All language subtitles for 911_S05E18.Starting Over.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:36,367 Welcome-mm-mm-mm... 2 00:00:38,839 --> 00:00:42,042 to the beginning. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,778 As the snake 4 00:00:44,845 --> 00:00:47,515 sheds its skin, 5 00:00:47,615 --> 00:00:52,353 the butterfly emerges from the cocoon, 6 00:00:52,453 --> 00:00:55,022 here at the Anant Ka Aashram, 7 00:00:55,123 --> 00:00:58,859 so, too, will you be reborn and emerge fresh 8 00:00:58,959 --> 00:01:01,862 from this spiritual journey. 9 00:01:01,995 --> 00:01:05,966 Let us begin our therapeutic session 10 00:01:06,033 --> 00:01:10,204 by drinking the ceremonial tea 11 00:01:10,338 --> 00:01:13,207 of renewal and rebirth. 12 00:01:13,739 --> 00:01:15,340 You said "rebirth." 13 00:01:15,365 --> 00:01:17,653 There's not placenta or anything in this, is there? 14 00:01:17,678 --> 00:01:19,046 Wait, that's not a thing, is it? 15 00:01:19,180 --> 00:01:20,714 Oh, a lady from my walking group 16 00:01:20,848 --> 00:01:22,916 used to blend her placenta in a smoothie. 17 00:01:23,050 --> 00:01:25,319 Okay, but that's not in the tea, right? 18 00:01:25,386 --> 00:01:27,155 Of course not. 19 00:01:29,323 --> 00:01:31,259 Um, so what is? 20 00:01:31,392 --> 00:01:35,396 Ah, it's an ancient mystic's recipe. 21 00:01:35,496 --> 00:01:36,697 Yeah, that's not an answer. 22 00:01:36,764 --> 00:01:40,234 Um, black, green, chai, oolong teas 23 00:01:40,368 --> 00:01:43,634 mixed with matcha, dried mushroom caps, ginger and... 24 00:01:43,658 --> 00:01:46,374 I'm-I'm sorry, did you just say mushrooms? 25 00:01:46,440 --> 00:01:48,742 As in hallucinogenic narcotics? 26 00:01:48,842 --> 00:01:51,011 Is that bad? This is California. 27 00:01:51,078 --> 00:01:52,717 - It's a felony! - Is it? 28 00:01:52,742 --> 00:01:53,922 Yeah. 29 00:01:53,947 --> 00:01:55,982 You just roofied us. 30 00:01:58,085 --> 00:02:00,254 Okay. 31 00:02:00,354 --> 00:02:03,257 - ♪ I like to dream ♪ - Hey! 32 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 ♪ Yes, yes ♪ 33 00:02:04,650 --> 00:02:05,834 ♪ Right between the sound machine... ♪ 34 00:02:06,927 --> 00:02:08,262 He's getting away. 35 00:02:08,362 --> 00:02:11,965 Ah, okay, should've gone to real estate school. 36 00:02:12,099 --> 00:02:14,268 Oh, boy. 37 00:02:14,368 --> 00:02:16,437 Okay. Get in there. 38 00:02:16,570 --> 00:02:18,138 We almost got him. 39 00:02:18,272 --> 00:02:20,874 ♪ Well, you don't know what we can find... ♪ 40 00:02:20,941 --> 00:02:24,478 Siri... call 911. 41 00:02:24,612 --> 00:02:26,447 Siri, call 911. 42 00:02:26,547 --> 00:02:28,316 Oh, Buddha. 43 00:02:43,179 --> 00:02:45,098 Can someone tell me what happened? 44 00:02:45,165 --> 00:02:48,802 We unleashed our primal selves. 45 00:02:49,337 --> 00:02:52,606 These people appear to be hallucinating. 46 00:02:52,673 --> 00:02:53,741 Hi. 47 00:02:53,807 --> 00:02:55,142 How would you know? 48 00:02:55,276 --> 00:02:57,010 You looked like this when you were dosed. 49 00:02:57,144 --> 00:02:59,012 - No, I didn't. - Whatever. 50 00:02:59,146 --> 00:03:01,949 He dosed us, man, and then dude went over. 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,185 - Over where? - Uh... 52 00:03:05,319 --> 00:03:08,956 Ortiz, make sure they stay away from the edge. 53 00:03:15,629 --> 00:03:17,931 Sir! 54 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 Are you hurt? 55 00:03:20,133 --> 00:03:23,604 I, uh, I think I sprained my ankle on the way down. 56 00:03:23,671 --> 00:03:26,250 - We're gonna come down and get you. - Oh, thank God. 57 00:03:26,275 --> 00:03:28,644 Okay, everybody, ladder rescue. Hen, Chim, prep a basket. 58 00:03:28,809 --> 00:03:30,378 Buck, Ravi, start extending 59 00:03:30,511 --> 00:03:31,812 that ladder over the edge of the cliff. 60 00:03:31,879 --> 00:03:33,447 Uh, Cap, I-I was gonna harness up. 61 00:03:33,514 --> 00:03:35,849 I'm gonna go down to get him. Donato, you're with me. 62 00:03:35,949 --> 00:03:37,050 Yeah, copy that, Cap. 63 00:03:37,075 --> 00:03:38,437 You riding the ropes, Cap? 64 00:03:38,462 --> 00:03:40,929 What, did I stutter? Let's move! 65 00:04:03,377 --> 00:04:04,878 Go. 66 00:04:14,033 --> 00:04:15,334 You set? 67 00:04:15,359 --> 00:04:17,361 - Set. - All right, let's go. 68 00:04:20,494 --> 00:04:23,564 All right, Eugene, you hang tight. We're almost there. 69 00:04:23,589 --> 00:04:26,326 Oh, thank God. Whoa. 70 00:04:30,904 --> 00:04:34,608 All right, Ravi, basket's ready as soon as Cap is. 71 00:04:36,209 --> 00:04:38,278 Wait, did you feel that? Was that a quake? 72 00:04:39,079 --> 00:04:41,214 Guys, what the hell was that? 73 00:04:46,954 --> 00:04:48,121 The cliff's going. 74 00:04:50,924 --> 00:04:52,426 That didn't feel right, Cap. 75 00:04:52,560 --> 00:04:56,063 Cap, Lucy, unhook now. The cliff's coming down, 76 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 and it's taking the ladder with it. 77 00:04:57,264 --> 00:05:00,133 Everybody fall back! 78 00:05:02,803 --> 00:05:04,605 All right, Lucy, unhook. 79 00:05:13,814 --> 00:05:15,416 Get down! 80 00:05:32,936 --> 00:05:34,104 Cap! 81 00:05:41,108 --> 00:05:42,676 That-That-That's bad, 82 00:05:42,810 --> 00:05:44,344 - right? - Yeah, Eugene. 83 00:05:44,369 --> 00:05:45,970 That's bad. 84 00:05:46,031 --> 00:05:48,625 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 85 00:05:48,649 --> 00:05:50,451 Quite the predicament for these first responders. 86 00:05:50,518 --> 00:05:53,218 Turns out they needed some second responders. 87 00:05:53,243 --> 00:05:55,355 Must we keep reliving this? 88 00:05:55,489 --> 00:05:58,258 - It's on every channel. - Then shut it off. 89 00:05:58,325 --> 00:05:59,693 ...LAFD paramedic Jonah Greenway. 90 00:05:59,827 --> 00:06:01,629 Our Taylor Kelly has a fresh report on that 91 00:06:01,695 --> 00:06:02,963 coming up next. 92 00:06:04,085 --> 00:06:06,834 - This wasn't a punishment, Buck. - Come on, Cap. 93 00:06:06,967 --> 00:06:09,090 I-I know everyone is mad about Taylor's story. 94 00:06:09,114 --> 00:06:10,220 No one is mad. 95 00:06:10,245 --> 00:06:11,647 Chief Alonzo seemed pretty mad 96 00:06:11,672 --> 00:06:13,441 - when he was interrogating me. - This was a hearing 97 00:06:13,466 --> 00:06:15,286 about Jonah, Buck. Not an interrogation. 98 00:06:15,311 --> 00:06:17,778 No, the interrogation came after the hearing 99 00:06:17,845 --> 00:06:19,212 in his office. 100 00:06:19,346 --> 00:06:21,348 He wanted to know all these things about Taylor. 101 00:06:21,449 --> 00:06:23,116 You know, wh-where does she get her information? 102 00:06:23,183 --> 00:06:24,518 Who are her sources? 103 00:06:24,618 --> 00:06:26,687 - Am I one of them? - They were embarrassed. 104 00:06:26,787 --> 00:06:28,689 It would have been better for the department 105 00:06:28,789 --> 00:06:30,323 if they could have released this story themselves, 106 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 controlled the narrative a little bit. 107 00:06:32,025 --> 00:06:34,962 I think they would have liked a heads-up. That's all. 108 00:06:35,028 --> 00:06:36,730 Yeah, well, they aren't the only ones. 109 00:06:36,864 --> 00:06:38,966 She promised me, Cap. 110 00:06:39,032 --> 00:06:40,734 She promised me she wouldn't do the story, 111 00:06:40,868 --> 00:06:42,402 and I believed her. 112 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 I'm sorry I let you down. 113 00:06:45,072 --> 00:06:47,340 This wasn't your fault, Buck. 114 00:06:47,407 --> 00:06:50,043 You know, I can't even blame Taylor for all this. 115 00:06:50,143 --> 00:06:51,311 She's a reporter. 