All language subtitles for Centauro.2022.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT_hrv-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,708 --> 00:00:15,708 www.titlovi.com 2 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Nalazimo se na startnim pozicijama Svjetskoga prvenstva Superbike. 4 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Spremna su 22 vozača. 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 Publika je uzbuđena. 6 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 Žele vidjeti najbolje vozače na dva kotača. 7 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 Nakon kvalifikacijskih treninga i odličnih rezultata usred sezone… 8 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 Prvenstvo je tek počelo. 9 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Timovi su cijeli vikend radili. 10 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Ovo je trenutak istine. 11 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 Ovo su startne pozicije. 12 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 Sve je spremno. Hostese se povlače. 13 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 Mehaničari izvlače grijače guma. 14 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 To znači da nećemo još dugo čekati. 15 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Već čujemo riku motora. Kao glazba! 16 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 AUTONOMNA ZAJEDNICA ARAGON 17 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Sranje! 18 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Jebote, čovječe. 19 00:05:09,208 --> 00:05:10,458 Samo malo. 20 00:05:14,458 --> 00:05:17,041 Baš grozno, ha? Samo dva kruga do kraja. 21 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 Loša sreća. 22 00:05:19,625 --> 00:05:20,875 Nije to loša sreća. 23 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Trebaš dobar tim. 24 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 Gledala sam te u Jerezu. 25 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 Zadnji kočiš u zavojima. Danas si trebao pobijediti. 26 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Eto. 27 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 Ja sam Regina. -Kako si, Regina? 28 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 Rafa. Drago mi je. 29 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 Moj je tata osnivač Monlaua. 30 00:05:40,125 --> 00:05:41,250 Sada sam ja glavna. 31 00:05:41,875 --> 00:05:45,125 Potpisali smo ugovor s Hondom. Trebam još jednog vozača. 32 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 Imat ćemo selekcijske testove. Želim da sudjeluješ. 33 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Ako si zainteresiran, testovi počinju u četvrtak. 34 00:05:51,791 --> 00:05:53,958 Da, naravno. Puno hvala. 35 00:05:54,875 --> 00:05:56,625 Navrati. -Hoću. Hvala. 36 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 Bok. -Bok. 37 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Ti mater. 38 00:07:01,291 --> 00:07:02,166 Rafa, 39 00:07:02,666 --> 00:07:04,333 moraš ostati još malo. 40 00:07:04,416 --> 00:07:07,625 Ne mogu. Netko me čeka. -Neka čekaju. 41 00:07:11,875 --> 00:07:12,833 Kakav gnjavator. 42 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 Ne gledaj me tako. Došao sam čim sam mogao. 43 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 Ti si kreten. Imam razgovor za posao. 44 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 Sjedni. Odvest ću te. -Kamo? 45 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Odvest ću te kamo treba. 46 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 Što je s Mateom? Svi troje ćemo na motor? Zaboga. 47 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Dođi. 48 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Vidimo se sutra, dušo. Neka napiše zadaću. 49 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Da, bez brige. 50 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 Jesi li i ti ljut? -Nisam. 51 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 Ha? 52 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Koliko sam ti puta rekao da se ne penješ na njega? 53 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Koliko? 54 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Dođi. 55 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 Dodaju vodu, sapun, pa opet vodu… 56 00:08:39,625 --> 00:08:40,833 Kako to misliš? 57 00:08:40,916 --> 00:08:43,000 Sapun u sok? -Ne! 58 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Prvo su bile male staklenke. Onda još jedna, pa još jedna. 59 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 I onda smo otišli… -Što je unutra? 60 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 Znaš li tko je to? -Ne. 61 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Možeš li pogoditi? 62 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 Ne. -Isuse. To je tvoj tata, Mateo. 63 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Pokazao sam ti ovu snimku milijun puta. 64 00:09:08,000 --> 00:09:09,583 Imam pitanje. -Naravno. 65 00:09:09,666 --> 00:09:10,875 Jesi li pobijedio? 66 00:09:12,250 --> 00:09:13,416 Jesam li pobijedio? 67 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Čovječe, kakvo pitanje. 68 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Veliko pitanje. 69 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 …proglašen prvakom prvaka… 70 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 Opa. -Opa. 71 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 Što misliš? 72 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 Teško je, zar ne? -Malo, da. 73 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Vrijeme je za spavanje. Dobro? 74 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 Spava ti se? -Da. 75 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Da. Dobro. 76 00:09:41,875 --> 00:09:44,083 Ako me trebaš, znaš gdje sam. -Dobro. 77 00:09:44,166 --> 00:09:45,083 Da? 78 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 Laku noć. -'Noć. 79 00:09:50,083 --> 00:09:51,875 Puno te volim. -I ja tebe. 80 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Hej. 81 00:10:33,208 --> 00:10:35,791 Mama se još viđa s Hakanom? -Tko je Hakan? 82 00:10:35,875 --> 00:10:38,833 Onaj golemi tip s kojim je hodala. -Ne. 83 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 Više ne dolazi. -Ne? 84 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 Kvragu, mama. Vidi kako dobro pleše! Zar ne? 85 00:11:48,708 --> 00:11:50,375 Dođi. Kako je moj mali? 86 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Hej, zgodni. 87 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Kako si? Jesi li se zabavio? 