Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
...in several major cities.
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
157 casualties and many injured
have been reported,
4
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
but the surrounding circumstances
are still unclear.
5
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
No one has claimed responsibility.
Both sides are accusing one another.
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
Riots and civil unrest have occurred
in many districts as the civil war...
7
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
What are they talking about? Mom?
8
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
I don't know. It was...
9
00:00:29,416 --> 00:00:30,416
What?
10
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Hey, Vanja. Wasn't this the song
that Grandma chose when we were in...
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
- Oh, where were we?
- Oh, that karaoke place.
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
Yeah. Where was it? In Malmö?
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
- Copenhagen.
- Copenhagen. Yeah, that's right.
14
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
Grandma got so drunk, remember?
She thought she was so great...
15
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
I mean,
she thinks she's a really good singer.
16
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Well, I mean,
I know that I'm not good, but...
17
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
- Mom, what's going on?
- Stay in the car. I'm just gonna check.
18
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's happening?
19
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
- Mom?
- I don't know, baby.
20
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
We have to get out!
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,135
- Vanja, stay in the car!
- Let go!
22
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
- Vanja! Lie down!
- No! Let go! I have to get out!
23
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Get down on the floor! Do as I say!
24
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay calm, okay?
25
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be still and quiet, okay? Look at me.
26
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand?
Do not make a sound, okay?
27
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
Stay calm. Shh.
28
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
Shh. Not a sound.
29
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
- Mom!
- No! Vanja!
30
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
I have to get out of here...
31
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!
32
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
Caroline Edh?
33
00:02:38,916 --> 00:02:39,916
Caroline Edh?
34
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.
35
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
This isn't my stop. I'm headed down south.
36
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
New orders.
37
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Let's go!
38
00:03:07,166 --> 00:03:08,166
Come on.
39
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.
40
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
Just shoot me!
41
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
You can close it up.
42
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Send the train away.
43
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
Back off.
44
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
I thought you might be hungry.
45
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.
46
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Are you going to the base?
47
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
My husband's stationed there.
48
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Everyone says it's total chaos.
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
That soldiers are found shot
inside the compound and...
50
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I just need to know he's alive.
51
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He's not coming back. Don't wait for him.
52
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.
53
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As fast as you can. Okay?
54
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
Caroline Edh?
55
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
- But you... Can you ask about him?
- Let go.
56
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!
57
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Get out of here.
58
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
I said get out of here.
59
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
- What was that?
- Nothing.
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
- Lieutenant.
- Nothing, Lieutenant.
61
00:04:59,166 --> 00:05:00,166
Your papers.
62
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
You're so small.
63
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
How are you gonna manage this?
64
00:05:18,583 --> 00:05:19,583
Manage what?
65
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Guess we'll see.
66
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
Hop in.
67
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
So, uh, you're from here?
68
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.
69
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?
70
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.
71
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?
72
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.
73
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Do you still have family here?
74
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
I don't know, Lieutenant.
75
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
Well, welcome home.
76
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Where are we going?
77
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
The base.
78
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
Yeah, but this is not the way to the base.
79
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
I just need to grab something.
80
00:07:19,875 --> 00:07:20,875
Stay here.
81
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Don't step out of the car.
82
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Do you have anything?
83
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.
84
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please. Please.
85
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
- Don't move! I said don't move!
- Keys! The car keys!
86
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!
87
00:08:42,291 --> 00:08:43,291
Get back!
88
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
Step out of the car!
89
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
Hands where we can see them!
90
00:09:59,291 --> 00:10:00,291
Stay there.
91
00:10:00,666 --> 00:10:01,666
On your knees.
92
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.
93
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
I was requested by Raad.
94
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Where's your escort?
95
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
I don't know.
96
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the vehicle.
97
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
Stay here.
98
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
We have an Edh here.
She came alone in a vehicle.
99
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
She can wait with the others.
100
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Go in and sit down.
101
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Are you the one they sent from the north?
102
00:11:14,458 --> 00:11:15,458
Yes.
103
00:11:17,208 --> 00:11:18,208
Hi.
104
00:11:19,583 --> 00:11:20,583
Hi.
105
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
What have they told you?
106
00:11:33,833 --> 00:11:34,833
About what?
107
00:11:36,083 --> 00:11:37,083
Um...
108
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
I mean, about why we're here?
109
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
About the mission.
110
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nothing. I didn't know until this morning
I was coming here.
111
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?
112
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
I heard it comes straight
from the government.
113
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
From the government?
114
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
There is no government, Granvik.
115
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.
116
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.
117
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
- Okay, at ease. Welcome.
- Thanks.
118
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You were lucky, F28.
119
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
What?
120
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
I said you were lucky, F28.
121
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
What?
122
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
What I mean, it was bombed yesterday.
You were lucky to escape.
123
00:12:27,458 --> 00:12:28,458
Bombed?
124
00:12:29,791 --> 00:12:30,791
Huh?
