Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,708 --> 00:00:15,708
www.titlovi.com
2
00:00:18,708 --> 00:00:22,000
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:31,500 --> 00:00:38,291
Nalazimo se na startnim pozicijamaSvjetskoga prvenstva Superbike.
4
00:00:38,375 --> 00:00:40,208
Spremna su 22 vozača.
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,791
Publika je uzbuđena.
6
00:00:44,875 --> 00:00:47,541
Žele vidjeti najbolje vozačena dva kotača.
7
00:00:48,041 --> 00:00:52,666
Nakon kvalifikacijskih treningai odličnih rezultata usred sezone…
8
00:00:54,750 --> 00:00:57,041
Prvenstvo je tek počelo.
9
00:00:57,125 --> 00:00:59,916
Timovi su cijeli vikend radili.
10
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
Ovo je trenutak istine.
11
00:02:01,958 --> 00:02:04,041
Ovo su startne pozicije.
12
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
Sve je spremno. Hostese se povlače.
13
00:02:06,833 --> 00:02:09,041
Mehaničari izvlače grijače guma.
14
00:02:09,125 --> 00:02:12,125
To znači da nećemo još dugo čekati.
15
00:02:12,666 --> 00:02:16,375
Već čujemo riku motora. Kao glazba!
16
00:02:22,125 --> 00:02:27,458
AUTONOMNA ZAJEDNICA ARAGON
17
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Sranje!
18
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Jebote, čovječe.
19
00:05:09,208 --> 00:05:10,458
Samo malo.
20
00:05:14,458 --> 00:05:17,041
Baš grozno, ha? Samo dva kruga do kraja.
21
00:05:18,208 --> 00:05:19,125
Loša sreća.
22
00:05:19,625 --> 00:05:20,875
Nije to loša sreća.
23
00:05:21,583 --> 00:05:23,416
Trebaš dobar tim.
24
00:05:24,875 --> 00:05:26,416
Gledala sam te u Jerezu.
25
00:05:27,333 --> 00:05:30,750
Zadnji kočiš u zavojima.
Danas si trebao pobijediti.
26
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Eto.
27
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
Ja sam Regina.
-Kako si, Regina?
28
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Rafa. Drago mi je.
29
00:05:37,750 --> 00:05:40,041
Moj je tata osnivač Monlaua.
30
00:05:40,125 --> 00:05:41,250
Sada sam ja glavna.
31
00:05:41,875 --> 00:05:45,125
Potpisali smo ugovor s Hondom.
Trebam još jednog vozača.
32
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
Imat ćemo selekcijske testove.
Želim da sudjeluješ.
33
00:05:48,416 --> 00:05:51,708
Ako si zainteresiran,
testovi počinju u četvrtak.
34
00:05:51,791 --> 00:05:53,958
Da, naravno. Puno hvala.
35
00:05:54,875 --> 00:05:56,625
Navrati.
-Hoću. Hvala.
36
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Bok.
-Bok.
37
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Ti mater.
38
00:07:01,291 --> 00:07:02,166
Rafa,
39
00:07:02,666 --> 00:07:04,333
moraš ostati još malo.
40
00:07:04,416 --> 00:07:07,625
Ne mogu. Netko me čeka.
-Neka čekaju.
41
00:07:11,875 --> 00:07:12,833
Kakav gnjavator.
42
00:07:28,250 --> 00:07:31,416
Ne gledaj me tako.
Došao sam čim sam mogao.
43
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
Ti si kreten. Imam razgovor za posao.
44
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
Sjedni. Odvest ću te.
-Kamo?
45
00:07:35,916 --> 00:07:37,458
Odvest ću te kamo treba.
46
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
Što je s Mateom?
Svi troje ćemo na motor? Zaboga.
47
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Dođi.
48
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
Vidimo se sutra, dušo. Neka napiše zadaću.
49
00:07:47,333 --> 00:07:48,625
Da, bez brige.
50
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
Jesi li i ti ljut?
-Nisam.
51
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
Ha?
52
00:08:29,583 --> 00:08:33,208
Koliko sam ti puta rekao
da se ne penješ na njega?
53
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
Koliko?
54
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Dođi.
55
00:08:36,375 --> 00:08:39,541
Dodaju vodu, sapun, pa opet vodu…
56
00:08:39,625 --> 00:08:40,833
Kako to misliš?
57
00:08:40,916 --> 00:08:43,000
Sapun u sok?
-Ne!
58
00:08:43,083 --> 00:08:48,208
Prvo su bile male staklenke.
Onda još jedna, pa još jedna.
59
00:08:48,291 --> 00:08:50,708
I onda smo otišli…
-Što je unutra?
60
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
Znaš li tko je to?
-Ne.
61
00:08:53,666 --> 00:08:55,083
Možeš li pogoditi?
62
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
Ne.
-Isuse. To je tvoj tata, Mateo.
63
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
Pokazao sam ti ovu snimku milijun puta.
64
00:09:08,000 --> 00:09:09,583
Imam pitanje.
-Naravno.
65
00:09:09,666 --> 00:09:10,875
Jesi li pobijedio?
66
00:09:12,250 --> 00:09:13,416
Jesam li pobijedio?
67
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Čovječe, kakvo pitanje.
68
00:09:16,250 --> 00:09:17,416
Veliko pitanje.
69
00:09:17,958 --> 00:09:20,916
…proglašen prvakom prvaka…
70
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
Opa.
-Opa.
71
00:09:29,708 --> 00:09:30,875
Što misliš?
72
00:09:32,125 --> 00:09:34,666
Teško je, zar ne?
-Malo, da.
73
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Vrijeme je za spavanje. Dobro?
74
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
Spava ti se?
-Da.
75
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
Da. Dobro.
76
00:09:41,875 --> 00:09:44,083
Ako me trebaš, znaš gdje sam.
-Dobro.
77
00:09:44,166 --> 00:09:45,083
Da?
78
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
Laku noć.
-'Noć.
79
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
Puno te volim.
-I ja tebe.
80
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Hej.
81
00:10:33,208 --> 00:10:35,791
Mama se još viđa s Hakanom?
-Tko je Hakan?
82
00:10:35,875 --> 00:10:38,833
Onaj golemi tip s kojim je hodala.
-Ne.
83
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
Više ne dolazi.
-Ne?
84
00:11:01,125 --> 00:11:04,291
Kvragu, mama.
Vidi kako dobro pleše! Zar ne?
85
00:11:48,708 --> 00:11:50,375
Dođi. Kako je moj mali?
86
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Hej, zgodni.
87
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
Kako si? Jesi li se zabavio?
88
00:11:55,500 --> 00:11:56,875
Jesam.
