All language subtitles for Dark.Winds.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:09,183 ♪ 2 00:00:09,313 --> 00:00:10,836 Navajo Police. 3 00:00:10,967 --> 00:00:13,274 Anna was killed at the Big Rock Motel last night. 4 00:00:13,404 --> 00:00:16,494 The FBI has to take lead on the investigation. 5 00:00:16,625 --> 00:00:20,846 Since when do the FBI give a damn about a dead Indian? 6 00:00:20,977 --> 00:00:24,502 Lieutenant Leaphorn, Jim Chee. I'm your new deputy. 7 00:00:24,633 --> 00:00:27,375 Did you hear about that armored car robbery down in Gatlin? 8 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 ♪ 9 00:00:29,116 --> 00:00:30,856 Thought we were talking about a double homicide. 10 00:00:30,987 --> 00:00:34,295 One hand washes the other, kemo sabe. 11 00:00:34,425 --> 00:00:36,166 Bernadette is worried about you. 12 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Bernadette should worry about doin' her job. 13 00:00:38,690 --> 00:00:39,604 ♪ 14 00:00:39,735 --> 00:00:41,389 [Speaks Navajo] 15 00:00:41,519 --> 00:00:43,782 ♪ 16 00:00:43,913 --> 00:00:45,654 I'm fine, Officer. 17 00:00:45,784 --> 00:00:47,830 There's no token here. 18 00:00:47,960 --> 00:00:50,398 I put you here to find that helicopter. 19 00:00:50,528 --> 00:00:53,183 And when you do, we get to ride around, take it out of here. 20 00:00:53,314 --> 00:00:56,665 Just don't go forgettin' which tribe you belong to, 21 00:00:56,795 --> 00:00:58,667 Special Agent Chee. 22 00:01:02,627 --> 00:01:05,717 [mellow country music] 23 00:01:05,848 --> 00:01:08,764 [indistinct chatter] 24 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 - Have you heard this ad about "Devoted Dan's Used Cars?" 25 00:01:12,724 --> 00:01:14,378 - Mm-mm. - Uh-uh. 26 00:01:14,509 --> 00:01:15,336 - The only car a missionary wants to sell an Indian 27 00:01:15,466 --> 00:01:16,380 is a convertible. 28 00:01:16,511 --> 00:01:18,513 [laughter] 29 00:01:18,643 --> 00:01:20,210 - [speaking Diné] 30 00:01:20,341 --> 00:01:21,994 [laughter] 31 00:01:22,125 --> 00:01:23,996 - Lester. 32 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 Looking sharp. 33 00:01:26,042 --> 00:01:27,957 The Native American Church welcomes you. 34 00:01:28,088 --> 00:01:29,611 - Thanks for the invite. 35 00:01:29,741 --> 00:01:30,699 [exhales] 36 00:01:30,829 --> 00:01:32,527 Little bit nervous. 37 00:01:32,657 --> 00:01:33,615 - Don't worry. 38 00:01:33,745 --> 00:01:35,573 You're amongst brothers. 39 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 Lester, Dillon Charley. 40 00:01:37,619 --> 00:01:38,663 He's our roadman. 41 00:01:38,794 --> 00:01:39,621 He'll be leading the ceremony. 42 00:01:39,751 --> 00:01:40,709 - [speaking Diné] 43 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 - Thank you for having me. 44 00:01:42,450 --> 00:01:44,191 - Did Guy fill you in on what to expect? 45 00:01:44,321 --> 00:01:46,106 - Uh, enough to know to get dressed up. 46 00:01:49,674 --> 00:01:50,980 - Remember. 47 00:01:51,111 --> 00:01:52,895 What you see and hear in ceremony 48 00:01:53,025 --> 00:01:54,157 stays in ceremony. 49 00:01:54,288 --> 00:01:57,160 [tense music] 50 00:01:57,291 --> 00:02:04,124 ♪ 51 00:02:14,221 --> 00:02:16,092 [crow cawing] 52 00:02:16,223 --> 00:02:19,095 [indistinct chatter] 53 00:02:23,273 --> 00:02:25,232 - Whew. 54 00:02:25,362 --> 00:02:28,148 Man, food never smelled so good. 55 00:02:28,278 --> 00:02:30,237 [chuckles] - Your senses are open. 56 00:02:30,367 --> 00:02:31,977 - Yeah. - That was a hard-earned meal. 57 00:02:32,108 --> 00:02:33,588 - Right on. - Guy. 58 00:02:33,718 --> 00:02:35,807 I need to see you alone for a minute. 59 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 - We're amongst brothers. 60 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 Say what you need to say. 61 00:02:38,767 --> 00:02:40,377 - [exhales] 62 00:02:40,508 --> 00:02:42,814 How many men work at the drill site? 63 00:02:42,945 --> 00:02:45,426 - Me, Yahz, and Emmerson. 64 00:02:45,556 --> 00:02:47,689 - I think you should stay home. 65 00:02:47,819 --> 00:02:50,257 Go spend today with your family. 66 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 Tell the others to do the same. 67 00:02:53,303 --> 00:02:55,044 I saw something last night. 68 00:02:55,175 --> 00:02:57,916 [tense music] 69 00:02:58,047 --> 00:03:03,400 ♪ 70 00:03:03,531 --> 00:03:04,706 - Excuse me. - Yeah. 71 00:03:04,836 --> 00:03:07,187 [whispers] Yeah, yeah, go ahead. 72 00:03:07,317 --> 00:03:10,929 [birds chirping] 73 00:03:11,060 --> 00:03:13,845 [engine rumbling] 74 00:03:13,976 --> 00:03:16,674 - ♪ In the world you're living in ♪ 75 00:03:16,805 --> 00:03:18,676 ♪ You are a queen 76 00:03:18,807 --> 00:03:20,374 - How you doin'? 77 00:03:20,504 --> 00:03:23,551 - Hey, buddy. 78 00:03:23,681 --> 00:03:26,380 - Cameron'd forget his head if it wasn't attached to his neck. 79 00:03:26,510 --> 00:03:27,555 - Have a good one. - All right. 80 00:03:27,685 --> 00:03:29,948 It's good to see you. 81 00:03:30,079 --> 00:03:32,777 [mellow guitar music playing on radio] 82 00:03:32,908 --> 00:03:37,652 ♪ 83 00:03:37,782 --> 00:03:40,350 [explosions] 84 00:03:41,917 --> 00:03:45,790 [whinnying] 85 00:03:45,921 --> 00:03:48,793 [tense music] 86 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 ♪ 87 00:03:50,534 --> 00:03:53,233 [distant clamoring] 88 00:03:56,366 --> 00:03:59,151 [moody guitar music] 89 00:03:59,282 --> 00:04:06,246 ♪ 90 00:04:47,809 --> 00:04:50,725 [engine rumbling] 91 00:04:58,428 --> 00:05:00,691 - Stuck in one more. 92 00:05:00,822 --> 00:05:01,910 Got it. 93 00:05:04,869 --> 00:05:06,306 - That good? 94 00:05:06,436 --> 00:05:07,350 - Yeah, that's fine. 95 00:05:07,481 --> 00:05:08,873 Just pull back a little. 96 00:05:09,004 --> 00:05:11,006 [apprehensive music] 97 00:05:11,136 --> 00:05:12,834 [car door closes] 98 00:05:15,619 --> 00:05:17,317 [tires squeaking] 99 00:05:17,447 --> 00:05:19,710 [birds chirping] 100 00:05:19,841 --> 00:05:22,670 [apprehensive music] 101 00:05:22,800 --> 00:05:29,677 ♪ 102 00:05:32,636 --> 00:05:36,336 [keys jingling] 103 00:06:20,249 --> 00:06:22,425 [lock clattering] 104 00:06:22,556 --> 00:06:23,774 [radio chatter] 105 00:06:23,905 --> 00:06:25,123 - Time to go, Raymond. 