125
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?
126
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Tell me.
127
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are so many rumors
and lots of propaganda.
128
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Please.
129
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 have died.
130
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
No survivors. It's all gone.
131
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Colonel Raad will see you now.
132
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Let's go.
133
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
Leave your weapons in there.
134
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
Move!
135
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
Put your weapons and equipment
on the shelves.
136
00:13:26,416 --> 00:13:27,416
Attention!
137
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One's missing.
138
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.
139
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
- Never got here?
- No.
140
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves
141
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
a time without mercy."
142
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"Brother slaying brother,
143
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."
144
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"The sun is devoured and a harsh winter
is followed by winter followed by winter."
145
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
You know what that is?
146
00:14:24,916 --> 00:14:25,916
You may sit down.
147
00:14:27,166 --> 00:14:28,166
Captain?
148
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You... Why don't you just start.
149
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sure.
150
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
Just give them the truth. No propaganda.
151
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.
152
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has taken out
large parts of our units.
153
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
They came from the north
and bombed bases I17, F28, K22.
154
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
So that's hundreds of kilometers
we've lost here.
155
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
The enemy will reach us in a few days.
156
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
And it's just a matter of time
until our base falls too.
157
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
And when it does,
158
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we're completely cut off.
159
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
And the whole coast is lost.
160
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
To put it simply,
161
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
we're about to lose the war.
162
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But we've been presented with
one last option.
163
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
Something that could change everything.
164
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.
165
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
For the first time in 37 years,
166
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.
167
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
From the mainland
168
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.
169
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin
to support a vehicle
170
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
and too thick
for a boat to push through it.
171
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
But...
172
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.
173
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
That's why you've been summoned here.
174
00:16:10,791 --> 00:16:11,791
So...
175
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
Welcome to Operation Black Crab.
176
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission now is
to transport two capsules across the ice.
177
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
From Tessenöy
178
00:16:24,041 --> 00:16:25,041
to here.
179
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research facility on Ödö.
180
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.
181
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Like a crab in the dark.
182
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we win the war.
183
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You're free to leave the army,
184
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
to go wherever you want,
with immediate effect.
185
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, all is lost.
186
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Not just for you... but for all of us.
187
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Any questions?
188
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
Edh?
189
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
A hundred nautical miles
190
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates over saltwater ice?
191
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines...
192
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
It's a... a suicide mission, Colonel.
193
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
This is not a request, Edh. It's an order.
194
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
You're dismissed.
195
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.
196
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Yeah, I mean, you're right.
197
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone is gonna make it.
But that doesn't matter.
198
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
It's enough if one gets there.
One soldier.
199
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make all the difference.
She can win the war for us.
200
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are...
201
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.
202
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
And they can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice...
203
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
I'm sorry, Colonel, but...
204
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.
205
00:18:12,708 --> 00:18:13,708
I see...
206
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
than the last time you saw her.
207
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
near the border.
208
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wh... Where?
209
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.
210
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.
211
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Yes, Colonel.
212
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
Good.
213
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
Can you tell me what happened by the car?
214
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He deviated from...
215
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
- He drove in the wrong direction...
- Will we have a problem with you, Edh?
216
00:19:35,791 --> 00:19:36,791
No, Colonel.
217
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
- And you will obey orders?
- Yes, Colonel.
218
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Good. Excellent. Then you're dismissed.
219
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?
220
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Yes, of course.
221
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
Chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik. I'm telling you.
222
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
Edh did say it was
a suicide mission. If not even she...
223
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
It was nice meeting you guys,
224
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
but I have to go back to F28.
I'm gonna find my girl.
225
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
This base is the next to fall.
The ice is our only chance.
226
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
- What's going on?
- I can't stay here.
227
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
So you refuse to follow orders?
228
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
You know what they do to deserters, right?
229
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
It doesn't matter. I don't even know
why I was chosen for this shit.
230
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier
and you can skate.
231
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
Ehd, you said yourself ten minutes ago
that this is a suicide mission.
232
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it's gonna be easy.
233
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
It's gonna be a fucking nightmare,
probably the hardest thing we've done.
234
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it.
And we have to make it.
235
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.
236
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's still out there.
237
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
We'll find a TV that works
and watch the Stanley Cup finals.
238
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Best hockey league there is.
239
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What about you?
240
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
- I don't know...
- Yeah, you do. Hey...
241
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?
242
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.
243
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?
244
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.
245
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course, you should get married.
246
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six crates of champagne
stuffed away.
247
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.
248
00:22:36,458 --> 00:22:37,458
Do we have a deal?
249
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Deal.
250
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?
251
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Under control.
252
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
Good.
253
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Ice skates, ski boots,
combat vest, ammunition,
254
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, ropes, cords,
spikes, other bits and pieces.
255
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.
256
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Go ahead and make sure everything fits.
257
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blue pills amphetamine,
red pills morphine, the big ones cyanide.