-Jesi li?
89
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
Kako je prošao razgovor?
-Dobro. Vidjet ćemo.
90
00:12:00,125 --> 00:12:02,666
Zapamti. U petak u šest.
-Dobro. Hej, Nat.
91
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
Zašto se ne bismo sastali
i otišli na pivo?
92
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Zašto?
93
00:12:12,291 --> 00:12:13,125
Hajde, Mateo.
94
00:13:04,625 --> 00:13:08,666
Hej, ljudi. Hoćete li prestati, molim vas?
Vozači, dođite ovamo.
95
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Želim da upoznate Alána Moralesa.
96
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
Dođi. Glavni inženjer tima. Dobro?
97
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
Dobro došli, dečki.
-Bok.
98
00:13:18,041 --> 00:13:19,833
Najviše ćete raditi s njim.
99
00:13:19,916 --> 00:13:23,333
Ako imate pitanja,
obratite se Alánu, dobro?
100
00:13:24,041 --> 00:13:26,208
Izabrat ćemo samo jednoga od vas.
101
00:13:26,791 --> 00:13:27,875
Želimo pobijediti.
102
00:13:29,041 --> 00:13:31,500
Zato trebamo najboljeg vozača, dobro?
103
00:13:32,375 --> 00:13:34,333
Ispunite papire s Carolinom.
104
00:13:34,416 --> 00:13:37,166
Vidimo se na zagrijavanju.
-Dobro.
105
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
Sretno svima.
-Hvala.
106
00:13:40,500 --> 00:13:44,708
Počnimo s grupnom vježbom.
Vozit ćemo kratke utrke od pet krugova.
107
00:13:45,333 --> 00:13:48,333
PRVA VOŽNJA
108
00:14:40,500 --> 00:14:43,750
Brate, ne možeš ovdje parkirati motocikl.
109
00:14:43,833 --> 00:14:46,458
Što ima? Još ponavljaš tu šalu?
110
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
Kao pokvarena ploča.
111
00:14:48,833 --> 00:14:50,250
Kako ti je kći?
112
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
Dobro. Svaki se dan budim u devet.
113
00:14:53,291 --> 00:14:57,416
Dosta mi je ranog ustajanja.
-Napokon se budiš prije jedan.
114
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
Napokon?
-Da.
115
00:14:58,666 --> 00:15:01,750
Znaš li kako je to
kad te svaki dan probudi Ciganka?
116
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
„Hajde. Ustani, odmah.”
117
00:15:04,000 --> 00:15:05,916
Kako život?
-Sve je dobro.
118
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
Ništa novo.
-Ništa novo. Šališ se?
119
00:15:09,416 --> 00:15:11,666
Misliš da ne znam?
-Što znaš?
120
00:15:11,750 --> 00:15:15,041
Na audiciji si za ekipu
za motociklističke utrke.
121
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Da, čovječe. Tako je.
122
00:15:17,083 --> 00:15:21,833
Kad te izaberu, povedi me
da se fotografiram s Jorgeom Lorenzom.
123
00:15:21,916 --> 00:15:23,666
Kad god želiš.
124
00:15:23,750 --> 00:15:26,291
Navrati koji put. Jedva te vidimo.
125
00:15:26,375 --> 00:15:27,875
Popit ćemo nešto.
-Dobro.
126
00:15:27,958 --> 00:15:31,250
Pozdravi obitelj.
-Sretno s utrkama.
127
00:15:31,333 --> 00:15:32,958
Dobro. Vidimo se, Cortése.
128
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Natalia!
129
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Što se dogodilo?
130
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Mateo, jeste li dobro?
131
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
Što se dogodilo?
132
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Jeste li dobro?
133
00:16:14,708 --> 00:16:15,916
Što se dogodilo?
134
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Kvragu.
135
00:16:18,333 --> 00:16:20,125
Što se dogodilo?
-Pusti me.
136
00:16:26,875 --> 00:16:28,500
Što radiš?
-Zovem policiju.
137
00:16:28,583 --> 00:16:32,083
Prekini. Rekla sam da prekineš!
Zar ne shvaćaš?
138
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
Reci mi što se dogodilo.
-Ovdje sam imala drogu.
139
00:16:38,916 --> 00:16:41,708
Što?
-Skrivala sam drogu za neke tipove.
140
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
Zašto?
141
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
Zašto? Da platim stanarinu!
142
00:16:45,875 --> 00:16:49,791
Je li normalno držati drogu
ondje gdje ti i naš sin živite?
143
00:16:50,416 --> 00:16:52,291
Jesi li luda, jebote?
144
00:16:54,333 --> 00:16:56,208
Mogla si me pitati novac.
145
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
Što bi ti učinio? Ništa mi ne daješ!
146
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
Sve trošiš na motocikl.
-Evo nje opet.
147
00:17:02,166 --> 00:17:04,291
Nemoj mi govoriti što da radim.
148
00:17:04,375 --> 00:17:06,250
Prestani biti glup!
-Začepi!
149
00:17:11,791 --> 00:17:12,791
Jebote!
150
00:17:18,375 --> 00:17:20,750
Trebalo je trajati nekoliko mjeseci.
151
00:17:21,625 --> 00:17:23,458
Pripada li droga tim tipovima?
152
00:17:28,166 --> 00:17:29,166
Opljačkali su me.
153
00:17:32,333 --> 00:17:33,708
Koliko je vrijedila?
154
00:17:38,916 --> 00:17:39,958
Dvjesto tisuća.
155
00:17:47,125 --> 00:17:49,125
Ako im ne platim, vratit će se.
156
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Pogledaj me, Natalia.
157
00:18:01,708 --> 00:18:04,041
Slušaj me.
-Ne znam što da radim.
158
00:18:04,125 --> 00:18:07,500
Kunem se da ne znam.
-Riješit ćemo to. Dobro?
159
00:18:08,375 --> 00:18:09,250
Dođi ovamo.
160
00:18:11,708 --> 00:18:13,500
Sada hajdemo odavde.
161
00:18:14,000 --> 00:18:16,541
Spakiraj se.
Budite kod mene nekoliko dana.
162
00:18:17,041 --> 00:18:17,875
Dobro?
163
00:18:19,083 --> 00:18:19,916
Hajde.
164
00:18:28,541 --> 00:18:29,666
Sjajno, jebote.
165
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Evo.
166
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Hvala.
167
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Ako trebaš još što, reci mi. Dobro?
168
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Dobro.
169
00:19:00,833 --> 00:19:03,625
Laku noć, Mateo.
-Laku noć.
170
00:19:04,875 --> 00:19:07,166
Vidimo se sutra.