106 00:06:25,254 --> 00:06:26,734 - I haven't even got my breakfast yet. 107 00:06:26,864 --> 00:06:28,039 - Do you want me to tell your grandma 108 00:06:28,170 --> 00:06:29,345 where you spent the night? 109 00:06:29,476 --> 00:06:31,129 - Lieutenant Leaphorn. - Yeah. 110 00:06:31,260 --> 00:06:33,305 - Call on line three. - All right. 111 00:06:33,436 --> 00:06:35,220 - Okay. 112 00:06:35,351 --> 00:06:37,527 Which one of you is giving me a lift home? 113 00:06:37,658 --> 00:06:39,399 - This ain't a taxi center, little Ray Begay. 114 00:06:39,529 --> 00:06:40,878 Your ass can walk. 115 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 - Say, man, how about you? 116 00:06:42,619 --> 00:06:43,577 - [scoffs] Man, why don't you just leave? 117 00:06:43,707 --> 00:06:45,753 - Yeah. Yep. 118 00:06:46,797 --> 00:06:49,539 - Sorry I'm late. I hit a coyote on the way in. 119 00:06:49,670 --> 00:06:51,672 - Which way was it facing? 120 00:06:51,802 --> 00:06:52,760 - I don't know. 121 00:06:52,890 --> 00:06:55,371 What does that matter? 122 00:06:55,502 --> 00:06:57,982 - Well, if it was facing north, that's not good. 123 00:06:58,113 --> 00:06:59,593 - For me or the coyote? 124 00:06:59,723 --> 00:07:00,768 - Both. - [scoffs] 125 00:07:00,898 --> 00:07:02,422 Well, it was worse for him. 126 00:07:02,552 --> 00:07:04,336 I think he would agree. [chuckles] 127 00:07:04,467 --> 00:07:05,599 - [speaking Diné] 128 00:07:05,729 --> 00:07:08,166 - All right, that's enough. 129 00:07:08,297 --> 00:07:11,431 Chee, Margaret Cigaret's talking again. 130 00:07:11,561 --> 00:07:13,128 We need to get her statement. 131 00:07:13,258 --> 00:07:14,825 - Thought the FBI was on that. 132 00:07:14,956 --> 00:07:18,438 - Well, I won't tell if you don't. 133 00:07:18,568 --> 00:07:19,961 I need you to do another follow-up 134 00:07:20,091 --> 00:07:21,528 on the Growing Thunder girl. 135 00:07:21,658 --> 00:07:24,661 - Um, can we talk about that, Lieutenant? 136 00:07:24,792 --> 00:07:27,577 - She thinks she's encountered a dark spirit. 137 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 - What do you know about it? 138 00:07:28,970 --> 00:07:31,233 But I know I did. 139 00:07:31,363 --> 00:07:32,626 She was getting into my head and then 140 00:07:32,756 --> 00:07:34,192 she tried to take some of my hair. 141 00:07:34,323 --> 00:07:36,586 - Are you refusing to do your job? 142 00:07:36,717 --> 00:07:38,980 - That--that's not what I'm saying. 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,634 - Then what are you saying? 144 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 - I can follow up. 145 00:07:47,336 --> 00:07:49,120 - [scoffs] 146 00:07:49,251 --> 00:07:50,905 [quietly] "I can follow up." 147 00:07:51,035 --> 00:07:53,385 [hawk screeches] 148 00:07:53,516 --> 00:07:55,823 [engine rumbling] 149 00:08:00,218 --> 00:08:01,437 - What's on your mind, Chee? 150 00:08:05,310 --> 00:08:07,008 - You carry a medicine pouch? 151 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 - Well, that's kind of a personal question. 152 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 We just met. 153 00:08:11,839 --> 00:08:13,841 - Well, Manuelito said I should carry one 154 00:08:13,971 --> 00:08:16,408 for protection from dark spirits. 155 00:08:16,539 --> 00:08:19,107 Like hair grabbers, north-facing coyotes. 156 00:08:19,237 --> 00:08:21,413 - Yeah, you should watch that tone. 157 00:08:21,544 --> 00:08:23,633 Respect goes a long way out here, Chee. 158 00:08:23,764 --> 00:08:25,592 - Come on, man. This is all boogeyman stuff. 159 00:08:25,722 --> 00:08:27,376 You can't tell me you believe all that. 160 00:08:27,507 --> 00:08:29,334 - "All that" are stories 161 00:08:29,465 --> 00:08:32,207 that kept our people alive. 162 00:08:32,337 --> 00:08:34,035 - I'm surprised you buy into all this, Lieutenant. 163 00:08:34,165 --> 00:08:35,602 You went to college. 164 00:08:35,732 --> 00:08:38,343 - Well, isn't college about exploring ideas? 165 00:08:38,474 --> 00:08:41,129 Expanding the mind? 166 00:08:41,259 --> 00:08:44,219 - Ahh, I think you're confusing college with acid. 167 00:08:49,616 --> 00:08:53,097 [distant whinnying] 168 00:08:53,228 --> 00:08:55,317 [rooster crowing] 169 00:08:55,447 --> 00:08:58,407 [car doors slamming] 170 00:09:07,111 --> 00:09:08,069 - [speaking Diné] 171 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 Helen. 172 00:09:09,940 --> 00:09:10,985 - [speaking Diné] 173 00:09:11,115 --> 00:09:12,987 - Father. - Lieutenant. 174 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 - Didn't expect to see you here today. 175 00:09:15,293 --> 00:09:17,687 - Father, Jim Chee. 176 00:09:17,818 --> 00:09:19,254 Saw you at the station the other day but didn't 177 00:09:19,384 --> 00:09:20,734 get a chance to introduce myself. 178 00:09:20,864 --> 00:09:22,083 - Pleasure to meet you, Jim Chee. 179 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 - Say, Father, I drove by your grandfather's 180 00:09:25,956 --> 00:09:27,044 place last night, and I was hoping I'd-- 181 00:09:27,175 --> 00:09:28,524 - Yeah, sorry I missed you. 182 00:09:28,655 --> 00:09:31,092 I was in Gallup delivering last rites. 183 00:09:31,222 --> 00:09:32,267 - Oh. 184 00:09:32,397 --> 00:09:33,398 Who died? 185 00:09:33,529 --> 00:09:34,486 - Jack Wilson. 186 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Do you know him? 187 00:09:35,749 --> 00:09:37,141 - No. 188 00:09:37,272 --> 00:09:38,621 - Cancer. 189 00:09:38,752 --> 00:09:40,057 Poor man had no family. 190 00:09:40,188 --> 00:09:42,494 Sat with him all night. 191 00:09:42,625 --> 00:09:44,322 - No rest for the weary, huh, Father? 192 00:09:44,453 --> 00:09:46,673 - Or the wicked. 193 00:09:46,803 --> 00:09:49,153 Well, I find it helpful to stay busy, 194 00:09:49,284 --> 00:09:51,808 times of loss. 195 00:09:51,939 --> 00:09:54,942 - Yeah, that's what they say. 196 00:09:55,072 --> 00:09:56,291 - Gentlemen. - Father. 