the same way it begins. - I get it. 108 00:20:01,328 --> 00:20:05,161 It's like the name Bob. That's one too, right? 109 00:20:07,499 --> 00:20:10,593 Yeah. That's good, Tony. 110 00:20:13,706 --> 00:20:15,434 Detective Thorne. 111 00:20:15,506 --> 00:20:19,169 Hey, Joe. It's Daphne. 112 00:20:19,243 --> 00:20:21,177 I'm the girl you were with last night. 113 00:20:21,245 --> 00:20:24,180 - This is my direct line. How did you... - Please! 114 00:20:24,248 --> 00:20:26,182 I'm still at the motel. 115 00:20:26,250 --> 00:20:28,183 Oh, my God. 116 00:20:28,251 --> 00:20:31,186 Oh, God! Please help me! Please help me! 117 00:20:31,254 --> 00:20:33,188 Okay, listen, wait. Just slow down. 118 00:21:57,767 --> 00:22:01,258 This is un-fucking-believable. 119 00:22:01,336 --> 00:22:03,270 What happened? 120 00:22:05,674 --> 00:22:08,165 I stayed here last night and... 121 00:22:08,243 --> 00:22:11,177 You and Melanie have a fight again? 122 00:22:12,747 --> 00:22:15,580 It's much worse than that. 123 00:22:18,920 --> 00:22:20,945 Check out the bathroom. 124 00:22:53,284 --> 00:22:56,218 What the fuck do you mean, you stayed here last night? 125 00:22:56,286 --> 00:22:58,220 - Tony... - Jesus Christ! 126 00:23:00,023 --> 00:23:03,459 What the fuck did you do? 127 00:23:08,498 --> 00:23:10,932 I was with that girl last night. 128 00:23:13,202 --> 00:23:16,137 I did coke with her and I had sex with her, 129 00:23:16,205 --> 00:23:19,139 but I have no fucking idea who did that to her. 130 00:23:19,207 --> 00:23:24,611 When I left this morning she was right on this bed sleeping like a baby. 131 00:23:24,679 --> 00:23:26,806 Look, Tony, you gotta help me. 132 00:23:26,882 --> 00:23:28,816 If I get connected with this thing, 133 00:23:28,884 --> 00:23:30,817 everything I have... 134 00:23:30,885 --> 00:23:33,752 my family, ten years on the job... gone. 135 00:23:33,821 --> 00:23:37,917 Aw, shit, man. Don't do this to me, Joseph. You know me. 136 00:23:37,992 --> 00:23:41,325 I'm a good cop. I play things straight down the line. 137 00:23:41,395 --> 00:23:43,487 Jesus! 138 00:23:43,563 --> 00:23:46,691 I got a wife and two kids of my own. 139 00:23:46,766 --> 00:23:49,826 I know you do, Tony, and you are a good cop. 140 00:23:49,903 --> 00:23:52,497 But you're also my partner. 141 00:23:52,572 --> 00:23:54,596 Look at me, Tony. 142 00:23:54,673 --> 00:23:56,937 Look in my eyes. 143 00:23:57,009 --> 00:23:59,341 You tell me I'm lyin'. 144 00:24:10,354 --> 00:24:13,289 Well, that's it. That's everything I touched. 145 00:24:15,893 --> 00:24:17,826 Phone it in. 146 00:24:27,804 --> 00:24:29,828 It's Nenonen. 147 00:24:29,905 --> 00:24:31,839 We got a homicide. 148 00:24:31,907 --> 00:24:35,365 Sunrise Motel, 39th and Rose. 149 00:24:35,444 --> 00:24:37,071 Yeah, white female, 20s. 150 00:24:37,146 --> 00:24:40,706 Somebody hung her in the shower like a piece of meat. 151 00:24:42,183 --> 00:24:44,617 I don't know, you'll 152 00:24:44,686 --> 00:24:46,620 have to ask Detective Thorne. 153 00:24:48,990 --> 00:24:51,423 Think it was an anonymous tip. 154 00:25:18,617 --> 00:25:20,551 Let's get the fuck outta here. 155 00:25:22,787 --> 00:25:25,221 Is that what I think it is? 156 00:25:25,290 --> 00:25:27,553 Yeah. It's another one. 157 00:25:32,529 --> 00:25:34,588 No stiffness. 158 00:25:34,665 --> 00:25:36,690 This child was still alive. 159 00:25:40,470 --> 00:25:42,404 We gotta find this kid. 160 00:25:53,982 --> 00:25:56,917 You get a match on the print from that box? 161 00:25:56,985 --> 00:26:00,249 No, Detective, but I'm running the print from the box right now. 162 00:26:00,321 --> 00:26:02,881 When did you start? 163 00:26:02,957 --> 00:26:07,291 Two hours ago. A.F.I.S. Goes through 50,000 print cards in an hour. 164 00:26:07,361 --> 00:26:11,058 We got seven million print cards in the system. Do the math. 165 00:26:11,132 --> 00:26:13,622 - Change the parameters. - Based on what? 166 00:26:13,700 --> 00:26:18,137 It's a non-suspect ident. I already limited it to a history of violent crime. 167 00:26:18,204 --> 00:26:21,173 Come on, Detective, let's not waste my time. 168 00:26:26,712 --> 00:26:30,409 Your time is not important right now. You understand me? 169 00:26:31,784 --> 00:26:34,150 What do you want me to do? 170 00:26:35,486 --> 00:26:38,046 Take out the violent crime parameter. 171 00:26:38,122 --> 00:26:40,249 Leave criminal history wide open. 172 00:26:40,325 --> 00:26:44,022 Go under distinguishing marks. Select for body alteration. 173 00:26:45,563 --> 00:26:47,996 - What, like tattoos? - No. 174 00:26:48,065 --> 00:26:51,762 Something with hooks. Try body piercing. 175 00:27:15,357 --> 00:27:18,554 Sherlock fucking Holmes. 176 00:27:19,661 --> 00:27:22,322 Print the file. 177 00:27:38,778 --> 00:27:41,713 - It's the last door on the left. - Thank you. 178 00:27:48,620 --> 00:27:50,554 Another happy customer? 179 00:27:50,622 --> 00:27:54,217 So she won't be giving head for a while. What can I do you for? 180 00:27:54,292 --> 00:27:56,225 Let's talk about the box. 181 00:27:56,293 --> 00:27:58,227 What box? 182 00:27:58,295 --> 00:28:01,230 Little gold box about four inches square. 183 00:28:01,298 --> 00:28:04,233 - Jay Cho told me I could find it here. - He did, huh? 184 00:28:04,301 --> 00:28:06,235 Jay Cho. 185 00:28:07,637 --> 00:28:09,901 You tell Jay Cho something for me. 186 00:28:09,973 --> 00:28:13,409 You tell him the Engineer wants his money or he wants his property back. 187 00:28:13,476 --> 00:28:16,912 You tell Jay Cho the next time I see him I'm gonna rip his head off. 188 00:28:16,980 --> 00:28:20,415 And he'd still be better off dealing with me than with the Engineer. 189 00:28:20,482 --> 00:28:22,916 Take it easy, pal. I'm not Jay. 190 00:28:22,985 --> 00:28:26,250 "Take it easy. " Who the fuck are you? 191 00:28:26,321 --> 00:28:28,255 I'm that guy. 192 00:28:32,927 --> 00:28:35,452 Why don't you tell me about the Engineer, Leon. 193 00:28:38,499 --> 00:28:40,433 - Leon? - No way. 194 00:28:42,502 --> 00:28:44,527 Leon, you just got off parole. 195 00:28:44,604 --> 00:28:46,595 And Jay Cho is dead. 196 00:28:46,673 --> 00:28:51,474 His body was ripped apart by hooks that were big enough to snag a great white. 