Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,331 --> 00:02:47,290
Sorry,
the children woke up.
2
00:02:47,916 --> 00:02:48,958
Ah, OK.
3
00:02:49,585 --> 00:02:50,877
Thank you, Conchita.
4
00:03:36,173 --> 00:03:37,632
Emil, Emil...
5
00:03:43,555 --> 00:03:44,722
Again?
6
00:03:44,974 --> 00:03:47,266
Are you OK?
- Not so loud. Mama's asleep.
7
00:03:49,853 --> 00:03:51,270
You OK?
Is he hurt?
8
00:03:51,563 --> 00:03:52,855
No, he's fine.
9
00:03:53,524 --> 00:03:56,693
He couldn't sleep.
He woke up at 5 a.m.
10
00:03:57,403 --> 00:03:58,820
He never sleeps!
11
00:03:59,488 --> 00:04:00,405
Carlitos!
12
00:04:00,739 --> 00:04:02,615
OK, Conchita. I have to go.
13
00:04:03,033 --> 00:04:05,660
Please don't wake my wife.
- Of course not.
14
00:04:07,121 --> 00:04:10,748
I know this is an important day.
- Yes, an important day.
15
00:04:11,917 --> 00:04:14,209
Break a leg.
Thank you, Conchita.
16
00:04:14,335 --> 00:04:15,795
What would we do
without you?
17
00:04:16,755 --> 00:04:18,256
Alright then.
I'm off.
18
00:04:19,341 --> 00:04:20,508
Bye, sweetie.
19
00:04:20,926 --> 00:04:22,176
Say, "Bye, Papa."
20
00:04:32,896 --> 00:04:34,105
Good luck.
21
00:04:37,109 --> 00:04:38,609
Thanks, honey.
22
00:04:39,403 --> 00:04:40,778
Go back to sleep.
23
00:04:41,822 --> 00:04:44,265
When will you be back?
- Tomorrow afternoon.
24
00:04:44,450 --> 00:04:46,326
When?
- At 2.
25
00:04:47,828 --> 00:04:50,121
British Airways?
- Exactly.
26
00:04:51,081 --> 00:04:54,417
Mattis booked it. He'll send you a mail
so you have the precise info.
27
00:04:59,757 --> 00:05:01,466
Bye.
- Bye.
28
00:05:17,983 --> 00:05:19,192
GROUND FLOOR
29
00:05:40,297 --> 00:05:44,342
NEXT DOOR
30
00:05:52,559 --> 00:05:54,227
Hey Siri, call Mattis.
31
00:05:55,646 --> 00:05:59,899
Morning, already on your way?
- Morning. I've got a good feeling about today.
32
00:06:00,234 --> 00:06:03,027
Tell the driver to meet me at the dive.
It's always empty.
33
00:06:03,320 --> 00:06:05,947
The airport lounge is too busy
and the cafes are full of tourists.
34
00:06:06,073 --> 00:06:08,741
Good idea:
"Early booze, never blues."
35
00:06:10,286 --> 00:06:14,080
But your driver's waiting.
- The flight's not till 1:30. Why so early?
36
00:06:14,415 --> 00:06:18,251
They never listen.
I told them it's not LAX or Heathrow.
37
00:06:18,585 --> 00:06:20,503
I fear they can't
wait to see you.
38
00:06:20,629 --> 00:06:23,464
You can go home. I'll get a cab later.
- I can't do that.
39
00:06:23,590 --> 00:06:25,383
Don't worry. We'll call them.
Here.
40
00:06:25,801 --> 00:06:28,219
Thanks.
- Have a nice day. - You, too.
41
00:06:28,637 --> 00:06:31,556
Be sure to call the company.
I don't want him getting hassled.
42
00:06:32,099 --> 00:06:34,726
Should I send a taxi to the bar
in an hour?
43
00:06:34,852 --> 00:06:36,227
No, I'll do it.
- Fine.
44
00:06:36,353 --> 00:06:39,063
Can I get the screenplay?
- No, it's top secret.
45
00:06:39,189 --> 00:06:40,773
Sure,
but we could get something.
46
00:06:41,066 --> 00:06:43,609
Together we can do this.
Can you call Ada?
47
00:06:43,777 --> 00:06:45,278
Fine, I'll try.
48
00:06:45,404 --> 00:06:49,240
And get me a Beethoven biography.
- I already looked, but...
49
00:06:49,366 --> 00:06:51,326
A good one.
- The best one, Daniel.
50
00:06:51,452 --> 00:06:52,702
That's it: the best one.
51
00:06:53,120 --> 00:06:55,955
The best one is the standard work
and is 873 pages long.
52
00:06:56,081 --> 00:06:57,123
Oh, shit.
53
00:06:57,249 --> 00:06:59,083
Should I order it?
- Is there a shorter one?
54
00:06:59,209 --> 00:07:01,461
Lots of them.
- Then get one of them.
55
00:07:01,962 --> 00:07:02,879
Will do.
56
00:07:04,632 --> 00:07:07,091
Here, 120 pages long.
- Sounds good.
57
00:07:07,217 --> 00:07:10,261
Super.
- I'll go do my lines, but tell me if Ada calls.
58
00:07:10,929 --> 00:07:12,096
Talk later.
59
00:07:12,556 --> 00:07:14,682
MOTHER'S MILK BAR
60
00:07:16,894 --> 00:07:18,353
Top of the morning.
61
00:07:19,271 --> 00:07:21,147
If it ain't Tom Cruise.
62
00:07:21,774 --> 00:07:23,900
Off on another world trip,
Squire?
63
00:07:24,276 --> 00:07:26,027
What powers of observation.
64
00:07:26,487 --> 00:07:30,657
I wish I took that many vacations.
- It's the opposite of a vacation, Madame.
65
00:07:30,824 --> 00:07:33,451
Some would say
your life is one big holiday, Squire.
66
00:07:33,953 --> 00:07:36,162
I have a casting call.
It's a big deal.
67
00:07:38,499 --> 00:07:41,626
A relaxing beer would be unprofessional.
Coffee, please.
68
00:07:41,752 --> 00:07:44,962
You know my coffee's bad.
It's just drip.
69
00:07:45,255 --> 00:07:47,924
Everyone wants espresso these days.
- Not me.
70
00:07:48,050 --> 00:07:50,385
Good decision.
- Espresso is overrated.
71
00:07:50,511 --> 00:07:53,137
It's bitter and causes heart attacks.
Don't ever do that.
72
00:07:53,430 --> 00:07:54,514
I won't.
73
00:07:55,683 --> 00:07:59,560
I reached Ada. She said there's no chance.
- There's always a chance.
74
00:07:59,853 --> 00:08:01,562
Sorry, but no way.
75
00:08:02,982 --> 00:08:04,399
Fine, I'll talk to her.
76
00:08:05,150 --> 00:08:07,652
It needs the Danny-Boy touch.
- Yeah, apparently.
77
00:08:09,363 --> 00:08:10,989
Milk?
- Black.
78
00:08:12,408 --> 00:08:14,158
Siri, call Ada.
- Here I am.
79
00:08:14,285 --> 00:08:15,743
Call Ada Miller.
80
00:08:16,662 --> 00:08:19,706
Hey, Siri. Call Ada Miller.
- Who should I call for you?
81
00:08:19,999 --> 00:08:21,749
Ada Miller. Her cell.
82
00:08:22,418 --> 00:08:24,585
Calling Ada Miller's cell.
- Jesus...
83
00:08:39,935 --> 00:08:41,519
Micha! Shut it!
84
00:09:16,180 --> 00:09:18,222
You speak
real good English.
85
00:09:20,059 --> 00:09:21,642
Wonderful.
- Come off it.
86
00:09:21,769 --> 00:09:24,187
It tastes vile
even if you're in love with me.
87
00:09:24,313 --> 00:09:28,232
It reminds me of my mother's coffee.
- As long as I don't remind you of her...
88
00:09:28,400 --> 00:09:30,526
Where is the casting call?
- London.
89
00:09:30,653 --> 00:09:35,698
I've been there. I took flowers from the castle
after the princess died.
90
00:09:35,824 --> 00:09:39,410
You just took them?
- There were so many, it didn't matter.
91
00:09:39,828 --> 00:09:42,914
Great city. Free flowers.
- But Berlin is better.
92
00:09:44,208 --> 00:09:45,875
Berlin is the best.
93
00:10:09,733 --> 00:10:11,150
Morning.
94
00:10:21,078 --> 00:10:22,286
Do we know each other?
95
00:10:40,514 --> 00:10:41,848
Can I get an autograph?
96
00:10:42,433 --> 00:10:44,726
Yeah, sure.
Got a pen?
97
00:10:45,227 --> 00:10:46,436
Nope.
98
00:10:47,521 --> 00:10:50,023
Got a pen?
- For you, Squire? Course!
99
00:10:54,153 --> 00:10:55,611
Got any paper?
100
00:10:55,988 --> 00:10:56,988
Nope.
101
00:11:13,797 --> 00:11:15,631
Thanks.
- Any time.
102
00:11:17,551 --> 00:11:19,469
Excited?
- "Excited?"
103
00:11:20,054 --> 00:11:21,721
Your casting call.
- Ah, that.
104
00:11:22,723 --> 00:11:26,726
Oh, a bit. You feel fine, even in the plane,
but then you get the willies.
105
00:11:26,894 --> 00:11:28,478
It's like a math test.
106
00:11:28,812 --> 00:11:31,898
I know I can only give 50%
under such circumstances.
107
00:11:32,274 --> 00:11:33,941
50%? Of you?
108
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
That's not much.
109
00:11:40,991 --> 00:11:41,616
Hey, Mirko!
110
00:11:47,039 --> 00:11:49,332
Micha, please.
Let him make his call.
111
00:11:50,834 --> 00:11:52,293
And off he goes.
112
00:12:34,795 --> 00:12:36,212
Cheers.
113
00:12:38,424 --> 00:12:40,758
Oh, no, thanks.
I'm on the early shift.
114
00:12:41,093 --> 00:12:43,219
Coffee won't help
your nerves.
115
00:12:45,931 --> 00:12:47,515
Just a gulp.
116
00:12:48,100 --> 00:12:50,977
You know, beer in the morning
on an empty stomach...
117
00:12:51,603 --> 00:12:53,855
I can't get tipsy
before a screen test.
118
00:13:00,029 --> 00:13:03,239
An empty stomach's no good.
You're a regular here, huh?
119
00:13:03,490 --> 00:13:06,034
I am.
- Then you know the house specialty.
120
00:13:08,203 --> 00:13:10,538
Fix him some.
- The regular?
121
00:13:10,831 --> 00:13:11,998
Is there anything else?
122
00:13:12,124 --> 00:13:14,917
For variety, go to Hotel Adlon.
- That's what I meant.
123
00:13:15,336 --> 00:13:17,211
We'll fix your hunger for you.
124
00:13:28,432 --> 00:13:29,849
Are you from
around here?
125
00:13:30,768 --> 00:13:32,352
You could say that.
126
00:13:33,270 --> 00:13:35,521
And you?
- Not exactly.
127
00:13:36,398 --> 00:13:38,608
I'm from Cologne.
And speak the dialect.
128
00:13:40,319 --> 00:13:41,819
But in Berlin since 2002.
129
00:13:44,156 --> 00:13:45,990
Watch the game yesterday?
- Course.
130
00:13:46,116 --> 00:13:49,160
Congratulations.
Now we even lose to Hertha Berlin.
131
00:13:49,620 --> 00:13:51,245
I'm a Union supporter.
132
00:13:53,916 --> 00:13:57,502
You made that Stasi film
here in 2002, right?
133
00:13:58,295 --> 00:14:01,547
I wouldn't call it a Stasi film,
but I know what you're referring to.
134
00:14:01,674 --> 00:14:03,424
Then you fell in love
with the city.
135
00:14:04,134 --> 00:14:05,468
You could say that.
136
00:14:07,137 --> 00:14:08,596
I didn't like it.
137
00:14:09,765 --> 00:14:11,641
What?
- Your Stasi thing.
138
00:14:12,059 --> 00:14:13,643
Pure West German.
139
00:14:13,769 --> 00:14:17,230
Western actors, western director,
western writer, western production...
