All language subtitles for Grey.Lady.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,709 --> 00:00:46,111 Man: Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 2 00:01:01,595 --> 00:01:03,662 Man: Here we go. 3 00:01:21,247 --> 00:01:23,482 Come on, Dierdre honey, catch me. 4 00:01:25,852 --> 00:01:28,487 Everybody come on in. 5 00:01:28,489 --> 00:01:31,390 Everybody get in here. 6 00:01:31,392 --> 00:01:33,158 Let's go. Let's get your picture. 7 00:01:36,330 --> 00:01:38,363 Come on, here we go. Let's go. 8 00:01:38,365 --> 00:01:40,532 - Everybody say cheese. - Smile. 9 00:01:40,534 --> 00:01:42,701 Together: Cheese! 10 00:02:22,909 --> 00:02:25,144 Hey. 11 00:02:25,146 --> 00:02:28,147 Where do you go when I'm not with you? 12 00:02:32,185 --> 00:02:34,520 That other world. 13 00:02:34,522 --> 00:02:38,290 Right. Your little escape. 14 00:02:47,567 --> 00:02:48,867 Okay. 15 00:02:50,803 --> 00:02:52,437 Ow! 16 00:03:15,628 --> 00:03:17,863 Maggie! 17 00:03:19,599 --> 00:03:21,667 Let's go! 18 00:03:34,215 --> 00:03:35,747 Oh, my god. 19 00:03:53,233 --> 00:03:55,534 Maggie! 20 00:03:55,536 --> 00:03:59,004 - Yeah! - Let's go! 21 00:04:00,573 --> 00:04:02,441 Coming! 22 00:04:17,957 --> 00:04:20,859 Your card. 23 00:04:21,894 --> 00:04:24,463 Whose quote is this? 24 00:04:24,465 --> 00:04:26,031 I'm good. 25 00:04:29,502 --> 00:04:31,303 What? 26 00:04:35,442 --> 00:04:38,343 Let's just go get the bad guys. 27 00:04:42,750 --> 00:04:44,483 What? 28 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 I'm hungry. 29 00:04:47,621 --> 00:04:49,855 Me too. 30 00:04:49,857 --> 00:04:55,360 Hey, let's just go to the airport and fly away somewhere. 31 00:04:55,362 --> 00:04:58,664 There's no shame in stepping back for a minute. 32 00:04:58,666 --> 00:05:01,833 Not yet. Just have to connect the dots. 33 00:05:01,835 --> 00:05:04,069 I know, but when you step back, you see them better. 34 00:05:07,007 --> 00:05:08,573 It's Marty. 35 00:05:08,575 --> 00:05:11,677 911 just called homicide. I'm patching you in. 36 00:05:11,679 --> 00:05:13,912 Ma'am, repeat that, please. 37 00:05:15,649 --> 00:05:20,552 Some guy keeps calling me... Calling me Diedre Doyle. 38 00:05:20,554 --> 00:05:21,753 He's using your sister's name, Doyle. 39 00:05:21,755 --> 00:05:23,088 You two want to check that out? 40 00:05:23,090 --> 00:05:24,823 All right, have the uniforms standing by 41 00:05:24,825 --> 00:05:25,824 until you hear from us. 42 00:05:25,826 --> 00:05:27,092 Woman: Please hurry! 43 00:05:27,094 --> 00:05:28,560 I'm scared. 44 00:05:28,562 --> 00:05:31,330 Okay, ma'am, this is detective Maggie Wynn. 45 00:05:31,332 --> 00:05:33,565 The call's coming from the Hambly gallery 46 00:05:33,567 --> 00:05:35,534 at 14 Hampden street and Southie. 47 00:05:38,072 --> 00:05:39,905 He says he wants a date. 48 00:05:39,907 --> 00:05:41,740 I mean, Diedre Doyle, 49 00:05:41,742 --> 00:05:44,543 isn't that the teacher that just got killed? 50 00:05:44,545 --> 00:05:46,511 We're on our way. Stay calm. 51 00:05:46,513 --> 00:05:49,381 Ma'am, are you sure the caller said Diedre Doyle? 52 00:05:49,383 --> 00:05:51,383 - Please hurry. - Stay calm. 53 00:05:51,385 --> 00:05:53,018 Is there a room you can go to, 54 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 a safe place, a bathroom, a closet? 55 00:05:55,022 --> 00:05:57,522 Is there anything else you can tell us about the caller? 56 00:05:57,524 --> 00:05:59,458 Did he have a distinctive voice, an accent? 57 00:06:01,729 --> 00:06:03,729 We're approaching the building now, ma'am. 58 00:06:03,731 --> 00:06:05,251 - Almost there. - We're right at the... 59 00:06:12,772 --> 00:06:15,140 Woman: Help! Help me! 60 00:06:15,142 --> 00:06:18,477 Somebody help me! 61 00:06:18,479 --> 00:06:21,046 Please help me! 62 00:06:23,450 --> 00:06:24,916 Help me! 63 00:06:24,918 --> 00:06:27,386 Please don't! 64 00:06:27,388 --> 00:06:30,822 Somebody, please! 65 00:06:30,824 --> 00:06:32,424 Please! 66 00:06:43,469 --> 00:06:44,903 Help! 67 00:06:44,905 --> 00:06:48,807 Ma'am, it's all right. It's all right, ma'am! 68 00:06:48,809 --> 00:06:50,909 We're the police. It's all right. 69 00:06:50,911 --> 00:06:52,911 No, please, no. 70 00:06:52,913 --> 00:06:55,747 We're the police. Everything's gonna be fine. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,849 Go! 72 00:06:57,851 --> 00:06:59,551 Go, I got this. 73 00:06:59,553 --> 00:07:01,119 It's all right. It's okay. 74 00:07:01,121 --> 00:07:03,688 It's okay. 75 00:07:03,690 --> 00:07:06,425 You'll be fine. 76 00:07:06,427 --> 00:07:08,126 You're okay. We're here now. 77 00:07:08,128 --> 00:07:09,127 Everything is fine. 78 00:07:09,129 --> 00:07:11,797 Thank you... So much! 79 00:07:16,637 --> 00:07:19,037 Maggie! It's a trap! 80 00:07:21,707 --> 00:07:23,175 Maggie. 81 00:08:16,028 --> 00:08:18,129 Yeah. 82 00:08:18,131 --> 00:08:19,164 Whoa! 83 00:08:19,166 --> 00:08:21,132 Whew. 84 00:08:21,134 --> 00:08:22,634 Nice catch. 85 00:08:22,636 --> 00:08:25,270 Yeah, I played a little soccer. 86 00:08:25,272 --> 00:08:28,740 Are you in love with her, too, darling? 87 00:08:28,742 --> 00:08:30,075 With our island? 88 00:08:30,077 --> 00:08:32,010 I don't really know her. 89 00:08:32,012 --> 00:08:34,980 Can you see how she opens her arms to us? 90 00:08:34,982 --> 00:08:38,149 She's waiting for us. 91 00:08:38,151 --> 00:08:40,085 On that roof, that widow's walk, 92 00:08:40,087 --> 00:08:42,754 that's where all the women waited 93 00:08:42,756 --> 00:08:44,723 for their men to sail home. 94 00:08:44,725 --> 00:08:47,225 Is there someone waiting for you? 95 00:08:47,227 --> 00:08:50,729 No. 96 00:08:50,731 --> 00:08:53,164 That's not true. 97 00:08:53,166 --> 00:08:55,700 The Grey lady is. 98 00:08:55,702 --> 00:08:57,969 That's what we call her. 99 00:08:59,872 --> 00:09:02,941 This is for an opening at an art gallery. 100 00:09:02,943 --> 00:09:04,776 Please come. 101 00:09:07,713 --> 00:09:10,649 You too, darlings. Tell your friends. 102 00:09:10,651 --> 00:09:12,817 - Thank you. - Thank you, duchess. 103 00:09:12,819 --> 00:09:14,853 Man: Okay, yeah, sure. Thanks. 104 00:09:26,933 --> 00:09:30,068 How you doing, man? My name's Johnson. 105 00:09:30,070 --> 00:09:32,137 How'd you know I was coming? 106 00:09:32,139 --> 00:09:34,005 Your commissioner called my chief. 107 00:09:34,007 --> 00:09:35,574 Can I? 108 00:09:39,145 --> 00:09:42,080 So, Jim. 109 00:09:42,082 --> 00:09:45,150 Sorry... Can I call you James? 110 00:09:45,152 --> 00:09:46,851 People call me Doyle. 111 00:09:46,853 --> 00:09:49,921 Why? Were you ex-military? I'm marines. 112 00:09:49,923 --> 00:09:52,691 I just don't like my first name. 113 00:09:52,693 --> 00:09:55,126 Well, neither do I. 114 00:09:55,128 --> 00:09:56,962 It's Julian. 115 00:10:00,366 --> 00:10:03,068 So, where you staying? 116 00:10:03,070 --> 00:10:06,271 Come on, tell me. I'll show you the way. 117 00:10:10,009 --> 00:10:12,277 So, my commissioner called, huh? 118 00:10:12,279 --> 00:10:13,645 Yeah. 119 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 Got a problem with that? 120 00:10:15,315 --> 00:10:16,915 Nope. 121 00:10:16,917 --> 00:10:19,217 So, this is the weather here? 122 00:10:19,219 --> 00:10:21,786 Fog one minute, rain the next? 123 00:10:21,788 --> 00:10:24,956 Oh, yeah. It's the Grey lady. 124 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 You know, she's, uh, 125 00:10:26,960 --> 00:10:28,760 she's a woman, so she changes her mind. 126 00:10:30,631 --> 00:10:35,400 And over here on your right is the safe harbor guest house. 127 00:10:41,007 --> 00:10:43,341 This looks like a working vacation. 128 00:10:43,343 --> 00:10:45,677 You must be a detective. 129 00:10:45,679 --> 00:10:47,879 Doyle. 130 00:10:47,881 --> 00:10:49,914 Station's right in town. 131 00:10:49,916 --> 00:10:53,685 Why don't you stop by, have a coffee? 132 00:10:53,687 --> 00:10:54,819 Chief's waiting to meet you. 133 00:10:54,821 --> 00:10:56,655 I'll walk back. 134 00:10:56,657 --> 00:10:58,657 Miss cash will help you get settled. 135 00:11:01,260 --> 00:11:03,261 Room's at the top on your right. 136 00:11:03,263 --> 00:11:04,929 Boxes you sent are in there. 137 00:11:04,931 --> 00:11:07,165 Toilet's broken. Use the bath down the hall. 138 00:11:07,167 --> 00:11:10,235 If you come in late, tiptoe. Other guests might arrive. 139 00:11:10,237 --> 00:11:12,737 Cold breakfast and hot coffee available all day. 140 00:11:12,739 --> 00:11:14,839 Help yourself. - Mr. Doyle. 141 00:11:14,841 --> 00:11:17,042 I'll get your bags if you smile. 142 00:11:17,044 --> 00:11:20,378 Come on, you're on Nantucket. 143 00:13:32,479 --> 00:13:35,547 Johnson: Doyle? 144 00:13:37,484 --> 00:13:40,118 Doyle, it's me, Johnson. The chief wants to see you. 145 00:13:43,189 --> 00:13:46,124 I did not see that gun. 146 00:13:47,426 --> 00:13:50,962 Come on. I'll wait for you in the car. 147 00:14:01,941 --> 00:14:04,542 Right up there is the bank, the drugstore. 148 00:14:04,544 --> 00:14:08,313 Those roads up there take you to other parts of the island. 149 00:14:08,315 --> 00:14:10,982 There's a catholic church, post office, 150 00:14:10,984 --> 00:14:13,952 and down there's a movie theater. 151 00:14:13,954 --> 00:14:17,856 And this is chief Maguire. 152 00:14:19,558 --> 00:14:23,361 Chris Maguire. How you doing? 153 00:14:23,363 --> 00:14:26,130 Well, I wanted you to see the heart of the island, 154 00:14:26,132 --> 00:14:28,099 and this is it. Main and federal. 155 00:14:28,101 --> 00:14:30,869 You got people from all over the world coming here. 156 00:14:30,871 --> 00:14:33,204 All colors and creeds, and peacefully. 157 00:14:35,407 --> 00:14:37,275 We want to keep it that way. 158 00:14:37,277 --> 00:14:42,046 Sorry about your partner and your sister. 159 00:14:42,048 --> 00:14:45,283 You lose people like that, you lose... 160 00:14:45,285 --> 00:14:47,185 Pieces of yourself. 161 00:14:49,089 --> 00:14:50,655 There's a lot of good people on this rock. 162 00:14:50,657 --> 00:14:52,457 They'll help you heal. 163 00:14:56,295 --> 00:14:59,430 When we were in the military, we saw... 164 00:14:59,432 --> 00:15:02,233 A lot of dark human behavior. 165 00:15:06,906 --> 00:15:08,973 Come back here, and it was good. 166 00:16:56,316 --> 00:16:58,316 Woman: Commissioner Daley's office. 167 00:16:58,318 --> 00:17:00,651 This is Doyle returning for the commissioner. 168 00:17:00,653 --> 00:17:02,420 Man: What are you doing on Nantucket? 169 00:17:02,422 --> 00:17:04,355 Same thing you should be doing in Boston... 170 00:17:04,357 --> 00:17:05,623 Trying to find the guy. 171 00:17:05,625 --> 00:17:07,358 You're in direct violation of my order. 172 00:17:07,360 --> 00:17:09,160 You don't find him, I will. 173 00:17:09,162 --> 00:17:10,628 I'm pulling your badge and suspending your pay. 174 00:17:10,630 --> 00:17:12,130 You know I don't care about that stuff. 