All language subtitles for 9-1-1 s05e07.Ghost Stories.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,722 --> 00:00:04,389 _ 2 00:00:04,749 --> 00:00:06,203 (MAN BREATHING LOUDLY) 3 00:00:06,236 --> 00:00:07,687 _ 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,890 - I think I'm dying. - Can you tell me your address? 5 00:00:09,891 --> 00:00:12,069 I'm not anywhere. Aah, I'm bleeding. Yeah. 6 00:00:12,094 --> 00:00:13,179 - I think I was shot. - Okay. 7 00:00:13,203 --> 00:00:14,402 - Can you tell me your name? - Edgar. 8 00:00:14,426 --> 00:00:17,130 Okay, Edgar. You said you didn't know where you were? 9 00:00:17,165 --> 00:00:18,721 Woods. Last thing I remember. 10 00:00:18,746 --> 00:00:20,361 Are there any landmarks around you? 11 00:00:20,362 --> 00:00:21,806 Something to help narrow down your location? 12 00:00:21,830 --> 00:00:24,065 It's too dark. I think I'm underground. 13 00:00:24,099 --> 00:00:26,834 I think I'm buried alive. 14 00:00:26,869 --> 00:00:28,970 (PANTING) 15 00:00:30,606 --> 00:00:32,940 (INSECTS CHIRRING) 16 00:00:43,087 --> 00:00:46,907 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 17 00:00:46,955 --> 00:00:49,590 MAN (OVER RADIO): 118, this is Fire 1. 18 00:00:49,625 --> 00:00:51,592 We're looking for a needle in a haystack out here. 19 00:00:51,627 --> 00:00:53,428 (SIRENS WAILING) 20 00:00:53,462 --> 00:00:56,097 (HORN HONKING) 21 00:01:00,469 --> 00:01:03,070 All right, victim's name is Edgar Hill. 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,239 He told dispatch that he was carjacked, 23 00:01:05,274 --> 00:01:08,009 got shot and buried in some sort of coffin out here. 24 00:01:08,043 --> 00:01:09,521 Based on the size of an average male, 25 00:01:09,545 --> 00:01:11,612 that box is probably 86 by 30 inches. 26 00:01:11,647 --> 00:01:13,347 That's 45 feet of cubic space, 27 00:01:13,382 --> 00:01:15,283 most of which is taken up by Edgar. 28 00:01:15,317 --> 00:01:18,219 So he's got ten minutes to an hour's worth of air left. 29 00:01:18,253 --> 00:01:19,898 We don't know how long he's been underground, right? 30 00:01:19,922 --> 00:01:21,466 BOBBY: Or which piece of ground he's under. 31 00:01:21,490 --> 00:01:23,691 Cell towers can only limit the search by so much. 32 00:01:23,725 --> 00:01:25,226 Let's fan out. 33 00:01:25,260 --> 00:01:27,995 Hey, Cap, do we know how serious that gunshot wound is? 34 00:01:28,030 --> 00:01:29,307 Blood loss may have gotten him already. 35 00:01:29,331 --> 00:01:30,965 Dispatch still has him on the line. 36 00:01:30,999 --> 00:01:32,500 Hopefully, they can keep him talking. 37 00:01:32,534 --> 00:01:34,735 HEN: And not hyperventilating. 38 00:01:36,371 --> 00:01:38,406 (EDGAR BREATHING LOUDLY) 39 00:01:40,509 --> 00:01:42,376 There's not enough air in here. 40 00:01:42,411 --> 00:01:43,811 You got to get me out of here. 41 00:01:43,846 --> 00:01:45,379 MAY: Edgar, stay calm. 42 00:01:45,414 --> 00:01:47,582 - Do not tell me to stay calm. - Edgar, stop. 43 00:01:47,616 --> 00:01:49,016 I know you're scared, 44 00:01:49,051 --> 00:01:50,691 but staying calm will help you stay alive. 45 00:01:50,719 --> 00:01:53,020 The faster you breathe, the more oxygen you consume. 46 00:01:53,055 --> 00:01:55,156 And we want you to save as much oxygen as you can 47 00:01:55,190 --> 00:01:56,858 until they find you. You understand? 48 00:01:56,892 --> 00:01:59,026 Yeah. Okay, yeah. 49 00:01:59,061 --> 00:02:02,296 A mystery is unfolding in the deep, dark woods at this hour, 50 00:02:02,331 --> 00:02:04,065 where it appears a man was shot 51 00:02:04,099 --> 00:02:06,501 and buried alive earlier tonight. 52 00:02:06,535 --> 00:02:09,804 A massive search and rescue effort is currently underway. 53 00:02:09,838 --> 00:02:11,806 PILOT: 118, be advised. 54 00:02:11,840 --> 00:02:14,342 Infrared penetration is not optimal at this time. 55 00:02:14,376 --> 00:02:17,011 Copy that, Fire 1. Keep doing what you can. 56 00:02:17,045 --> 00:02:18,590 Buck, you get anything on sound detection? 57 00:02:18,614 --> 00:02:19,780 Nothing, Cap. 58 00:02:19,815 --> 00:02:21,582 HEN: If he's really out here, 59 00:02:21,617 --> 00:02:24,085 shouldn't he be able to hear us? 60 00:02:24,119 --> 00:02:26,120 MAY: Edgar, rescuers are on the scene. 61 00:02:26,154 --> 00:02:28,356 Are you sure you can't hear them? 62 00:02:28,390 --> 00:02:30,758 Can barely hear anything. 63 00:02:30,792 --> 00:02:32,426 Oh, God! 64 00:02:32,461 --> 00:02:35,930 Oh! Oh, this damn gunshot! 65 00:02:35,964 --> 00:02:38,275 I'm gonna die in a box. Stupid... 66 00:02:38,300 --> 00:02:39,333 - Oh. - (PUNCHING) 67 00:02:39,368 --> 00:02:40,935 ...wooden... (GROANS) 68 00:02:40,969 --> 00:02:42,570 ...box. 69 00:02:42,604 --> 00:02:43,571 (YELLING) 70 00:02:43,605 --> 00:02:45,940 (YELLING ECHOES FAINTLY) 71 00:02:45,974 --> 00:02:48,776 - (STATIC) - Cap, I got something. 72 00:02:48,810 --> 00:02:51,479 - What? - Thought I heard a voice. 73 00:02:51,513 --> 00:02:52,914 Edgar, what was that? 74 00:02:52,948 --> 00:02:54,982 I got to... (PANTING) 75 00:02:55,017 --> 00:02:57,385 - ...get... out! - (PUNCHING) 76 00:02:57,419 --> 00:02:58,786 Yes. 77 00:02:58,820 --> 00:03:01,822 (YELLING) 78 00:03:01,857 --> 00:03:04,158 Edgar, what are you doing? 79 00:03:04,192 --> 00:03:06,360 Gonna break... Oh! 80 00:03:06,395 --> 00:03:09,463 ...this... 81 00:03:09,498 --> 00:03:10,798 down! 82 00:03:10,832 --> 00:03:12,199 Edgar! 83 00:03:12,234 --> 00:03:13,901 - Tell me what's happening. - No. 84 00:03:13,936 --> 00:03:15,202 Oh, no. 85 00:03:15,237 --> 00:03:17,071 It's caving in! (YELLS) 86 00:03:17,105 --> 00:03:19,073 118, I think our victim's running out of time. 87 00:03:19,107 --> 00:03:20,441 You got anything on your side? 88 00:03:20,475 --> 00:03:21,653 BOBBY: We thought we might have picked 89 00:03:21,677 --> 00:03:22,987 something up with the sound equipment, 90 00:03:23,011 --> 00:03:24,145 but then we lost it. 91 00:03:24,179 --> 00:03:25,780 We're still scanning that same area. 92 00:03:25,814 --> 00:03:27,682 It's gone quiet. 93 00:03:27,716 --> 00:03:29,661 What if I gave you a sustained sound to listen for? 94 00:03:29,685 --> 00:03:31,185 BOBBY: If Buck is right about 95 00:03:31,219 --> 00:03:33,331 what he heard, we should be able to pinpoint his location. 96 00:03:33,355 --> 00:03:34,922 Yeah, I don't know if it'll be loud, 97 00:03:34,957 --> 00:03:37,291 - but it won't be very long. - Copy that. 98 00:03:37,326 --> 00:03:40,261 This is Captain 118. Be advised. 99 00:03:40,295 --> 00:03:42,797 We are conducting a targeted sound sweep. 100 00:03:42,831 --> 00:03:44,932 Fire 1, give us five minutes 101 00:03:44,967 --> 00:03:47,134 - of breathing room. - Copy that, Captain. 102 00:03:47,169 --> 00:03:48,836 Everybody else, hold the work. 103 00:03:48,870 --> 00:03:50,905 Radio silent until my call. 104 00:03:57,012 --> 00:03:58,679 (INSECTS CHIRRING AND TRILLING) 105 00:03:58,714 --> 00:04:00,348 (OWL HOOTS) 106 00:04:09,191 --> 00:04:11,225 (CRICKETS CHIRPING) 107 00:04:15,831 --> 00:04:17,632 (CREATURE CHITTERING) 108 00:04:17,666 --> 00:04:20,334 (INSECTS TRILLING) 109 00:04:24,873 --> 00:04:27,441 (OWL HOOTING) 110 00:04:28,877 --> 00:04:30,878 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 111 00:04:30,912 --> 00:04:33,147 (QUIET CHATTER) 112 00:04:33,181 --> 00:04:35,016 MAY: Edgar, here's what I need you to do. 113 00:04:35,050 --> 00:04:36,150 Take a deep breath 114 00:04:36,184 --> 00:04:38,219 - and scream. - What?! 115 00:04:38,253 --> 00:04:39,787 Scream, Edgar! Now! 116 00:04:39,821 --> 00:04:41,322 (YELLING) 117 00:04:41,356 --> 00:04:42,716 (HIGH-PITCHED ELECTRONIC FEEDBACK) 118 00:04:43,825 --> 00:04:45,593 (YELLING) 119 00:04:47,596 --> 00:04:50,064 (FAINT YELLING) 120 00:04:51,166 --> 00:04:52,633 There. 121 00:04:52,668 --> 00:04:53,734 There! 