197 00:28:51,545 --> 00:28:55,412 Guess what. Your fingerprints were on that box. 198 00:28:55,481 --> 00:28:58,917 He wanted it. Jay Cho wanted that goddamn box. 199 00:28:58,984 --> 00:29:00,918 He tried to buy it, 200 00:29:00,986 --> 00:29:03,921 and when he couldn't afford it the motherfucker stole it off of me. 201 00:29:03,989 --> 00:29:07,321 - He couldn't afford it? Jay Cho had money. - Not enough. 202 00:29:07,392 --> 00:29:09,485 - Why is the box so expensive? - I don't know. 203 00:29:09,561 --> 00:29:13,622 - Why did Jay want it so bad? - I'm just a middle man. I was just taking offers. 204 00:29:13,698 --> 00:29:16,632 Holding it for the Engineer? The box is his, isn't it? 205 00:29:16,700 --> 00:29:20,659 Look, man, you can arrest me, 206 00:29:20,737 --> 00:29:24,969 you can take me downtown, beat the shit out of me, do whatever the fuck you want, 207 00:29:25,042 --> 00:29:29,000 but there is no way I'm gonna talk to you about the Engineer. 208 00:29:29,078 --> 00:29:30,841 That's okay, Leon. 209 00:29:30,913 --> 00:29:33,848 I'll find him, whether you talk to me or not. 210 00:29:35,418 --> 00:29:37,352 Hunt for the Engineer... 211 00:29:38,354 --> 00:29:40,446 and the Engineer will hunt you. 212 00:29:43,525 --> 00:29:48,792 If you lost this guy's box, you may be in a world of shit yourself. 213 00:29:48,864 --> 00:29:51,457 Don't forget about me, huh? 214 00:29:51,532 --> 00:29:54,467 Yeah, I'll send you some candy at Christmas. 215 00:30:09,182 --> 00:30:11,412 What? 216 00:30:13,452 --> 00:30:16,387 So, are you gonna frisk me or fuck me? 217 00:30:28,533 --> 00:30:31,195 ¤ Cold and sweet's the only way ¤ 218 00:30:31,269 --> 00:30:35,535 ¤ To beat the heat on a hot summer's day ¤ 219 00:30:35,606 --> 00:30:38,540 Yeah! All right, man. You be cool now. 220 00:30:38,608 --> 00:30:40,542 There's my man. 221 00:30:40,610 --> 00:30:43,477 Hey, hey, hey, man! How are ya? 222 00:30:43,547 --> 00:30:46,482 What'd you hook 'em up with, Bernie? 223 00:30:46,550 --> 00:30:50,383 Please. I got scruples. With the young 'uns I only deal in the double dip. 224 00:30:50,452 --> 00:30:53,216 Ah, keep that thing open, Bernie. 225 00:30:53,289 --> 00:30:55,849 I want my birthday present. 226 00:30:57,226 --> 00:31:00,820 Sure got a lot of fuckin' birthdays. 227 00:31:00,895 --> 00:31:02,829 That's right. 228 00:31:04,632 --> 00:31:08,591 So, you, uh, you ever heard of a hooker named Daphne? 229 00:31:08,670 --> 00:31:10,604 What'd she look like? 230 00:31:10,672 --> 00:31:13,071 She's got dark hair, hot little body. 231 00:31:13,140 --> 00:31:16,075 Works the stroll south of the boulevard. 232 00:31:16,143 --> 00:31:18,077 How young? 233 00:31:18,145 --> 00:31:21,581 She's over 18. Probably a little old for you. 234 00:31:21,648 --> 00:31:24,582 Daphne, Cory, Shauna, Dewanna. 235 00:31:24,650 --> 00:31:27,118 They all kinda blur together, you know. 236 00:31:27,186 --> 00:31:30,622 But yeah, I think I know who you mean. 237 00:31:30,690 --> 00:31:33,625 She's kinda new. Can't say I've partaken. 238 00:31:33,693 --> 00:31:35,557 Who did she work for? 239 00:31:35,627 --> 00:31:38,562 Oh, come on, man. I'm out of that business. 240 00:31:38,630 --> 00:31:40,564 Okay, fine. 241 00:31:40,632 --> 00:31:44,898 Maybe I know that she works for this, um, this guy, Terry somebody. 242 00:31:44,970 --> 00:31:47,403 Connected guy. Got a lot going on. 243 00:31:47,471 --> 00:31:49,405 Connected how? 244 00:31:49,473 --> 00:31:51,407 He's a connected guy. 245 00:31:53,477 --> 00:31:55,741 Does he work for the Engineer? 246 00:31:55,813 --> 00:31:59,578 Huh? I don't know no Engineer. 247 00:32:02,151 --> 00:32:05,416 - Bernie. - I don't know no Engineer. 248 00:32:05,488 --> 00:32:09,480 What the hell, man! 249 00:32:11,593 --> 00:32:15,029 Stop it! Joe, why are you treating me like this? 250 00:32:15,097 --> 00:32:17,622 What am I, your whipping boy? 251 00:32:19,701 --> 00:32:21,634 You wanna go downtown, Bernie? Huh? 252 00:32:21,702 --> 00:32:24,136 Impound you van, explain your daily activities? 253 00:32:24,205 --> 00:32:27,663 - You remember the last time. - Okay, I... Shit! Okay. 254 00:32:32,846 --> 00:32:36,338 I want the Engineer, Bernie. Who is he? 255 00:32:36,416 --> 00:32:40,011 I never met him. I swear to God. I just heard stories. 256 00:32:41,388 --> 00:32:43,355 This guy Terry, 257 00:32:43,422 --> 00:32:46,687 he used to run women for the Engineer. 258 00:32:46,759 --> 00:32:51,128 A few years back the Engineer sends Terry this new girl. 259 00:32:51,196 --> 00:32:54,063 Terry... poor bastard... 260 00:32:54,133 --> 00:32:57,533 pulls up his pants one day and finds out he's in love. 261 00:32:57,602 --> 00:33:00,127 Well, they decide they're gonna get married. 262 00:33:00,204 --> 00:33:02,638 But the Engineer said no. 263 00:33:04,609 --> 00:33:06,542 So Terry just takes her away. 264 00:33:06,610 --> 00:33:11,309 I mean, they elope. They go hide out in this cabin up in the hills. 265 00:33:11,381 --> 00:33:14,509 They were gonna start this whole new fucking life together. 266 00:33:14,584 --> 00:33:16,916 Then one day... 267 00:33:16,987 --> 00:33:19,420 Terry came home and... 268 00:33:19,488 --> 00:33:21,513 She was just gone. 269 00:33:24,493 --> 00:33:26,427 Terry went crazy. 270 00:33:26,495 --> 00:33:29,055 He put the word out on the street. 271 00:33:29,131 --> 00:33:32,156 He said, "I'm gonna find the Engineer and take back what's mine. " 272 00:33:32,233 --> 00:33:35,999 Hunt for the Engineer and the Engineer hunts you. 273 00:33:36,071 --> 00:33:38,164 What did you say? 274 00:33:39,541 --> 00:33:42,407 Nothing. It's just this... 275 00:33:42,476 --> 00:33:45,206 When people... 276 00:33:45,279 --> 00:33:47,213 hunt for the Engineer, 277 00:33:47,281 --> 00:33:49,215 they say... 278 00:33:49,283 --> 00:33:51,217 then the Engineer will hunt you. 279 00:33:56,956 --> 00:33:58,890 So then what happened? 280 00:34:00,093 --> 00:34:02,527 Terry kept looking, 281 00:34:02,595 --> 00:34:07,190 but he never found the Engineer and to this day he's never seen the Engineer again. 282 00:34:07,265 --> 00:34:09,199 But... 283 00:34:09,267 --> 00:34:11,701 Terry started getting these gifts, 284 00:34:11,770 --> 00:34:15,035 like the Engineer was sending him a message. 285 00:34:15,107 --> 00:34:18,041 A box would show up on his doorstep, 286 00:34:18,109 --> 00:34:21,374 or something would come in the mail... a locket that she once wore, 287 00:34:21,445 --> 00:34:24,505 or a clump of her hair. 288 00:34:24,582 --> 00:34:26,516 When her wedding ring arrived, 289 00:34:26,584 --> 00:34:28,517 Terry figured that she was dead. 290 00:34:28,585 --> 00:34:31,145 But he kept looking. 