258
00:23:05,458 --> 00:23:06,458
Keep track.
259
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
What the hell is this?
260
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?
261
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They don't look like my hockey skates.
262
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
You've never seen
a real pair of skates before?
263
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
- Do we have any more stupid questions?
- No, Captain.
264
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, take a shit...
265
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We leave tomorrow before dusk.
266
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?
267
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
I don't know.
268
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I wanna be able
to shower on my own as well.
269
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
I know, baby.
270
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.
271
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
- Why are you pouring it all over my face?
- Stop whining. Just be still.
272
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
You're pouring it on my face.
273
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
- If you stay still, it's easier.
- I am being still.
274
00:24:15,875 --> 00:24:16,875
Okay, sit up.
275
00:24:43,416 --> 00:24:44,416
What was that?
276
00:24:49,083 --> 00:24:50,083
Mom?
277
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Maybe they've started bombing again.
278
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
Get up! Up, up, up, up!
279
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Come on, get up!
280
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Now! Come on!
281
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
- Yes, Captain!
- Are you with me?
282
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
Yes, Captain.
283
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
- Need you combat ready in two!
- Yes, Captain.
284
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
Let's go! Come on!
285
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
- Take cover!
- Down!
286
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
Okay, Crab. Eastern pier! Follow me!
287
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
- Who's wounded?
- One of the guards.
288
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
These two are your mission.
289
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
They have to be handled
with extreme caution.
290
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
They're absolutely not to be opened.
291
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And they can under no circumstances
wind up in the enemy's hands.
292
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.
293
00:27:24,875 --> 00:27:25,875
Malik.
294
00:27:26,916 --> 00:27:27,916
Nylund.
295
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
- Captain, you're in command now.
- Yes, Colonel.
296
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
They'll be hunting you.
297
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
Move under cover of darkness.
It's too visible in daylight.
298
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles
you'll be in enemy territory.
299
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
- Okay, Crab, are you ready?
- Okay!
300
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
- Now go.
- Let's go!
301
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
- Out onto the ice.
- Let's go!
302
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
That's us in a few hours.
303
00:29:38,916 --> 00:29:39,916
The old border.
304
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're sitting ducks out here
for one of their snipers.
305
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good line of vision. Open landscape.
306
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.
307
00:29:50,541 --> 00:29:51,541
Okay.
308
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
It's just three nautical miles
to Bastholmen.
309
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
So we'll go there
and wait until it's dark.
310
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
- Granvik, keep watching the islands.
- Yeah.
311
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, you lead.
312
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
- Check the ice thickness continuously.
- Got it.
313
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and behind me at all times.
314
00:30:07,833 --> 00:30:08,934
Hey!
315
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!
316
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
Down! Down! Down!
317
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
The ice won't hold. Be careful. Rope!
318
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
She has the capsules!
319
00:30:27,125 --> 00:30:28,125
Edh, no! No!
320
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold tight!
321
00:31:38,708 --> 00:31:39,708
Where's Forsberg?
322
00:31:40,458 --> 00:31:41,458
What happened?
323
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
Get the trousers.
324
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Keep her warm.
325
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they haven't heard us yet,
they have now.
326
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Are you good?
327
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
Nylund. She needs to get warm.
328
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
Let's take shelter here.
329
00:32:52,083 --> 00:32:53,083
Here. Put her here.
330
00:32:54,208 --> 00:32:55,208
Sit here.
331
00:32:56,083 --> 00:32:57,083
There...
332
00:32:59,875 --> 00:33:00,875
Clear.
333
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
What are you doing?
334
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
We need to make a fire.
335
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
- It's too risky.
- She'll die.
336
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
I've got it. I've got it.
337
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
- Are they okay?
- Yeah, I think so.
338
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
What do we do now? Hm?
339
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Um, I mean,
Forsberg didn't have time to brief us.
340
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.
341
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
He's the one in command.
342
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?
343
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He wasn't even at Raad's briefing.
344
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
We shouldn't adhere
to the chain of command?
345
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
We should be led by someone who knows
what he's doing, not the unit's reserve.
346
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
I mean, do you know anything about ice?
The archipelago?
347
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you doing?
348
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
One member didn't arrive.
349
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
And then Nylund showed up.
350
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
We don't start improvising
because we lost Forsberg.
351
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you steal, Lieutenant?
352
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you talking about, Edh?
353
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
Hm?
354
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose errands are you running?
355
00:35:00,916 --> 00:35:01,916
You left me!
356
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Just like you left Forsberg under the ice.
357
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
- I saved the capsules.
- And drowned her? No?
358
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no goddamned idea
what you're talking about.
359
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
I was the only one who did something!
360
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
If anyone's a threat to this mission,
it's you!
361
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Hey! Can we breathe for a moment?
362
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
Can we take a breath?
363
00:35:22,291 --> 00:35:23,291
Hey.
364
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
Now, if Edh hadn't jumped in the water
365
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the capsules
then we'd have no mission, right?