122 00:04:53,769 --> 00:04:56,070 (GRUNTING) 123 00:04:56,104 --> 00:04:57,571 Here! 124 00:04:57,606 --> 00:04:59,273 Everybody, dig! Move! 125 00:04:59,307 --> 00:05:00,775 (EXCITED CHATTER) 126 00:05:00,809 --> 00:05:02,476 Hey, come on! Come on! 127 00:05:03,745 --> 00:05:05,646 (EDGAR YELLING) 128 00:05:06,348 --> 00:05:08,349 Edgar, stay with us! 129 00:05:08,383 --> 00:05:10,718 We're coming for you! 130 00:05:10,752 --> 00:05:12,987 - That's the box. - All right, let's get the top off. 131 00:05:13,021 --> 00:05:14,255 Hey, hey. 132 00:05:14,289 --> 00:05:15,723 Careful, now. Careful, guys. 133 00:05:15,757 --> 00:05:16,891 Get the gurney over here. 134 00:05:16,925 --> 00:05:19,160 We got him, Cap! We got him. 135 00:05:19,194 --> 00:05:21,862 Dispatch, we've located and extracted the victim. 136 00:05:21,897 --> 00:05:23,364 Beginning medical assessment. 137 00:05:23,398 --> 00:05:25,933 Copy that, 118. He's all yours. 138 00:05:27,002 --> 00:05:28,736 - We've got a pulse. - Roll him on his side. 139 00:05:28,770 --> 00:05:31,238 - I'll clear his airway. - Found the bullet wound. 140 00:05:31,273 --> 00:05:33,574 - (GROANING) - Pulse 120 and thready. 141 00:05:33,608 --> 00:05:37,144 BP 90/50. Breath sounds severely diminished bilaterally. 142 00:05:37,179 --> 00:05:38,489 He's aspirated. We've probably got 143 00:05:38,513 --> 00:05:39,957 hypovolemic shock. While we're waiting, 144 00:05:39,981 --> 00:05:41,515 let's start a line. 145 00:05:41,550 --> 00:05:43,384 EDGAR: I'm so sorry. 146 00:05:43,418 --> 00:05:44,919 I'm so sorry, Lizzie. 147 00:05:44,953 --> 00:05:47,088 - (COUGHING) - Thought your name was Julie. 148 00:05:49,224 --> 00:05:51,402 TAYLOR: We've had no official word from rescue personnel, 149 00:05:51,426 --> 00:05:53,861 but based on radio communication, 150 00:05:53,895 --> 00:05:55,863 the search has been going on for well... 151 00:05:55,897 --> 00:05:57,832 - Oh, coming through. - ...over... 152 00:05:57,866 --> 00:06:02,670 Uh, it appears the man has been found. 153 00:06:02,704 --> 00:06:04,105 There you see him. 154 00:06:04,139 --> 00:06:06,607 First responders literally pulling him 155 00:06:06,641 --> 00:06:08,976 from the ground moments ago. 156 00:06:09,010 --> 00:06:13,280 We do not yet have the identity nor the condition of the victim, 157 00:06:13,315 --> 00:06:16,250 but he does appear to be alive. 158 00:06:16,284 --> 00:06:19,253 Investigators are now beginning to arrive on the scene 159 00:06:19,287 --> 00:06:22,857 as the next phase of this mystery begins. 160 00:06:28,396 --> 00:06:31,065 (INDISTINCT CHATTER) 161 00:06:36,004 --> 00:06:38,506 Where's Bobby? 162 00:06:38,540 --> 00:06:40,307 BOBBY: Detective, it's good to have you back. 163 00:06:40,342 --> 00:06:43,144 It's good to be back. So what do we got? 164 00:06:43,178 --> 00:06:44,812 Victim is on the way to the hospital. 165 00:06:44,846 --> 00:06:46,247 Looks like he got shot in the back, 166 00:06:46,281 --> 00:06:48,282 put in a coffin and buried up here. 167 00:06:48,316 --> 00:06:51,485 Coffin? I thought the victim said it was a carjacking. 168 00:06:51,520 --> 00:06:53,420 That's what he told dispatch. 169 00:06:53,455 --> 00:06:56,757 So carjackers that dig holes and bring coffins. That's new. 170 00:06:56,792 --> 00:06:58,369 Victim say anything when you pulled him out? 171 00:06:58,393 --> 00:07:00,071 He was calling out to somebody named Lizzie, 172 00:07:00,095 --> 00:07:01,529 saying he was sorry. 173 00:07:01,563 --> 00:07:03,040 Could've been his wife or girlfriend? 174 00:07:03,064 --> 00:07:06,033 - Your guys did that? - No, victim did. 175 00:07:06,067 --> 00:07:08,235 Tried to punch and claw his way out. 176 00:07:08,270 --> 00:07:10,404 Buried alive. 177 00:07:10,438 --> 00:07:12,640 Well, that's the stuff of nightmares. 178 00:07:29,220 --> 00:07:31,396 _ 179 00:07:48,281 --> 00:07:49,714 MAY: Harry? 180 00:07:49,749 --> 00:07:51,783 Didn't you hear me calling you? 181 00:07:51,818 --> 00:07:53,151 No. I thought I saw... 182 00:07:53,186 --> 00:07:54,653 - What? - (CAR ENGINE STARTS) 183 00:07:54,687 --> 00:07:57,122 Come on. I got to drop you off. 184 00:07:57,156 --> 00:07:58,657 I don't want to be late for work. 185 00:07:58,691 --> 00:08:01,193 You know, you jumped like you saw a ghost. 186 00:08:03,896 --> 00:08:06,464 NATHANSON: It's normal to be curious about him. 187 00:08:06,499 --> 00:08:08,500 The man who kidnapped you. 188 00:08:08,534 --> 00:08:11,102 I can't believe my dad showed you that. 189 00:08:11,137 --> 00:08:12,671 You're not in trouble, Harry. 190 00:08:12,705 --> 00:08:14,739 You didn't do anything wrong. 191 00:08:14,774 --> 00:08:17,108 Your father's just concerned. 192 00:08:17,143 --> 00:08:19,144 He's a snitch. 193 00:08:22,882 --> 00:08:26,026 Well, he's a snitch who loves you. 194 00:08:26,027 --> 00:08:28,228 Can you tell me what made you want to look that up? 195 00:08:28,262 --> 00:08:29,896 No. I don't want to talk about it. 196 00:08:29,931 --> 00:08:32,632 Not with you, and not with them. They weren't kidnapped. 197 00:08:35,202 --> 00:08:37,203 None of you have any idea what that was like. 198 00:08:37,238 --> 00:08:40,574 But we want to... understand what happened to you. 199 00:08:40,608 --> 00:08:43,243 How is that gonna help me? 200 00:08:43,277 --> 00:08:46,518 One of the ways we move past our trauma 201 00:08:46,519 --> 00:08:49,488 is to confront it and share it. 202 00:08:49,522 --> 00:08:51,390 You're just like them. 203 00:08:51,424 --> 00:08:53,737 Everybody wants me to move on, like nothing happen. 204 00:08:53,762 --> 00:08:55,294 That's not what I meant. 205 00:08:55,328 --> 00:08:58,330 The last thing I want is for you to pretend it didn't happen. 206 00:08:58,365 --> 00:09:00,399 Because it did. 207 00:09:00,433 --> 00:09:02,768 I see him sometimes. 208 00:09:02,802 --> 00:09:05,204 See him where? In your dreams? 209 00:09:05,238 --> 00:09:07,206 No. 210 00:09:07,240 --> 00:09:10,743 I only see him when I'm awake. 211 00:09:13,646 --> 00:09:15,614 ATHENA: She called it a breakthrough. 212 00:09:15,648 --> 00:09:17,649 BOBBY: Isn't it? Harry's starting to open up. 213 00:09:17,684 --> 00:09:19,485 Well, to her. Not to me or Michael. 214 00:09:19,519 --> 00:09:21,854 - He still doesn't trust us. - Well, look, 215 00:09:21,888 --> 00:09:25,023 I know that it hurts, feels like Harry's shutting you out, but 216 00:09:25,058 --> 00:09:26,869 try to be patient. It's just gonna take a little time. 217 00:09:26,893 --> 00:09:28,460 What if we're running out of time? 218 00:09:28,495 --> 00:09:31,697 He barely said a word on the way back to Michael's. 219 00:09:31,731 --> 00:09:34,900 And now he's visiting that damned Jeffery Hudson website. 220 00:09:34,934 --> 00:09:36,335 Harry's looking for answers. 221 00:09:36,369 --> 00:09:38,036 Something terrible happened to him. 222 00:09:38,071 --> 00:09:40,049 He can't confront Jeffery, so he's trying to understand him. 223 00:09:40,073 --> 00:09:42,074 Yeah. That's what my therapist said. 224 00:09:42,108 --> 00:09:44,343 But it should be noted that neither of you are 225 00:09:44,377 --> 00:09:47,246 on that website with crosshairs over your face. 226 00:09:47,272 --> 00:09:48,843 And the things that they wrote about me. 227 00:09:48,867 --> 00:09:49,872 Aren't true. 228 00:09:49,897 --> 00:09:51,717 You didn't drive that man to do anything. 229 00:09:51,751 --> 00:09:53,629 Hudson made his choices, didn't care who he hurt, 230 00:09:53,653 --> 00:09:55,354 and that is on him, not on you. 231 00:09:55,388 --> 00:09:57,956 Oh, Harry still blames me. 232 00:09:57,991 --> 00:10:01,860 I mean, it just feels like the harder I try to hold on to him, 233 00:10:01,895 --> 00:10:03,929 the more he slips away. 234 00:10:10,870 --> 00:10:13,238 RANSONE: It's quite a story, Mr. Hill. 235 00:10:13,273 --> 00:10:15,441 (EXHALES) I know, right? 