197 00:10:00,382 --> 00:10:02,689 - [speaking Diné] 198 00:10:07,868 --> 00:10:10,131 - [speaking Diné] 199 00:10:10,261 --> 00:10:12,786 - [speaking Diné] 200 00:10:30,934 --> 00:10:33,633 - [speaking Diné] 201 00:10:39,508 --> 00:10:41,771 - [speaking Diné] 202 00:10:50,998 --> 00:10:52,695 - What'd she have to say? 203 00:10:52,826 --> 00:10:54,436 - Said there might have been two men. 204 00:10:56,264 --> 00:10:57,352 - [speaking Diné] 205 00:11:13,194 --> 00:11:14,108 - [speaking Diné] 206 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 - What'd she say there? 207 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 - Nothing I don't already know. 208 00:11:23,378 --> 00:11:26,250 [somber music] 209 00:11:26,381 --> 00:11:33,214 ♪ 210 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 - Hey, Joe! 211 00:11:43,311 --> 00:11:45,182 What good are you? 212 00:11:45,313 --> 00:11:47,576 We have everything here except our little girl! 213 00:11:53,147 --> 00:11:55,149 - So come on down to Devoted Dan's, 214 00:11:55,279 --> 00:11:55,976 where I'm devoted to three things! 215 00:11:56,106 --> 00:11:57,673 One, our Lord. 216 00:11:57,804 --> 00:11:59,806 Two, my wife here, Betty, and my little blessings. 217 00:11:59,936 --> 00:12:02,199 And three, selling you a glorious car 218 00:12:02,330 --> 00:12:04,419 at an affordable price! 219 00:12:04,549 --> 00:12:06,029 - ♪ Little boy blue you're blowing too late ♪ 220 00:12:06,160 --> 00:12:07,509 ♪ Little boy blue-- 221 00:12:07,639 --> 00:12:09,467 [crickets chirping] 222 00:12:09,598 --> 00:12:11,252 [doors squeak] 223 00:12:12,688 --> 00:12:15,735 [coyote howling] 224 00:12:15,865 --> 00:12:17,867 [birds chirping] 225 00:12:40,368 --> 00:12:43,066 - Hey, Lester. 226 00:12:43,197 --> 00:12:44,720 What do I owe you? 227 00:12:44,851 --> 00:12:45,939 - You know you don't need to be worryin' about that. 228 00:12:46,069 --> 00:12:47,549 You just, uh, 229 00:12:47,679 --> 00:12:49,899 I mean, you--you take whatever else you need. 230 00:12:50,030 --> 00:12:51,466 - Thank you. 231 00:12:51,596 --> 00:12:54,425 This will do for now. 232 00:12:54,556 --> 00:12:57,341 - Hey, man, life never gives us an easy way out, does it? 233 00:12:57,472 --> 00:12:59,779 - Yeah. 234 00:12:59,909 --> 00:13:02,564 - If it's not some shit war, 235 00:13:02,694 --> 00:13:04,392 it's a lightning bolt from the sky. 236 00:13:04,522 --> 00:13:06,960 - Yeah, I appreciate you saying that. 237 00:13:07,090 --> 00:13:08,526 I need to get home. 238 00:13:08,657 --> 00:13:10,790 - Hey, wait, wait, I'm sorry, Joe, but--but-- 239 00:13:10,920 --> 00:13:13,488 I--I need you to hear me out. 240 00:13:13,618 --> 00:13:14,663 - Spit it out, Lester. 241 00:13:14,794 --> 00:13:16,143 What is it? - Okay, okay. 242 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 Um... 243 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 the other morning, 244 00:13:20,712 --> 00:13:24,325 after the ceremony, 245 00:13:24,455 --> 00:13:27,023 Dillon Charley comes out acting all crazy and shit, and I'm-- 246 00:13:27,154 --> 00:13:30,331 and I'm thinking it's just the peyote, right? 247 00:13:30,461 --> 00:13:32,159 - Well, it was probably the peyote, 248 00:13:32,289 --> 00:13:34,030 like this conversation is probably the liquor, Lester. 249 00:13:34,161 --> 00:13:36,903 - No, no, Joe, I heard what I heard. 250 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 - Okay, what? 251 00:13:39,862 --> 00:13:43,257 - Dillon warned a friend of mine 252 00:13:43,387 --> 00:13:47,217 that he shouldn't go to work that day. 253 00:13:47,348 --> 00:13:50,003 Yeah, yeah, you know, the--the day of the explosion. 254 00:13:50,133 --> 00:13:52,135 [apprehensive music] 255 00:13:52,266 --> 00:13:53,484 - Are you telling me they knew something 256 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 was gonna happen, Lester? 257 00:13:54,964 --> 00:13:57,532 - No, no, no, I didn't say that, I... 258 00:13:57,662 --> 00:14:00,448 Dillon Charley had a vision... 259 00:14:00,578 --> 00:14:01,841 and he warned him. 260 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 - Who? Who'd he warn? 261 00:14:03,538 --> 00:14:06,019 - Oh, shit, um... 262 00:14:09,587 --> 00:14:11,241 Guy Atcitty. 263 00:14:11,372 --> 00:14:14,201 ♪ 264 00:14:17,639 --> 00:14:19,859 [coyote howling] 265 00:14:23,123 --> 00:14:24,733 [shovel rattles] 266 00:14:36,005 --> 00:14:39,791 [engine rumbling] 267 00:14:39,922 --> 00:14:42,185 - What's with you and that girl's father? 268 00:14:42,316 --> 00:14:43,839 - That's between us. 269 00:14:45,972 --> 00:14:47,712 Open the glove compartment. 270 00:14:51,151 --> 00:14:55,285 Need you to take that to the lab and get it analyzed. 271 00:14:55,416 --> 00:14:57,200 - I didn't know NTP had a lab. 272 00:14:57,331 --> 00:14:58,854 - We don't. 273 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 But there's one at the Flagstaff Federal Building. 274 00:15:03,467 --> 00:15:04,686 - What, do you guys have an agreement? 275 00:15:04,816 --> 00:15:06,862 How does that work? 276 00:15:06,993 --> 00:15:09,996 - I figured you could just walk in and flash a badge. 277 00:15:11,823 --> 00:15:13,869 Come on, Chee. 278 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 You can cut the act. I know you're FBI. 279 00:15:17,612 --> 00:15:19,919 - [chuckles] 280 00:15:20,049 --> 00:15:21,659 I've never been accused of that before. 281 00:15:21,790 --> 00:15:23,226 - Yeah. 282 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 What's ol' Whitover gonna say when I tell him 283 00:15:27,927 --> 00:15:30,451 you couldn't keep your cover even for one day, huh? 284 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 - [exhales] 285 00:15:39,329 --> 00:15:40,809 How did you know? 286 00:15:42,332 --> 00:15:44,204 - I didn't until you just admitted it. 287 00:15:44,334 --> 00:15:46,858 Jesus. - Shit. 288 00:15:46,989 --> 00:15:48,556 - Yeah, you're somethin' else, kid. 289 00:15:50,601 --> 00:15:53,865 Wasn't anything you did, if it makes you feel better. 