366
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
And Nylund has the highest rank here.
He's the one in command,
367
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
and you just follow orders. Okay?
368
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
Yeah.
369
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Good.
370
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let's wait until dark.
371
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.
372
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.
373
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
If anything moves on the ice, we leave.
374
00:36:06,958 --> 00:36:07,958
Thanks.
375
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
- Check the next one.
- Yeah, locked.
376
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
Oh, check it out. Snacks.
377
00:36:42,541 --> 00:36:43,541
Is it snowing?
378
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
It's probably ash.
379
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
The city's burning, you know.
380
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
- What is it?
- You hear that?
381
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
Karimi to F28. Do you read me?
382
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Go. Wake the others!
383
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! They're coming!
Wake up! They're coming!
384
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
- What? Who?
- What is it?
385
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How close?
386
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
- A couple of minutes, maybe.
- Okay.
387
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
- Let's move out!
- Go!
388
00:37:52,291 --> 00:37:53,291
Come on!
389
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Drop the gun!
390
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Drop the gun!
391
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, what are you doing? Edh!
392
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
He spoke to someone on the comms
just before the chopper came.
393
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
- Edh, please...
- Who were you talking to?
394
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
- Lieutenant, I saw it too.
- Okay, Edh. Calm down.
395
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Who were you talking to?
396
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
- I tried to contact the base.
- Whose base? Theirs or ours?
397
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please...
398
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.
399
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
- Are you a traitor?
- No.
400
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Then what are you?
Are you stupid? Is that it?
401
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid, huh?
402
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
- Karimi. You get one chance.
- Okay.
403
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I was trying to contact my girlfriend.
She's a comms officer at F28.
404
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
- Your girlfriend?
- You said F28 was bombed, right?
405
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
I just wanted to make sure she survived.
That's all.
406
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
How did they find us?
Huh? How did they find us?
407
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
They must have seen the smoke
or something.
408
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Shh! Someone's coming.
409
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
Shh.
410
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
What do we do with him?
411
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.
412
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
Should I kill him?
413
00:40:09,041 --> 00:40:10,041
Should I kill him?
414
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
He comes with us.
415
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Without a weapon.
416
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, you take him.
If he tries anything, you kill him.
417
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
Let's go. We need to hit the ice.
418
00:40:32,666 --> 00:40:33,666
Get up.
419
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
Your glasses. Here, take 'em.
420
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Let's go. Let's go. Let's go.
421
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
These fucking skates
are killing my feet.
422
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
It's too quiet.
423
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
- At least no one's following us.
- They're somewhere.
424
00:42:00,875 --> 00:42:01,875
Hear that?
425
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
- It's just air bubbles under the ice.
- Huh.
426
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
It sounds like there's someone
trapped under the ice.
427
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
What are you doing? Get up!
428
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Edh.
429
00:43:33,375 --> 00:43:34,375
No lights.
430
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
We're too exposed here.
431
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.
432
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
Hey.
433
00:43:42,083 --> 00:43:43,083
Come on.
434
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
- We have to go.
- Coming.
435
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.
436
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
We need to go. Fuck!
437
00:43:49,875 --> 00:43:50,875
Malik, watch Karimi.
438
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the hell was that?
439
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.
440
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
They probably drowned. Froze to death.
441
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
No. It was the enemy.
442
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
That's exactly what they do.
443
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians,
women, children. They don't care.
444
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be so sure
445
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
it wasn't us who did it?
446
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
- What do you mean?
- What difference does it make?
447
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead now.
448
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
We continue west at Sydkoster.
449
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.
450
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
Shh!
451
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
- Arholmen?
- Arholmen.
452
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Listen!
453
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Cover! Cover!
454
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
They saw the light!
455
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
Fuck...
456
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being spotted.
457
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Are you okay? Is everyone okay?
458
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
- Where's Karimi?
- I don't know. I lost him.
459
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
- He went the other way.
- Fucking hell.
460
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
Shh.
461
00:46:47,875 --> 00:46:48,875
Black.
462
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
Crab.
463
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
- What?
- Let's stay away from the ice for a while.
464
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
We'll walk over the island. Come on.
465
00:47:04,666 --> 00:47:06,346
We have to hurry. They could be back soon.
466
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
- Tracks in the snow. Someone's here.
- Go, go, go.
467
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
- There's a light on. What do we do?
- You see the light?
468
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
- Yeah.
- Follow me.
469
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
Hold up.
470
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
- Can't we just go past?
- Shh!
471
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Go in!
472
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
Ready?
473
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Hands up! Hands up!
474
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands in the air.
475
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
- Are you alone?
- Yes.
476
00:48:50,958 --> 00:48:51,958
Clear.
477
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
So what are you doing here?
478
00:49:00,208 --> 00:49:01,208
Here you go.
479
00:49:02,916 --> 00:49:03,916
Well, they...
480
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
They burned down our house, so we...