236 00:10:15,475 --> 00:10:19,244 Yeah. Well, the tale is a little thin, though. 237 00:10:19,279 --> 00:10:21,346 You say that a man took you hostage 238 00:10:21,381 --> 00:10:23,515 at gunpoint and made you drive to the woods. 239 00:10:23,550 --> 00:10:26,452 But you don't remember anything that happened after he shot you. 240 00:10:26,486 --> 00:10:29,121 They say trauma can screw with your memory. 241 00:10:29,155 --> 00:10:33,225 You also don't remember where you were when he got in the car. 242 00:10:33,259 --> 00:10:35,727 It all happened so fast. I... 243 00:10:35,762 --> 00:10:38,497 I-I think I was driving home. 244 00:10:38,531 --> 00:10:40,065 Okay, from where? 245 00:10:40,099 --> 00:10:43,035 (SIGHS) I don't remember. 246 00:10:44,037 --> 00:10:45,471 And if I was to ask you 247 00:10:45,505 --> 00:10:47,606 if you got a good look at your abductor? 248 00:10:47,640 --> 00:10:49,408 Never saw his face. 249 00:10:49,442 --> 00:10:51,176 Right. 250 00:10:51,211 --> 00:10:53,178 He had one of those things on, a... 251 00:10:53,213 --> 00:10:56,248 What do you call it? A, uh... a baklava. 252 00:10:56,282 --> 00:10:58,283 - Balaclava? - Yeah. 253 00:10:58,318 --> 00:11:00,853 Exactly. 254 00:11:00,887 --> 00:11:02,321 My mind's just not all there. 255 00:11:02,355 --> 00:11:04,089 Maybe we should start from the beginning, 256 00:11:04,123 --> 00:11:06,358 see if we can help jog your memory. 257 00:11:06,392 --> 00:11:08,961 Mr. Hill. I hope you don't mind, but I'm... 258 00:11:08,995 --> 00:11:10,462 Now's not a good time, Ms. Kelly. 259 00:11:10,497 --> 00:11:13,465 Taylor Kelly. Channel 8 news. 260 00:11:13,500 --> 00:11:14,967 (LAUGHING): Well, I'm a big fan. 261 00:11:15,001 --> 00:11:16,435 - Yeah. - She can stay. 262 00:11:16,469 --> 00:11:19,271 TAYLOR: Well, that's great. 263 00:11:19,305 --> 00:11:21,116 Maybe you'd like to give an on-camera statement 264 00:11:21,140 --> 00:11:22,641 about your ordeal. 265 00:11:22,675 --> 00:11:24,409 I'm sure the public will want 266 00:11:24,444 --> 00:11:27,446 to hear your account of this atrocious crime. 267 00:11:27,480 --> 00:11:28,847 I don't remember much. 268 00:11:28,882 --> 00:11:31,283 Is your wife here? Maybe she can talk 269 00:11:31,317 --> 00:11:33,919 about her relief after your miraculous rescue. 270 00:11:33,953 --> 00:11:35,621 - Lizzie? - Mm-hmm. 271 00:11:35,655 --> 00:11:37,856 EDGAR: Yeah, she's not here. 272 00:11:37,891 --> 00:11:41,560 - Is she home? - She's on a trip. A cruise. 273 00:11:41,594 --> 00:11:43,328 - In Alaska. - Mm. 274 00:11:43,363 --> 00:11:46,064 - Girls' cruise trip thing. - Oh. 275 00:11:46,099 --> 00:11:50,135 You know, communication out there can be pretty spotty. 276 00:11:50,169 --> 00:11:53,005 We can call the ship. I'm sure they could track her down. 277 00:11:53,039 --> 00:11:55,908 Well, reservation wasn't under her name. 278 00:11:55,942 --> 00:11:58,544 She'd still be on the manifest. All passengers are. 279 00:11:58,578 --> 00:12:01,313 You know, uh... 280 00:12:01,347 --> 00:12:03,215 I don't feel so good. Um, 281 00:12:03,249 --> 00:12:05,684 maybe if we could finish this later... 282 00:12:05,718 --> 00:12:07,753 - If you could leave a card... - BOTH: Of course. 283 00:12:09,889 --> 00:12:12,691 (INDISTINCT VOICE OVER P.A.) 284 00:12:15,161 --> 00:12:17,229 You might want to call me first, Mr. Hill. 285 00:12:17,263 --> 00:12:19,798 If you're in trouble, I can help you. 286 00:12:22,201 --> 00:12:23,869 (DOOR CLOSES) 287 00:12:23,903 --> 00:12:25,304 That was weird, right? 288 00:12:25,338 --> 00:12:27,506 His little song and dance about the wife? 289 00:12:27,540 --> 00:12:29,174 No comment. 290 00:12:29,208 --> 00:12:31,677 His story doesn't make any sense. 291 00:12:31,711 --> 00:12:34,046 What kind of carjacker puts someone in a coffin? 292 00:12:34,080 --> 00:12:35,889 Your firefighter boyfriend tell you about that? 293 00:12:35,913 --> 00:12:36,953 No. 294 00:12:36,978 --> 00:12:38,761 I watched your crime scene techs pull it out of a hole 295 00:12:38,785 --> 00:12:40,586 and put it in the back of their van. 296 00:12:40,620 --> 00:12:43,522 Come on. I can help you, Detective. 297 00:12:43,556 --> 00:12:45,223 You must have a theory. 298 00:12:45,258 --> 00:12:47,392 Off the record? 299 00:12:47,427 --> 00:12:50,729 All right, here's what I can tell you. Off the record. 300 00:12:50,763 --> 00:12:53,231 I'm putting an officer on Mr. Hill's door. 301 00:12:53,266 --> 00:12:55,367 No one is going in or out other than hospital staff. 302 00:12:55,401 --> 00:12:57,869 Wow. You think the alleged carjacker could come back? 303 00:12:57,904 --> 00:13:01,139 No. But I'm pretty sure you'll try. 304 00:13:11,507 --> 00:13:12,507 Boston? 305 00:13:12,751 --> 00:13:15,337 Yeah. Buck is convinced he heard the bells 306 00:13:15,362 --> 00:13:18,032 of the Old North Church in the background when she called. 307 00:13:18,033 --> 00:13:20,334 The one-if-by-land-two-if-by-sea church? 308 00:13:20,368 --> 00:13:22,169 - That's the one. - And the fact that there's 309 00:13:22,203 --> 00:13:24,872 an exact replica of that church in Burbank 310 00:13:24,906 --> 00:13:27,141 - never occurred to him? - You're kidding. 311 00:13:27,175 --> 00:13:28,842 - Where are you? - Des Moines. 312 00:13:28,877 --> 00:13:31,078 I swear to God, Hen. If I drive to the Eastern Seaboard 313 00:13:31,112 --> 00:13:32,757 with my infant daughter, and Maddie's somewhere 314 00:13:32,781 --> 00:13:35,049 in the 818, I'm gonna kill Buck. 315 00:13:35,083 --> 00:13:36,817 Yeah, you've already sworn to do that. 316 00:13:36,851 --> 00:13:39,586 Well, then, I'll bring him right to the point of death, 317 00:13:39,621 --> 00:13:42,423 and with my not-insubstantial paramedic skills, 318 00:13:42,457 --> 00:13:44,892 I will revive him, and then I will kill him. 319 00:13:44,926 --> 00:13:47,094 - Why would Maddie be in Boston? - (JEE-YUN CRIES) 320 00:13:47,128 --> 00:13:48,539 Well, that's where she lived with Doug 321 00:13:48,563 --> 00:13:49,763 after they got married. 322 00:13:49,798 --> 00:13:51,432 Again, I ask, why Boston? 323 00:13:51,466 --> 00:13:53,734 There can't be a lot of happy memories there for her. 324 00:13:53,768 --> 00:13:55,569 He was in medical school. 325 00:13:55,603 --> 00:13:58,072 She was in nursing school. They barely saw each other. 326 00:13:58,106 --> 00:13:59,540 She used to tell me it was actually 327 00:13:59,574 --> 00:14:01,308 the happiest point in their marriage. 328 00:14:01,342 --> 00:14:03,911 What is everyone's obsession with revisiting the past? 329 00:14:03,945 --> 00:14:06,449 Why? Who else is taking you down memory lane? 330 00:14:06,450 --> 00:14:08,417 Eva. 331 00:14:08,452 --> 00:14:10,419 She called this morning. 332 00:14:10,454 --> 00:14:13,589 Wants to come by the station and talk. 333 00:14:13,624 --> 00:14:15,625 I don't know what would be worse. 334 00:14:15,659 --> 00:14:17,780 Me talking to my ex, 335 00:14:17,805 --> 00:14:20,730 or me telling my wife I talked to my ex. 336 00:14:20,764 --> 00:14:23,733 I kind of wish I was in Boston right now. 337 00:14:23,767 --> 00:14:25,301 Do you have any idea 338 00:14:25,335 --> 00:14:27,470 where you're gonna look once you get there? 339 00:14:27,504 --> 00:14:30,239 - Not yet. - I mean, 340 00:14:30,274 --> 00:14:34,176 there's got to be a reason Maddie's gone back to her past. 341 00:14:34,211 --> 00:14:37,580 Maybe she's chasing ghosts. 342 00:14:41,184 --> 00:14:43,786 Or maybe I am. 343 00:14:43,820 --> 00:14:46,555 (SIRENS WAILING) 344 00:14:46,590 --> 00:14:49,625 MAY: I get goosebumps just thinking about it. 345 00:14:49,660 --> 00:14:51,794 Buried alive. 