-Vidimo se sutra.
171
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
…nakon gotovo jednog tjedna nemira,
172
00:19:13,208 --> 00:19:17,916
nasilni radikaliopet se vraćaju na ulice Barcelone.
173
00:19:18,000 --> 00:19:21,916
Broj žrtava rastesa svakim novim danom prosvjeda.
174
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
OKRŠAJ IZMEĐU PROSVJEDNIKA I POLICIJE
U SRCU BARCELONE
175
00:19:27,916 --> 00:19:31,625
Vidimo snimke barikada,zapaljenih kontejnera,
176
00:19:31,708 --> 00:19:33,750
bacanje kamenja…
177
00:19:53,916 --> 00:19:56,083
Kamo ideš?
-Gdje je Cortés?
178
00:19:56,166 --> 00:19:58,000
Odlazi!
-Razgovarao bih s njim.
179
00:19:58,083 --> 00:20:01,333
Gubi se!
-Gdje mi je jebeni motocikl, ha?
180
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
Idi!
-Gdje je?
181
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Ne obraćaj mi se tako. Nisam ništa rekao.
182
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Hej!
183
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
Pusti ga da prođe, Toni. Hajde.
184
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Gdje je moj jebeni motocikl?
185
00:20:15,916 --> 00:20:18,583
Rekao sam da ne parkiraš
na privatnom posjedu.
186
00:20:18,666 --> 00:20:21,083
Nisam raspoložen. Gdje mi je motocikl?
187
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
Smiri se, čovječe.
188
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Hej, Toni. Idi po njegov motocikl.
189
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Znaš li da neki tipovi
kriju drogu u ovim stanovima?
190
00:20:28,083 --> 00:20:29,458
Naravno da znam.
191
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
Stvarno?
-Da.
192
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
I ti to dopuštaš?
193
00:20:33,333 --> 00:20:36,041
Sumnjivi su, brate. Latinosi, Kolumbijci.
194
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
Diraju mi Nataliju.
195
00:20:38,541 --> 00:20:41,333
Kako?
-Kao što sam rekao, gnjave je.
196
00:20:41,416 --> 00:20:43,208
Zašto? O čemu se radi?
197
00:20:43,291 --> 00:20:45,625
Moram razgovarati s tim šupcima.
198
00:20:46,708 --> 00:20:50,916
Oni su opasni i loši ljudi.
-Kako da razgovaram s tim dripcem?
199
00:20:51,000 --> 00:20:53,375
Ne idi k tom ne-Romu. Što je s tobom?
200
00:20:53,458 --> 00:20:55,125
Hoćeš li mi reći ili ne?
201
00:20:56,041 --> 00:20:57,083
Dobro, dođi.
202
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
Hajde.
203
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
Što ćemo?
-Pa…
204
00:21:26,500 --> 00:21:30,791
Jedanaest sudionikapokušava preuzeti vodstvo…
205
00:21:36,000 --> 00:21:38,083
Broj sedam prema bojama…
206
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
Bližimo se cilju…
207
00:21:41,500 --> 00:21:43,041
Želiš razgovarati, zar ne?
208
00:21:43,541 --> 00:21:45,000
Da, o Nataliji.
209
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
Jesi li donio moj novac?
-Droga je ukradena.
210
00:21:49,958 --> 00:21:51,291
To nije moj problem.
211
00:21:51,791 --> 00:21:53,916
Bila je odgovorna za robu.
212
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
Dobro znaš da je Natalia švorc.
213
00:22:04,166 --> 00:22:06,666
Kakve to veze ima s tobom?
214
00:22:06,750 --> 00:22:08,291
Ona je majka moga sina.
215
00:22:10,000 --> 00:22:11,875
Zaboli me za to tko je ona.
216
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
Ako nemaš novac, zašto si ovdje?
217
00:22:15,541 --> 00:22:16,625
Radi pregovora.
218
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Ja sam vozač Superbikea.
Vratit ću ti tvoj novac.
219
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
Trebam samo dva mjeseca.
220
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
Nisam zajmodavac.
221
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
Jedan mjesec.
Kunem ti se da ću ti vratiti.
222
00:22:33,458 --> 00:22:36,041
Mjesec! Kunem ti se da ću ti vratiti!
-Idi.
223
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
Hej!
224
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Sustiže ih, Boro.
225
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Hajde!
226
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
To je to!
227
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
Znam prepoznati dobrog trkača.
228
00:22:52,541 --> 00:22:59,250
Policija i prosvjedniciponovo se sukobljavaju u centru grada.
229
00:22:59,333 --> 00:23:03,916
Prosvjed je protiv presudečelnicima koji promiču neovisnost.
230
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
Prosvjedi organizirani…
231
00:23:05,875 --> 00:23:09,125
Trebaš pomoć?
-Ne, uskoro sam gotov.
232
00:23:14,791 --> 00:23:18,375
Napravili smo ti nered.
-Nipošto.
233
00:23:19,416 --> 00:23:22,166
Drago mi je što ste ovdje. Stvarno.
234
00:23:22,791 --> 00:23:24,916
Stvarno?
-Naravno. Nego što.
235
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Iznenađuje li te to?
236
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
Pa…
237
00:23:32,000 --> 00:23:35,083
Da si htio obitelj,
ne bi otišao kad sam zatrudnjela.
238
00:23:46,875 --> 00:23:47,708
Čekaj.
239
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Halo?
240
00:23:52,750 --> 00:23:55,125
Želiš li stvarno pomoći svojoj curi?
241
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
Želim.
242
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Dođi u moj salon za tetoviranje.Ulica Credit 8.
243
00:24:01,000 --> 00:24:03,125
Sad odmah?
-Tako je.
244
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Čekaj tamo, mali.
245
00:24:54,500 --> 00:24:55,375
Pođi sa mnom.
246
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Ulazi.
247
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Ulazi.
248
00:26:02,958 --> 00:26:05,458
MARSEILLE
249
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
Odnesi ovo u salon za tetoviranje. Hajde.
250
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
Na deset minuta smo od Marseillea.
251
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
Autocesta je onuda.
252
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
Naplaćuje se cestarina.
253
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
Naplaćuje se automatski. Nemoj stati.
254
00:26:57,916 --> 00:27:02,708
Dvojica će ti napuniti spremnik
na prvoj crpki nakon cestarine.
255
00:27:03,333 --> 00:27:07,000
Dobro? Imaš dva sata i ni minutu više.
256
00:27:07,083 --> 00:27:11,125
Znam taj put kao prst svoje ruke.
Oduži li se, nešto mutiš.
257
00:27:11,208 --> 00:27:12,833
Ne želiš mutiti, zar ne?