290 00:15:53,996 --> 00:15:57,130 The other day when you were asking about the missing token, 291 00:15:57,260 --> 00:15:59,697 ol' Highpocket shot you the same look my father 292 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 used to shoot me when I got outta line. 293 00:16:03,963 --> 00:16:05,703 - And what are you going to do? 294 00:16:05,834 --> 00:16:07,140 - Uh... 295 00:16:07,270 --> 00:16:09,359 it's not what I'm gonna do. 296 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 It's what you're gonna do for me. 297 00:16:13,102 --> 00:16:16,497 Need the autopsy reports for my two murder victims, 298 00:16:16,627 --> 00:16:19,543 and I need you to get that water analyzed. 299 00:16:19,674 --> 00:16:22,155 You do that... 300 00:16:22,285 --> 00:16:23,852 your secret's safe with me. 301 00:16:27,073 --> 00:16:29,553 - [sighs] I don't really have a choice. 302 00:16:29,684 --> 00:16:32,426 - No, you don't. 303 00:16:36,952 --> 00:16:39,737 [jazzy music playing] 304 00:16:39,868 --> 00:16:46,701 ♪ 305 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 [bell jingles] 306 00:16:56,276 --> 00:16:57,886 - Scuse me. 307 00:16:58,017 --> 00:16:59,279 Y'all're supposed to be holding a painting for me. 308 00:16:59,409 --> 00:17:01,281 It's--it's for my anniversary. 309 00:17:01,411 --> 00:17:05,372 - Uh, case you hadn't noticed, this isn't the Smithsonian. 310 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 What you see is what we got. 311 00:17:07,635 --> 00:17:09,202 - Wanda said that she would hold it for me. 312 00:17:09,332 --> 00:17:12,031 It's the one with the cactus. 313 00:17:12,161 --> 00:17:14,207 - I sold that one five minutes ago. 314 00:17:16,296 --> 00:17:17,471 - [chuckles] 315 00:17:17,601 --> 00:17:18,428 You sold it? 316 00:17:18,559 --> 00:17:20,126 To who? 317 00:17:20,256 --> 00:17:23,172 - Mormon family just passin' through. 318 00:17:23,303 --> 00:17:24,956 - You don't happen to know which way they went, do you? 319 00:17:25,087 --> 00:17:26,741 - I don't know. 320 00:17:26,871 --> 00:17:28,308 Probably on their way back to Utah 321 00:17:28,438 --> 00:17:30,136 to do whatever the fuck they do in Utah. 322 00:17:30,266 --> 00:17:32,312 - Okay. 323 00:17:32,442 --> 00:17:34,053 - [scoffs] 324 00:17:34,183 --> 00:17:35,619 White folks, am I right? 325 00:17:35,750 --> 00:17:36,925 [bell jingles] 326 00:17:37,056 --> 00:17:39,406 [jazzy music playing] 327 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 Yes. 328 00:17:44,280 --> 00:17:46,065 - Sierra Bravo, we have an emergency. 329 00:17:46,195 --> 00:17:48,284 Come in. 330 00:17:48,415 --> 00:17:50,330 [tense music] 331 00:17:50,460 --> 00:17:52,636 Sierra Bravo. 332 00:17:52,767 --> 00:17:55,726 We have an emergency. Come in. 333 00:17:55,857 --> 00:17:57,989 Do you copy? 334 00:17:58,120 --> 00:18:01,645 ♪ 335 00:18:01,776 --> 00:18:03,821 - Copy. 336 00:18:03,952 --> 00:18:07,608 ["Speedy Gonzalez" playing on radio] 337 00:18:07,738 --> 00:18:12,743 - [vocalizing] 338 00:18:12,874 --> 00:18:17,008 all: ♪ You better come home, Speedy Gonzalez ♪ 339 00:18:17,139 --> 00:18:20,360 ♪ Away from tannery row 340 00:18:20,490 --> 00:18:23,493 ♪ Stop all of your drinking 341 00:18:23,624 --> 00:18:25,800 ♪ With that floozy named Flo 342 00:18:25,930 --> 00:18:29,108 - ♪ Come on home to your adobe ♪ 343 00:18:29,238 --> 00:18:30,674 all: ♪ And slap some mud on the wall ♪ 344 00:18:30,805 --> 00:18:32,546 ♪ 345 00:18:32,676 --> 00:18:35,723 - ♪ The roof is leaking like a strainer ♪ 346 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 ♪ There's loads of roaches in the hall ♪ 347 00:18:37,507 --> 00:18:38,987 ♪ La la la la 348 00:18:39,118 --> 00:18:40,771 ♪ Speedy Gonzalez 349 00:18:40,902 --> 00:18:42,556 - ♪ Speedy Gonzalez 350 00:18:42,686 --> 00:18:44,210 [tires squealing] 351 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 [engine revving] 352 00:18:45,950 --> 00:18:47,387 - What's wrong? 353 00:18:47,517 --> 00:18:50,390 [tense music] 354 00:18:50,520 --> 00:18:51,956 ♪ 355 00:18:52,087 --> 00:18:54,959 [engine revving] 356 00:18:59,877 --> 00:19:03,316 - How fast are we going? - Um... 357 00:19:03,446 --> 00:19:05,274 - What's happening? 358 00:19:05,405 --> 00:19:07,058 - It's okay, it's okay. 359 00:19:07,189 --> 00:19:13,717 ♪ 360 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 [crashing] - Whoa! 361 00:19:15,589 --> 00:19:16,894 - Ah! - Sorry! Sorry. 362 00:19:17,025 --> 00:19:18,157 - [hyperventilating] - It's o--it's okay. 363 00:19:18,287 --> 00:19:19,984 It's okay. - He's still right there. 364 00:19:24,119 --> 00:19:25,686 [engine revving] 365 00:19:25,816 --> 00:19:28,689 [dramatic music] 366 00:19:28,819 --> 00:19:36,087 ♪ 367 00:19:37,263 --> 00:19:39,613 - ♪ Speedy Gonzalez ♪ - ♪ Speedy Gonzalez 368 00:19:39,743 --> 00:19:41,702 - ♪ How come you leave me all alone? ♪ 369 00:19:41,832 --> 00:19:43,269 - "Hey, Rosita, I have to go shopping downtown 370 00:19:43,399 --> 00:19:44,835 "for my mother. 371 00:19:44,966 --> 00:19:46,097 She needs some tortillas and chili peppers." 372 00:19:46,228 --> 00:19:47,186 - ♪ La 373 00:19:47,316 --> 00:19:49,275 [both panting] 374 00:19:51,755 --> 00:19:54,193 - Is everybody okay? - Yeah. 375 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 - Are you okay? - Mm-hmm. 376 00:19:58,675 --> 00:20:00,199 - How about we just... - [exhales] 377 00:20:02,244 --> 00:20:05,160 [engine rumbling] 378 00:20:13,951 --> 00:20:14,561 Should I play some music? 379 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 - No. 380 00:20:17,128 --> 00:20:18,869 Just drive. - Okay. 381 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 Everything's gonna be okay, girls. 382 00:20:20,784 --> 00:20:21,916 It's okay. 383 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 - [screams] - What? 384 00:20:25,659 --> 00:20:27,922 [tires screeching] 385 00:20:28,052 --> 00:20:31,795 - [gasps] 386 00:20:31,926 --> 00:20:33,144 - Okay. - [hyperventilating] 387 00:20:33,275 --> 00:20:36,931 [tense music] 388 00:20:37,061 --> 00:20:39,238 - Get out of the car. 389 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 - What? - Oh, God. 390 00:20:40,761 --> 00:20:42,458 - Get out of the car! Get out of the car! 391 00:20:42,589 --> 00:20:43,546 - Do what he says, for God's sake! 392 00:20:43,677 --> 00:20:44,852 - Okay, okay, okay! 393 00:20:44,982 --> 00:20:46,332 - [hyperventilating] - No, don't go. 394 00:20:46,462 --> 00:20:47,811 - It's okay, I've got you. 395 00:20:47,942 --> 00:20:49,639 - Okay. 396 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 - Okay. - Open the trunk. 