346 00:14:52,896 --> 00:14:55,064 You did a great job. 347 00:14:55,098 --> 00:14:58,367 He sounded so scared, trapped, 348 00:14:58,402 --> 00:15:01,170 thinking he was gonna die. 349 00:15:01,204 --> 00:15:03,139 You think that's how Harry felt? 350 00:15:03,173 --> 00:15:05,041 Your brother wasn't buried in the woods. 351 00:15:05,075 --> 00:15:08,811 No, he was walled up under some stairs. Totally different. 352 00:15:08,845 --> 00:15:11,580 May, I'd really rather not relive it, 353 00:15:11,615 --> 00:15:13,582 if that's okay with you. 354 00:15:13,617 --> 00:15:15,584 You know, we're-we're trying to put it behind us, 355 00:15:15,619 --> 00:15:19,055 you know, so maybe stop bringing it up? 356 00:15:20,223 --> 00:15:23,292 I just don't understand why we can't talk about it. 357 00:15:23,327 --> 00:15:25,294 We are talking about it. 358 00:15:25,329 --> 00:15:27,496 Y-Your brother has his therapist. 359 00:15:27,531 --> 00:15:30,666 Your mom has hers. Hell, I'm even considering talking to one. 360 00:15:30,701 --> 00:15:32,668 Right, but we're not talking to each other. 361 00:15:32,703 --> 00:15:37,473 Dad, we all went through it, in our own ways, 362 00:15:37,507 --> 00:15:39,241 but we aren't processing it together. 363 00:15:39,276 --> 00:15:40,643 We're barely processing it at all. 364 00:15:40,677 --> 00:15:43,412 We are all doing the best that we can. 365 00:15:43,447 --> 00:15:46,515 Are we? He hasn't been back to the house. 366 00:15:46,550 --> 00:15:50,353 And I can't help but notice, neither have you. 367 00:15:50,387 --> 00:15:53,255 (SIGHS) You know, that's not gonna solve the problem. 368 00:15:53,290 --> 00:15:55,424 MAY: No, 369 00:15:55,459 --> 00:15:57,526 but it could be a step in the right direction. 370 00:16:01,264 --> 00:16:04,200 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 371 00:16:08,405 --> 00:16:10,106 You look good. 372 00:16:10,140 --> 00:16:11,907 Thank you. 373 00:16:11,942 --> 00:16:14,677 - What do you want, Eva? - I'm leaving, Hen. 374 00:16:15,645 --> 00:16:17,980 California. 375 00:16:18,014 --> 00:16:20,750 You know, I've done my time, gotten clean. 376 00:16:20,784 --> 00:16:22,952 It will be two years next month. 377 00:16:22,986 --> 00:16:24,954 And I figure it's time for a-a fresh start. 378 00:16:24,988 --> 00:16:26,956 Well, congratulations. 379 00:16:26,990 --> 00:16:29,358 Safe travels. 380 00:16:29,393 --> 00:16:32,027 So, two years without getting high... 381 00:16:32,062 --> 00:16:34,764 it's a long time to sit with your mistakes, 382 00:16:34,798 --> 00:16:38,267 the things you've done and the people you've hurt. 383 00:16:38,301 --> 00:16:41,036 And I know I hurt you. 384 00:16:41,071 --> 00:16:43,939 In ways that I don't even have the words for. 385 00:16:45,575 --> 00:16:47,610 I'm one of your steps. 386 00:16:47,644 --> 00:16:50,880 I owe you so much. You saved my life. 387 00:16:51,848 --> 00:16:53,682 You took in my kid. 388 00:16:53,717 --> 00:16:56,652 And despite everything I did to you, 389 00:16:56,686 --> 00:16:59,488 - you never once took it out on him. - Wait, wait, wait, wait. 390 00:16:59,523 --> 00:17:01,624 How do you know that? Did you talk to Denny? 391 00:17:01,658 --> 00:17:03,959 No. I know you. 392 00:17:03,994 --> 00:17:05,694 Look. 393 00:17:05,729 --> 00:17:09,031 Look, look. I'm-I'm... 394 00:17:09,065 --> 00:17:11,534 I'm glad that you're doing better, 395 00:17:11,568 --> 00:17:13,702 and-and-and I hope it continues. 396 00:17:13,737 --> 00:17:17,106 But... forgiving you? 397 00:17:19,709 --> 00:17:22,144 That's gonna take a minute. 398 00:17:22,179 --> 00:17:24,280 I know. 399 00:17:24,314 --> 00:17:26,282 (SNIFFLES) 400 00:17:26,316 --> 00:17:30,186 I just appreciate you taking the time to hear me out. 401 00:17:37,327 --> 00:17:38,928 If Denny ever asks about me... 402 00:17:38,962 --> 00:17:40,963 Eva. 403 00:17:40,997 --> 00:17:43,766 Just tell him the truth. 404 00:17:52,209 --> 00:17:54,710 (INHALES DEEPLY) 405 00:17:54,744 --> 00:17:56,779 (EXHALES) 406 00:18:09,527 --> 00:18:12,596 Hey! How was your shift? 407 00:18:14,732 --> 00:18:16,967 Weird. 408 00:18:17,001 --> 00:18:18,635 Weird how? 409 00:18:18,670 --> 00:18:20,637 A bus-through-a-building weird, 410 00:18:20,672 --> 00:18:22,656 or a-woman's-face-fell-off weird? 411 00:18:22,657 --> 00:18:25,249 An Eva-walked-into-work weird. 412 00:18:25,250 --> 00:18:28,953 She wanted to tell me that she was leaving town, 413 00:18:28,987 --> 00:18:31,388 and she was sorry for everything she had done, 414 00:18:31,423 --> 00:18:34,124 and she hoped that I could forgive her. 415 00:18:34,159 --> 00:18:36,627 And... did you? 416 00:18:36,661 --> 00:18:39,497 What? No. 417 00:18:39,531 --> 00:18:42,299 I mean, I heard her out, 418 00:18:42,334 --> 00:18:45,002 but that's it. She-she left. I... 419 00:18:45,036 --> 00:18:49,173 I didn't get the sense that there was anything more to it. 420 00:18:49,207 --> 00:18:51,242 She seemed sincere. 421 00:18:53,011 --> 00:18:54,912 She always does to you. 422 00:18:56,081 --> 00:18:58,282 That's not fair. 423 00:18:58,316 --> 00:19:00,284 Fair? 424 00:19:00,318 --> 00:19:02,853 You cheated on me with her. 425 00:19:02,888 --> 00:19:04,688 Or did you forget? 426 00:19:04,723 --> 00:19:08,592 I didn't have to tell you this, you know. 427 00:19:08,627 --> 00:19:11,695 Then why did you? 428 00:19:11,730 --> 00:19:16,934 Because I don't want any more secrets. 429 00:19:16,968 --> 00:19:19,603 I wanted to tell you the truth 430 00:19:19,638 --> 00:19:22,640 so that you would know that you can trust me, 431 00:19:22,674 --> 00:19:25,142 even when it comes to her. 432 00:19:27,145 --> 00:19:29,613 You really think she's leaving town? 433 00:19:29,648 --> 00:19:31,615 Yeah. 434 00:19:31,650 --> 00:19:35,753 She-she seemed... sincere. 435 00:19:35,787 --> 00:19:37,488 (INHALES) 436 00:19:38,490 --> 00:19:42,126 And that is why I can't trust you. 437 00:19:46,231 --> 00:19:48,265 (SIREN WAILING) 438 00:19:56,174 --> 00:19:58,309 WOMAN: No! No! 439 00:19:58,343 --> 00:20:00,444 Oh, God! 440 00:20:00,478 --> 00:20:03,747 (WOMAN CRYING) 441 00:20:03,782 --> 00:20:06,150 - Ma'am, what's going on? - He's not breathing. 442 00:20:06,184 --> 00:20:08,352 I went to get him out of the car seat, and he's... 443 00:20:08,386 --> 00:20:10,854 Okay, let me see him. Yeah. I'm a paramedic. Give him to me. 444 00:20:10,889 --> 00:20:13,757 - Okay. - Okay. You, call 911! All right. 445 00:20:13,792 --> 00:20:16,293 Here, let me see him. 446 00:20:16,328 --> 00:20:19,296 Okay. Did, uh, anything happen while you were driving? 447 00:20:19,331 --> 00:20:21,165 A fender bender? Did you slam on the brakes? 448 00:20:21,199 --> 00:20:22,600 No, nothing like that. Uh, we went 449 00:20:22,634 --> 00:20:24,535 to the aquarium. He seemed fine. 450 00:20:24,569 --> 00:20:26,937 - I... - No pulse. Blood is fresh. 451 00:20:26,972 --> 00:20:29,340 All right. Come on. 452 00:20:29,374 --> 00:20:32,142 Come on, kid. You just gotta breathe. 453 00:20:32,177 --> 00:20:33,844 (WOMAN CRYING) 454 00:20:33,878 --> 00:20:35,179 Come on. 455 00:20:35,213 --> 00:20:37,681 Let's go. Breathe for me. 456 00:20:39,017 --> 00:20:40,918 - All right! - (BABY CRYING) 457 00:20:40,952 --> 00:20:43,297 - MAN: Boston EMS. Step aside. - Okay, uh, we got a newborn, 458 00:20:43,321 --> 00:20:45,623 bleeding from the nose, pulse is steady. 459 00:20:45,657 --> 00:20:46,924 Breathing has returned, 460 00:20:46,958 --> 00:20:48,759 looking at a possible vitamin K deficiency. 461 00:20:48,793 --> 00:20:50,761 Sounds like someone trained you well. 462 00:20:50,795 --> 00:20:52,963 Eli. 463 00:20:52,998 --> 00:20:55,532 What the hell are you doing in Boston, Howie? 464 00:20:55,567 --> 00:20:58,335 - Chasing ghosts. Long story. - (BABY CRYING) 465 00:21:00,572 --> 00:21:02,539 ATHENA: Hey. 466 00:21:02,574 --> 00:21:05,743 - Heard you were back. - I missed you, too. 467 00:21:05,777 --> 00:21:08,312 - Also heard you caught yourself a real head-scratcher. - Mm. 468 00:21:08,346 --> 00:21:11,181 - Buried-alive guy. - Yeah. Bobby tell you about that? 469 00:21:11,216 --> 00:21:13,183 No. Taylor Kelly. 