116 00:06:51,378 --> 00:06:55,182 She wasn't the one running around, playing God right under my nose. 117 00:06:55,983 --> 00:06:57,718 Cap, you couldn't have known. 118 00:06:57,743 --> 00:06:59,278 I should have! 119 00:07:00,187 --> 00:07:02,322 It's my job. 120 00:07:03,724 --> 00:07:04,992 Sorry, kid. 121 00:07:08,061 --> 00:07:09,563 He said that? 122 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 He did. 123 00:07:10,931 --> 00:07:12,232 Well, you know how he is. 124 00:07:12,332 --> 00:07:14,001 He takes responsibility for everything. 125 00:07:14,067 --> 00:07:15,536 That's his way. 126 00:07:15,610 --> 00:07:17,545 Probably why he makes such a good captain. 127 00:07:17,605 --> 00:07:20,407 Taking responsibility for something he didn't do wrong? 128 00:07:20,508 --> 00:07:23,544 It's a bad road to go down. 129 00:07:23,611 --> 00:07:25,579 You lose sight of things, 130 00:07:25,679 --> 00:07:27,047 of who you are. 131 00:07:27,114 --> 00:07:29,182 I just... I-I wish I could... 132 00:07:29,249 --> 00:07:31,418 - Fix it? - Yeah, yeah, I know. 133 00:07:31,552 --> 00:07:33,453 I'm the guy that always wants to fix everything. 134 00:07:33,587 --> 00:07:36,890 Hey, comes in handy when you have a bunch of holes in your wall. 135 00:07:36,957 --> 00:07:38,258 Also sounded like 136 00:07:38,391 --> 00:07:41,529 maybe you needed a reason to get out of the house. 137 00:07:43,531 --> 00:07:45,633 Uh, yeah. 138 00:07:45,766 --> 00:07:49,036 Taylor and I are still avoiding each other. 139 00:07:49,102 --> 00:07:51,972 - Mm. - I-I know we-we have to talk. 140 00:07:52,105 --> 00:07:53,574 I still feel so angry. 141 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 Feel like whatever I say 142 00:07:55,876 --> 00:07:57,310 is just gonna be mean. 143 00:07:57,444 --> 00:07:59,446 You can't put it off forever. 144 00:08:00,280 --> 00:08:03,116 You keep that anger and resentment bottled up? 145 00:08:03,250 --> 00:08:05,118 Eventually you snap. 146 00:08:09,790 --> 00:08:11,792 Mom? Bobby? 147 00:08:11,892 --> 00:08:13,961 Damn it. 148 00:08:14,061 --> 00:08:15,395 Yeah? 149 00:08:20,601 --> 00:08:23,103 - Hey. - Oh, no, what happened? 150 00:08:23,170 --> 00:08:26,306 Uh, I was just cleaning up before dinner, 151 00:08:26,406 --> 00:08:28,475 and I somehow managed to break a glass. 152 00:08:28,609 --> 00:08:30,944 - Are you all right? - Yeah. Yeah, it's just a scratch. 153 00:08:30,969 --> 00:08:32,997 Uh, I tell you what, let me just clean this up, and... 154 00:08:33,022 --> 00:08:37,084 Oh, no. I got it. You clean that cut and maybe change your shirt. 155 00:08:38,852 --> 00:08:40,453 Oh, yeah. 156 00:08:40,520 --> 00:08:42,422 That's probably not the most appetizing thing 157 00:08:42,489 --> 00:08:44,157 for your celebration dinner. 158 00:08:44,992 --> 00:08:46,493 What do you mean, "celebration"? 159 00:08:47,628 --> 00:08:49,296 Mom and Harry are about to walk 160 00:08:49,362 --> 00:08:51,131 through that door with a congratulatory 161 00:08:51,198 --> 00:08:53,880 "you're going to college" balloon arrangement, aren't they? 162 00:08:53,904 --> 00:08:56,169 There might be some USC sweatshirts involved, as well. 163 00:08:56,303 --> 00:08:57,671 - Okay. - Tell you what, 164 00:08:57,771 --> 00:08:59,339 I'm gonna go change before they get back. 165 00:08:59,472 --> 00:09:01,675 Yeah. So much for my surprise announcement. 166 00:09:03,143 --> 00:09:05,713 Oh, my gosh. 167 00:09:21,194 --> 00:09:25,032 You were right. Fish tacos here are pretty damn good. 168 00:09:25,833 --> 00:09:27,367 Though still probably not as good 169 00:09:27,500 --> 00:09:29,036 - as Andrea's. - Andrea's. 170 00:09:30,188 --> 00:09:32,172 So, I, I just wanted us to talk through some stuff 171 00:09:32,239 --> 00:09:34,374 without our tiny human interrupting. 172 00:09:42,683 --> 00:09:44,417 I'm okay with it. 173 00:09:45,552 --> 00:09:48,833 If you feel you're ready, then I support you completely. 174 00:09:48,858 --> 00:09:50,858 - Really? - Yeah. 175 00:09:50,924 --> 00:09:53,493 I know it didn't work out with us, but... 176 00:09:53,567 --> 00:09:57,404 I still want you to be happy, so if you think it's time... 177 00:09:57,530 --> 00:10:00,167 What do you think that I think we're ready for? 178 00:10:00,714 --> 00:10:02,516 Dating. Other people. 179 00:10:02,836 --> 00:10:04,738 Going back to work. 180 00:10:05,296 --> 00:10:07,374 That's what I was gonna talk to you about. 181 00:10:07,440 --> 00:10:09,209 - Oh, so not dating? - Well, I mean, 182 00:10:09,276 --> 00:10:11,211 if you're ready to start dating... 183 00:10:11,278 --> 00:10:14,047 No. No, I'm not... No. I mean, I'm-I'm-I'm... 184 00:10:14,114 --> 00:10:17,084 Can we start this conversation over, please? 185 00:10:18,752 --> 00:10:21,054 Okay. I would like to go back to work. 186 00:10:21,121 --> 00:10:24,257 At the call center. And I know that it's gonna complicate 187 00:10:24,357 --> 00:10:26,259 the schedule that we've already worked out, 188 00:10:26,284 --> 00:10:28,187 and we'll take a hit financially with day care, 189 00:10:28,212 --> 00:10:30,515 - but... - You miss helping people. 190 00:10:30,540 --> 00:10:32,407 I guess I didn't realize how much that place 191 00:10:32,432 --> 00:10:35,568 really mattered to me until I saw it burning on television. 192 00:10:36,303 --> 00:10:38,538 I never should have walked away. 193 00:10:41,574 --> 00:10:44,477 They'd be glad just to have you back. 194 00:10:45,278 --> 00:10:47,614 Hey. 195 00:10:48,415 --> 00:10:50,283 Lunch clearly went well. 196 00:10:50,417 --> 00:10:52,419 You're in a much better mood than when you left. 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,454 I'm guessing the talk with Maddie was good. 198 00:10:54,587 --> 00:10:57,157 She wasn't asking for permission to date anyone. 199 00:10:57,290 --> 00:10:59,445 You were wrong about that one, little brother. 200 00:10:59,469 --> 00:11:01,628 That is not how I remember the conversation going. 201 00:11:01,762 --> 00:11:03,296 You were the one who was spiraling. 202 00:11:03,430 --> 00:11:04,998 - I believe I told you to chill. - I do not spiral. 203 00:11:05,132 --> 00:11:07,968 Yeah, well, maybe you would if you took one of these. 204 00:11:08,101 --> 00:11:09,770 What is... 205 00:11:10,503 --> 00:11:12,973 Career aptitude test. 206 00:11:13,073 --> 00:11:14,441 Now that I've quit the fire department, 207 00:11:14,507 --> 00:11:16,143 I'm gonna have to start over. 208 00:11:16,243 --> 00:11:17,978 Won't be following in your footsteps. 209 00:11:18,078 --> 00:11:20,018 Definitely won't be following in Father's, so... 210 00:11:21,141 --> 00:11:24,078 Guess I have to find other footsteps. 211 00:11:24,651 --> 00:11:26,419 Wow. Archaeologist. 212 00:11:26,486 --> 00:11:28,956 Librarian. Sociologist. 213 00:11:29,022 --> 00:11:30,323 Trial lawyer? 214 00:11:30,348 --> 00:11:31,909 You don't think I'd make a good lawyer? 215 00:11:31,934 --> 00:11:34,136 I don't know. I don't see it. 216 00:11:34,161 --> 00:11:36,329 There you go. That's you. 217 00:11:36,463 --> 00:11:39,199 - What? - Cosmetologist. 