Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,534 --> 00:00:36,367
Welcome-mm-mm-mm...
2
00:00:38,839 --> 00:00:42,042
to the beginning.
3
00:00:43,043 --> 00:00:44,778
As the snake
4
00:00:44,845 --> 00:00:47,515
sheds its skin,
5
00:00:47,615 --> 00:00:52,353
the butterfly emerges from the cocoon,
6
00:00:52,453 --> 00:00:55,022
here at the Anant Ka Aashram,
7
00:00:55,123 --> 00:00:58,859
so, too, will you be reborn
and emerge fresh
8
00:00:58,959 --> 00:01:01,862
from this spiritual journey.
9
00:01:01,995 --> 00:01:05,966
Let us begin our therapeutic session
10
00:01:06,033 --> 00:01:10,204
by drinking the ceremonial tea
11
00:01:10,338 --> 00:01:13,207
of renewal and rebirth.
12
00:01:13,739 --> 00:01:15,340
You said "rebirth."
13
00:01:15,365 --> 00:01:17,653
There's not placenta or anything
in this, is there?
14
00:01:17,678 --> 00:01:19,046
Wait, that's not a thing, is it?
15
00:01:19,180 --> 00:01:20,714
Oh, a lady from my walking group
16
00:01:20,848 --> 00:01:22,916
used to blend her placenta
in a smoothie.
17
00:01:23,050 --> 00:01:25,319
Okay, but that's not in the tea, right?
18
00:01:25,386 --> 00:01:27,155
Of course not.
19
00:01:29,323 --> 00:01:31,259
Um, so what is?
20
00:01:31,392 --> 00:01:35,396
Ah, it's an ancient mystic's recipe.
21
00:01:35,496 --> 00:01:36,697
Yeah, that's not an answer.
22
00:01:36,764 --> 00:01:40,234
Um, black, green, chai, oolong teas
23
00:01:40,368 --> 00:01:43,634
mixed with matcha, dried
mushroom caps, ginger and...
24
00:01:43,658 --> 00:01:46,374
I'm-I'm sorry, did you
just say mushrooms?
25
00:01:46,440 --> 00:01:48,742
As in hallucinogenic narcotics?
26
00:01:48,842 --> 00:01:51,011
Is that bad? This is California.
27
00:01:51,078 --> 00:01:52,717
- It's a felony!
- Is it?
28
00:01:52,742 --> 00:01:53,922
Yeah.
29
00:01:53,947 --> 00:01:55,982
You just roofied us.
30
00:01:58,085 --> 00:02:00,254
Okay.
31
00:02:00,354 --> 00:02:03,257
- ♪ I like to dream ♪
- Hey!
32
00:02:03,357 --> 00:02:04,625
♪ Yes, yes ♪
33
00:02:04,650 --> 00:02:05,834
♪ Right between the sound machine... ♪
34
00:02:06,927 --> 00:02:08,262
He's getting away.
35
00:02:08,362 --> 00:02:11,965
Ah, okay, should've gone
to real estate school.
36
00:02:12,099 --> 00:02:14,268
Oh, boy.
37
00:02:14,368 --> 00:02:16,437
Okay. Get in there.
38
00:02:16,570 --> 00:02:18,138
We almost got him.
39
00:02:18,272 --> 00:02:20,874
♪ Well, you don't know
what we can find... ♪
40
00:02:20,941 --> 00:02:24,478
Siri... call 911.
41
00:02:24,612 --> 00:02:26,447
Siri, call 911.
42
00:02:26,547 --> 00:02:28,316
Oh, Buddha.
43
00:02:43,179 --> 00:02:45,098
Can someone tell me what happened?
44
00:02:45,165 --> 00:02:48,802
We unleashed our primal selves.
45
00:02:49,337 --> 00:02:52,606
These people appear to be hallucinating.
46
00:02:52,673 --> 00:02:53,741
Hi.
47
00:02:53,807 --> 00:02:55,142
How would you know?
48
00:02:55,276 --> 00:02:57,010
You looked like this
when you were dosed.
49
00:02:57,144 --> 00:02:59,012
- No, I didn't.
- Whatever.
50
00:02:59,146 --> 00:03:01,949
He dosed us, man,
and then dude went over.
51
00:03:02,015 --> 00:03:05,185
- Over where?
- Uh...
52
00:03:05,319 --> 00:03:08,956
Ortiz, make sure they stay
away from the edge.
53
00:03:15,629 --> 00:03:17,931
Sir!
54
00:03:17,998 --> 00:03:20,000
Are you hurt?
55
00:03:20,133 --> 00:03:23,604
I, uh, I think I sprained
my ankle on the way down.
56
00:03:23,671 --> 00:03:26,250
- We're gonna come down and get you.
- Oh, thank God.
57
00:03:26,275 --> 00:03:28,644
Okay, everybody, ladder rescue.
Hen, Chim, prep a basket.
58
00:03:28,809 --> 00:03:30,378
Buck, Ravi, start extending
59
00:03:30,511 --> 00:03:31,812
that ladder over the edge of the cliff.
60
00:03:31,879 --> 00:03:33,447
Uh, Cap, I-I was gonna harness up.
61
00:03:33,514 --> 00:03:35,849
I'm gonna go down to get him.
Donato, you're with me.
62
00:03:35,949 --> 00:03:37,050
Yeah, copy that, Cap.
63
00:03:37,075 --> 00:03:38,437
You riding the ropes, Cap?
64
00:03:38,462 --> 00:03:40,929
What, did I stutter? Let's move!
65
00:04:03,377 --> 00:04:04,878
Go.
66
00:04:14,033 --> 00:04:15,334
You set?
67
00:04:15,359 --> 00:04:17,361
- Set.
- All right, let's go.
68
00:04:20,494 --> 00:04:23,564
All right, Eugene, you
hang tight. We're almost there.
69
00:04:23,589 --> 00:04:26,326
Oh, thank God. Whoa.
70
00:04:30,904 --> 00:04:34,608
All right, Ravi, basket's
ready as soon as Cap is.
71
00:04:36,209 --> 00:04:38,278
Wait, did you feel that?
Was that a quake?
72
00:04:39,079 --> 00:04:41,214
Guys, what the hell was that?
73
00:04:46,954 --> 00:04:48,121
The cliff's going.
74
00:04:50,924 --> 00:04:52,426
That didn't feel right, Cap.
75
00:04:52,560 --> 00:04:56,063
Cap, Lucy, unhook now.
The cliff's coming down,
76
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
and it's taking the ladder with it.
77
00:04:57,264 --> 00:05:00,133
Everybody fall back!
78
00:05:02,803 --> 00:05:04,605
All right, Lucy, unhook.
79
00:05:13,814 --> 00:05:15,416
Get down!
80
00:05:32,936 --> 00:05:34,104
Cap!
81
00:05:41,108 --> 00:05:42,676
That-That-That's bad,
82
00:05:42,810 --> 00:05:44,344
- right?
- Yeah, Eugene.
83
00:05:44,369 --> 00:05:45,970
That's bad.
84
00:05:46,031 --> 00:05:48,625
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
85
00:05:48,649 --> 00:05:50,451
Quite the predicament
for these first responders.
86
00:05:50,518 --> 00:05:53,218
Turns out they needed
some second responders.
87
00:05:53,243 --> 00:05:55,355
Must we keep reliving this?
88
00:05:55,489 --> 00:05:58,258
- It's on every channel.
- Then shut it off.
89
00:05:58,325 --> 00:05:59,693
...LAFD paramedic Jonah Greenway.
90
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
Our Taylor Kelly
has a fresh report on that
91
00:06:01,695 --> 00:06:02,963
coming up next.
92
00:06:04,085 --> 00:06:06,834
- This wasn't a punishment, Buck.
- Come on, Cap.
93
00:06:06,967 --> 00:06:09,090
I-I know everyone is
mad about Taylor's story.
94
00:06:09,114 --> 00:06:10,220
No one is mad.
95
00:06:10,245 --> 00:06:11,647
Chief Alonzo seemed pretty mad
96
00:06:11,672 --> 00:06:13,441
- when he was interrogating me.
- This was a hearing
97
00:06:13,466 --> 00:06:15,286
about Jonah, Buck. Not an interrogation.
98
00:06:15,311 --> 00:06:17,778
No, the interrogation
came after the hearing
99
00:06:17,845 --> 00:06:19,212
in his office.
100
00:06:19,346 --> 00:06:21,348
He wanted to know
all these things about Taylor.
101
00:06:21,449 --> 00:06:23,116
You know, wh-where does she get
her information?
102
00:06:23,183 --> 00:06:24,518
Who are her sources?
103
00:06:24,618 --> 00:06:26,687
- Am I one of them?
- They were embarrassed.
104
00:06:26,787 --> 00:06:28,689
It would have been better
for the department
105
00:06:28,789 --> 00:06:30,323
if they could have released
this story themselves,
106
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
controlled the narrative a little bit.
107
00:06:32,025 --> 00:06:34,962
I think they would have liked
a heads-up. That's all.
108
00:06:35,028 --> 00:06:36,730
Yeah, well, they aren't the only ones.
109
00:06:36,864 --> 00:06:38,966
She promised me, Cap.
110
00:06:39,032 --> 00:06:40,734
She promised me
she wouldn't do the story,
111
00:06:40,868 --> 00:06:42,402
and I believed her.