470 00:21:13,218 --> 00:21:16,153 - Heard you two really got into it at the hospital. - (SIGHS) 471 00:21:16,187 --> 00:21:18,689 You posted a uni to keep her out? 472 00:21:18,723 --> 00:21:21,058 I couldn't help myself. The woman's a menace. 473 00:21:21,092 --> 00:21:22,526 I'm just trying to figure out 474 00:21:22,560 --> 00:21:25,663 how Edgar Hill ended up buried alive... 475 00:21:25,697 --> 00:21:28,766 and why he won't tell anyone what happened. 476 00:21:28,800 --> 00:21:31,535 Uh, isn't that the police's job? 477 00:21:31,569 --> 00:21:34,972 I don't think they have any idea what they're looking for. 478 00:21:35,006 --> 00:21:38,642 Mm. Edgar Hill. 479 00:21:38,677 --> 00:21:41,145 Carjacked, shot and buried alive. 480 00:21:41,179 --> 00:21:42,813 Claims to have no memory of what happened 481 00:21:42,847 --> 00:21:44,487 and no idea of who might want to hurt him. 482 00:21:44,516 --> 00:21:46,083 - Married? - Yeah. 483 00:21:46,117 --> 00:21:47,551 Lizzie. Married ten years. 484 00:21:47,585 --> 00:21:48,986 Current whereabouts unknown. 485 00:21:49,020 --> 00:21:50,531 He said she was on a cruise to Alaska. 486 00:21:50,555 --> 00:21:54,058 Let me guess. He lied? 487 00:21:55,527 --> 00:21:57,494 "I'm sorry, Lizzie." 488 00:21:57,529 --> 00:21:59,697 That's what he said 489 00:21:59,731 --> 00:22:01,699 when you pulled him out of the hole, right? 490 00:22:01,733 --> 00:22:04,568 How do you know that? I didn't tell you that. 491 00:22:04,602 --> 00:22:07,037 What? You think you're my only source? 492 00:22:07,072 --> 00:22:09,039 ATHENA: Were you able to track down the coffin? 493 00:22:09,074 --> 00:22:10,985 Was able to trace it to the store, but that was it. 494 00:22:11,009 --> 00:22:14,078 They couldn't tell me who bought those specific boards. 495 00:22:14,112 --> 00:22:16,647 Just gave me a list of everyone who made a purchase. 496 00:22:16,681 --> 00:22:18,459 It's gonna take some time to run down all these. 497 00:22:18,483 --> 00:22:20,451 Did learn something interesting, though. 498 00:22:20,485 --> 00:22:23,587 The manager at the store said that they all knew Edgar Hill. 499 00:22:23,621 --> 00:22:24,922 Apparently, he shopped there. 500 00:22:24,956 --> 00:22:27,825 Well, he is a contractor, so that's not surprising. 501 00:22:27,859 --> 00:22:29,893 He'd been in a lot the last couple of weeks, 502 00:22:29,928 --> 00:22:33,130 but, oddly, manager couldn't find any purchase records. 503 00:22:33,164 --> 00:22:36,266 So he's coming into the store, but not buying anything? 504 00:22:38,670 --> 00:22:40,537 You think he's visiting a friend? 505 00:22:40,572 --> 00:22:42,539 TAYLOR: The wife didn't have any friends. 506 00:22:42,574 --> 00:22:44,541 At least according to the neighbors. 507 00:22:44,576 --> 00:22:46,310 But then, past few weeks, 508 00:22:46,344 --> 00:22:48,579 they started noticing a van parked down the street. 509 00:22:48,613 --> 00:22:51,048 And one of them saw Lizzie getting out of it. 510 00:22:51,082 --> 00:22:54,151 Could've been anyone's van. Could've been the pool guy. 511 00:22:54,185 --> 00:22:55,296 Okay, never had a pool, but I'm pretty sure 512 00:22:55,320 --> 00:22:56,487 you don't meet with them 513 00:22:56,521 --> 00:22:57,988 inside their van. 514 00:22:58,022 --> 00:23:00,624 You think she was having an affair. 515 00:23:00,658 --> 00:23:02,336 I think there was definitely something wrong 516 00:23:02,360 --> 00:23:04,261 with that marriage. 517 00:23:04,295 --> 00:23:05,996 RANSONE: He was having financial troubles. 518 00:23:06,030 --> 00:23:07,998 And still managed to find a way to pay 519 00:23:08,032 --> 00:23:11,568 for three life insurance policies on the wife. 520 00:23:12,570 --> 00:23:14,037 They don't have kids. 521 00:23:14,072 --> 00:23:16,140 She didn't work outside the home. 522 00:23:16,174 --> 00:23:18,776 And he let the policy on himself lapse. 523 00:23:18,810 --> 00:23:20,644 Lizzie was furious when she found out. 524 00:23:20,678 --> 00:23:23,547 The mail carrier said they had a screaming match in the driveway. 525 00:23:23,581 --> 00:23:25,549 Over life insurance? 526 00:23:25,583 --> 00:23:27,818 He told her she'd never get another penny out of him, 527 00:23:27,852 --> 00:23:30,053 dead or alive. 528 00:23:30,088 --> 00:23:32,456 She told him, money or not, 529 00:23:32,490 --> 00:23:34,858 she'd rather see him dead. 530 00:23:34,893 --> 00:23:37,828 Still, one thing just doesn't make sense. 531 00:23:37,862 --> 00:23:39,830 The Hills had two cars. 532 00:23:39,864 --> 00:23:42,366 A seven-year-old sedan and a brand-new Range Rover. 533 00:23:42,400 --> 00:23:44,802 Fancy car like that would make Edgar a target. 534 00:23:44,836 --> 00:23:46,283 Except he claims that he was driving the sedan 535 00:23:46,307 --> 00:23:47,538 when he got carjacked. 536 00:23:47,572 --> 00:23:50,207 But he had the keys to the SUV. 537 00:23:50,241 --> 00:23:52,442 Did you check the garage at their house? 538 00:23:52,477 --> 00:23:54,545 Empty. Both cars are gone. 539 00:23:54,579 --> 00:23:57,147 I tried to ask Edgar about it, but he stopped talking. 540 00:23:57,182 --> 00:23:59,049 Suppose the wife could have it. 541 00:23:59,083 --> 00:24:00,784 Or maybe he gave it to a friend. 542 00:24:00,819 --> 00:24:03,520 Someone who works at a home improvement store? 543 00:24:03,555 --> 00:24:06,023 TAYLOR: Okay, I know it sounds crazy, but hear me out. 544 00:24:06,057 --> 00:24:07,591 The marriage is in trouble. 545 00:24:07,625 --> 00:24:10,828 Lizzie wants out until she discovers the money is gone. 546 00:24:10,862 --> 00:24:12,429 Edgar's business is failing. 547 00:24:12,463 --> 00:24:14,231 He's about to lose everything he has. 548 00:24:14,265 --> 00:24:15,999 She's invested years into that marriage. 549 00:24:16,034 --> 00:24:18,402 She is not about to walk away with nothing, 550 00:24:18,436 --> 00:24:20,204 or worse, half of nothing. 551 00:24:20,238 --> 00:24:22,206 But Edgar still has those life insurance policies, 552 00:24:22,240 --> 00:24:23,740 and they're worth millions. 553 00:24:23,775 --> 00:24:25,442 Just not as long as Lizzie's alive. 554 00:24:25,476 --> 00:24:27,444 The house, the cars, the retirement accounts... 555 00:24:27,478 --> 00:24:29,346 they're worth millions. 556 00:24:29,380 --> 00:24:31,915 But only if Edgar is dead. 557 00:24:31,950 --> 00:24:34,551 You think it was a professional hit? 558 00:24:34,586 --> 00:24:37,354 ATHENA: The car could be a down payment 559 00:24:37,388 --> 00:24:38,889 until the job is done. 560 00:24:38,923 --> 00:24:40,891 Only one person knows for sure. 561 00:24:40,925 --> 00:24:42,559 We need to find the hit man. 562 00:24:42,594 --> 00:24:44,171 And then we can prove what really happened. 563 00:24:44,195 --> 00:24:47,564 - The wife did it. - The husband did it. 564 00:24:58,936 --> 00:25:01,038 KAREN: You're packing. 565 00:25:01,072 --> 00:25:02,438 You're actually moving. 566 00:25:02,439 --> 00:25:03,706 Yeah, want to see the lease 567 00:25:03,740 --> 00:25:05,040 for my new place in Portland? 568 00:25:05,075 --> 00:25:07,076 I want to know why you keep popping up, 569 00:25:07,110 --> 00:25:08,863 trying to blow my life apart. 570 00:25:08,888 --> 00:25:09,974 I'm not trying to blow your life apart. 571 00:25:09,998 --> 00:25:11,947 What are you doing? 572 00:25:11,982 --> 00:25:13,340 You're clean. You got a new life. 573 00:25:13,365 --> 00:25:15,951 You're moving on. Great. Happy for you. 574 00:25:15,986 --> 00:25:18,888 You didn't need to go see Hen. You could've just left town. 575 00:25:18,922 --> 00:25:20,823 You wouldn't understand. 