218 00:11:44,004 --> 00:11:45,538 Dontrell. 219 00:11:45,672 --> 00:11:48,008 Deena. Hey. What brings you in? 220 00:11:48,108 --> 00:11:49,542 Without an appointment. 221 00:11:49,676 --> 00:11:51,511 Something's wrong. Ever since 222 00:11:51,611 --> 00:11:53,847 you put in these extensions last week, I've had 223 00:11:53,981 --> 00:11:55,648 - these headaches. - Oh, I warned you that might happen. 224 00:11:55,715 --> 00:11:57,317 It's gonna be a little tight at first, 225 00:11:57,384 --> 00:11:58,886 but it'll slowly loosen up. Just give it some time, okay? 226 00:11:59,019 --> 00:12:00,520 This isn't tight. It's crippling pain. 227 00:12:00,620 --> 00:12:03,023 Hey, being pretty ain't pretty. 228 00:12:03,123 --> 00:12:06,226 I want you to take them out now. 229 00:12:06,251 --> 00:12:08,270 Start over and do it right this time. 230 00:12:08,295 --> 00:12:09,997 Deena, don't you think you're being a little overdramatic? 231 00:12:10,063 --> 00:12:13,400 I have a one-star review, and I'm not afraid to use it. 232 00:12:14,201 --> 00:12:16,970 Raquel, sweetie, why don't you give us a minute? 233 00:12:17,037 --> 00:12:18,906 Why don't you try a espresso from over there? 234 00:12:19,039 --> 00:12:20,207 Okay. 235 00:12:20,307 --> 00:12:21,374 Have a seat. 236 00:12:25,712 --> 00:12:28,148 It hurts the most in the back, right in the crown. 237 00:12:28,215 --> 00:12:30,350 This isn't cool, Deena. 238 00:12:30,417 --> 00:12:32,385 I'm not a fan of doing my work twice. 239 00:12:32,519 --> 00:12:34,721 You should have done it right the first time. 240 00:12:35,522 --> 00:12:38,691 - Oh, my God. - What? 241 00:12:40,493 --> 00:12:41,728 Oh, my gosh. 242 00:12:42,265 --> 00:12:43,696 _ 243 00:12:43,721 --> 00:12:45,381 _ 244 00:12:45,406 --> 00:12:48,475 _ 245 00:12:48,902 --> 00:12:52,072 BP's a little low, but his heart sounds good. 246 00:12:52,172 --> 00:12:53,740 Pupils are equal and reactive, 247 00:12:53,841 --> 00:12:57,444 so we can rule out any sort of TBI or hematoma. 248 00:12:57,577 --> 00:12:59,179 Easy. 249 00:12:59,246 --> 00:13:00,680 You got a pretty nasty bump 250 00:13:00,747 --> 00:13:02,115 - on your head. You're gonna... - His head?! 251 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 - What about mine? - Ma'am, I'm afraid your stylist 252 00:13:04,084 --> 00:13:05,886 is out of commission for the day. You're gonna have to find 253 00:13:05,953 --> 00:13:07,754 somebody else to deal with your hair emergency. 254 00:13:07,779 --> 00:13:10,933 Then you have to help me, okay? My head, it's throbbing. 255 00:13:10,958 --> 00:13:13,460 Ever since he put these extensions in a few days ago, 256 00:13:13,593 --> 00:13:16,129 I've had these blinding headaches. 257 00:13:16,930 --> 00:13:19,266 You keep scissors in that thing, right? Can you cut it out? 258 00:13:19,366 --> 00:13:21,268 - Uh... - Uh, 259 00:13:21,401 --> 00:13:23,570 Hen, can you come and take a look at this? 260 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 What? 261 00:13:25,204 --> 00:13:26,605 Uh, just-just hold still. 262 00:13:26,630 --> 00:13:27,916 Okay. 263 00:13:27,941 --> 00:13:29,026 Uh... 264 00:13:29,051 --> 00:13:30,352 - Hen, aren't those...? - Whoa. 265 00:13:30,377 --> 00:13:31,444 Maggots. 266 00:13:31,544 --> 00:13:34,047 You did this to me! 267 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 Ma'am, I need you to calm down. 268 00:13:36,249 --> 00:13:37,284 - What's your name? - Deena. 269 00:13:37,384 --> 00:13:38,919 Okay, Deena, have a seat. 270 00:13:38,986 --> 00:13:40,087 Okay? I'm Hen. 271 00:13:40,153 --> 00:13:41,454 Okay? I can't help you 272 00:13:41,588 --> 00:13:43,123 unless you calm down. Take a deep breath. 273 00:13:43,256 --> 00:13:45,225 Calm down. Everything's gonna be fine. 274 00:13:45,292 --> 00:13:48,628 - All right. You might need these. Here. - Yeah. 275 00:13:50,230 --> 00:13:52,645 Hold the light while I try to cut one of these out. 276 00:13:52,669 --> 00:13:53,795 Ugh. 277 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 Yep. Live larva. 278 00:13:59,272 --> 00:14:00,840 It's mostly superficial. 279 00:14:00,974 --> 00:14:03,214 No sign of systemic parasitic infection. 280 00:14:03,238 --> 00:14:04,293 Ugh. 281 00:14:04,318 --> 00:14:06,889 But it's definitely an infestation. 282 00:14:06,914 --> 00:14:09,649 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 283 00:14:09,782 --> 00:14:10,918 You're gonna be okay, all right? 284 00:14:10,984 --> 00:14:12,140 We're gonna get you to the hospital, 285 00:14:12,165 --> 00:14:13,523 and they're gonna take good care of you. 286 00:14:13,548 --> 00:14:15,297 Okay, let's clean her up as best we can, 287 00:14:15,322 --> 00:14:16,789 get-get her ready for transport. 288 00:14:16,856 --> 00:14:18,191 We should try to get 'em out now. 289 00:14:18,325 --> 00:14:19,526 Otherwise, they're gonna remove them surgically, 290 00:14:19,659 --> 00:14:21,161 shave her head. 291 00:14:21,261 --> 00:14:23,830 Shave my head? I can't walk around with a shaved head. 292 00:14:25,247 --> 00:14:27,700 I don't have your bone structure. I could never pull it off. 293 00:14:30,837 --> 00:14:32,672 Do you mind telling me how the hell this could happen? 294 00:14:32,772 --> 00:14:35,008 - I-I have no idea. - Well, you had to get the hair 295 00:14:35,142 --> 00:14:36,709 - from somewhere, right? - Well, yeah. 296 00:14:36,843 --> 00:14:38,511 I-I-I-I mean, I-I had to... 297 00:14:38,611 --> 00:14:40,047 - And? - You don't understand. 298 00:14:40,180 --> 00:14:42,482 Like, it's so hard finding real human hair right now. 299 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 Everything's back-ordered. The supply chain's all messed up. 300 00:14:44,576 --> 00:14:46,326 I was gonna lose clients. 301 00:14:46,351 --> 00:14:48,121 Where did you get the hair? 302 00:14:59,699 --> 00:15:01,334 Can I help you, Officer? 303 00:15:01,401 --> 00:15:04,367 You're Gregory Abewell of Abewell Mortuary? 304 00:15:04,391 --> 00:15:05,447 Yes. 305 00:15:05,472 --> 00:15:07,840 - I-Is there a problem? - We need 306 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 to have a talk, Mr. Abewell. 307 00:15:10,910 --> 00:15:12,079 About what? 308 00:15:15,726 --> 00:15:17,684 I'd heard about folks 309 00:15:17,750 --> 00:15:19,486 illegally harvesting tissue and bones 310 00:15:19,552 --> 00:15:20,988 from dead people, but hair? 311 00:15:21,054 --> 00:15:23,656 Hmm. That's why I stick to au naturel. 312 00:15:23,723 --> 00:15:25,296 Half the time, you 313 00:15:25,320 --> 00:15:26,893 don't know what people trying to sell you. 314 00:15:26,994 --> 00:15:28,528 And I am more than fine 315 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 with the authentic Antonia. 316 00:15:30,197 --> 00:15:33,066 That poor woman must have spent hundreds of dollars 317 00:15:33,166 --> 00:15:35,164 to get her hair done only to end up in the hospital. 318 00:15:35,189 --> 00:15:36,903 Not to mention a lifetime of nightmares. 319 00:15:37,037 --> 00:15:38,938 Do they lay eggs or something in your head? 320 00:15:38,963 --> 00:15:40,673 Wait, could they burrow into your brain? 321 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 Okay, I think we need a new topic 322 00:15:42,875 --> 00:15:44,844 of conversation. 