481
00:49:08,416 --> 00:49:09,416
We moved here.
482
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
I mean in the archipelago.
483
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
It's been forbidden
to live here for a long time now.
484
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Well, yes, but we have
485
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
lived on this island
since long before that.
486
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
Yes, and where would we go?
487
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Walk for weeks
to some dirty refugee facility
488
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
across the border?
489
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death
in some goddamned tent camp?
490
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
So we decided to stay here at home.
491
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.
492
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
So it's only you here on the island?
493
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
Yes, nowadays, yes.
494
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
What's the name of the island?
495
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.
496
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Why? Are you lost or something?
497
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
You have a lot of nice furniture.
498
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Looks like
499
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth.
500
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.
501
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You familiar with him?
502
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yeah, and Mathsson.
Bruno Mathsson. I have one as well.
503
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
Mm hmm.
504
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
Know how Bruno Mathsson shaped that chair?
505
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
- No.
- No? You?
506
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift,
and then he shaped it based on his ass.
507
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
Get the fuck out of here. What?
508
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
Well, take a look. It's a perfect butt.
509
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's fucking lying.
How do you know that?
510
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, but seriously,
I have actually collected
511
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
a lot of pretty things
that people have just left during the war.
512
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
And when all this is over,
I'd like to open a little antiques shop.
513
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
I thought he was going to be...
What was it? A hockey pro?
514
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
Ah.
515
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I got it.
516
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
- So you're like a thief?
- A scavenger.
517
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
Fucking bullshit.
518
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
He's a fucking looter.
519
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
After this skate, I don't even
want to watch the Stanley Cup.
520
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
Hey, what was this bread called?
521
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
They're called scones.
Have another.
522
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
They're really good. Thanks.
523
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?
524
00:51:23,666 --> 00:51:24,666
I don't know.
525
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
- I got hit.
- Are you okay?
526
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
- Granvik?
- I'm okay.
527
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
I'm okay.
528
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
Are you hurt?
529
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey!
530
00:52:22,458 --> 00:52:23,458
I'm good.
531
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
Calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
532
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
F28 calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
533
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.
534
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
Ahrén, Comms Unit Officer, F28.
Identify yourselves. Over.
535
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
What do you want with Karimi? Over.
536
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
I'm his girlfriend. Over.
537
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.
538
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
But I'll let him know
that you called. Thanks.
539
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
What's your position? Over.
540
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
So he didn't lie, then.
541
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.
542
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You heard yourself. F28 was bombed.
543
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who it was.
544
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
What difference does it make?
545
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Bring water and food.
We leave in three minutes.
546
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Let's go.
547
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
I'm sorry.
548
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Let me see.
549
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
Damn it, you said it was just a scratch.
550
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
You should see...
You should see the other guy.
551
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
- We have to stop the bleeding.
- No, it's fine.
552
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
- I said it's fine.
- Malik, stop it.
553
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Cut it out! You need it yourself.
554
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.
555
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.
556
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
We're no crab, my friend.
557
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
We're a serpent.
558
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?
559
00:56:17,625 --> 00:56:18,625
A snake.
560
00:56:20,458 --> 00:56:21,458
A snake.
561
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The snake that eats itself.
562
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the head of the snake.
563
00:56:38,333 --> 00:56:39,333
I found something.
564
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?
565
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
- A few kilometers?
- Yes.
566
00:56:45,875 --> 00:56:46,875
- Good.
- Good.
567
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
Yeah, yeah.
568
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
The end of the beginning...
569
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
The beginning of the end.
570
00:57:20,208 --> 00:57:21,208
What?
571
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Put him there.
572
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
I went on one of these when I was a kid.
573
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
I ate so much candy that I puked.
574
00:57:59,833 --> 00:58:00,833
Hey.
575
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Where should we go?
576
00:58:03,041 --> 00:58:04,041
What?
577
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where should we go?
578
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
It's okay.
579
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on, buddy.
580
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
We have to be able to dream
if we're to survive this.
581
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
- Where should we go?
- I just want to go home.
582
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.
583
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, not with him anyway.
584
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
We can build a sled for him.
585
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him like fucking dogs, you mean?
586
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
That would take at least a week.
587
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?
588
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
- What if we call someone?
- No, too risky.
589
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
It's only us and the enemy out here.
We have to get to Ödö as soon as possible.
590
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
But we can't just leave him.
591
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
We'll find a safe place for him.
592
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Give him food and water
then send someone to get him later.
593
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
- How long will that take?
- Don't know.
594
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calm down!
595
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
Okay, we have to secure the ship.
596
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, get up as high as you can,
and try to find out where we are.
597
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.
598
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik...
599
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
- I want to know what's in them.
- Put down the capsule.
600
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put down the capsule.
601
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Put down the capsule!
602
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Are you going to shoot me?
603
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
Granvik, put it down.
604
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
- Hey!
- Granvik!
605
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?
606
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
It's... it's a virus.