576 00:25:20,857 --> 00:25:23,392 Then make me. 577 00:25:23,426 --> 00:25:27,930 Hen was the first person who ever really saw me. 578 00:25:27,964 --> 00:25:30,633 She said she loved me. 579 00:25:31,768 --> 00:25:34,436 She told me that I mattered. 580 00:25:34,471 --> 00:25:38,507 There was a time when me being clean would've made her proud. 581 00:25:38,542 --> 00:25:41,277 You wanted to make her proud of you again. 582 00:25:42,979 --> 00:25:45,581 Yeah, a little. 583 00:25:45,615 --> 00:25:49,318 But, look, you really don't have to worry about me. 584 00:25:49,352 --> 00:25:53,556 I have been worried about you since the third date. 585 00:25:53,590 --> 00:25:55,624 She told me about you, 586 00:25:55,659 --> 00:26:01,664 and her hurt was so raw and so deep. 587 00:26:01,698 --> 00:26:05,968 I didn't know whether to pull her close or run away. 588 00:26:06,970 --> 00:26:09,004 Well, it seems like you made the right choice. 589 00:26:09,039 --> 00:26:11,006 I remember when you called Hen 590 00:26:11,041 --> 00:26:13,342 to tell her that you were pregnant. 591 00:26:13,376 --> 00:26:14,777 That you needed her help. 592 00:26:14,811 --> 00:26:16,378 I thought, "That's it. 593 00:26:16,413 --> 00:26:18,881 She's going back to Eva. They're gonna be a family." 594 00:26:18,915 --> 00:26:21,617 Every time you call, 595 00:26:21,651 --> 00:26:23,719 that's what I feel. 596 00:26:25,422 --> 00:26:29,525 That I am about to lose my wife and my son. 597 00:26:31,394 --> 00:26:35,297 Because all the people I love the most... 598 00:26:35,332 --> 00:26:37,733 belonged to you first. 599 00:26:37,767 --> 00:26:39,702 (EXHALES) 600 00:26:41,438 --> 00:26:43,505 Hen is never gonna leave you. 601 00:26:43,540 --> 00:26:45,574 What, because you're moving to Oregon? 602 00:26:47,677 --> 00:26:49,979 'Cause Hen loves you 603 00:26:50,013 --> 00:26:52,915 more than me. 604 00:26:56,686 --> 00:26:59,788 Name's Tom Gladden. He works at the store. He met Edgar Hill 605 00:26:59,823 --> 00:27:02,391 in the parking lot at least half a dozen times. 606 00:27:02,425 --> 00:27:04,493 Ah, ex-Marine. 607 00:27:04,527 --> 00:27:07,363 Looks like he ran into some trouble a few years back. 608 00:27:07,397 --> 00:27:09,031 Did a stint at Lompoc. 609 00:27:09,065 --> 00:27:11,033 Hasn't been back to work since Edgar's carjacking. 610 00:27:11,067 --> 00:27:13,079 But he did use his credit card at a motel just up the coast. 611 00:27:13,103 --> 00:27:15,070 Hey, listen. 612 00:27:15,105 --> 00:27:17,272 Can you take his photo over to the hospital? 613 00:27:17,307 --> 00:27:19,375 - See if Edgar will identify him? - No can do. 614 00:27:19,409 --> 00:27:21,677 Talked to a uni. Edgar Hill checked out 615 00:27:21,711 --> 00:27:23,512 of the hospital earlier this morning. 616 00:27:23,546 --> 00:27:25,914 I got a car sitting on the house in case he comes home. 617 00:27:25,949 --> 00:27:28,784 Okay, let me know if he shows up. I'm on my way to the motel. 618 00:27:28,818 --> 00:27:30,085 All right. Go get him, tiger. 619 00:27:31,087 --> 00:27:33,922 (SIREN WAILING) 620 00:27:33,957 --> 00:27:36,025 (SIREN WAILING) 621 00:27:40,330 --> 00:27:41,764 Detective Ransone. 622 00:27:41,798 --> 00:27:43,732 You know you're a reporter, right? 623 00:27:43,767 --> 00:27:45,901 Your job is to report the news, not create it. 624 00:27:45,935 --> 00:27:48,737 I was gonna call you. I just wanted to make sure 625 00:27:48,772 --> 00:27:51,740 the subject was on the premises before you made a trip out. 626 00:27:51,775 --> 00:27:54,043 Maybe get a confession on camera. 627 00:27:54,077 --> 00:27:56,288 Make sure the parking lot's locked down, no one in or out. 628 00:27:56,312 --> 00:27:58,280 By the way, how did you hear about this place? 629 00:27:58,314 --> 00:27:59,548 Someone tipping you off? 630 00:27:59,582 --> 00:28:00,960 I just did some old-fashioned investigating. 631 00:28:00,984 --> 00:28:02,384 MAN: Detective, 632 00:28:02,419 --> 00:28:04,386 I got a guy here looking to deliver a pizza. 633 00:28:04,421 --> 00:28:06,021 All right, hold onto him. 634 00:28:06,056 --> 00:28:07,556 This will all be over in a moment. 635 00:28:07,590 --> 00:28:09,692 Tom Gladden! 636 00:28:09,726 --> 00:28:12,561 - Uh, who's Tom Gladden? - A very dangerous man whose door 637 00:28:12,595 --> 00:28:15,397 you were about to knock on, armed only with a microphone. 638 00:28:15,432 --> 00:28:17,499 I was here to talk to Lizzie Hill. 639 00:28:17,534 --> 00:28:18,834 What? No, Lizzie Hill is dead. 640 00:28:18,868 --> 00:28:21,103 Her husband hired Gladden to kill her. 641 00:28:21,137 --> 00:28:22,848 - WOMAN: You don't have to be so rough! - Let's go. 642 00:28:22,872 --> 00:28:24,306 Wait. That-that's... 643 00:28:24,340 --> 00:28:26,308 TAYLOR: Lizzie Hill. She's the one 644 00:28:26,342 --> 00:28:28,911 who hired the hit man... to kill Edgar. 645 00:28:28,945 --> 00:28:30,512 MAN: Got a runner! 646 00:28:31,715 --> 00:28:34,216 (GROANS) 647 00:28:36,152 --> 00:28:37,519 (PANTING) 648 00:28:37,554 --> 00:28:39,254 LIZZIE: Edgar? 649 00:28:39,289 --> 00:28:40,656 Damn you, Lizzie. 650 00:28:40,690 --> 00:28:44,126 And you, too, Tom! 651 00:28:44,160 --> 00:28:46,462 - I'm so confused. - I'm so confused. 652 00:28:46,496 --> 00:28:48,397 TAYLOR: A shocking new development 653 00:28:48,431 --> 00:28:50,999 in the story of the kidnapping and attempted murder 654 00:28:51,034 --> 00:28:53,302 of local contractor Edgar Hill. 655 00:28:53,336 --> 00:28:55,045 In a bizarre turn of events, 656 00:28:55,046 --> 00:28:57,578 three suspects are in custody tonight, 657 00:28:57,603 --> 00:28:59,983 including Mr. Hill himself, 658 00:29:00,018 --> 00:29:01,785 as well as his wife Elizabeth Hill, 659 00:29:01,820 --> 00:29:03,787 and Tom Gladden, 660 00:29:03,822 --> 00:29:06,723 an employee at a local hardware store. 661 00:29:06,758 --> 00:29:10,627 Okay. You want to tell me what happened? 662 00:29:10,662 --> 00:29:13,797 Those two are crazy. 663 00:29:14,833 --> 00:29:16,834 Edgar was a regular. 664 00:29:16,868 --> 00:29:19,570 Came in all the time. Seemed like a nice guy. 665 00:29:19,604 --> 00:29:21,104 Couple of months ago, he mentioned 666 00:29:21,139 --> 00:29:23,106 he might have a job for me, real good pay. 667 00:29:23,141 --> 00:29:25,876 Told me what a terrible mistake his marriage had been, 668 00:29:25,910 --> 00:29:28,045 that his wife was a horrible person. 669 00:29:28,079 --> 00:29:29,913 Gold digger, abusive. 670 00:29:29,948 --> 00:29:31,348 Never kept the house tidy. 671 00:29:33,818 --> 00:29:35,786 Abusive how? Physically? 672 00:29:35,820 --> 00:29:38,689 He did not say. I did not wish to pry. 673 00:29:38,723 --> 00:29:41,692 I would never have considered taking such a job, 674 00:29:41,726 --> 00:29:45,229 but he was willing to pay me $100,000. 675 00:29:45,263 --> 00:29:48,365 And the fact that I had some financial hardships, 676 00:29:48,399 --> 00:29:50,400 and that she was such a terrible woman, 677 00:29:50,435 --> 00:29:52,169 I decided to help him out. 678 00:29:54,372 --> 00:29:56,907 I was tired of living in my van. 679 00:29:56,941 --> 00:30:00,577 So you took the job, decided to kill Lizzie Hill. 680 00:30:00,612 --> 00:30:03,347 - And then? - TOM: I saw her. 681 00:30:03,381 --> 00:30:06,049 And I knew Edgar had lied to me. 682 00:30:06,084 --> 00:30:08,519 - (PUCCINI'S "O MIO BABBINO CARO" PLAYS) - She was no shrew. 683 00:30:08,553 --> 00:30:12,456 She was... beautiful. 684 00:30:12,490 --> 00:30:14,458 I know this will sound crazy, 685 00:30:14,492 --> 00:30:17,728 but I started to... feel things. 686 00:30:17,762 --> 00:30:20,030 I don't know if you'd call it love or not, but 687 00:30:20,064 --> 00:30:21,999 I knew I couldn't hurt this woman. 688 00:30:22,033 --> 00:30:24,001 I couldn't just walk away. 689 00:30:24,035 --> 00:30:25,446 I mean, Edgar could find another guy. 690 00:30:25,470 --> 00:30:27,638 Someone less discerning of Lizzie's nature. 