112
00:06:43,203 --> 00:06:45,005
I'm sorry I let you down.
113
00:06:45,072 --> 00:06:47,340
This wasn't your fault, Buck.
114
00:06:47,407 --> 00:06:50,043
You know, I can't even blame
Taylor for all this.
115
00:06:50,143 --> 00:06:51,311
She's a reporter.
116
00:06:51,378 --> 00:06:55,182
She wasn't the one running around,
playing God right under my nose.
117
00:06:55,983 --> 00:06:57,718
Cap, you couldn't have known.
118
00:06:57,743 --> 00:06:59,278
I should have!
119
00:07:00,187 --> 00:07:02,322
It's my job.
120
00:07:03,724 --> 00:07:04,992
Sorry, kid.
121
00:07:08,061 --> 00:07:09,563
He said that?
122
00:07:09,663 --> 00:07:10,864
He did.
123
00:07:10,931 --> 00:07:12,232
Well, you know how he is.
124
00:07:12,332 --> 00:07:14,001
He takes responsibility for everything.
125
00:07:14,067 --> 00:07:15,536
That's his way.
126
00:07:15,610 --> 00:07:17,545
Probably why he makes
such a good captain.
127
00:07:17,605 --> 00:07:20,407
Taking responsibility for
something he didn't do wrong?
128
00:07:20,508 --> 00:07:23,544
It's a bad road to go down.
129
00:07:23,611 --> 00:07:25,579
You lose sight of things,
130
00:07:25,679 --> 00:07:27,047
of who you are.
131
00:07:27,114 --> 00:07:29,182
I just... I-I wish I could...
132
00:07:29,249 --> 00:07:31,418
- Fix it?
- Yeah, yeah, I know.
133
00:07:31,552 --> 00:07:33,453
I'm the guy that always wants
to fix everything.
134
00:07:33,587 --> 00:07:36,890
Hey, comes in handy when you
have a bunch of holes in your wall.
135
00:07:36,957 --> 00:07:38,258
Also sounded like
136
00:07:38,391 --> 00:07:41,529
maybe you needed a reason
to get out of the house.
137
00:07:43,531 --> 00:07:45,633
Uh, yeah.
138
00:07:45,766 --> 00:07:49,036
Taylor and I are still
avoiding each other.
139
00:07:49,102 --> 00:07:51,972
- Mm.
- I-I know we-we have to talk.
140
00:07:52,105 --> 00:07:53,574
I still feel so angry.
141
00:07:53,641 --> 00:07:55,776
Feel like whatever I say
142
00:07:55,876 --> 00:07:57,310
is just gonna be mean.
143
00:07:57,444 --> 00:07:59,446
You can't put it off forever.
144
00:08:00,280 --> 00:08:03,116
You keep that anger
and resentment bottled up?
145
00:08:03,250 --> 00:08:05,118
Eventually you snap.
146
00:08:09,790 --> 00:08:11,792
Mom? Bobby?
147
00:08:11,892 --> 00:08:13,961
Damn it.
148
00:08:14,061 --> 00:08:15,395
Yeah?
149
00:08:20,601 --> 00:08:23,103
- Hey.
- Oh, no, what happened?
150
00:08:23,170 --> 00:08:26,306
Uh, I was just cleaning up
before dinner,
151
00:08:26,406 --> 00:08:28,475
and I somehow managed to break a glass.
152
00:08:28,609 --> 00:08:30,944
- Are you all right?
- Yeah. Yeah, it's just a scratch.
153
00:08:30,969 --> 00:08:32,997
Uh, I tell you what, let
me just clean this up, and...
154
00:08:33,022 --> 00:08:37,084
Oh, no. I got it. You clean that
cut and maybe change your shirt.
155
00:08:38,852 --> 00:08:40,453
Oh, yeah.
156
00:08:40,520 --> 00:08:42,422
That's probably not
the most appetizing thing
157
00:08:42,489 --> 00:08:44,157
for your celebration dinner.
158
00:08:44,992 --> 00:08:46,493
What do you mean, "celebration"?
159
00:08:47,628 --> 00:08:49,296
Mom and Harry are about to walk
160
00:08:49,362 --> 00:08:51,131
through that door with a congratulatory
161
00:08:51,198 --> 00:08:53,880
"you're going to college"
balloon arrangement, aren't they?
162
00:08:53,904 --> 00:08:56,169
There might be some USC
sweatshirts involved, as well.
163
00:08:56,303 --> 00:08:57,671
- Okay.
- Tell you what,
164
00:08:57,771 --> 00:08:59,339
I'm gonna go change
before they get back.
165
00:08:59,472 --> 00:09:01,675
Yeah. So much
for my surprise announcement.
166
00:09:03,143 --> 00:09:05,713
Oh, my gosh.
167
00:09:21,194 --> 00:09:25,032
You were right. Fish tacos here
are pretty damn good.
168
00:09:25,833 --> 00:09:27,367
Though still probably not as good
169
00:09:27,500 --> 00:09:29,036
- as Andrea's.
- Andrea's.
170
00:09:30,188 --> 00:09:32,172
So, I, I just wanted us
to talk through some stuff
171
00:09:32,239 --> 00:09:34,374
without our tiny human interrupting.
172
00:09:42,683 --> 00:09:44,417
I'm okay with it.
173
00:09:45,552 --> 00:09:48,833
If you feel you're ready,
then I support you completely.
174
00:09:48,858 --> 00:09:50,858
- Really?
- Yeah.
175
00:09:50,924 --> 00:09:53,493
I know it didn't work out
with us, but...
176
00:09:53,567 --> 00:09:57,404
I still want you to be happy,
so if you think it's time...
177
00:09:57,530 --> 00:10:00,167
What do you think
that I think we're ready for?
178
00:10:00,714 --> 00:10:02,516
Dating. Other people.
179
00:10:02,836 --> 00:10:04,738
Going back to work.
180
00:10:05,296 --> 00:10:07,374
That's what I was gonna
talk to you about.
181
00:10:07,440 --> 00:10:09,209
- Oh, so not dating?
- Well, I mean,
182
00:10:09,276 --> 00:10:11,211
if you're ready to start dating...
183
00:10:11,278 --> 00:10:14,047
No. No, I'm not... No.
I mean, I'm-I'm-I'm...
184
00:10:14,114 --> 00:10:17,084
Can we start
this conversation over, please?
185
00:10:18,752 --> 00:10:21,054
Okay. I would like to go back to work.
186
00:10:21,121 --> 00:10:24,257
At the call center. And I know
that it's gonna complicate
187
00:10:24,357 --> 00:10:26,259
the schedule
that we've already worked out,
188
00:10:26,284 --> 00:10:28,187
and we'll take a hit financially
with day care,
189
00:10:28,212 --> 00:10:30,515
- but...
- You miss helping people.
190
00:10:30,540 --> 00:10:32,407
I guess I didn't realize
how much that place
191
00:10:32,432 --> 00:10:35,568
really mattered to me until I
saw it burning on television.
192
00:10:36,303 --> 00:10:38,538
I never should have walked away.
193
00:10:41,574 --> 00:10:44,477
They'd be glad just to have you back.
194
00:10:45,278 --> 00:10:47,614
Hey.
195
00:10:48,415 --> 00:10:50,283
Lunch clearly went well.
196
00:10:50,417 --> 00:10:52,419
You're in a much better mood
than when you left.
197
00:10:52,485 --> 00:10:54,454
I'm guessing the talk
with Maddie was good.
198
00:10:54,587 --> 00:10:57,157
She wasn't asking
for permission to date anyone.
199
00:10:57,290 --> 00:10:59,445
You were wrong about
that one, little brother.
200
00:10:59,469 --> 00:11:01,628
That is not how I remember
the conversation going.
201
00:11:01,762 --> 00:11:03,296
You were the one who was spiraling.
202
00:11:03,430 --> 00:11:04,998
- I believe I told you to chill.
- I do not spiral.
203
00:11:05,132 --> 00:11:07,968
Yeah, well, maybe you would
if you took one of these.
204
00:11:08,101 --> 00:11:09,770
What is...
205
00:11:10,503 --> 00:11:12,973
Career aptitude test.
206
00:11:13,073 --> 00:11:14,441
Now that I've quit the fire department,
207
00:11:14,507 --> 00:11:16,143
I'm gonna have to start over.
208
00:11:16,243 --> 00:11:17,978
Won't be following in your footsteps.
209
00:11:18,078 --> 00:11:20,018
Definitely won't be
following in Father's, so...
210
00:11:21,141 --> 00:11:24,078
Guess I have to find other footsteps.
211
00:11:24,651 --> 00:11:26,419
Wow. Archaeologist.
212
00:11:26,486 --> 00:11:28,956
Librarian. Sociologist.
213
00:11:29,022 --> 00:11:30,323
Trial lawyer?
214
00:11:30,348 --> 00:11:31,909
You don't think I'd make a good lawyer?
215
00:11:31,934 --> 00:11:34,136
I don't know. I don't see it.
216
00:11:34,161 --> 00:11:36,329
There you go. That's you.
217
00:11:36,463 --> 00:11:39,199
- What?
- Cosmetologist.
218
00:11:44,004 --> 00:11:45,538
Dontrell.
219
00:11:45,672 --> 00:11:48,008
Deena. Hey. What brings you in?