258
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Je li?
259
00:27:17,166 --> 00:27:19,833
Znat ću budeš li. Naći ću te pomoću GPS-a.
260
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
Nemoj učiniti neku glupost.
261
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
ŠPANJOLSKA
262
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
Kasniš deset minuta.
263
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
Integralno brašno.
-Ispeci djetetu tortu.
264
00:30:10,250 --> 00:30:11,625
Jebote, čovječe.
265
00:30:12,791 --> 00:30:16,875
Zbog prosvjeda ne možeš
provući ni gram kroz luku.
266
00:30:16,958 --> 00:30:18,541
Puna je murjaka.
267
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
Morat ću pojesti govno i kupiti od žabara.
268
00:30:22,041 --> 00:30:25,666
Otići ćeš u Marseille i donijeti mi robu.
269
00:30:25,750 --> 00:30:28,041
Na motoru.
-Dobro.
270
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Dobro.
271
00:30:29,791 --> 00:30:31,375
Belgijska SIM kartica.
272
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
Možemo razgovarati sigurno i slobodno.
273
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
Kad te nazovem, javi se. U bilo koje doba.
274
00:30:37,750 --> 00:30:38,708
Hej.
275
00:30:39,708 --> 00:30:40,583
Bilo kad.
276
00:30:42,291 --> 00:30:45,125
Radi za mene dva mjeseca
i ostavljam te na miru.
277
00:30:45,833 --> 00:30:47,208
Izravnat ćemo račune.
278
00:30:47,833 --> 00:30:49,708
Dobro. Dva mjeseca?
279
00:30:51,500 --> 00:30:52,375
I to je to?
280
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
NEPOZNATI POZIVATELJ
281
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Rafa? Sve je spremno.
282
00:33:06,916 --> 00:33:08,166
Dobro. Dolazim.
283
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
POJEDINAČNA VOŽNJA
284
00:34:15,000 --> 00:34:17,916
Što radiš ovdje? Jesi li lud?
-Idemo.
285
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Objasnit ću ti još jedanput.
Kad nazovem, javi se.
286
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
Inače dogovor ne vrijedi.
-Dobro.
287
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
Naći ću tvoju curu
i prebiti je na mrtvo ime.
288
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
Je li jasno?
-Jest.
289
00:34:31,708 --> 00:34:34,041
Odsad se koristi ovim.
290
00:34:34,541 --> 00:34:35,625
Hajde, uđi.
291
00:35:05,500 --> 00:35:08,500
Što je to?
-Bombon protiv umora.
292
00:35:08,583 --> 00:35:10,833
Nisi prvi nadrogirani na autocesti.
293
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Hajde, kreni.
294
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
ŠPANJOLSKA
295
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
To je on. Idemo!
296
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
Lociran je. Krećemo u potjeru.
297
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
Hajde.
-Otvori.
298
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Brzo!
299
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Hajde, dovraga! Brže!
300
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
To je bilo blizu.
301
00:37:31,625 --> 00:37:33,125
Trebam bolji motocikl.
302
00:37:34,666 --> 00:37:37,166
Kawasaki 1000 s gumama za trke.
303
00:37:38,208 --> 00:37:39,125
Dva takva.
304
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
Što si ti umišljaš?
305
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Quico.
306
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Odnesi drogu odavde.
Vidimo se u skladištu.
307
00:37:53,958 --> 00:37:57,750
Carlose, ako želiš da uzmem drogu,
mora tako biti.
308
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Inače će me drugi put zatvoriti.
309
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Vidjet ćemo.
310
00:38:37,416 --> 00:38:38,708
Joj, oprosti.
311
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
Probudio sam te?
-Ne. Ne mogu spavati.
312
00:38:47,333 --> 00:38:50,833
Odradio sam tuđu noćnu smjenu.
Oprosti što ti nisam rekao.
313
00:38:53,041 --> 00:38:56,625
Nema problema. Ovo je tvoja kuća.
Ne moraš objašnjavati.
314
00:39:02,333 --> 00:39:04,083
Slušaj, Natalia…
315
00:39:06,500 --> 00:39:08,750
Riješeno je ono s onim tipovima.
316
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Riješeno je?
-Da.
317
00:39:12,083 --> 00:39:15,375
Cortés ih poznaje.
Razgovarao sam s njima. Riješeno je.
318
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
Kako? Što si učinio?
319
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
Nije važno. Ne brini se.
320
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
Samo tako?
321
00:39:23,291 --> 00:39:25,916
Ne tretiraj me kao glupaču.
Ovo je ozbiljno.
322
00:39:26,000 --> 00:39:29,458
Nikad te nisam tako tretirao.
Molim te, vjeruj mi.
323
00:39:31,791 --> 00:39:33,500
Ostavit će me na miru?
-Hoće.
324
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Zaboravi na to.
325
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
MARSEILLE
326
00:41:12,625 --> 00:41:16,291
Prestani pričati o bratiću.
Što sam ti rekao, Boro?
327
00:41:16,375 --> 00:41:18,833
Ne radimo s Fadelom i točka.
328
00:41:19,791 --> 00:41:22,125
Ako nastavi gnjaviti, sredit ću ga.
329
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
Onda?
330
00:41:31,708 --> 00:41:32,833
Sviđa ti se?
331
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Da.
332
00:41:35,625 --> 00:41:37,041
Boro te već čeka.
333
00:42:00,375 --> 00:42:01,458
NEPOZNAT BROJ
334
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
NEPOZNAT BROJ
335
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
ČETVRTA VOŽNJA
336
00:44:11,666 --> 00:44:13,416
Koji je njemu vrag?
337
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Ne gledaj me tako.
338
00:44:23,041 --> 00:44:26,833
Što očekuješ? Pretjerao si.
-Prepriječio si mi put.
339
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
Hej.
-Uvijek to činiš.
340
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
Što se događa?
-Ništa.
341
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Nešto nije u redu?
-Pitaj ga.
342
00:44:34,125 --> 00:44:38,458
Posljednja je vožnja ovaj tjedan.
Test koji odlučuje tko ostaje u timu.
343
00:44:39,541 --> 00:44:41,541
Budite spremni dati sve od sebe.
344
00:44:42,125 --> 00:44:43,916
I ti.
-Da, naravno.
345
00:44:44,625 --> 00:44:46,500
Odmorite se. Vidimo se sutra.
346
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
Vidimo se.
-Bok.
347
00:44:48,125 --> 00:44:50,583
Rafa, dođi. Želim razgovarati s tobom.
348
00:44:52,291 --> 00:44:53,500
Može objašnjenje?
349
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Želiš li se pridružiti timu?