323 00:15:44,911 --> 00:15:48,081 Well, Clive and I have some news. 324 00:15:48,215 --> 00:15:50,950 I have asked your mother 325 00:15:51,084 --> 00:15:54,921 to do me the honor of becoming my wife. 326 00:15:55,515 --> 00:15:57,108 And I said yes. 327 00:15:57,133 --> 00:15:59,639 Ma! That's amazing. 328 00:15:59,664 --> 00:16:01,861 We are so happy for you two. 329 00:16:01,928 --> 00:16:03,396 Congratulations, Grammy. 330 00:16:03,463 --> 00:16:05,232 Do I get to call you Grandpa now? 331 00:16:05,298 --> 00:16:07,467 You can call me whatever you like. 332 00:16:07,600 --> 00:16:10,103 I-I can't believe you're gonna make it official. 333 00:16:10,237 --> 00:16:12,105 I kind of thought that you had given up 334 00:16:12,205 --> 00:16:14,441 - on that entire institution. - Well, 335 00:16:14,541 --> 00:16:17,210 it turns out not all marriages are fiery hellscapes. 336 00:16:17,277 --> 00:16:19,712 Yours seems to be doing okay. 337 00:16:19,779 --> 00:16:21,781 So, what are you thinking? 338 00:16:21,881 --> 00:16:24,217 Family trip to Vegas could be fun. 339 00:16:24,284 --> 00:16:25,718 Actually, 340 00:16:25,785 --> 00:16:28,088 we were hoping to do it here. 341 00:16:28,155 --> 00:16:30,457 Maybe in the backyard? 342 00:16:30,557 --> 00:16:32,592 - O-Our backyard? - Yeah. 343 00:16:32,659 --> 00:16:33,993 Make it a real wedding, 344 00:16:34,127 --> 00:16:36,563 especially since it's Clive's first time. 345 00:16:36,629 --> 00:16:38,798 First and last. 346 00:16:39,566 --> 00:16:40,900 Mwah. 347 00:16:41,668 --> 00:16:43,270 So, 348 00:16:43,336 --> 00:16:45,138 you guys okay with that? 349 00:16:45,163 --> 00:16:46,413 Ma, I think it would... 350 00:17:01,688 --> 00:17:03,356 What was that? 351 00:17:03,490 --> 00:17:05,658 She didn't come to our wedding, 352 00:17:05,758 --> 00:17:07,160 Hen. The one we had right here 353 00:17:07,260 --> 00:17:09,629 in the same backyard she wants to get married in. 354 00:17:09,696 --> 00:17:11,431 She apologized. We forgave her. 355 00:17:11,498 --> 00:17:12,832 Didn't we? 356 00:17:12,932 --> 00:17:14,867 I-I love Toni. I do. 357 00:17:15,001 --> 00:17:16,836 And having her here has changed our family 358 00:17:16,969 --> 00:17:18,471 in the best way, but... 359 00:17:18,538 --> 00:17:21,841 Oh, the thought of, of her getting married here just... 360 00:17:21,941 --> 00:17:24,211 Karen, I can't believe you're still bothered by this. 361 00:17:24,344 --> 00:17:28,715 Yes, my mother didn't come to our wedding. 362 00:17:28,848 --> 00:17:32,685 But I've found a way to let it go. 363 00:17:32,785 --> 00:17:35,688 It was still a beautiful day. 364 00:17:35,788 --> 00:17:38,691 You didn't see the look on your face. 365 00:17:39,526 --> 00:17:41,060 You met me at the altar 366 00:17:41,194 --> 00:17:44,331 and turned to see if she was there. 367 00:17:45,132 --> 00:17:47,300 And there was an empty chair. 368 00:17:48,168 --> 00:17:50,737 And I watched your heart break 369 00:17:50,870 --> 00:17:53,173 before we even said "I do." 370 00:17:53,240 --> 00:17:57,043 It wasn't the happiest day of our life, Hen. 371 00:18:02,182 --> 00:18:05,218 But it was still a pretty damn good one. 372 00:18:07,687 --> 00:18:09,021 Hmm? 373 00:18:09,088 --> 00:18:11,391 Yeah. It was. 374 00:18:11,524 --> 00:18:14,727 Listen, if you don't want them to get married here, it's okay. 375 00:18:14,827 --> 00:18:17,397 But I need you to talk to her. 376 00:18:18,265 --> 00:18:20,567 I don't want this to become a thing. 377 00:18:20,700 --> 00:18:22,335 I'll fix it. 378 00:18:31,378 --> 00:18:33,180 I'm sorry. 379 00:18:33,246 --> 00:18:35,248 I didn't mean... 380 00:18:35,382 --> 00:18:38,851 No, no, no, I'm sorry. 381 00:18:40,253 --> 00:18:42,722 Of course you can have your wedding here. 382 00:18:49,396 --> 00:18:52,599 This is... interesting. 383 00:18:52,699 --> 00:18:54,100 Everybody hates it. 384 00:18:54,234 --> 00:18:56,269 It was supposed to be some new communal workspace. 385 00:18:56,369 --> 00:18:59,272 Opened right before the pandemic and closed two months later. 386 00:18:59,372 --> 00:19:01,617 Well, at least you have buzzword salad on the walls. 387 00:19:02,684 --> 00:19:05,086 It's just temporary until the new space is ready for us. 388 00:19:05,111 --> 00:19:08,281 - And when's that gonna be? - Mid-September, I think? 389 00:19:08,381 --> 00:19:09,449 Welcome back, Maddie. 390 00:19:09,582 --> 00:19:10,783 There's doughnuts in the breakroom. 391 00:19:10,883 --> 00:19:12,452 Oh, I'm good, but it's nice to see you. 392 00:19:12,552 --> 00:19:15,322 Sir, I understand your car being towed feels like an emergency... 393 00:19:15,455 --> 00:19:18,124 We're sharing the breakroom with the accounting firm next door. 394 00:19:18,258 --> 00:19:20,126 The good news is, they always have doughnuts. 395 00:19:20,260 --> 00:19:21,828 - Bad news is... - They always have doughnuts. 396 00:19:21,961 --> 00:19:24,130 Maddie, welcome back. 397 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 Sir, I could just send the police. 398 00:19:28,000 --> 00:19:29,469 That's what I thought. Have a great day. 399 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 You got this. 400 00:19:34,073 --> 00:19:36,676 Do I? Because I thought I was coming back to work, 401 00:19:36,809 --> 00:19:38,778 and now it feels like I'm starting over. 402 00:19:38,845 --> 00:19:40,680 The space may have changed. 403 00:19:40,813 --> 00:19:43,516 The job hasn't. You're gonna be great. 404 00:19:43,650 --> 00:19:45,752 Okay. 405 00:19:55,928 --> 00:19:58,631 911. 406 00:19:58,698 --> 00:20:00,867 What's your emergency? 407 00:20:06,639 --> 00:20:09,309 Ah! Maddie took her first call. 408 00:20:10,042 --> 00:20:12,512 - No one died. - That's great news. 409 00:20:12,537 --> 00:20:13,905 Both parts. 410 00:20:18,385 --> 00:20:20,186 What? 411 00:20:20,320 --> 00:20:22,188 No, nothing. 412 00:20:24,791 --> 00:20:28,060 Oh, hey. I just got a text from my sister 413 00:20:28,194 --> 00:20:29,562 about her first call. 414 00:20:29,696 --> 00:20:32,499 I guess we can all see Chimney still comes first. 415 00:20:32,565 --> 00:20:34,358 You know, this is a sign. I-I really think... 416 00:20:34,383 --> 00:20:36,844 Oh, is this the part of our day where we share our opinions 417 00:20:36,869 --> 00:20:38,004 about each other's relationships? 418 00:20:38,070 --> 00:20:39,472 'Cause I have a few 419 00:20:39,539 --> 00:20:41,207 - choice words about your... - Okay, okay. 420 00:20:41,341 --> 00:20:43,209 Hey, Cap. I heard that May's leaving the call center 421 00:20:43,343 --> 00:20:44,977 - for college? - Yeah. 422 00:20:45,044 --> 00:20:47,213 Wow. You and your wife must be really happy about that. 423 00:20:47,314 --> 00:20:48,848 Well, relieved more than anything. 424 00:20:48,915 --> 00:20:50,817 I-I think it'll be good for her to get away 425 00:20:50,883 --> 00:20:53,520 from the emergencies, the tragedies. 426 00:20:55,148 --> 00:20:56,311 I just want to say one... 427 00:20:56,335 --> 00:20:58,525 Hey, is, uh, May gonna do anything over the summer? 428 00:20:58,591 --> 00:21:00,456 Uh, she didn't get to do that when she graduated, right? 429 00:21:00,480 --> 00:21:03,029 Well, she's going to Miami with her brother Harry. 430 00:21:03,095 --> 00:21:04,864 And then she's gonna go visit Athena's parents. 431 00:21:04,931 --> 00:21:07,066 They're gonna have a few weeks together before school starts. 