691 00:30:27,672 --> 00:30:29,506 I had to warn her. 692 00:30:29,541 --> 00:30:31,308 So you told her the truth? 693 00:30:31,342 --> 00:30:33,610 - Every bit of it. - And what'd she say? 694 00:30:33,645 --> 00:30:36,947 LIZZIE: Where the hell was he getting $100,000? 695 00:30:36,981 --> 00:30:38,926 He's been crying poverty for months and then, suddenly, 696 00:30:38,950 --> 00:30:41,084 he has the cash to hire a guy to kill me? 697 00:30:41,119 --> 00:30:42,530 I wanted to know what the hell was going on. 698 00:30:42,554 --> 00:30:43,820 EDGAR: Tom called me 699 00:30:43,855 --> 00:30:46,189 out of the blue, said we had to meet. 700 00:30:46,224 --> 00:30:49,192 Starts going off about money, how he can't do the job 701 00:30:49,227 --> 00:30:51,595 unless I'm willing to pay him his fee up front. 702 00:30:51,629 --> 00:30:54,231 I offered him a grand. He refused. 703 00:30:54,265 --> 00:30:55,910 TOM: I would like it noted for the record that, 704 00:30:55,934 --> 00:30:58,869 up until this time, I had not yet committed a crime. 705 00:31:00,872 --> 00:31:03,273 EDGAR: Tom took my car, so when I said 706 00:31:03,308 --> 00:31:05,976 I was carjacked, it wasn't completely a lie. 707 00:31:06,010 --> 00:31:09,012 TOM: I told Lizzie what Edgar told me. 708 00:31:09,047 --> 00:31:11,515 That he didn't have the money yet, and he was gonna pay me 709 00:31:11,549 --> 00:31:12,760 once he collected the life insurance. 710 00:31:12,784 --> 00:31:14,251 What is he talking about?! 711 00:31:16,487 --> 00:31:18,288 She was not happy. 712 00:31:18,323 --> 00:31:21,458 So she decided to turn the tables on her husband then, 713 00:31:21,492 --> 00:31:23,160 have you kill him instead. 714 00:31:23,194 --> 00:31:24,861 It was self-defense. 715 00:31:24,896 --> 00:31:27,497 He was gonna kill me if I didn't kill him first. 716 00:31:27,532 --> 00:31:29,032 And how were you gonna pay him? 717 00:31:31,536 --> 00:31:35,072 (PUCCINI'S "O MIO BABBINO CARO" PLAYS) 718 00:31:35,106 --> 00:31:38,809 It was not my finest hour. 719 00:31:38,843 --> 00:31:41,411 EDGAR: Two days later, Tom calls me. 720 00:31:41,446 --> 00:31:43,013 Says she's dead. 721 00:31:43,047 --> 00:31:45,549 I say "Great. Show me some proof." 722 00:31:45,583 --> 00:31:47,884 But he doesn't want to send photos. 723 00:31:47,919 --> 00:31:49,953 Says it has to be in person. 724 00:31:51,122 --> 00:31:53,090 So I drove out to meet him. 725 00:31:53,124 --> 00:31:55,125 She's over here. 726 00:31:56,094 --> 00:31:58,996 EDGAR: He, uh, took me to this grave in the woods. 727 00:31:59,030 --> 00:32:02,299 But when I looked inside, it was empty. 728 00:32:02,333 --> 00:32:04,434 That's the last thing I remember. 729 00:32:11,275 --> 00:32:13,310 Is it done? 730 00:32:15,113 --> 00:32:17,080 Oh. 731 00:32:17,115 --> 00:32:20,217 Oh. I hope he rots in hell. 732 00:32:20,251 --> 00:32:25,022 I plead extreme emotional disturbance. 733 00:32:25,056 --> 00:32:27,557 TOM: When we found out that Edgar wasn't dead, we panicked. 734 00:32:27,592 --> 00:32:29,226 Thought it was best to get out of town, 735 00:32:29,260 --> 00:32:31,328 figure out what to do next. 736 00:32:32,296 --> 00:32:34,531 Still don't know how Edgar found us. 737 00:32:34,565 --> 00:32:36,299 There's an app for that. 738 00:32:36,334 --> 00:32:38,301 Now you sure you want to confess 739 00:32:38,336 --> 00:32:40,303 to everything without a lawyer present? 740 00:32:40,338 --> 00:32:43,273 I think I'll be safer in prison. 741 00:32:45,276 --> 00:32:48,011 (SIGHS HEAVILY) 742 00:32:58,691 --> 00:33:00,290 You sure this is okay? 743 00:33:00,291 --> 00:33:02,693 Jee-Yun will be fine without you for an hour. 744 00:33:02,727 --> 00:33:05,595 And Molly seemed excited about fussing over a baby 745 00:33:05,630 --> 00:33:08,198 she can give back before it turns into a resentful teenager. 746 00:33:08,232 --> 00:33:10,133 - (LAUGHS) - Though if she starts talking 747 00:33:10,134 --> 00:33:11,678 about having another one, I'm never speaking to you again. 748 00:33:11,702 --> 00:33:13,870 I'm glad to see you doing well. 749 00:33:13,905 --> 00:33:16,139 You seem happy. 750 00:33:16,174 --> 00:33:18,108 You don't. 751 00:33:18,142 --> 00:33:19,553 Still trying to carry the world's problems 752 00:33:19,577 --> 00:33:22,479 on your shoulders? 753 00:33:22,513 --> 00:33:24,848 Well, Maddie's been gone a month. 754 00:33:24,882 --> 00:33:27,751 And here I am on her trail like freaking Columbo. 755 00:33:27,785 --> 00:33:29,853 - (LAUGHS) - Driving across the country. 756 00:33:29,887 --> 00:33:33,223 Letting my kid have important milestones in motel rooms. 757 00:33:33,257 --> 00:33:34,935 I'd say she won't hold it against you, but eventually, 758 00:33:34,959 --> 00:33:36,359 they hold everything against you. 759 00:33:36,394 --> 00:33:38,061 (LAUGHS) 760 00:33:38,095 --> 00:33:40,931 You know Maddie leaving wasn't your fault, right? 761 00:33:42,934 --> 00:33:45,735 I know that she was depressed. 762 00:33:45,770 --> 00:33:47,704 I don't know how bad it was, but... 763 00:33:47,738 --> 00:33:49,539 Maybe she didn't want you to know. 764 00:33:49,574 --> 00:33:52,042 Or maybe I didn't want to see it. 765 00:33:52,076 --> 00:33:54,110 She was struggling. 766 00:33:54,145 --> 00:33:55,889 And I felt like there wasn't anything I could do 767 00:33:55,913 --> 00:33:57,547 other than drive her to her appointments 768 00:33:57,582 --> 00:33:59,816 or remind her to take her pills. 769 00:33:59,851 --> 00:34:02,686 So whenever she would tell me she was okay, 770 00:34:02,720 --> 00:34:06,590 I'd let myself believe it 'cause it was easier that way. 771 00:34:06,624 --> 00:34:08,592 For me. 772 00:34:08,626 --> 00:34:10,427 You know, so I could go to work, 773 00:34:10,461 --> 00:34:12,062 put on a happy face, 774 00:34:12,096 --> 00:34:15,932 not be filled with terror every freaking moment. 775 00:34:15,967 --> 00:34:19,302 It was great for me, not so good for her. 776 00:34:20,638 --> 00:34:22,172 Look, you screwed up. 777 00:34:22,206 --> 00:34:24,207 I mean, you did, right? 778 00:34:24,242 --> 00:34:26,376 - Yeah. - And you're about to do it again. 779 00:34:26,410 --> 00:34:28,945 Maddie's got this voice 780 00:34:28,980 --> 00:34:31,414 inside her head whispering lies right now. 781 00:34:31,449 --> 00:34:34,384 Telling her she's worthless, that she's a burden. 782 00:34:34,418 --> 00:34:37,754 That everybody she loves would be better off without her. 783 00:34:37,788 --> 00:34:40,257 - I know. - So how do you think 784 00:34:40,291 --> 00:34:42,592 she's gonna feel when you show up on her doorstep, 785 00:34:42,627 --> 00:34:45,228 looking like a man who's just been on a month-long bender? 786 00:34:45,263 --> 00:34:48,498 You're gonna confirm every terrible, dark thought 787 00:34:48,533 --> 00:34:50,834 she's ever had, and the cycle of blaming each other... 788 00:34:50,868 --> 00:34:52,836 it's gonna continue, 789 00:34:52,870 --> 00:34:56,406 and you two are gonna spiral further and further apart. 790 00:34:56,440 --> 00:34:59,309 - I can't give up. - No. No. 791 00:34:59,343 --> 00:35:02,612 You can take a minute, or you can take a breath. 792 00:35:02,647 --> 00:35:06,383 You can pull yourself together. 793 00:35:06,417 --> 00:35:08,385 So that eventually, when you do find her, 794 00:35:08,419 --> 00:35:10,520 you can be the Howie that she needs. 795 00:35:15,126 --> 00:35:17,794 You know, it's funny. Almost no one calls me "Howie" anymore. 