291 00:34:31,221 --> 00:34:34,281 And then just as it happened when she disappeared, 292 00:34:34,357 --> 00:34:37,224 Terry came home one morning and she was back again, 293 00:34:37,293 --> 00:34:40,227 just laying there in his bed, sleeping like a little baby. 294 00:34:42,564 --> 00:34:45,499 He tiptoed over to the bed... 295 00:34:45,567 --> 00:34:48,502 so he could slide in next to her. 296 00:34:50,338 --> 00:34:52,499 He pulled back the covers, 297 00:34:53,808 --> 00:34:55,742 but she wasn't there. 298 00:34:56,978 --> 00:34:59,412 What do you mean, she wasn't... 299 00:35:00,648 --> 00:35:03,582 Just a note where her body should have been. 300 00:35:05,218 --> 00:35:06,810 It said: 301 00:35:08,922 --> 00:35:11,015 "You win, Terry. 302 00:35:11,091 --> 00:35:14,287 I kept what I needed. The rest is yours. " 303 00:35:19,398 --> 00:35:20,956 You believe that story? 304 00:35:21,033 --> 00:35:24,331 I saw his face when he told me. Terry wouldn't make that up. 305 00:35:24,402 --> 00:35:26,495 You talk to Terry. 306 00:35:26,571 --> 00:35:30,166 I don't talk to the guy anymore. I don't know where he is... Aah! 307 00:35:30,241 --> 00:35:33,176 You talk to him. 308 00:35:33,244 --> 00:35:36,610 By the end of the day I wanna know where I can find the Engineer. 309 00:35:44,087 --> 00:35:46,112 You get anything from the ice cream man? 310 00:35:47,356 --> 00:35:50,189 - Any information, I mean. - What's up, Tony? 311 00:35:50,259 --> 00:35:52,420 What's bothering you? 312 00:35:53,796 --> 00:35:55,730 I just... 313 00:35:55,798 --> 00:36:00,131 I just think there's some lines you set, and you don't cross 'em. 314 00:36:00,202 --> 00:36:02,136 Period. 315 00:36:02,204 --> 00:36:05,970 Otherwise you just keep crossin' 'em one after another, you know, 316 00:36:06,041 --> 00:36:08,475 until you're just lost. 317 00:36:08,543 --> 00:36:10,476 We're partners. 318 00:36:10,544 --> 00:36:12,603 And that matters. That means something to me. 319 00:36:12,680 --> 00:36:14,614 But I can't do this, Joe. 320 00:36:16,584 --> 00:36:18,814 I'm gonna tell the captain about Daphne, 321 00:36:18,886 --> 00:36:21,320 about wipin' your prints off. 322 00:36:21,388 --> 00:36:23,878 I'm gonna tell him what we did. 323 00:36:25,625 --> 00:36:27,991 I believe you didn't kill that girl. 324 00:36:28,061 --> 00:36:29,995 Tell him with me. 325 00:36:30,063 --> 00:36:33,362 It's the right thing to do. 326 00:36:33,432 --> 00:36:37,562 Well, you're right about one thing, Tony. 327 00:36:37,636 --> 00:36:40,264 I didn't kill that girl. 328 00:36:40,339 --> 00:36:44,207 And I'm not gonna let anything get in the way of me finding out who did. 329 00:36:48,479 --> 00:36:50,913 Where's your pen? 330 00:36:52,984 --> 00:36:54,918 Your pen. 331 00:36:54,986 --> 00:36:58,318 The one with your initials on it. The one your wife gave you. 332 00:36:59,389 --> 00:37:00,879 I don't know. 333 00:37:03,159 --> 00:37:06,094 That's right. It's probably at the crime lab by now. 334 00:37:06,162 --> 00:37:09,688 Forensics picked it up. You left it at the scene. 335 00:37:09,765 --> 00:37:13,565 And that last pack of cigarettes you smoked, 336 00:37:13,636 --> 00:37:16,571 the one with your fingerprints all over the wrapper... 337 00:37:16,639 --> 00:37:19,039 You left your smokes there too, Tony. 338 00:37:19,108 --> 00:37:21,507 - You took my cigarettes? - No. 339 00:37:21,576 --> 00:37:24,272 No, no, no. You came to me, remember? 340 00:37:24,345 --> 00:37:25,835 - I what? - Yeah. 341 00:37:25,914 --> 00:37:28,007 Yeah, 'cause you fucked some whore... 342 00:37:28,082 --> 00:37:31,016 and, holy shit, found her dead the next morning. 343 00:37:31,084 --> 00:37:34,884 You asked me to help you wipe the place clean, cover your tracks. 344 00:37:34,955 --> 00:37:37,480 I should never have done it, 345 00:37:37,557 --> 00:37:40,924 but as anyone knows, I am nothing if not a loyal partner. 346 00:37:40,994 --> 00:37:43,860 You have two years in the precinct. 347 00:37:43,930 --> 00:37:46,865 Now, who do you think they're gonna believe, me or you? 348 00:37:46,933 --> 00:37:49,424 Especially considering all the evidence. 349 00:37:49,502 --> 00:37:51,436 You fuckin' scumbag. 350 00:37:51,504 --> 00:37:54,438 You planned it? You fucked me, and you planned this? 351 00:37:54,506 --> 00:37:57,771 No. Nobody is gonna get fucked. 352 00:37:57,842 --> 00:38:00,276 You see, that is the beauty of it. 353 00:38:00,345 --> 00:38:03,143 When the crime lab files its report, 354 00:38:03,214 --> 00:38:06,774 I'll tell the captain that you were shaken up by what we found at the scene. 355 00:38:06,850 --> 00:38:10,980 I saw you have a smoke and touch a few things before you put on the gloves. 356 00:38:11,055 --> 00:38:15,719 It's a simple mistake. The worst you're gonna get is a verbal reprimand. 357 00:38:15,793 --> 00:38:18,727 I don't want to make you look bad. 358 00:38:18,795 --> 00:38:20,729 I'll take care of you. 359 00:38:21,898 --> 00:38:23,991 Just gotta cover my ass, that's all. 360 00:38:26,069 --> 00:38:28,003 And I trusted you. 361 00:38:44,885 --> 00:38:48,082 Detective Thorne? This is for you. 362 00:39:18,116 --> 00:39:22,553 Stop. Please stop. 363 00:39:22,620 --> 00:39:24,554 No more. No. No! 364 00:39:38,901 --> 00:39:41,301 Please! Please! 365 00:40:35,586 --> 00:40:38,453 This... 366 00:40:40,091 --> 00:40:42,059 I don't understand this. 367 00:40:42,126 --> 00:40:46,187 Can you run a test on the videotape to see if it's been erased? 368 00:40:46,263 --> 00:40:49,390 I can tell if it's been erased, but I can't tell you what was on it before that, 369 00:40:49,466 --> 00:40:51,696 if anything. 370 00:40:51,768 --> 00:40:54,362 I know what was on it. I know what I saw. 371 00:40:54,437 --> 00:40:58,463 Joseph, we've already been through the entire tape twice. 372 00:40:58,540 --> 00:41:01,907 - There's nothing there. - I saw what I fucking saw! 373 00:41:03,011 --> 00:41:04,638 Gentlemen, let's move on. 374 00:41:04,713 --> 00:41:06,647 We all have work to do. 375 00:41:06,715 --> 00:41:09,548 Joseph, if you could stay here a moment, please. 376 00:41:11,686 --> 00:41:13,745 I'm concerned about your state of mind. 377 00:41:13,821 --> 00:41:15,448 Bernie's your snitch, right? 378 00:41:15,523 --> 00:41:17,548 Was my snitch. 