432 00:21:07,199 --> 00:21:09,669 Oh. She's gonna miss the wedding. 433 00:21:09,736 --> 00:21:12,372 Mom doesn't have a lot of friends left in the area. 434 00:21:12,439 --> 00:21:14,674 I think Karen was hoping to draft 435 00:21:14,741 --> 00:21:17,510 some people to fill in that side of the aisle. 436 00:21:17,577 --> 00:21:19,712 How did Karen go from hard no 437 00:21:19,779 --> 00:21:21,581 to planning the wedding? 438 00:21:21,681 --> 00:21:24,417 Overcompensating for massive amounts of guilt. 439 00:21:24,551 --> 00:21:25,918 I think it's sweet 440 00:21:25,942 --> 00:21:27,286 that Karen was defending you. 441 00:21:27,420 --> 00:21:29,221 I mean, isn't that what we all want in a partner? 442 00:21:29,288 --> 00:21:31,424 Knowing that they have your back? 443 00:21:31,558 --> 00:21:35,261 Yeah. Until they stick a knife in it. 444 00:21:35,362 --> 00:21:37,063 You really need to talk to her. 445 00:21:37,129 --> 00:21:40,400 I think maybe I'm just gonna hope it works itself out. 446 00:21:40,467 --> 00:21:42,935 Just do us all a favor. Stay away from the tequila 447 00:21:43,069 --> 00:21:45,071 until you've made a rational decision 448 00:21:45,137 --> 00:21:46,906 - about that situation. - Yeah. 449 00:21:46,973 --> 00:21:49,376 We like Lucy. So next time you go kissing 450 00:21:49,442 --> 00:21:52,278 on her again, you're the one who has to leave. 451 00:21:52,912 --> 00:21:55,948 When did you two kiss? 452 00:21:56,048 --> 00:21:58,250 Two months ago. 453 00:21:58,317 --> 00:22:00,920 I feel like I am missing warning signs left and right. 454 00:22:00,987 --> 00:22:02,922 Bobby, there are some things 455 00:22:02,989 --> 00:22:05,558 that subordinates do not tell captains. 456 00:22:05,625 --> 00:22:08,294 - Or sergeants. - I still should have known. 457 00:22:08,319 --> 00:22:10,204 But the fact that you haven't noticed means 458 00:22:10,229 --> 00:22:12,899 that it hasn't been a problem, right? 459 00:22:12,965 --> 00:22:14,467 I guess. 460 00:22:14,567 --> 00:22:16,969 But you're in your own head about it. 461 00:22:17,103 --> 00:22:19,138 Like everything else. 462 00:22:24,276 --> 00:22:27,480 You know, I'm kind of jealous of May and Harry. 463 00:22:27,580 --> 00:22:30,316 When was the last time we had a vacation? 464 00:22:30,417 --> 00:22:32,852 - What, just us together? - Exactly. 465 00:22:32,985 --> 00:22:35,655 And we have had a year. 466 00:22:35,755 --> 00:22:37,624 What would you say 467 00:22:37,690 --> 00:22:41,127 to us taking the honeymoon that we never had? 468 00:22:42,862 --> 00:22:45,131 I feel like there's so much happening 469 00:22:45,197 --> 00:22:47,133 right now. I don't... 470 00:22:48,000 --> 00:22:50,437 I just need some time to think about it. 471 00:22:58,144 --> 00:23:00,112 Cole, it's time. 472 00:23:00,137 --> 00:23:01,188 Yeah, okay, baby. 473 00:23:01,213 --> 00:23:02,849 Baby. Hospital. Now. 474 00:23:02,982 --> 00:23:04,484 - Baby. Come on. Let's go. - Baby. 475 00:23:04,551 --> 00:23:06,519 - Okay. Okay. All right. - Let's... 476 00:23:06,653 --> 00:23:08,154 All right, all right. Okay. 477 00:23:08,220 --> 00:23:09,622 - Okay. - We got this. We got this. 478 00:23:09,689 --> 00:23:10,823 Yeah, yeah, yeah. 479 00:23:10,890 --> 00:23:13,493 Okay. Okay. 480 00:23:14,054 --> 00:23:15,470 - All right. - Shoes. 481 00:23:15,495 --> 00:23:16,829 - Shoes. Shoes. Yeah, yeah. - Yeah. 482 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 - Shoes. Yes, yes. - Okay. Okay, okay. 483 00:23:18,030 --> 00:23:19,198 - We're good. We're good. - Okay. 484 00:23:19,331 --> 00:23:21,067 We got it. Get that foot in there. 485 00:23:21,200 --> 00:23:23,035 - We're good. Let's just... - Doing amazing. We're doing amazing. 486 00:23:23,169 --> 00:23:25,371 Yes. Got it. Okay. 487 00:23:25,472 --> 00:23:27,540 - Okay. - All right, let me grab the bag. 488 00:23:29,041 --> 00:23:31,711 All right, charger. Okay. 489 00:23:31,844 --> 00:23:33,713 Okay, 490 00:23:33,846 --> 00:23:36,458 okay, okay, okay. So, I got laptop. Charger. 491 00:23:36,483 --> 00:23:37,650 - Uh-huh. Uh-huh. - Toothpaste. 492 00:23:37,717 --> 00:23:38,985 - Baby bag. - Yeah. 493 00:23:39,010 --> 00:23:40,070 - Think I remembered everything. - Yes. 494 00:23:40,095 --> 00:23:42,163 You always do. Let's go. 495 00:23:42,188 --> 00:23:43,389 - Okay. - Okay. 496 00:23:43,523 --> 00:23:46,158 Okay, okay. Okay. 497 00:23:46,225 --> 00:23:47,894 - Okay. - You doing okay? 498 00:23:48,027 --> 00:23:49,762 - Good? All right. - All good. 499 00:23:49,896 --> 00:23:51,731 - Okay. - Okay. 500 00:23:53,566 --> 00:23:55,535 Okay. Yeah. 501 00:24:06,879 --> 00:24:09,415 All right. 502 00:24:28,050 --> 00:24:30,075 _ 503 00:24:30,302 --> 00:24:32,572 Hello? 504 00:24:33,305 --> 00:24:35,441 Are you there? 505 00:24:36,776 --> 00:24:38,477 Hello? 506 00:24:39,278 --> 00:24:41,247 Is anyone there? Are you okay? 507 00:24:41,313 --> 00:24:44,951 Um, there's been an accident. 508 00:24:45,084 --> 00:24:46,452 Are you injured? 509 00:24:46,586 --> 00:24:48,755 I don't... I think... 510 00:24:49,556 --> 00:24:51,457 I think s-something bad happened. 511 00:24:51,558 --> 00:24:54,060 I need you to stay on the line with me, sir. 512 00:24:54,126 --> 00:24:56,996 - I'm here. - Okay. 513 00:24:58,831 --> 00:25:00,800 Help is on the way. 514 00:25:03,577 --> 00:25:06,213 Buck, Lucy, saws and Jaws. 515 00:25:06,238 --> 00:25:07,339 118, be advised, 516 00:25:07,364 --> 00:25:09,403 driver is semiconscious. We've lost contact. 517 00:25:09,428 --> 00:25:10,910 Dispatch, I've also got a passenger. 518 00:25:10,977 --> 00:25:12,679 A pregnant woman. 519 00:25:13,479 --> 00:25:15,314 Copy that. Driver did not report it. 520 00:25:15,414 --> 00:25:17,149 Sending additional ambulance. 521 00:25:18,417 --> 00:25:20,587 Okay, Hen, you check on Mom. 522 00:25:20,653 --> 00:25:22,254 Chimney, you've got Dad. 523 00:25:23,022 --> 00:25:24,824 Cap, I-I need a way in. 524 00:25:24,957 --> 00:25:27,259 All right, right here. 525 00:25:31,530 --> 00:25:35,134 How you doing in here? 526 00:25:35,201 --> 00:25:36,669 Cole. 527 00:25:37,469 --> 00:25:39,138 Cap, he's wedged in there pretty tight. 528 00:25:39,205 --> 00:25:40,392 It's gonna take some time to get him out. 529 00:25:40,416 --> 00:25:41,558 I can't get her out 530 00:25:41,583 --> 00:25:43,776 without getting him out, and I need to get her out now. 531 00:25:43,843 --> 00:25:45,011 How many weeks are you? 532 00:25:45,144 --> 00:25:46,679 Um, 38. 533 00:25:46,813 --> 00:25:49,481 We were on our way to... 534 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 Were you in labor before the accident? 535 00:25:51,684 --> 00:25:53,620 Hey, Cole. 536 00:25:53,686 --> 00:25:55,454 You've been in an accident. You took quite a hit. 537 00:25:55,521 --> 00:25:58,357 Let me just check your vitals. 538 00:26:02,194 --> 00:26:04,530 Cap, one pupil is less reactive. We got 539 00:26:04,664 --> 00:26:06,165 - to get him out of here. - Copy that. 540 00:26:06,232 --> 00:26:08,868 - How's Mom and baby? - Angle's bad. 541 00:26:08,968 --> 00:26:10,703 I can't get a heartbeat. 542 00:26:10,803 --> 00:26:11,971 Oh, God. 543 00:26:12,038 --> 00:26:13,806 - It doesn't mean there isn't one. - Okay, 544 00:26:13,873 --> 00:26:15,742 everybody, clear the vehicle. Let's cut 'em out. 545 00:26:35,728 --> 00:26:36,729 Is the baby okay? 546 00:26:36,863 --> 00:26:38,898 Please tell me he's okay. 547 00:26:38,998 --> 00:26:41,789 No other pain besides the contractions? 