140
00:14:17,898 --> 00:14:19,857
Only the gaffer
was from the East.
141
00:14:20,234 --> 00:14:23,987
I can reassure you:
We had plenty of people from the former East.
142
00:14:24,113 --> 00:14:26,239
It was all so inauthentic.
143
00:14:28,117 --> 00:14:29,826
Opinions differ.
144
00:14:30,119 --> 00:14:32,036
For example that scene
145
00:14:32,997 --> 00:14:37,500
with your uncle from the Worker's Movement
where he talks about solidarity.
146
00:14:37,626 --> 00:14:40,378
About when solidarity
still existed.
147
00:14:40,754 --> 00:14:43,506
And you look at him
as if he's the pope.
148
00:14:43,632 --> 00:14:46,134
Them planes
are a bloody scandal!
149
00:14:46,385 --> 00:14:49,303
It's all rigged with the fucking gas!
- Micha!
150
00:14:49,471 --> 00:14:50,513
Cool it.
151
00:14:51,473 --> 00:14:52,932
What about that scene?
152
00:14:53,350 --> 00:14:55,685
Some people say
it's the best one in the film.
153
00:14:56,312 --> 00:14:57,979
They might even be right.
154
00:14:59,690 --> 00:15:00,857
Well,
155
00:15:01,066 --> 00:15:02,859
you're bad in it, too.
156
00:15:04,737 --> 00:15:05,903
Sorry?
157
00:15:08,365 --> 00:15:10,950
I should've interpreted
the role differently?
158
00:15:12,411 --> 00:15:15,621
Please speak up.
I find feedback extremely important.
159
00:15:15,873 --> 00:15:16,873
"Interpret?"
160
00:15:17,916 --> 00:15:21,127
It'd be better to not even perform
in such a film.
161
00:15:22,087 --> 00:15:25,798
But if you must,
then you should've performed differently.
162
00:15:26,091 --> 00:15:29,052
But you're not the kind of guy
who performs anyway.
163
00:15:30,054 --> 00:15:33,931
So, Squire.
Good it ain't, but better than nothin'.
164
00:15:37,561 --> 00:15:39,771
What do you mean,
I don't perform?
165
00:15:39,897 --> 00:15:42,231
Nobody in the neighborhood
hams it up like that.
166
00:15:42,650 --> 00:15:43,900
I should hope not.
167
00:15:44,193 --> 00:15:48,029
You won't find that in London,
but you already know that if you're always here.
168
00:16:00,751 --> 00:16:04,170
Take your first film
where you play the autistic character.
169
00:16:04,296 --> 00:16:07,924
Black Velvet.
Directed by your buddy, the great Morten Grün,
170
00:16:08,217 --> 00:16:10,051
who got so famous afterwards.
171
00:16:10,636 --> 00:16:12,261
My father liked it.
172
00:16:12,513 --> 00:16:14,389
But I found it...
173
00:16:15,474 --> 00:16:17,517
contrived on Morten's part.
174
00:16:19,603 --> 00:16:21,979
You played the autistic guy well.
- Thanks.
175
00:16:22,147 --> 00:16:24,023
Maybe it was typecasting.
176
00:16:25,651 --> 00:16:28,027
But that scene where you
lambaste those hippies
177
00:16:28,153 --> 00:16:31,739
is a repulsive attempt to curry favor
with petty-bourgeois viewers.
178
00:16:31,865 --> 00:16:33,658
But that's not the point.
179
00:16:35,119 --> 00:16:36,536
What is the point?
180
00:16:38,080 --> 00:16:41,082
I'm sure you're about to tell me
what the point is.
181
00:16:42,042 --> 00:16:45,878
You've been waiting so long
to finally tell me what the point is.
182
00:16:49,258 --> 00:16:51,342
You can't imagine
how right you are.
183
00:16:54,346 --> 00:16:57,181
I watch very closely.
Always. Not only in your case.
184
00:16:57,683 --> 00:17:00,351
So I'm watching and I see...
you.
185
00:17:01,061 --> 00:17:03,980
This way or that way.
Different hairdos, a beard...
186
00:17:04,857 --> 00:17:09,068
Always different costumes,
but it's always... you!
187
00:17:10,237 --> 00:17:11,446
Great!
188
00:17:12,072 --> 00:17:13,531
Now you've told me.
189
00:17:14,408 --> 00:17:16,117
Your day wasn't in vain.
190
00:17:18,704 --> 00:17:21,080
Did I hurt your feelings?
- No. No, no.
191
00:17:21,498 --> 00:17:25,043
Though it's not complimentary to tell an actor
you only ever see him.
192
00:17:26,170 --> 00:17:28,629
But... it seems to work.
193
00:17:29,673 --> 00:17:31,090
You're doing well.
194
00:18:05,626 --> 00:18:07,669
Can we get two waters.
195
00:18:07,836 --> 00:18:09,212
Flat for me, please.
196
00:18:10,756 --> 00:18:12,840
So I downloaded
that new Money app.
197
00:18:13,217 --> 00:18:15,343
Careful.
Fish piss in water.
198
00:18:15,803 --> 00:18:17,261
And I...
- 3.80.
199
00:18:18,055 --> 00:18:21,099
Don't drink it all at once.
- Keep the change.
200
00:18:22,184 --> 00:18:23,935
Will you do it?
Or should I?
201
00:18:31,277 --> 00:18:33,444
Will there be
a second season of Mindful?
202
00:18:34,989 --> 00:18:36,322
We don't even know.
203
00:18:36,448 --> 00:18:39,033
Really?
- They only decide after the Emmys.
204
00:18:39,159 --> 00:18:40,618
They haven't told us, but...
205
00:18:41,537 --> 00:18:42,662
Of course.
206
00:18:43,998 --> 00:18:47,208
And how is Wes Anderson in real life?
- Super nice. So chill.
207
00:18:47,418 --> 00:18:48,668
Really?
- Yeah, really.
208
00:18:53,590 --> 00:18:54,882
Ah, can we get a pic?
209
00:18:55,426 --> 00:18:56,551
Sure thing.
210
00:19:06,645 --> 00:19:08,062
Would you be so kind?
211
00:19:11,400 --> 00:19:12,150
Please.
212
00:19:16,155 --> 00:19:17,780
I'm always kind.
213
00:19:37,217 --> 00:19:38,718
And?
- Turned out great.
214
00:19:40,095 --> 00:19:42,472
It was a pleasure.
- OK, cool. Goodbye.
215
00:19:45,100 --> 00:19:45,933
Bye.
216
00:19:49,605 --> 00:19:51,481
Live long and be good.
217
00:20:14,505 --> 00:20:16,756
Mindful could've been
a good series
218
00:20:16,882 --> 00:20:18,966
if you'd done it
ten years ago.
219
00:20:19,468 --> 00:20:23,763
But that reconstructed
1900s Boston, well...
220
00:20:24,473 --> 00:20:25,973
it wears me down.
221
00:20:26,517 --> 00:20:28,101
Ah, it wears you down?
222
00:20:30,145 --> 00:20:34,148
We'd have interpreted it differently in that case.
The result would've been unrecognizable.
223
00:20:34,274 --> 00:20:35,775
You should've spoken up.
224
00:20:36,568 --> 00:20:37,735
Pity.
225
00:20:38,988 --> 00:20:40,405
You don't recognize me?
226
00:20:41,782 --> 00:20:44,409
I told you he doesn't recognize me.
- That's true.
227
00:20:47,079 --> 00:20:48,705
Should I recognize you?
228
00:20:49,290 --> 00:20:50,790
Obviously not.
229
00:20:51,250 --> 00:20:54,252
If you never noticed me,
you don't need to recognize me.
230
00:20:55,296 --> 00:20:57,213
Where might I
have noticed you?
231
00:20:57,798 --> 00:20:59,257
In our building.
232
00:21:01,051 --> 00:21:02,885
You live in my building?
- Ha, no.
233
00:21:04,305 --> 00:21:07,306
You live in mine.
I've been there a bit longer.
234
00:21:08,183 --> 00:21:12,729
Back house. Sixth floor.
Opposite you. Across the courtyard.
235
00:21:13,856 --> 00:21:16,315
Though I don't have
my own elevator.
236
00:21:16,775 --> 00:21:18,818
I take the stairs
like everyone else.
237
00:21:19,528 --> 00:21:23,614
The delivery guy leaves your packages with me
because I'm home all day.
238
00:21:24,283 --> 00:21:27,827
You've never picked them up.
- No, my assistant does that.
239
00:21:29,038 --> 00:21:30,163
Mattis.
240
00:21:30,414 --> 00:21:31,372
Nice guy.
241
00:21:32,750 --> 00:21:34,125
Mattis is a nice guy.
242
00:21:34,752 --> 00:21:36,669
Oh well, no offense.
243
00:21:39,590 --> 00:21:46,012
But in your East German film,
the Stasi are such monsters, such caricatures...
244
00:21:47,306 --> 00:21:49,265
They were proper people.
245
00:21:49,683 --> 00:21:53,061
They didn't look different from us,
and they weren't embarrassing.
246
00:21:54,396 --> 00:21:59,150
Take that street scene
where you can recognize the Stasi by their faces.
247
00:21:59,276 --> 00:22:00,902
Oh, they weren't that bad?
248
00:22:01,070 --> 00:22:03,404
No, they were
how they were.
249
00:22:03,656 --> 00:22:05,073
Proper people.
250
00:22:06,075 --> 00:22:09,744
Totally normal. Just how they are.
Just how you are.
251
00:22:10,412 --> 00:22:12,121
It wasn't all that bad?
252
00:22:12,373 --> 00:22:14,957
Well, sometimes.
But mostly it wasn't.
253
00:22:15,209 --> 00:22:17,335
Mostly it wasn't?
- No, mostly it wasn't.
254
00:22:17,878 --> 00:22:19,504
Maybe not for you.
255
00:22:22,341 --> 00:22:24,008
What do you know
about me?
256
00:22:24,760 --> 00:22:28,179
I now know
East Germany didn't treat you too badly.
257
00:22:28,973 --> 00:22:32,809
Oh, and you think you can imagine
how it would've been for you?
258
00:22:32,935 --> 00:22:33,893
To some extent.
259
00:22:35,479 --> 00:22:40,733
You would've appeared in dissident plays
and supported Biermann.
260
00:22:41,694 --> 00:22:44,570
The Stasi would've bugged you,
but you'd have been fearless.
261
00:22:44,697 --> 00:22:49,117
I might not know what I would've done
but now I know well what you did
262
00:22:49,285 --> 00:22:52,829
and need no further information,
dear neighbor.
263
00:22:56,000 --> 00:22:58,042
I was in Hohenschönhausen.
264
00:23:04,967 --> 00:23:06,217
As a prisoner?
265
00:23:07,678 --> 00:23:08,845
No.
266
00:23:09,930 --> 00:23:11,180
As a guard.
267
00:23:22,860 --> 00:23:24,527
Of course as a prisoner.
268
00:23:26,905 --> 00:23:28,573
Sorry. I beg your pardon.
269
00:23:43,797 --> 00:23:44,964
No offense.
270
00:23:52,848 --> 00:23:54,766
You haven't eaten
your ham in aspic.
271
00:23:56,560 --> 00:23:57,643
Looks delicious.
272
00:23:57,895 --> 00:24:01,022
I'd love to,
but I have no appetite before casting calls.
273
00:24:02,107 --> 00:24:04,942
But it tastes fine, right?
- Of course it does.
274
00:24:05,986 --> 00:24:07,612
Have you ever had it?
275
00:24:10,324 --> 00:24:12,116
I don't know, to be honest.
276
00:24:12,534 --> 00:24:14,452
You gotta be kidding me.
277
00:24:14,870 --> 00:24:18,331
It's Marina's specialty.
- Well, in that case,
278
00:24:18,707 --> 00:24:22,251
I'll definitely try it when I'm not flying
to a casting call. I'll do that, next time.
279
00:24:22,378 --> 00:24:24,420
But I can't right now.
280
00:24:27,466 --> 00:24:28,800
Her name's not Marina.
281
00:24:30,344 --> 00:24:31,803
You're a regular here?