175 00:17:12,132 --> 00:17:13,264 Find him. 176 00:17:23,442 --> 00:17:25,510 Woman: 911. What's your emergency? 177 00:17:25,512 --> 00:17:27,078 Hey, what's up? 178 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 Marty, they locked me out of the database. 179 00:17:29,082 --> 00:17:30,715 You said they wouldn't. - They had to. 180 00:17:30,717 --> 00:17:32,550 I want you to run two names for me. 181 00:17:32,552 --> 00:17:34,218 Dolores Doyle, known as Lola, 182 00:17:34,220 --> 00:17:36,054 and Elizabeth Doyle, known as Beth. 183 00:17:36,056 --> 00:17:38,456 - I can't do that, pal. - Why not? 184 00:17:38,458 --> 00:17:40,458 Because you're off the case and I'm in charge. 185 00:17:40,460 --> 00:17:41,692 Listen to me, Doyle, 186 00:17:41,694 --> 00:17:43,194 I don't want you doing anything stupid. 187 00:17:43,196 --> 00:17:44,395 You're balls deep in this. 188 00:17:44,397 --> 00:17:46,531 Well, I'm not gonna stop, brother. 189 00:17:49,102 --> 00:17:53,604 The rose & crown. She'll open back up in a couple days. 190 00:17:53,606 --> 00:17:56,674 Detective Johnson... Is expecting me. 191 00:17:56,676 --> 00:17:59,477 Go on in. 192 00:18:05,317 --> 00:18:07,085 Johnson. 193 00:18:13,592 --> 00:18:15,460 Oh, Mikki. 194 00:18:15,462 --> 00:18:16,527 How are you? 195 00:18:16,529 --> 00:18:18,429 Very good. Where are ya? 196 00:18:18,431 --> 00:18:20,798 Nantucket, chasing down a lead. 197 00:18:20,800 --> 00:18:22,333 Listen, Mikki, 198 00:18:22,335 --> 00:18:24,602 I found uncle Tim's old homicide report 199 00:18:24,604 --> 00:18:26,704 in the Boston archives. - Yeah, so? 200 00:18:26,706 --> 00:18:28,873 - He never found who did it. - Oh, it's no big mystery. 201 00:18:28,875 --> 00:18:30,241 It was the mob. 202 00:18:30,243 --> 00:18:32,110 You know they questioned my father? 203 00:18:32,112 --> 00:18:33,311 Yeah, so was I. 204 00:18:33,313 --> 00:18:34,679 So was everybody in the neighborhood. 205 00:18:34,681 --> 00:18:36,247 Big deal. Case closed. 206 00:18:36,249 --> 00:18:38,116 Do you know what happened to Lola? No. 207 00:18:38,118 --> 00:18:39,550 She fell off the map. 208 00:18:39,552 --> 00:18:41,719 Mikki, does rose & crown mean anything to you? 209 00:18:41,721 --> 00:18:44,188 Jimmy, why are you poking around in this? 210 00:18:44,190 --> 00:18:45,523 Does this have to do with your sister? 211 00:18:45,525 --> 00:18:47,125 Maybe. 212 00:18:47,127 --> 00:18:49,360 You think Lola might've come back to the island? 213 00:18:49,362 --> 00:18:50,661 She may know something. 214 00:18:50,663 --> 00:18:52,396 Jimmy... Mikki, I got to go. 215 00:18:52,398 --> 00:18:54,465 Please let me know if you hear anything about Lola. 216 00:18:57,536 --> 00:18:59,437 What's Lola's last name? 217 00:18:59,439 --> 00:19:00,471 Doyle. 218 00:19:00,473 --> 00:19:02,874 Doyle is d-o-y-l... Y-l-e. 219 00:19:02,876 --> 00:19:05,510 Yes, I know how to spell your last name. 220 00:19:05,512 --> 00:19:07,745 I think that's because I'm Irish. 221 00:19:10,215 --> 00:19:12,450 Can I see that picture? Yeah. 222 00:19:12,452 --> 00:19:15,286 This is her in 1984, that's my father, 223 00:19:15,288 --> 00:19:17,255 his brother, me, sister, my cousin. 224 00:19:17,257 --> 00:19:18,856 That's Brant point, right? 225 00:19:18,858 --> 00:19:20,658 Yeah, he was stationed out there, coast guard. 226 00:19:20,660 --> 00:19:24,328 Lola's my aunt, so do me a favor. 227 00:19:24,330 --> 00:19:27,165 Check if there are any other Doyles living out here. 228 00:19:27,167 --> 00:19:28,332 Cousin's name is Beth. 229 00:19:28,334 --> 00:19:30,168 Beth. 230 00:19:30,170 --> 00:19:33,538 All right, that's in the works. 231 00:19:36,208 --> 00:19:38,342 Is that your father? 232 00:19:38,344 --> 00:19:41,345 Uncle. 233 00:19:41,347 --> 00:19:43,714 Lola's husband. 234 00:19:43,716 --> 00:19:46,551 So, it was a mob hit. 235 00:19:52,357 --> 00:19:54,759 Come on, man. You're coming with me. 236 00:19:54,761 --> 00:19:56,727 Where are we going? It's Friday. 237 00:19:56,729 --> 00:20:00,965 We're gonna hear some music and have a drink. 238 00:20:00,967 --> 00:20:02,466 Or three. 239 00:20:02,468 --> 00:20:04,302 You play guitar? 240 00:20:04,304 --> 00:20:08,306 No. That's why you'll need the drink. 241 00:20:22,255 --> 00:20:23,888 - Jimmy. - Mikki. 242 00:20:23,890 --> 00:20:26,791 - What now, Jimmy? - One more question. 243 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 Let's say the mob didn't do it. 244 00:20:28,795 --> 00:20:30,895 Any chance Lola was so pissed at my father, 245 00:20:30,897 --> 00:20:32,663 she's sending people to hurt me? 246 00:20:32,665 --> 00:20:35,333 You're more wounded than I thought you were. 247 00:20:35,335 --> 00:20:36,901 Keep your eyes open. 248 00:20:36,903 --> 00:20:38,603 Say your prayers. 249 00:20:41,707 --> 00:20:45,443 - You okay? - -No. 250 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 I could really use some help. 251 00:20:46,713 --> 00:20:48,346 Of course, yeah. 252 00:20:48,348 --> 00:20:49,547 Excellent, thank you. 253 00:20:49,549 --> 00:20:51,382 - The chicken? - Yeah, yeah, yeah. 254 00:20:51,384 --> 00:20:53,517 - Didn't make enough chicken? - I don't know, I hope I did. 255 00:20:53,519 --> 00:20:54,919 A lot of people here. 256 00:22:31,717 --> 00:22:33,651 I, uh... 257 00:22:33,653 --> 00:22:34,919 Thank you, lords and ladies. 258 00:22:34,921 --> 00:22:36,620 I just got this. 259 00:22:36,622 --> 00:22:39,090 Your aunt Lola was here about a year ago. 260 00:22:39,092 --> 00:22:40,825 We have DUI fingerprints 261 00:22:40,827 --> 00:22:43,794 that match a marriage license she got here in 1982. 262 00:22:43,796 --> 00:22:45,830 But, uh, there's no record of her living here now. 263 00:22:45,832 --> 00:22:47,798 Any other Doyles? No. 264 00:22:47,800 --> 00:22:49,567 We sent the picture off to my people on the cape. 265 00:22:49,569 --> 00:22:50,835 They're gonna digitally age her. 266 00:22:50,837 --> 00:22:52,403 Man: What do you think you're doing? 267 00:22:52,405 --> 00:22:55,106 Get your hands off my wife! - Ex-wife, pal. 268 00:22:55,108 --> 00:22:57,475 - And you! - What are you... 269 00:22:57,477 --> 00:22:59,577 You're an embarrassment. 270 00:22:59,579 --> 00:23:01,379 Nice to see you again. 271 00:23:01,381 --> 00:23:02,646 Is the Grey lady treating you well? 272 00:23:02,648 --> 00:23:04,782 - Not bad. 273 00:23:04,784 --> 00:23:07,651 You look, my son, dismayed. 274 00:23:07,653 --> 00:23:10,755 These our actors are all but spirits 275 00:23:10,757 --> 00:23:13,124 and are melting into air, 276 00:23:13,126 --> 00:23:15,693 to leave not a rack behind. 277 00:23:17,697 --> 00:23:18,963 Be cheerful, sir. 278 00:23:18,965 --> 00:23:22,433 We are such stuff as dreams are made of. 279 00:23:22,435 --> 00:23:27,671 And our little lives are rounded with a sleep. 280 00:23:29,641 --> 00:23:31,041 Good night, duchess. 281 00:23:33,079 --> 00:23:36,914 Not a duchess for long, I'm afraid, darling. 282 00:23:36,916 --> 00:23:39,550 What did that mean? 283 00:23:39,552 --> 00:23:41,152 Her husband... 284 00:23:41,154 --> 00:23:42,820 2x4 in the suit over there... 285 00:23:42,822 --> 00:23:44,822 Is divorcing her. 286 00:23:45,958 --> 00:23:47,191 I'm gonna jump in on this tune. 287 00:23:47,193 --> 00:23:48,893 You hungry? Ribs are great. 288 00:23:48,895 --> 00:23:50,761 I got to make a phone call. 289 00:23:53,031 --> 00:23:54,632 Marty, don't be a prick. 290 00:23:54,634 --> 00:23:57,201 I need you to check on those two names for me... 291 00:23:57,203 --> 00:23:58,769 Lola and Elizabeth Doyle. 292 00:23:58,771 --> 00:24:00,771 Call me back. I need your help. 293 00:24:02,074 --> 00:24:05,042 Hello. Want to play? 294 00:24:05,044 --> 00:24:08,112 No. Thank you. 295 00:24:08,114 --> 00:24:09,780 Okay. 296 00:24:09,782 --> 00:24:10,748 We rode over on the boat together. 297 00:24:10,750 --> 00:24:12,149 Oh, yeah, right. 298 00:24:12,151 --> 00:24:14,185 You were talking to that woman, the art lady. 299 00:24:14,187 --> 00:24:15,853 You were drinking a bottle of... 300 00:24:15,855 --> 00:24:17,922 Prosecco. You dropped it. 301 00:24:17,924 --> 00:24:19,190 It didn't break. 302 00:24:19,192 --> 00:24:21,225 Your friend has fast feet. 303 00:24:21,227 --> 00:24:24,128 God, I love it here. 304 00:24:25,864 --> 00:24:27,731 So beautiful everywhere you look. 305 00:24:29,035 --> 00:24:30,734 Oh, my phone. 306 00:24:30,736 --> 00:24:32,236 Go play, honey. Go. 307 00:24:34,507 --> 00:24:36,807 Now my impatient brother's wondering where I am. 308 00:24:38,177 --> 00:24:39,977 They're all yours, Anita! 309 00:24:39,979 --> 00:24:41,712 Oh, thanks a lot. 310 00:24:41,714 --> 00:24:42,913 See ya. 311 00:24:42,915 --> 00:24:45,049 - All right. - Diedre. 312 00:24:50,923 --> 00:24:53,257 - Down! - Doyle! 313 00:24:55,027 --> 00:24:56,961 Doyle, we got a 911. We got to go. 314 00:24:56,963 --> 00:24:59,530 Come on, saddle up! 315 00:25:06,004 --> 00:25:08,606 That's the car from the party. 316 00:25:08,608 --> 00:25:10,641 The duchess' car. 317 00:25:10,643 --> 00:25:12,576 Yeah. 318 00:25:12,578 --> 00:25:15,045 This is her road. 319 00:25:24,189 --> 00:25:26,657 She have a pulse? 320 00:25:26,659 --> 00:25:28,959 No. 321 00:25:30,930 --> 00:25:33,964 I'm gonna back this car up. 322 00:25:51,783 --> 00:25:53,651 This is Johnson. 323 00:25:53,653 --> 00:25:56,287 We have an unattended death at creek road. 324 00:25:56,289 --> 00:25:57,855 EMT has already arrived, 325 00:25:57,857 --> 00:26:00,257 but stand by for possible full team response. 326 00:26:00,259 --> 00:26:01,892 Over. - Copy that. 327 00:26:18,176 --> 00:26:20,578 No, please, no. 328 00:26:20,580 --> 00:26:22,746 No. 329 00:27:28,113 --> 00:27:30,180 A rose... 330 00:27:30,182 --> 00:27:32,416 And crown. 331 00:27:32,418 --> 00:27:34,318 The rose... 332 00:27:34,320 --> 00:27:37,287 And crown. 333 00:27:51,403 --> 00:27:53,337 Doyle. 334 00:27:53,339 --> 00:27:55,673 Something crossed your face just then. 335 00:27:55,675 --> 00:27:57,675 What is it? 336 00:27:57,677 --> 00:27:59,343 We need to talk. 337 00:28:02,214 --> 00:28:04,448 I don't think it was an accident. 338 00:28:04,450 --> 00:28:08,185 That wound, similar to the cuts on the two Boston victims. 339 00:28:08,187 --> 00:28:09,887 I never read about any cuts. 340 00:28:09,889 --> 00:28:11,855 We didn't release that information. 341 00:28:11,857 --> 00:28:14,725 My Boston guy's here. 342 00:28:14,727 --> 00:28:18,762 My partner's back, my sister's back. 343 00:28:18,764 --> 00:28:22,733 Ladies and gentlemen 344 00:28:22,735 --> 00:28:24,268 the duchess' back. 345 00:28:26,072 --> 00:28:27,304 - Hey, what's up? - How's everybody doing? 346 00:28:27,306 --> 00:28:29,840 Hey, good to see you. Good to see you. 347 00:28:31,377 --> 00:28:33,243 What's going on? 348 00:28:33,245 --> 00:28:35,312 Johnson: Doyle, listen. 