548 00:26:41,813 --> 00:26:43,223 No. 549 00:26:45,905 --> 00:26:47,840 So, we're doing this again? 550 00:26:47,907 --> 00:26:50,943 - How come we're doing it again? - Uh, 551 00:26:51,077 --> 00:26:53,112 I just wanted an update. 552 00:26:53,245 --> 00:26:57,283 Hey, Cap, can you call ahead and set up a TBI protocol? 553 00:26:57,416 --> 00:26:59,018 What does that mean? 554 00:26:59,085 --> 00:27:00,753 Water was clear. No meconium. 555 00:27:00,887 --> 00:27:03,756 From what I can tell, you're eight centimeters 556 00:27:03,890 --> 00:27:05,624 and almost fully effaced. 557 00:27:06,592 --> 00:27:08,194 Can you tell me your name again, sir? 558 00:27:08,260 --> 00:27:09,862 So, we're doing that again, too? 559 00:27:09,929 --> 00:27:12,264 - It's Cole. - That's right. 560 00:27:12,364 --> 00:27:14,100 Now, can you tell me what year it is, Cole? 561 00:27:14,233 --> 00:27:15,802 Course I can. 562 00:27:15,935 --> 00:27:18,604 It's two thousand... 563 00:27:19,371 --> 00:27:22,909 Uh, two thousand... 564 00:27:23,910 --> 00:27:25,444 Sorry. 565 00:27:27,780 --> 00:27:28,856 There it is. 566 00:27:28,881 --> 00:27:30,750 The heartbeat is strong. 567 00:27:30,817 --> 00:27:33,452 You're gonna have this baby soon, Amari. 568 00:27:33,552 --> 00:27:35,321 But not in this ambulance. 569 00:27:39,125 --> 00:27:41,260 What about Cole? 570 00:27:42,061 --> 00:27:44,897 Can you tell me who the president is? 571 00:27:44,922 --> 00:27:45,923 President? 572 00:27:46,098 --> 00:27:47,633 It's... 573 00:27:47,734 --> 00:27:50,269 - It's that old guy. Um... - It's okay. 574 00:27:50,336 --> 00:27:51,804 You're just foggy from the head trauma. 575 00:27:51,904 --> 00:27:53,672 We need to keep you alert and awake. 576 00:27:53,806 --> 00:27:55,074 Believe me, 577 00:27:55,141 --> 00:27:57,643 having your first child will definitely do that for you. 578 00:27:57,744 --> 00:27:59,511 I'm having a kid? 579 00:28:04,150 --> 00:28:05,584 Is he all right? 580 00:28:05,651 --> 00:28:08,620 We're bringing your husband in for further observation. 581 00:28:09,421 --> 00:28:10,857 Oh, Cole! Cole. 582 00:28:10,990 --> 00:28:13,159 I called my sister. She's on the way. 583 00:28:13,259 --> 00:28:15,294 She's gonna record everything so you don't have to miss it. 584 00:28:15,361 --> 00:28:16,628 Miss what? 585 00:28:16,695 --> 00:28:17,997 Cole? 586 00:28:18,130 --> 00:28:19,665 Do I know you? 587 00:28:19,766 --> 00:28:21,968 I don't... I don't know her. Do I know her? 588 00:28:24,370 --> 00:28:25,838 - Okay. - Try to relax. 589 00:28:25,972 --> 00:28:29,508 It's gonna be okay. It's gonna be all right. 590 00:28:30,309 --> 00:28:33,012 ♪ Said my name ♪ 591 00:28:33,112 --> 00:28:34,814 ♪ So quietly... ♪ 592 00:28:34,881 --> 00:28:36,883 So, how much time do you think he lost? 593 00:28:37,016 --> 00:28:38,317 At least six or seven years. 594 00:28:38,384 --> 00:28:40,452 Hen said with this type of amnesia, 595 00:28:40,519 --> 00:28:43,189 there's a-a chance his memories might come back. 596 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 Or there'll just be a big black hole 597 00:28:45,357 --> 00:28:47,126 in the middle of his life. 598 00:28:47,193 --> 00:28:48,694 You remember that movie? 599 00:28:48,828 --> 00:28:50,662 The woman, she-she wakes up every morning, 600 00:28:50,729 --> 00:28:53,565 and her brain resets to a year ago, so anything 601 00:28:53,699 --> 00:28:56,202 she does today, she won't remember tomorrow. 602 00:28:56,302 --> 00:28:58,170 Yeah, that was anterograde amnesia. 603 00:28:58,237 --> 00:28:59,471 Works a little differently. 604 00:28:59,538 --> 00:29:01,307 It still sounds like a nightmare. 605 00:29:01,373 --> 00:29:03,675 You know, starting over every day. 606 00:29:03,742 --> 00:29:06,512 Always doing the same thing, making the same mistakes. 607 00:29:06,578 --> 00:29:08,480 Never having a chance to learn 608 00:29:08,547 --> 00:29:10,416 or make a different decision. 609 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 Like a hamster on a wheel. 610 00:29:13,252 --> 00:29:14,520 It was a comedy. 611 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 I think it's supposed to be romantic. 612 00:29:17,223 --> 00:29:20,592 You know, the idea that the guy would work hard every day, 613 00:29:20,726 --> 00:29:22,728 making her fall in love with him over and over again. 614 00:29:22,829 --> 00:29:26,065 So every day is the best day ever. 615 00:29:26,090 --> 00:29:27,458 Is that really love? 616 00:29:27,699 --> 00:29:30,402 Right? Sh-Shouldn't it be when you're at your worst, 617 00:29:30,502 --> 00:29:31,670 they're at their worst, 618 00:29:31,737 --> 00:29:33,339 you have every reason to give up, 619 00:29:33,405 --> 00:29:36,742 and you still decide you want to try again? 620 00:29:37,543 --> 00:29:39,678 I guess it is. 621 00:29:39,745 --> 00:29:42,381 ♪ After all ♪ 622 00:29:43,607 --> 00:29:45,309 So, the baby's okay? 623 00:29:45,334 --> 00:29:47,236 Eight pounds, one ounce. 624 00:29:47,888 --> 00:29:50,057 They wouldn't let me bring him. 625 00:29:53,559 --> 00:29:56,095 I'm sorry. 626 00:29:56,195 --> 00:29:57,796 I wish... 627 00:29:57,821 --> 00:29:59,356 Hey. Hey. 628 00:29:59,598 --> 00:30:02,401 - It's all right. - It's not. 629 00:30:04,306 --> 00:30:07,476 I had this whole life, 630 00:30:08,374 --> 00:30:09,942 and I don't remember it. 631 00:30:10,076 --> 00:30:12,111 I don't remember you 632 00:30:12,244 --> 00:30:14,780 or our son. 633 00:30:15,747 --> 00:30:17,449 And what if I never remember? 634 00:30:17,583 --> 00:30:20,452 - What if... - Then we start over. 635 00:30:23,089 --> 00:30:25,124 How? 636 00:30:31,797 --> 00:30:34,666 I'm gonna tell you a story. 637 00:30:35,968 --> 00:30:38,170 What kind of story? 638 00:30:38,304 --> 00:30:40,639 A love story. 639 00:30:57,823 --> 00:30:59,158 Hi. 640 00:30:59,258 --> 00:31:00,993 Hello. 641 00:31:01,093 --> 00:31:04,163 Did you order roti, 642 00:31:04,296 --> 00:31:06,332 sticky rice, grilled pork, 643 00:31:06,465 --> 00:31:07,766 and coconut soup? 644 00:31:07,833 --> 00:31:09,936 I know, it's a lot. 645 00:31:11,003 --> 00:31:12,338 Wait, are you the delivery guy? 646 00:31:12,438 --> 00:31:14,106 I'm your neighbor. 647 00:31:14,173 --> 00:31:16,675 Uh, delivery guy left it on my doorstep and ran. 648 00:31:16,775 --> 00:31:19,645 - I guess he was late for the next one. - Oh. 649 00:31:19,711 --> 00:31:21,847 Sorry about that. 650 00:31:21,981 --> 00:31:25,117 Um, thank you for carrying it the last few yards. 651 00:31:25,184 --> 00:31:29,188 I'm Cole, by the way. Welcome to the neighborhood. 652 00:31:29,321 --> 00:31:31,190 Amari. Uh... 653 00:31:31,290 --> 00:31:33,960 Yeah. 654 00:31:34,026 --> 00:31:36,795 Oh, let me get that. 655 00:31:36,862 --> 00:31:40,166 Delivery guy and a doorman. 656 00:31:40,232 --> 00:31:42,701 So, are you, uh, new to the area? 657 00:31:42,801 --> 00:31:44,503 An opportunity came up, so... 658 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 You know what they say. 659 00:31:46,238 --> 00:31:47,974 Opportunity never knocks twice. 