282
00:24:32,179 --> 00:24:35,556
You've never tried the aspic ham
and don't know the owner's name.
283
00:24:39,103 --> 00:24:41,521
No biggie, Squire.
At least I know your name.
284
00:24:44,817 --> 00:24:46,734
Now I've embarrassed myself.
285
00:24:48,237 --> 00:24:51,531
My first girlfriend's name was Marina.
Maybe that's why.
286
00:24:52,157 --> 00:24:53,658
Is that a fact?
287
00:24:54,868 --> 00:24:56,494
Should we start over?
288
00:24:57,329 --> 00:24:58,329
Start over?
289
00:25:09,216 --> 00:25:12,593
Most humbly do I greet you,
mistress of this penumbral bower.
290
00:25:12,720 --> 00:25:15,638
You who us errant souls
offer libations and peace.
291
00:25:16,682 --> 00:25:19,559
You're too multifarious
for one name alone, and yet
292
00:25:19,935 --> 00:25:22,770
I've been found wanting
and beg forgiveness.
293
00:25:29,903 --> 00:25:31,487
It really doesn't matter.
294
00:25:34,116 --> 00:25:36,075
But you really do
speak beautifully.
295
00:25:36,243 --> 00:25:39,704
Speaking beautifully is my profession,
but also my calling.
296
00:25:48,797 --> 00:25:50,757
Is it thanks to the aspic?
297
00:25:54,595 --> 00:25:57,263
Why were you in Hohenschönhausen,
if I may ask?
298
00:26:00,309 --> 00:26:02,769
I'm good at getting into trouble.
299
00:26:03,646 --> 00:26:07,732
My father always said,
"Bruno, you get into trouble wherever you go."
300
00:26:08,901 --> 00:26:11,069
I was in the wrong place
at the wrong time.
301
00:26:11,195 --> 00:26:13,571
That happened fast
back in East Germany.
302
00:26:14,531 --> 00:26:17,200
In that respect,
it was a bit like your film.
303
00:26:18,661 --> 00:26:22,163
My father had the top apartment
in the front building.
304
00:26:22,998 --> 00:26:25,291
Which one?
- There's only one.
305
00:26:28,754 --> 00:26:31,422
Your father lived in the apartment
where I now live?
306
00:26:32,216 --> 00:26:33,341
Until '99.
307
00:26:34,385 --> 00:26:38,554
Then Hans Schüssel, an investor
who rebuilt all the buildings around here,
308
00:26:39,056 --> 00:26:40,306
bought him out.
309
00:26:40,474 --> 00:26:43,559
For 8,750 marks.
310
00:26:43,936 --> 00:26:48,272
8,750 marks.
311
00:26:49,024 --> 00:26:52,819
Once he was out, he raised the roof
and made it into a great duplex.
312
00:26:53,320 --> 00:26:56,864
The only problem was,
my father didn't want to move out.
313
00:26:59,576 --> 00:27:03,329
"I've been here since '57," he always said.
"I'm staying till I die."
314
00:27:03,914 --> 00:27:05,540
What did Hans Schüssel say?
315
00:27:05,666 --> 00:27:07,959
"Dying: sure.
Staying: no."
316
00:27:08,794 --> 00:27:10,962
At first he thought
it was just talk.
317
00:27:11,547 --> 00:27:14,340
Then he was forced to realize
it was serious.
318
00:27:15,592 --> 00:27:19,262
Investors always do the same thing
if they want you out.
319
00:27:19,555 --> 00:27:21,222
They have no imagination.
320
00:27:22,850 --> 00:27:25,309
What's it called
when people like you
321
00:27:26,437 --> 00:27:29,772
move in...
Gentrification is what you people call it.
322
00:27:30,733 --> 00:27:35,111
Everything's in motion in the city.
Panta rhei. All is in flux.
323
00:27:35,654 --> 00:27:40,033
You might just get your hand broken
by some guy at the front door.
324
00:27:40,409 --> 00:27:42,827
Then go and prove
it was Hans Schüssel.
325
00:27:44,496 --> 00:27:46,914
Your father's hand was broken
over my apartment?
326
00:27:47,958 --> 00:27:49,167
The knuckles.
327
00:27:49,585 --> 00:27:51,419
Middle and index fingers.
328
00:27:53,047 --> 00:27:55,882
Like in the movies.
They're not creative.
329
00:27:56,925 --> 00:27:59,927
So he moved in with me,
but I only have two rooms.
330
00:28:00,220 --> 00:28:02,597
And we didn't get along
even before that.
331
00:28:04,308 --> 00:28:05,892
He needed nursing.
332
00:28:07,353 --> 00:28:08,770
The usual.
333
00:28:10,189 --> 00:28:12,023
Can I meet him?
- No.
334
00:28:13,525 --> 00:28:15,526
I had nothing to do with that.
335
00:28:15,903 --> 00:28:19,572
If you look closely, as you say,
you'll know it's not my fault,
336
00:28:20,532 --> 00:28:23,076
but naturally
it touches a nerve.
337
00:28:25,663 --> 00:28:28,164
If your father goes to the police...
- He's dead.
338
00:28:32,920 --> 00:28:34,170
I'm sorry.
339
00:28:34,546 --> 00:28:36,547
You needn't be.
It went quick.
340
00:28:38,300 --> 00:28:40,385
He couldn't stand
your Stasi classic, either.
341
00:28:40,636 --> 00:28:43,554
"It's completely inauthentic
West German romanticism."
342
00:28:44,723 --> 00:28:48,184
He always went to the movies.
He had nothing else to do.
343
00:28:48,686 --> 00:28:50,978
He liked Black Velvet
somehow,
344
00:28:51,438 --> 00:28:53,189
until you moved in.
345
00:28:55,109 --> 00:28:57,652
"West German romanticism..."
- That's what he said.
346
00:28:58,237 --> 00:29:01,698
You'll have to discuss it with Morten Grün.
After all, I didn't write it.
347
00:29:02,241 --> 00:29:06,160
You only learned it by heart and parroted it.
- It's a bit more involved than that.
348
00:29:06,537 --> 00:29:09,163
By heart and then
into the cameras.
349
00:29:09,498 --> 00:29:12,750
If you have trouble remembering it,
you repeat it until you get a wrap.
350
00:29:14,044 --> 00:29:17,005
Take me, for example.
I had myself retrained.
351
00:29:17,631 --> 00:29:20,133
Right after the Wall fell.
Programming.
352
00:29:20,551 --> 00:29:22,802
I even studied assembly language.
Know what that is?
353
00:29:23,846 --> 00:29:25,388
It's machine language.
354
00:29:25,931 --> 00:29:27,932
One step above
the zeros and ones.
355
00:29:28,267 --> 00:29:31,102
Nobody knows it anymore.
They don't need to, either
356
00:29:31,645 --> 00:29:34,022
Computers have
so much capacity now.
357
00:29:34,732 --> 00:29:37,442
Retraining was a huge fraud.
358
00:29:37,776 --> 00:29:39,694
Like everything else
Kohl promised.
359
00:29:40,029 --> 00:29:41,612
Like everything
Merkel premised.
360
00:29:41,739 --> 00:29:44,490
Do you know
where I work now?
361
00:29:44,992 --> 00:29:46,701
In a bank help center.
362
00:29:47,453 --> 00:29:51,164
That's where programmers go
when they believed Mr. Kohl:
363
00:29:51,290 --> 00:29:52,832
on night shifts.
364
00:30:00,633 --> 00:30:01,841
Help center?
365
00:30:02,051 --> 00:30:03,134
Bank help center.
366
00:30:04,428 --> 00:30:08,306
If some night at 3 a.m.
you're at a party and notice
367
00:30:08,807 --> 00:30:11,934
you've lost your credit card
and call the emergency number,
368
00:30:12,144 --> 00:30:14,604
you may think
you're calling-your bank.
369
00:30:15,147 --> 00:30:17,023
But they're all asleep.
370
00:30:17,358 --> 00:30:19,275
So your call
is actually to us.
371
00:30:19,401 --> 00:30:22,528
Blocking your card is always us.
Me.
372
00:30:22,988 --> 00:30:25,531
I'm the only guy sitting there
at 3 a.m.
373
00:30:25,658 --> 00:30:28,159
So I read out
your last transactions,
374
00:30:28,285 --> 00:30:31,871
and you say,
"Yes, that's right" or "No, that's wrong,"
375
00:30:31,997 --> 00:30:35,249
and I cancel the transactions
and have a new card sent to you.
376
00:30:35,376 --> 00:30:37,543
I do that all night.
377
00:30:38,671 --> 00:30:42,048
That's why I'm home during the day,
if I'm not in the bar.
378
00:30:43,217 --> 00:30:46,302
And that's why
I receive your packages.
379
00:30:54,103 --> 00:30:58,648
They tell children
there's a profession for everyone,
380
00:30:59,483 --> 00:31:01,401
but then you realize
381
00:31:02,027 --> 00:31:04,862
it's just a few lucky souls.
382
00:31:08,409 --> 00:31:10,827
So anyone can do what I do?
- Well...
383
00:31:13,872 --> 00:31:14,956
Shall we read this?
384
00:31:16,125 --> 00:31:17,166
Why?
385
00:31:17,376 --> 00:31:20,670
I need to practice it
and it might just interest you.
386
00:31:21,380 --> 00:31:22,588
Top secret.
387
00:31:23,257 --> 00:31:24,298
What is it?
388
00:31:24,425 --> 00:31:26,843
Nothing to be proud of,
but it pays the rent,
389
00:31:26,969 --> 00:31:30,013
and many, many people will see it:
over 100 million.
390
00:31:30,556 --> 00:31:31,848
You pay rent?
391
00:31:32,975 --> 00:31:35,101
I thought Papa's apartment
belongs to you.
392
00:31:35,311 --> 00:31:37,437
I still have to
pay it off monthly.
393
00:31:37,646 --> 00:31:40,356
Did you pay for that watch?
- What's this now?
394
00:31:40,607 --> 00:31:42,525
Your shoes, your jacket?
395
00:31:42,735 --> 00:31:44,944
Firstly,
that's none of your business...
396
00:31:45,404 --> 00:31:46,612
Sure.
397
00:31:46,822 --> 00:31:49,407
You've read
we actors get everything for free.
398
00:31:50,075 --> 00:31:51,743
Not every actor, of course.
399
00:31:51,952 --> 00:31:55,580
You think I should tell the companies,
"Keep your crap, I don't want it."
400
00:31:56,290 --> 00:31:58,124
You could donate the crap, too.
401
00:31:58,626 --> 00:32:01,127
You always give
these concerned interviews.
402
00:32:02,296 --> 00:32:05,340
About helping refugees. All the time.
Well, not all the time.
403
00:32:06,175 --> 00:32:08,217
But whenever
a new film comes out.
404
00:32:08,344 --> 00:32:11,971
You know how far that watch would get a refugee?
- This is silly.
405
00:32:12,848 --> 00:32:15,767
You might as well ask
why I have no migrants in my apartment.
406
00:32:15,893 --> 00:32:20,229
True, the watch wouldn't get him far.
The cops would arrest him on sight.
407
00:32:20,439 --> 00:32:23,316
He'd claim,
"The actor from Mindful gave it to me."
408
00:32:23,651 --> 00:32:25,109
Who'd believe him?
409
00:32:37,998 --> 00:32:39,874
Do you speak English?
Or only Russian...
410
00:32:40,125 --> 00:32:41,376
Enough for this.
411
00:32:47,925 --> 00:32:49,342
He's called "Darkman?"
412
00:32:50,094 --> 00:32:54,263
Like I said: One needn't be proud of it and
I won't win an Oscar, but it's a huge franchise.
413
00:32:59,103 --> 00:33:01,354
It's a recurring role.
Doesn't matter.
414
00:33:05,067 --> 00:33:05,942
Right.
415
00:33:24,295 --> 00:33:25,461
What crap.
416
00:34:06,879 --> 00:34:08,046
Who's this Croy?
417
00:34:09,840 --> 00:34:11,049
No idea.
418
00:34:11,842 --> 00:34:13,426
But it says
he's important.
419
00:34:13,552 --> 00:34:15,887
It's confidential.
I have only that page.