397 00:20:51,859 --> 00:20:53,295 - We don't have anything that you'd want, we-- 398 00:20:53,426 --> 00:20:57,778 ♪ 399 00:20:57,908 --> 00:20:59,606 [trunk squeaks] 400 00:21:01,564 --> 00:21:03,392 Just luggage from our trip. 401 00:21:08,484 --> 00:21:09,355 [creaking] 402 00:21:12,140 --> 00:21:15,012 [ominous music] 403 00:21:15,143 --> 00:21:22,063 ♪ 404 00:21:25,980 --> 00:21:27,155 [creaking] 405 00:21:41,038 --> 00:21:42,779 [birds chirping] 406 00:21:50,178 --> 00:21:52,049 - [yells in Diné] 407 00:21:52,180 --> 00:21:54,704 Tribal Police. 408 00:21:54,835 --> 00:21:57,054 [knocking] 409 00:21:57,185 --> 00:22:00,057 [door creaking] 410 00:22:00,188 --> 00:22:07,064 ♪ 411 00:22:07,195 --> 00:22:10,329 [door creaking] 412 00:22:53,850 --> 00:22:56,636 [dramatic music] 413 00:22:56,766 --> 00:23:02,729 ♪ 414 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 - Shh. 415 00:23:10,171 --> 00:23:13,914 [door creaking] 416 00:23:14,044 --> 00:23:16,960 - Do you remember the nurse that you met at the clinic? 417 00:23:17,091 --> 00:23:19,267 That's my wife, Emma. 418 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 You know, I stopped by the school, 419 00:23:22,226 --> 00:23:24,185 but there wasn't any record of attendance on you. 420 00:23:27,362 --> 00:23:30,583 - My mom used to hide me when I was little. 421 00:23:30,713 --> 00:23:32,236 Whenever the BIA agents came by, 422 00:23:32,367 --> 00:23:33,934 I would hide out in the baseboards. 423 00:23:34,064 --> 00:23:35,196 - Yeah. 424 00:23:36,458 --> 00:23:38,982 I understand that. 425 00:23:39,113 --> 00:23:40,331 Do you have any other family? 426 00:23:40,462 --> 00:23:43,291 [birds chirping] 427 00:23:44,771 --> 00:23:46,381 Maybe you can tell me his name, then. 428 00:23:48,601 --> 00:23:50,037 - I'll be fine. 429 00:23:50,167 --> 00:23:51,212 - I don't doubt it. 430 00:23:51,342 --> 00:23:54,650 Tell you're very tough. 431 00:23:54,781 --> 00:23:58,437 But I think you'd be better off in a women's shelter in Gallup. 432 00:23:58,567 --> 00:24:00,264 We can help you find a place, hmm? 433 00:24:00,395 --> 00:24:03,180 Maybe get some work. 434 00:24:03,311 --> 00:24:04,791 - Gallup, huh? - Mm-hmm. 435 00:24:04,921 --> 00:24:06,357 - The city. 436 00:24:06,488 --> 00:24:07,968 - Yeah. 437 00:24:08,098 --> 00:24:10,144 Would be hard, but I think it'd be good for you. 438 00:24:13,626 --> 00:24:16,498 No father that hurts the mother of his child 439 00:24:16,629 --> 00:24:18,631 is worth sticking around for, Sally. 440 00:24:22,417 --> 00:24:24,332 - You're nicer than the other cops, Lieutenant. 441 00:24:25,899 --> 00:24:27,683 But this is my life. 442 00:24:27,814 --> 00:24:29,903 I can't live in Gallup. 443 00:24:32,079 --> 00:24:35,125 [machinery whirring] 444 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 - [clears throat] Excuse me. 445 00:24:45,309 --> 00:24:48,269 - Oh, sorry, I--I didn't see you there. 446 00:24:48,399 --> 00:24:49,575 Yes? 447 00:24:49,705 --> 00:24:50,967 - Yeah, I have this water sample here 448 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 that needs analysis. 449 00:24:52,752 --> 00:24:55,145 It's from my family's well on the Navajo reservation. 450 00:24:55,276 --> 00:24:56,407 Just need to know if there's anything in it 451 00:24:56,538 --> 00:24:58,409 that can kill me. 452 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 - Are you with the Bureau? 453 00:25:00,020 --> 00:25:01,282 - Five years. 454 00:25:01,412 --> 00:25:03,110 - You don't look like FBI. 455 00:25:06,417 --> 00:25:08,028 - Now do I? 456 00:25:11,771 --> 00:25:13,250 - Just leave it. I'll get around to it. 457 00:25:13,381 --> 00:25:14,991 - Kind of need it right away. 458 00:25:16,993 --> 00:25:18,865 - Navajo never heard of tap water? 459 00:25:22,390 --> 00:25:23,652 - Yeah, we'd like tap water, 460 00:25:23,783 --> 00:25:25,524 but instead, we have wells, 461 00:25:25,654 --> 00:25:28,048 thanks to scientists like you who need uranium for your labs. 462 00:25:28,178 --> 00:25:32,182 It means that we have cancer and kidney disease. 463 00:25:32,313 --> 00:25:35,708 I'm not asking you to drink it. I'm asking you to analyze it. 464 00:25:41,104 --> 00:25:42,845 - I'll have it for you this afternoon. 465 00:25:49,373 --> 00:25:52,072 [upbeat music playing] 466 00:25:52,202 --> 00:25:55,815 ♪ 467 00:25:55,945 --> 00:25:59,166 - ♪ When I go to bed at night ♪ 468 00:25:59,296 --> 00:26:03,605 ♪ And lay my head on a pillow, why... ♪ 469 00:26:03,736 --> 00:26:06,477 [song continues indistinctly] 470 00:26:06,608 --> 00:26:09,916 ♪ 471 00:26:10,046 --> 00:26:13,180 ♪ But I'll drive you from my mind ♪ 472 00:26:13,310 --> 00:26:17,619 ♪ Or you'll only do time in time, and my... ♪ 473 00:26:17,750 --> 00:26:20,317 [song continues indistinctly] 474 00:26:20,448 --> 00:26:23,277 ♪ In you 475 00:26:23,407 --> 00:26:26,497 ♪ You go find another man [tires squeaking] 476 00:26:26,628 --> 00:26:28,108 ♪ I'll-- [music stops] 477 00:26:35,855 --> 00:26:38,771 - Four-zero-one to dispatch, over. 478 00:26:38,901 --> 00:26:40,773 - Dispatch to four-zero-one. 479 00:26:40,903 --> 00:26:45,734 - Mile marker 28 Eastbound, BIA route 166, 1037. 480 00:26:45,865 --> 00:26:48,432 Requesting another officer. 481 00:26:48,563 --> 00:26:49,956 Is Leaphorn around? 482 00:26:50,086 --> 00:26:51,914 - Ten-four, hold. 483 00:26:52,045 --> 00:26:54,874 [western music playing] 484 00:26:55,004 --> 00:26:57,441 ♪ 485 00:26:57,572 --> 00:26:59,748 - He stayed here, you know. 486 00:26:59,879 --> 00:27:02,577 They said his shit was so big, it clogged the goddamn toilets. 487 00:27:02,708 --> 00:27:06,625 [chuckling] Imagine that. 488 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - I'd rather not. [sighs] 489 00:27:12,108 --> 00:27:13,980 - Why did you drag me here, Chee? 490 00:27:15,764 --> 00:27:17,592 You find our money yet? 491 00:27:17,723 --> 00:27:18,637 - Not quite. 