220
00:11:48,108 --> 00:11:49,542
Without an appointment.
221
00:11:49,676 --> 00:11:51,511
Something's wrong. Ever since
222
00:11:51,611 --> 00:11:53,847
you put in these extensions
last week, I've had
223
00:11:53,981 --> 00:11:55,648
- these headaches.
- Oh, I warned you that might happen.
224
00:11:55,715 --> 00:11:57,317
It's gonna be a little tight at first,
225
00:11:57,384 --> 00:11:58,886
but it'll slowly loosen up.
Just give it some time, okay?
226
00:11:59,019 --> 00:12:00,520
This isn't tight. It's crippling pain.
227
00:12:00,620 --> 00:12:03,023
Hey, being pretty ain't pretty.
228
00:12:03,123 --> 00:12:06,226
I want you to take them out now.
229
00:12:06,251 --> 00:12:08,270
Start over and do it right this time.
230
00:12:08,295 --> 00:12:09,997
Deena, don't you think you're
being a little overdramatic?
231
00:12:10,063 --> 00:12:13,400
I have a one-star review,
and I'm not afraid to use it.
232
00:12:14,201 --> 00:12:16,970
Raquel, sweetie,
why don't you give us a minute?
233
00:12:17,037 --> 00:12:18,906
Why don't you try
a espresso from over there?
234
00:12:19,039 --> 00:12:20,207
Okay.
235
00:12:20,307 --> 00:12:21,374
Have a seat.
236
00:12:25,712 --> 00:12:28,148
It hurts the most in the back,
right in the crown.
237
00:12:28,215 --> 00:12:30,350
This isn't cool, Deena.
238
00:12:30,417 --> 00:12:32,385
I'm not a fan of doing my work twice.
239
00:12:32,519 --> 00:12:34,721
You should have done it right
the first time.
240
00:12:35,522 --> 00:12:38,691
- Oh, my God.
- What?
241
00:12:40,493 --> 00:12:41,728
Oh, my gosh.
242
00:12:42,265 --> 00:12:43,696
_
243
00:12:43,721 --> 00:12:45,381
_
244
00:12:45,406 --> 00:12:48,475
_
245
00:12:48,902 --> 00:12:52,072
BP's a little low,
but his heart sounds good.
246
00:12:52,172 --> 00:12:53,740
Pupils are equal and reactive,
247
00:12:53,841 --> 00:12:57,444
so we can rule out
any sort of TBI or hematoma.
248
00:12:57,577 --> 00:12:59,179
Easy.
249
00:12:59,246 --> 00:13:00,680
You got a pretty nasty bump
250
00:13:00,747 --> 00:13:02,115
- on your head. You're gonna...
- His head?!
251
00:13:02,249 --> 00:13:04,017
- What about mine?
- Ma'am, I'm afraid your stylist
252
00:13:04,084 --> 00:13:05,886
is out of commission for the
day. You're gonna have to find
253
00:13:05,953 --> 00:13:07,754
somebody else to deal
with your hair emergency.
254
00:13:07,779 --> 00:13:10,933
Then you have to help me, okay?
My head, it's throbbing.
255
00:13:10,958 --> 00:13:13,460
Ever since he put these
extensions in a few days ago,
256
00:13:13,593 --> 00:13:16,129
I've had these blinding headaches.
257
00:13:16,930 --> 00:13:19,266
You keep scissors in that thing,
right? Can you cut it out?
258
00:13:19,366 --> 00:13:21,268
- Uh...
- Uh,
259
00:13:21,401 --> 00:13:23,570
Hen, can you come
and take a look at this?
260
00:13:24,136 --> 00:13:25,179
What?
261
00:13:25,204 --> 00:13:26,605
Uh, just-just hold still.
262
00:13:26,630 --> 00:13:27,916
Okay.
263
00:13:27,941 --> 00:13:29,026
Uh...
264
00:13:29,051 --> 00:13:30,352
- Hen, aren't those...?
- Whoa.
265
00:13:30,377 --> 00:13:31,444
Maggots.
266
00:13:31,544 --> 00:13:34,047
You did this to me!
267
00:13:34,114 --> 00:13:36,116
Ma'am, I need you to calm down.
268
00:13:36,249 --> 00:13:37,284
- What's your name?
- Deena.
269
00:13:37,384 --> 00:13:38,919
Okay, Deena, have a seat.
270
00:13:38,986 --> 00:13:40,087
Okay? I'm Hen.
271
00:13:40,153 --> 00:13:41,454
Okay? I can't help you
272
00:13:41,588 --> 00:13:43,123
unless you calm down.
Take a deep breath.
273
00:13:43,256 --> 00:13:45,225
Calm down. Everything's gonna be fine.
274
00:13:45,292 --> 00:13:48,628
- All right. You might need these. Here.
- Yeah.
275
00:13:50,230 --> 00:13:52,645
Hold the light while I
try to cut one of these out.
276
00:13:52,669 --> 00:13:53,795
Ugh.
277
00:13:56,136 --> 00:13:59,139
Yep. Live larva.
278
00:13:59,272 --> 00:14:00,840
It's mostly superficial.
279
00:14:00,974 --> 00:14:03,214
No sign of systemic parasitic infection.
280
00:14:03,238 --> 00:14:04,293
Ugh.
281
00:14:04,318 --> 00:14:06,889
But it's definitely an infestation.
282
00:14:06,914 --> 00:14:09,649
Oh, God, I think I'm gonna be sick.
283
00:14:09,782 --> 00:14:10,918
You're gonna be okay, all right?
284
00:14:10,984 --> 00:14:12,140
We're gonna get you to the hospital,
285
00:14:12,165 --> 00:14:13,523
and they're gonna take good care of you.
286
00:14:13,548 --> 00:14:15,297
Okay, let's clean her up as best we can,
287
00:14:15,322 --> 00:14:16,789
get-get her ready for transport.
288
00:14:16,856 --> 00:14:18,191
We should try to get 'em out now.
289
00:14:18,325 --> 00:14:19,526
Otherwise, they're gonna
remove them surgically,
290
00:14:19,659 --> 00:14:21,161
shave her head.
291
00:14:21,261 --> 00:14:23,830
Shave my head? I can't
walk around with a shaved head.
292
00:14:25,247 --> 00:14:27,700
I don't have your bone structure.
I could never pull it off.
293
00:14:30,837 --> 00:14:32,672
Do you mind telling me
how the hell this could happen?
294
00:14:32,772 --> 00:14:35,008
- I-I have no idea.
- Well, you had to get the hair
295
00:14:35,142 --> 00:14:36,709
- from somewhere, right?
- Well, yeah.
296
00:14:36,843 --> 00:14:38,511
I-I-I-I mean, I-I had to...
297
00:14:38,611 --> 00:14:40,047
- And?
- You don't understand.
298
00:14:40,180 --> 00:14:42,482
Like, it's so hard finding
real human hair right now.
299
00:14:42,549 --> 00:14:44,551
Everything's back-ordered. The
supply chain's all messed up.
300
00:14:44,576 --> 00:14:46,326
I was gonna lose clients.
301
00:14:46,351 --> 00:14:48,121
Where did you get the hair?
302
00:14:59,699 --> 00:15:01,334
Can I help you, Officer?
303
00:15:01,401 --> 00:15:04,367
You're Gregory Abewell
of Abewell Mortuary?
304
00:15:04,391 --> 00:15:05,447
Yes.
305
00:15:05,472 --> 00:15:07,840
- I-Is there a problem?
- We need
306
00:15:07,907 --> 00:15:09,909
to have a talk, Mr. Abewell.
307
00:15:10,910 --> 00:15:12,079
About what?
308
00:15:15,726 --> 00:15:17,684
I'd heard about folks
309
00:15:17,750 --> 00:15:19,486
illegally harvesting tissue and bones
310
00:15:19,552 --> 00:15:20,988
from dead people, but hair?
311
00:15:21,054 --> 00:15:23,656
Hmm. That's why I stick to au naturel.
312
00:15:23,723 --> 00:15:25,296
Half the time, you
313
00:15:25,320 --> 00:15:26,893
don't know what
people trying to sell you.
314
00:15:26,994 --> 00:15:28,528
And I am more than fine
315
00:15:28,595 --> 00:15:30,063
with the authentic Antonia.
316
00:15:30,197 --> 00:15:33,066
That poor woman must have spent
hundreds of dollars
317
00:15:33,166 --> 00:15:35,164
to get her hair done
only to end up in the hospital.
318
00:15:35,189 --> 00:15:36,903
Not to mention a lifetime of nightmares.
319
00:15:37,037 --> 00:15:38,938
Do they lay eggs or something
in your head?
320
00:15:38,963 --> 00:15:40,673
Wait, could they burrow into your brain?
321
00:15:40,740 --> 00:15:42,742
Okay, I think we need a new topic
322
00:15:42,875 --> 00:15:44,844
of conversation.
323
00:15:44,911 --> 00:15:48,081
Well, Clive and I have some news.
324
00:15:48,215 --> 00:15:50,950
I have asked your mother
325
00:15:51,084 --> 00:15:54,921
to do me the honor of becoming my wife.
326
00:15:55,515 --> 00:15:57,108
And I said yes.
327
00:15:57,133 --> 00:15:59,639
Ma! That's amazing.