420
00:34:16,847 --> 00:34:18,890
But if what you people say
is true,
421
00:34:19,099 --> 00:34:22,852
that you have to immerse yourself in a role
and that it's hard work,
422
00:34:23,687 --> 00:34:26,856
don't you absolutely have to know who Croy is?
- Yes.
423
00:34:27,399 --> 00:34:31,361
I've been trying to get the script,
but they guard it like the philosopher's stone.
424
00:34:32,655 --> 00:34:33,905
More like "dipshit's stone..."
425
00:34:58,430 --> 00:34:59,722
I have to go.
426
00:35:00,099 --> 00:35:02,600
Your flight's not till 1:30.
You've got time.
427
00:35:04,019 --> 00:35:05,186
How do you know?
428
00:35:05,980 --> 00:35:07,480
We Stasi guys
know things.
429
00:35:09,858 --> 00:35:11,067
My God, I'm kidding.
430
00:35:13,862 --> 00:35:16,572
You mentioned London,
so I checked the times.
431
00:35:27,208 --> 00:35:28,292
Turn it off.
432
00:35:28,669 --> 00:35:30,293
Come on,
you always like it.
433
00:35:30,421 --> 00:35:31,504
Please turn it off!
434
00:35:32,298 --> 00:35:33,798
How touchy!
435
00:35:35,801 --> 00:35:39,470
You'd be gone if it was the earlier flight.
- They insist you come early.
436
00:35:40,014 --> 00:35:43,390
So, till next time, when there'll be
no casting call, a lot of beer,
437
00:35:43,475 --> 00:35:46,019
and the delicious house specialty.
I'm looking forward to it.
438
00:35:46,437 --> 00:35:47,353
It'll be grand.
439
00:35:47,771 --> 00:35:49,022
Keep the change.
- Thanks.
440
00:35:49,148 --> 00:35:50,898
Can you call me a cab?
- Course.
441
00:35:53,861 --> 00:35:56,279
Can I get an autograph.
- Sure thing.
442
00:35:56,447 --> 00:35:58,031
Your name is?
- Mirko.
443
00:35:58,115 --> 00:35:59,699
My nephew.
- Super.
444
00:36:00,284 --> 00:36:02,035
What's the film?
- Booster.
445
00:36:02,870 --> 00:36:05,830
You were good in that one.
I found you a credible pilot.
446
00:36:05,914 --> 00:36:07,790
Can I get a photo, too?
- Sure.
447
00:36:07,916 --> 00:36:10,376
Your tears,
I found them believable.
448
00:36:10,544 --> 00:36:15,298
Almost. I mean, I know
the make-up artist comes and does it.
449
00:36:15,424 --> 00:36:19,552
Mother's Milk Bar here.
I need a horse and buggy immediately.
450
00:36:19,678 --> 00:36:21,804
Oh, no: It's dead.
- Come on, we'll use mine.
451
00:36:22,389 --> 00:36:25,558
Where the hell are we?
This is unreal!
452
00:36:25,684 --> 00:36:27,518
Micha! Shut it!
453
00:36:29,521 --> 00:36:30,730
So how do I get it?
454
00:36:31,649 --> 00:36:33,900
My assistant will
bring it by tomorrow.
455
00:36:34,026 --> 00:36:37,862
Plus the special edition DVD
and a Mindful poster. How about that?
456
00:36:39,907 --> 00:36:41,908
There's a convention.
The city's full.
457
00:36:42,034 --> 00:36:45,286
What convention?
- Whatever the South Germans celebrate.
458
00:36:45,621 --> 00:36:46,954
Let's chat some more.
459
00:36:51,168 --> 00:36:51,876
Fine.
460
00:36:56,674 --> 00:37:00,551
Let's chat, neighbor.
I have something to tell you, too.
461
00:37:01,637 --> 00:37:03,554
You know
what really surprises me?
462
00:37:04,640 --> 00:37:08,643
People like you who genuinely believe
I'm interested in their opinions.
463
00:37:09,561 --> 00:37:12,146
Oh, is that a fact?
- Cross my heart.
464
00:37:12,898 --> 00:37:17,068
Your opinion of my work,
my face, my way of acting...
465
00:37:17,403 --> 00:37:20,863
I know you're desperate to share it,
but it's not the least bit interesting.
466
00:37:21,407 --> 00:37:25,618
Don't take it personally, though your opinion
is particularly uninteresting.
467
00:37:25,744 --> 00:37:29,539
Everyone else's opinion doesn't matter either.
Yours matters exceptionally little,
468
00:37:29,665 --> 00:37:33,209
but they still don't matter.
Sorry, that's just the way it is.
469
00:37:33,961 --> 00:37:35,920
Tell it to your reviewers.
470
00:37:36,463 --> 00:37:37,797
I see.
471
00:37:38,549 --> 00:37:41,009
You're happy
when I get bad reviews.
472
00:37:41,135 --> 00:37:45,346
But that doesn't mean
I get worse parts or less money.
473
00:37:46,807 --> 00:37:49,308
But the few good reviews
must make you happy.
474
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
Amazingly, no.
475
00:37:52,354 --> 00:37:55,231
I don't believe a single word,
be it good or bad.
476
00:37:56,775 --> 00:37:58,318
I'm with you there.
477
00:37:58,986 --> 00:38:00,320
Know what I call it?
478
00:38:01,238 --> 00:38:02,613
Fake news.
479
00:38:08,412 --> 00:38:10,997
It's me again.
I've got that Janice on the line.
480
00:38:11,123 --> 00:38:11,789
Mirko?
481
00:38:11,915 --> 00:38:13,166
"Janice?"
- Head of production.
482
00:38:13,292 --> 00:38:15,251
Come here.
- It's about the script.
483
00:38:15,377 --> 00:38:16,711
Oh, shit.
Put her through.
484
00:38:16,837 --> 00:38:18,129
No, wait, wait.
485
00:38:18,422 --> 00:38:20,965
Say, do you know a guy
from my building?
486
00:38:21,884 --> 00:38:24,177
Back house, top floor.
You get my packages from him.
487
00:38:24,303 --> 00:38:26,387
Bruno?
The nice East German rocker?
488
00:38:27,681 --> 00:38:28,598
Janice is waiting.
489
00:38:29,683 --> 00:38:30,767
Put her through.
- Good luck.
490
00:38:50,245 --> 00:38:51,996
Hey, dude...
- I'm on the phone.
491
00:38:52,247 --> 00:38:52,880
Fine.
492
00:38:52,971 --> 00:38:53,745
Bye!
493
00:39:10,057 --> 00:39:11,015
Not now!
494
00:39:11,308 --> 00:39:12,975
Oh, sorry.
- You called a cab?
495
00:39:14,395 --> 00:39:15,853
I'll be right there.
496
00:39:40,713 --> 00:39:42,130
Are you done?
497
00:39:47,511 --> 00:39:48,720
I'm done..
498
00:39:49,346 --> 00:39:50,930
And I'm going
to the airport.
499
00:39:51,390 --> 00:39:52,849
I wanted to...
- Ciao.
500
00:39:56,937 --> 00:39:58,396
I'll grab my suitcase.
501
00:40:05,362 --> 00:40:07,238
There was one other thing...
- Nothing more.
502
00:40:07,364 --> 00:40:09,949
I've heard enough from you
for my whole life.
503
00:40:10,117 --> 00:40:12,493
You shouldn't trust Conchita.
504
00:40:24,340 --> 00:40:25,882
What's with Conchita?
505
00:40:26,592 --> 00:40:29,677
That's her name, right?
Your nanny?
506
00:40:34,933 --> 00:40:36,017
What is this?
507
00:40:36,894 --> 00:40:38,603
I'm not going yet.
Sorry.
508
00:40:38,979 --> 00:40:40,021
Fucker.
509
00:40:40,356 --> 00:40:43,149
What manners people here have!
- What about her?
510
00:40:43,734 --> 00:40:45,902
About whom?
- About Conchita.
511
00:40:46,737 --> 00:40:48,446
She gets a lot of visitors.
512
00:40:49,406 --> 00:40:51,407
When she's alone
with the kids.
513
00:40:51,700 --> 00:40:53,201
Lots of them.
514
00:40:53,494 --> 00:40:56,329
They sit around your living room,
eating and drinking.
515
00:40:56,497 --> 00:40:59,916
It smells spicy. Cuban style.
Not to my taste,
516
00:41:00,250 --> 00:41:01,751
but to each his own.
517
00:41:02,378 --> 00:41:06,839
Then she tidies up and uses
that vile spray so you don't notice.
518
00:41:06,966 --> 00:41:08,883
It stinks
all the way to my place.
519
00:41:11,553 --> 00:41:13,513
I can see
into your apartment
520
00:41:13,722 --> 00:41:15,014
from my window.
521
00:41:16,725 --> 00:41:19,227
Her boyfriend comes, too.
One of them.
522
00:41:19,353 --> 00:41:20,520
She has two.
523
00:41:21,230 --> 00:41:24,774
And he spends the night
if you're both out of town. One of the two.
524
00:41:24,900 --> 00:41:28,820
Or one after the other.
Who knows? They all look the same.
525
00:41:28,946 --> 00:41:30,154
That's not true.
526
00:41:30,447 --> 00:41:33,241
Once,
when she was in a bad mood,
527
00:41:33,701 --> 00:41:36,119
she gave little Carl a slap.
528
00:41:37,997 --> 00:41:39,122
Sorry?
529
00:41:39,498 --> 00:41:41,666
"It's none of your business,"
I told myself.
530
00:41:41,917 --> 00:41:43,459
But now you know.
531
00:41:44,586 --> 00:41:46,462
Conchita hit my son?
532
00:41:47,256 --> 00:41:49,632
I think
I've already said enough.
533
00:41:51,468 --> 00:41:55,555
If you saw that, you have to tell me.
I need to know.
534
00:41:55,889 --> 00:41:59,142
Don't you think I should mind my own business?
- Of course not.
535
00:42:00,019 --> 00:42:03,104
So if you see a misdeed,
you should intervene?
536
00:42:03,272 --> 00:42:04,897
Of course you have to.
537
00:42:06,567 --> 00:42:08,318
Conchita was overworked.
538
00:42:08,652 --> 00:42:11,029
It was one of the days, Danny,
when your wife...
539
00:42:11,155 --> 00:42:12,196
Excuse me!
540
00:42:12,406 --> 00:42:13,740
I used your first name.
541
00:42:14,033 --> 00:42:19,287
One of those days when your wife said
she'd be back by 5, but arrived after 9 p.m.
542
00:42:19,747 --> 00:42:22,165
Though she'd started work at 9 a.m.
543
00:42:22,499 --> 00:42:25,585
Conchita was really tired,
so it's understandable.
544
00:42:26,086 --> 00:42:28,296
Carl just wouldn't stop.
545
00:42:28,922 --> 00:42:30,298
He was really loud.
546
00:42:30,424 --> 00:42:32,383
It almost
drove me insane.
547
00:42:32,676 --> 00:42:34,761
The yard is tiny.
I hear everything.
548
00:42:36,013 --> 00:42:37,805
That's when
her hand slipped.
549
00:42:38,140 --> 00:42:41,809
It's not alright, of course.
But you can kind of understand it.
550
00:42:45,439 --> 00:42:46,522
So?
551
00:42:47,149 --> 00:42:48,399
Beethoven?
552
00:42:51,320 --> 00:42:52,570
Beethoven?
553
00:42:53,322 --> 00:42:54,739
How's it looking?
554
00:42:58,285 --> 00:42:59,952
Conchita really
hit my son?
555
00:43:00,871 --> 00:43:03,289
It was a slip of the hand.
She was tired.
556
00:43:03,791 --> 00:43:06,417
But what a film that would be!
Beethoven!
557
00:43:06,877 --> 00:43:10,254
You and Morten Grün back together,
and you as Beethoven!
558
00:43:10,589 --> 00:43:13,049
I can just see it.
You'd be great.
559
00:43:13,425 --> 00:43:16,094
Just don't be slimy
about his deafness.
560
00:43:17,805 --> 00:43:20,473
I heard you. On the phone.
To Morten.
561
00:43:21,016 --> 00:43:22,725
Your old friend, Morten.