492 00:27:18,767 --> 00:27:21,161 I, uh, think I found a lead. 493 00:27:21,291 --> 00:27:22,728 - A lead? 494 00:27:22,858 --> 00:27:25,992 You brought me out here for a lead? 495 00:27:26,122 --> 00:27:28,342 What, you need a couple of dimes? 496 00:27:28,472 --> 00:27:31,737 - Actually, I need a favor. 497 00:27:31,867 --> 00:27:34,478 - Oh, this just keeps getting better. 498 00:27:34,609 --> 00:27:36,655 Next you're gonna tell me you want me to buy you lunch. 499 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 - The NTP cop, Leaphorn, 500 00:27:38,613 --> 00:27:39,832 he has his hairy eyeball on my ass. 501 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 I need to get him off. 502 00:27:41,529 --> 00:27:43,052 - Yeah. 503 00:27:43,183 --> 00:27:45,315 Yeah, he takes his job too seriously. 504 00:27:45,446 --> 00:27:47,840 - Yeah, don't we all. 505 00:27:47,970 --> 00:27:50,843 - So what can I do for you? 506 00:27:50,973 --> 00:27:55,674 - I need the autopsy reports from the Big Rock murders. 507 00:27:55,804 --> 00:27:57,284 - Take 'em. 508 00:27:58,285 --> 00:28:00,635 - Th--that's it? 509 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 - Look, Chee, anything you want. 510 00:28:02,637 --> 00:28:03,507 You get it? 511 00:28:03,638 --> 00:28:05,118 We crack this case, 512 00:28:05,248 --> 00:28:07,773 we make like Moses out of this desert. 513 00:28:09,992 --> 00:28:12,516 There's an opening in the D.C. field office. 514 00:28:12,647 --> 00:28:15,128 I'd like to bring you with me as my number two. 515 00:28:15,258 --> 00:28:17,826 What do you think of that, son? 516 00:28:17,957 --> 00:28:20,176 - [exhales] 517 00:28:20,307 --> 00:28:22,657 Anywhere but here, sir. 518 00:28:22,788 --> 00:28:24,267 - Good boy. 519 00:28:24,398 --> 00:28:27,270 [tense music] 520 00:28:27,401 --> 00:28:29,098 ♪ 521 00:28:29,229 --> 00:28:31,231 - [sighs] 522 00:28:37,019 --> 00:28:39,979 [truck engine humming] 523 00:28:42,372 --> 00:28:45,245 [pensive music] 524 00:28:45,375 --> 00:28:52,252 ♪ 525 00:28:54,080 --> 00:28:56,517 [tires squeaking] 526 00:28:58,475 --> 00:29:03,480 [cow mooing] 527 00:29:03,611 --> 00:29:06,266 [horse whinnying] [chickens clucking] 528 00:29:09,573 --> 00:29:10,705 - Guy. 529 00:29:14,100 --> 00:29:15,014 Guy! 530 00:29:15,144 --> 00:29:16,102 We need to talk. 531 00:29:17,756 --> 00:29:19,496 - The hell's your problem? 532 00:29:19,627 --> 00:29:22,021 Hollering around disturbing me? 533 00:29:22,151 --> 00:29:24,588 - Why weren't you at work on the day of the explosion? 534 00:29:24,719 --> 00:29:26,416 Mm? - I was sick. 535 00:29:26,547 --> 00:29:28,636 - That's not what I heard. 536 00:29:28,767 --> 00:29:29,898 - Well, if you know everything, 537 00:29:30,029 --> 00:29:30,899 why are you talking to me, then? 538 00:29:31,030 --> 00:29:33,293 - Is everything okay, Dad? 539 00:29:33,423 --> 00:29:34,424 - Everything's good. 540 00:29:34,555 --> 00:29:35,599 Back inside. 541 00:29:37,558 --> 00:29:40,169 - She shouldn't be wearing that jacket. 542 00:29:40,300 --> 00:29:41,997 - I know. 543 00:29:42,128 --> 00:29:43,346 I'll have her give it back to you, then. 544 00:29:43,477 --> 00:29:45,435 - No. She knows what to do with it. 545 00:29:45,566 --> 00:29:47,394 And so do you. 546 00:29:47,524 --> 00:29:49,700 - Arrest me, then. 547 00:29:49,831 --> 00:29:51,137 But you know you have no one else to blame. 548 00:29:51,267 --> 00:29:53,661 - Yeah, except you and her. 549 00:29:53,792 --> 00:29:55,228 [grunts] 550 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 - [grunting, yelling] - Guy! 551 00:29:59,362 --> 00:30:01,147 Stop, stop! 552 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 Guy! 553 00:30:05,760 --> 00:30:06,979 Stop! Just stop! 554 00:30:07,109 --> 00:30:09,111 - Okay, okay, okay. 555 00:30:09,242 --> 00:30:10,896 - [growls] - Guy, no! 556 00:30:11,026 --> 00:30:14,160 Stop! No! 557 00:30:14,290 --> 00:30:15,901 - Guy, stop. 558 00:30:16,031 --> 00:30:18,251 Guy, what're you-- what are you doin'? 559 00:30:18,381 --> 00:30:19,295 Stop, Guy. 560 00:30:19,426 --> 00:30:20,514 Stop. 561 00:30:20,644 --> 00:30:21,994 Stop! 562 00:30:22,124 --> 00:30:23,517 Guy, I said stop! [gunshot] 563 00:30:23,647 --> 00:30:24,779 - [yells] - [screaming] 564 00:30:24,910 --> 00:30:26,128 No! 565 00:30:26,259 --> 00:30:29,175 - [sobbing] - [yelling] 566 00:30:29,305 --> 00:30:30,567 - What did you do? 567 00:30:30,698 --> 00:30:32,961 - Guy... - What did you do? 568 00:30:33,092 --> 00:30:35,007 - [groans] - I told you to stop, Guy. 569 00:30:35,137 --> 00:30:36,486 - [yells] - Jesus. 570 00:30:39,315 --> 00:30:45,495 ♪ 571 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 - Agent Chee. We spoke on the phone. 572 00:30:50,718 --> 00:30:52,372 - Yes, we did. 573 00:30:52,502 --> 00:30:53,852 I have the file ready for you. 574 00:30:55,636 --> 00:30:56,855 [sighs] 575 00:30:56,985 --> 00:30:58,857 What's the weather like out there? 576 00:30:58,987 --> 00:31:00,423 - Hot. 577 00:31:00,554 --> 00:31:02,034 - Good day for a cold beer. 578 00:31:03,862 --> 00:31:06,081 - So she died of cardiac arrest? 579 00:31:06,212 --> 00:31:08,431 - Never seen anything like it before. 580 00:31:08,562 --> 00:31:09,868 No underlying condition. 581 00:31:09,998 --> 00:31:12,696 Ran blood, heart, and lung tissue. 582 00:31:12,827 --> 00:31:14,785 Thought about brewing my own. 583 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 You know, beer. 584 00:31:19,051 --> 00:31:20,966 - What about the white streak in her hair? 585 00:31:21,096 --> 00:31:22,489 - There's not any empirical science 586 00:31:22,619 --> 00:31:25,535 to back it up, but it's not uncommon either. 587 00:31:25,666 --> 00:31:28,408 - You've seen this before? 588 00:31:28,538 --> 00:31:32,151 - No, but I was at a convention with a bunch of other pathies, 589 00:31:32,281 --> 00:31:34,805 and some of my colleagues have come across this. 590 00:31:34,936 --> 00:31:37,591 - Do they have any ideas on, uh, COD? 591 00:31:37,721 --> 00:31:41,073 - Cardiac arrest plus the whitening of the hair follicles 592 00:31:41,203 --> 00:31:44,511 suggests the victim may have been scared to death. 