328
00:15:59,664 --> 00:16:01,861
We are so happy for you two.
329
00:16:01,928 --> 00:16:03,396
Congratulations, Grammy.
330
00:16:03,463 --> 00:16:05,232
Do I get to call you Grandpa now?
331
00:16:05,298 --> 00:16:07,467
You can call me whatever you like.
332
00:16:07,600 --> 00:16:10,103
I-I can't believe
you're gonna make it official.
333
00:16:10,237 --> 00:16:12,105
I kind of thought that you had given up
334
00:16:12,205 --> 00:16:14,441
- on that entire institution.
- Well,
335
00:16:14,541 --> 00:16:17,210
it turns out not all marriages
are fiery hellscapes.
336
00:16:17,277 --> 00:16:19,712
Yours seems to be doing okay.
337
00:16:19,779 --> 00:16:21,781
So, what are you thinking?
338
00:16:21,881 --> 00:16:24,217
Family trip to Vegas could be fun.
339
00:16:24,284 --> 00:16:25,718
Actually,
340
00:16:25,785 --> 00:16:28,088
we were hoping to do it here.
341
00:16:28,155 --> 00:16:30,457
Maybe in the backyard?
342
00:16:30,557 --> 00:16:32,592
- O-Our backyard?
- Yeah.
343
00:16:32,659 --> 00:16:33,993
Make it a real wedding,
344
00:16:34,127 --> 00:16:36,563
especially since
it's Clive's first time.
345
00:16:36,629 --> 00:16:38,798
First and last.
346
00:16:39,566 --> 00:16:40,900
Mwah.
347
00:16:41,668 --> 00:16:43,270
So,
348
00:16:43,336 --> 00:16:45,138
you guys okay with that?
349
00:16:45,163 --> 00:16:46,413
Ma, I think it would...
350
00:17:01,688 --> 00:17:03,356
What was that?
351
00:17:03,490 --> 00:17:05,658
She didn't come to our wedding,
352
00:17:05,758 --> 00:17:07,160
Hen. The one we had right here
353
00:17:07,260 --> 00:17:09,629
in the same backyard
she wants to get married in.
354
00:17:09,696 --> 00:17:11,431
She apologized. We forgave her.
355
00:17:11,498 --> 00:17:12,832
Didn't we?
356
00:17:12,932 --> 00:17:14,867
I-I love Toni. I do.
357
00:17:15,001 --> 00:17:16,836
And having her here
has changed our family
358
00:17:16,969 --> 00:17:18,471
in the best way, but...
359
00:17:18,538 --> 00:17:21,841
Oh, the thought of, of her
getting married here just...
360
00:17:21,941 --> 00:17:24,211
Karen, I can't believe
you're still bothered by this.
361
00:17:24,344 --> 00:17:28,715
Yes, my mother
didn't come to our wedding.
362
00:17:28,848 --> 00:17:32,685
But I've found a way to let it go.
363
00:17:32,785 --> 00:17:35,688
It was still a beautiful day.
364
00:17:35,788 --> 00:17:38,691
You didn't see the look on your face.
365
00:17:39,526 --> 00:17:41,060
You met me at the altar
366
00:17:41,194 --> 00:17:44,331
and turned to see if she was there.
367
00:17:45,132 --> 00:17:47,300
And there was an empty chair.
368
00:17:48,168 --> 00:17:50,737
And I watched your heart break
369
00:17:50,870 --> 00:17:53,173
before we even said "I do."
370
00:17:53,240 --> 00:17:57,043
It wasn't the happiest day
of our life, Hen.
371
00:18:02,182 --> 00:18:05,218
But it was still a pretty damn good one.
372
00:18:07,687 --> 00:18:09,021
Hmm?
373
00:18:09,088 --> 00:18:11,391
Yeah. It was.
374
00:18:11,524 --> 00:18:14,727
Listen, if you don't want them
to get married here, it's okay.
375
00:18:14,827 --> 00:18:17,397
But I need you to talk to her.
376
00:18:18,265 --> 00:18:20,567
I don't want this to become a thing.
377
00:18:20,700 --> 00:18:22,335
I'll fix it.
378
00:18:31,378 --> 00:18:33,180
I'm sorry.
379
00:18:33,246 --> 00:18:35,248
I didn't mean...
380
00:18:35,382 --> 00:18:38,851
No, no, no, I'm sorry.
381
00:18:40,253 --> 00:18:42,722
Of course you can have
your wedding here.
382
00:18:49,396 --> 00:18:52,599
This is... interesting.
383
00:18:52,699 --> 00:18:54,100
Everybody hates it.
384
00:18:54,234 --> 00:18:56,269
It was supposed to be
some new communal workspace.
385
00:18:56,369 --> 00:18:59,272
Opened right before the pandemic
and closed two months later.
386
00:18:59,372 --> 00:19:01,617
Well, at least you have
buzzword salad on the walls.
387
00:19:02,684 --> 00:19:05,086
It's just temporary until
the new space is ready for us.
388
00:19:05,111 --> 00:19:08,281
- And when's that gonna be?
- Mid-September, I think?
389
00:19:08,381 --> 00:19:09,449
Welcome back, Maddie.
390
00:19:09,582 --> 00:19:10,783
There's doughnuts in the breakroom.
391
00:19:10,883 --> 00:19:12,452
Oh, I'm good, but it's nice to see you.
392
00:19:12,552 --> 00:19:15,322
Sir, I understand your car being
towed feels like an emergency...
393
00:19:15,455 --> 00:19:18,124
We're sharing the breakroom with
the accounting firm next door.
394
00:19:18,258 --> 00:19:20,126
The good news is,
they always have doughnuts.
395
00:19:20,260 --> 00:19:21,828
- Bad news is...
- They always have doughnuts.
396
00:19:21,961 --> 00:19:24,130
Maddie, welcome back.
397
00:19:25,465 --> 00:19:27,267
Sir, I could just send the police.
398
00:19:28,000 --> 00:19:29,469
That's what I thought. Have a great day.
399
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
You got this.
400
00:19:34,073 --> 00:19:36,676
Do I? Because I thought
I was coming back to work,
401
00:19:36,809 --> 00:19:38,778
and now it feels like I'm starting over.
402
00:19:38,845 --> 00:19:40,680
The space may have changed.
403
00:19:40,813 --> 00:19:43,516
The job hasn't. You're gonna be great.
404
00:19:43,650 --> 00:19:45,752
Okay.
405
00:19:55,928 --> 00:19:58,631
911.
406
00:19:58,698 --> 00:20:00,867
What's your emergency?
407
00:20:06,639 --> 00:20:09,309
Ah! Maddie took her first call.
408
00:20:10,042 --> 00:20:12,512
- No one died.
- That's great news.
409
00:20:12,537 --> 00:20:13,905
Both parts.
410
00:20:18,385 --> 00:20:20,186
What?
411
00:20:20,320 --> 00:20:22,188
No, nothing.
412
00:20:24,791 --> 00:20:28,060
Oh, hey.
I just got a text from my sister
413
00:20:28,194 --> 00:20:29,562
about her first call.
414
00:20:29,696 --> 00:20:32,499
I guess we can all see
Chimney still comes first.
415
00:20:32,565 --> 00:20:34,358
You know, this is a
sign. I-I really think...
416
00:20:34,383 --> 00:20:36,844
Oh, is this the part of our day
where we share our opinions
417
00:20:36,869 --> 00:20:38,004
about each other's relationships?
418
00:20:38,070 --> 00:20:39,472
'Cause I have a few
419
00:20:39,539 --> 00:20:41,207
- choice words about your...
- Okay, okay.
420
00:20:41,341 --> 00:20:43,209
Hey, Cap. I heard that May's
leaving the call center
421
00:20:43,343 --> 00:20:44,977
- for college?
- Yeah.
422
00:20:45,044 --> 00:20:47,213
Wow. You and your wife must be
really happy about that.
423
00:20:47,314 --> 00:20:48,848
Well, relieved more than anything.
424
00:20:48,915 --> 00:20:50,817
I-I think it'll be good for her
to get away
425
00:20:50,883 --> 00:20:53,520
from the emergencies, the tragedies.
426
00:20:55,148 --> 00:20:56,311
I just want to say one...
427
00:20:56,335 --> 00:20:58,525
Hey, is, uh, May gonna do
anything over the summer?
428
00:20:58,591 --> 00:21:00,456
Uh, she didn't get to do that
when she graduated, right?
429
00:21:00,480 --> 00:21:03,029
Well, she's going to
Miami with her brother Harry.
430
00:21:03,095 --> 00:21:04,864
And then she's gonna go visit
Athena's parents.
431
00:21:04,931 --> 00:21:07,066
They're gonna have a few weeks
together before school starts.
432
00:21:07,199 --> 00:21:09,669
Oh. She's gonna miss the wedding.
433
00:21:09,736 --> 00:21:12,372
Mom doesn't have a lot
of friends left in the area.
434
00:21:12,439 --> 00:21:14,674
I think Karen was hoping to draft
435
00:21:14,741 --> 00:21:17,510
some people to fill in
that side of the aisle.
436
00:21:17,577 --> 00:21:19,712
How did Karen go from hard no
437
00:21:19,779 --> 00:21:21,581
to planning the wedding?