562
00:43:22,851 --> 00:43:25,436
It sounded so riveting,
563
00:43:25,562 --> 00:43:29,399
so harmonious,
like such a great idea.
564
00:43:29,942 --> 00:43:31,859
But?
- No but!
565
00:43:31,986 --> 00:43:33,403
Great idea.
566
00:43:34,697 --> 00:43:36,823
I'm glad it meets
with your approval.
567
00:43:37,032 --> 00:43:39,534
But...
- Enjoy the rest of your life.
568
00:43:43,205 --> 00:43:46,624
Don't worry, my packages will no longer
be delivered to your place.
569
00:43:46,750 --> 00:43:50,336
Don't you want to know when it happened?
The slap, I mean...
570
00:43:50,462 --> 00:43:52,130
maybe it's important.
571
00:43:53,549 --> 00:43:57,010
April 27th of this year
at 7:30 p.m.
572
00:43:58,387 --> 00:44:00,013
That means
nothing to you?
573
00:44:01,307 --> 00:44:05,268
You were in Barcelona.
But why was Conchita alone with the children?
574
00:44:05,561 --> 00:44:08,438
It was unplanned.
Your wife should've been home.
575
00:44:08,814 --> 00:44:10,064
But look...
576
00:44:20,159 --> 00:44:22,994
You're a stand-up guy.
One of the good celebs.
577
00:44:23,120 --> 00:44:25,705
Of course he is.
What other good ones are there?
578
00:44:26,123 --> 00:44:27,999
Course. Axel Prahl.
579
00:44:28,292 --> 00:44:29,876
BANK STATEMENT
580
00:44:30,336 --> 00:44:31,753
He sees me:
581
00:44:32,254 --> 00:44:33,671
50 euros!
582
00:44:34,089 --> 00:44:35,548
I said,
583
00:44:35,924 --> 00:44:38,217
"That's too much, Mr. Prahl."
584
00:44:38,510 --> 00:44:39,761
And he just goes,
585
00:44:41,221 --> 00:44:42,555
"Pocket it, son."
586
00:44:43,057 --> 00:44:48,144
But that "Mama Beimer" TV soap actress,
the "mother of a nation," what a bitch.
587
00:44:48,771 --> 00:44:50,980
She's sitting there
with all these people.
588
00:44:51,398 --> 00:44:54,317
I say I need to get
to Charlottenburg,
589
00:44:55,110 --> 00:44:58,279
so she gets them all
to chip in for a taxi.
590
00:44:58,405 --> 00:45:00,448
And I'm standing there
like a hobo.
591
00:45:01,992 --> 00:45:04,160
She could've paid
for the taxi herself!
592
00:45:05,454 --> 00:45:06,663
Gee-whiz.
593
00:45:07,498 --> 00:45:09,040
Bruno always
hands it over.
594
00:45:09,959 --> 00:45:13,044
Old chum!
Bet your bottom dollar on him.
595
00:45:13,629 --> 00:45:15,213
If you ever need anything,
596
00:45:16,757 --> 00:45:18,091
Bruno will
see you through.
597
00:45:18,217 --> 00:45:19,759
Alright, Guido, that'll do.
598
00:45:20,719 --> 00:45:22,303
It's alright.
I'm going already.
599
00:45:24,306 --> 00:45:25,098
Jeez.
600
00:45:25,599 --> 00:45:26,724
Alright.
- Thanks.
601
00:45:27,017 --> 00:45:27,850
See you, Guido.
602
00:45:30,521 --> 00:45:31,854
Have a nice day.
603
00:45:32,189 --> 00:45:34,607
Where did you get
my wife's bank statement?
604
00:45:35,776 --> 00:45:37,485
It's from April of this year.
605
00:45:37,695 --> 00:45:39,529
Check the 27th.
606
00:45:40,322 --> 00:45:42,156
Hotel Saint-Jacques
in Hamburg.
607
00:45:42,408 --> 00:45:43,866
315 euros.
608
00:45:44,410 --> 00:45:46,035
That's the price there
609
00:45:47,663 --> 00:45:48,997
for a double room.
610
00:45:49,456 --> 00:45:50,790
The standard ones.
611
00:45:51,041 --> 00:45:54,043
They have deluxe rooms, too,
that are almost twice the price.
612
00:45:54,169 --> 00:45:57,463
And a single room
is considerably cheaper.
613
00:45:58,048 --> 00:46:00,425
There.
So my first question to you is:
614
00:46:00,676 --> 00:46:02,468
Why was your wife
in Hamburg,
615
00:46:02,678 --> 00:46:05,638
though it was Conchita's birthday
and she had the day off?
616
00:46:05,764 --> 00:46:07,682
But then she didn't.
How come?
617
00:46:08,100 --> 00:46:11,102
Secondly: Why a double room?
And thirdly:
618
00:46:11,562 --> 00:46:13,271
If you don't know,
619
00:46:13,772 --> 00:46:15,231
what does that mean?
620
00:46:20,321 --> 00:46:22,030
You weren't paying attention.
621
00:46:22,156 --> 00:46:23,906
I told you where I work.
622
00:46:24,742 --> 00:46:26,367
You weren't listening.
623
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
I see all your
account transactions.
624
00:46:29,747 --> 00:46:32,957
And all the transactions
on every other account.
625
00:46:33,375 --> 00:46:36,919
Anyone might lose their card,
so I need to be able to check
626
00:46:37,212 --> 00:46:38,921
if something has been debited.
627
00:46:39,256 --> 00:46:43,843
But even if no card is lost,
I can still see all movements.
628
00:46:45,346 --> 00:46:49,307
You thought, "I don't give a shit
what this guy's telling me about his life." Right?
629
00:46:50,976 --> 00:46:53,102
Could I have a water?
- Carbonated?
630
00:46:53,228 --> 00:46:54,687
Doesn't matter.
631
00:46:56,023 --> 00:46:58,024
Just to be sure.
In case
632
00:46:59,276 --> 00:47:00,943
you think
I'm inventing this.
633
00:47:01,612 --> 00:47:03,738
On that day,
you were in Barcelona, right?
634
00:47:04,031 --> 00:47:06,658
You had lunch at the El Toro.
635
00:47:07,242 --> 00:47:09,035
You took three taxis.
636
00:47:09,578 --> 00:47:12,288
You probably had "meetings,"
as you people say.
637
00:47:13,165 --> 00:47:15,458
You ate dinner
at the Hotel Camper.
638
00:47:15,584 --> 00:47:17,001
On your own, I guess.
639
00:47:17,169 --> 00:47:19,379
You only paid
37 euros in total.
640
00:47:20,339 --> 00:47:22,632
Which is the price there,
I checked,
641
00:47:23,509 --> 00:47:25,426
for a steak and fries.
642
00:47:26,136 --> 00:47:30,598
Who knows if you ate the fries?
Maybe you can't because of your figure.
643
00:47:31,767 --> 00:47:33,810
You stayed another two days
in Barcelona,
644
00:47:33,936 --> 00:47:37,689
and the next day your wife
came back home from Hamburg.
645
00:47:39,274 --> 00:47:41,317
She bought her ticket
at the station.
646
00:47:41,694 --> 00:47:43,695
First class. Of course.
647
00:47:44,280 --> 00:47:47,115
90 minutes in second class?
No one could stand that.
648
00:47:47,700 --> 00:47:50,243
So she was back home
for lunch the next day.
649
00:47:50,536 --> 00:47:52,495
Conchita was really relieved.
650
00:47:52,788 --> 00:47:57,000
And tired, too. She thought
she'd have off for her birthday,
651
00:47:57,626 --> 00:48:00,420
but then spent
the whole day with the children.
652
00:48:00,754 --> 00:48:03,131
The whole night, too.
- They closed the dining cars.
653
00:48:03,882 --> 00:48:06,050
Only the Poles
have delicious fried eggs now!
654
00:48:06,218 --> 00:48:07,885
Micha, shut your trap.
655
00:48:08,595 --> 00:48:10,054
I've had enough.
656
00:48:10,389 --> 00:48:14,267
They think they can just close the dining cars
and no one will do a thing.
657
00:48:14,435 --> 00:48:17,103
Should we just take it all
like sheep?
658
00:48:17,813 --> 00:48:19,564
Not this time!
659
00:48:19,982 --> 00:48:22,608
The Kaiser wouldn't have allowed it.
- Shut your mouth!
660
00:48:24,111 --> 00:48:26,988
Micha, please.
You'll have to go if you can't stop.
661
00:48:31,952 --> 00:48:36,122
Well, Danny. Clara changed all the plans
without a word to you.
662
00:48:36,832 --> 00:48:40,668
Oh, sorry.
I used your first name again, but...
663
00:48:40,961 --> 00:48:44,339
it just happens
because I know you so well.
664
00:48:45,424 --> 00:48:47,091
This is called stalking.
665
00:48:47,760 --> 00:48:52,096
And I swear, it'll cost you your job.
You'll be hanging out in bars at night, too.
666
00:48:52,222 --> 00:48:54,766
Nothing will stop you
from going to the dogs, you pig!
667
00:48:59,188 --> 00:49:00,229
Keep the change.
668
00:49:01,649 --> 00:49:04,442
There are taxis
by the park close by.
669
00:49:05,486 --> 00:49:06,444
Fine.
670
00:49:53,951 --> 00:49:55,743
CALL A CAB
671
00:50:13,721 --> 00:50:15,847
The airport, please.
- Of course, friend.
672
00:50:42,958 --> 00:50:44,375
Everything alright?
673
00:50:52,217 --> 00:50:53,301
Stop.
- What?
674
00:50:54,011 --> 00:50:55,720
Stop the car.
I'm getting out.
675
00:50:55,846 --> 00:50:57,221
What the...
676
00:50:58,223 --> 00:50:59,349
Thanks.
677
00:51:26,377 --> 00:51:27,877
You were right, Bruno.
678
00:51:28,087 --> 00:51:29,671
Welcome back, Squire.
679
00:51:30,214 --> 00:51:31,673
How do you do it!
680
00:51:35,010 --> 00:51:37,220
Was the room in Hamburg
just once?
681
00:51:38,305 --> 00:51:40,306
Do you really want to know?
- Yes.
682
00:51:42,393 --> 00:51:44,852
Didn't you say you're calling the police?
- Tell me.
683
00:51:44,979 --> 00:51:46,604
You called me a pig.
- Tell me!
684
00:51:48,023 --> 00:51:49,524
Because
you have to know.
685
00:51:50,150 --> 00:51:52,485
You don't want to live
with a lie.
686
00:51:54,780 --> 00:51:56,823
How long have you
been doing this?
687
00:52:01,704 --> 00:52:03,579
Initially, I didn't want it.
688
00:52:04,707 --> 00:52:07,709
I just heard it all.
I couldn't do otherwise.
689
00:52:08,544 --> 00:52:12,005
While you were talking, arguing,
talking on the phone...
690
00:52:12,339 --> 00:52:13,965
You always leave
the window open.
691
00:52:14,174 --> 00:52:15,508
Even in the winter.
692
00:52:18,971 --> 00:52:20,096
At first,
693
00:52:20,806 --> 00:52:22,557
it only annoyed me.
694
00:52:23,267 --> 00:52:27,979
But then things became conspicuous
and I started looking into them:
695
00:52:28,564 --> 00:52:31,774
where you go when you travel
and what Clara's up to.
696
00:52:32,776 --> 00:52:35,486
If you see every transaction,
you see a lot.
697
00:52:36,030 --> 00:52:38,156
Suddenly I could
no longer look away.
698
00:52:38,574 --> 00:52:39,699
Nine years.
699
00:52:40,743 --> 00:52:43,077
My wife cheated on me
for nine years.
700
00:52:43,954 --> 00:52:47,373
And like a dipshit, I noticed nothing.
I didn't want to.
701
00:52:48,292 --> 00:52:49,917
Friends hinted at it.
702
00:52:50,419 --> 00:52:52,503
I didn't want to hear it,
for nine years.
703
00:52:52,588 --> 00:52:54,881
You must be confusing me
with someone else, Bruno.
704
00:52:55,257 --> 00:52:58,134
With whom?
- Someone who cares about your shitty life.