593 00:31:44,641 --> 00:31:47,470 [foreboding music] 594 00:31:47,601 --> 00:31:52,562 ♪ 595 00:31:52,693 --> 00:31:54,390 [truck engine turns off] 596 00:31:59,700 --> 00:32:01,093 - Oh. 597 00:32:01,223 --> 00:32:03,051 23 minutes flat. 598 00:32:03,182 --> 00:32:04,444 Impressive. 599 00:32:06,272 --> 00:32:07,273 - What do we got? 600 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 - Nothing much. Broken taillight. 601 00:32:09,449 --> 00:32:10,972 Looks like the car just quit on him. 602 00:32:11,103 --> 00:32:12,104 Must've been the color. 603 00:32:12,234 --> 00:32:13,453 What do you even call this? 604 00:32:13,583 --> 00:32:16,717 - I dunno, puke green? 605 00:32:16,847 --> 00:32:19,285 - Probably headed back through the Grand Canyon. 606 00:32:19,415 --> 00:32:20,242 Thought the rez was a shortcut, 607 00:32:20,373 --> 00:32:22,549 but then car gives out. 608 00:32:22,679 --> 00:32:25,247 - [grunts] Yeah, I doubt that. 609 00:32:25,378 --> 00:32:28,903 A brand-new car like this doesn't just give out. 610 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 - Something's not right. 611 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 - I agree. 612 00:32:32,124 --> 00:32:33,386 It's kind of strange. 613 00:32:33,516 --> 00:32:36,563 [door opens] 614 00:32:36,693 --> 00:32:39,783 - Originally, I thought maybe they ran out of gas, 615 00:32:39,914 --> 00:32:42,395 maybe the whole family got a ride off the rez. 616 00:32:42,525 --> 00:32:45,833 - Well, gas gauge reads three-quarters. 617 00:32:45,964 --> 00:32:47,226 - Hmm. 618 00:32:49,228 --> 00:32:50,969 Overheated? 619 00:32:51,099 --> 00:32:54,276 - Well, no sign of fluids leaking on the ground. 620 00:32:54,407 --> 00:32:55,886 I'll pop the hood, check the tanks. 621 00:32:56,017 --> 00:32:56,975 [trunk unlocks] 622 00:32:57,105 --> 00:32:58,150 Check the glove box. 623 00:33:00,717 --> 00:33:01,936 - [exhales] 624 00:33:04,678 --> 00:33:06,462 [objects rattling] 625 00:33:09,248 --> 00:33:13,513 Well, they're Mormon with a terrible taste in music. 626 00:33:13,643 --> 00:33:15,602 - Anything that gives us a name? 627 00:33:18,083 --> 00:33:20,868 - Negative, no registration. 628 00:33:20,999 --> 00:33:22,478 - Let me try somethin'. 629 00:33:28,397 --> 00:33:29,529 - [sniffs] 630 00:33:29,659 --> 00:33:30,834 Ugh. 631 00:33:30,965 --> 00:33:32,488 Ugh, the car has that smell. 632 00:33:32,619 --> 00:33:33,794 What's it called? 633 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 - [grunts] New car smell? 634 00:33:35,752 --> 00:33:37,841 - No, um... 635 00:33:37,972 --> 00:33:39,321 English leather. 636 00:33:40,844 --> 00:33:43,151 Ah, my ex used to bathe in it. 637 00:33:43,282 --> 00:33:45,458 One of the many reasons why he's my ex. 638 00:33:45,588 --> 00:33:47,112 [zapping] [engine turns over] 639 00:33:47,242 --> 00:33:49,592 [engine rumbling] 640 00:33:49,723 --> 00:33:50,985 - Well... 641 00:33:51,116 --> 00:33:53,074 engine checks out. 642 00:33:54,380 --> 00:33:57,818 Well, go back to the station, run the plates and the VIN. 643 00:33:57,948 --> 00:33:59,776 I'm gonna double back and check out the area. 644 00:33:59,907 --> 00:34:01,474 I'll catch up to you, though. 645 00:34:07,523 --> 00:34:08,829 Sergeant Manuelito? 646 00:34:10,613 --> 00:34:13,616 I didn't mean to jump on your case yesterday. 647 00:34:13,747 --> 00:34:15,836 Yeah, you got good instincts. 648 00:34:15,966 --> 00:34:18,230 I trust 'em. 649 00:34:18,360 --> 00:34:21,624 [soft music] 650 00:34:21,755 --> 00:34:28,675 ♪ 651 00:35:01,795 --> 00:35:05,668 [tense music] 652 00:35:05,799 --> 00:35:07,844 [crow cawing] 653 00:35:07,975 --> 00:35:14,895 ♪ 654 00:35:42,792 --> 00:35:45,665 [indistinct radio chatter] 655 00:35:45,795 --> 00:35:46,883 - Hey. 656 00:35:47,014 --> 00:35:49,930 [phone ringing] 657 00:35:51,888 --> 00:35:52,976 I'm glad you're here. 658 00:35:56,980 --> 00:35:58,808 - You can stay in here. 659 00:36:00,810 --> 00:36:03,161 Please make yourself at home. 660 00:36:05,641 --> 00:36:08,035 Can you help me with that side? 661 00:36:18,741 --> 00:36:19,873 - This was your son's room? 662 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 - Mm-hmm. 663 00:36:21,570 --> 00:36:24,660 Does it make you uncomfortable to be in here? 664 00:36:24,791 --> 00:36:25,966 - No. 665 00:36:26,096 --> 00:36:28,316 - Good. Take a seat. 666 00:36:34,409 --> 00:36:37,325 - Were you happy when you were pregnant? 667 00:36:37,456 --> 00:36:39,762 - Yeah, I was really happy. 668 00:36:39,893 --> 00:36:43,026 And I was scared too. 669 00:36:43,157 --> 00:36:45,420 It's perfectly natural 670 00:36:45,551 --> 00:36:49,207 to be confused or overwhelmed. 671 00:36:49,337 --> 00:36:53,036 There's not a wrong way to feel about being pregnant. 672 00:36:55,213 --> 00:36:57,084 - Why didn't you have any more kids? 673 00:37:00,827 --> 00:37:03,046 - I couldn't. 674 00:37:03,177 --> 00:37:06,224 After I gave birth to Joe Jr., 675 00:37:06,354 --> 00:37:10,880 the doctor at the clinic 676 00:37:11,011 --> 00:37:15,276 performed a surgery on me 677 00:37:15,407 --> 00:37:20,194 that kept me from ever having another child. 678 00:37:23,589 --> 00:37:25,678 - Why would you want that? 679 00:37:25,808 --> 00:37:27,419 - I didn't. 680 00:37:28,811 --> 00:37:31,640 He did it without my permission. 681 00:37:31,771 --> 00:37:34,730 But that's not going to happen to you 682 00:37:34,861 --> 00:37:37,472 because I'll be right there with you, 683 00:37:37,603 --> 00:37:39,605 every step of the way. 684 00:37:42,521 --> 00:37:43,870 Relax here. 685 00:37:44,000 --> 00:37:45,959 I'll get you something to eat. 686 00:37:47,439 --> 00:37:49,702 - Does it make you uncomfortable 687 00:37:49,832 --> 00:37:52,357 to have me here? 688 00:37:52,487 --> 00:37:53,532 - [sighs] 689 00:37:53,662 --> 00:37:56,099 [whispers] No. 690 00:37:56,230 --> 00:37:59,146 [soft music] 691 00:37:59,277 --> 00:38:06,153 ♪ 692 00:38:11,985 --> 00:38:13,247 - Sorry I'm late. 693 00:38:13,378 --> 00:38:14,509 That back tire keeps letting out air. 694 00:38:14,640 --> 00:38:16,076 - I told you, you can't be driving 695 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 on that spare, mm? 696 00:38:20,298 --> 00:38:22,082 - Eat up, there's plenty. 