349 00:28:35,314 --> 00:28:38,115 We've only had three murders in 25 years here. 350 00:28:38,117 --> 00:28:40,217 Chief has just declared this one an accident. 351 00:28:40,219 --> 00:28:42,786 He's not gonna want to tell the people of this island 352 00:28:42,788 --> 00:28:44,121 there's a murderer on the loose, 353 00:28:44,123 --> 00:28:46,990 especially when maybe there's not. 354 00:28:46,992 --> 00:28:49,359 Johnson, these wounds are linked. 355 00:28:49,361 --> 00:28:51,095 I need to find my aunt. 356 00:28:52,397 --> 00:28:54,965 I'll help you. 357 00:28:54,967 --> 00:28:56,200 Here. 358 00:28:56,202 --> 00:28:57,468 It's a list of all the people 359 00:28:57,470 --> 00:28:59,136 that were invited to the barn party. 360 00:29:00,238 --> 00:29:02,206 Cops arrest people, people get angry. 361 00:29:02,208 --> 00:29:05,075 There must be 1,000 people out there who want to kill you. 362 00:29:05,077 --> 00:29:06,810 What's your question? 363 00:29:06,812 --> 00:29:08,746 Why don't they? 364 00:29:08,748 --> 00:29:11,882 Why would they kill someone you barely knew, 365 00:29:11,884 --> 00:29:13,150 like the duchess? 366 00:29:13,152 --> 00:29:15,853 Let's find out. 367 00:29:15,855 --> 00:29:19,356 Doyle: Detective Johnson said you'd be good to talk to. 368 00:29:19,358 --> 00:29:21,492 I'm trying to find a woman named Lola Doyle. 369 00:29:21,494 --> 00:29:23,961 I'm not finding anybody by that name in our records. 370 00:29:23,963 --> 00:29:25,395 I'm sorry. 371 00:29:25,397 --> 00:29:28,332 The rose & crown. Where does that name come from? 372 00:29:28,334 --> 00:29:30,834 I don't know. It's some old English thing. 373 00:29:30,836 --> 00:29:32,503 It's... 374 00:29:32,505 --> 00:29:34,271 Excuse me. 375 00:29:34,273 --> 00:29:36,006 This wouldn't have happened if you called me earlier. 376 00:29:36,008 --> 00:29:38,509 Is it true our guy followed you over there? 377 00:29:38,511 --> 00:29:40,978 You find anything out about my aunt? 378 00:29:40,980 --> 00:29:42,913 Listen to me, you persistent prick, 379 00:29:42,915 --> 00:29:44,515 we never had this conversation. 380 00:29:44,517 --> 00:29:48,018 She left Boston in the mid-'80s, never remarried, 381 00:29:48,020 --> 00:29:50,854 ran a truck stop motel in Trappe, Pennsylvania. 382 00:29:50,856 --> 00:29:53,824 We lose her trail two years ago. 383 00:29:53,826 --> 00:29:56,827 What about my cousin Beth? 384 00:29:56,829 --> 00:29:59,363 Well, we got her in foster homes in the '80s. 385 00:29:59,365 --> 00:30:01,999 Psychological counseling, JUVIE court docs. 386 00:30:02,001 --> 00:30:04,401 Nothing on her after age 14 when she was committed 387 00:30:04,403 --> 00:30:07,004 to the Massachusetts psychiatric treatment center. 388 00:30:07,006 --> 00:30:08,806 Hold on. Excuse me. 389 00:30:08,808 --> 00:30:11,842 - Yeah. - Do you know this man? 390 00:30:11,844 --> 00:30:14,444 Yeah. Tony Ramos. He used to cook for us. 391 00:30:14,446 --> 00:30:15,979 You know where he lives? 392 00:30:19,884 --> 00:30:21,919 Over on Alan's way. 393 00:30:21,921 --> 00:30:23,020 Thank you. 394 00:30:23,022 --> 00:30:24,188 Got to go. 395 00:30:24,190 --> 00:30:25,422 Whoa, Doyle, wait. 396 00:30:25,424 --> 00:30:27,224 Doyle, what aren't you telling me here? 397 00:30:38,503 --> 00:30:40,003 Can I help you? 398 00:30:40,005 --> 00:30:41,438 Is Tony here? 399 00:30:43,241 --> 00:30:46,343 I'm Tony. 400 00:30:46,345 --> 00:30:49,913 I'm looking for a woman I thought you might know 401 00:30:49,915 --> 00:30:51,949 from the rose & crown. Her name's Lola. 402 00:30:51,951 --> 00:30:54,484 I saw you with Johnson. You a cop? 403 00:30:54,486 --> 00:30:55,953 Yeah. 404 00:30:59,090 --> 00:31:00,591 Let's check inside. 405 00:31:06,866 --> 00:31:10,100 Well, look at it! 406 00:31:10,102 --> 00:31:12,402 - Put it in, baby. - Hey, hey, listen up. 407 00:31:12,404 --> 00:31:14,137 Listen up. This gentleman's a cop. 408 00:31:14,139 --> 00:31:16,006 He's looking for someone named, uh, Lola. 409 00:31:16,008 --> 00:31:19,243 Doyle. Lola Doyle. 410 00:31:20,545 --> 00:31:23,247 Somebody named Lola. 411 00:31:23,249 --> 00:31:26,216 Going once, going twice... - No. 412 00:31:26,218 --> 00:31:28,252 Three times. 413 00:31:29,621 --> 00:31:32,289 This lady I don't know. 414 00:31:32,291 --> 00:31:35,225 That's me in the middle. 415 00:31:35,227 --> 00:31:36,960 Yeah, I knew Lola. 416 00:31:36,962 --> 00:31:38,462 She's dead. 417 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 You sure? 418 00:31:39,531 --> 00:31:41,231 I'm sure as shit. 419 00:31:41,233 --> 00:31:43,934 I went to her funeral. - When? 420 00:31:43,936 --> 00:31:45,936 I don't know, last Christmas. 421 00:31:45,938 --> 00:31:48,071 She hated Christmas. 422 00:31:48,073 --> 00:31:50,507 It's kind of ironic 'cause she loved the north pole. 423 00:31:51,977 --> 00:31:53,911 I'll say. 424 00:31:53,913 --> 00:31:56,179 She was my aunt. 425 00:31:58,016 --> 00:32:00,651 She had a daughter. Her daughter ever show up here? 426 00:32:00,653 --> 00:32:02,286 Not that I know of. 427 00:32:02,288 --> 00:32:04,187 She leave anything behind, any belongings, 428 00:32:04,189 --> 00:32:05,689 anything I can take a look at? 429 00:32:05,691 --> 00:32:08,458 I didn't know her that well. 430 00:32:08,460 --> 00:32:10,661 Hey, deal me out! I gotta pee! 431 00:32:12,363 --> 00:32:15,098 Your lady friend there. 432 00:32:15,100 --> 00:32:18,135 What's her name? Angela. 433 00:32:18,137 --> 00:32:20,304 Tell Angela I'd like to visit my aunt's grave. 434 00:32:20,306 --> 00:32:22,472 Ask her to call me and let me know where it is. 435 00:32:22,474 --> 00:32:23,607 Okay. 436 00:32:26,444 --> 00:32:28,078 Deal me in. 437 00:32:35,721 --> 00:32:38,288 - Johnson. - Hey, man. 438 00:32:38,290 --> 00:32:42,225 Do me a favor and check the town death records for a Lola Doyle. 439 00:32:46,130 --> 00:32:50,434 And anything you got on... Angela Franco. 440 00:33:35,279 --> 00:33:37,214 I'm sorry! 441 00:33:37,216 --> 00:33:38,782 Lola, look at me. Look at me, Lola. 442 00:33:38,784 --> 00:33:40,617 All right, now get inside. 443 00:34:33,671 --> 00:34:36,239 Billy Macleod. 444 00:35:24,822 --> 00:35:27,357 It's a boarding house. 445 00:35:43,876 --> 00:35:45,542 - Come on. - Stop! 446 00:35:45,544 --> 00:35:47,744 Stop it. No. 447 00:35:47,746 --> 00:35:49,179 Nobody will see them. 448 00:35:49,181 --> 00:35:50,247 Yeah, I've heard that before. 449 00:35:50,249 --> 00:35:51,281 Not from me. 450 00:35:51,283 --> 00:35:52,549 Mm-hmm. 451 00:35:56,420 --> 00:35:58,421 Excuse me. 452 00:35:58,423 --> 00:36:00,323 I'd like to buy that painting. 453 00:36:00,325 --> 00:36:02,425 Okay, good. 454 00:36:02,427 --> 00:36:04,161 Excuse me. 455 00:36:04,163 --> 00:36:05,595 Uh, would you like to meet the artist? 456 00:36:05,597 --> 00:36:07,898 Yeah, is he here? 457 00:36:07,900 --> 00:36:09,633 Melissa? 458 00:36:09,635 --> 00:36:12,235 This is the artist. 459 00:36:12,237 --> 00:36:13,870 Melissa Reynolds. 460 00:36:13,872 --> 00:36:15,772 This gentleman just bought "the lady in the bath." 461 00:36:15,774 --> 00:36:18,708 Oh. That's great. Thank you. 462 00:36:18,710 --> 00:36:20,677 It's one of my favorites. 463 00:36:22,680 --> 00:36:24,514 I'm sorry. 464 00:36:24,516 --> 00:36:26,683 I thought this was an opening for Billy Macleod. 465 00:36:26,685 --> 00:36:30,954 It is. That's me. I'm Billy. 466 00:36:30,956 --> 00:36:33,190 I'm a sculptor. You saw my work coming in. 467 00:36:33,192 --> 00:36:35,692 But it's also a group show. 468 00:36:35,694 --> 00:36:39,262 Anyway, I like your painting. 469 00:36:39,264 --> 00:36:41,598 Hey, listen, we're gonna go celebrate after this. 470 00:36:41,600 --> 00:36:42,832 You should come with us. 471 00:36:42,834 --> 00:36:44,801 I can afford dinner now, thanks to you. 472 00:36:44,803 --> 00:36:46,703 Take credit? 473 00:36:46,705 --> 00:36:47,971 Oh, we do. 474 00:36:49,473 --> 00:36:52,309 Oh! Oh, my god! 475 00:36:52,311 --> 00:36:54,377 Oh, my god, I am so, so sorry. 476 00:36:54,379 --> 00:36:56,680 Oh, my god, whose is this? 477 00:36:56,682 --> 00:36:59,216 It's mine, and it's $5,000. 478 00:36:59,218 --> 00:37:01,985 No, she's messing with you. Come here. 479 00:37:01,987 --> 00:37:04,287 This is Clara. She's my friend. 480 00:37:04,289 --> 00:37:05,956 She's the artist. - Please, you have to let me... 481 00:37:05,958 --> 00:37:07,624 Don't worry, don't worry. It was an accident. 482 00:37:07,626 --> 00:37:08,758 Don't worry, but thank you. 483 00:37:08,760 --> 00:37:09,926 I feel terrible. 484 00:37:09,928 --> 00:37:11,761 It's ruined. 485 00:37:11,763 --> 00:37:13,263 I'll tell you what. 486 00:37:13,265 --> 00:37:14,664 We're going for a couple of drinks afterwards. 487 00:37:14,666 --> 00:37:15,865 How about you buy me a couple of pints 488 00:37:15,867 --> 00:37:17,734 and we're all set, okay? 489 00:37:17,736 --> 00:37:19,769 Yeah, we're going over to crew at the end of straight wharf. 490 00:37:19,771 --> 00:37:22,339 Come on. Join us. 491 00:37:30,448 --> 00:37:31,481 Thank you. 492 00:37:31,483 --> 00:37:33,583 You're welcome. 493 00:37:33,585 --> 00:37:36,786 I never bought a painting before. 494 00:37:36,788 --> 00:37:37,954 What was it about mine? 495 00:37:37,956 --> 00:37:40,824 I liked it. 496 00:37:40,826 --> 00:37:43,426 - Can I...? - Sure. 497 00:37:43,428 --> 00:37:44,861 Don't drop it. 498 00:37:44,863 --> 00:37:48,331 I never make the same mistake twice. 499 00:37:54,538 --> 00:37:56,906 So, you got a girlfriend? 500 00:37:56,908 --> 00:37:58,408 No. 501 00:37:58,410 --> 00:38:00,010 I did. 502 00:38:00,012 --> 00:38:02,646 She, uh... 503 00:38:02,648 --> 00:38:05,382 Passed away. 504 00:38:06,851 --> 00:38:09,519 So, I-i guess I still do. 505 00:38:09,521 --> 00:38:11,821 Yeah. 506 00:38:11,823 --> 00:38:13,657 I understand that. 507 00:38:13,659 --> 00:38:16,826 It's hard to know what your life would've been 508 00:38:16,828 --> 00:38:18,495 if somebody had lived. 509 00:38:18,497 --> 00:38:20,864 So, you just make it up, 510 00:38:20,866 --> 00:38:22,866 and it's perfect. 511 00:38:22,868 --> 00:38:25,335 But no one can compete with that 512 00:38:25,337 --> 00:38:28,672 because it's impossible to find somebody that good. 513 00:38:28,674 --> 00:38:30,573 So you just end up alone. 514 00:38:35,446 --> 00:38:38,348 You speak from experience? 515 00:38:38,350 --> 00:38:40,583 I am well traveled. 516 00:38:40,585 --> 00:38:42,819 How about you? 517 00:38:42,821 --> 00:38:44,854 Grew up in Boston, 518 00:38:44,856 --> 00:38:47,424 bounced around with my mother's family various places... 519 00:38:47,426 --> 00:38:49,426 Ireland. Mm. 520 00:38:49,428 --> 00:38:52,395 And then moved back, joined the police force. 521 00:38:52,397 --> 00:38:54,898 I'm well traveled for a cop. 522 00:38:54,900 --> 00:39:00,603 You know, they say the real journey lies within. 523 00:39:00,605 --> 00:39:02,605 Hard for cops to be spiritual. 