350
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Želim.
351
00:45:00,125 --> 00:45:02,333
Tvoji su suparnici mlađi od tebe.
352
00:45:02,833 --> 00:45:05,833
Naša je filozofija
podržati i otkriti mlade talente.
353
00:45:06,333 --> 00:45:08,958
Obično ne uzimamo u obzir
vozače tvoje dobi.
354
00:45:09,041 --> 00:45:11,291
Ali ti imaš više hrabrosti od drugih.
355
00:45:11,791 --> 00:45:13,125
Otežavaš mi ovo.
356
00:45:13,208 --> 00:45:17,041
Oprosti, ali mislim da ja
nisam kriv za to što se dogodilo.
357
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Nema mnogo vozača rođenih za utrku.
358
00:45:24,041 --> 00:45:26,791
Većina poboljša tehniku,
ali nemaju tu iskru.
359
00:45:26,875 --> 00:45:29,416
Nemaju talenta i ne uspiju.
360
00:45:30,041 --> 00:45:34,166
Moj bi vas tata zvao „kentauri”.
Umjesto kopita imate kotače.
361
00:45:35,458 --> 00:45:36,541
Zato ste čarobni.
362
00:45:36,625 --> 00:45:37,916
Zato letite.
363
00:45:41,333 --> 00:45:42,583
Nemoj me iznevjeriti.
364
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Bok, tata.
365
00:46:30,375 --> 00:46:31,500
Što radiš?
366
00:46:31,583 --> 00:46:32,916
Idemo kući.
367
00:46:36,208 --> 00:46:37,666
Sve je riješeno, zar ne?
368
00:46:49,916 --> 00:46:51,750
Ne želim da odete.
369
00:46:53,375 --> 00:46:56,583
Nisu važne samo tvoje želje.
-Želim da se pomirimo.
370
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
Prekasno je za to.
-Promijenio sam se.
371
00:47:01,291 --> 00:47:03,666
Sad sam drukčiji. Zar ne vidiš?
372
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
Sad znam što želim.
-Što je to?
373
00:47:07,125 --> 00:47:08,208
Želim vas.
374
00:47:15,833 --> 00:47:17,500
Kako da znam da ne lažeš?
375
00:47:18,000 --> 00:47:20,083
Znam da ne mogu živjeti bez vas.
376
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
Još sam jebeno lud za tobom.
Stvarno jesam.
377
00:47:29,250 --> 00:47:32,916
Ne sviđaju mi se luđaci.
-Nisam luđak.
378
00:47:34,291 --> 00:47:35,625
Dokazat ću ti.
379
00:48:02,583 --> 00:48:06,125
Naravno da razumijem.
Ne možeš to kontrolirati i točka.
380
00:48:07,416 --> 00:48:09,166
Smiri se malo, zaboga.
381
00:48:10,083 --> 00:48:12,041
Smislit ćemo nešto. Nazvat ću te.
382
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
Kakav nered.
383
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
Jebote.
384
00:48:20,666 --> 00:48:22,666
Teško je uvesti i gram.
385
00:48:24,958 --> 00:48:27,041
Ne prestajem raditi ni za koga.
386
00:48:28,166 --> 00:48:31,666
Prokrijumčarit ćemo robu
dok su policajci na neredima.
387
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
To ćeš ti učiniti.
388
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
Dostavi izravno kupcu.
389
00:48:36,500 --> 00:48:38,625
Kada će to biti?
-Večeras.
390
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
Što ti treba za uličnu vožnju?
391
00:48:44,875 --> 00:48:46,000
TMAX?
392
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
Ili za motokros?
393
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
BORBENA NOĆ ZA KATALONSKU POLICIJU.
394
00:48:51,750 --> 00:48:53,916
Motokros bi bio u redu.
-Riješeno.
395
00:49:00,958 --> 00:49:03,750
García, ti si na redu za dvostruku smjenu.
396
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Oprostite, šefe. Danas ne mogu.
397
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
Što ti ja mogu.
398
00:49:10,875 --> 00:49:13,458
Ne mogu, imam nešto važno.
399
00:49:13,541 --> 00:49:15,875
Molim vas, najavite mi sljedeći put.
400
00:49:16,375 --> 00:49:18,750
Odradit ćeš to ili si otpušten.
401
00:49:55,041 --> 00:49:56,125
Što ima, stari?
402
00:49:56,916 --> 00:49:59,375
Što radiš ovdje?
-Ti meni reci.
403
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
Je li istina što kažu?
-Što?
404
00:50:04,250 --> 00:50:08,125
Jesi li ti Carlosova kuja?
Što ti je? Zašto radiš za njih?
405
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Dosta, Cortése.
406
00:50:09,708 --> 00:50:12,708
Znam što radim.
-Nemaš ti pojma.
407
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Još jedan tjedan i prestajem.
408
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Pazi. S njima ne možeš prestati.
409
00:50:19,166 --> 00:50:21,625
Ne trebaju mi tvoje prodike.
410
00:50:22,291 --> 00:50:24,916
Što ovaj Ciganin radi ovdje?
-Hej, smiri se.
411
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
Što mu govoriš? Želiš da te opet prebijem?
412
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
Požalit ćeš, Rafa.
413
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Idi se pobrini za svoje nasilnike.
414
00:50:33,375 --> 00:50:34,458
Stvarno hoćeš.
415
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
Jesi li spreman, kompa?
416
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
Odnesi robu na parkiralište.
417
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Potraži parkirno mjesto broj 258.
418
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
Stavi robu u prtljažnik i vrati se.
419
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
Dobro.
-Idi.
420
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
Nemoj da te uhvate.
To što imaš vrijedi 50000 eura.
421
00:51:25,291 --> 00:51:26,541
Stani!
422
00:51:26,625 --> 00:51:27,458
POLICIJA
423
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
KRUPNA RIBA
RIBLJI RESTORAN
424
00:52:43,416 --> 00:52:44,666
Za mnom!
425
00:52:45,250 --> 00:52:46,083
Hajde!
426
00:52:46,166 --> 00:52:48,375
Sranje! Ne daj mu da pobjegne!
-Trči!
427
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Idemo!
428
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
Vidim ga! Za mnom!
429
00:52:52,791 --> 00:52:54,958
Hajde!
-Ne smije izmaći!
430
00:52:55,458 --> 00:52:56,916
Jebote!
431
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
Mrtav si, gade!
432
00:52:59,250 --> 00:53:01,125
Ondje?
-Ne.
433
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Dođi, šupčino.
-Ne bježi.
434
00:53:04,083 --> 00:53:05,708
Vidiš ga?
-Ne, dovraga.
435
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
Je li ondje?