379 00:41:17,625 --> 00:41:20,788 And you knew the first victim, Jay Cho. 380 00:41:20,862 --> 00:41:23,989 I barely knew him. It was years ago. 381 00:41:24,064 --> 00:41:27,761 My instincts keep telling me something's not right here. I'm very concerned. 382 00:41:27,834 --> 00:41:29,768 Now, I could suspend you, 383 00:41:29,836 --> 00:41:32,304 but I won't do that. 384 00:41:32,372 --> 00:41:36,205 However, I will make a formal request that you see the department counselor. 385 00:41:36,275 --> 00:41:39,711 I don't have time for that, Captain. There's a child's life at stake. 386 00:41:39,778 --> 00:41:42,713 All the more reason. It's not optional. 387 00:41:42,781 --> 00:41:46,648 Now, go make an appointment before you do any more work on this case. 388 00:41:52,690 --> 00:41:55,625 Expect to see me come out in handcuffs? 389 00:41:55,693 --> 00:41:58,786 No. Why? Did you do somethin' bad? 390 00:42:07,837 --> 00:42:09,805 Leon Gaultier. 391 00:42:09,872 --> 00:42:12,500 His fingerprints were on the box. 392 00:42:12,575 --> 00:42:14,475 The box? 393 00:42:14,544 --> 00:42:17,308 The one at the Jay Cho crime scene. 394 00:42:17,380 --> 00:42:19,313 It was under the candle. 395 00:42:19,381 --> 00:42:21,315 Jay stole it from Leon. 396 00:42:21,383 --> 00:42:23,681 Thanks for keepin' me informed, partner. 397 00:42:23,752 --> 00:42:25,686 I'm telling you, Tony, 398 00:42:25,754 --> 00:42:28,689 I saw the murder weapon, the one that killed Bernie. 399 00:42:28,757 --> 00:42:31,281 It was on the wall at Leon's shop. 400 00:42:31,358 --> 00:42:34,293 What, the whip on the videotape? 401 00:42:36,363 --> 00:42:38,354 Just find Leon... 402 00:42:38,432 --> 00:42:40,366 and pick him up, okay? 403 00:42:40,434 --> 00:42:44,130 - And keep an eye out for Bernie's van. - What are you gonna do? 404 00:42:46,206 --> 00:42:49,141 I'm gonna go lie down and talk about my childhood. 405 00:42:51,211 --> 00:42:55,670 So, were you involved in the use of deadly force? 406 00:42:55,747 --> 00:42:57,681 Not lately. 407 00:42:59,051 --> 00:43:01,212 Substance problems? 408 00:43:01,286 --> 00:43:04,050 - Problems at home? - Didn't the captain tell you why I'm here? 409 00:43:05,623 --> 00:43:07,853 No. Why are you here? 410 00:43:07,925 --> 00:43:12,191 Well, not because I want to be. 411 00:43:12,263 --> 00:43:14,197 Please sit down. 412 00:43:17,234 --> 00:43:22,934 These sessions are informal. We can just talk about anything you like. 413 00:43:23,006 --> 00:43:25,839 - That's a nice picture. - It's my daughter Melissa. 414 00:43:25,909 --> 00:43:28,069 - She's six. - I have a little girl too. 415 00:43:28,143 --> 00:43:30,373 She's gonna be nine in about a month. 416 00:43:30,446 --> 00:43:32,937 So I take it you're not a priest? 417 00:43:33,015 --> 00:43:35,279 Episcopal. 418 00:43:35,351 --> 00:43:37,285 We get to have a little fun. 419 00:43:38,887 --> 00:43:41,821 She's the best thing in my life. 420 00:43:42,957 --> 00:43:45,016 I envy children. 421 00:43:45,093 --> 00:43:47,027 I envy their innocence. 422 00:43:48,096 --> 00:43:50,121 Yeah. Me too. 423 00:43:50,198 --> 00:43:52,927 That's a Chinese thing, right? For stress. 424 00:43:53,000 --> 00:43:54,934 Oh, that... 425 00:43:57,004 --> 00:43:59,438 just keeps me in the zone. 426 00:44:00,874 --> 00:44:03,433 Close-up magic. 427 00:44:03,509 --> 00:44:06,876 - I bet your daughter loves that. - I don't know. 428 00:44:08,481 --> 00:44:11,973 I guess I just mostly use it to entertain myself. 429 00:44:12,051 --> 00:44:14,143 Listen, 430 00:44:16,554 --> 00:44:19,955 could we, um, reschedule this for some other time? 431 00:44:20,025 --> 00:44:21,959 'Cause I haven't got much sleep. 432 00:44:22,027 --> 00:44:25,826 - How about tomorrow at 10:00? - Oh. Okay. Sure. 433 00:44:28,799 --> 00:44:30,824 Thank you. 434 00:44:30,901 --> 00:44:32,835 Take care, Detective. 435 00:44:38,675 --> 00:44:41,906 Dr. Gregory said that he envied the innocence of children. 436 00:44:41,978 --> 00:44:46,142 But staring at the faces of a thousand missing kids, 437 00:44:46,215 --> 00:44:48,944 envy is the last thing you feel. 438 00:44:49,017 --> 00:44:51,781 All I felt was rage. 439 00:44:53,121 --> 00:44:57,285 Children are the only sacred thing left in this world. 440 00:44:57,359 --> 00:45:00,191 And most of these little ones were gone for good. 441 00:45:00,261 --> 00:45:02,627 But not the kid I was looking for. 442 00:45:02,697 --> 00:45:05,291 That child was still alive. 443 00:45:05,366 --> 00:45:09,803 If I could keep it that way, I knew it would be the best thing I'd do in my lifetime. 444 00:45:23,816 --> 00:45:26,751 Hey yourself, Detective. What's the problem? 445 00:45:30,689 --> 00:45:33,351 They found your snitch. 446 00:45:37,295 --> 00:45:42,062 - I got three of my guys up there running around. - All right, thanks. 447 00:45:44,135 --> 00:45:46,864 It's another fuckin' mess, 448 00:45:46,937 --> 00:45:48,871 just like you described it. 449 00:45:48,939 --> 00:45:51,066 Are you surprised? 450 00:45:51,141 --> 00:45:53,075 No, not really. 451 00:45:53,143 --> 00:45:56,806 - You got two of those? - Yeah, here's one. 452 00:45:57,947 --> 00:45:59,710 Mark that "B." 453 00:45:59,782 --> 00:46:03,411 All right, everybody just, uh, just get out. 454 00:46:13,895 --> 00:46:15,988 It's got a voice mail. 455 00:46:16,064 --> 00:46:19,659 You have one unheard voice message. 456 00:46:19,734 --> 00:46:23,430 Bernie, it's Terry. Listen, about the per... the thing we talked about... 457 00:46:23,504 --> 00:46:27,838 Find Mr. Parmaggi at a place called The Crossing at the end of Old Mining Road. 458 00:46:27,908 --> 00:46:31,173 Now we're even, all right? After this, I don't owe you a dime. 459 00:46:31,245 --> 00:46:34,179 End of message. 460 00:46:35,348 --> 00:46:37,782 Doesn't this guy usually give us a finger? 461 00:46:37,850 --> 00:46:39,841 Yeah, but we ain't found one yet. 462 00:46:39,919 --> 00:46:42,410 - The cash register. - What? 463 00:46:42,488 --> 00:46:45,888 It's in the fucking cash register! 464 00:46:50,262 --> 00:46:53,197 It was on the fucking videotape! 465 00:46:56,267 --> 00:46:58,895 Let's go, partner. 466 00:47:04,642 --> 00:47:07,804 Maybe this guy just wants his box back. 467 00:47:07,877 --> 00:47:11,438 No, that box was left in plain sight at the first murder scene. 468 00:47:11,514 --> 00:47:14,381 If he wanted the box, he'd have it by now. 469 00:47:14,451 --> 00:47:17,978 No, this figures for some kind of message. 