88 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 Jesam. -Jesi li? 89 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 Kako je prošao razgovor? -Dobro. Vidjet ćemo. 90 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 Zapamti. U petak u šest. -Dobro. Hej, Nat. 91 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 Zašto se ne bismo sastali i otišli na pivo? 92 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Zašto? 93 00:12:12,291 --> 00:12:13,125 Hajde, Mateo. 94 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 Hej, ljudi. Hoćete li prestati, molim vas? Vozači, dođite ovamo. 95 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Želim da upoznate Alána Moralesa. 96 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Dođi. Glavni inženjer tima. Dobro? 97 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 Dobro došli, dečki. -Bok. 98 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 Najviše ćete raditi s njim. 99 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 Ako imate pitanja, obratite se Alánu, dobro? 100 00:13:24,041 --> 00:13:26,208 Izabrat ćemo samo jednoga od vas. 101 00:13:26,791 --> 00:13:27,875 Želimo pobijediti. 102 00:13:29,041 --> 00:13:31,500 Zato trebamo najboljeg vozača, dobro? 103 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 Ispunite papire s Carolinom. 104 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 Vidimo se na zagrijavanju. -Dobro. 105 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 Sretno svima. -Hvala. 106 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Počnimo s grupnom vježbom. Vozit ćemo kratke utrke od pet krugova. 107 00:13:45,333 --> 00:13:48,333 PRVA VOŽNJA 108 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 Brate, ne možeš ovdje parkirati motocikl. 109 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 Što ima? Još ponavljaš tu šalu? 110 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Kao pokvarena ploča. 111 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 Kako ti je kći? 112 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Dobro. Svaki se dan budim u devet. 113 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 Dosta mi je ranog ustajanja. -Napokon se budiš prije jedan. 114 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 Napokon? -Da. 115 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Znaš li kako je to kad te svaki dan probudi Ciganka? 116 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 „Hajde. Ustani, odmah.” 117 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 Kako život? -Sve je dobro. 118 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 Ništa novo. -Ništa novo. Šališ se? 119 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 Misliš da ne znam? -Što znaš? 120 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Na audiciji si za ekipu za motociklističke utrke. 121 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Da, čovječe. Tako je. 122 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Kad te izaberu, povedi me da se fotografiram s Jorgeom Lorenzom. 123 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Kad god želiš. 124 00:15:23,750 --> 00:15:26,291 Navrati koji put. Jedva te vidimo. 125 00:15:26,375 --> 00:15:27,875 Popit ćemo nešto. -Dobro. 126 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 Pozdravi obitelj. -Sretno s utrkama. 127 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 Dobro. Vidimo se, Cortése. 128 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Natalia! 129 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Što se dogodilo? 130 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Mateo, jeste li dobro? 131 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Što se dogodilo? 132 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Jeste li dobro? 133 00:16:14,708 --> 00:16:15,916 Što se dogodilo? 134 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Kvragu. 135 00:16:18,333 --> 00:16:20,125 Što se dogodilo? -Pusti me. 136 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 Što radiš? -Zovem policiju. 137 00:16:28,583 --> 00:16:32,083 Prekini. Rekla sam da prekineš! Zar ne shvaćaš? 138 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 Reci mi što se dogodilo. -Ovdje sam imala drogu. 139 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 Što? -Skrivala sam drogu za neke tipove. 140 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Zašto? 141 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 Zašto? Da platim stanarinu! 142 00:16:45,875 --> 00:16:49,791 Je li normalno držati drogu ondje gdje ti i naš sin živite? 143 00:16:50,416 --> 00:16:52,291 Jesi li luda, jebote? 144 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Mogla si me pitati novac. 145 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Što bi ti učinio? Ništa mi ne daješ! 146 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 Sve trošiš na motocikl. -Evo nje opet. 147 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Nemoj mi govoriti što da radim. 148 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 Prestani biti glup! -Začepi! 149 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 Jebote! 150 00:17:18,375 --> 00:17:20,750 Trebalo je trajati nekoliko mjeseci. 151 00:17:21,625 --> 00:17:23,458 Pripada li droga tim tipovima? 152 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 Opljačkali su me. 153 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 Koliko je vrijedila? 154 00:17:38,916 --> 00:17:39,958 Dvjesto tisuća. 155 00:17:47,125 --> 00:17:49,125 Ako im ne platim, vratit će se. 156 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Pogledaj me, Natalia. 157 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 Slušaj me. -Ne znam što da radim. 158 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 Kunem se da ne znam. -Riješit ćemo to. Dobro? 159 00:18:08,375 --> 00:18:09,250 Dođi ovamo. 160 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 Sada hajdemo odavde. 161 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 Spakiraj se. Budite kod mene nekoliko dana. 162 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Dobro? 163 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Hajde. 164 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Sjajno, jebote. 165 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Evo. 166 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Hvala. 167 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Ako trebaš još što, reci mi. Dobro? 168 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Dobro. 169 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 Laku noć, Mateo. -Laku noć. 170 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 171 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 …nakon gotovo jednog tjedna nemira, 172 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 nasilni radikali opet se vraćaju na ulice Barcelone. 