697 00:38:26,739 --> 00:38:27,653 - Hey. 698 00:38:31,352 --> 00:38:32,397 I'm not following you to college, either, 699 00:38:32,527 --> 00:38:33,398 to wipe your ass. 700 00:38:33,528 --> 00:38:35,400 - [chuckles] 701 00:38:35,530 --> 00:38:37,010 - I don't think I'm gonna go to college. 702 00:38:39,926 --> 00:38:42,624 - [clears throat] 703 00:38:42,755 --> 00:38:43,843 - Are you gonna help me out here? 704 00:38:47,455 --> 00:38:49,414 - I want to stay around here and make some money. 705 00:38:49,544 --> 00:38:51,503 - You worked at the mercantile this summer. 706 00:38:51,633 --> 00:38:53,026 - [scoffs] I can barely buy smokes 707 00:38:53,156 --> 00:38:54,636 with the money I made there. 708 00:38:54,767 --> 00:38:56,551 - You smoke. 709 00:38:56,682 --> 00:38:57,813 - Busted. 710 00:38:59,728 --> 00:39:03,689 - You're going to school, end of story. 711 00:39:03,819 --> 00:39:05,168 - Hey, Joe. 712 00:39:05,299 --> 00:39:06,518 Joe. 713 00:39:11,131 --> 00:39:13,916 [somber music] 714 00:39:14,047 --> 00:39:20,009 ♪ 715 00:39:20,140 --> 00:39:23,273 - Yeah, baby. Hey, baby. 716 00:39:23,404 --> 00:39:24,710 [sighs] 717 00:39:28,148 --> 00:39:30,063 [horse whinnies] 718 00:39:34,459 --> 00:39:37,375 [whinnying] 719 00:39:41,074 --> 00:39:43,206 [tense music] 720 00:39:43,337 --> 00:39:47,080 [whinnying] 721 00:39:47,210 --> 00:39:54,087 ♪ 722 00:40:01,311 --> 00:40:02,487 Hello? 723 00:40:02,617 --> 00:40:09,537 ♪ 724 00:40:18,459 --> 00:40:21,549 [flies buzzing] [crow cawing] 725 00:40:21,680 --> 00:40:23,986 [gasps] [horse whinnying] 726 00:40:24,117 --> 00:40:30,950 ♪ 727 00:40:34,083 --> 00:40:36,390 [panting] 728 00:40:58,760 --> 00:41:01,241 - Why'd we come here? 729 00:41:01,371 --> 00:41:03,722 - People who care about me are worried. 730 00:41:03,852 --> 00:41:06,202 They think I'm too close to this case. 731 00:41:06,333 --> 00:41:08,248 - Why is that? 732 00:41:08,378 --> 00:41:11,251 [crickets chirping] 733 00:41:17,605 --> 00:41:19,651 - This is where I lost my boy. 734 00:41:19,781 --> 00:41:21,957 Thought you should know that. 735 00:41:22,088 --> 00:41:23,481 - I'm sorry for your loss. 736 00:41:25,483 --> 00:41:27,049 - Anna Atcitty was his girlfriend. 737 00:41:27,180 --> 00:41:29,312 I thought you should know that too. 738 00:41:29,443 --> 00:41:31,097 Now tell me what I need to know. 739 00:41:33,142 --> 00:41:35,449 - Anna died of cardiac arrest. 740 00:41:35,580 --> 00:41:37,756 - Cardiac arrest? She was 20 years old. 741 00:41:37,886 --> 00:41:40,628 - Coroner didn't understand it either. 742 00:41:40,759 --> 00:41:42,891 Said her heart just stopped, said that the white streak 743 00:41:43,022 --> 00:41:45,503 may suggest she was scared to death. 744 00:41:50,464 --> 00:41:53,206 - What about the water? 745 00:41:53,336 --> 00:41:56,078 - Test came back inconclusive. 746 00:41:56,209 --> 00:41:58,428 What were you hoping to find? 747 00:41:58,559 --> 00:41:59,865 - I wasn't sure. 748 00:42:02,041 --> 00:42:03,390 - You didn't send me back to Flagstaff 749 00:42:03,521 --> 00:42:04,957 because you weren't sure. 750 00:42:14,488 --> 00:42:16,708 I want to help find who did this to her. 751 00:42:16,838 --> 00:42:18,318 I just need your help. 752 00:42:21,147 --> 00:42:22,322 And there's no reason for you to trust me, 753 00:42:22,452 --> 00:42:25,717 but I promise you I'll prove my worth. 754 00:42:30,765 --> 00:42:32,637 - Thought I might've found your helicopter. 755 00:42:35,857 --> 00:42:38,120 What're you smiling at? 756 00:42:38,251 --> 00:42:40,209 - You did find it. 757 00:42:40,340 --> 00:42:43,082 There was hydraulic fluid in your water sample. 758 00:42:43,212 --> 00:42:44,518 [suspenseful music] 759 00:42:44,649 --> 00:42:45,737 See? 760 00:42:45,867 --> 00:42:47,652 I promised, and I delivered. 761 00:42:47,782 --> 00:42:51,351 ♪ 762 00:42:51,481 --> 00:42:52,744 - Guess the rez will be swarming 763 00:42:52,874 --> 00:42:55,485 with Feds tomorrow, then, right? 764 00:42:55,616 --> 00:42:58,358 - Oh, I doubt it. 765 00:42:58,488 --> 00:43:00,839 I didn't tell them. 766 00:43:03,842 --> 00:43:05,017 - Hmm. 767 00:43:06,801 --> 00:43:09,499 Guess people aren't what they seem after all. 768 00:43:09,630 --> 00:43:16,550 ♪ 769 00:43:16,681 --> 00:43:19,553 [chittering] 770 00:43:26,516 --> 00:43:27,692 - Is it all there? 771 00:43:31,043 --> 00:43:33,393 - Every penny. 772 00:43:33,523 --> 00:43:34,742 Now what do we do? 773 00:43:36,875 --> 00:43:38,833 - Stick to the plan. 774 00:43:38,964 --> 00:43:40,922 ♪ 775 00:43:43,316 --> 00:43:44,752 On the next episode of "Dark Winds"... 776 00:43:44,883 --> 00:43:45,971 Still think this is all random? 777 00:43:46,101 --> 00:43:48,756 ♪ 778 00:43:48,887 --> 00:43:51,541 Whitover: Family of four just up and disappears. 779 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 You've got any explanation for that? 780 00:43:52,934 --> 00:43:55,763 ♪ 781 00:43:55,894 --> 00:43:57,678 Chee: When's the last time you saw Father Saul? 782 00:43:57,809 --> 00:43:59,201 ♪ 783 00:43:59,332 --> 00:44:02,422 I cannot thank you enough for your kindness. 784 00:44:02,552 --> 00:44:03,858 Chee: Stop runnin'! 785 00:44:03,989 --> 00:44:06,121 Woman: I didn't tell them anything, I swear. 786 00:44:06,252 --> 00:44:08,820 She's lyin'. Yeah, I know. 787 00:44:08,950 --> 00:44:11,649 ♪ 788 00:44:13,651 --> 00:44:15,609 - ♪ You can't run 789 00:44:15,740 --> 00:44:18,525 ♪ And you can't hide 790 00:44:18,656 --> 00:44:21,093 ♪ You can't get away, baby 791 00:44:21,223 --> 00:44:23,312 ♪ No matter how hard you A-one more time, baby! 792 00:44:23,443 --> 00:44:25,445 ♪ And you can't run 793 00:44:25,575 --> 00:44:26,838 ♪ And you can't hide 794 00:44:26,968 --> 00:44:28,230 Here we go. 795 00:44:28,361 --> 00:44:33,018 ♪ And you can't get away, baby ♪ 796 00:44:33,148 --> 00:44:35,150 ♪ No matter how hard you try 48897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.