470 00:47:18,054 --> 00:47:23,116 He's telling me if I keep looking for him he's gonna kill that child, and I'll die too. 471 00:47:23,192 --> 00:47:26,093 Hunt for the Engineer, and the Engineer will hunt you. 472 00:47:26,161 --> 00:47:30,426 - What? - He won't have to hunt for long, I can tell you that. 473 00:47:47,681 --> 00:47:49,945 You with me? 474 00:47:50,016 --> 00:47:52,109 Whatever you say, partner. 475 00:48:52,673 --> 00:48:55,267 Well, I see chips, but I... 476 00:48:55,342 --> 00:48:57,276 I don't see a cashier. 477 00:48:58,779 --> 00:49:00,713 You know where I can buy in? 478 00:49:02,982 --> 00:49:05,143 I'm looking for Mr. Parmaggi. 479 00:49:05,218 --> 00:49:07,049 Does he still work here? 480 00:49:07,120 --> 00:49:09,554 I do, 481 00:49:09,622 --> 00:49:12,591 and I know all the faces, 482 00:49:12,659 --> 00:49:15,593 though I can't say I remember yours. 483 00:49:15,661 --> 00:49:18,596 - Those six-guns look real. - Are you here to play? 484 00:49:20,365 --> 00:49:23,892 I have a permit for the guns, if you'd like to see it. 485 00:49:30,875 --> 00:49:33,002 Are you the Engineer? 486 00:49:34,078 --> 00:49:36,205 You flatter me, sir. 487 00:49:38,148 --> 00:49:40,082 Well, 488 00:49:40,150 --> 00:49:42,414 I'm not going away. 489 00:49:42,485 --> 00:49:45,420 You can tell him that. Okay? 490 00:49:45,488 --> 00:49:49,548 I got his message, and you can give him this message for me: 491 00:49:49,625 --> 00:49:54,062 I'm not gonna stop until I find that child... alive. 492 00:49:54,129 --> 00:49:56,063 I can assure you, Detective, 493 00:49:56,131 --> 00:50:00,794 you're quite mistaken about the Engineer's... message. 494 00:50:00,868 --> 00:50:03,632 Don't fuck with me. 495 00:50:03,705 --> 00:50:07,197 You like to play games, don't you, Detective? 496 00:50:07,275 --> 00:50:10,210 The Engineer likes games, 497 00:50:10,278 --> 00:50:14,714 and it appears that you're playing one of his games right now. 498 00:50:16,483 --> 00:50:20,180 He doesn't want you to stop. 499 00:50:20,253 --> 00:50:23,221 He wants you to play the game. 500 00:50:24,824 --> 00:50:27,759 You think this is a goddamn game? 501 00:51:39,626 --> 00:51:41,821 Tony? 502 00:52:26,635 --> 00:52:30,195 I'm still gonna find that child. 503 00:52:31,406 --> 00:52:33,340 That, I suspect, 504 00:52:33,408 --> 00:52:35,740 is the object of the game. 505 00:52:55,428 --> 00:52:58,795 Joseph! Joe. 506 00:53:00,933 --> 00:53:03,231 Holy shit. Come on. 507 00:53:14,646 --> 00:53:16,579 Turn it off. 508 00:53:16,647 --> 00:53:19,775 Turn it off! 509 00:53:19,850 --> 00:53:22,580 I've been trying to keep you conscious. 510 00:53:24,188 --> 00:53:27,452 - Where are we going? - To the hospital. We're gettin'close. 511 00:53:27,524 --> 00:53:31,085 I'm sorry, man. I got lost in the woods. I should have been there. 512 00:53:31,161 --> 00:53:33,994 - Take me to the house. - What? 513 00:53:34,063 --> 00:53:36,554 Man, you gotta go to the hospital. You're fucked up. 514 00:53:36,633 --> 00:53:39,396 - You could have a concussion. - Just take me back to the squad! 515 00:53:48,777 --> 00:53:51,506 - Joseph? - I need to talk. 516 00:53:51,579 --> 00:53:53,774 Of course. Please come in. 517 00:53:57,418 --> 00:53:59,784 - Are you all right? - Yeah, I think I'm losing it. 518 00:53:59,854 --> 00:54:02,788 Why don't you sit down? What do you mean? 519 00:54:02,856 --> 00:54:05,620 I think I'm going insane. 520 00:54:05,692 --> 00:54:09,219 That's a thought insane people rarely have. 521 00:54:09,296 --> 00:54:12,129 Joseph, please, sit down. 522 00:54:12,199 --> 00:54:16,294 I'm afraid if I sit down, I'm never gonna get up again. 523 00:54:20,506 --> 00:54:22,440 Years ago... 524 00:54:22,508 --> 00:54:24,975 when I was first on the force, 525 00:54:25,043 --> 00:54:28,535 I heard about somebody called the Engineer. 526 00:54:28,613 --> 00:54:30,604 I always thought it was just a... 527 00:54:30,682 --> 00:54:34,914 some campfire story to scare academy cadets and rookies. 528 00:54:34,986 --> 00:54:37,351 And then today, 529 00:54:37,421 --> 00:54:40,481 I heard his name again. 530 00:54:42,759 --> 00:54:45,751 You know what I'm talking about? 531 00:54:45,829 --> 00:54:49,355 - Oh, please, continue what you were... - Answer my question! 532 00:54:51,167 --> 00:54:53,761 What do you know about the Engineer? 533 00:55:25,031 --> 00:55:28,694 I've returned to this file many times. 534 00:55:28,768 --> 00:55:32,135 It was 1986, my first year as department counselor. 535 00:55:33,939 --> 00:55:36,908 He was a veteran like you, good at his job. 536 00:55:36,975 --> 00:55:39,808 Until he caught a case where everything led to one man... 537 00:55:39,878 --> 00:55:43,405 known only by his street name, the Engineer. 538 00:55:43,482 --> 00:55:47,577 This detective began to mistrust his own instincts. 539 00:55:49,153 --> 00:55:51,383 Self-doubt grew into paranoia. 540 00:55:51,455 --> 00:55:53,821 And in his delusions, 541 00:55:53,891 --> 00:55:57,189 he elevated the Engineer into a figure of almost supernatural power. 542 00:55:57,260 --> 00:56:01,458 He said the Engineer knew everything about every cop on the force, 543 00:56:01,531 --> 00:56:04,091 especially him. 544 00:56:04,167 --> 00:56:07,432 His anxiety rapidly shifted into a deep depression... 545 00:56:08,904 --> 00:56:12,601 till one day he came to work, sat down behind his desk... 546 00:56:13,943 --> 00:56:15,877 and shot himself in the head. 547 00:56:19,681 --> 00:56:22,377 What do you see there? 548 00:56:22,450 --> 00:56:26,045 The detective had it with him when he shot himself. 549 00:56:26,120 --> 00:56:29,988 I must admit that I was intrigued enough to actually go and look for it, 550 00:56:30,058 --> 00:56:32,457 but when I checked the evidence archives, 551 00:56:32,526 --> 00:56:34,619 it was gone. 552 00:56:34,695 --> 00:56:37,289 So it's probably either lost or destroyed by now. 553 00:56:37,364 --> 00:56:40,231 All that's left of it is the picture. 554 00:56:48,541 --> 00:56:50,338 What is it? 555 00:56:50,409 --> 00:56:54,640 You couldn't get it out of your head. I think you know. 556 00:56:56,581 --> 00:56:59,243 You're right. I did some research. 557 00:57:00,752 --> 00:57:03,312 It's called the Lament Configuration. 558 00:57:05,090 --> 00:57:08,183 It appears in occult literature here and there throughout the centuries. 