173 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Broj žrtava raste sa svakim novim danom prosvjeda. 174 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 OKRŠAJ IZMEĐU PROSVJEDNIKA I POLICIJE U SRCU BARCELONE 175 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Vidimo snimke barikada, zapaljenih kontejnera, 176 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 bacanje kamenja… 177 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 Kamo ideš? -Gdje je Cortés? 178 00:19:56,166 --> 00:19:58,000 Odlazi! -Razgovarao bih s njim. 179 00:19:58,083 --> 00:20:01,333 Gubi se! -Gdje mi je jebeni motocikl, ha? 180 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 Idi! -Gdje je? 181 00:20:03,125 --> 00:20:05,625 Ne obraćaj mi se tako. Nisam ništa rekao. 182 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Hej! 183 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Pusti ga da prođe, Toni. Hajde. 184 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Gdje je moj jebeni motocikl? 185 00:20:15,916 --> 00:20:18,583 Rekao sam da ne parkiraš na privatnom posjedu. 186 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Nisam raspoložen. Gdje mi je motocikl? 187 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Smiri se, čovječe. 188 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Hej, Toni. Idi po njegov motocikl. 189 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Znaš li da neki tipovi kriju drogu u ovim stanovima? 190 00:20:28,083 --> 00:20:29,458 Naravno da znam. 191 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 Stvarno? -Da. 192 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 I ti to dopuštaš? 193 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 Sumnjivi su, brate. Latinosi, Kolumbijci. 194 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Diraju mi Nataliju. 195 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 Kako? -Kao što sam rekao, gnjave je. 196 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Zašto? O čemu se radi? 197 00:20:43,291 --> 00:20:45,625 Moram razgovarati s tim šupcima. 198 00:20:46,708 --> 00:20:50,916 Oni su opasni i loši ljudi. -Kako da razgovaram s tim dripcem? 199 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 Ne idi k tom ne-Romu. Što je s tobom? 200 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Hoćeš li mi reći ili ne? 201 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Dobro, dođi. 202 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Hajde. 203 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 Što ćemo? -Pa… 204 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Jedanaest sudionika pokušava preuzeti vodstvo… 205 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Broj sedam prema bojama… 206 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 Bližimo se cilju… 207 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Želiš razgovarati, zar ne? 208 00:21:43,541 --> 00:21:45,000 Da, o Nataliji. 209 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 Jesi li donio moj novac? -Droga je ukradena. 210 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 To nije moj problem. 211 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 Bila je odgovorna za robu. 212 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Dobro znaš da je Natalia švorc. 213 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 Kakve to veze ima s tobom? 214 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 Ona je majka moga sina. 215 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 Zaboli me za to tko je ona. 216 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Ako nemaš novac, zašto si ovdje? 217 00:22:15,541 --> 00:22:16,625 Radi pregovora. 218 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Ja sam vozač Superbikea. Vratit ću ti tvoj novac. 219 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Trebam samo dva mjeseca. 220 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 Nisam zajmodavac. 221 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Jedan mjesec. Kunem ti se da ću ti vratiti. 222 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 Mjesec! Kunem ti se da ću ti vratiti! -Idi. 223 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Hej! 224 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Sustiže ih, Boro. 225 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Hajde! 226 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 To je to! 227 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 Znam prepoznati dobrog trkača. 228 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Policija i prosvjednici ponovo se sukobljavaju u centru grada. 229 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 Prosvjed je protiv presude čelnicima koji promiču neovisnost. 230 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Prosvjedi organizirani… 231 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 Trebaš pomoć? -Ne, uskoro sam gotov. 232 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 Napravili smo ti nered. -Nipošto. 233 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 Drago mi je što ste ovdje. Stvarno. 234 00:23:22,791 --> 00:23:24,916 Stvarno? -Naravno. Nego što. 235 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Iznenađuje li te to? 236 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 Pa… 237 00:23:32,000 --> 00:23:35,083 Da si htio obitelj, ne bi otišao kad sam zatrudnjela. 238 00:23:46,875 --> 00:23:47,708 Čekaj. 239 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Halo? 240 00:23:52,750 --> 00:23:55,125 Želiš li stvarno pomoći svojoj curi? 241 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Želim. 242 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Dođi u moj salon za tetoviranje. Ulica Credit 8. 243 00:24:01,000 --> 00:24:03,125 Sad odmah? -Tako je. 244 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Čekaj tamo, mali. 245 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Pođi sa mnom. 246 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Ulazi. 247 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Ulazi. 248 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 MARSEILLE 249 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Odnesi ovo u salon za tetoviranje. Hajde. 250 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Na deset minuta smo od Marseillea. 251 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Autocesta je onuda. 252 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 Naplaćuje se cestarina. 253 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Naplaćuje se automatski. Nemoj stati. 254 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 Dvojica će ti napuniti spremnik na prvoj crpki nakon cestarine. 255 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Dobro? Imaš dva sata i ni minutu više. 256 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Znam taj put kao prst svoje ruke. Oduži li se, nešto mutiš. 