524 00:39:02,607 --> 00:39:04,074 Really? 525 00:39:04,076 --> 00:39:05,942 I would think that's the only way 526 00:39:05,944 --> 00:39:07,744 you could make sense, though. 527 00:39:13,451 --> 00:39:15,985 This is so disgusting. 528 00:39:19,890 --> 00:39:21,691 - Shall we? - Yeah. 529 00:39:23,394 --> 00:39:25,095 Tastes pretty good to me. 530 00:39:25,097 --> 00:39:26,763 Absolutely. 531 00:39:30,801 --> 00:39:32,702 Eli. Eli! 532 00:39:32,704 --> 00:39:34,738 Eli, wait! 533 00:39:39,411 --> 00:39:40,810 Wait! 534 00:40:15,880 --> 00:40:18,148 Eli. 535 00:40:18,150 --> 00:40:20,784 This is not who you can be right now. 536 00:40:20,786 --> 00:40:24,020 Hey. Beth can't help us, okay? 537 00:40:24,022 --> 00:40:27,490 Beth can't help us. 538 00:40:27,492 --> 00:40:29,526 We need Eli. 539 00:40:29,528 --> 00:40:31,027 Let me see. 540 00:40:37,134 --> 00:40:39,002 I love you. 541 00:40:40,070 --> 00:40:42,472 So, if I ask you to do something like tonight, 542 00:40:42,474 --> 00:40:44,140 it's not because I'm not listening. 543 00:40:44,142 --> 00:40:47,076 It's because it's important. 544 00:40:47,078 --> 00:40:48,178 Hey. 545 00:40:48,180 --> 00:40:50,647 No. 546 00:40:50,649 --> 00:40:53,116 Come on. 547 00:41:06,630 --> 00:41:09,599 Hurry, it's cold. 548 00:41:09,601 --> 00:41:14,237 I know that tonight was hard, but you did good. 549 00:41:14,239 --> 00:41:17,740 Who was that woman that he was talking to? 550 00:41:17,742 --> 00:41:20,543 Melissa. 551 00:41:20,545 --> 00:41:24,247 She has lots of friends, and they could be useful. 552 00:41:24,249 --> 00:41:26,983 Friendly fire, just like the duchess. 553 00:41:40,030 --> 00:41:43,800 We plan and we execute, 554 00:41:43,802 --> 00:41:47,103 and we remember the divine example. 555 00:41:47,105 --> 00:41:52,609 One day our lord returned home, he found his mother crying. 556 00:41:52,611 --> 00:41:55,612 His father had been murdered. 557 00:41:55,614 --> 00:41:57,981 His thirst for revenge was unquenchable. 558 00:41:57,983 --> 00:41:59,883 Revenge is good. 559 00:41:59,885 --> 00:42:02,552 Five-fold revenge is better. 560 00:42:02,554 --> 00:42:05,622 But what about Lola? She ruins everything. 561 00:42:05,624 --> 00:42:07,824 We'll find her first. He'll lead us to her. 562 00:42:07,826 --> 00:42:10,126 But the order has to be followed. 563 00:42:10,128 --> 00:42:14,163 God's chosen order will be. 564 00:42:14,165 --> 00:42:15,698 He gave us this mission, 565 00:42:15,700 --> 00:42:17,967 and we have the will to carry it out. 566 00:42:19,937 --> 00:42:22,805 See? 567 00:42:22,807 --> 00:42:27,010 First his blood, then his love. 568 00:42:27,012 --> 00:42:29,145 And then the friendly fire. 569 00:42:34,852 --> 00:42:37,053 How do you feel? 570 00:42:37,055 --> 00:42:38,821 Better. 571 00:42:38,823 --> 00:42:41,658 What's your name? 572 00:42:41,660 --> 00:42:43,226 I'm Eli. 573 00:42:43,228 --> 00:42:45,662 And who is Eli? 574 00:42:47,598 --> 00:42:51,234 I am the lord Parashurama. 575 00:42:51,236 --> 00:42:54,571 I am am the god of revenge. 576 00:42:58,075 --> 00:43:00,343 Doyle: Billy, thanks for talking to me. 577 00:43:00,345 --> 00:43:03,346 No, no. Thanks for talking to me. 578 00:43:03,348 --> 00:43:06,916 Melissa said you were there when they found the duchess. 579 00:43:06,918 --> 00:43:08,785 How long you know Melissa? 580 00:43:08,787 --> 00:43:11,754 Uh, I've known Melissa about eight years, I think. 581 00:43:11,756 --> 00:43:14,991 We went out a few times, but I'm not her type. 582 00:43:14,993 --> 00:43:16,192 She's very spiritual. 583 00:43:16,194 --> 00:43:18,861 Beautiful, really. I'm not. 584 00:43:18,863 --> 00:43:20,597 What about Clara? 585 00:43:20,599 --> 00:43:23,800 Clara? I love Clara. Look at her. 586 00:43:23,802 --> 00:43:25,768 Apparently I'm not her type, either. 587 00:43:27,105 --> 00:43:28,738 Why won't she look at me? 588 00:43:28,740 --> 00:43:30,340 Oh, man, she... she can't see. 589 00:43:30,342 --> 00:43:32,308 She's legally blind. 590 00:43:32,310 --> 00:43:34,677 At this rate, I'm gonna have dinner for us in a few minutes. 591 00:43:34,679 --> 00:43:36,312 Happy hunting. 592 00:43:36,314 --> 00:43:37,847 Thank you. 593 00:43:45,255 --> 00:43:47,357 And the duchess? 594 00:43:47,359 --> 00:43:49,659 How'd you meet her? 595 00:43:49,661 --> 00:43:51,060 I cook for her. 596 00:43:51,062 --> 00:43:52,795 Did a couple of dinner parties at her house. 597 00:43:52,797 --> 00:43:55,031 Yeah, the duchess treehouse. 598 00:43:55,033 --> 00:43:57,367 Her husband's the financial whiz out of Chicago. 599 00:43:59,137 --> 00:44:02,905 She collected art, so I invited her to the gallery. 600 00:44:02,907 --> 00:44:04,841 Johnson. 601 00:44:04,843 --> 00:44:07,143 Johnson: There's no death record for your aunt on Nantucket. 602 00:44:07,145 --> 00:44:09,412 All right, then please check on the name Angela Franco 603 00:44:09,414 --> 00:44:10,947 and find out where she lives. 604 00:44:10,949 --> 00:44:12,115 All right. 605 00:44:12,117 --> 00:44:14,017 Roger that. - Great. 606 00:44:22,760 --> 00:44:24,694 Melissa? 607 00:44:24,696 --> 00:44:26,429 Whoa, hey! 608 00:44:26,431 --> 00:44:27,864 Billy: No, no, it's okay. 609 00:44:27,866 --> 00:44:29,265 Probably just her panic thing. 610 00:44:29,267 --> 00:44:31,834 - You okay? - I got panicky. 611 00:44:31,836 --> 00:44:34,237 Melissa, take a deep breath. 612 00:44:34,239 --> 00:44:35,672 It's okay. - I'm fine. 613 00:44:35,674 --> 00:44:37,907 It's just... it's okay. 614 00:44:37,909 --> 00:44:39,876 Um... 615 00:44:39,878 --> 00:44:42,945 I thought... 616 00:44:42,947 --> 00:44:44,380 Remember when I found that... That woman under the ice? 617 00:44:44,382 --> 00:44:46,049 Uh-huh. 618 00:44:46,051 --> 00:44:47,950 I thought I saw... I thought I saw her hand. 619 00:44:47,952 --> 00:44:50,353 It's probably just a broken oar. 620 00:44:50,355 --> 00:44:51,788 Of course it was. 621 00:44:52,791 --> 00:44:53,990 Breathe. 622 00:44:53,992 --> 00:44:55,024 It wasn't a hand. 623 00:44:55,026 --> 00:44:56,726 Sorry. 624 00:44:56,728 --> 00:44:58,127 I'm... I'm crazy. 625 00:44:58,129 --> 00:44:59,462 Billy: I think we have enough scallops for dinner. 626 00:44:59,464 --> 00:45:00,897 Why don't we get out of here? 627 00:45:00,899 --> 00:45:01,931 Shall we? 628 00:45:01,933 --> 00:45:04,033 Oh, god. 629 00:45:07,337 --> 00:45:11,240 Bye. See you at dinner. 630 00:45:11,242 --> 00:45:13,076 You too, Doyle. 5:00. 631 00:45:13,078 --> 00:45:14,343 Don't forget. - Bye. 632 00:45:14,345 --> 00:45:15,878 All right, see ya. 633 00:45:15,880 --> 00:45:18,047 My friend ginger lets me paint here. 634 00:45:18,049 --> 00:45:20,183 Come on, let's get warm. 635 00:45:24,288 --> 00:45:26,956 Here you go. 636 00:45:26,958 --> 00:45:28,825 Nantucket Pearl. Cheers. 637 00:45:28,827 --> 00:45:29,959 Cheers. 638 00:45:32,362 --> 00:45:34,464 I'm gonna get dressed. 639 00:45:34,466 --> 00:45:37,400 Feel free to look around. There's some tea. 640 00:45:37,402 --> 00:45:38,901 And help yourself. 641 00:45:43,273 --> 00:45:45,441 Doyle: So, how'd you get to the island? 642 00:45:45,443 --> 00:45:49,412 I, uh, I sailed in with a boyfriend. 643 00:45:49,414 --> 00:45:54,250 Jumped ship, met Clara, and I just started hanging out. 644 00:45:54,252 --> 00:45:58,955 You know, paint houses and making art. 645 00:45:58,957 --> 00:46:00,923 Anyway, after a while, 646 00:46:00,925 --> 00:46:04,827 we opened up the X gallery with Robert and Billy and Kasha 647 00:46:04,829 --> 00:46:07,330 and Sanchez and a whole bunch of other friends 648 00:46:07,332 --> 00:46:10,900 who just didn't really fit into the whole commercial art scene. 649 00:46:10,902 --> 00:46:13,336 What kind of tea do you want? 650 00:46:13,338 --> 00:46:16,806 Um, I don't know, surprise me. 651 00:46:16,808 --> 00:46:19,208 How about you? What brought you here? 652 00:46:19,210 --> 00:46:23,112 Came once with my father and my sister when I was a kid. 653 00:46:24,916 --> 00:46:27,784 My aunt and uncle used to live here. 654 00:46:27,786 --> 00:46:30,119 So, I'm trying to find her. 655 00:46:31,421 --> 00:46:32,922 Here's your tea. 656 00:46:32,924 --> 00:46:34,290 I'm, uh... I'm changing. 657 00:46:34,292 --> 00:46:35,958 I won't look. 658 00:46:35,960 --> 00:46:38,027 I've heard that one before. 659 00:46:38,029 --> 00:46:40,363 Not from me. 660 00:46:47,304 --> 00:46:48,871 So... 661 00:46:48,873 --> 00:46:50,907 Let me ask you something. 662 00:46:53,443 --> 00:46:55,178 Are cops afraid of anything? 663 00:46:55,180 --> 00:46:56,479 Sure. 664 00:46:56,481 --> 00:46:59,015 This about that panic thing out there? 665 00:46:59,017 --> 00:47:00,983 Yeah. 666 00:47:00,985 --> 00:47:03,252 How long you had that? 667 00:47:03,254 --> 00:47:07,190 Uh... Couple years. Since my mom died. 668 00:47:08,859 --> 00:47:11,093 What's it like? 669 00:47:20,838 --> 00:47:25,341 You think you're gonna die... 670 00:47:25,343 --> 00:47:28,010 And then you don't. 671 00:47:30,113 --> 00:47:31,914 What triggers it? 672 00:47:31,916 --> 00:47:33,850 Fear. 673 00:47:33,852 --> 00:47:35,885 They tell us in the academy you run from fear, 674 00:47:35,887 --> 00:47:36,919 you give it power. 675 00:47:36,921 --> 00:47:39,589 So, is that what you do? 676 00:47:39,591 --> 00:47:41,991 You face things? 677 00:47:41,993 --> 00:47:44,227 I try. 678 00:47:49,499 --> 00:47:51,234 You got to go. 679 00:47:51,236 --> 00:47:53,302 Yeah. Sorry. It's okay. 680 00:47:53,304 --> 00:47:56,105 Go and, uh, face your fear. 681 00:47:56,107 --> 00:47:58,007 But not through that door. 682 00:47:58,009 --> 00:47:59,609 That's the water. That way. 683 00:47:59,611 --> 00:48:02,278 Right. Yeah. 684 00:48:04,314 --> 00:48:06,616 Thanks for the shellfish. 685 00:48:06,618 --> 00:48:08,517 It's Nantucket Pearl. 686 00:48:10,120 --> 00:48:12,188 Bye. 687 00:48:17,461 --> 00:48:20,029 Johnson: You were right about the duchess. 688 00:48:20,031 --> 00:48:21,964 Wasn't an accident. 689 00:48:21,966 --> 00:48:23,532 Who's that? 690 00:48:26,536 --> 00:48:27,670 A friend. 691 00:48:27,672 --> 00:48:30,506 Nice. 692 00:48:30,508 --> 00:48:34,644 Here. They digitally aged her like 25 years. 693 00:48:34,646 --> 00:48:37,480 Does that look like the woman you saw with Tony Ramos? 694 00:48:37,482 --> 00:48:38,547 Angela Franco. 695 00:48:38,549 --> 00:48:40,416 Her car's registered to him. 696 00:48:40,418 --> 00:48:41,651 Yeah. 697 00:48:41,653 --> 00:48:43,286 She lives in the condo in front. 698 00:48:43,288 --> 00:48:45,621 Angela Franco. 699 00:48:45,623 --> 00:48:48,024 Angela... That's angel frank. 700 00:48:48,026 --> 00:48:51,060 Yeah. Why? Does that mean something to you? 701 00:48:51,062 --> 00:48:53,462 Frank was my father's name. 702 00:49:42,312 --> 00:49:44,647 Amputation always goes so much better 703 00:49:44,649 --> 00:49:46,582 when it's computer assisted. 