438
00:21:21,681 --> 00:21:24,417
Overcompensating
for massive amounts of guilt.
439
00:21:24,551 --> 00:21:25,918
I think it's sweet
440
00:21:25,942 --> 00:21:27,286
that Karen was defending you.
441
00:21:27,420 --> 00:21:29,221
I mean, isn't that
what we all want in a partner?
442
00:21:29,288 --> 00:21:31,424
Knowing that they have your back?
443
00:21:31,558 --> 00:21:35,261
Yeah. Until they stick a knife in it.
444
00:21:35,362 --> 00:21:37,063
You really need to talk to her.
445
00:21:37,129 --> 00:21:40,400
I think maybe I'm just gonna
hope it works itself out.
446
00:21:40,467 --> 00:21:42,935
Just do us all a favor.
Stay away from the tequila
447
00:21:43,069 --> 00:21:45,071
until you've made a rational decision
448
00:21:45,137 --> 00:21:46,906
- about that situation.
- Yeah.
449
00:21:46,973 --> 00:21:49,376
We like Lucy.
So next time you go kissing
450
00:21:49,442 --> 00:21:52,278
on her again,
you're the one who has to leave.
451
00:21:52,912 --> 00:21:55,948
When did you two kiss?
452
00:21:56,048 --> 00:21:58,250
Two months ago.
453
00:21:58,317 --> 00:22:00,920
I feel like I am missing
warning signs left and right.
454
00:22:00,987 --> 00:22:02,922
Bobby, there are some things
455
00:22:02,989 --> 00:22:05,558
that subordinates do not tell captains.
456
00:22:05,625 --> 00:22:08,294
- Or sergeants.
- I still should have known.
457
00:22:08,319 --> 00:22:10,204
But the fact
that you haven't noticed means
458
00:22:10,229 --> 00:22:12,899
that it hasn't been a problem, right?
459
00:22:12,965 --> 00:22:14,467
I guess.
460
00:22:14,567 --> 00:22:16,969
But you're in your own head about it.
461
00:22:17,103 --> 00:22:19,138
Like everything else.
462
00:22:24,276 --> 00:22:27,480
You know, I'm kind of jealous
of May and Harry.
463
00:22:27,580 --> 00:22:30,316
When was the last time
we had a vacation?
464
00:22:30,417 --> 00:22:32,852
- What, just us together?
- Exactly.
465
00:22:32,985 --> 00:22:35,655
And we have had a year.
466
00:22:35,755 --> 00:22:37,624
What would you say
467
00:22:37,690 --> 00:22:41,127
to us taking the honeymoon
that we never had?
468
00:22:42,862 --> 00:22:45,131
I feel like there's so much happening
469
00:22:45,197 --> 00:22:47,133
right now. I don't...
470
00:22:48,000 --> 00:22:50,437
I just need some time to think about it.
471
00:22:58,144 --> 00:23:00,112
Cole, it's time.
472
00:23:00,137 --> 00:23:01,188
Yeah, okay, baby.
473
00:23:01,213 --> 00:23:02,849
Baby. Hospital. Now.
474
00:23:02,982 --> 00:23:04,484
- Baby. Come on. Let's go.
- Baby.
475
00:23:04,551 --> 00:23:06,519
- Okay. Okay. All right.
- Let's...
476
00:23:06,653 --> 00:23:08,154
All right, all right. Okay.
477
00:23:08,220 --> 00:23:09,622
- Okay.
- We got this. We got this.
478
00:23:09,689 --> 00:23:10,823
Yeah, yeah, yeah.
479
00:23:10,890 --> 00:23:13,493
Okay. Okay.
480
00:23:14,054 --> 00:23:15,470
- All right.
- Shoes.
481
00:23:15,495 --> 00:23:16,829
- Shoes. Shoes. Yeah, yeah.
- Yeah.
482
00:23:16,896 --> 00:23:17,964
- Shoes. Yes, yes.
- Okay. Okay, okay.
483
00:23:18,030 --> 00:23:19,198
- We're good. We're good.
- Okay.
484
00:23:19,331 --> 00:23:21,067
We got it. Get that foot in there.
485
00:23:21,200 --> 00:23:23,035
- We're good. Let's just...
- Doing amazing. We're doing amazing.
486
00:23:23,169 --> 00:23:25,371
Yes. Got it. Okay.
487
00:23:25,472 --> 00:23:27,540
- Okay.
- All right, let me grab the bag.
488
00:23:29,041 --> 00:23:31,711
All right, charger. Okay.
489
00:23:31,844 --> 00:23:33,713
Okay,
490
00:23:33,846 --> 00:23:36,458
okay, okay, okay. So,
I got laptop. Charger.
491
00:23:36,483 --> 00:23:37,650
- Uh-huh. Uh-huh.
- Toothpaste.
492
00:23:37,717 --> 00:23:38,985
- Baby bag.
- Yeah.
493
00:23:39,010 --> 00:23:40,070
- Think I remembered everything.
- Yes.
494
00:23:40,095 --> 00:23:42,163
You always do. Let's go.
495
00:23:42,188 --> 00:23:43,389
- Okay.
- Okay.
496
00:23:43,523 --> 00:23:46,158
Okay, okay. Okay.
497
00:23:46,225 --> 00:23:47,894
- Okay.
- You doing okay?
498
00:23:48,027 --> 00:23:49,762
- Good? All right.
- All good.
499
00:23:49,896 --> 00:23:51,731
- Okay.
- Okay.
500
00:23:53,566 --> 00:23:55,535
Okay. Yeah.
501
00:24:06,879 --> 00:24:09,415
All right.
502
00:24:28,050 --> 00:24:30,075
_
503
00:24:30,302 --> 00:24:32,572
Hello?
504
00:24:33,305 --> 00:24:35,441
Are you there?
505
00:24:36,776 --> 00:24:38,477
Hello?
506
00:24:39,278 --> 00:24:41,247
Is anyone there? Are you okay?
507
00:24:41,313 --> 00:24:44,951
Um, there's been an accident.
508
00:24:45,084 --> 00:24:46,452
Are you injured?
509
00:24:46,586 --> 00:24:48,755
I don't... I think...
510
00:24:49,556 --> 00:24:51,457
I think s-something bad happened.
511
00:24:51,558 --> 00:24:54,060
I need you to stay
on the line with me, sir.
512
00:24:54,126 --> 00:24:56,996
- I'm here.
- Okay.
513
00:24:58,831 --> 00:25:00,800
Help is on the way.
514
00:25:03,577 --> 00:25:06,213
Buck, Lucy, saws and Jaws.
515
00:25:06,238 --> 00:25:07,339
118, be advised,
516
00:25:07,364 --> 00:25:09,403
driver is semiconscious.
We've lost contact.
517
00:25:09,428 --> 00:25:10,910
Dispatch, I've also got a passenger.
518
00:25:10,977 --> 00:25:12,679
A pregnant woman.
519
00:25:13,479 --> 00:25:15,314
Copy that. Driver did not report it.
520
00:25:15,414 --> 00:25:17,149
Sending additional ambulance.
521
00:25:18,417 --> 00:25:20,587
Okay, Hen, you check on Mom.
522
00:25:20,653 --> 00:25:22,254
Chimney, you've got Dad.
523
00:25:23,022 --> 00:25:24,824
Cap, I-I need a way in.
524
00:25:24,957 --> 00:25:27,259
All right, right here.
525
00:25:31,530 --> 00:25:35,134
How you doing in here?
526
00:25:35,201 --> 00:25:36,669
Cole.
527
00:25:37,469 --> 00:25:39,138
Cap, he's wedged in there pretty tight.
528
00:25:39,205 --> 00:25:40,392
It's gonna take some
time to get him out.
529
00:25:40,416 --> 00:25:41,558
I can't get her out
530
00:25:41,583 --> 00:25:43,776
without getting him out,
and I need to get her out now.
531
00:25:43,843 --> 00:25:45,011
How many weeks are you?
532
00:25:45,144 --> 00:25:46,679
Um, 38.
533
00:25:46,813 --> 00:25:49,481
We were on our way to...
534
00:25:49,548 --> 00:25:51,550
Were you in labor before the accident?
535
00:25:51,684 --> 00:25:53,620
Hey, Cole.
536
00:25:53,686 --> 00:25:55,454
You've been in an accident.
You took quite a hit.
537
00:25:55,521 --> 00:25:58,357
Let me just check your vitals.
538
00:26:02,194 --> 00:26:04,530
Cap, one pupil is less reactive. We got
539
00:26:04,664 --> 00:26:06,165
- to get him out of here.
- Copy that.
540
00:26:06,232 --> 00:26:08,868
- How's Mom and baby?
- Angle's bad.
541
00:26:08,968 --> 00:26:10,703
I can't get a heartbeat.
542
00:26:10,803 --> 00:26:11,971
Oh, God.
543
00:26:12,038 --> 00:26:13,806
- It doesn't mean there isn't one.
- Okay,
544
00:26:13,873 --> 00:26:15,742
everybody, clear the vehicle.
Let's cut 'em out.
545
00:26:35,728 --> 00:26:36,729
Is the baby okay?
546
00:26:36,863 --> 00:26:38,898
Please tell me he's okay.
547
00:26:38,998 --> 00:26:41,789
No other pain besides the contractions?
548
00:26:41,813 --> 00:26:43,223
No.