559 00:57:08,258 --> 00:57:10,249 What do they say about it? 560 00:57:10,327 --> 00:57:14,263 They say it's a window or a gateway. 561 00:57:14,331 --> 00:57:16,265 You open it, 562 00:57:16,333 --> 00:57:19,927 they come for you and they tear you apart. 563 00:57:22,605 --> 00:57:24,539 "They"? 564 00:57:24,607 --> 00:57:28,872 Some call them Cenobites. Others call them demons and say they take you to hell. 565 00:57:28,944 --> 00:57:31,970 Well, they didn't take me to hell. 566 00:57:34,950 --> 00:57:38,317 - You opened the box? - Yeah, last night. 567 00:57:39,388 --> 00:57:42,788 I had some... nightmare, 568 00:57:42,857 --> 00:57:45,121 and... 569 00:57:45,192 --> 00:57:47,126 ever since then, 570 00:57:47,194 --> 00:57:49,389 I've been seeing... 571 00:57:50,698 --> 00:57:52,631 them. 572 00:57:55,568 --> 00:57:59,732 Am I going crazy? 573 00:58:01,474 --> 00:58:05,239 I'm more of a psychiatrist than I am a priest. 574 00:58:05,310 --> 00:58:09,337 Ask me if I believe in the devil, I don't know what to say. 575 00:58:09,415 --> 00:58:12,179 But ask me about this box, 576 00:58:12,251 --> 00:58:14,582 from what I've seen and read, 577 00:58:14,652 --> 00:58:16,586 I believe it's real. 578 00:58:16,654 --> 00:58:19,885 But the history's consistent. 579 00:58:19,957 --> 00:58:23,085 It opens, they come for you... 580 00:58:23,161 --> 00:58:25,095 and they leave. 581 00:58:25,163 --> 00:58:28,325 So if you're saying they left you behind, 582 00:58:28,398 --> 00:58:31,424 and you're still seeing them, 583 00:58:31,501 --> 00:58:33,696 then maybe they're still here. 584 00:58:42,011 --> 00:58:44,377 I live in a world of facts, 585 00:58:44,447 --> 00:58:46,711 of close attention to detail. 586 00:58:46,782 --> 00:58:49,045 No matter how confusing the mystery, 587 00:58:49,117 --> 00:58:51,415 no matter how difficult the puzzle, 588 00:58:51,486 --> 00:58:56,116 the answer is always seen and the end is natural as rain. 589 00:58:56,191 --> 00:59:00,059 Everything... every process, no matter how complex, 590 00:59:00,128 --> 00:59:02,391 is a piece of reality in the end. 591 00:59:02,463 --> 00:59:05,296 And the design can be understood. 592 00:59:05,365 --> 00:59:08,960 All things can eventually be explained. 593 00:59:09,036 --> 00:59:13,131 But maybe some facts are in the eye of the beholder. 594 00:59:13,206 --> 00:59:15,140 Mommy, wait! 595 00:59:15,208 --> 00:59:19,372 And maybe some explanations are not of this world. 596 00:59:19,445 --> 00:59:22,039 Help me! 597 00:59:37,995 --> 00:59:41,761 Where have you been? You've not called me. I have paged you. 598 00:59:41,832 --> 00:59:45,097 Told you I was working a case. 599 00:59:45,169 --> 00:59:48,501 Why do you keep lying to me, Joseph? 600 00:59:48,571 --> 00:59:51,301 You cannot keep doing this. We... 601 00:59:51,374 --> 00:59:53,899 Oh, my God. What happened to you? 602 00:59:53,977 --> 00:59:57,310 I got jumped by a couple of guys, but I'm all right. 603 00:59:57,380 --> 01:00:01,543 Daddy, are you home yet? 604 01:00:01,617 --> 01:00:06,554 No, sweetheart, I'm just... I'm here for a little while, and then I gotta go. 605 01:00:06,622 --> 01:00:08,920 Come in here with me. 606 01:00:08,991 --> 01:00:12,391 - When are you coming home? - Shh. 607 01:00:12,460 --> 01:00:16,294 Sweetie, just go back to sleep. 608 01:00:54,164 --> 01:00:56,597 It's okay. 609 01:01:32,832 --> 01:01:34,891 Hello? 610 01:01:34,968 --> 01:01:37,562 Hi. How are you? 611 01:01:40,273 --> 01:01:43,264 Wait! Hello? 612 01:01:43,342 --> 01:01:45,276 Hello? 613 01:01:47,646 --> 01:01:50,479 That was your mother. 614 01:01:50,549 --> 01:01:53,881 - What? - She said that she had a visitor. 615 01:01:53,951 --> 01:01:57,182 Someone that you were looking for, or something like that? 616 01:01:57,255 --> 01:02:01,021 I think that she said he was some kind of engineer. 617 01:02:05,962 --> 01:02:08,556 I don't want you to leave this house. 618 01:02:08,632 --> 01:02:11,294 Do you understand me? 619 01:02:13,603 --> 01:02:16,537 I want you to lock all the doors and the windows. 620 01:02:16,605 --> 01:02:20,200 Do you remember how to use this? Do you remember? 621 01:02:20,276 --> 01:02:23,211 Yes! Are you in some kind of trouble? 622 01:02:23,279 --> 01:02:27,079 Yes, I am. We are. 623 01:02:27,149 --> 01:02:29,639 Daddy? 624 01:02:29,717 --> 01:02:32,584 - Just do as I say. - Daddy? 625 01:02:32,654 --> 01:02:35,418 Please, just tell me something! 626 01:02:35,490 --> 01:02:37,424 Daddy! 627 01:02:37,492 --> 01:02:40,688 - It's okay, baby. - I want my daddy. 628 01:02:40,761 --> 01:02:42,888 Daddy's gone. 629 01:03:03,949 --> 01:03:05,883 Can I help you, sir? 630 01:03:05,951 --> 01:03:08,852 Yes, I'm here to see Art and Mary Thorne. I'm their son, Joseph. 631 01:03:08,920 --> 01:03:10,911 I didn't know the Thornes had a son. 632 01:03:12,991 --> 01:03:16,551 Did they have any other visitors today? 633 01:03:16,627 --> 01:03:18,754 Are you sure you're really their son? 634 01:03:18,829 --> 01:03:22,765 Look, lady, this is an emergency. 635 01:03:26,302 --> 01:03:28,770 They had no other visitors today, 636 01:03:28,838 --> 01:03:31,932 or any other day that I can remember. 637 01:03:32,008 --> 01:03:34,533 You'll have to sign in. Room 116. 638 01:03:34,610 --> 01:03:36,770 Sir, you have to check in. 639 01:03:36,845 --> 01:03:38,779 Sir, please slow down. 640 01:04:07,841 --> 01:04:10,435 What a fine-looking boy. 641 01:04:36,033 --> 01:04:39,127 Mom, you guys okay? 642 01:04:39,202 --> 01:04:41,136 Why don't you visit us, Joe? 643 01:04:41,204 --> 01:04:44,037 He gets a little worse every day. 644 01:04:58,219 --> 01:05:01,279 We never see you anymore. 645 01:05:01,356 --> 01:05:03,290 We don't like it here. 646 01:05:03,358 --> 01:05:08,022 I don't know, Mom. L... I try. 647 01:05:15,736 --> 01:05:18,330 Help me! 648 01:05:24,510 --> 01:05:26,808 Joseph Thorne? 649 01:05:26,879 --> 01:05:29,143 You put that thing away. 650 01:06:01,611 --> 01:06:05,047 Mom? Mom, let me in. 651 01:06:05,115 --> 01:06:08,106 Please, no. 652 01:06:08,183 --> 01:06:10,947 Oh, God! 653 01:06:30,604 --> 01:06:32,538 Stop! 654 01:07:04,501 --> 01:07:06,435 Hello? 655 01:07:07,604 --> 01:07:10,471 Oh, h i. How are you? 656 01:07:10,541 --> 01:07:13,669 Wait. Hello? 657 01:07:13,744 --> 01:07:15,677 Hello? 658 01:07:17,580 --> 01:07:20,674 - That was your mother. - What? 659 01:07:20,750 --> 01:07:23,583 She said that she had a visitor. 