704 00:49:46,584 --> 00:49:48,284 Help! 705 00:49:48,286 --> 00:49:49,685 Help me! 706 00:49:49,687 --> 00:49:53,055 Unfortunately, we don't have that luxury. 707 00:49:58,595 --> 00:50:00,596 We're gonna try this again. 708 00:50:00,598 --> 00:50:03,332 Now, just nod when you're ready to talk about Lola. 709 00:50:08,239 --> 00:50:10,439 Shut up! 710 00:50:16,247 --> 00:50:18,047 Doyle: Tony! 711 00:50:18,049 --> 00:50:21,083 Open up. I know you're in there. 712 00:50:24,721 --> 00:50:26,589 Hi. 713 00:50:26,591 --> 00:50:28,157 I'm looking for Tony. 714 00:50:31,361 --> 00:50:33,129 He just, um... 715 00:50:35,065 --> 00:50:36,432 Can I help you? 716 00:50:40,270 --> 00:50:43,339 Tell Tony to call me. 717 00:50:52,049 --> 00:50:54,750 Man: Tony, who's that guy in there? 718 00:50:54,752 --> 00:50:56,519 I'm coming over. 719 00:51:01,391 --> 00:51:05,061 Angela! Angela! 720 00:51:07,531 --> 00:51:08,798 Go. 721 00:51:10,634 --> 00:51:12,368 Tony. 722 00:51:14,572 --> 00:51:15,571 Are you okay? 723 00:51:15,573 --> 00:51:17,540 Go get 'em. 724 00:51:17,542 --> 00:51:19,108 Go get 'em! 725 00:51:21,478 --> 00:51:24,380 Oh, my god. It's Lola! 726 00:51:24,382 --> 00:51:26,682 Eli, stop! Eli, get in the car! 727 00:51:26,684 --> 00:51:27,817 Eli, stop! 728 00:51:27,819 --> 00:51:28,651 Eli! 729 00:51:28,653 --> 00:51:30,152 Aah! 730 00:51:30,154 --> 00:51:30,820 Eli! 731 00:51:30,822 --> 00:51:32,521 Not now, Eli! 732 00:51:34,157 --> 00:51:35,558 Eli! 733 00:51:35,560 --> 00:51:37,626 Lola: 734 00:51:37,628 --> 00:51:40,763 Eli, get in the car! 735 00:51:45,869 --> 00:51:48,270 Lola: Beth? 736 00:51:48,272 --> 00:51:51,307 What are you doing? 737 00:51:58,381 --> 00:51:59,748 No! 738 00:51:59,750 --> 00:52:01,417 What the hell? 739 00:52:01,419 --> 00:52:03,352 Beth! 740 00:52:09,393 --> 00:52:11,660 No! 741 00:52:11,662 --> 00:52:14,263 What are you gonna do, call the cops? 742 00:52:16,900 --> 00:52:21,537 Eli, get in the car! Get in the car! 743 00:52:23,407 --> 00:52:26,675 Tony: Angela! Angela! 744 00:52:26,677 --> 00:52:28,744 Lola: Tony! 745 00:52:35,819 --> 00:52:39,922 Great. Yeah, okay. See you tomorrow. Bye. 746 00:52:39,924 --> 00:52:41,824 I've got a job in the morning. 747 00:52:41,826 --> 00:52:44,426 - Great. - Over on Hulbert Avenue. 748 00:52:44,428 --> 00:52:46,629 An Eric something or another. 749 00:52:46,631 --> 00:52:49,532 Says he wants a holistic massage. 750 00:52:49,534 --> 00:52:51,567 So, why don't you let me buy you lunch after? 751 00:52:51,569 --> 00:52:53,169 How about the white elephant? 752 00:52:53,171 --> 00:52:54,703 Cool. Sounds good. See ya. 753 00:52:54,705 --> 00:52:57,773 Have you ever gotten a massage? Clara's the best. 754 00:52:57,775 --> 00:53:01,243 No. Well, not professionally. 755 00:53:01,245 --> 00:53:04,180 Oh... 756 00:53:07,184 --> 00:53:10,586 You having fun playing Sherlock Holmes, Mr. detective? 757 00:53:13,490 --> 00:53:16,258 You know, he never said, "elementary, my dear Watson" 758 00:53:16,260 --> 00:53:17,526 in any of the books. 759 00:53:17,528 --> 00:53:19,628 Line from the movies. 760 00:53:19,630 --> 00:53:23,599 Listen, Billy, I got to tell you. 761 00:53:23,601 --> 00:53:26,502 You're on a short list of persons of interest 762 00:53:26,504 --> 00:53:27,937 to the local police. 763 00:53:27,939 --> 00:53:30,639 Now, I know you didn't kill her, 764 00:53:30,641 --> 00:53:33,909 but did the duchess speak to any strangers, 765 00:53:33,911 --> 00:53:37,313 anybody she didn't know at the barn party? 766 00:53:37,315 --> 00:53:39,648 I could really use your help on this one. 767 00:53:39,650 --> 00:53:43,485 Help? You want my help? 768 00:53:43,487 --> 00:53:47,690 She'd still be alive if it wasn't for you. 769 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 I looked into you today. I know all about you. 770 00:53:50,728 --> 00:53:54,930 I know all about Boston and your partner and your sister. 771 00:53:54,932 --> 00:53:56,732 Who's next? 772 00:53:56,734 --> 00:53:59,501 Melissa? 773 00:54:06,610 --> 00:54:08,577 Hey. 774 00:54:08,579 --> 00:54:11,547 Why'd you leave? 775 00:54:11,549 --> 00:54:13,582 I'm not good company right now. 776 00:54:13,584 --> 00:54:15,384 Okay, that's fine. 777 00:54:15,386 --> 00:54:17,753 Can we talk? 778 00:54:17,755 --> 00:54:20,556 Sure. 779 00:54:20,558 --> 00:54:24,660 So, uh, why are you really here? 780 00:54:24,662 --> 00:54:26,562 'Cause Billy told me all kinds of stuff. 781 00:54:26,564 --> 00:54:28,397 He said that... That you got suspended 782 00:54:28,399 --> 00:54:29,465 from the Boston police. 783 00:54:29,467 --> 00:54:30,733 I'm on leave. 784 00:54:30,735 --> 00:54:32,668 Because of your partner's murder? 785 00:54:32,670 --> 00:54:34,737 I'm not allowed to investigate it. 786 00:54:34,739 --> 00:54:36,338 But you are anyway. 787 00:54:36,340 --> 00:54:37,773 Correct. 788 00:54:37,775 --> 00:54:40,776 It's also true that I was shot with her gun 789 00:54:40,778 --> 00:54:42,845 and she was shot with mine. 790 00:54:42,847 --> 00:54:45,414 Some people think that I did it. 791 00:54:46,983 --> 00:54:49,818 Did you know she was pregnant at the time? 792 00:54:51,788 --> 00:54:53,522 No. 793 00:54:55,725 --> 00:54:59,328 Before Maggie died... 794 00:54:59,330 --> 00:55:02,698 She said two things. 795 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 A rose. 796 00:55:05,336 --> 00:55:08,304 A crown. 797 00:55:08,306 --> 00:55:09,538 Besides the restaurant, 798 00:55:09,540 --> 00:55:11,440 does that mean anything to you? 799 00:55:11,442 --> 00:55:15,711 Um, there's a shoal out there called the rose and crown. 800 00:55:15,713 --> 00:55:18,047 It was named after the ships that were wrecked on it, 801 00:55:18,049 --> 00:55:20,616 and I think the restaurant was named after the shoal. 802 00:55:25,489 --> 00:55:28,023 The duchess called the island the Grey lady. 803 00:55:28,025 --> 00:55:29,892 Is that 'cause all the fog? 804 00:55:29,894 --> 00:55:31,794 Yeah. 805 00:55:31,796 --> 00:55:34,029 But I'd like to think it's also because... 806 00:55:34,031 --> 00:55:37,666 Not everything here is black and white. 807 00:55:37,668 --> 00:55:41,337 Even the people aren't always what they seem. 808 00:55:47,544 --> 00:55:50,079 Do you want to come back to my place? 809 00:55:50,081 --> 00:55:52,848 Just to talk. 810 00:55:52,850 --> 00:55:54,650 It's the cottage on the beach 811 00:55:54,652 --> 00:55:56,485 over next to sail's baskets. 812 00:55:58,855 --> 00:56:01,023 There's something I have to do first. 813 00:56:01,025 --> 00:56:03,425 I'll meet you there. 814 00:56:31,988 --> 00:56:34,423 You got balls coming back here. 815 00:56:34,425 --> 00:56:35,591 What happened? 816 00:56:35,593 --> 00:56:37,693 It's nothing that we can't handle. 817 00:56:37,695 --> 00:56:41,864 That guy earlier, you were with him in Tony's house. 818 00:56:41,866 --> 00:56:43,866 Who was he? I don't know. Why? 819 00:56:45,468 --> 00:56:47,803 I want to talk to Angela. 820 00:56:47,805 --> 00:56:49,037 Not tonight. 821 00:56:51,808 --> 00:56:54,076 You tell Angela to call me. 822 00:56:54,078 --> 00:56:56,612 We have the card you left here before. 823 00:57:03,754 --> 00:57:05,521 Marty. 824 00:57:05,523 --> 00:57:07,656 Found Lola. - Yeah? 825 00:57:07,658 --> 00:57:09,425 Well, guess what. I found your cousin Beth. 826 00:57:09,427 --> 00:57:11,994 She escaped from the mass psych center 827 00:57:11,996 --> 00:57:13,896 18 months ago with some guy. 828 00:57:13,898 --> 00:57:15,564 I'm gonna take this. 829 00:57:15,566 --> 00:57:17,199 You have a description? 830 00:57:17,201 --> 00:57:18,967 Even better. I got a visitor's photo. 831 00:57:18,969 --> 00:57:22,137 He looks military. Buzz cut, full BDUs. 832 00:57:22,139 --> 00:57:24,673 Looks like he just stepped off the front lines. 833 00:57:27,577 --> 00:57:28,944 That's him. 834 00:57:28,946 --> 00:57:30,779 Let me ask you something, okay? 835 00:57:30,781 --> 00:57:34,583 Why would this guy be killing your sister and Maggie 836 00:57:34,585 --> 00:57:37,119 and people you barely met in Nantucket like the duchess? 837 00:57:37,121 --> 00:57:40,456 Listen, I don't know. I'm not sure. 838 00:57:40,458 --> 00:57:43,592 Okay. I'm coming over there. 839 00:57:45,729 --> 00:57:47,463 Melissa: And Maggie? 840 00:57:47,465 --> 00:57:50,699 You really loved her, didn't you? 841 00:57:50,701 --> 00:57:53,902 I still do. 842 00:57:53,904 --> 00:57:56,171 The night you bought my painting, 843 00:57:56,173 --> 00:57:59,141 I had this image of someone surrounding you, 844 00:57:59,143 --> 00:58:00,609 protecting you. 845 00:58:00,611 --> 00:58:02,678 What do you mean? 846 00:58:02,680 --> 00:58:05,247 My mother, she used to say that 847 00:58:05,249 --> 00:58:09,718 sometimes when people die violent deaths, 848 00:58:09,720 --> 00:58:14,490 they linger in this life looking for peace. 849 00:58:14,492 --> 00:58:17,493 We can't hold on to them. 850 00:58:17,495 --> 00:58:19,862 If you love somebody, you have... 851 00:58:19,864 --> 00:58:21,530 You have to let them go. 852 00:58:21,532 --> 00:58:22,532 I've tried. 853 00:58:24,901 --> 00:58:28,971 If Maggie's still around, how come I can't feel her? 854 00:58:31,642 --> 00:58:35,210 Because you're like this. 855 00:58:36,646 --> 00:58:38,547 You're not open. 856 00:58:41,251 --> 00:58:44,920 In your heart, do you know who killed her? 857 00:58:47,190 --> 00:58:50,993 I think it might have something to do with my family. 858 00:58:55,899 --> 00:58:59,768 The hand that holds the hand later holds the knife. 859 00:59:25,862 --> 00:59:27,696 Man: Lola, look at me, look at me. 860 00:59:27,698 --> 00:59:29,831 Lola, it's gonna be all right, all right? Now get inside. 861 00:59:29,833 --> 00:59:32,868 Go inside. It's all right. I got this. 862 00:59:57,294 --> 00:59:59,194 Boy: Dad? 863 01:00:19,115 --> 01:00:21,783 Where are you? 864 01:00:26,223 --> 01:00:28,023 Hi. 865 01:00:28,025 --> 01:00:29,791 Hi. 866 01:00:29,793 --> 01:00:32,127 Let me, uh, help you with that. 867 01:00:32,129 --> 01:00:35,897 Just... Down this way. 868 01:00:35,899 --> 01:00:37,666 Okay. 869 01:00:37,668 --> 01:00:39,735 Sorry it's a little... 870 01:00:39,737 --> 01:00:42,204 Chilly inside, but I'm renting, and... 871 01:00:42,206 --> 01:00:45,874 That's... I haven't figured out the heat. 872 01:00:48,244 --> 01:00:50,412 So, how did you hear about me? 873 01:00:50,414 --> 01:00:53,815 The lady at the guest house where I was staying. 874 01:00:53,817 --> 01:00:56,985 Oh. There you go. 875 01:01:03,693 --> 01:01:06,995 Can I get you some coffee while I... I get changed? 876 01:01:06,997 --> 01:01:08,697 Oh, do you have herbal tea? 877 01:01:08,699 --> 01:01:11,233 I'll check. 878 01:01:11,235 --> 01:01:13,835 Which guest house is that? 879 01:01:13,837 --> 01:01:15,837 The Carlisle. 880 01:01:15,839 --> 01:01:18,006 Oh, you must mean Sally. 