-Sranje!
436
00:53:10,291 --> 00:53:12,500
Gdje je?
-Izgubili smo ga, jebote.
437
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
Jebote!
438
00:53:13,666 --> 00:53:16,500
Gdje si, dovraga?
-Upucali si me!
439
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
Što?
440
00:53:17,708 --> 00:53:20,458
Srušili su me s motocikla. Dođi po mene.
441
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
Tko? Policija? Prosvjednici?
-Ne, neki tipovi s oružjem.
442
00:53:24,625 --> 00:53:26,791
Imaš li kokain kod sebe?
-Da!
443
00:53:26,875 --> 00:53:29,416
Sranje. Netko nas je cinkao.
444
00:53:29,500 --> 00:53:31,166
Što da radim?
445
00:53:31,250 --> 00:53:33,041
Gdje si?
-Na La Boqueriji.
446
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
Nema izlaza!
447
00:53:36,500 --> 00:53:38,041
Izađi na izlaz Ramblas.
448
00:53:38,125 --> 00:53:39,500
Odmah.
-Dobro!
449
00:53:43,083 --> 00:53:44,291
Sranje, ne vidim ga.
450
00:53:44,375 --> 00:53:46,750
Gdje je, jebote?
451
00:53:47,291 --> 00:53:49,250
Pobjeći će, jebote!
452
00:53:50,458 --> 00:53:53,250
Vidim ga!
-Hajde, idemo!
453
00:54:07,500 --> 00:54:08,333
Ulazi!
454
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Ulazi!
455
00:54:14,625 --> 00:54:15,541
Idemo!
456
00:54:26,333 --> 00:54:29,500
Tvoj je rođak pravi kurvin sin.
Riješit ću ga.
457
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
Nije on. Diego nas je htio zajebati.
458
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
Surađuju.
-Ne.
459
00:54:35,958 --> 00:54:38,541
Poznajem Fadela cijeli život. Pošten je.
460
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
A ti?
461
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Jesi li ti pošten?
462
00:54:45,125 --> 00:54:46,500
Zašto pitaš?
463
00:54:48,166 --> 00:54:49,416
Toliko braniš Fadela,
464
00:54:49,500 --> 00:54:52,500
da počinjem misliti da si i ti upleten.
465
00:54:53,666 --> 00:54:55,000
Jesi li, kompa?
466
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
Nisam.
467
00:55:03,250 --> 00:55:07,375
Diego je iskoristio nerede da nas izda.
Ako to ne vidiš, slijep si.
468
00:55:14,000 --> 00:55:15,083
Nađi Diega.
469
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Odmah! Raščistimo to.
470
00:55:18,708 --> 00:55:19,958
Nazvat ću Fadela.
471
00:56:15,666 --> 00:56:17,125
Cortés mi je sve rekao.
472
00:56:19,083 --> 00:56:22,041
Kako to misliš?
-To što radiš za Carlosa.
473
00:56:26,416 --> 00:56:27,958
Imam još jednu dostavu.
474
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
Onda ćemo biti slobodni.
475
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Svršavam.
476
00:57:26,000 --> 00:57:27,916
Svršavam, jebote!
477
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Rafa.
478
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Rafa!
479
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Rafa, probudi se, zaspao si. Hajde!
480
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
Brzo!
481
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
Kasniš.
-Sranje.
482
00:59:07,041 --> 00:59:10,250
KONAČNI ODABIR
483
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Sranje!
484
01:00:34,750 --> 01:00:35,583
Sranje.
485
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Gle, Rafa, kad sastavim tim,
on postane dio moje obitelji.
486
01:00:45,500 --> 01:00:46,541
Znaš li zašto?
487
01:00:47,458 --> 01:00:48,291
Ha?
488
01:00:49,541 --> 01:00:52,583
Jer obitelj te određuje,
sviđalo se to tebi ili ne.
489
01:00:53,291 --> 01:00:57,708
Čak i ako želimo nešto drugo,
oni nas čine onim što jesmo.
490
01:00:57,791 --> 01:01:00,208
Znam. Slušaj…
-Ne, ti mene slušaj.
491
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
Ova bi te obitelj
pretvorila u prvaka, Rafa.
492
01:01:07,125 --> 01:01:10,125
Dala bih ti sve što ti treba da uspiješ.
493
01:01:15,291 --> 01:01:17,458
Ništa bolje nećeš naći, vjeruj mi.
494
01:01:21,333 --> 01:01:23,958
Ali dobro. To je tvoja odluka.
495
01:01:24,916 --> 01:01:26,208
I poštujem to.
496
01:01:41,083 --> 01:01:42,666
Sranje, jebote.
497
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Jebeno sranje.
498
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
Zašto si budan?
499
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
Onda?
500
01:02:47,291 --> 01:02:48,333
Daj mi to.
501
01:03:16,666 --> 01:03:18,791
Reci Carlosu da ćemo naručiti još.
502
01:03:18,875 --> 01:03:21,083
Koliko još?
-Dvostruko više.
503
01:03:28,000 --> 01:03:29,166
Hej, ti ostani.
504
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Carlose.
505
01:03:38,916 --> 01:03:40,375
Imam lovu.
506
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
Godoyi idući put žele dvostruko više.
507
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Da, ovdje je.
508
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Da.
509
01:03:48,791 --> 01:03:50,083
Vidimo se.
510
01:03:51,375 --> 01:03:52,333
Dobro, idem.
511
01:03:52,833 --> 01:03:55,083
Sutra u 21 h u salonu za tetoviranje.
512
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
Što si rekao?
513
01:03:57,083 --> 01:03:58,916
Sutra u 21 h u salonu.
514
01:03:59,000 --> 01:04:02,791
Ne. Rekli smo dva mjeseca.
Ovo je bila zadnja večer.
515
01:04:03,708 --> 01:04:04,916
Nema šanse.
516
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Boro, sjeti se da imamo dogovor.
517
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Nazovi Carlosa.
518
01:04:15,875 --> 01:04:17,583
Boro, nazovi Carlosa!
519
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Carlosa zaboli za tebe, mali.
Završit ćeš kad ti kažemo.
520
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Gledaj.
521
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
Ja odlazim odavde.
522
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
Možeš se jebati, seronjo! Kretenu!
523
01:04:32,375 --> 01:04:33,708
Rafa…
-Što hoćeš?
524
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
Što?
-Slušaj, Rafito.
525
01:04:39,375 --> 01:04:41,875
Ne iskušavaj sreću sa mnom, šmokljane.
526
01:04:42,375 --> 01:04:44,833
Da pošaljemo Nataliju da popuši Arapima?