660 00:31:48,040 --> 00:31:49,741 ♪ Rest of your life ♪ 661 00:31:49,875 --> 00:31:52,244 ♪ Oh, and happiness would surely... ♪ 662 00:31:52,378 --> 00:31:53,879 You hungry? 663 00:31:54,013 --> 00:31:55,681 I could eat. 664 00:31:55,747 --> 00:31:57,849 ♪ Oh, yes, it would ♪ 665 00:31:57,916 --> 00:32:01,087 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 666 00:32:01,920 --> 00:32:03,722 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 667 00:32:03,822 --> 00:32:05,524 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 668 00:32:08,394 --> 00:32:12,564 ♪ Oh, if I could build my whole world around you ♪ 669 00:32:12,698 --> 00:32:16,235 ♪ I'd give you the greatest gift any woman could possess ♪ 670 00:32:16,368 --> 00:32:21,040 ♪ And I'd step into this world you've created ♪ 671 00:32:21,107 --> 00:32:24,410 ♪ And give you true love and tenderness ♪ 672 00:32:24,510 --> 00:32:28,247 ♪ And there'd be something new with every tomorrow ♪ 673 00:32:28,347 --> 00:32:32,451 ♪ To make this world better as days go by ♪ 674 00:32:32,584 --> 00:32:36,255 ♪ That is if I could build my whole world around you ♪ 675 00:32:36,388 --> 00:32:39,891 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 676 00:32:39,958 --> 00:32:43,095 ♪ And that would be all right ♪ 677 00:32:43,229 --> 00:32:44,963 ♪ Oh, yeah ♪ 678 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 679 00:32:47,533 --> 00:32:51,770 ♪ If I could build my whole world around ya ♪ 680 00:32:51,903 --> 00:32:54,406 ♪ And that would be all right ♪ 681 00:32:54,473 --> 00:32:55,941 ♪ Oh, yeah ♪ 682 00:32:56,075 --> 00:32:58,144 ♪ If I could just... ♪ 683 00:32:58,277 --> 00:32:59,911 Yes! 684 00:32:59,978 --> 00:33:04,116 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 685 00:33:04,250 --> 00:33:07,286 ♪ And that would be all right, oh, yeah ♪ 686 00:33:07,419 --> 00:33:11,057 ♪ If I could build my whole world around you ♪ 687 00:33:11,123 --> 00:33:12,624 ♪ If I could build... ♪ 688 00:33:12,758 --> 00:33:14,093 - Good? - All good. 689 00:33:15,294 --> 00:33:17,796 ♪ And that would be all right ♪ 690 00:33:17,896 --> 00:33:19,465 ♪ Oh, yeah ♪ 691 00:33:19,598 --> 00:33:20,899 ♪ If I could just ♪ 692 00:33:20,966 --> 00:33:22,401 ♪ Build my world, baby ♪ 693 00:33:22,468 --> 00:33:24,770 ♪ If I could build it, build it ♪ 694 00:33:24,836 --> 00:33:26,138 ♪ All around you ♪ 695 00:33:26,272 --> 00:33:29,007 ♪ And that would be all right. ♪ 696 00:33:36,014 --> 00:33:37,416 Buck? 697 00:33:37,483 --> 00:33:39,751 You home? 698 00:33:52,298 --> 00:33:56,502 Well, I guess we've moved past the avoidance stage? 699 00:33:56,635 --> 00:33:58,537 I think we can both admit 700 00:33:58,670 --> 00:34:01,173 it was starting to get ridiculous. 701 00:34:02,441 --> 00:34:05,311 I'm sorry you're still upset about the story. 702 00:34:06,778 --> 00:34:08,880 You're not sorry for what you did, though. 703 00:34:09,014 --> 00:34:11,617 The story was gonna come out regardless. 704 00:34:11,683 --> 00:34:14,120 If I hadn't have broken it, 705 00:34:14,186 --> 00:34:16,054 someone else would have. 706 00:34:16,855 --> 00:34:19,158 Y-You couldn't have called me first? 707 00:34:19,225 --> 00:34:20,692 No, you-you just... 708 00:34:20,826 --> 00:34:23,362 You figured I'd be fine. I'd get over it. 709 00:34:23,462 --> 00:34:26,165 Buck, I wasn't trying to hurt you or anyone else. 710 00:34:26,232 --> 00:34:28,300 I was just trying to get the truth out there. 711 00:34:28,367 --> 00:34:31,036 A truth the public has every right to know. 712 00:34:31,137 --> 00:34:34,140 This is literally our first argument 713 00:34:34,165 --> 00:34:35,349 all over again. 714 00:34:35,374 --> 00:34:38,043 Which is why we shouldn't be having it. 715 00:34:38,144 --> 00:34:40,379 You knew who I was when we started dating. 716 00:34:40,512 --> 00:34:43,249 I guess I thought I could learn to live with it. 717 00:34:43,382 --> 00:34:46,552 I don't want to be something you have to learn to live with. 718 00:34:46,652 --> 00:34:50,356 And I don't want to keep on making the same mistakes. 719 00:34:52,724 --> 00:34:56,328 I need things to be different, Taylor. 720 00:34:58,497 --> 00:35:00,232 Okay. 721 00:35:00,332 --> 00:35:02,368 I'm willing to try that. 722 00:35:04,670 --> 00:35:06,338 Clean slate. 723 00:35:06,992 --> 00:35:08,393 Yeah. 724 00:35:11,410 --> 00:35:13,345 Just not together. 725 00:35:18,750 --> 00:35:20,386 May, you got a sec? 726 00:35:20,452 --> 00:35:22,417 Hey. I heard you hit a million followers. 727 00:35:22,441 --> 00:35:25,023 Oh, yeah. That's what happens when a ladder truck goes off a cliff. 728 00:35:25,090 --> 00:35:26,525 Two days of tweets about traffic collisions 729 00:35:26,592 --> 00:35:28,056 and trash fires should take care of that. 730 00:35:28,080 --> 00:35:30,596 Yeah. What do you need? 731 00:35:30,621 --> 00:35:32,323 How's Bobby doing? 732 00:35:32,531 --> 00:35:34,433 Why would you ask me that? 733 00:35:34,533 --> 00:35:37,403 Probably the same reason you're looking at me like that. 734 00:35:38,204 --> 00:35:40,239 The other night, I went to the house 735 00:35:40,306 --> 00:35:42,774 to tell them that I'd decided on going back to college, 736 00:35:42,908 --> 00:35:45,744 but when I got there, it was weird. 737 00:35:45,811 --> 00:35:48,817 He had just dropped a glass and cut his hand. 738 00:35:48,842 --> 00:35:49,898 Why was that weird? 739 00:35:49,922 --> 00:35:52,384 Because the way he acted when I came in. 740 00:35:52,451 --> 00:35:55,954 Felt like I was interrupting more than just a broken glass. 741 00:35:57,989 --> 00:35:59,625 Hey, babe. What's up? 742 00:35:59,758 --> 00:36:03,729 I just went out to pick up some basics we were running low on. 743 00:36:03,795 --> 00:36:05,431 How's your shift? 744 00:36:05,497 --> 00:36:08,767 Mm, nothing much, but I'm just getting started. 745 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 How are you doing? 746 00:36:11,303 --> 00:36:13,239 I'm good. Gonna have an early dinner 747 00:36:13,305 --> 00:36:15,140 - and call it a night. - All right. 748 00:36:15,241 --> 00:36:16,475 Good to hear. 749 00:36:17,976 --> 00:36:19,645 Uh, somebody's at the door, 750 00:36:19,745 --> 00:36:21,647 - so-so I got to run. - All right. 751 00:36:21,747 --> 00:36:22,981 See you in the morning. 752 00:36:23,114 --> 00:36:25,083 Okay. Love you. Bye. 753 00:36:28,086 --> 00:36:30,522 - Eddie. - Bobby. 754 00:36:30,547 --> 00:36:32,487 Promise I don't have any transfer requests in my hand. 755 00:36:33,614 --> 00:36:35,694 - All right, then you can come in. - All right. 756 00:36:37,095 --> 00:36:38,697 Can't stay for long. 757 00:36:38,830 --> 00:36:40,832 I need to pick up Christopher. 758 00:36:40,932 --> 00:36:43,001 But, um... 759 00:36:43,835 --> 00:36:46,004 I wanted to say... 760 00:36:46,104 --> 00:36:47,606 Jonah wasn't your fault. 761 00:36:47,673 --> 00:36:50,509 - Eddie. - No, look, I spent the last few months 762 00:36:50,642 --> 00:36:52,478 trying to put away a lot of things from the past 763 00:36:52,503 --> 00:36:53,520 and move on. 764 00:36:53,545 --> 00:36:55,146 What I've learned is, 765 00:36:55,213 --> 00:36:57,516 you can't carry someone else's weight. 766 00:36:57,649 --> 00:36:59,451 It'll take you under. 767 00:36:59,518 --> 00:37:00,552 I'm the captain. 768 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 My responsibility... 