881 01:01:18,008 --> 01:01:19,808 She's a really good friend of mine. 882 01:01:19,810 --> 01:01:21,943 She's an absolute dote. 883 01:01:25,015 --> 01:01:27,215 Is that an Irish accent? 884 01:01:27,217 --> 01:01:30,085 Yes. Beautiful cork. 885 01:01:30,087 --> 01:01:31,420 Lots of us came over here 886 01:01:31,422 --> 01:01:34,056 when we were in college just for the summer. 887 01:01:34,058 --> 01:01:36,224 I fell in love and ended up staying. 888 01:01:36,226 --> 01:01:37,859 How's about you? 889 01:01:37,861 --> 01:01:39,461 Are you happy here? 890 01:01:39,463 --> 01:01:43,165 I don't know that I'm ever really happy. 891 01:01:43,167 --> 01:01:46,068 I guess I just do what I have to. 892 01:01:57,880 --> 01:02:00,082 I want to watch. 893 01:02:00,084 --> 01:02:02,284 Go upstairs. 894 01:02:02,286 --> 01:02:03,785 Perry. 895 01:02:03,787 --> 01:02:05,287 Please! 896 01:02:18,234 --> 01:02:21,870 Can I get you some honey in your tea? 897 01:02:21,872 --> 01:02:23,772 That'd be great, thank you. 898 01:02:30,980 --> 01:02:32,380 Why are you dressed... 899 01:02:33,883 --> 01:02:35,317 Eric? 900 01:02:35,319 --> 01:02:37,352 Eric. 901 01:02:37,354 --> 01:02:38,987 Say something, Eric, you're... you're, uh... 902 01:02:38,989 --> 01:02:40,122 You're scaring me. 903 01:02:40,124 --> 01:02:41,957 We're going for a boat ride. 904 01:02:56,940 --> 01:02:58,473 Woman: Stop! You're gonna kill him! 905 01:02:58,475 --> 01:03:00,809 You're gonna kill him! 906 01:03:00,811 --> 01:03:01,977 Stop! 907 01:03:01,979 --> 01:03:03,478 Eli, stop! 908 01:03:03,480 --> 01:03:05,814 Eli, there's a way to do this! 909 01:03:05,816 --> 01:03:07,482 Let me do this! 910 01:03:07,484 --> 01:03:09,184 Don't ever touch me! 911 01:03:09,186 --> 01:03:11,920 Don't ever touch me again! 912 01:03:14,490 --> 01:03:16,191 Eli. 913 01:03:16,193 --> 01:03:19,361 Eli, put the gun down. 914 01:03:19,363 --> 01:03:22,497 Eli, put the gun down. 915 01:03:30,306 --> 01:03:33,141 Hey, Clara, just calling to remind you about lunch. 916 01:03:33,143 --> 01:03:35,477 I guess I'll see you at the white elephant at 1:00. 917 01:03:35,479 --> 01:03:36,578 All right, see you then. 918 01:03:36,580 --> 01:03:39,147 That's his girlfriend. 919 01:03:39,149 --> 01:03:40,415 I'll be there instead. 920 01:03:40,417 --> 01:03:42,017 Eli, put the gun down. 921 01:03:42,019 --> 01:03:43,819 This is her number. 922 01:03:43,821 --> 01:03:45,921 Call her when I tell you. 923 01:03:45,923 --> 01:03:49,324 Tell her to pick up Clara from here. 924 01:03:50,560 --> 01:03:51,827 Eli! 925 01:04:22,024 --> 01:04:25,460 Mr. Doyle, have you met your new upstairs neighbor, Eli? 926 01:04:25,462 --> 01:04:28,196 Not me. Her. 927 01:04:29,899 --> 01:04:32,500 Oh, hi. Yes, we've met. 928 01:04:32,502 --> 01:04:35,604 I moved in yesterday. You must have been out. 929 01:04:35,606 --> 01:04:37,138 Hello. 930 01:04:37,140 --> 01:04:39,174 I need a three-letter word meaning zero. 931 01:04:39,176 --> 01:04:42,477 - Nil. N-i-l. - Duh. 932 01:04:42,479 --> 01:04:44,145 I love puzzles. 933 01:04:44,147 --> 01:04:46,514 You'll be sharing the bathroom, Mr. Doyle, 934 01:04:46,516 --> 01:04:48,984 so please put the toilet seat back down. 935 01:04:48,986 --> 01:04:51,286 I have a brother. Nothing shocks me. 936 01:04:51,288 --> 01:04:53,255 Nothing? How about this clue? 937 01:04:53,257 --> 01:04:55,257 17 across. 938 01:04:55,259 --> 01:04:57,959 "The liquor used in a whale's orgasm, 939 01:04:57,961 --> 01:05:00,161 a Cape Cod drink. Five letters." 940 01:05:00,163 --> 01:05:01,630 I didn't know whales had orgasms. 941 01:05:01,632 --> 01:05:02,998 Oh, yeah. 942 01:05:03,000 --> 01:05:04,399 Try vodka. 943 01:05:04,401 --> 01:05:05,567 Love to. Got some? 944 01:05:06,937 --> 01:05:09,337 V-o-d-k-a. 945 01:05:13,377 --> 01:05:16,011 - Johnson. - A body has just been found. 946 01:05:16,013 --> 01:05:17,612 White female, 30s. 947 01:05:17,614 --> 01:05:21,082 And, Doyle, there's a word cut into her back. 948 01:05:21,084 --> 01:05:23,652 Doyle: You sure it's a word? 949 01:05:23,654 --> 01:05:26,688 Yeah. The word "why." 950 01:05:26,690 --> 01:05:29,424 There's the woman who found the body. 951 01:05:29,426 --> 01:05:31,026 Did you get through to your friend? 952 01:05:31,028 --> 01:05:32,527 What's her name? Melissa? 953 01:05:32,529 --> 01:05:34,496 No. 954 01:05:41,370 --> 01:05:44,139 Post a couple of your men to watch our backs. 955 01:05:44,141 --> 01:05:46,441 It's my guy, he may have set a trap. 956 01:05:47,376 --> 01:05:49,044 Macvicker. 957 01:05:49,046 --> 01:05:50,946 Whoever did this may still be around. 958 01:05:50,948 --> 01:05:53,281 Keep your eyes peeled, make sure no one approaches. 959 01:05:53,283 --> 01:05:54,582 Okay. 960 01:05:56,352 --> 01:05:59,287 Woman: It's stressful, you know? 961 01:05:59,289 --> 01:06:01,389 If you really want to know, this is really stressful. 962 01:06:01,391 --> 01:06:03,258 I've never seen a dead body before. 963 01:06:08,030 --> 01:06:09,597 They're here. 964 01:06:09,599 --> 01:06:11,433 You in place? 965 01:06:22,111 --> 01:06:25,380 Yes. Get ready. 966 01:06:32,755 --> 01:06:35,757 Oh, my god. 967 01:06:35,759 --> 01:06:38,493 Her name's Clara Burke. 968 01:06:38,495 --> 01:06:40,228 She's Melissa's best friend. 969 01:06:40,230 --> 01:06:41,663 I have to warn her. 970 01:06:49,338 --> 01:06:51,473 - Hello? - Melissa, hi. 971 01:06:51,475 --> 01:06:55,076 This is Eric cook, Clara's morning massage client. 972 01:06:55,078 --> 01:06:57,579 I know that she was planning on meeting you for lunch. 973 01:06:57,581 --> 01:07:00,382 She's wondering if you could just pick her up at my place. 974 01:07:00,384 --> 01:07:03,551 225 Hulbert Avenue. 975 01:07:03,553 --> 01:07:07,122 Okay, okay. Uh, 225 Hulbert ave? 976 01:07:07,124 --> 01:07:09,324 - And she'll be waiting for you. - Okay, thanks. 977 01:07:16,566 --> 01:07:17,732 - Hey. - It's me, Doyle. 978 01:07:17,734 --> 01:07:19,401 I know. I saw you called. 979 01:07:19,403 --> 01:07:21,102 I was at the studio. - Where are you now? 980 01:07:21,104 --> 01:07:22,604 I'm at the white elephant now, 981 01:07:22,606 --> 01:07:24,172 but I have to go pick up Clara. 982 01:07:24,174 --> 01:07:25,673 What do you mean? 983 01:07:25,675 --> 01:07:27,242 Oh, her morning client called 984 01:07:27,244 --> 01:07:28,410 and said she needed a ride from his place. 985 01:07:28,412 --> 01:07:29,411 What's the address? 986 01:07:29,413 --> 01:07:33,181 Uh, 225 Hulbert? Why? 987 01:07:33,183 --> 01:07:36,518 Okay. I want you to walk to the water right now, 988 01:07:36,520 --> 01:07:38,553 look to the right past the hotel. 989 01:07:38,555 --> 01:07:41,256 My place is the safe harbor guest house. 990 01:07:41,258 --> 01:07:43,291 Wait, I have to go get Clara. 991 01:07:43,293 --> 01:07:46,294 Please do as I ask. It's me. I'm a cop. 992 01:07:46,296 --> 01:07:48,496 My place is the safe harbor guest house. 993 01:07:48,498 --> 01:07:51,099 I want you to ask for miss cash and sit tight. 994 01:07:51,101 --> 01:07:52,434 Why? 995 01:07:52,436 --> 01:07:54,569 There's been another death. 996 01:07:54,571 --> 01:07:56,538 We'll send a squad car to pick you up 997 01:07:56,540 --> 01:07:57,839 and take you to the station. 998 01:07:57,841 --> 01:07:59,274 We'll take care of Clara. 999 01:07:59,276 --> 01:08:01,342 Why don't you just tell her? 1000 01:08:01,344 --> 01:08:03,144 I don't want her to have a panic attack. 1001 01:08:03,146 --> 01:08:05,113 20 minutes. I want you to be safe. 1002 01:08:05,115 --> 01:08:06,748 Call me if there's any problem. 1003 01:08:06,750 --> 01:08:08,149 Okay. 1004 01:08:16,092 --> 01:08:17,392 Perry: What do you mean you lost her? 1005 01:08:17,394 --> 01:08:18,493 I'm almost back at the house. 1006 01:08:18,495 --> 01:08:19,661 Find her! 1007 01:08:19,663 --> 01:08:21,529 I've got her. 1008 01:08:21,531 --> 01:08:24,265 Pull the boat up to the town ramp at children's beach. 1009 01:08:24,267 --> 01:08:25,767 Clara, I can't pick you up, 1010 01:08:25,769 --> 01:08:28,369 so, um, I'm gonna send a cab for you, but call me. 1011 01:08:28,371 --> 01:08:30,205 Call me when you get this. 1012 01:08:38,214 --> 01:08:40,381 Melissa, hi. 1013 01:08:40,383 --> 01:08:43,184 I thought that was you. I met you at your art gallery. 1014 01:08:43,186 --> 01:08:45,620 I was the one who spilled the wine, remember? 1015 01:08:45,622 --> 01:08:47,155 A-are you looking for Doyle? 1016 01:08:47,157 --> 01:08:49,557 Yeah. We... no. Miss cash, actually. 1017 01:08:49,559 --> 01:08:51,126 Oh, I just gave her a ride to town. 1018 01:08:51,128 --> 01:08:52,494 Can I... can I give her a message? 1019 01:08:52,496 --> 01:08:55,163 Um, no. I need to make a phone call. 1020 01:08:56,366 --> 01:08:58,333 I'm sorry to hear about Clara. 1021 01:08:58,335 --> 01:08:59,667 What? 1022 01:08:59,669 --> 01:09:01,136 You don't know? 1023 01:09:01,138 --> 01:09:02,570 I just heard about it in town. 1024 01:09:02,572 --> 01:09:04,172 What? They... 1025 01:09:04,174 --> 01:09:05,740 What?! They found her body on the beach. 1026 01:09:05,742 --> 01:09:09,444 She was... I'm so sorry. She was killed. 1027 01:09:09,446 --> 01:09:11,179 The police are investigating. 1028 01:09:11,181 --> 01:09:12,514 What? Yes. 1029 01:09:12,516 --> 01:09:14,182 This morning. No. 1030 01:09:14,184 --> 01:09:16,217 Murdered this... this morning. No, no. 1031 01:09:16,219 --> 01:09:17,418 Yes. No! 1032 01:09:17,420 --> 01:09:18,520 I thought that you knew. No. 1033 01:09:18,522 --> 01:09:19,721 I'm so sorry. No! 1034 01:09:19,723 --> 01:09:20,855 Oh, my god, are you all right? 1035 01:09:20,857 --> 01:09:22,257 Come... come here. 1036 01:09:22,259 --> 01:09:24,159 I can't... I can't... I can't... 1037 01:09:24,161 --> 01:09:26,427 I'm so sorry. Come here and sit, sit. 1038 01:09:26,429 --> 01:09:27,495 I have to send help. 1039 01:09:27,497 --> 01:09:29,797 Oh, my god. Oh, my god. 1040 01:09:29,799 --> 01:09:32,567 Oh, god. Oh, my god. Oh, god. 1041 01:09:32,569 --> 01:09:33,735 I think someone's trying to kill me. 1042 01:09:33,737 --> 01:09:34,802 What? I think... 1043 01:09:34,804 --> 01:09:36,538 No, no, no. 1044 01:09:36,540 --> 01:09:37,839 I think whoever killed Clara, I think he called me! 1045 01:09:37,841 --> 01:09:39,574 I think he called me this morning. 1046 01:09:39,576 --> 01:09:41,676 I think... oh, god, he just called me this morning. 1047 01:09:41,678 --> 01:09:42,510 I'll call the police. 1048 01:09:42,512 --> 01:09:43,745 No! No! 1049 01:09:43,747 --> 01:09:45,180 No, no. 1050 01:09:45,182 --> 01:09:46,281 Just come sit down. 1051 01:09:46,283 --> 01:09:49,517 No! 1052 01:09:49,519 --> 01:09:51,819 - Is she all right? - I don't know. 1053 01:09:51,821 --> 01:09:54,189 - I know her. - I'll call for help. 1054 01:09:54,191 --> 01:09:56,491 Melissa, it's Heather. 1055 01:09:56,493 --> 01:09:58,593 Change of plans. Dump the boat. 1056 01:09:58,595 --> 01:10:00,295 The car will be here. 1057 01:10:07,570 --> 01:10:09,904 I don't think so, Mr. Doyle. 