549
00:26:45,905 --> 00:26:47,840
So, we're doing this again?
550
00:26:47,907 --> 00:26:50,943
- How come we're doing it again?
- Uh,
551
00:26:51,077 --> 00:26:53,112
I just wanted an update.
552
00:26:53,245 --> 00:26:57,283
Hey, Cap, can you call ahead
and set up a TBI protocol?
553
00:26:57,416 --> 00:26:59,018
What does that mean?
554
00:26:59,085 --> 00:27:00,753
Water was clear. No meconium.
555
00:27:00,887 --> 00:27:03,756
From what I can tell,
you're eight centimeters
556
00:27:03,890 --> 00:27:05,624
and almost fully effaced.
557
00:27:06,592 --> 00:27:08,194
Can you tell me your name again, sir?
558
00:27:08,260 --> 00:27:09,862
So, we're doing that again, too?
559
00:27:09,929 --> 00:27:12,264
- It's Cole.
- That's right.
560
00:27:12,364 --> 00:27:14,100
Now, can you tell me
what year it is, Cole?
561
00:27:14,233 --> 00:27:15,802
Course I can.
562
00:27:15,935 --> 00:27:18,604
It's two thousand...
563
00:27:19,371 --> 00:27:22,909
Uh, two thousand...
564
00:27:23,910 --> 00:27:25,444
Sorry.
565
00:27:27,780 --> 00:27:28,856
There it is.
566
00:27:28,881 --> 00:27:30,750
The heartbeat is strong.
567
00:27:30,817 --> 00:27:33,452
You're gonna have this baby soon, Amari.
568
00:27:33,552 --> 00:27:35,321
But not in this ambulance.
569
00:27:39,125 --> 00:27:41,260
What about Cole?
570
00:27:42,061 --> 00:27:44,897
Can you tell me who the president is?
571
00:27:44,922 --> 00:27:45,923
President?
572
00:27:46,098 --> 00:27:47,633
It's...
573
00:27:47,734 --> 00:27:50,269
- It's that old guy. Um...
- It's okay.
574
00:27:50,336 --> 00:27:51,804
You're just foggy from the head trauma.
575
00:27:51,904 --> 00:27:53,672
We need to keep you alert and awake.
576
00:27:53,806 --> 00:27:55,074
Believe me,
577
00:27:55,141 --> 00:27:57,643
having your first child
will definitely do that for you.
578
00:27:57,744 --> 00:27:59,511
I'm having a kid?
579
00:28:04,150 --> 00:28:05,584
Is he all right?
580
00:28:05,651 --> 00:28:08,620
We're bringing your husband in
for further observation.
581
00:28:09,421 --> 00:28:10,857
Oh, Cole! Cole.
582
00:28:10,990 --> 00:28:13,159
I called my sister. She's on the way.
583
00:28:13,259 --> 00:28:15,294
She's gonna record everything
so you don't have to miss it.
584
00:28:15,361 --> 00:28:16,628
Miss what?
585
00:28:16,695 --> 00:28:17,997
Cole?
586
00:28:18,130 --> 00:28:19,665
Do I know you?
587
00:28:19,766 --> 00:28:21,968
I don't... I don't know her.
Do I know her?
588
00:28:24,370 --> 00:28:25,838
- Okay.
- Try to relax.
589
00:28:25,972 --> 00:28:29,508
It's gonna be okay.
It's gonna be all right.
590
00:28:30,309 --> 00:28:33,012
♪ Said my name ♪
591
00:28:33,112 --> 00:28:34,814
♪ So quietly... ♪
592
00:28:34,881 --> 00:28:36,883
So, how much time do you think he lost?
593
00:28:37,016 --> 00:28:38,317
At least six or seven years.
594
00:28:38,384 --> 00:28:40,452
Hen said with this type of amnesia,
595
00:28:40,519 --> 00:28:43,189
there's a-a chance
his memories might come back.
596
00:28:43,289 --> 00:28:45,224
Or there'll just be a big black hole
597
00:28:45,357 --> 00:28:47,126
in the middle of his life.
598
00:28:47,193 --> 00:28:48,694
You remember that movie?
599
00:28:48,828 --> 00:28:50,662
The woman,
she-she wakes up every morning,
600
00:28:50,729 --> 00:28:53,565
and her brain resets
to a year ago, so anything
601
00:28:53,699 --> 00:28:56,202
she does today,
she won't remember tomorrow.
602
00:28:56,302 --> 00:28:58,170
Yeah, that was anterograde amnesia.
603
00:28:58,237 --> 00:28:59,471
Works a little differently.
604
00:28:59,538 --> 00:29:01,307
It still sounds like a nightmare.
605
00:29:01,373 --> 00:29:03,675
You know, starting over every day.
606
00:29:03,742 --> 00:29:06,512
Always doing the same thing,
making the same mistakes.
607
00:29:06,578 --> 00:29:08,480
Never having a chance to learn
608
00:29:08,547 --> 00:29:10,416
or make a different decision.
609
00:29:10,549 --> 00:29:12,484
Like a hamster on a wheel.
610
00:29:13,252 --> 00:29:14,520
It was a comedy.
611
00:29:14,586 --> 00:29:17,089
I think it's supposed to be romantic.
612
00:29:17,223 --> 00:29:20,592
You know, the idea that the guy
would work hard every day,
613
00:29:20,726 --> 00:29:22,728
making her fall in love with him
over and over again.
614
00:29:22,829 --> 00:29:26,065
So every day is the best day ever.
615
00:29:26,090 --> 00:29:27,458
Is that really love?
616
00:29:27,699 --> 00:29:30,402
Right? Sh-Shouldn't it be
when you're at your worst,
617
00:29:30,502 --> 00:29:31,670
they're at their worst,
618
00:29:31,737 --> 00:29:33,339
you have every reason to give up,
619
00:29:33,405 --> 00:29:36,742
and you still decide
you want to try again?
620
00:29:37,543 --> 00:29:39,678
I guess it is.
621
00:29:39,745 --> 00:29:42,381
♪ After all ♪
622
00:29:43,607 --> 00:29:45,309
So, the baby's okay?
623
00:29:45,334 --> 00:29:47,236
Eight pounds, one ounce.
624
00:29:47,888 --> 00:29:50,057
They wouldn't let me bring him.
625
00:29:53,559 --> 00:29:56,095
I'm sorry.
626
00:29:56,195 --> 00:29:57,796
I wish...
627
00:29:57,821 --> 00:29:59,356
Hey. Hey.
628
00:29:59,598 --> 00:30:02,401
- It's all right.
- It's not.
629
00:30:04,306 --> 00:30:07,476
I had this whole life,
630
00:30:08,374 --> 00:30:09,942
and I don't remember it.
631
00:30:10,076 --> 00:30:12,111
I don't remember you
632
00:30:12,244 --> 00:30:14,780
or our son.
633
00:30:15,747 --> 00:30:17,449
And what if I never remember?
634
00:30:17,583 --> 00:30:20,452
- What if...
- Then we start over.
635
00:30:23,089 --> 00:30:25,124
How?
636
00:30:31,797 --> 00:30:34,666
I'm gonna tell you a story.
637
00:30:35,968 --> 00:30:38,170
What kind of story?
638
00:30:38,304 --> 00:30:40,639
A love story.
639
00:30:57,823 --> 00:30:59,158
Hi.
640
00:30:59,258 --> 00:31:00,993
Hello.
641
00:31:01,093 --> 00:31:04,163
Did you order roti,
642
00:31:04,296 --> 00:31:06,332
sticky rice, grilled pork,
643
00:31:06,465 --> 00:31:07,766
and coconut soup?
644
00:31:07,833 --> 00:31:09,936
I know, it's a lot.
645
00:31:11,003 --> 00:31:12,338
Wait, are you the delivery guy?
646
00:31:12,438 --> 00:31:14,106
I'm your neighbor.
647
00:31:14,173 --> 00:31:16,675
Uh, delivery guy left it
on my doorstep and ran.
648
00:31:16,775 --> 00:31:19,645
- I guess he was late for the next one.
- Oh.
649
00:31:19,711 --> 00:31:21,847
Sorry about that.
650
00:31:21,981 --> 00:31:25,117
Um, thank you for carrying it
the last few yards.
651
00:31:25,184 --> 00:31:29,188
I'm Cole, by the way.
Welcome to the neighborhood.
652
00:31:29,321 --> 00:31:31,190
Amari. Uh...
653
00:31:31,290 --> 00:31:33,960
Yeah.
654
00:31:34,026 --> 00:31:36,795
Oh, let me get that.
655
00:31:36,862 --> 00:31:40,166
Delivery guy and a doorman.
656
00:31:40,232 --> 00:31:42,701
So, are you, uh, new to the area?
657
00:31:42,801 --> 00:31:44,503
An opportunity came up, so...
658
00:31:44,570 --> 00:31:46,172
You know what they say.
659
00:31:46,238 --> 00:31:47,974
Opportunity never knocks twice.
660
00:31:48,040 --> 00:31:49,741
♪ Rest of your life ♪
661
00:31:49,875 --> 00:31:52,244
♪ Oh, and happiness would surely... ♪
662
00:31:52,378 --> 00:31:53,879
You hungry?
663
00:31:54,013 --> 00:31:55,681
I could eat.