705
00:53:00,929 --> 00:53:01,971
That hurt.
706
00:53:02,097 --> 00:53:04,974
I don't want to hear about your wife
who rightfully left you.
707
00:53:05,142 --> 00:53:07,643
Or how you're doing
in your filthy pad.
708
00:53:07,978 --> 00:53:12,273
We're not friends. We're here because you want
to tell me something, hence the print-outs.
709
00:53:12,399 --> 00:53:14,275
So put up or shut up.
710
00:53:22,743 --> 00:53:24,994
I'll shut up.
No, alright! Alright!
711
00:53:26,246 --> 00:53:27,455
You win.
712
00:53:27,748 --> 00:53:29,999
You're right.
I do want to tell you.
713
00:53:33,420 --> 00:53:35,421
It's too darn bad
about Beethoven.
714
00:53:35,673 --> 00:53:37,423
It'd be your role.
715
00:53:37,758 --> 00:53:41,594
It could be a great film.
I can really imagine how
716
00:53:41,804 --> 00:53:45,473
he hears less and less
and grows more and more introverted.
717
00:53:45,975 --> 00:53:48,851
Then you could win the Oscar
and you'd both have one.
718
00:53:50,521 --> 00:53:53,356
Oh well,
Morten can still do the film.
719
00:53:54,274 --> 00:53:56,818
He could even play the lead.
He's handsome enough.
720
00:53:57,236 --> 00:53:58,444
What are you saying?
721
00:53:59,822 --> 00:54:00,989
June 3rd.
722
00:54:02,574 --> 00:54:05,159
The meal
with the Netflix people
723
00:54:06,203 --> 00:54:08,746
in Frankfurt.
724
00:54:09,290 --> 00:54:11,791
The producers were there,
but Morten canceled.
725
00:54:12,126 --> 00:54:13,668
June 15th:
726
00:54:14,795 --> 00:54:16,754
You two
were due in Budapest,
727
00:54:16,880 --> 00:54:19,465
but you had two days
of re-shoots for Mindful.
728
00:54:20,592 --> 00:54:22,135
But he didn't go.
729
00:54:22,928 --> 00:54:24,637
So you thought to yourself,
730
00:54:26,432 --> 00:54:27,807
maybe he wants out.
731
00:54:29,226 --> 00:54:32,311
That's what you told
Clara over Skype:
732
00:54:32,896 --> 00:54:35,189
"I think Morten doesn't want
to do Beethoven anymore."
733
00:54:35,316 --> 00:54:37,108
That was August 17th.
734
00:54:37,234 --> 00:54:38,609
And she replied,
735
00:54:38,736 --> 00:54:43,114
"Maybe it's not about Beethoven,
but something else."
736
00:54:44,033 --> 00:54:45,033
Boy.
737
00:54:46,535 --> 00:54:47,952
Maybe she's right.
738
00:54:48,996 --> 00:54:51,289
Maybe it really is
because of something else.
739
00:54:54,293 --> 00:54:58,671
The previous month in Taormina:
you and Clara at the film festival.
740
00:54:58,964 --> 00:55:00,340
You were nominated.
741
00:55:00,549 --> 00:55:02,467
Suddenly Morten was there, too.
742
00:55:02,593 --> 00:55:05,625
Why, I don't know.
He wasn't nominated for anything.
743
00:55:05,763 --> 00:55:08,473
Did you two talk
about Beethoven?
744
00:55:09,308 --> 00:55:12,810
Oh well,
maybe he wasn't there for that.
745
00:55:14,104 --> 00:55:16,689
But let's return
to the 27th,
746
00:55:16,982 --> 00:55:19,233
when he was
also in Hamburg,
747
00:55:20,152 --> 00:55:22,403
and ate,
what a coincidence,
748
00:55:23,656 --> 00:55:25,615
in the Hotel Saint-Jacques.
749
00:55:26,492 --> 00:55:30,703
He booked no room.
Who knows where he stayed? With a friend?
750
00:55:30,871 --> 00:55:32,664
Does he have friends in Hamburg?
751
00:55:33,165 --> 00:55:37,502
Maybe he paid cash, though I know
he's got cash flow problems:
752
00:55:38,212 --> 00:55:42,173
92,000 euros tax arrears
753
00:55:43,008 --> 00:55:45,343
paid on March 17th.
754
00:55:46,887 --> 00:55:50,181
Which is why he went
second-class to Hamburg,
755
00:55:50,307 --> 00:55:53,935
and was surely glad not to have to pay
for the room in the Saint-Jacques.
756
00:55:55,062 --> 00:55:57,063
But going back
to June 3rd,
757
00:55:57,564 --> 00:56:01,442
the meeting with Netflix he didn't show up to.
He was actually in...
758
00:56:03,737 --> 00:56:04,904
Berlin.
759
00:56:05,239 --> 00:56:07,073
Where did he tell you
he was?
760
00:56:08,117 --> 00:56:10,910
Because, and this is the funny part,
look:
761
00:56:11,912 --> 00:56:13,746
He withdrew money
right here.
762
00:56:14,248 --> 00:56:15,498
On this corner.
763
00:56:15,666 --> 00:56:19,127
While you were all in Frankfurt
for his film.
764
00:56:21,588 --> 00:56:23,256
Clara was here, too.
765
00:56:23,590 --> 00:56:26,592
She wanted to go
to a doctors' congress in Geneva,
766
00:56:26,885 --> 00:56:28,845
but she actually
stayed in the city.
767
00:56:29,596 --> 00:56:31,973
Look:
Here's her Swiss Air payment
768
00:56:32,099 --> 00:56:35,518
and the chargeback
for her cancellation.
769
00:56:36,020 --> 00:56:39,856
It was a morning.
The children were at daycare.
770
00:56:54,455 --> 00:56:56,622
This could all be lies,
as you know.
771
00:56:56,832 --> 00:56:58,249
All of it.
772
00:57:02,046 --> 00:57:03,629
Bats in the belfry
or what?
773
00:57:03,964 --> 00:57:05,798
Sorry, I'll pick them up.
774
00:57:07,134 --> 00:57:08,760
This could all be faked.
775
00:57:10,262 --> 00:57:11,304
But I mean,
776
00:57:11,972 --> 00:57:15,641
if you consider how things
had been in recent months
777
00:57:16,268 --> 00:57:19,145
with Clara,
Morten, Beethoven...
778
00:57:19,647 --> 00:57:21,898
If you think it all through,
779
00:57:22,441 --> 00:57:24,567
will you still believe
I'm lying?
780
00:57:30,115 --> 00:57:32,408
I told myself, "Be quiet."
781
00:57:33,869 --> 00:57:36,663
"It's none of your business."
But I know how it is.
782
00:57:37,748 --> 00:57:39,540
I went through it
for nine years.
783
00:57:40,376 --> 00:57:42,627
One can hardly believe
it's possible:
784
00:57:43,003 --> 00:57:46,214
that the two of you are there
every morning, afternoon and evening,
785
00:57:46,340 --> 00:57:47,882
thinking you share a life,
786
00:57:48,175 --> 00:57:50,385
then it's suddenly all a lie?
787
00:58:09,154 --> 00:58:11,280
You won't make
your flight anymore.
788
00:59:42,915 --> 00:59:44,040
Look!
789
00:59:50,881 --> 00:59:52,256
HAPPIER AND HAPPIER
790
01:00:41,557 --> 01:00:43,266
Hey, Siri. Call Clara.
791
01:00:43,559 --> 01:00:45,184
Calling Clara.
792
01:00:47,104 --> 01:00:49,105
Hey,
are you already in London?
793
01:00:51,525 --> 01:00:54,110
Daniel?
- No, I'm still on the move.
794
01:00:54,653 --> 01:00:56,529
Are you OK?
You sound strange.
795
01:01:01,994 --> 01:01:05,788
Everything OK with you?
- You know, lots of patients today.
796
01:01:06,206 --> 01:01:10,084
There was this weird guy.
I said, "You need an MRI appointment."
797
01:01:10,210 --> 01:01:12,670
He said, "I don't have the time."
I said, "You have to."
798
01:01:12,796 --> 01:01:16,674
He said, "Don't tell me what to do."
What can you do with someone like that?
799
01:01:18,427 --> 01:01:21,137
What did you do?
- I said, "It's your life."
800
01:01:24,516 --> 01:01:25,975
Maybe he was afraid.
801
01:01:27,269 --> 01:01:28,519
Of what?
802
01:01:28,729 --> 01:01:30,229
Of what
he might find out.
803
01:01:31,315 --> 01:01:32,398
Possible.
804
01:01:33,150 --> 01:01:34,359
Sure.
805
01:01:41,075 --> 01:01:42,533
Are you still there?
806
01:01:44,495 --> 01:01:46,287
Carl was restless
last night.
807
01:01:47,748 --> 01:01:49,624
He sleeps so badly
at the moment.
808
01:01:49,833 --> 01:01:51,668
He has nasty dreams,
poor thing.
809
01:01:52,628 --> 01:01:54,962
Emil didn't want to go
to kindergarten today.
810
01:01:55,089 --> 01:01:58,466
I asked what he wanted to do instead,
and you know what he said?
811
01:01:59,426 --> 01:02:01,719
What did he say?
- He said...
812
01:02:03,263 --> 01:02:04,263
What?
813
01:02:05,182 --> 01:02:06,391
Sorry?
814
01:02:06,850 --> 01:02:09,310
You vanished.
- No, you did.
815
01:02:09,436 --> 01:02:11,479
No, you did.
- No, you did.
816
01:02:11,647 --> 01:02:12,647
You.
817
01:02:14,817 --> 01:02:16,359
I think I have to go.
818
01:02:17,194 --> 01:02:20,238
Good luck.
I'm crossing my fingers for you.
819
01:02:21,615 --> 01:02:22,740
Thank you.
820
01:02:23,200 --> 01:02:24,367
You sound funny.
821
01:02:27,746 --> 01:02:29,038
It's just nerves.
822
01:02:29,331 --> 01:02:31,499
No need to be nervous.
I love you.
823
01:02:35,754 --> 01:02:37,046
Love you, too.
824
01:03:21,175 --> 01:03:23,051
Sorry,
can we get a photograph?
825
01:03:24,011 --> 01:03:25,011
Of course.
826
01:03:27,139 --> 01:03:29,098
I meant a photograph
of us.
827
01:03:29,600 --> 01:03:30,933
The two of us.
828
01:03:32,311 --> 01:03:33,436
Sorry.
829
01:04:03,884 --> 01:04:06,469
You forgot this.
You'll be needing it.
830
01:04:13,852 --> 01:04:15,937
I really like Denise.
831
01:04:38,460 --> 01:04:40,545
Weren't you meant
to be in London, Squire?
832
01:04:41,547 --> 01:04:43,923
Can you fix me another coffee?
- Sure can.
833
01:04:48,512 --> 01:04:52,056
Denise is a real top girl.
Supports two children.
834
01:04:53,100 --> 01:04:56,561
You wouldn't know, but her older daughter
takes saxophone lessons.
835
01:04:56,687 --> 01:04:58,021
Of course:
836
01:04:58,272 --> 01:05:00,273
We need to talk
about Denise, too.
837
01:05:04,486 --> 01:05:06,404
She was married
in the Ukraine.
838
01:05:07,114 --> 01:05:08,740
Ran away
from her husband.
839
01:05:09,158 --> 01:05:11,117
He gave her
the scar on her neck.
840
01:05:11,243 --> 01:05:13,619
She said
you think the scar's pretty,
841
01:05:13,912 --> 01:05:15,955
but never asked
how she got it.
842
01:05:16,498 --> 01:05:19,751
I wondered for a long time
about those money transfers.
843
01:05:20,085 --> 01:05:23,171
500 euros, 1000, 850...
844
01:05:23,422 --> 01:05:25,715
2,300 euros
on four occasions.
845
01:05:25,841 --> 01:05:27,175
That's not cheap.
846
01:05:28,093 --> 01:05:30,970
www.personal-fans.com
847
01:05:31,430 --> 01:05:35,266
A porno site, sure.
But so much money?
848
01:05:36,226 --> 01:05:37,685
It took me a while.