1058 01:10:11,942 --> 01:10:13,441 I'll call 911. 1059 01:10:13,443 --> 01:10:15,210 No, no, no, I want you to take me with you. 1060 01:10:15,212 --> 01:10:16,692 Okay, okay. Kids, back in the car now! 1061 01:10:18,815 --> 01:10:21,583 I'll come with you! 1062 01:10:21,585 --> 01:10:24,586 Hey, Nantucket. This is Kate with your local forecast. 1063 01:10:24,588 --> 01:10:27,855 We've got a nor'easter moving in as I speak. 1064 01:10:27,857 --> 01:10:30,725 Now, I want to make sure you get this prescription filled. 1065 01:10:30,727 --> 01:10:32,694 I will. Thank you, Tim. 1066 01:10:32,696 --> 01:10:34,562 Did you call the police? - Yes. 1067 01:10:34,564 --> 01:10:35,730 Doyle's meeting us at his place. 1068 01:10:35,732 --> 01:10:36,898 I'll drive you there. 1069 01:10:36,900 --> 01:10:38,967 Oh, uh, my... My... my phone. 1070 01:10:38,969 --> 01:10:41,803 No, no, no, no, I found it. It's in our car. 1071 01:10:41,805 --> 01:10:43,605 I called my brother. 1072 01:10:43,607 --> 01:10:44,606 - Hi. - Hey. 1073 01:10:44,608 --> 01:10:45,673 This is him. 1074 01:10:45,675 --> 01:10:47,575 - Oh, hi. - Let's go. 1075 01:10:47,577 --> 01:10:50,278 Melissa, this is Perry. 1076 01:10:53,682 --> 01:10:56,351 - What's Lola's last name? - Doyle. 1077 01:10:56,353 --> 01:10:59,020 Doyle is d-o-y-l-e. - y-l-e. 1078 01:10:59,022 --> 01:11:01,389 Yes, I know how to spell your last name. 1079 01:11:03,425 --> 01:11:04,692 He's spelling my name. 1080 01:11:04,694 --> 01:11:06,494 What? Well, check it out. 1081 01:11:06,496 --> 01:11:08,663 What if the circle on the back of the duchess is an "O" 1082 01:11:08,665 --> 01:11:12,300 and today's word, "why," that he carved on Clara's back 1083 01:11:12,302 --> 01:11:14,035 stands for the letter "Y"? 1084 01:11:14,037 --> 01:11:17,472 And the number 1 on Maggie's back is an "L." 1085 01:11:17,474 --> 01:11:20,708 And this 3 here is a backwards "E." 1086 01:11:20,710 --> 01:11:24,379 O-y-l-e. 1087 01:11:24,381 --> 01:11:26,648 Bingo. You got it. 1088 01:11:28,651 --> 01:11:31,986 But we got to get this guy before he gets to "D." 1089 01:11:33,355 --> 01:11:35,957 Doyle. I want you off my island. 1090 01:11:35,959 --> 01:11:38,559 Until then, I just talked to your commissioner. 1091 01:11:38,561 --> 01:11:40,528 You will do nothing to further 1092 01:11:40,530 --> 01:11:42,964 this investigation without my permission. 1093 01:11:42,966 --> 01:11:44,065 Now, do you have a problem with that? 1094 01:11:44,067 --> 01:11:45,466 Yeah. 1095 01:11:45,468 --> 01:11:46,801 This might be your island, chief, 1096 01:11:46,803 --> 01:11:48,303 but this is our case, 1097 01:11:48,305 --> 01:11:49,704 and this guy right here is a good cop. 1098 01:11:49,706 --> 01:11:50,938 You carrying a weapon? 1099 01:11:53,475 --> 01:11:56,511 You have been judged and found wanting. 1100 01:11:56,513 --> 01:11:57,979 What does that mean? 1101 01:11:57,981 --> 01:11:59,013 Writing in the other room. 1102 01:11:59,015 --> 01:12:02,383 Phrase in Sanskrit. 1103 01:12:02,385 --> 01:12:03,951 Right. Maloney, you stay with me. 1104 01:12:03,953 --> 01:12:06,020 Doyle, go with Johnson, get your files. 1105 01:12:06,022 --> 01:12:08,423 Check it out. Chief. 1106 01:12:09,591 --> 01:12:11,025 Chief: All right, listen up. 1107 01:12:11,027 --> 01:12:13,494 I want a full briefing in my office in one hour! 1108 01:12:13,496 --> 01:12:14,529 Let me see it. 1109 01:12:16,432 --> 01:12:18,800 - Melissa! - I got her. 1110 01:12:18,802 --> 01:12:20,968 She left the cottage hospital 20 minutes ago. 1111 01:12:20,970 --> 01:12:22,937 What'd she check in for? Panic attack. 1112 01:12:22,939 --> 01:12:24,772 Some "friend" told her about Clara. 1113 01:12:24,774 --> 01:12:26,007 Friend? Exactly. 1114 01:12:26,009 --> 01:12:27,742 Had a name? Didn't give one. 1115 01:12:27,744 --> 01:12:28,943 Description? 1116 01:12:28,945 --> 01:12:30,778 Caucasian, blonde, in her 30s. 1117 01:12:30,780 --> 01:12:32,980 They also said Tony Ramos had visitors yesterday... 1118 01:12:32,982 --> 01:12:34,816 A man and woman looking for your aunt. 1119 01:12:34,818 --> 01:12:35,950 They cut off his finger. 1120 01:12:36,986 --> 01:12:38,720 It's them. 1121 01:12:38,722 --> 01:12:40,655 Yeah. 1122 01:12:40,657 --> 01:12:43,091 This is father Richard Riando. 1123 01:12:43,093 --> 01:12:47,061 I've got a woman here who gave me your phone number. 1124 01:13:07,149 --> 01:13:10,051 - Is it her? - She's in there. 1125 01:13:10,053 --> 01:13:11,552 At least I think it's her. 1126 01:13:11,554 --> 01:13:12,787 I'll keep watch out front. 1127 01:13:12,789 --> 01:13:14,722 We got 15 minutes before the briefing. 1128 01:13:29,872 --> 01:13:31,973 You lied to me. 1129 01:13:34,576 --> 01:13:37,979 You said you weren't Lola. 1130 01:13:37,981 --> 01:13:41,482 And because of that, a friend of mine was killed today. 1131 01:13:43,019 --> 01:13:44,852 Come on out! 1132 01:13:44,854 --> 01:13:46,421 Hands where I can see them. 1133 01:13:47,756 --> 01:13:49,857 No, it's Tony. 1134 01:13:49,859 --> 01:13:54,128 For this finger, I'll cut off his head. 1135 01:13:54,130 --> 01:13:57,999 When you go after them, you call me. 1136 01:13:58,001 --> 01:14:00,701 And you, tell him what you told me. 1137 01:14:23,725 --> 01:14:26,761 So, it's Beth, right? 1138 01:14:29,898 --> 01:14:33,968 After your mother died, your father and I became close. 1139 01:14:35,971 --> 01:14:39,040 My husband was an animal. 1140 01:14:40,642 --> 01:14:43,578 Your father was an angel. He saved me. 1141 01:14:43,580 --> 01:14:45,079 Girl: Mommy? 1142 01:14:45,081 --> 01:14:46,581 Frank! 1143 01:14:46,583 --> 01:14:48,616 - What? - Frank, get up, get up. 1144 01:14:48,618 --> 01:14:51,853 It's Beth. Come on, get up! - Mommy? 1145 01:14:51,855 --> 01:14:54,188 Mommy, I'm home! - One second, baby! 1146 01:14:54,190 --> 01:14:56,190 Mommy will be right there! 1147 01:14:59,261 --> 01:15:00,828 Mommy! 1148 01:15:00,830 --> 01:15:02,063 Hi, baby! 1149 01:15:02,065 --> 01:15:04,866 There you are. How's my girl? 1150 01:15:04,868 --> 01:15:06,267 How was school? 1151 01:15:07,804 --> 01:15:08,804 Tim. 1152 01:15:12,708 --> 01:15:16,043 What's going on, frank? 1153 01:15:18,680 --> 01:15:20,681 Look, Tim, let's go outside. 1154 01:15:20,683 --> 01:15:22,183 Piece of shit. 1155 01:15:22,185 --> 01:15:25,019 Dude, you're drunk. You don't want to be doing this. 1156 01:15:27,823 --> 01:15:29,290 Come here. Stay here, okay, 1157 01:15:29,292 --> 01:15:30,658 and protect your baby brother. 1158 01:15:32,662 --> 01:15:35,830 Tim, stop! Tim, listen to me! 1159 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 Tim, stop it! 1160 01:15:37,033 --> 01:15:39,200 Stop it! Stop it! 1161 01:15:39,202 --> 01:15:41,969 You'll kill him! Stop! 1162 01:15:41,971 --> 01:15:44,105 Tim: Bitch! With my brother! 1163 01:15:44,107 --> 01:15:46,073 With my fucking brother?! 1164 01:15:46,075 --> 01:15:47,608 No! 1165 01:15:49,711 --> 01:15:50,811 No! 1166 01:15:50,813 --> 01:15:52,246 I'll kill you! 1167 01:15:54,951 --> 01:15:56,317 No! 1168 01:15:56,319 --> 01:15:57,319 Tim! 1169 01:16:21,944 --> 01:16:23,811 What have I done? 1170 01:16:37,259 --> 01:16:40,861 So, Beth is killing people to get back at my father? 1171 01:16:40,863 --> 01:16:42,830 For killing her father. 1172 01:16:42,832 --> 01:16:44,665 She wrote about it. 1173 01:16:46,301 --> 01:16:50,738 The doctors said she... Disassociated, 1174 01:16:50,740 --> 01:16:52,840 but she's... 1175 01:16:52,842 --> 01:16:55,276 I don't know what she is. 1176 01:16:55,278 --> 01:16:58,846 You have no idea how much she hates us. 1177 01:16:58,848 --> 01:17:00,181 Look. 1178 01:17:00,183 --> 01:17:02,183 Look at that picture. 1179 01:17:02,185 --> 01:17:03,884 Look. 1180 01:17:03,886 --> 01:17:05,086 That day at the beach. 1181 01:17:05,088 --> 01:17:07,989 Look what she did to our family. 1182 01:17:07,991 --> 01:17:12,994 "Five fold misery. 1183 01:17:12,996 --> 01:17:16,664 What he hath done must be done to him." 1184 01:17:19,101 --> 01:17:21,035 That's not what the Bible means. 1185 01:17:21,037 --> 01:17:22,803 They've twisted it. 1186 01:17:24,873 --> 01:17:26,641 Who? 1187 01:17:26,643 --> 01:17:29,644 Beth and... 1188 01:17:31,313 --> 01:17:33,781 and her brother, Perry. 1189 01:17:34,750 --> 01:17:38,653 He was just a baby when Tim died, don't you remember? 1190 01:17:38,655 --> 01:17:40,988 No. 1191 01:17:40,990 --> 01:17:44,225 She raised him, not me. I couldn't. 1192 01:17:44,227 --> 01:17:47,161 When was the last time you saw them? 1193 01:17:48,664 --> 01:17:51,032 Hadn't been for years. 1194 01:17:51,034 --> 01:17:54,301 Then last year, she tried to kill herself. 1195 01:17:54,303 --> 01:17:56,737 He came back to save her. 1196 01:17:56,739 --> 01:18:00,307 She tried to do it again, so now he does what she wants. 1197 01:18:00,309 --> 01:18:03,878 They burnt my place down, so I ran away. 1198 01:18:03,880 --> 01:18:05,279 I came back here. I hid. 1199 01:18:05,281 --> 01:18:07,381 And rose & crown? 1200 01:18:07,383 --> 01:18:10,051 Was a place that Tim and I used to meet. 1201 01:18:12,354 --> 01:18:15,723 I had some earrings made, and I gave them to Beth. 1202 01:18:15,725 --> 01:18:18,125 Why didn't you tell me about them? 1203 01:18:25,133 --> 01:18:30,037 I've never told anybody anything. 1204 01:18:30,039 --> 01:18:32,473 I didn't know how to. 1205 01:18:35,010 --> 01:18:39,080 I'm a drunk, Jimmy. 1206 01:18:44,387 --> 01:18:47,288 I killed your uncle... 1207 01:18:47,290 --> 01:18:52,259 Not your father. I stabbed him. 1208 01:18:52,261 --> 01:18:53,761 I saw my father with the knife. 1209 01:18:53,763 --> 01:18:54,929 No. 1210 01:18:54,931 --> 01:18:56,163 I saw him. 1211 01:18:56,165 --> 01:18:58,132 No! He was choking me. 1212 01:18:58,134 --> 01:19:01,836 I couldn't breathe, and I grabbed for something. 1213 01:19:01,838 --> 01:19:03,304 I didn't mean to. 1214 01:19:08,444 --> 01:19:11,245 Oh! 1215 01:19:16,284 --> 01:19:20,955 Jimmy, I'm so sorry. 1216 01:19:20,957 --> 01:19:24,458 Sorry for your sister and your partner and... 1217 01:19:27,062 --> 01:19:29,163 Find Beth. 1218 01:19:29,165 --> 01:19:31,799 And you tell her... You tell her that I did it. 1219 01:19:31,801 --> 01:19:33,834 I killed him. You tell her the truth. 1220 01:19:35,505 --> 01:19:37,304 Johnson: Doyle. 1221 01:19:37,306 --> 01:19:39,440 We got to go. 1222 01:19:47,816 --> 01:19:49,383 No! 1223 01:19:49,385 --> 01:19:51,886 If I tell you something, you promise not to hurt them. 1224 01:19:54,457 --> 01:19:58,359 You promise me, Jimmy! 1225 01:20:28,089 --> 01:20:30,291 Jimmy. 1226 01:20:30,293 --> 01:20:32,126 Promise. 1227 01:20:53,149 --> 01:20:57,151 Man: You got five minutes. Just grab every box you got. 1228 01:21:00,589 --> 01:21:02,022 Can you help me? 1229 01:21:02,024 --> 01:21:03,591 Johnson, you got this? 1230 01:21:03,593 --> 01:21:06,026 Yeah, yeah, I got it. Go get your files. 