257 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 Ne želiš mutiti, zar ne? 258 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Je li? 259 00:27:17,166 --> 00:27:19,833 Znat ću budeš li. Naći ću te pomoću GPS-a. 260 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Nemoj učiniti neku glupost. 261 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ŠPANJOLSKA 262 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 Kasniš deset minuta. 263 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 Integralno brašno. -Ispeci djetetu tortu. 264 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 Jebote, čovječe. 265 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 Zbog prosvjeda ne možeš provući ni gram kroz luku. 266 00:30:16,958 --> 00:30:18,541 Puna je murjaka. 267 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Morat ću pojesti govno i kupiti od žabara. 268 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Otići ćeš u Marseille i donijeti mi robu. 269 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 Na motoru. -Dobro. 270 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Dobro. 271 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 Belgijska SIM kartica. 272 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 Možemo razgovarati sigurno i slobodno. 273 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Kad te nazovem, javi se. U bilo koje doba. 274 00:30:37,750 --> 00:30:38,708 Hej. 275 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 Bilo kad. 276 00:30:42,291 --> 00:30:45,125 Radi za mene dva mjeseca i ostavljam te na miru. 277 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Izravnat ćemo račune. 278 00:30:47,833 --> 00:30:49,708 Dobro. Dva mjeseca? 279 00:30:51,500 --> 00:30:52,375 I to je to? 280 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 NEPOZNATI POZIVATELJ 281 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Rafa? Sve je spremno. 282 00:33:06,916 --> 00:33:08,166 Dobro. Dolazim. 283 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 POJEDINAČNA VOŽNJA 284 00:34:15,000 --> 00:34:17,916 Što radiš ovdje? Jesi li lud? -Idemo. 285 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Objasnit ću ti još jedanput. Kad nazovem, javi se. 286 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 Inače dogovor ne vrijedi. -Dobro. 287 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Naći ću tvoju curu i prebiti je na mrtvo ime. 288 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 Je li jasno? -Jest. 289 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 Odsad se koristi ovim. 290 00:34:34,541 --> 00:34:35,625 Hajde, uđi. 291 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 Što je to? -Bombon protiv umora. 292 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 Nisi prvi nadrogirani na autocesti. 293 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Hajde, kreni. 294 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ŠPANJOLSKA 295 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 To je on. Idemo! 296 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 Lociran je. Krećemo u potjeru. 297 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 Hajde. -Otvori. 298 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Brzo! 299 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Hajde, dovraga! Brže! 300 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 To je bilo blizu. 301 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 Trebam bolji motocikl. 302 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 Kawasaki 1000 s gumama za trke. 303 00:37:38,208 --> 00:37:39,125 Dva takva. 304 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 Što si ti umišljaš? 305 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Quico. 306 00:37:49,416 --> 00:37:52,833 Odnesi drogu odavde. Vidimo se u skladištu. 307 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Carlose, ako želiš da uzmem drogu, mora tako biti. 308 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Inače će me drugi put zatvoriti. 309 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Vidjet ćemo. 310 00:38:37,416 --> 00:38:38,708 Joj, oprosti. 311 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 Probudio sam te? -Ne. Ne mogu spavati. 312 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 Odradio sam tuđu noćnu smjenu. Oprosti što ti nisam rekao. 313 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Nema problema. Ovo je tvoja kuća. Ne moraš objašnjavati. 314 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 Slušaj, Natalia… 315 00:39:06,500 --> 00:39:08,750 Riješeno je ono s onim tipovima. 316 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Riješeno je? -Da. 317 00:39:12,083 --> 00:39:15,375 Cortés ih poznaje. Razgovarao sam s njima. Riješeno je. 318 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Kako? Što si učinio? 319 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Nije važno. Ne brini se. 320 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 Samo tako? 321 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 Ne tretiraj me kao glupaču. Ovo je ozbiljno. 322 00:39:26,000 --> 00:39:29,458 Nikad te nisam tako tretirao. Molim te, vjeruj mi. 323 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 Ostavit će me na miru? -Hoće. 324 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Zaboravi na to. 325 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 MARSEILLE 326 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Prestani pričati o bratiću. Što sam ti rekao, Boro? 327 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Ne radimo s Fadelom i točka. 328 00:41:19,791 --> 00:41:22,125 Ako nastavi gnjaviti, sredit ću ga. 329 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Onda? 330 00:41:31,708 --> 00:41:32,833 Sviđa ti se? 331 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Da. 332 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 Boro te već čeka. 333 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 NEPOZNAT BROJ 334 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 NEPOZNAT BROJ 335 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 ČETVRTA VOŽNJA 336 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Koji je njemu vrag? 337 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Ne gledaj me tako. 338 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 Što očekuješ? Pretjerao si. -Prepriječio si mi put. 339 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 Hej. -Uvijek to činiš. 340 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 Što se događa? -Ništa. 341 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Nešto nije u redu? -Pitaj ga. 342 00:44:34,125 --> 00:44:38,458 Posljednja je vožnja ovaj tjedan. Test koji odlučuje tko ostaje u timu. 343 00:44:39,541 --> 00:44:41,541 Budite spremni dati sve od sebe. 344 00:44:42,125 --> 00:44:43,916 I ti. -Da, naravno. 