660 01:07:23,653 --> 01:07:26,144 Someone that you were looking for, or something like that? 661 01:07:26,222 --> 01:07:29,816 I think that she said he was some kind of an engineer. 662 01:07:41,869 --> 01:07:43,803 Sir? Sir, wait! 663 01:07:43,871 --> 01:07:45,805 That man had a gun! 664 01:07:51,177 --> 01:07:53,611 Don't you fuckin'move! 665 01:07:55,448 --> 01:07:58,008 Drop it! 666 01:08:00,086 --> 01:08:02,019 Turn around. 667 01:08:05,591 --> 01:08:08,025 I'm with the Denver P.D. 668 01:08:08,093 --> 01:08:10,857 I'm a detective. I'm looking for the Thornes. 669 01:08:10,929 --> 01:08:13,328 Yes, we've been expecting you. 670 01:08:13,397 --> 01:08:16,628 If you had only shown some identification... 671 01:08:18,069 --> 01:08:21,334 - I'm their son. - I didn't know the Thornes had a son. 672 01:08:27,544 --> 01:08:29,478 They're not here, sir. 673 01:08:29,546 --> 01:08:31,912 We called the police almost an hour ago. 674 01:08:31,982 --> 01:08:36,043 They've been missing since dinner, and we've searched all around. 675 01:08:36,118 --> 01:08:38,552 They just seem to have vanished. 676 01:08:54,836 --> 01:08:56,770 So strange. 677 01:08:56,838 --> 01:08:59,829 Mr. Thorne isn't able to leave the bed anymore... 678 01:08:59,906 --> 01:09:02,067 and they've never been prone to wander, 679 01:09:02,142 --> 01:09:04,406 like some of our... 680 01:10:19,913 --> 01:10:22,347 Hey. Your wife said you might be here. 681 01:10:24,851 --> 01:10:26,785 Tony. 682 01:10:26,853 --> 01:10:29,947 Look, I know you have no reason to trust me right now, 683 01:10:30,023 --> 01:10:32,957 but I just got a little note from the Engineer. 684 01:10:33,025 --> 01:10:36,756 - I want you to come with me to this address. - Captain wants to see you. 685 01:10:38,731 --> 01:10:40,665 Did you tell him about Daphne? 686 01:10:40,733 --> 01:10:43,667 No, not yet. You're outta control, Joe. 687 01:10:43,735 --> 01:10:46,932 Well, then come with me! We can catch this son of a bitch! 688 01:10:47,004 --> 01:10:49,529 We can... We can end all this! 689 01:10:50,775 --> 01:10:54,574 Tony, I need you, man. I'm fucking scared here. 690 01:10:54,644 --> 01:10:57,807 Then come in with me. We'll talk to the captain together. 691 01:10:57,842 --> 01:11:02,181 And tell him what, huh? Tell him about the Engineer? 692 01:11:02,252 --> 01:11:05,016 He's not gonna believe my story until I can prove... 693 01:11:05,088 --> 01:11:07,351 that the Engineer is the connection! 694 01:11:07,423 --> 01:11:11,018 He's not the fuckin' connection, Joe! You're the fuckin' connection! 695 01:11:11,093 --> 01:11:14,654 You knew Daphne, Bernie and Jay Cho. 696 01:11:14,730 --> 01:11:16,664 There is no Engineer. 697 01:11:18,767 --> 01:11:21,292 There's just you. 698 01:11:32,146 --> 01:11:34,376 - Son of a... - Get up! 699 01:11:34,448 --> 01:11:36,382 Bitch. 700 01:11:36,450 --> 01:11:39,317 You really think I could kill those people? 701 01:11:39,386 --> 01:11:41,319 You really think I could do that? 702 01:11:41,387 --> 01:11:43,981 You were with the girl, you knew about Bernie... 703 01:11:44,056 --> 01:11:48,288 and there was nothin' on the goddamn videotape, and you knew where to find the finger. 704 01:11:48,361 --> 01:11:50,795 What am I supposed to think, huh? 705 01:11:52,431 --> 01:11:55,491 Come on, man. I didn't mean to do that. Now, come on. 706 01:11:57,569 --> 01:12:01,005 Do you really think I could do those things? 707 01:12:01,072 --> 01:12:03,006 I don't know, Joseph. 708 01:12:03,074 --> 01:12:06,702 You ask me yesterday, I-I'd say, "No fuckin' way," but today, 709 01:12:06,777 --> 01:12:09,746 I just don't know. 710 01:12:15,785 --> 01:12:17,719 You need help, Joe. 711 01:12:17,787 --> 01:12:19,721 Go to hell. 712 01:14:15,428 --> 01:14:17,988 Tony? 713 01:14:18,064 --> 01:14:19,998 No. 714 01:14:57,600 --> 01:14:59,864 Six fingers, 715 01:14:59,935 --> 01:15:01,869 six murders. 716 01:15:03,505 --> 01:15:06,030 Only four fingers left. 717 01:15:13,181 --> 01:15:15,615 Do you know who I am, Detective? 718 01:15:16,684 --> 01:15:20,710 Oh, let me guess. 719 01:15:20,787 --> 01:15:22,778 You're the Engineer. 720 01:15:25,626 --> 01:15:27,560 I got your message, 721 01:15:27,628 --> 01:15:30,062 and I understand your fucking game. 722 01:15:31,530 --> 01:15:33,794 Is the child even alive? 723 01:15:40,039 --> 01:15:42,700 What do you want from me? 724 01:15:42,774 --> 01:15:45,504 I want you to go home, Detective. 725 01:15:45,577 --> 01:15:47,568 Time to go home. 726 01:15:50,281 --> 01:15:52,681 We have an officer down. 727 01:15:52,751 --> 01:15:55,082 Mountain Vista Elementary School. 728 01:15:55,152 --> 01:15:57,416 I don't know the address. I'm not at the scene. 729 01:15:57,488 --> 01:16:00,855 Just get a unit there immediately. Out. 730 01:16:50,937 --> 01:16:53,530 Welcome home, Detective. 731 01:16:58,277 --> 01:17:01,474 It takes hours to die from exposure. 732 01:17:01,547 --> 01:17:04,208 Hours in which no one came home. 733 01:17:05,283 --> 01:17:08,047 No one was here to hear them cry. 734 01:17:11,122 --> 01:17:14,454 Why do you keep lying to me, Joseph? 735 01:17:14,524 --> 01:17:16,651 You can't keep doing this. 736 01:17:16,727 --> 01:17:20,356 Daddy? Are you home? 737 01:17:24,534 --> 01:17:28,993 Yes, baby, Daddy's home. He's here. 738 01:17:29,071 --> 01:17:31,005 I miss you, Daddy. 739 01:17:31,073 --> 01:17:33,405 When are you coming home? 740 01:18:37,867 --> 01:18:39,801 They found Tony. 741 01:18:39,869 --> 01:18:44,431 And the child's finger, the one the killer left in his mouth. 742 01:18:44,507 --> 01:18:46,770 Only this time the print wasn't burned off. 743 01:18:46,842 --> 01:18:49,834 They ran the print taken from the severed finger... 744 01:18:49,912 --> 01:18:54,815 and like a miracle, got a match almost instantly. 745 01:18:54,883 --> 01:18:58,716 What they found doesn't make any sense though, Joseph, 746 01:18:58,786 --> 01:19:01,914 because the child's fingerprint... 747 01:19:01,989 --> 01:19:03,923 Well, it's yours. 748 01:19:06,494 --> 01:19:08,621 I don't understand. 749 01:19:10,664 --> 01:19:12,723 I know. 750 01:19:12,799 --> 01:19:15,791 You even misunderstood me when I told you to go home. 751 01:19:15,869 --> 01:19:17,803 I didn't mean this place. 752 01:19:19,406 --> 01:19:21,339 I meant your first home. 753 01:19:21,407 --> 01:19:23,671 The home you grew up in. 754 01:19:24,810 --> 01:19:26,744 I can help you understand. 