527
01:04:44,916 --> 01:04:48,041
Što misliš, mali?
Da prodajemo samo kokain?
528
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Svačime se mi bavimo.
529
01:04:49,916 --> 01:04:52,708
Znaš koliko bijela pička
vrijedi na Bliskom istoku?
530
01:04:52,791 --> 01:04:55,875
Arapi bi poludjeli.
Izjebali bi je kao budalu.
531
01:04:57,250 --> 01:05:00,250
Ne otežavaj ovo.
Njezina sloboda ovisi o tebi.
532
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
Ti ili ona.
533
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
Jasno?
-Da.
534
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
Jasno?
-Da!
535
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Gubi se odavde.
536
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
Što sad želiš?
537
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
Zaboravio sam mobitel.
538
01:06:35,625 --> 01:06:37,000
O, moj Bože!
539
01:06:37,833 --> 01:06:38,750
Koknuo ga je.
540
01:06:42,375 --> 01:06:44,875
Znaš što trebaš. Vodi ga odavde.
541
01:06:52,166 --> 01:06:53,916
Što se dogodilo? Ha?
542
01:06:55,833 --> 01:06:57,000
Što se dogodilo?
543
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
Što sad, Rafa? Ha? Pošteno si zajebao.
544
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Carlos će uskoro saznati.
545
01:07:09,250 --> 01:07:10,375
Tebi govorim.
546
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
Htio si Carlosov posao, zar ne?
547
01:07:15,708 --> 01:07:18,208
Znaš da ga sad možeš imati ako želiš.
548
01:07:19,583 --> 01:07:21,666
Odvest ću te u skladište s drogom.
549
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Znaš gdje je?
550
01:07:23,375 --> 01:07:25,416
Znam kako ga pronaći.
-Gdje? Kako?
551
01:07:26,958 --> 01:07:28,083
Vjeruješ li mi?
552
01:07:31,875 --> 01:07:32,958
Da ili ne?
553
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Da?
554
01:08:11,125 --> 01:08:13,000
Što je bilo?
-Gdje je?
555
01:08:13,083 --> 01:08:14,208
Što?
-Hajde.
556
01:08:14,291 --> 01:08:15,875
Hajde!
-Što je?
557
01:08:15,958 --> 01:08:18,083
Što je? Što tražiš? Što radiš?
558
01:08:18,166 --> 01:08:20,583
Koliko si dobio? Je li vrijedilo?
-Što?
559
01:08:20,666 --> 01:08:23,416
Koliko si dobio?
-Koji se kurac događa?
560
01:08:23,916 --> 01:08:26,750
Reci mi što se jučer dogodilo s Godoyima.
561
01:08:26,833 --> 01:08:30,833
Što se dogodilo?
-Ništa. Normalna primopredaja. Zašto?
562
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
Gdje je novac?
-Boro ga je uzeo i prebrojio.
563
01:08:33,916 --> 01:08:36,333
Nazvao te ispred mene. Ne razumijem.
564
01:08:36,416 --> 01:08:39,000
Gdje je Boro?
-Odakle da znam?
565
01:08:39,083 --> 01:08:43,041
Reci mi, gade!
-Ne znam gdje je Boro, Carlose!
566
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Ozbiljno, kunem se da je to istina.
567
01:08:45,458 --> 01:08:48,083
Taj se kreten neće javiti i nije kod kuće.
568
01:08:48,166 --> 01:08:52,541
Što se dogodilo s Godoyima?
-Ništa, dovraga! Držali smo se plana.
569
01:08:52,625 --> 01:08:55,250
Uzeli su drogu, dali nam novac i otišli.
570
01:08:55,333 --> 01:08:56,791
Zašto ih ne nazoveš?
571
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Govorim ti istinu!
572
01:09:00,041 --> 01:09:04,125
Već sam ih nazvao i znam što se dogodilo.
573
01:09:04,208 --> 01:09:09,208
Reci mi što si učinio s mojim novcem
nakon što su ti ga dali.
574
01:09:09,291 --> 01:09:13,291
Ne znam! Otišao sam!
Govorim istinu, dovraga!
575
01:09:13,791 --> 01:09:15,958
A Boro? Gdje je taj kreten?
576
01:09:16,041 --> 01:09:19,291
Prebrojio je novac i otišao k rođaku!
577
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Kojem?
578
01:09:20,958 --> 01:09:22,250
Fadelu!
579
01:09:24,541 --> 01:09:27,166
Zvao je da ga zamoli da dođe po njega.
580
01:09:28,916 --> 01:09:30,583
To se dogodilo?
-Da!
581
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Kvragu!
582
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Skladište!
583
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
Bio si ondje jutros, zar ne?
584
01:09:39,375 --> 01:09:40,416
Odgovori mi!
-Ne.
585
01:09:40,500 --> 01:09:43,666
Rekao si mi da sad idemo zajedno.
-Jebeni idiot.
586
01:09:43,750 --> 01:09:45,708
Idemo odavde.
587
01:09:46,708 --> 01:09:49,333
A ti ideš sa mnom.
588
01:09:49,416 --> 01:09:52,041
Ja? Zašto?
-Jer ja tako kažem!
589
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Hajde.
590
01:09:57,625 --> 01:09:58,583
Dobro!
591
01:09:59,875 --> 01:10:02,500
Izađi, ja ću voziti. Hrpa luzera.
592
01:10:24,916 --> 01:10:28,625
Nelsone, nađi Bora i Fadela, dobro?
593
01:10:29,125 --> 01:10:32,083
Našli su se nakon posla s Godoyima.
594
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Idemo.
595
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
Što radiš?
596
01:10:49,291 --> 01:10:51,666
Pogledajte ga! Idi! Bježi!
597
01:10:51,750 --> 01:10:53,875
Ne mogu se pomaknuti!
-Idi onamo!
598
01:10:59,000 --> 01:11:00,166
Pokret!
-Ne mogu!
599
01:11:00,250 --> 01:11:01,791
Jebote! Idi!
600
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
Zar ne vidiš to?
-Isuse!
601
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
Kvragu, čovječe!
-Nisam ništa mogao!
602
01:11:46,583 --> 01:11:47,500
Sve je ovdje.
603
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Stavi u kombi. Ja ću to uzeti.
604
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Brzo.
605
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
I ti.
606
01:12:28,541 --> 01:12:29,666
Locirao sam ga.
607
01:12:30,166 --> 01:12:32,791
Industrijsko područje Verneda. Jug. Hajde!
608
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Skreni ovamo. Idi tom ulicom.
609
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Je li se Fadel javio?
610
01:12:44,791 --> 01:12:46,916
Nije. U zatvoru je jedan tjedan.