345 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Odmorite se. Vidimo se sutra. 346 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 Vidimo se. -Bok. 347 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Rafa, dođi. Želim razgovarati s tobom. 348 00:44:52,291 --> 00:44:53,500 Može objašnjenje? 349 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Želiš li se pridružiti timu? 350 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Želim. 351 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Tvoji su suparnici mlađi od tebe. 352 00:45:02,833 --> 00:45:05,833 Naša je filozofija podržati i otkriti mlade talente. 353 00:45:06,333 --> 00:45:08,958 Obično ne uzimamo u obzir vozače tvoje dobi. 354 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 Ali ti imaš više hrabrosti od drugih. 355 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 Otežavaš mi ovo. 356 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 Oprosti, ali mislim da ja nisam kriv za to što se dogodilo. 357 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 Nema mnogo vozača rođenih za utrku. 358 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 Većina poboljša tehniku, ali nemaju tu iskru. 359 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 Nemaju talenta i ne uspiju. 360 00:45:30,041 --> 00:45:34,166 Moj bi vas tata zvao „kentauri”. Umjesto kopita imate kotače. 361 00:45:35,458 --> 00:45:36,541 Zato ste čarobni. 362 00:45:36,625 --> 00:45:37,916 Zato letite. 363 00:45:41,333 --> 00:45:42,583 Nemoj me iznevjeriti. 364 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Bok, tata. 365 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Što radiš? 366 00:46:31,583 --> 00:46:32,916 Idemo kući. 367 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 Sve je riješeno, zar ne? 368 00:46:49,916 --> 00:46:51,750 Ne želim da odete. 369 00:46:53,375 --> 00:46:56,583 Nisu važne samo tvoje želje. -Želim da se pomirimo. 370 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 Prekasno je za to. -Promijenio sam se. 371 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Sad sam drukčiji. Zar ne vidiš? 372 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 Sad znam što želim. -Što je to? 373 00:47:07,125 --> 00:47:08,208 Želim vas. 374 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Kako da znam da ne lažeš? 375 00:47:18,000 --> 00:47:20,083 Znam da ne mogu živjeti bez vas. 376 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Još sam jebeno lud za tobom. Stvarno jesam. 377 00:47:29,250 --> 00:47:32,916 Ne sviđaju mi se luđaci. -Nisam luđak. 378 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 Dokazat ću ti. 379 00:48:02,583 --> 00:48:06,125 Naravno da razumijem. Ne možeš to kontrolirati i točka. 380 00:48:07,416 --> 00:48:09,166 Smiri se malo, zaboga. 381 00:48:10,083 --> 00:48:12,041 Smislit ćemo nešto. Nazvat ću te. 382 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 Kakav nered. 383 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Jebote. 384 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 Teško je uvesti i gram. 385 00:48:24,958 --> 00:48:27,041 Ne prestajem raditi ni za koga. 386 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Prokrijumčarit ćemo robu dok su policajci na neredima. 387 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 To ćeš ti učiniti. 388 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 Dostavi izravno kupcu. 389 00:48:36,500 --> 00:48:38,625 Kada će to biti? -Večeras. 390 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Što ti treba za uličnu vožnju? 391 00:48:44,875 --> 00:48:46,000 TMAX? 392 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Ili za motokros? 393 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 BORBENA NOĆ ZA KATALONSKU POLICIJU. 394 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 Motokros bi bio u redu. -Riješeno. 395 00:49:00,958 --> 00:49:03,750 García, ti si na redu za dvostruku smjenu. 396 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Oprostite, šefe. Danas ne mogu. 397 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Što ti ja mogu. 398 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 Ne mogu, imam nešto važno. 399 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 Molim vas, najavite mi sljedeći put. 400 00:49:16,375 --> 00:49:18,750 Odradit ćeš to ili si otpušten. 401 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 Što ima, stari? 402 00:49:56,916 --> 00:49:59,375 Što radiš ovdje? -Ti meni reci. 403 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 Je li istina što kažu? -Što? 404 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 Jesi li ti Carlosova kuja? Što ti je? Zašto radiš za njih? 405 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Dosta, Cortése. 406 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 Znam što radim. -Nemaš ti pojma. 407 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Još jedan tjedan i prestajem. 408 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Pazi. S njima ne možeš prestati. 409 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Ne trebaju mi tvoje prodike. 410 00:50:22,291 --> 00:50:24,916 Što ovaj Ciganin radi ovdje? -Hej, smiri se. 411 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Što mu govoriš? Želiš da te opet prebijem? 412 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Požalit ćeš, Rafa. 413 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Idi se pobrini za svoje nasilnike. 414 00:50:33,375 --> 00:50:34,458 Stvarno hoćeš. 415 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 Jesi li spreman, kompa? 416 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 Odnesi robu na parkiralište. 417 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Potraži parkirno mjesto broj 258. 418 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Stavi robu u prtljažnik i vrati se. 419 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 Dobro. -Idi. 420 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 Nemoj da te uhvate. To što imaš vrijedi 50000 eura. 421 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Stani! 422 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 POLICIJA 423 00:52:34,958 --> 00:52:36,500 KRUPNA RIBA RIBLJI RESTORAN 424 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 Za mnom! 425 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Hajde! 426 00:52:46,166 --> 00:52:48,375 Sranje! Ne daj mu da pobjegne! -Trči! 427 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Idemo! 428 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Vidim ga! Za mnom! 429 00:52:52,791 --> 00:52:54,958 Hajde! -Ne smije izmaći! 430 00:52:55,458 --> 00:52:56,916 Jebote! 