607
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.
608
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Careful. Careful.
609
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Raad told us what it is.
610
01:00:15,750 --> 01:00:16,750
Give it to me.
611
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"The end of the war."
612
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.
613
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.
614
01:00:39,375 --> 01:00:40,375
Everything...
615
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
Granvik.
616
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We have to secure the ship.
617
01:01:00,041 --> 01:01:01,041
Let's go.
618
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm all right, buddy.
619
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
- Are you sure?
- Yes. I'm staying here. Go.
620
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm safe here.
621
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be right back.
622
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Get your shit together.
623
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
Oh, fuck!
624
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
Malik didn't want
to go to Ödö anymore.
625
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
I don't want to either.
626
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
I saw lights on the ice.
627
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
If they heard the shot,
they'll be here in a few minutes.
628
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everybody just keeps dying
and nobody cares.
629
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even fucking care
that Malik killed himself.
630
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
What the hell do you think?
631
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
What are you doing?
632
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
You guys can stay if you want,
but I'm going.
633
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this boat.
634
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!
635
01:03:39,333 --> 01:03:40,333
Fuck!
636
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Shit...
637
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!
638
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Edh!
639
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
Wait, stop! Stop!
The ice won't hold. Stay back!
640
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a line!
641
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the capsules.
642
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a line!
643
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw her a line.
644
01:06:26,541 --> 01:06:27,541
Ready?
645
01:06:29,791 --> 01:06:30,791
Okay.
646
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Can we go around?
647
01:06:53,083 --> 01:06:54,083
No.
648
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.
649
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We have to cross.
650
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Wait. Lie down.
651
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Calm down.
652
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Let's pull him in.
653
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
I got you.
654
01:07:42,875 --> 01:07:43,875
I've got you.
655
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
We're good. Down!
656
01:07:52,291 --> 01:07:53,291
Shh!
657
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
- They're not shooting at us.
- Shh. Keep moving. Come on.
658
01:08:15,416 --> 01:08:16,416
Crawl!
659
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Get down!
660
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Can you take them out?
661
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh. Get ready to secure.
662
01:08:31,166 --> 01:08:32,166
Copy.
663
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
- There's one target as far as I can see.
- Good. Distance...
664
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 meters.
665
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Go 12 up.
666
01:08:44,291 --> 01:08:45,291
Four to the left.
667
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.
668
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
Fire, Granvik! Fire!
669
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire! Fire!
670
01:09:00,375 --> 01:09:01,375
Edh?
671
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
So the one I shot
was the only one still alive?
672
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
Mm. The other two
had already frozen to death.
673
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
Do you think they'll find Malik like that?
674
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
Frozen to death.
675
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Or will the rats eat him first?
676
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
I was in a mass grave...
677
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
next to...
678
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
I don't even remember his name anymore.
679
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We went to kindergarten together.
680
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
Now half of his face was blown off.
681
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy had forced us
to dig it ourselves.
682
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
And when we were done,
they started shooting.
683
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
He dragged me with him when he fell, so...
684
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
They kind of didn't notice I wasn't hit.
685
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It must've taken me hours
to get out from under all those bodies.
686
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
And that's when I saw the rats.
687
01:11:20,125 --> 01:11:21,125
So many of them.
688
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.
689
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.
690
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
And now we're just like them.
691
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Or I don't know, with this shit
we're carrying, I guess we're worse.
692
01:11:49,416 --> 01:11:50,416
Aren't we?
693
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We just do what we're told.
694
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We follow orders.
695
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
We're almost there. Then we don't need
to think about it anymore.
696
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
It's not our problem.
697
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
Whatever I say,
698
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
you only think about
how you can convince us to continue.
699
01:12:17,791 --> 01:12:18,791
Yeah.
700
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Why is it so important for you
to get to Ödö?
701
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
Now... when you know what's in the capsules?
702
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
You two sleep.
703
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
We'll continue onto Ödö before dawn.
704
01:12:58,541 --> 01:12:59,541
Hm.
705
01:13:47,166 --> 01:13:48,166
Mom.
706
01:13:48,791 --> 01:13:49,791
Mom!
707
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You have to wake up. They're coming.
708
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
Mom?
709
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
They're coming.
710
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
Wake up! Nylund left with the capsule.
711
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade, then rifle. Okay?
712
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
- How many?
- At least ten. About 50 meters from here.
713
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
I see two at ten o'clock.
714
01:15:14,875 --> 01:15:15,875
Get them?
715
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
I don't know.
716
01:15:18,166 --> 01:15:19,846
- One more grenade.
- Okay.
717
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Edh! One at nine o'clock!
718
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
Mag!
719
01:15:31,625 --> 01:15:32,625
Mag!
720
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
Shoot. One, two. Shoot!
721
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
I'm going again.
722
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
- It's my last five rounds, Edh.
- Any grenades?
723
01:15:58,333 --> 01:15:59,333
One.
724
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
- Ready?