755 01:19:26,812 --> 01:19:30,248 You see, I know everything about you, Joseph. 756 01:19:34,018 --> 01:19:35,952 Your file's almost complete. 757 01:19:54,104 --> 01:19:56,367 You're the Engineer. 758 01:19:59,508 --> 01:20:01,942 It's as good a name as any. 759 01:20:28,469 --> 01:20:30,402 What are you? 760 01:20:30,470 --> 01:20:35,737 What I am, who I am, is no concern of yours. 761 01:20:37,777 --> 01:20:40,541 I am not the killer. 762 01:20:40,613 --> 01:20:42,546 To find him, 763 01:20:42,614 --> 01:20:45,378 you must go back to the place from which you started. 764 01:20:45,450 --> 01:20:47,975 Go back, Joseph. 765 01:20:48,053 --> 01:20:50,954 Go home. 766 01:21:54,714 --> 01:21:59,083 Joseph? Joseph Thorne? 767 01:22:40,522 --> 01:22:42,456 Dad? 768 01:22:58,472 --> 01:23:01,599 I made brownies, Joseph, your favorite. 769 01:23:18,791 --> 01:23:21,225 You know why I baked you brownies, Joe? 770 01:23:21,293 --> 01:23:23,351 'Cause you're such a good boy. 771 01:23:35,138 --> 01:23:38,437 I love you, Joseph. 772 01:23:38,508 --> 01:23:43,172 We'll save some of these for your father for when he wakes up from his nap. 773 01:23:49,652 --> 01:23:51,586 Mom? 774 01:24:42,367 --> 01:24:44,766 Why don't you visit us, Joe? 775 01:24:44,835 --> 01:24:47,303 We never see you anymore. 776 01:24:47,371 --> 01:24:50,397 - We don't like it here. - Mom? 777 01:24:53,477 --> 01:24:54,943 Stop! 778 01:25:06,788 --> 01:25:08,722 Dad? 779 01:26:04,074 --> 01:26:06,042 Whatever you want, 780 01:26:06,109 --> 01:26:08,100 as many times as you want it. 781 01:26:22,358 --> 01:26:25,350 Help me! 782 01:26:42,376 --> 01:26:44,310 I trusted you. 783 01:26:45,446 --> 01:26:47,573 Tony, I'm sorry. 784 01:26:52,185 --> 01:26:54,119 Tony, stop! 785 01:27:01,760 --> 01:27:03,819 I trusted you! 786 01:27:37,126 --> 01:27:40,220 That ain't right, you treating me like this, Joe. 787 01:27:40,296 --> 01:27:44,198 Bernie? I'm sorry. I never... 788 01:27:44,266 --> 01:27:46,791 What am I, your whipping boy? 789 01:27:58,880 --> 01:28:01,211 Help me! 790 01:29:58,054 --> 01:29:59,988 You. 791 01:30:30,284 --> 01:30:33,014 Why? 792 01:30:35,589 --> 01:30:38,615 It's all a puzzle, isn't it, Joseph? 793 01:30:38,692 --> 01:30:40,955 Like a game of chess, perhaps. 794 01:30:41,027 --> 01:30:43,655 The pieces move, apparently aimlessly, 795 01:30:43,729 --> 01:30:47,825 but always towards one single objective: 796 01:30:47,900 --> 01:30:50,994 To kill the king. 797 01:30:51,070 --> 01:30:53,970 Who is the king in this game, Joseph? 798 01:30:54,039 --> 01:30:57,702 That is the question you must ask yourself. 799 01:30:57,776 --> 01:31:01,576 Don't you recognize your own flesh, 800 01:31:01,646 --> 01:31:04,546 your own spirit? 801 01:31:06,050 --> 01:31:08,484 I don't understand. 802 01:31:10,754 --> 01:31:13,723 the eternal refrain of humanity... 803 01:31:13,791 --> 01:31:16,782 pleading ignorance, begging for mercy. 804 01:31:16,860 --> 01:31:20,489 "Please, help me. I don't understand. " 805 01:31:20,563 --> 01:31:24,624 This is the life you chose, Joseph. 806 01:31:24,701 --> 01:31:26,634 All the people you hurt, 807 01:31:26,702 --> 01:31:29,068 all the appetites you indulged. 808 01:31:29,137 --> 01:31:32,300 You have destroyed your own innocence, 809 01:31:32,374 --> 01:31:36,401 allowed your flesh to consume your spirit. 810 01:31:37,979 --> 01:31:40,607 You are your own king, 811 01:31:40,681 --> 01:31:45,380 and this is the hell you have created for yourself. 812 01:31:52,259 --> 01:31:54,193 No. 813 01:32:02,201 --> 01:32:05,864 Your flesh is killing your spirit. 814 01:32:05,938 --> 01:32:09,101 No! 815 01:32:10,376 --> 01:32:12,605 Oh, yes, Joseph. 816 01:32:15,313 --> 01:32:18,009 You have forsaken yourself. 817 01:32:29,493 --> 01:32:32,189 Only one finger left now, Joseph. 818 01:32:33,330 --> 01:32:36,321 Only one more death to go. 819 01:32:55,116 --> 01:32:57,846 Welcome to hell. 820 01:33:58,574 --> 01:34:01,338 Jesus. Haven't I earned my money yet? 821 01:34:03,245 --> 01:34:05,179 I'm sorry. 822 01:34:45,350 --> 01:34:48,478 - How'd you do? - What? 823 01:34:48,553 --> 01:34:51,147 The game last night. How'd you do? 824 01:34:51,222 --> 01:34:53,247 Well, we... 825 01:34:53,324 --> 01:34:56,520 We won by seven, but it should've been 20. 826 01:34:56,593 --> 01:34:58,527 Tony no-showed. 827 01:34:58,595 --> 01:35:00,529 I had to go fishin'. 828 01:35:04,668 --> 01:35:06,692 Detective Thorne. 829 01:35:09,272 --> 01:35:12,173 Hey, Joe, it's Daphne. 830 01:35:12,241 --> 01:35:15,506 I'm the girl you were with last night. 831 01:35:15,578 --> 01:35:18,808 Please! I'm still at the motel. 832 01:35:18,880 --> 01:35:21,678 Oh, my God. Oh, God. 833 01:35:21,750 --> 01:35:24,446 What's the matter, Joe? You okay? 834 01:35:30,291 --> 01:35:32,282 No, don't do it! 835 01:35:52,111 --> 01:35:54,545 I lived in a world of facts, 836 01:35:54,613 --> 01:35:58,344 of a reality that I thought I understood. 837 01:35:58,417 --> 01:36:01,011 I believed I was the center of the design... 838 01:36:01,086 --> 01:36:03,849 and I was certain that I knew all the answers. 839 01:36:05,690 --> 01:36:09,626 But now I face the truth about what I've done to hurt those around me, 840 01:36:09,694 --> 01:36:13,630 and in hurting them, what I've done to myself. 841 01:36:16,767 --> 01:36:19,463 I've confronted my own demons, 842 01:36:19,536 --> 01:36:22,937 and now the only thing I know for certain... 843 01:36:23,006 --> 01:36:25,531 is that I will live with them forever. 844 01:36:28,410 --> 01:36:30,674 No! 845 01:36:32,648 --> 01:36:36,084 ¤ Dreamed a world ¤ 846 01:36:36,152 --> 01:36:37,812 ¤ Of lies ¤ 847 01:36:43,825 --> 01:36:48,591 ¤ Safe as milk ¤ 848 01:36:50,197 --> 01:36:54,463 ¤ With clouded eyes ¤ 849 01:36:55,536 --> 01:36:59,905 ¤ Pure is your soul ¤ 850 01:37:01,007 --> 01:37:05,341 ¤ The trust that we stole ¤ 851 01:37:05,411 --> 01:37:11,111 ¤ From each other ¤ 852 01:37:35,471 --> 01:37:39,339 ¤ Underneath the bed ¤ 853 01:37:39,409 --> 01:37:42,105 ¤ At night ¤ 854 01:37:46,949 --> 01:37:50,976 ¤ Truth ends up wrong ¤ 855 01:37:51,053 --> 01:37:56,753 ¤ And right ¤ 856 01:37:58,726 --> 01:38:04,164 ¤ Dyin'to stay ¤ 857 01:38:04,232 --> 01:38:08,566 ¤ We're runnin'away ¤ 858 01:38:08,636 --> 01:38:13,971 ¤ From Eden ¤ 859 01:38:49,473 --> 01:39:12,883 ¤ We're livin'in the best of all possible worlds ¤ 62006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.