664
00:31:55,747 --> 00:31:57,849
♪ Oh, yes, it would ♪
665
00:31:57,916 --> 00:32:01,087
♪ Doo, doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo ♪
666
00:32:01,920 --> 00:32:03,722
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
667
00:32:03,822 --> 00:32:05,524
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
668
00:32:08,394 --> 00:32:12,564
♪ Oh, if I could build
my whole world around you ♪
669
00:32:12,698 --> 00:32:16,235
♪ I'd give you the greatest gift
any woman could possess ♪
670
00:32:16,368 --> 00:32:21,040
♪ And I'd step into this world
you've created ♪
671
00:32:21,107 --> 00:32:24,410
♪ And give you true love
and tenderness ♪
672
00:32:24,510 --> 00:32:28,247
♪ And there'd be something new
with every tomorrow ♪
673
00:32:28,347 --> 00:32:32,451
♪ To make this world better
as days go by ♪
674
00:32:32,584 --> 00:32:36,255
♪ That is if I could build
my whole world around you ♪
675
00:32:36,388 --> 00:32:39,891
♪ If I could build
my whole world around you ♪
676
00:32:39,958 --> 00:32:43,095
♪ And that would be all right ♪
677
00:32:43,229 --> 00:32:44,963
♪ Oh, yeah ♪
678
00:32:45,097 --> 00:32:47,433
♪ If I could build
my whole world around you ♪
679
00:32:47,533 --> 00:32:51,770
♪ If I could build
my whole world around ya ♪
680
00:32:51,903 --> 00:32:54,406
♪ And that would be all right ♪
681
00:32:54,473 --> 00:32:55,941
♪ Oh, yeah ♪
682
00:32:56,075 --> 00:32:58,144
♪ If I could just... ♪
683
00:32:58,277 --> 00:32:59,911
Yes!
684
00:32:59,978 --> 00:33:04,116
♪ If I could build
my whole world around you ♪
685
00:33:04,250 --> 00:33:07,286
♪ And that would be all right,
oh, yeah ♪
686
00:33:07,419 --> 00:33:11,057
♪ If I could build
my whole world around you ♪
687
00:33:11,123 --> 00:33:12,624
♪ If I could build... ♪
688
00:33:12,758 --> 00:33:14,093
- Good?
- All good.
689
00:33:15,294 --> 00:33:17,796
♪ And that would be all right ♪
690
00:33:17,896 --> 00:33:19,465
♪ Oh, yeah ♪
691
00:33:19,598 --> 00:33:20,899
♪ If I could just ♪
692
00:33:20,966 --> 00:33:22,401
♪ Build my world, baby ♪
693
00:33:22,468 --> 00:33:24,770
♪ If I could build it, build it ♪
694
00:33:24,836 --> 00:33:26,138
♪ All around you ♪
695
00:33:26,272 --> 00:33:29,007
♪ And that would be all right. ♪
696
00:33:36,014 --> 00:33:37,416
Buck?
697
00:33:37,483 --> 00:33:39,751
You home?
698
00:33:52,298 --> 00:33:56,502
Well, I guess we've moved
past the avoidance stage?
699
00:33:56,635 --> 00:33:58,537
I think we can both admit
700
00:33:58,670 --> 00:34:01,173
it was starting to get ridiculous.
701
00:34:02,441 --> 00:34:05,311
I'm sorry you're still upset
about the story.
702
00:34:06,778 --> 00:34:08,880
You're not sorry
for what you did, though.
703
00:34:09,014 --> 00:34:11,617
The story was gonna come out regardless.
704
00:34:11,683 --> 00:34:14,120
If I hadn't have broken it,
705
00:34:14,186 --> 00:34:16,054
someone else would have.
706
00:34:16,855 --> 00:34:19,158
Y-You couldn't have called me first?
707
00:34:19,225 --> 00:34:20,692
No, you-you just...
708
00:34:20,826 --> 00:34:23,362
You figured I'd be fine.
I'd get over it.
709
00:34:23,462 --> 00:34:26,165
Buck, I wasn't trying
to hurt you or anyone else.
710
00:34:26,232 --> 00:34:28,300
I was just trying
to get the truth out there.
711
00:34:28,367 --> 00:34:31,036
A truth the public
has every right to know.
712
00:34:31,137 --> 00:34:34,140
This is literally our first argument
713
00:34:34,165 --> 00:34:35,349
all over again.
714
00:34:35,374 --> 00:34:38,043
Which is why we shouldn't be having it.
715
00:34:38,144 --> 00:34:40,379
You knew who I was
when we started dating.
716
00:34:40,512 --> 00:34:43,249
I guess I thought
I could learn to live with it.
717
00:34:43,382 --> 00:34:46,552
I don't want to be something
you have to learn to live with.
718
00:34:46,652 --> 00:34:50,356
And I don't want to keep on making
the same mistakes.
719
00:34:52,724 --> 00:34:56,328
I need things to be different, Taylor.
720
00:34:58,497 --> 00:35:00,232
Okay.
721
00:35:00,332 --> 00:35:02,368
I'm willing to try that.
722
00:35:04,670 --> 00:35:06,338
Clean slate.
723
00:35:06,992 --> 00:35:08,393
Yeah.
724
00:35:11,410 --> 00:35:13,345
Just not together.
725
00:35:18,750 --> 00:35:20,386
May, you got a sec?
726
00:35:20,452 --> 00:35:22,417
Hey. I heard you
hit a million followers.
727
00:35:22,441 --> 00:35:25,023
Oh, yeah. That's what happens
when a ladder truck goes off a cliff.
728
00:35:25,090 --> 00:35:26,525
Two days of tweets
about traffic collisions
729
00:35:26,592 --> 00:35:28,056
and trash fires
should take care of that.
730
00:35:28,080 --> 00:35:30,596
Yeah. What do you need?
731
00:35:30,621 --> 00:35:32,323
How's Bobby doing?
732
00:35:32,531 --> 00:35:34,433
Why would you ask me that?
733
00:35:34,533 --> 00:35:37,403
Probably the same reason
you're looking at me like that.
734
00:35:38,204 --> 00:35:40,239
The other night, I went to the house
735
00:35:40,306 --> 00:35:42,774
to tell them that I'd decided
on going back to college,
736
00:35:42,908 --> 00:35:45,744
but when I got there, it was weird.
737
00:35:45,811 --> 00:35:48,817
He had just dropped a glass
and cut his hand.
738
00:35:48,842 --> 00:35:49,898
Why was that weird?
739
00:35:49,922 --> 00:35:52,384
Because the way he acted when I came in.
740
00:35:52,451 --> 00:35:55,954
Felt like I was interrupting
more than just a broken glass.
741
00:35:57,989 --> 00:35:59,625
Hey, babe. What's up?
742
00:35:59,758 --> 00:36:03,729
I just went out to pick up some
basics we were running low on.
743
00:36:03,795 --> 00:36:05,431
How's your shift?
744
00:36:05,497 --> 00:36:08,767
Mm, nothing much,
but I'm just getting started.
745
00:36:09,501 --> 00:36:11,169
How are you doing?
746
00:36:11,303 --> 00:36:13,239
I'm good. Gonna have an early dinner
747
00:36:13,305 --> 00:36:15,140
- and call it a night.
- All right.
748
00:36:15,241 --> 00:36:16,475
Good to hear.
749
00:36:17,976 --> 00:36:19,645
Uh, somebody's at the door,
750
00:36:19,745 --> 00:36:21,647
- so-so I got to run.
- All right.
751
00:36:21,747 --> 00:36:22,981
See you in the morning.
752
00:36:23,114 --> 00:36:25,083
Okay. Love you. Bye.
753
00:36:28,086 --> 00:36:30,522
- Eddie.
- Bobby.
754
00:36:30,547 --> 00:36:32,487
Promise I don't have any
transfer requests in my hand.
755
00:36:33,614 --> 00:36:35,694
- All right, then you can come in.
- All right.
756
00:36:37,095 --> 00:36:38,697
Can't stay for long.
757
00:36:38,830 --> 00:36:40,832
I need to pick up Christopher.
758
00:36:40,932 --> 00:36:43,001
But, um...
759
00:36:43,835 --> 00:36:46,004
I wanted to say...
760
00:36:46,104 --> 00:36:47,606
Jonah wasn't your fault.
761
00:36:47,673 --> 00:36:50,509
- Eddie.
- No, look, I spent the last few months
762
00:36:50,642 --> 00:36:52,478
trying to put away
a lot of things from the past
763
00:36:52,503 --> 00:36:53,520
and move on.
764
00:36:53,545 --> 00:36:55,146
What I've learned is,
765
00:36:55,213 --> 00:36:57,516
you can't carry someone else's weight.
766
00:36:57,649 --> 00:36:59,451
It'll take you under.
767
00:36:59,518 --> 00:37:00,552
I'm the captain.
768
00:37:00,686 --> 00:37:01,953
My responsibility...
769
00:37:02,020 --> 00:37:03,555
Is your team.
770
00:37:04,356 --> 00:37:08,193
But he was on the 118
for, what, a-a few weeks?
771
00:37:09,027 --> 00:37:10,496
You barely knew him.
772
00:37:10,562 --> 00:37:11,797
You think you missed something?
773
00:37:11,863 --> 00:37:15,534
All the other cities, other houses.