769 00:37:02,020 --> 00:37:03,555 Is your team. 770 00:37:04,356 --> 00:37:08,193 But he was on the 118 for, what, a-a few weeks? 771 00:37:09,027 --> 00:37:10,496 You barely knew him. 772 00:37:10,562 --> 00:37:11,797 You think you missed something? 773 00:37:11,863 --> 00:37:15,534 All the other cities, other houses. 774 00:37:15,667 --> 00:37:16,835 Everybody missed something. 775 00:37:16,902 --> 00:37:19,137 This happened on my watch. 776 00:37:20,238 --> 00:37:22,874 He killed Claudette and who knows how many others. 777 00:37:22,974 --> 00:37:24,876 Because he thought he was a god. 778 00:37:25,644 --> 00:37:27,379 But he's not. 779 00:37:27,479 --> 00:37:29,481 Neither are you. 780 00:37:30,248 --> 00:37:33,051 You're not all-knowing and all-seeing, Bobby. 781 00:37:33,819 --> 00:37:35,987 You're just a good man. 782 00:37:36,755 --> 00:37:38,056 I'm not. 783 00:37:38,189 --> 00:37:39,525 I am not. 784 00:37:39,591 --> 00:37:40,826 You saved my life. 785 00:37:40,892 --> 00:37:42,728 And my son's. 786 00:37:42,828 --> 00:37:45,030 So, whatever responsibility you take 787 00:37:45,096 --> 00:37:47,833 for Jonah, you make sure you take some credit for me. 788 00:37:47,899 --> 00:37:51,069 You earned it. 789 00:37:52,871 --> 00:37:55,006 I got to go. 790 00:37:55,073 --> 00:37:57,509 Hey, are you sure you can't stay for dinner? 791 00:37:57,576 --> 00:37:58,877 Oh, man, I'd love to, 792 00:37:58,944 --> 00:38:00,512 but Christopher got some friends over, 793 00:38:00,579 --> 00:38:02,714 and-and I don't want to leave Carla without backup. 794 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 - Yeah, I got you. - Yeah. 795 00:38:04,883 --> 00:38:07,353 Thanks for stopping by, Eddie. 796 00:38:07,419 --> 00:38:08,854 I mean it. 797 00:38:08,920 --> 00:38:11,189 Literally the least I could do, Bobby. 798 00:38:11,256 --> 00:38:13,459 Thank you. 799 00:39:12,684 --> 00:39:14,520 Did you order enough linens for this one, too? 800 00:39:14,653 --> 00:39:17,656 I ordered exactly what you told me to. 801 00:39:17,789 --> 00:39:19,324 Thought you could use a hand. 802 00:39:19,458 --> 00:39:21,427 Or a few hands. 803 00:39:21,493 --> 00:39:23,929 What are you doing here? 804 00:39:23,995 --> 00:39:25,263 Did you...? 805 00:39:25,330 --> 00:39:27,799 - No. No. - Come on, Hen. 806 00:39:27,866 --> 00:39:29,668 You know we weren't gonna miss this. 807 00:39:29,768 --> 00:39:31,202 Miss what? 808 00:39:34,507 --> 00:39:36,182 You should ask your mom. 809 00:39:36,222 --> 00:39:37,787 - Hi, Karen. - Go get a drink. 810 00:39:37,812 --> 00:39:40,214 - Hey. - Yeah. 811 00:39:44,149 --> 00:39:47,285 You're not getting married, Ma? 812 00:39:47,352 --> 00:39:49,621 Clive and I can do it another time. 813 00:39:49,688 --> 00:39:52,357 I have four dozen deviled eggs in the fridge. 814 00:39:52,382 --> 00:39:53,800 There will be a wedding today. 815 00:39:53,825 --> 00:39:55,360 There will. 816 00:39:55,494 --> 00:39:57,311 Just not mine. 817 00:39:57,336 --> 00:39:58,972 - Ma... - Henrietta, 818 00:39:58,997 --> 00:40:00,666 let me say this. 819 00:40:02,468 --> 00:40:06,171 I'm sorry I didn't come to your wedding. 820 00:40:06,972 --> 00:40:08,707 I had my reasons, 821 00:40:08,840 --> 00:40:10,909 my excuses. 822 00:40:11,042 --> 00:40:13,378 I didn't understand. 823 00:40:13,512 --> 00:40:15,647 I wasn't ready. 824 00:40:15,714 --> 00:40:17,348 I needed more time to catch up 825 00:40:17,415 --> 00:40:19,918 with the way the world was changing. 826 00:40:20,719 --> 00:40:22,888 But the truth is, honey, 827 00:40:22,988 --> 00:40:25,591 I was just wrong. 828 00:40:25,724 --> 00:40:27,092 It's okay, Toni. 829 00:40:27,225 --> 00:40:29,828 No, it isn't. 830 00:40:29,895 --> 00:40:33,786 I don't know how you found it in your heart to forgive me, 831 00:40:34,722 --> 00:40:36,591 but I'm grateful you did. 832 00:40:37,068 --> 00:40:39,571 We all lost something that day. 833 00:40:39,671 --> 00:40:44,576 I think today may be our chance to get it back. 834 00:40:56,588 --> 00:41:00,458 ♪ I'm trying to tell you something 'bout my life ♪ 835 00:41:00,592 --> 00:41:03,428 ♪ Maybe give me insight ♪ 836 00:41:03,529 --> 00:41:05,697 ♪ Between black and white ♪ 837 00:41:05,764 --> 00:41:09,134 ♪ And the best thing you ever done for me ♪ 838 00:41:11,102 --> 00:41:14,540 ♪ Is to help me take my life less seriously ♪ 839 00:41:14,606 --> 00:41:17,943 ♪ It's only life, after all ♪ 840 00:41:18,076 --> 00:41:19,778 ♪ Yeah ♪ 841 00:41:19,878 --> 00:41:25,450 ♪ Well, darkness has a hunger that's insatiable ♪ 842 00:41:25,551 --> 00:41:30,722 ♪ And lightness has a call that's hard to hear ♪ 843 00:41:30,789 --> 00:41:34,593 ♪ And I wrap my fear around me like a blanket ♪ 844 00:41:34,660 --> 00:41:38,897 ♪ I sailed my ship of safety till I sank it ♪ 845 00:41:38,964 --> 00:41:40,999 ♪ I'm crawling on your shores... ♪ 846 00:41:41,132 --> 00:41:42,300 Hey. 847 00:41:42,433 --> 00:41:44,670 Take good care of yourself, Buckley. 848 00:41:44,803 --> 00:41:47,472 ♪ I went to the mountains... ♪ 849 00:41:47,497 --> 00:41:50,032 Yeah. You, too. 850 00:41:50,241 --> 00:41:52,143 ♪ I drank from the fountains ♪ 851 00:41:52,243 --> 00:41:56,481 ♪ There's more than one answer to these questions... ♪ 852 00:41:56,615 --> 00:41:59,517 Order up for Maddie. 853 00:41:59,651 --> 00:42:03,655 So, are you, uh, headed home to eat, or... 854 00:42:03,789 --> 00:42:06,024 I was going to. 855 00:42:06,157 --> 00:42:09,327 But it does look like a nice place to stay for a while. 856 00:42:09,460 --> 00:42:11,663 - You wanna...? - Sure. 857 00:42:19,270 --> 00:42:22,173 Hey, remember, I've got that appointment today, 858 00:42:22,273 --> 00:42:23,942 so Carla's gonna pick you up after school. 859 00:42:24,009 --> 00:42:25,844 - Okay? - Okay. 860 00:42:27,646 --> 00:42:31,683 Remember, talking about it makes it less scary. 861 00:42:31,817 --> 00:42:33,551 ♪ He said he could see through me ♪ 862 00:42:33,685 --> 00:42:35,186 Let's go. 863 00:42:35,286 --> 00:42:36,688 ♪ I spent four years prostrate to the higher mind ♪ 864 00:42:36,788 --> 00:42:40,458 ♪ Got my paper and I was free ♪ 865 00:42:40,525 --> 00:42:43,028 ♪ I went to the doctor ♪ 866 00:42:43,161 --> 00:42:44,996 ♪ I went to the mountains... ♪ 867 00:42:45,063 --> 00:42:47,666 What's this? 868 00:42:47,733 --> 00:42:48,967 Mm-hmm. 869 00:42:49,034 --> 00:42:51,637 ♪ I drank from the fountains... ♪ 870 00:42:51,703 --> 00:42:53,004 A cruise? 871 00:42:53,071 --> 00:42:56,041 And the only baggage we're taking is actual luggage. 872 00:42:56,174 --> 00:42:58,009 I am all for that. 873 00:42:58,076 --> 00:43:01,546 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 874 00:43:01,647 --> 00:43:05,851 ♪ The closer I am to fine ♪ 875 00:43:05,917 --> 00:43:07,085 ♪ Yeah ♪ 876 00:43:07,218 --> 00:43:10,555 ♪ The closer I am to fine ♪ 877 00:43:10,689 --> 00:43:12,190 ♪ Yeah ♪ 878 00:43:12,257 --> 00:43:15,560 ♪ There's more than one answer to these questions ♪ 879 00:43:15,694 --> 00:43:19,064 ♪ Pointing me in a crooked line ♪ 880 00:43:19,197 --> 00:43:21,667 ♪ And the less I seek my source for some definitive ♪ 881 00:43:21,733 --> 00:43:26,738 ♪ The closer I am to fine ♪ 882 00:43:26,872 --> 00:43:28,173 ♪ Yeah ♪ 883 00:43:28,239 --> 00:43:33,411 ♪ The closer I am to fine, yeah. ♪ 884 00:43:34,320 --> 00:43:38,320 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.