849
01:05:37,936 --> 01:05:40,146
I didn't know
it was possible.
850
01:05:40,356 --> 01:05:42,648
I mean,
I watch the odd porno film.
851
01:05:43,525 --> 01:05:46,986
But I didn't know you could have
a Denise all to yourself.
852
01:05:47,738 --> 01:05:49,822
Online sex
with her boyfriend!
853
01:05:50,532 --> 01:05:52,950
And you
as the only viewer!
854
01:05:53,202 --> 01:05:54,911
Completely exclusive!
855
01:06:03,462 --> 01:06:05,296
That costs 2,300 euros.
856
01:06:06,590 --> 01:06:08,257
You only did it four times.
857
01:06:08,634 --> 01:06:10,885
Thank God
you have separate accounts,
858
01:06:11,220 --> 01:06:12,720
Clara and you.
859
01:06:13,389 --> 01:06:16,516
But you could've had a terrific call girl
for that money.
860
01:06:16,934 --> 01:06:20,603
The whole works!
But you preferred a tablet?
861
01:06:20,938 --> 01:06:23,106
That tiny screen?
862
01:06:23,232 --> 01:06:25,358
Of course you know
about my tablet.
863
01:06:26,986 --> 01:06:29,904
I contacted her
as soon as I figured it out.
864
01:06:30,239 --> 01:06:33,491
You download the app
and pay the 50-euro starter fee,
865
01:06:33,701 --> 01:06:35,410
but it was worth it.
866
01:06:35,703 --> 01:06:38,746
I told her I'm your brother.
She believed me at once.
867
01:06:39,081 --> 01:06:41,332
I said
I'm worried about you
868
01:06:41,667 --> 01:06:43,501
and she told me
all about it.
869
01:06:44,253 --> 01:06:46,754
She even gave me
five free minutes,
870
01:06:48,048 --> 01:06:51,259
because Denise
is really, really sweet.
871
01:06:53,470 --> 01:06:56,639
She said you always tell her
about your films
872
01:06:57,182 --> 01:07:00,184
and whine about Clara,
so I concluded
873
01:07:00,853 --> 01:07:02,812
you hadn't used your cell.
874
01:07:02,980 --> 01:07:07,316
So I searched your apartment
while you were in Taormina.
875
01:07:09,278 --> 01:07:10,987
You were
in my apartment, too!
876
01:07:13,073 --> 01:07:16,159
It was really funny,
seeing it from the inside.
877
01:07:16,493 --> 01:07:18,328
It felt like
I was in a dream,
878
01:07:19,580 --> 01:07:23,374
because I'd only ever dreamt
of being there.
879
01:07:27,755 --> 01:07:29,672
You'll go to prison
for that.
880
01:07:30,591 --> 01:07:31,758
Not for that.
881
01:07:32,092 --> 01:07:34,010
Mattis gave me the key.
882
01:07:34,511 --> 01:07:39,349
He was supposed to water the plants,
but wanted to attend the Paintball Championship.
883
01:07:40,351 --> 01:07:42,477
As I mentioned,
we got kind of friendly.
884
01:07:42,603 --> 01:07:45,146
So he asked me to do it.
Just imagine!
885
01:07:45,648 --> 01:07:49,108
I said, "You're playing paintball?
That's fantastic. Sure.
886
01:07:49,610 --> 01:07:51,277
I'll water his plants."
887
01:07:52,446 --> 01:07:54,322
And what fun it was!
888
01:07:55,532 --> 01:07:58,451
I thought,
"Where would he hide it?
889
01:07:59,286 --> 01:08:01,996
He's not stupid,
but he's no genius, either.
890
01:08:02,206 --> 01:08:03,498
And what's more,
891
01:08:03,958 --> 01:08:07,043
he's not expecting me.
He's expecting his wife at most.
892
01:08:07,169 --> 01:08:10,755
But she's a professional and has patients,
she'll stop looking after 30 minutes.
893
01:08:10,881 --> 01:08:14,509
But me?
I had the whole day.
894
01:08:15,219 --> 01:08:18,012
It makes no difference
if he gave you the key.
895
01:08:18,597 --> 01:08:20,973
I have a very good,
very expensive lawyer,
896
01:08:21,517 --> 01:08:25,812
and the police will side with me because,
as you said, I'm a popular guy.
897
01:08:25,938 --> 01:08:31,693
So if I talk to the police, you'll get
the rough end of it when they interrogate you.
898
01:08:33,862 --> 01:08:35,279
I wore gloves.
899
01:08:47,668 --> 01:08:49,627
I didn't need to look for long,
anyway.
900
01:08:50,838 --> 01:08:52,547
Your tablet
was in the kitchen.
901
01:08:52,673 --> 01:08:56,509
Which proves that Clara never cooks.
I feel so sorry for you.
902
01:08:56,969 --> 01:08:59,512
You thought
it'd be safe in the kitchen!
903
01:09:00,306 --> 01:09:01,472
Poor fuck.
904
01:09:02,433 --> 01:09:05,935
Between the dishcloths
with a taped-over camera!
905
01:09:06,228 --> 01:09:08,021
I found your PIN, too.
906
01:09:08,314 --> 01:09:10,565
In your old address book
under P.
907
01:09:11,150 --> 01:09:13,860
P for PINO, 2315.
908
01:09:15,362 --> 01:09:17,572
All the films
were saved on it.
909
01:09:18,073 --> 01:09:20,450
The four times with her boyfriend
just for you.
910
01:09:21,118 --> 01:09:24,287
Your private chats with her, too,
which...
911
01:09:25,664 --> 01:09:27,206
are particularly bad.
912
01:09:28,125 --> 01:09:32,128
Watching Denise have sex
might not even be a terrible betrayal,
913
01:09:32,921 --> 01:09:35,882
but what you told her
about your wife!
914
01:09:45,517 --> 01:09:48,353
Afternoon, all.
- Afternoon, Dirk.
915
01:09:48,937 --> 01:09:50,188
Got a newspaper?
916
01:09:52,024 --> 01:09:53,483
Oh, what a pleasure.
917
01:09:54,777 --> 01:09:55,860
Hello, Dirk.
918
01:09:56,904 --> 01:09:58,863
A friend of yours?
- A neighbor.
919
01:10:00,282 --> 01:10:01,574
Boy, oh boy.
920
01:10:02,201 --> 01:10:05,244
How lucky you are.
There's no better neighbor than Bruno.
921
01:10:05,412 --> 01:10:07,705
Cool it.
- No, it's the truth.
922
01:10:08,040 --> 01:10:11,042
Look at me.
Lost my wife to alcohol.
923
01:10:11,210 --> 01:10:13,294
Look.
Shakes at the machinery.
924
01:10:13,504 --> 01:10:15,838
Lost my job.
Welfare. But Bruno!
925
01:10:16,173 --> 01:10:18,299
He got me off the drink.
926
01:10:18,717 --> 01:10:21,219
I've been dry for 322 days
927
01:10:21,720 --> 01:10:24,055
and seven hours,
and you know why?
928
01:10:24,348 --> 01:10:25,515
Because of Bruno.
929
01:10:26,183 --> 01:10:29,727
He looked after me
like a little kitten.
930
01:10:29,853 --> 01:10:31,437
You can't imagine.
931
01:10:31,814 --> 01:10:34,148
And what do you do?
- He's an actor.
932
01:10:34,566 --> 01:10:37,735
No offense, Dirk.
He and I are discussing something.
933
01:10:37,987 --> 01:10:41,322
Course! Bruno!
Always there for everyone.
934
01:10:41,782 --> 01:10:44,033
And you should've heard
his band!
935
01:10:44,159 --> 01:10:46,369
They could've been big!
936
01:10:46,787 --> 01:10:48,454
Give him a coke to go.
937
01:10:48,580 --> 01:10:51,833
After all the shit
Bruno's been through,
938
01:10:52,793 --> 01:10:55,378
it's a sign of class
how he's ready to help others.
939
01:10:55,504 --> 01:10:59,340
That'll do now.
- No, Bruno, it needs saying!
940
01:10:59,466 --> 01:11:01,216
That's what I call class!
941
01:11:02,511 --> 01:11:03,803
Cheers.
942
01:11:04,513 --> 01:11:05,470
Bye!
943
01:11:38,922 --> 01:11:40,340
How much do you want?
944
01:11:41,842 --> 01:11:43,092
What?
945
01:11:43,510 --> 01:11:44,969
For the tablet?
946
01:11:46,513 --> 01:11:47,889
I don't want money.
947
01:11:49,141 --> 01:11:50,725
I'll give you
whatever you want.
948
01:11:51,185 --> 01:11:53,102
I told you
I don't want anything.
949
01:11:56,106 --> 01:11:57,815
You got it on you?
950
01:11:58,649 --> 01:12:00,568
I brought it with me, but...
951
01:12:00,903 --> 01:12:02,612
I can't give it to you now.
952
01:12:11,497 --> 01:12:12,830
Can we get another two?
953
01:12:13,289 --> 01:12:14,916
You two are partying, huh?
954
01:12:19,088 --> 01:12:20,880
Maybe it's better this way.
955
01:12:23,384 --> 01:12:24,801
It couldn't go on.
956
01:12:26,637 --> 01:12:28,554
Us at premieres,
957
01:12:30,015 --> 01:12:31,474
on the red carpet,
958
01:12:32,101 --> 01:12:34,811
standing side-by-side
and grinning for joy.
959
01:12:39,066 --> 01:12:40,858
Whenever cameras are there,
960
01:12:41,485 --> 01:12:43,027
we grin like monkeys.
961
01:12:44,989 --> 01:12:46,614
But when we're home,
962
01:12:48,242 --> 01:12:49,617
you know how it is.
963
01:12:51,287 --> 01:12:52,745
You hear us.
964
01:12:53,122 --> 01:12:54,455
Cheers, boys.
965
01:13:04,216 --> 01:13:07,385
Somehow I knew
about Morten and her.
966
01:13:09,471 --> 01:13:10,972
It's weird:
967
01:13:13,350 --> 01:13:14,767
You know something,
968
01:13:16,270 --> 01:13:18,021
yet you don't know
you know it.
969
01:13:24,653 --> 01:13:26,154
I should be grateful to you.
970
01:13:28,949 --> 01:13:32,035
It's not easy for a person like me
to meet someone.
971
01:13:34,163 --> 01:13:37,623
Whether a woman will then post about it
or give an interview.
972
01:13:39,627 --> 01:13:42,295
With Denise, it was different:
online.
973
01:13:43,964 --> 01:13:45,381
Not real.
974
01:13:49,219 --> 01:13:51,262
All the same, I thought...
975
01:13:52,640 --> 01:13:54,140
it'd work out with Clara.
976
01:13:57,227 --> 01:13:58,686
I know how it is.
977
01:14:01,482 --> 01:14:02,648
I know.
978
01:14:04,318 --> 01:14:06,444
Nine years.
- Yes, nine years.
979
01:14:10,658 --> 01:14:12,200
Was it a friend of yours?
980
01:14:13,452 --> 01:14:15,286
There were many. Many.
981
01:14:17,957 --> 01:14:19,666
How could you
stand it so long?
982
01:14:24,588 --> 01:14:26,714
I thought that if I left,
983
01:14:27,299 --> 01:14:29,676
she'd tell my daughter
lies about me.
984
01:14:31,845 --> 01:14:32,929
And?
985
01:14:34,890 --> 01:14:36,140
Caro.
986
01:14:36,809 --> 01:14:38,226
She's 15.
987
01:14:40,062 --> 01:14:41,562
Won't speak to me.
988
01:14:45,192 --> 01:14:47,485
One time I waited
in front of her house,
989
01:14:48,612 --> 01:14:50,029
but she saw me
990
01:14:51,824 --> 01:14:53,449
and called the police.
991
01:14:55,786 --> 01:14:57,161
How awful.
992
01:14:57,579 --> 01:14:59,455
Oh, they treated me OK.
993
01:15:00,791 --> 01:15:02,917
There were no charges,
I hadn't done anything.
994
01:15:06,505 --> 01:15:08,297
But I didn't try it again.
995
01:15:11,051 --> 01:15:12,218
I'm sorry.