611
01:12:47,000 --> 01:12:48,750
A Boro?
-Ništa.
612
01:12:58,458 --> 01:13:01,125
Što je rekao?
-Pitao je za Fadela.
613
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
Cortés?
-Hej, Toni.
614
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
Imamo problem.
615
01:13:16,458 --> 01:13:18,125
Nelsone, reci.
616
01:13:18,208 --> 01:13:21,833
Nisam saznao ništa o Bori,ali pronašao sam mu rođaka.
617
01:13:21,916 --> 01:13:24,041
Gdje je?
-U gajbi.
618
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
Sigurno?
619
01:13:25,208 --> 01:13:27,708
Već tjedan. Nije se mogao sastati s Borom.
620
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
Carlose?
621
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
Carlose?
622
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Reci.
623
01:13:37,041 --> 01:13:38,916
Hej, Rafa. Slušaj.
624
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
Bježi odande, saznali su!
625
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Rafa!
626
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Da?
627
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
Dođi načas.
628
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Dođi.
629
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Hajde.
630
01:14:05,000 --> 01:14:07,583
Nećeš odavde izaći živ, kurvin sine.
631
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Kamo si išao?
632
01:15:36,708 --> 01:15:38,500
Za koga radiš, seronjo?
633
01:15:41,291 --> 01:15:46,166
Sad ćeš mi reći gdje je moj novac
i gdje je Boro.
634
01:15:46,250 --> 01:15:47,083
Zar ne?
635
01:15:51,875 --> 01:15:52,708
Ulazi.
636
01:15:55,500 --> 01:15:57,583
Potkradati vlastitu jebenu majku…
637
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Hej, Toni. Slušaj.
638
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
Locirao sam ih. Reci Manuelu da dođe.
639
01:17:03,583 --> 01:17:05,208
Jebi se, gade!
640
01:17:12,041 --> 01:17:13,708
Drži se za mene. Hajde.
641
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
U redu je.
642
01:17:19,208 --> 01:17:20,625
Pokušaj otvoriti vrata.
643
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
Otvori. To je to, uđi.
644
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
Brzo!
645
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
Kako si? Rafa!
646
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
Rafa!
-Dobro!
647
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
Hajde!
648
01:18:38,125 --> 01:18:45,541
Sretan rođendan ti
649
01:18:45,625 --> 01:18:49,750
Sretan rođendan, dragi Mateo
650
01:18:49,833 --> 01:18:53,875
Sretan rođendan ti
651
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Eto.
652
01:18:55,708 --> 01:18:57,666
Bravo. Vrlo brzo.
-Bravo!
653
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Što je to?
654
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Otvori.
655
01:19:02,291 --> 01:19:03,375
Regina je.
656
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Javi se.
657
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Regina. Kako si?
658
01:19:12,041 --> 01:19:15,583
Iskreno sam iznenađen što si nazvala.
Jako iznenađen.
659
01:19:16,416 --> 01:19:18,500
Morala sam okrenuti nebo i zemlju.
660
01:19:18,583 --> 01:19:21,458
Uvjerila sam upravu
da ti daju drugu priliku.
661
01:19:21,541 --> 01:19:24,750
Nema šanse.
-Slaba sam na crne ovce.
662
01:19:25,958 --> 01:19:27,958
Ozbiljno, mogu te ispolirati.
663
01:19:28,041 --> 01:19:31,750
Pomoći ti da usmjeriš energiju
da ide tebi u korist.
664
01:19:31,833 --> 01:19:33,375
Da.
-Ne protiv tebe.
665
01:19:35,458 --> 01:19:38,583
U zadnje vrijeme
život mi je malo kompliciran.
666
01:19:40,625 --> 01:19:43,375
Sreća, to je sad gotovo. To je to.
667
01:19:43,875 --> 01:19:45,041
Da?
-Da.
668
01:19:45,125 --> 01:19:49,333
Više se ne ljutiš na svijet?
-Ne. Mislim da ne.
669
01:19:49,833 --> 01:19:53,458
Meni je obitelj najvažnija i dovraga…
670
01:19:54,541 --> 01:19:56,166
Volio bih biti dio tvoje.
671
01:19:56,250 --> 01:19:57,750
To već znaš.
672
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
Policija je ovdje.
673
01:20:00,458 --> 01:20:01,291
Rafa.
674
01:20:02,125 --> 01:20:03,125
Došli su po tebe.
675
01:20:04,166 --> 01:20:05,291
Kako to misliš?
676
01:20:14,125 --> 01:20:17,916
Imamo dokaze
o tvojoj povezanosti s Kolumbijcima.
677
01:20:18,000 --> 01:20:20,750
Kakve dokaze?
-Pogledaj ovo.
678
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
Imamo te na snimci, ako ti je draže.
679
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
Od svih ovih ljudi ovdje, koji sam ja?
680
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Nisi li to ti?
681
01:20:36,541 --> 01:20:39,500
Ne, to nisam ja.
-Neki tvrde drukčije.
682
01:20:40,375 --> 01:20:41,833
Stvarno? Tko?
683
01:20:41,916 --> 01:20:44,125
Pazi, Rafa. Znamo sve.
684
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Pazi.
685
01:20:53,208 --> 01:20:54,625
Nećeš se izvući.
686
01:20:57,291 --> 01:20:59,375
Osim ako ne prihvatiš našu ponudu.
687
01:21:02,916 --> 01:21:07,250
Kakvu ponudu?
-Odred za drogu treba vozače poput tebe.
688
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
Umjesto miša, ti bi bio mačka.
689
01:21:14,541 --> 01:21:17,416
Ti odlučuješ, Rafa. Mi ili gajba.
690
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
Što kažeš? Mačka ili miš?
691
01:21:45,041 --> 01:21:49,250
Trebam Kawasaki 1000 s gumama za trke.
692
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Tvoj je.
693
01:22:08,333 --> 01:22:09,958
KENTAUR
694
01:22:30,250 --> 01:22:34,458
Sumnjivac se približava 320. kilometru.Bježi. Ponavljam, bježi.
695
01:22:34,958 --> 01:22:36,875
Kentaure I, gdje si?
696
01:22:36,958 --> 01:22:39,041
Udaljen sam tri kilometra.
697
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
Gubimo ga. Idemo.
698
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
Opusti se, imam ga.
699
01:22:51,083 --> 01:22:53,333
Primljeno, Kentaure I. Iza tebe smo.
700
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Ruke uvis!
701
01:29:31,875 --> 01:29:36,875
Prijevod titlova: Tina Vlakančić
702
01:29:39,875 --> 01:29:43,875
Preuzeto sa www.titlovi.com
47347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.