- Yes.
725
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
Help!
726
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
- Are you hit?
- Grenade! No!
727
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
No.
728
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
Nylund!
729
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!
730
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the capsules!
731
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!
732
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!
733
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Wait! Don't shoot.
734
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
- Don't shoot.
- Give me the capsules.
735
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
- We have to destroy them.
- Give me the capsules!
736
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the ocean.
Here. It's open ocean here.
737
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
- We'll throw them...
- Turn over!
738
01:20:20,416 --> 01:20:21,416
Edh...
739
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh...
740
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
Edh. If the virus spreads
with the refugee flows,
741
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
millions of people will die,
742
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
while Raad and the others hide
away in their bunkers.
743
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
Let me go!
744
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!
745
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.
746
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It's not a weapon against the enemy.
747
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against us all.
748
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!
749
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
Edh!
750
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Destroy the capsules!
751
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Edh.
752
01:21:36,458 --> 01:21:37,458
Mom?
753
01:21:41,833 --> 01:21:42,833
Mom?
754
01:21:49,375 --> 01:21:50,375
Hello?
755
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van... Vanja?
756
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
Hello?
757
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
It's the end of everything.
758
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
You left me under the ice.
759
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
I have to keep going.
760
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Look, Vanja.
761
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
Horses.
762
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Black...
763
01:23:42,416 --> 01:23:43,416
Black...
764
01:23:45,791 --> 01:23:46,791
Crab.
765
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Be still and quiet, okay?
766
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?
767
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Do not make a sound, okay?
768
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Okay. Look at me. Okay.
Let's count to ten together.
769
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
One, two, three, four, five, six,
770
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
seven, eight, nine...
771
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
Shh.
772
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
Shh.
773
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
Six, seven, eight...
774
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh.
775
01:24:26,041 --> 01:24:27,309
- Out!
- No!
776
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
- Mommy!
- No!
777
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
Vanja!
778
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
Mom!
779
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
- I'm sorry!
- No! Let go!
780
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
No! Let go!
781
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
Sorry!
782
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
Mom! I'm sorry.
783
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja...
784
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Vanja...
785
01:26:11,333 --> 01:26:12,333
No.
786
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.
787
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
I'm only here to help you, Caroline. Okay?
788
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in really bad shape
when they found you.
789
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Easy.
790
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
- Where am I?
- You're on Ödö.
791
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
Has no one told you that?
792
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
Easy now. Take it easy.
793
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
- Have you seen my daughter?
- Just try to relax.
794
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound to your belly,
and we had to amputate three toes.
795
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
So just take it easy.
796
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.
797
01:26:53,208 --> 01:26:54,208
Okay?
798
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
They? Who are they?
799
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.
800
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on ice skates.
801
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.
802
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
And with that, the first step
of Black Crab has been taken.
803
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.
804
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
Ready to strike back
805
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
on our way towards crushing the enemy.
806
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
You're being promoted
to Second Lieutenant.
807
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.
808
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
And... the Medal of Honor.
809
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?
810
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
Va... Vanja?
811
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.
812
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I'm... I'm ready to see her now.
813
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
- We'll discuss it later.
- No.
814
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Now. I want to see her now.
815
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.
816
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
That hope brought you all the way here.
817
01:29:40,416 --> 01:29:41,416
What?
818
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
- What did you say?
- I'm sorry, Edh.
819
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
But your daughter...
820
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
has never been here.
821
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
Where is she?
Where is my daughter?
822
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
- Help the admiral.
- Admiral, are you okay?
823
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
- No!
- They will kill you.
824
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
- Hey! It's okay.
- Where's my baby?
825
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
Calm down.
826
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
Where's my baby?
827
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
Where's my child?
828
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Where's my baby?
829
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Vanja...
830
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
It's okay. It's okay.
831
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
Where's my child? Where's my child?
832
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
Okay.
833
01:31:04,916 --> 01:31:07,267
I'll make sure you get something strong
for the pain as well
834
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
so it won't hurt as much.
835
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
You really need to get some rest.
Let your body heal.
836
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
Otherwise, you might lose your fingers
as well, you know.
837
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There we go. All done.
838
01:33:37,041 --> 01:33:38,041
You were right.
839
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.
840
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a little late
to want to save the world now, Edh.
841
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Too late.
842
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.
843
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
Have they released it?
844
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
The virus.
845
01:34:06,541 --> 01:34:07,541
Not yet.
846
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
They'll mix the various components.
847
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.
848
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And weaponize it.
849
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
We can't let them release it.
850
01:34:21,333 --> 01:34:22,333
Do you have a plan?
851
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
You're injured.
852
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You have no weapons. You have nothing.
853
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I have this.
854
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
I mean, they think we're fucking heroes.
855
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
Who's gonna stop us?
856
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
Who's gonna stop us?
857
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?
858
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What do you have to lose?
859
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
Huh?
860
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?
861
01:34:46,083 --> 01:34:47,083
Edh...