431 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Mrtav si, gade! 432 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 Ondje? -Ne. 433 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Dođi, šupčino. -Ne bježi. 434 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 Vidiš ga? -Ne, dovraga. 435 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 Je li ondje? -Sranje! 436 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 Gdje je? -Izgubili smo ga, jebote. 437 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Jebote! 438 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 Gdje si, dovraga? -Upucali si me! 439 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Što? 440 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 Srušili su me s motocikla. Dođi po mene. 441 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 Tko? Policija? Prosvjednici? -Ne, neki tipovi s oružjem. 442 00:53:24,625 --> 00:53:26,791 Imaš li kokain kod sebe? -Da! 443 00:53:26,875 --> 00:53:29,416 Sranje. Netko nas je cinkao. 444 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Što da radim? 445 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 Gdje si? -Na La Boqueriji. 446 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Nema izlaza! 447 00:53:36,500 --> 00:53:38,041 Izađi na izlaz Ramblas. 448 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 Odmah. -Dobro! 449 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 Sranje, ne vidim ga. 450 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 Gdje je, jebote? 451 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Pobjeći će, jebote! 452 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 Vidim ga! -Hajde, idemo! 453 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 Ulazi! 454 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Ulazi! 455 00:54:14,625 --> 00:54:15,541 Idemo! 456 00:54:26,333 --> 00:54:29,500 Tvoj je rođak pravi kurvin sin. Riješit ću ga. 457 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Nije on. Diego nas je htio zajebati. 458 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 Surađuju. -Ne. 459 00:54:35,958 --> 00:54:38,541 Poznajem Fadela cijeli život. Pošten je. 460 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 A ti? 461 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 Jesi li ti pošten? 462 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 Zašto pitaš? 463 00:54:48,166 --> 00:54:49,416 Toliko braniš Fadela, 464 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 da počinjem misliti da si i ti upleten. 465 00:54:53,666 --> 00:54:55,000 Jesi li, kompa? 466 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Nisam. 467 00:55:03,250 --> 00:55:07,375 Diego je iskoristio nerede da nas izda. Ako to ne vidiš, slijep si. 468 00:55:14,000 --> 00:55:15,083 Nađi Diega. 469 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Odmah! Raščistimo to. 470 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Nazvat ću Fadela. 471 00:56:15,666 --> 00:56:17,125 Cortés mi je sve rekao. 472 00:56:19,083 --> 00:56:22,041 Kako to misliš? -To što radiš za Carlosa. 473 00:56:26,416 --> 00:56:27,958 Imam još jednu dostavu. 474 00:56:29,791 --> 00:56:31,375 Onda ćemo biti slobodni. 475 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Svršavam. 476 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Svršavam, jebote! 477 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Rafa. 478 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Rafa! 479 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Rafa, probudi se, zaspao si. Hajde! 480 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Brzo! 481 00:58:22,291 --> 00:58:23,500 Kasniš. -Sranje. 482 00:59:07,041 --> 00:59:10,250 KONAČNI ODABIR 483 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Sranje! 484 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Sranje. 485 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Gle, Rafa, kad sastavim tim, on postane dio moje obitelji. 486 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 Znaš li zašto? 487 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Ha? 488 01:00:49,541 --> 01:00:52,583 Jer obitelj te određuje, sviđalo se to tebi ili ne. 489 01:00:53,291 --> 01:00:57,708 Čak i ako želimo nešto drugo, oni nas čine onim što jesmo. 490 01:00:57,791 --> 01:01:00,208 Znam. Slušaj… -Ne, ti mene slušaj. 491 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Ova bi te obitelj pretvorila u prvaka, Rafa. 492 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Dala bih ti sve što ti treba da uspiješ. 493 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 Ništa bolje nećeš naći, vjeruj mi. 494 01:01:21,333 --> 01:01:23,958 Ali dobro. To je tvoja odluka. 495 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 I poštujem to. 496 01:01:41,083 --> 01:01:42,666 Sranje, jebote. 497 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Jebeno sranje. 498 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Zašto si budan? 499 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 Onda? 500 01:02:47,291 --> 01:02:48,333 Daj mi to. 501 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 Reci Carlosu da ćemo naručiti još. 502 01:03:18,875 --> 01:03:21,083 Koliko još? -Dvostruko više. 503 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Hej, ti ostani. 504 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Carlose. 505 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 Imam lovu. 506 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 Godoyi idući put žele dvostruko više. 507 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Da, ovdje je. 508 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 Da. 509 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 Vidimo se. 510 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 Dobro, idem. 511 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 Sutra u 21 h u salonu za tetoviranje. 512 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Što si rekao? 513 01:03:57,083 --> 01:03:58,916 Sutra u 21 h u salonu. 514 01:03:59,000 --> 01:04:02,791 Ne. Rekli smo dva mjeseca. Ovo je bila zadnja večer. 515 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Nema šanse. 516 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Boro, sjeti se da imamo dogovor. 517 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Nazovi Carlosa. 518 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 Boro, nazovi Carlosa! 519 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Carlosa zaboli za tebe, mali. Završit ćeš kad ti kažemo. 520 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Gledaj. 521 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Ja odlazim odavde. 522 01:04:28,625 --> 01:04:31,791 Možeš se jebati, seronjo! Kretenu! 523 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 Rafa… -Što hoćeš? 524 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 Što? -Slušaj, Rafito. 