996
01:15:12,594 --> 01:15:13,428
You needn't be.
997
01:15:14,555 --> 01:15:15,972
It's how it is.
998
01:15:17,433 --> 01:15:18,683
It's how it is.
999
01:15:24,940 --> 01:15:25,940
Thanks.
1000
01:15:28,652 --> 01:15:30,194
Pretty intense, huh?
1001
01:15:32,615 --> 01:15:35,116
Maybe it was a bit much.
- No, I needed that.
1002
01:15:36,744 --> 01:15:37,952
You know,
1003
01:15:39,288 --> 01:15:40,830
I just always heard you.
1004
01:15:42,291 --> 01:15:43,750
The endless laughter:
1005
01:15:45,336 --> 01:15:48,629
laughter with your two silver-spoon shits
in the courtyard.
1006
01:15:49,965 --> 01:15:53,760
Laughter at noon in the café
when everyone else was at work.
1007
01:15:53,886 --> 01:15:56,846
Laughter in Spanish.
Laughter in English.
1008
01:15:57,890 --> 01:15:59,474
That can get to you.
1009
01:16:01,852 --> 01:16:02,852
I don't know.
1010
01:16:05,272 --> 01:16:07,190
I just couldn't stand
your laughter.
1011
01:16:39,515 --> 01:16:41,182
I'm coming clean today.
1012
01:16:44,895 --> 01:16:47,605
And I want to show it to her
when we talk.
1013
01:16:47,815 --> 01:16:49,440
I want to give it to her.
1014
01:16:50,567 --> 01:16:51,567
The tablet?
1015
01:16:52,278 --> 01:16:53,736
I no longer have it.
1016
01:16:56,156 --> 01:16:57,991
But you said
you brought it.
1017
01:16:59,743 --> 01:17:00,660
I did.
1018
01:17:01,120 --> 01:17:03,162
But I sent the boy
off with it.
1019
01:17:04,498 --> 01:17:06,290
What did you think
was in the envelope?
1020
01:17:10,587 --> 01:17:12,046
Where did you send him?
1021
01:17:14,258 --> 01:17:16,092
To her office
around the corner.
1022
01:17:16,218 --> 01:17:17,719
Shut your face!
1023
01:17:25,269 --> 01:17:26,602
Oh, God.
1024
01:18:00,888 --> 01:18:03,306
Hello, this is the voicemail of...
- Shit!
1025
01:18:03,432 --> 01:18:04,640
Clara...
1026
01:18:10,272 --> 01:18:12,565
Good afternoon, this is the...
- Mrs. Mahlke?
1027
01:18:13,692 --> 01:18:15,401
I urgently need
to talk to my wife.
1028
01:18:15,527 --> 01:18:17,236
Can she call you back?
- Now!
1029
01:18:17,446 --> 01:18:20,281
She's out to lunch.
- Was a boy there with an envelope?
1030
01:18:20,491 --> 01:18:23,076
Yes, a blond boy
brought something in.
1031
01:18:23,202 --> 01:18:25,495
Do you still have it?
- I think so.
1032
01:18:25,996 --> 01:18:27,664
You didn't open it?
1033
01:18:27,831 --> 01:18:29,499
One second, please.
1034
01:18:33,295 --> 01:18:34,629
Yes, it's still here.
1035
01:18:34,755 --> 01:18:36,381
Don't open it!
- Sorry?
1036
01:18:36,507 --> 01:18:38,758
The police called me. I have a stalker.
- Lord!
1037
01:18:38,884 --> 01:18:41,427
A dangerous criminal.
A nasty piece of shit.
1038
01:18:41,553 --> 01:18:43,429
Really?
- It contains poison.
1039
01:18:43,555 --> 01:18:44,806
How terrible!
1040
01:18:45,182 --> 01:18:46,974
Some people are wicked,
Mrs. Mahlke.
1041
01:18:47,726 --> 01:18:49,352
Very bad, evil people.
1042
01:18:50,062 --> 01:18:52,021
But we'll put a stop
to their games.
1043
01:18:52,940 --> 01:18:56,234
Touch nothing until I get there.
- Of course I won't.
1044
01:18:56,610 --> 01:18:58,194
Thank you.
- Any time.
1045
01:19:05,286 --> 01:19:08,121
Your tears convinced me.
- Thank you.
1046
01:19:08,247 --> 01:19:11,040
But how will you explain
the police not coming?
1047
01:19:11,667 --> 01:19:14,752
And that you're taking the envelope?
- I'll come up with something.
1048
01:19:18,757 --> 01:19:20,967
Honey?
- This is terrible.
1049
01:19:21,093 --> 01:19:22,969
Take it easy.
Nothing's happened.
1050
01:19:23,429 --> 01:19:27,015
It comes from being in the public eye.
It attracts crazies like honey does bees.
1051
01:19:27,850 --> 01:19:30,935
But it's crucial that
you don't touch the thing.
1052
01:19:31,812 --> 01:19:32,895
I see.
1053
01:19:33,063 --> 01:19:34,480
I'll be right with you.
1054
01:19:35,607 --> 01:19:36,357
Now?
1055
01:19:37,234 --> 01:19:37,984
Oh, no!
1056
01:19:38,193 --> 01:19:39,902
Did you miss your plane?
1057
01:19:40,195 --> 01:19:43,156
Yes, I was at the airport,
but then the police called me.
1058
01:19:43,282 --> 01:19:45,450
They'll understand in London
when they hear what happened.
1059
01:19:46,243 --> 01:19:47,577
What happened?
1060
01:19:49,163 --> 01:19:51,164
What precisely happened, Daniel?
1061
01:19:53,167 --> 01:19:56,210
Honey, I just said
I'm coming over.
1062
01:19:57,212 --> 01:19:58,796
Are you still there?
- Sure.
1063
01:19:58,964 --> 01:20:01,507
I'm here. Where are you?
At the airport?
1064
01:20:02,217 --> 01:20:05,470
Yes, at the airport,
but I'm headed over to you.
1065
01:20:05,638 --> 01:20:08,806
There's no need, Daniel.
Take a rest.
1066
01:20:10,142 --> 01:20:13,394
Sorry?
- There's no need for you to come.
1067
01:20:13,812 --> 01:20:16,731
Relax. Discuss it all
with your friends.
1068
01:20:17,566 --> 01:20:20,401
What friends?
- I don't know, Daniel.
1069
01:20:20,861 --> 01:20:22,945
I don't know
all your friends.
1070
01:20:23,322 --> 01:20:25,907
I don't know that man there,
for example.
1071
01:20:28,202 --> 01:20:29,285
And...
1072
01:20:31,080 --> 01:20:32,538
Denise, for example.
1073
01:20:33,082 --> 01:20:34,749
I don't know her, either.
1074
01:20:39,171 --> 01:20:40,546
You owe me ten.
1075
01:20:43,634 --> 01:20:44,926
Thank you, kind sir.
1076
01:20:45,803 --> 01:20:47,762
Bye.
- Bye, Mirko. - Bye.
1077
01:20:49,431 --> 01:20:51,516
He'd wanted
to leave at once,
1078
01:20:51,976 --> 01:20:53,810
but I said,
"Wait, let's chat."
1079
01:20:55,020 --> 01:20:57,397
He told me you were all
here in the bar.
1080
01:20:57,648 --> 01:21:00,441
Although you should've been
at the airport long ago.
1081
01:21:01,568 --> 01:21:03,194
It didn't make sense.
1082
01:21:04,738 --> 01:21:06,322
You'd already opened it?
1083
01:21:08,200 --> 01:21:09,367
She lied to me?
1084
01:21:10,369 --> 01:21:11,869
Shocking, right?
1085
01:21:20,254 --> 01:21:22,171
I don't care about the videos,
Daniel,
1086
01:21:23,299 --> 01:21:25,091
but the things
you wrote about me!
1087
01:21:25,718 --> 01:21:26,926
That I'm lazy.
1088
01:21:28,637 --> 01:21:30,221
And boring, what's more.
1089
01:21:31,390 --> 01:21:33,141
So square you'd go nuts.
1090
01:21:34,727 --> 01:21:36,394
And you saved it all.
1091
01:21:37,104 --> 01:21:38,187
Why?
1092
01:21:41,650 --> 01:21:42,900
For the archives?
1093
01:21:43,902 --> 01:21:46,821
For posterity
or a little bedtime reading?
1094
01:21:49,533 --> 01:21:53,119
Why do people keep everything on their devices?
It's so easy to delete it.
1095
01:21:55,122 --> 01:21:56,706
Yet they don't.
1096
01:21:57,958 --> 01:21:59,167
I bet you do.
1097
01:22:03,088 --> 01:22:05,173
Did you delete
everything on your cell?
1098
01:22:12,431 --> 01:22:14,682
That's right, I did.
1099
01:22:18,228 --> 01:22:19,979
All the messages
from Morten.
1100
01:22:22,983 --> 01:22:25,777
He doesn't write many messages, Daniel.
He's not stupid.
1101
01:22:29,657 --> 01:22:31,616
Not the tear trick, Daniel.
Not now.
1102
01:22:36,413 --> 01:22:37,497
And you?
1103
01:22:39,458 --> 01:22:41,125
I'm just the neighbor.
1104
01:22:43,170 --> 01:22:44,587
What do you want?
1105
01:22:48,384 --> 01:22:49,592
Nothing.
1106
01:22:52,262 --> 01:22:54,639
How much?
- You underestimate him.
1107
01:22:55,891 --> 01:22:57,350
My father said
that's why
1108
01:22:58,227 --> 01:23:01,229
folks like you
can't understand folks like us.
1109
01:23:18,998 --> 01:23:21,791
I don't want to have to listen
to you all anymore.
1110
01:24:12,134 --> 01:24:13,176
Shall we go home?
1111
01:24:17,348 --> 01:24:18,723
We're going home.
1112
01:25:12,361 --> 01:25:13,861
I'll have one more.
1113
01:25:17,283 --> 01:25:18,741
Harder and harder!
1114
01:25:20,577 --> 01:25:21,828
Asshole kids...
1115
01:25:30,004 --> 01:25:32,171
It would've annoyed me
if I hadn't done that.
1116
01:25:33,007 --> 01:25:34,966
Tomorrow, the day after...
1117
01:25:35,259 --> 01:25:36,259
every day.
1118
01:25:36,385 --> 01:25:38,720
It would've annoyed me
so badly.
1119
01:25:50,691 --> 01:25:52,734
I didn't think
I'd ever say this,
1120
01:25:54,069 --> 01:25:56,029
but you're not
welcome here anymore.
1121
01:25:59,700 --> 01:26:01,492
Can we get another two,
Mareike?
1122
01:26:22,681 --> 01:26:23,973
Hilde!
1123
01:27:13,983 --> 01:27:17,110
Do you know the land it seems
1124
01:27:17,569 --> 01:27:20,697
you can only visit in your dreams?
1125
01:27:21,282 --> 01:27:24,534
Boundless, distant and sublime
1126
01:27:24,994 --> 01:27:28,204
I dwell there on the edge of time
1127
01:27:28,539 --> 01:27:33,084
And wait, and wait, and wait
1128
01:27:43,345 --> 01:27:46,764
I've traveled there 100 weeks
1129
01:27:47,182 --> 01:27:50,351
Between its valleys and its peaks
1130
01:27:50,728 --> 01:27:54,022
In the solitude that alone is mine
1131
01:27:54,523 --> 01:27:57,775
I dwell there on the edge of time
1132
01:27:58,110 --> 01:28:02,739
And wait, and wait, and wait
1133
01:28:35,189 --> 01:28:38,399
What is it I spy there?
1134
01:28:38,984 --> 01:28:42,153
All my yearning and despair!
1135
01:28:42,613 --> 01:28:45,740
Detached from myself and mine
1136
01:28:46,325 --> 01:28:49,369
A-yearning for the edge of time
1137
01:28:49,620 --> 01:28:54,666
And I wait, and wait, and wait
1138
01:28:57,294 --> 01:28:59,295
And wait
1139
01:29:03,133 --> 01:29:04,967
And wait
1140
01:29:57,646 --> 01:29:58,980
Berlin!
1141
01:30:14,299 --> 01:30:19,299
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
84147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.