862
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there...
863
01:34:56,166 --> 01:34:57,166
It's too late.
864
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
If Vanja...
865
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
If Vanja is still alive...
866
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
Destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.
867
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
Do you know where the lab is?
868
01:35:39,833 --> 01:35:40,833
No.
869
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
- Lance Corporal.
- Yes.
870
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
- "Yes, Captain."
- Yes, Captain.
871
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
Show us the way to the laboratory.
872
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
- Uh, Captain...
- Hey! Do I need to repeat myself?
873
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
- No, Captain, it's just...
- Good, escort us there.
874
01:36:14,625 --> 01:36:15,625
Yes, Captain.
875
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
- What floor?
- Five.
876
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
Uh, Captain, your access card.
You need it.
877
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
Oh. Thank you, Lance Corporal.
878
01:36:57,041 --> 01:36:58,041
At ease.
879
01:37:05,333 --> 01:37:06,333
Are you okay?
880
01:37:20,666 --> 01:37:21,666
Edh...
881
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
- Have you heard anything about them?
- No.
882
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
Okay, let's check. Captain.
883
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
- You don't have access here.
- Do you know who we are?
884
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
I'm well aware of who you are.
Please turn around and go to your floor.
885
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Your name and rank, please.
886
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.
887
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?
888
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Okay, call it in and check.
889
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
This is level five secur...
890
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
- On the floor! On your knees!
- Lose the masks!
891
01:38:28,458 --> 01:38:30,018
- Where's the virus?
- What?
892
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the capsules
that came across the ice?
893
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
- In there.
- Shut up!
894
01:38:36,041 --> 01:38:37,041
Answer me!
895
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.
896
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
Ow! Oh!
897
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
I'll show you.
898
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Stand up.
899
01:38:48,583 --> 01:38:49,583
Turn around.
900
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
- Walk slowly.
- Don't do it!
901
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
- Come on!
- Don't do it!
902
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
- Don't...
- Quiet!
903
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
- Shut up!
- Traitor!
904
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
You traitor!
905
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitor!
906
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?
907
01:39:11,125 --> 01:39:12,125
Just up there.
908
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
Come on!
909
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
Back up!
910
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Get back!
911
01:39:32,500 --> 01:39:33,500
Back!
912
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
Stay there.
913
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
Come on. Come on. Come on.
914
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
Right now.
915
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Shit! They're coming! They're coming!
916
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
Okay.
917
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
Let's blow it up now.
918
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
We have five seconds.
919
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
- Ready?
- No!
920
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hey!
921
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.
922
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You must get out! Away from people.
923
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?
924
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
- Huh?
- Answer him!
925
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
The alarm! The evacuation alarm.
926
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
Take off your suits.
Come on! Take off your suits.
927
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
Evacuation of base.
928
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
929
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
Come on.
930
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
Everyone out!
931
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
All right. Let's go. A few more.
932
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
- How much farther is it?
- Two more floors.
933
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
- I think my stitches have torn.
- Okay.
934
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
Evacuation of base.
935
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
936
01:41:51,541 --> 01:41:52,541
I'm sorry.
937
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
I should have realized.
938
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom...
939
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war
940
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
is to refuse to follow their orders.
941
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
- Refuse to do as they say.
- Yes.
942
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
Come on. Let's go.
943
01:42:13,250 --> 01:42:14,250
Come on.
944
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
What are you doing?
945
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
- Are you deaf? Get up to the hangar.
- Of course. We're going.
946
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
She just fell.
947
01:42:27,208 --> 01:42:28,208
Move it!
948
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
Evacuation of base.
949
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
950
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
You go. I'll be right behind you.
951
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
No, I'm not going. We're going together.
952
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Find a seat on the helicopter!
953
01:43:24,291 --> 01:43:25,291
Just go.
954
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
You stubborn bastard. I'll find us seats.
955
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
- Do you have room for two more?
- What?
956
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.
957
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
- She needs medical attention.
- I have to see ID.
958
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
We've found her.
To the left of Gate 10. Over.
959
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stay there! Don't move.
960
01:43:51,875 --> 01:43:52,875
Hands in the air!
961
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
Where are they, Edh?
Where are the capsules?
962
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
- Get back! Grenade! Get back!
- Get back!
963
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
Back off!
964
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
We need to go now!
965
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.
966
01:44:46,958 --> 01:44:47,958
Come on.
967
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
Don't do this, Edh.
968
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.
969
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.
970
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
That's all we want.
971
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
You'll get a chance to start anew.
972
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
A short transition period
and then it's over.
973
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?
974
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
We're on the same side, Edh.
975
01:45:31,041 --> 01:45:32,041
Edh!
976
01:45:40,333 --> 01:45:41,333
Edh!
977
01:45:48,208 --> 01:45:49,208
Edh!
978
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
You don't want to do this, Edh!
979
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think about your daughter!
980
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
That's all I ever do.
66274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.