525 01:04:39,375 --> 01:04:41,875 Ne iskušavaj sreću sa mnom, šmokljane. 526 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 Da pošaljemo Nataliju da popuši Arapima? 527 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Što misliš, mali? Da prodajemo samo kokain? 528 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Svačime se mi bavimo. 529 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 Znaš koliko bijela pička vrijedi na Bliskom istoku? 530 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 Arapi bi poludjeli. Izjebali bi je kao budalu. 531 01:04:57,250 --> 01:05:00,250 Ne otežavaj ovo. Njezina sloboda ovisi o tebi. 532 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Ti ili ona. 533 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 Jasno? -Da. 534 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 Jasno? -Da! 535 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Gubi se odavde. 536 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Što sad želiš? 537 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Zaboravio sam mobitel. 538 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 O, moj Bože! 539 01:06:37,833 --> 01:06:38,750 Koknuo ga je. 540 01:06:42,375 --> 01:06:44,875 Znaš što trebaš. Vodi ga odavde. 541 01:06:52,166 --> 01:06:53,916 Što se dogodilo? Ha? 542 01:06:55,833 --> 01:06:57,000 Što se dogodilo? 543 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 Što sad, Rafa? Ha? Pošteno si zajebao. 544 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Carlos će uskoro saznati. 545 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 Tebi govorim. 546 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Htio si Carlosov posao, zar ne? 547 01:07:15,708 --> 01:07:18,208 Znaš da ga sad možeš imati ako želiš. 548 01:07:19,583 --> 01:07:21,666 Odvest ću te u skladište s drogom. 549 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Znaš gdje je? 550 01:07:23,375 --> 01:07:25,416 Znam kako ga pronaći. -Gdje? Kako? 551 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Vjeruješ li mi? 552 01:07:31,875 --> 01:07:32,958 Da ili ne? 553 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Da? 554 01:08:11,125 --> 01:08:13,000 Što je bilo? -Gdje je? 555 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 Što? -Hajde. 556 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 Hajde! -Što je? 557 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 Što je? Što tražiš? Što radiš? 558 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 Koliko si dobio? Je li vrijedilo? -Što? 559 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 Koliko si dobio? -Koji se kurac događa? 560 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Reci mi što se jučer dogodilo s Godoyima. 561 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Što se dogodilo? -Ništa. Normalna primopredaja. Zašto? 562 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 Gdje je novac? -Boro ga je uzeo i prebrojio. 563 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 Nazvao te ispred mene. Ne razumijem. 564 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 Gdje je Boro? -Odakle da znam? 565 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 Reci mi, gade! -Ne znam gdje je Boro, Carlose! 566 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Ozbiljno, kunem se da je to istina. 567 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Taj se kreten neće javiti i nije kod kuće. 568 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 Što se dogodilo s Godoyima? -Ništa, dovraga! Držali smo se plana. 569 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 Uzeli su drogu, dali nam novac i otišli. 570 01:08:55,333 --> 01:08:56,791 Zašto ih ne nazoveš? 571 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Govorim ti istinu! 572 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Već sam ih nazvao i znam što se dogodilo. 573 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Reci mi što si učinio s mojim novcem nakon što su ti ga dali. 574 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 Ne znam! Otišao sam! Govorim istinu, dovraga! 575 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 A Boro? Gdje je taj kreten? 576 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Prebrojio je novac i otišao k rođaku! 577 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Kojem? 578 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 Fadelu! 579 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 Zvao je da ga zamoli da dođe po njega. 580 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 To se dogodilo? -Da! 581 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Kvragu! 582 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Skladište! 583 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 Bio si ondje jutros, zar ne? 584 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 Odgovori mi! -Ne. 585 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 Rekao si mi da sad idemo zajedno. -Jebeni idiot. 586 01:09:43,750 --> 01:09:45,708 Idemo odavde. 587 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 A ti ideš sa mnom. 588 01:09:49,416 --> 01:09:52,041 Ja? Zašto? -Jer ja tako kažem! 589 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Hajde. 590 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Dobro! 591 01:09:59,875 --> 01:10:02,500 Izađi, ja ću voziti. Hrpa luzera. 592 01:10:24,916 --> 01:10:28,625 Nelsone, nađi Bora i Fadela, dobro? 593 01:10:29,125 --> 01:10:32,083 Našli su se nakon posla s Godoyima. 594 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Idemo. 595 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Što radiš? 596 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Pogledajte ga! Idi! Bježi! 597 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 Ne mogu se pomaknuti! -Idi onamo! 598 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 Pokret! -Ne mogu! 599 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Jebote! Idi! 600 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 Zar ne vidiš to? -Isuse! 601 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 Kvragu, čovječe! -Nisam ništa mogao! 602 01:11:46,583 --> 01:11:47,500 Sve je ovdje. 603 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Stavi u kombi. Ja ću to uzeti. 604 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Brzo. 605 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 I ti. 606 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 Locirao sam ga. 607 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 Industrijsko područje Verneda. Jug. Hajde! 608 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 Skreni ovamo. Idi tom ulicom. 609 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Je li se Fadel javio? 610 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 Nije. U zatvoru je jedan tjedan. 