1231 01:21:37,125 --> 01:21:38,592 Are you looking for Melissa? 1232 01:21:38,594 --> 01:21:41,929 Oh, don't be silly. I'm completely covered. 1233 01:21:41,931 --> 01:21:43,497 Come in. 1234 01:21:48,904 --> 01:21:51,138 This is hers. 1235 01:21:51,140 --> 01:21:52,273 Oh, yes, it is. Take it. 1236 01:21:52,275 --> 01:21:53,674 Uh, she left it in my car. 1237 01:21:53,676 --> 01:21:57,244 I... Took her to the hospital. 1238 01:21:57,246 --> 01:22:00,648 I was the one who told her that Clara was dead. 1239 01:22:00,650 --> 01:22:02,349 Poor thing. 1240 01:22:02,351 --> 01:22:05,920 Where's Melissa now? 1241 01:22:05,922 --> 01:22:07,421 I've been trying her. 1242 01:22:07,423 --> 01:22:09,490 At a girlfriend's. 1243 01:22:09,492 --> 01:22:12,993 Uh, Heather something. 1244 01:22:12,995 --> 01:22:18,265 Grab me a towel, and I'll get dressed and show you. 1245 01:22:36,484 --> 01:22:39,520 Help me out. It's slippery. 1246 01:22:47,662 --> 01:22:50,030 Woman: A rose. 1247 01:23:05,714 --> 01:23:07,648 I'll be down the hall. 1248 01:23:07,650 --> 01:23:09,116 Okay. 1249 01:23:18,393 --> 01:23:20,561 Johnson, my cousin's here, back room. 1250 01:23:20,563 --> 01:23:22,029 Watch the fire escape. 1251 01:23:22,031 --> 01:23:24,732 - Just arrest her. - I can't. 1252 01:23:24,734 --> 01:23:26,300 They've got Melissa. 1253 01:23:31,506 --> 01:23:33,273 Wow. 1254 01:23:33,275 --> 01:23:38,178 This looks like... I don't know... some kind of puzzle. 1255 01:23:38,180 --> 01:23:41,582 I remember. You like puzzles. 1256 01:23:43,551 --> 01:23:45,019 Want to ride over with me? 1257 01:23:45,021 --> 01:23:47,254 Oh, I'm sorry. I can't, 1258 01:23:47,256 --> 01:23:49,023 but I'll be happy to draw you a map. 1259 01:23:49,025 --> 01:23:50,624 I know exactly where she is. 1260 01:24:12,580 --> 01:24:15,082 I got to use the bathroom. 1261 01:24:15,084 --> 01:24:18,719 Don't forget to put the toilet seat down. 1262 01:25:12,207 --> 01:25:13,207 Johnson! 1263 01:25:15,543 --> 01:25:19,279 Johnson! Eli Morrison. She's out here on foot. 1264 01:25:19,281 --> 01:25:21,115 I got her car keys, wallet, and cellphone. 1265 01:25:21,117 --> 01:25:23,117 Let me know when you have her. - Where you going? 1266 01:25:23,119 --> 01:25:25,219 I'm going to find Melissa. 1267 01:25:25,221 --> 01:25:26,386 Johnson! 1268 01:25:26,388 --> 01:25:28,822 Mr. Johnson! - Hey! 1269 01:25:28,824 --> 01:25:30,824 Someone stole your car! 1270 01:25:32,460 --> 01:25:35,195 Doyle: Tony. Did you get my message? 1271 01:25:35,197 --> 01:25:38,198 Tony: Yeah, brother. I'm here and so is he. 1272 01:25:38,200 --> 01:25:40,234 Should we wait for the cops? - No. 1273 01:25:40,236 --> 01:25:41,668 We can handle this. 1274 01:25:49,878 --> 01:25:51,812 - He's up there! - You okay? 1275 01:25:51,814 --> 01:25:53,380 Yeah. 1276 01:25:53,382 --> 01:25:55,916 Listen, I want you to head up that side. 1277 01:25:55,918 --> 01:25:58,752 I'm gonna draw his fire over here. Come on. 1278 01:26:04,526 --> 01:26:06,160 Perry! 1279 01:26:09,565 --> 01:26:11,532 I'm not here to fight! 1280 01:26:16,405 --> 01:26:18,739 Okay, go! 1281 01:26:26,514 --> 01:26:28,315 I have a message from your mother! 1282 01:26:28,317 --> 01:26:29,850 I saw her today! 1283 01:26:29,852 --> 01:26:31,752 She told me a story! 1284 01:26:31,754 --> 01:26:34,454 You think you know the story, but you don't! 1285 01:26:34,456 --> 01:26:39,293 It all ends here! No more lies! 1286 01:26:59,781 --> 01:27:01,882 - Okay? - Yeah, I'm fine. 1287 01:27:05,386 --> 01:27:07,387 Just in case. 1288 01:27:07,389 --> 01:27:11,525 If they catch you, they will kill you. 1289 01:27:11,527 --> 01:27:13,260 At the end of the pond. 1290 01:27:13,262 --> 01:27:14,928 Second you get service, call the police. 1291 01:27:14,930 --> 01:27:16,430 - Okay. - Go! 1292 01:28:48,090 --> 01:28:49,990 Hey! Hey! 1293 01:28:49,992 --> 01:28:52,526 Oh! 1294 01:29:55,690 --> 01:29:57,858 Perry! 1295 01:30:23,918 --> 01:30:27,788 Your mother tried to make me promise I wouldn't hurt you. 1296 01:30:27,790 --> 01:30:30,757 I couldn't make that promise! 1297 01:30:30,759 --> 01:30:33,860 I got your girlfriend! If you move, I'll kill you. 1298 01:30:33,862 --> 01:30:35,429 Drop your gun. 1299 01:30:36,731 --> 01:30:37,798 Drop it! 1300 01:30:57,986 --> 01:31:00,187 Where is she? 1301 01:31:00,189 --> 01:31:01,922 You're gonna watch her die 1302 01:31:01,924 --> 01:31:05,725 like you watched my father die when you stabbed him. 1303 01:31:11,766 --> 01:31:13,934 It's my name you're spelling. 1304 01:31:13,936 --> 01:31:15,802 Carve it on me! 1305 01:31:15,804 --> 01:31:17,070 Don't move! 1306 01:31:17,072 --> 01:31:18,772 My father didn't kill your father. 1307 01:31:18,774 --> 01:31:20,006 Your mother did. She told me! 1308 01:31:20,008 --> 01:31:21,208 Liar! 1309 01:31:21,210 --> 01:31:22,242 She wanted you to know the truth! 1310 01:31:22,244 --> 01:31:24,211 - Liar! - Hey! 1311 01:31:26,814 --> 01:31:28,482 No! 1312 01:31:56,878 --> 01:31:58,512 Listen. 1313 01:32:15,530 --> 01:32:18,298 No. No. 1314 01:32:20,635 --> 01:32:23,637 No. No. 1315 01:32:26,874 --> 01:32:28,308 No. 1316 01:32:32,780 --> 01:32:34,781 It's melting. 1317 01:32:37,719 --> 01:32:39,686 What is? 1318 01:32:39,688 --> 01:32:41,588 What is? 1319 01:32:45,894 --> 01:32:48,094 Everything. 1320 01:32:53,134 --> 01:32:55,835 I see him. 1321 01:32:55,837 --> 01:32:58,838 No. No. 1322 01:32:58,840 --> 01:33:02,676 Yes. 1323 01:33:02,678 --> 01:33:05,345 Yes. 1324 01:33:38,079 --> 01:33:39,613 Do it. 1325 01:33:41,215 --> 01:33:43,383 Do it. 1326 01:33:49,223 --> 01:33:51,791 Do it. 1327 01:34:13,014 --> 01:34:15,348 I can't. 1328 01:34:23,891 --> 01:34:25,959 He's my brother. 1329 01:34:33,100 --> 01:34:36,870 You're my brother. 1330 01:34:39,407 --> 01:34:42,208 It's true. 1331 01:34:42,210 --> 01:34:45,845 Your mother told me today in church. 1332 01:34:47,782 --> 01:34:50,884 You're my father's other son. 1333 01:36:04,492 --> 01:36:07,927 Melissa: Clara wanted her ashes to be scattered in the sea, 1334 01:36:07,929 --> 01:36:11,364 but she also wanted a grave in the ground 1335 01:36:11,366 --> 01:36:14,000 to share with friends. 1336 01:36:14,002 --> 01:36:16,536 So, let us all put something in, 1337 01:36:16,538 --> 01:36:20,507 something... Something that we need to let go of 1338 01:36:20,509 --> 01:36:24,811 so that we can start a new beginning. 1339 01:36:24,813 --> 01:36:27,313 Just like she has. 1340 01:36:51,972 --> 01:36:56,442 Billy: Okay, let's all raise a glass to our favorite Irish lass, 1341 01:36:56,444 --> 01:36:59,979 and we'll toast to the sweetest girl that ever lived. 1342 01:36:59,981 --> 01:37:02,048 Let's get out of here. 1343 01:37:18,399 --> 01:37:21,267 If you're around, Maggie... 1344 01:37:23,871 --> 01:37:26,506 pay me a visit. 1345 01:37:36,517 --> 01:37:38,585 A long one. 1346 01:37:44,491 --> 01:37:47,393 I brought death to this island. 1347 01:37:47,395 --> 01:37:49,195 I'm sorry. 1348 01:37:49,197 --> 01:37:51,164 I know you are. 1349 01:37:51,166 --> 01:37:55,602 Do you think you can forgive me? 1350 01:37:55,604 --> 01:37:57,403 I can. 1351 01:37:57,405 --> 01:37:59,072 I do. 1352 01:38:01,909 --> 01:38:04,510 I have something for you. 1353 01:38:05,913 --> 01:38:08,581 This is your father's old camera. 1354 01:38:08,583 --> 01:38:13,086 There's film in it. 1355 01:38:13,088 --> 01:38:16,556 I think it's time you got to know him. 1356 01:38:16,558 --> 01:38:18,925 So I can see what he was like? 1357 01:38:18,927 --> 01:38:24,130 Oh, he was happy. 1358 01:38:24,132 --> 01:38:27,400 We all were. 1359 01:38:37,044 --> 01:38:39,445 So, where do you go from here? 1360 01:38:42,150 --> 01:38:44,918 Home. 1361 01:38:44,920 --> 01:38:48,554 I became a cop because of what I thought my father did. 1362 01:38:48,556 --> 01:38:52,158 Wanted to even things. 1363 01:38:52,160 --> 01:38:55,695 Turns out I didn't have to. 1364 01:38:55,697 --> 01:39:00,633 Well, you're free now. You can do whatever you want. 1365 01:39:00,635 --> 01:39:05,438 When Eli was dying out there, 1366 01:39:05,440 --> 01:39:09,042 what did you say to her? 1367 01:39:11,245 --> 01:39:15,281 I said a prayer. 1368 01:39:15,283 --> 01:39:17,317 I didn't want to kill her. 1369 01:39:17,319 --> 01:39:20,119 I know. You did it for me. 1370 01:39:23,123 --> 01:39:25,058 I'm sorry. 1371 01:39:27,161 --> 01:39:29,329 You should come back here. 1372 01:39:31,332 --> 01:39:33,499 I'm gonna miss you. 1373 01:39:33,501 --> 01:39:37,370 Tell you what. If you want to come back, 1374 01:39:37,372 --> 01:39:39,572 you toss this penny over the ferry 1375 01:39:39,574 --> 01:39:42,608 over at that light house by Brant point. 1376 01:39:42,610 --> 01:39:45,244 It's good luck. 1377 01:40:11,106 --> 01:40:12,572 Turn around. 1378 01:40:25,286 --> 01:40:28,454 Well done, Mr. Doyle. 1379 01:40:28,456 --> 01:40:30,523 Sorry for doubting you. 1380 01:40:30,525 --> 01:40:32,392 At times, I doubted myself. 1381 01:40:32,394 --> 01:40:34,127 Good luck. 1382 01:40:34,129 --> 01:40:35,561 Thank you. 1383 01:40:40,535 --> 01:40:42,468 Couldn't have done it without you, brother. 1384 01:40:42,470 --> 01:40:44,270 Thank you. 1385 01:40:44,272 --> 01:40:46,506 You know you got a little something on your face there? 1386 01:40:46,508 --> 01:40:47,774 What's that, a little dirt? 1387 01:40:47,776 --> 01:40:50,510 No, it's a smile. 1388 01:40:50,512 --> 01:40:52,445 Be well. 1389 01:40:52,447 --> 01:40:54,247 Now what? 1390 01:40:54,249 --> 01:40:57,617 Onward. 1391 01:41:14,069 --> 01:41:15,601 Man: Okay, here we go. 1392 01:41:15,603 --> 01:41:18,671 A penny for you, a penny for you, and one for you. 1393 01:41:18,673 --> 01:41:20,673 Remember, guys, wait until we pass the lighthouse 1394 01:41:20,675 --> 01:41:22,208 before you throw them. 1395 01:41:33,421 --> 01:41:35,388 Come on, Jimmy! Come on! 1396 01:41:35,390 --> 01:41:38,357 We're gonna miss it! - Come on, Beth. 1397 01:41:38,359 --> 01:41:41,494 Take my hand. 1398 01:41:41,496 --> 01:41:43,329 Hurry, hurry. 1399 01:41:43,331 --> 01:41:45,531 Woman: Jimmy, Beth, come on. 1400 01:41:45,533 --> 01:41:48,367 Here's a penny for you and one for you, 1401 01:41:48,369 --> 01:41:51,370 and remember, you guys, wait until we pass the lighthouse. 1402 01:41:51,372 --> 01:41:53,873 - Come on, get her a penny. - Come on, for what? 1403 01:41:53,875 --> 01:41:55,741 All right, when you see the lighthouse, make a wish. 1404 01:41:55,743 --> 01:41:57,844 Woman: Make a wish we come back. 1405 01:41:57,846 --> 01:41:59,612 - Kids. - Throw it over! 1406 01:41:59,614 --> 01:42:02,782 - Say goodbye to the coast guard. - Bye, coast guard! 1407 01:42:02,784 --> 01:42:05,485 Bye! - Goodbye, Nantucket. 1408 01:42:05,487 --> 01:42:08,554 Bye! - Bye, Nantucket. 1409 01:42:08,556 --> 01:42:11,657 I love you! 94721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.