774
00:37:15,667 --> 00:37:16,835
Everybody missed something.
775
00:37:16,902 --> 00:37:19,137
This happened on my watch.
776
00:37:20,238 --> 00:37:22,874
He killed Claudette
and who knows how many others.
777
00:37:22,974 --> 00:37:24,876
Because he thought he was a god.
778
00:37:25,644 --> 00:37:27,379
But he's not.
779
00:37:27,479 --> 00:37:29,481
Neither are you.
780
00:37:30,248 --> 00:37:33,051
You're not all-knowing
and all-seeing, Bobby.
781
00:37:33,819 --> 00:37:35,987
You're just a good man.
782
00:37:36,755 --> 00:37:38,056
I'm not.
783
00:37:38,189 --> 00:37:39,525
I am not.
784
00:37:39,591 --> 00:37:40,826
You saved my life.
785
00:37:40,892 --> 00:37:42,728
And my son's.
786
00:37:42,828 --> 00:37:45,030
So, whatever responsibility you take
787
00:37:45,096 --> 00:37:47,833
for Jonah, you make sure
you take some credit for me.
788
00:37:47,899 --> 00:37:51,069
You earned it.
789
00:37:52,871 --> 00:37:55,006
I got to go.
790
00:37:55,073 --> 00:37:57,509
Hey, are you sure
you can't stay for dinner?
791
00:37:57,576 --> 00:37:58,877
Oh, man, I'd love to,
792
00:37:58,944 --> 00:38:00,512
but Christopher got some friends over,
793
00:38:00,579 --> 00:38:02,714
and-and I don't want to leave
Carla without backup.
794
00:38:02,781 --> 00:38:04,750
- Yeah, I got you.
- Yeah.
795
00:38:04,883 --> 00:38:07,353
Thanks for stopping by, Eddie.
796
00:38:07,419 --> 00:38:08,854
I mean it.
797
00:38:08,920 --> 00:38:11,189
Literally the least I could do, Bobby.
798
00:38:11,256 --> 00:38:13,459
Thank you.
799
00:39:12,684 --> 00:39:14,520
Did you order enough linens
for this one, too?
800
00:39:14,653 --> 00:39:17,656
I ordered exactly what you told me to.
801
00:39:17,789 --> 00:39:19,324
Thought you could use a hand.
802
00:39:19,458 --> 00:39:21,427
Or a few hands.
803
00:39:21,493 --> 00:39:23,929
What are you doing here?
804
00:39:23,995 --> 00:39:25,263
Did you...?
805
00:39:25,330 --> 00:39:27,799
- No. No.
- Come on, Hen.
806
00:39:27,866 --> 00:39:29,668
You know we weren't gonna miss this.
807
00:39:29,768 --> 00:39:31,202
Miss what?
808
00:39:34,507 --> 00:39:36,182
You should ask your mom.
809
00:39:36,222 --> 00:39:37,787
- Hi, Karen.
- Go get a drink.
810
00:39:37,812 --> 00:39:40,214
- Hey.
- Yeah.
811
00:39:44,149 --> 00:39:47,285
You're not getting married, Ma?
812
00:39:47,352 --> 00:39:49,621
Clive and I can do it another time.
813
00:39:49,688 --> 00:39:52,357
I have four dozen deviled eggs
in the fridge.
814
00:39:52,382 --> 00:39:53,800
There will be a wedding today.
815
00:39:53,825 --> 00:39:55,360
There will.
816
00:39:55,494 --> 00:39:57,311
Just not mine.
817
00:39:57,336 --> 00:39:58,972
- Ma...
- Henrietta,
818
00:39:58,997 --> 00:40:00,666
let me say this.
819
00:40:02,468 --> 00:40:06,171
I'm sorry I didn't come to your wedding.
820
00:40:06,972 --> 00:40:08,707
I had my reasons,
821
00:40:08,840 --> 00:40:10,909
my excuses.
822
00:40:11,042 --> 00:40:13,378
I didn't understand.
823
00:40:13,512 --> 00:40:15,647
I wasn't ready.
824
00:40:15,714 --> 00:40:17,348
I needed more time to catch up
825
00:40:17,415 --> 00:40:19,918
with the way the world was changing.
826
00:40:20,719 --> 00:40:22,888
But the truth is, honey,
827
00:40:22,988 --> 00:40:25,591
I was just wrong.
828
00:40:25,724 --> 00:40:27,092
It's okay, Toni.
829
00:40:27,225 --> 00:40:29,828
No, it isn't.
830
00:40:29,895 --> 00:40:33,786
I don't know how you found it
in your heart to forgive me,
831
00:40:34,722 --> 00:40:36,591
but I'm grateful you did.
832
00:40:37,068 --> 00:40:39,571
We all lost something that day.
833
00:40:39,671 --> 00:40:44,576
I think today may be our chance
to get it back.
834
00:40:56,588 --> 00:41:00,458
♪ I'm trying to tell you
something 'bout my life ♪
835
00:41:00,592 --> 00:41:03,428
♪ Maybe give me insight ♪
836
00:41:03,529 --> 00:41:05,697
♪ Between black and white ♪
837
00:41:05,764 --> 00:41:09,134
♪ And the best thing
you ever done for me ♪
838
00:41:11,102 --> 00:41:14,540
♪ Is to help me take my life
less seriously ♪
839
00:41:14,606 --> 00:41:17,943
♪ It's only life, after all ♪
840
00:41:18,076 --> 00:41:19,778
♪ Yeah ♪
841
00:41:19,878 --> 00:41:25,450
♪ Well, darkness has a hunger
that's insatiable ♪
842
00:41:25,551 --> 00:41:30,722
♪ And lightness has a call
that's hard to hear ♪
843
00:41:30,789 --> 00:41:34,593
♪ And I wrap my fear
around me like a blanket ♪
844
00:41:34,660 --> 00:41:38,897
♪ I sailed my ship of safety
till I sank it ♪
845
00:41:38,964 --> 00:41:40,999
♪ I'm crawling on your shores... ♪
846
00:41:41,132 --> 00:41:42,300
Hey.
847
00:41:42,433 --> 00:41:44,670
Take good care of yourself, Buckley.
848
00:41:44,803 --> 00:41:47,472
♪ I went to the mountains... ♪
849
00:41:47,497 --> 00:41:50,032
Yeah. You, too.
850
00:41:50,241 --> 00:41:52,143
♪ I drank from the fountains ♪
851
00:41:52,243 --> 00:41:56,481
♪ There's more than one answer
to these questions... ♪
852
00:41:56,615 --> 00:41:59,517
Order up for Maddie.
853
00:41:59,651 --> 00:42:03,655
So, are you, uh,
headed home to eat, or...
854
00:42:03,789 --> 00:42:06,024
I was going to.
855
00:42:06,157 --> 00:42:09,327
But it does look like a nice
place to stay for a while.
856
00:42:09,460 --> 00:42:11,663
- You wanna...?
- Sure.
857
00:42:19,270 --> 00:42:22,173
Hey, remember, I've got that
appointment today,
858
00:42:22,273 --> 00:42:23,942
so Carla's gonna pick you up
after school.
859
00:42:24,009 --> 00:42:25,844
- Okay?
- Okay.
860
00:42:27,646 --> 00:42:31,683
Remember, talking about it
makes it less scary.
861
00:42:31,817 --> 00:42:33,551
♪ He said he could see through me ♪
862
00:42:33,685 --> 00:42:35,186
Let's go.
863
00:42:35,286 --> 00:42:36,688
♪ I spent four years prostrate
to the higher mind ♪
864
00:42:36,788 --> 00:42:40,458
♪ Got my paper and I was free ♪
865
00:42:40,525 --> 00:42:43,028
♪ I went to the doctor ♪
866
00:42:43,161 --> 00:42:44,996
♪ I went to the mountains... ♪
867
00:42:45,063 --> 00:42:47,666
What's this?
868
00:42:47,733 --> 00:42:48,967
Mm-hmm.
869
00:42:49,034 --> 00:42:51,637
♪ I drank from the fountains... ♪
870
00:42:51,703 --> 00:42:53,004
A cruise?
871
00:42:53,071 --> 00:42:56,041
And the only baggage
we're taking is actual luggage.
872
00:42:56,174 --> 00:42:58,009
I am all for that.
873
00:42:58,076 --> 00:43:01,546
♪ And the less I seek my source
for some definitive ♪
874
00:43:01,647 --> 00:43:05,851
♪ The closer I am to fine ♪
875
00:43:05,917 --> 00:43:07,085
♪ Yeah ♪
876
00:43:07,218 --> 00:43:10,555
♪ The closer I am to fine ♪
877
00:43:10,689 --> 00:43:12,190
♪ Yeah ♪
878
00:43:12,257 --> 00:43:15,560
♪ There's more than one answer
to these questions ♪
879
00:43:15,694 --> 00:43:19,064
♪ Pointing me in a crooked line ♪
880
00:43:19,197 --> 00:43:21,667
♪ And the less I seek my source
for some definitive ♪
881
00:43:21,733 --> 00:43:26,738
♪ The closer I am to fine ♪
882
00:43:26,872 --> 00:43:28,173
♪ Yeah ♪
883
00:43:28,239 --> 00:43:33,411
♪ The closer I am to fine, yeah. ♪
884
00:43:34,320 --> 00:43:38,320
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.