611 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 A Boro? -Ništa. 612 01:12:58,458 --> 01:13:01,125 Što je rekao? -Pitao je za Fadela. 613 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 Cortés? -Hej, Toni. 614 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Imamo problem. 615 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 Nelsone, reci. 616 01:13:18,208 --> 01:13:21,833 Nisam saznao ništa o Bori, ali pronašao sam mu rođaka. 617 01:13:21,916 --> 01:13:24,041 Gdje je? -U gajbi. 618 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Sigurno? 619 01:13:25,208 --> 01:13:27,708 Već tjedan. Nije se mogao sastati s Borom. 620 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Carlose? 621 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Carlose? 622 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Reci. 623 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Hej, Rafa. Slušaj. 624 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Bježi odande, saznali su! 625 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Rafa! 626 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Da? 627 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 Dođi načas. 628 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Dođi. 629 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Hajde. 630 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Nećeš odavde izaći živ, kurvin sine. 631 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Kamo si išao? 632 01:15:36,708 --> 01:15:38,500 Za koga radiš, seronjo? 633 01:15:41,291 --> 01:15:46,166 Sad ćeš mi reći gdje je moj novac i gdje je Boro. 634 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 Zar ne? 635 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Ulazi. 636 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 Potkradati vlastitu jebenu majku… 637 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Hej, Toni. Slušaj. 638 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Locirao sam ih. Reci Manuelu da dođe. 639 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 Jebi se, gade! 640 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Drži se za mene. Hajde. 641 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 U redu je. 642 01:17:19,208 --> 01:17:20,625 Pokušaj otvoriti vrata. 643 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Otvori. To je to, uđi. 644 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Brzo! 645 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Kako si? Rafa! 646 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 Rafa! -Dobro! 647 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Hajde! 648 01:18:38,125 --> 01:18:45,541 Sretan rođendan ti 649 01:18:45,625 --> 01:18:49,750 Sretan rođendan, dragi Mateo 650 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 Sretan rođendan ti 651 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Eto. 652 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 Bravo. Vrlo brzo. -Bravo! 653 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Što je to? 654 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Otvori. 655 01:19:02,291 --> 01:19:03,375 Regina je. 656 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Javi se. 657 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Regina. Kako si? 658 01:19:12,041 --> 01:19:15,583 Iskreno sam iznenađen što si nazvala. Jako iznenađen. 659 01:19:16,416 --> 01:19:18,500 Morala sam okrenuti nebo i zemlju. 660 01:19:18,583 --> 01:19:21,458 Uvjerila sam upravu da ti daju drugu priliku. 661 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 Nema šanse. -Slaba sam na crne ovce. 662 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 Ozbiljno, mogu te ispolirati. 663 01:19:28,041 --> 01:19:31,750 Pomoći ti da usmjeriš energiju da ide tebi u korist. 664 01:19:31,833 --> 01:19:33,375 Da. -Ne protiv tebe. 665 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 U zadnje vrijeme život mi je malo kompliciran. 666 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Sreća, to je sad gotovo. To je to. 667 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 Da? -Da. 668 01:19:45,125 --> 01:19:49,333 Više se ne ljutiš na svijet? -Ne. Mislim da ne. 669 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Meni je obitelj najvažnija i dovraga… 670 01:19:54,541 --> 01:19:56,166 Volio bih biti dio tvoje. 671 01:19:56,250 --> 01:19:57,750 To već znaš. 672 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Policija je ovdje. 673 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Rafa. 674 01:20:02,125 --> 01:20:03,125 Došli su po tebe. 675 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Kako to misliš? 676 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 Imamo dokaze o tvojoj povezanosti s Kolumbijcima. 677 01:20:18,000 --> 01:20:20,750 Kakve dokaze? -Pogledaj ovo. 678 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Imamo te na snimci, ako ti je draže. 679 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 Od svih ovih ljudi ovdje, koji sam ja? 680 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Nisi li to ti? 681 01:20:36,541 --> 01:20:39,500 Ne, to nisam ja. -Neki tvrde drukčije. 682 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 Stvarno? Tko? 683 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 Pazi, Rafa. Znamo sve. 684 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Pazi. 685 01:20:53,208 --> 01:20:54,625 Nećeš se izvući. 686 01:20:57,291 --> 01:20:59,375 Osim ako ne prihvatiš našu ponudu. 687 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 Kakvu ponudu? -Odred za drogu treba vozače poput tebe. 688 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 Umjesto miša, ti bi bio mačka. 689 01:21:14,541 --> 01:21:17,416 Ti odlučuješ, Rafa. Mi ili gajba. 690 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 Što kažeš? Mačka ili miš? 691 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Trebam Kawasaki 1000 s gumama za trke. 692 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Tvoj je. 693 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 KENTAUR 694 01:22:30,250 --> 01:22:34,458 Sumnjivac se približava 320. kilometru. Bježi. Ponavljam, bježi. 695 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Kentaure I, gdje si? 696 01:22:36,958 --> 01:22:39,041 Udaljen sam tri kilometra. 697 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Gubimo ga. Idemo. 698 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Opusti se, imam ga. 699 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 Primljeno, Kentaure I. Iza tebe smo. 700 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Ruke uvis! 701 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Prijevod titlova: Tina Vlakančić 702 01:29:39,875 --> 01:29:43,875 Preuzeto sa www.titlovi.com 47347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.