796 00:35:17,828 --> 00:35:20,063 What do they call you? 797 00:35:22,466 --> 00:35:24,501 ♪ 798 00:35:30,841 --> 00:35:33,109 ♪ Everything ♪ 799 00:35:34,845 --> 00:35:38,081 ♪ Everything ♪ 800 00:35:40,217 --> 00:35:43,853 ♪ Everything ♪ 801 00:35:45,022 --> 00:35:48,858 ♪ In its right place ♪ 802 00:35:50,428 --> 00:35:54,898 ♪ In its right place ♪ 803 00:35:54,932 --> 00:35:58,201 ♪ In its right place... ♪ 804 00:35:58,235 --> 00:36:00,403 ♪ Yesterday I woke up ♪ 805 00:36:00,438 --> 00:36:05,342 ♪ Sucking on a lemon ♪ 806 00:36:05,376 --> 00:36:10,714 ♪ Everything ♪ 807 00:36:10,748 --> 00:36:15,352 ♪ In its right place ♪ 808 00:36:15,386 --> 00:36:20,690 ♪ In its right place ♪ 809 00:36:20,725 --> 00:36:25,795 ♪ In its right place ♪ 810 00:36:25,830 --> 00:36:31,701 ♪ Right place ♪ 811 00:36:31,736 --> 00:36:36,873 ♪ There are two colors in my head ♪ 812 00:36:36,907 --> 00:36:39,843 ♪ There are two colors in my head ♪ 813 00:36:39,877 --> 00:36:44,581 ♪ Tried to say ♪ 814 00:36:44,615 --> 00:36:49,519 ♪ Tried to say? ♪ 815 00:36:49,553 --> 00:36:52,288 (SCREAMS) 816 00:36:52,323 --> 00:36:54,357 (YELLS) 817 00:36:56,794 --> 00:36:58,762 ANGELA: I heard you got your guy. 818 00:36:58,796 --> 00:37:00,430 All three of them. 819 00:37:00,464 --> 00:37:03,767 - Do not envy you that paperwork. - (PHONE RINGING) 820 00:37:03,801 --> 00:37:06,603 Harry? What are you doing up so late? You okay? 821 00:37:06,637 --> 00:37:08,605 - Mom, I'm in trouble. - Harry, what's wrong? 822 00:37:08,639 --> 00:37:10,607 I did something real dumb. 823 00:37:10,641 --> 00:37:11,952 - Please don't be mad. - I'm not mad. 824 00:37:11,976 --> 00:37:13,843 Just worried. Tell me where you are. 825 00:37:13,878 --> 00:37:15,422 I went back to the house where Jeffery took me. 826 00:37:15,446 --> 00:37:17,547 - (GASPS) - But I hurt myself. 827 00:37:17,581 --> 00:37:20,116 - Can you come get me? - I'm on my way. 828 00:37:22,453 --> 00:37:24,587 (SIREN WAILING) 829 00:37:34,298 --> 00:37:36,399 - Harry? - Mom! 830 00:37:36,434 --> 00:37:39,269 I'm down here! 831 00:37:39,303 --> 00:37:40,603 Oh. 832 00:37:40,638 --> 00:37:42,105 I hurt my shoulder. I can't get up. 833 00:37:42,139 --> 00:37:44,274 All right, I'll get him. 834 00:37:44,308 --> 00:37:47,343 (GRUNTING) 835 00:37:47,378 --> 00:37:49,846 Got you. 836 00:37:50,715 --> 00:37:53,016 - Ow. Ow. - I got you, I got you. 837 00:37:53,050 --> 00:37:54,584 - Don't worry. - (HARRY GROANS) 838 00:37:54,618 --> 00:37:56,820 Easy. Easy. Easy. Okay. 839 00:37:56,854 --> 00:37:59,289 Oh. Oh. 840 00:37:59,323 --> 00:38:01,524 Oh, okay. Okay. 841 00:38:01,559 --> 00:38:03,426 (ATHENA EXHALES) 842 00:38:03,461 --> 00:38:05,462 - Oh. - Were you working? 843 00:38:05,496 --> 00:38:07,797 That doesn't matter. 844 00:38:07,832 --> 00:38:10,366 You always come first. 845 00:38:20,044 --> 00:38:23,613 ♪ 846 00:38:23,647 --> 00:38:26,583 - What is this? - Don't worry. 847 00:38:26,617 --> 00:38:29,652 Got a fire extinguisher stashed under the bed just in case. 848 00:38:29,687 --> 00:38:31,287 I thought you were mad at me. 849 00:38:31,322 --> 00:38:33,656 I don't want to be mad anymore. 850 00:38:33,691 --> 00:38:35,592 That would mean looking backwards. 851 00:38:35,626 --> 00:38:37,494 And we've done that enough. 852 00:38:37,528 --> 00:38:41,931 ♪ All the women I meet are tired... ♪ 853 00:38:43,167 --> 00:38:44,801 Okay. 854 00:38:44,835 --> 00:38:46,870 I spoke to Eva, too. 855 00:38:46,904 --> 00:38:50,373 And... it... made me realize 856 00:38:50,407 --> 00:38:53,176 that she's always been this... 857 00:38:53,210 --> 00:38:55,745 shadow hanging between us. 858 00:38:55,780 --> 00:38:57,547 ♪ Sittin' down... ♪ 859 00:38:57,581 --> 00:39:00,517 And not just because of her or you, 860 00:39:00,551 --> 00:39:03,720 but because of me. 861 00:39:03,754 --> 00:39:06,589 'Cause I couldn't let her go. 862 00:39:06,624 --> 00:39:09,425 Karen... 863 00:39:09,460 --> 00:39:12,028 I love you. 864 00:39:12,062 --> 00:39:13,997 Only you. 865 00:39:14,031 --> 00:39:17,867 How many times do I have to tell you that before you believe me? 866 00:39:17,902 --> 00:39:20,203 Maybe just one more time? 867 00:39:20,237 --> 00:39:22,839 I love you. 868 00:39:22,873 --> 00:39:25,141 I love you, too. 869 00:39:27,778 --> 00:39:29,979 ♪ When we're on our own... ♪ 870 00:39:30,014 --> 00:39:32,148 (SIGHS) It never stops, does it? 871 00:39:32,183 --> 00:39:33,917 Always another story. 872 00:39:33,951 --> 00:39:36,820 Yup, that's kind of the way the news works. 873 00:39:36,854 --> 00:39:39,689 Since when does reporting the news include 874 00:39:39,723 --> 00:39:41,691 randomly confronting a killer? 875 00:39:41,725 --> 00:39:44,794 Finding the truth can be risky... 876 00:39:44,829 --> 00:39:47,463 dangerous, even... but it's important. 877 00:39:47,498 --> 00:39:50,366 People need to know what's going on around them. 878 00:39:50,401 --> 00:39:52,569 That's my job. 879 00:39:52,603 --> 00:39:56,539 Why is it your job to take those kinds of risks? 880 00:39:56,574 --> 00:40:00,210 I know. Pot meet kettle, but, uh... but still. 881 00:40:00,244 --> 00:40:02,212 A husband wants to kill his wife. 882 00:40:02,246 --> 00:40:03,813 The wife wants to kill her husband. 883 00:40:03,848 --> 00:40:07,250 How-how is that worth your time, much less your life? 884 00:40:07,284 --> 00:40:11,387 The truth is worth everything, Buck. Everything. 885 00:40:11,422 --> 00:40:13,756 What does that mean? 886 00:40:13,791 --> 00:40:16,359 I don't know. I just... 887 00:40:16,393 --> 00:40:20,363 I guess, uh, unsolved mysteries just never sat right with me. 888 00:40:24,501 --> 00:40:26,603 Hey. How you doing? 889 00:40:26,637 --> 00:40:29,739 They don't think it's broken, it's just dislocated. 890 00:40:29,773 --> 00:40:31,441 Glad to hear it. 891 00:40:31,475 --> 00:40:33,509 You'll be as good as new in no time. 892 00:40:34,511 --> 00:40:37,046 Detective Ransone? 893 00:40:37,081 --> 00:40:39,415 Yeah? 894 00:40:39,450 --> 00:40:41,751 You ever see him? Jeffery? 895 00:40:41,785 --> 00:40:44,120 Every time I close my eyes. 896 00:40:44,154 --> 00:40:45,788 He was in my house. 897 00:40:45,823 --> 00:40:48,324 In mine, too. Eating my food, 898 00:40:48,359 --> 00:40:49,993 wearing my clothes. 899 00:40:50,027 --> 00:40:52,428 I know he's dead, but 900 00:40:52,463 --> 00:40:56,232 still kind of feels like he's there, you know? 901 00:40:58,035 --> 00:41:01,604 I just... I just wish I could forget about him. 902 00:41:01,639 --> 00:41:05,341 Then maybe I could move on like everybody wants me to. 903 00:41:07,011 --> 00:41:09,479 You know, Harry, I've been doing this a long time. 904 00:41:09,513 --> 00:41:11,514 I've spoken to a lot of survivors, 905 00:41:11,548 --> 00:41:13,349 and they all tell me the same thing. 906 00:41:14,885 --> 00:41:18,354 You never quite really move on. I mean, you heal. 907 00:41:18,389 --> 00:41:21,090 You know, you move forward, but 908 00:41:21,125 --> 00:41:22,992 the trauma comes with you. 909 00:41:23,027 --> 00:41:25,295 You just learn to live with it. 910 00:41:25,329 --> 00:41:28,998 Thought if I came here, to the place where he took me, 911 00:41:29,033 --> 00:41:32,535 then I could stop thinking about him. 912 00:41:32,569 --> 00:41:34,771 That's really brave, you know. 913 00:41:34,805 --> 00:41:37,874 I mean, confronting the-the thing that scares you the most. 914 00:41:37,908 --> 00:41:40,610 HARRY: I just want to feel normal again. 915 00:41:40,644 --> 00:41:42,211 ♪ Is to be home... ♪ 916 00:41:42,246 --> 00:41:44,881 RANSONE: You will. 917 00:41:44,915 --> 00:41:47,050 Because that ghost can't hurt you anymore. 918 00:41:47,084 --> 00:41:50,253 Unless you let it. 919 00:41:50,287 --> 00:41:51,888 Listen, it could be worse. 920 00:41:51,922 --> 00:41:54,524 I mean, I have people treating me like I'm the walking dead. 921 00:41:54,558 --> 00:41:56,826 - Yeah, that's pretty gross. - (LAUGHS) 922 00:41:56,860 --> 00:42:00,430 Okay. I'm gonna take you to get some X-rays, and then... 923 00:42:00,464 --> 00:42:01,664 I want to go home. 924 00:42:01,699 --> 00:42:04,701 Yeah. Your dad's waiting on you. 925 00:42:04,735 --> 00:42:06,736 No, Mom. Home. 926 00:42:06,770 --> 00:42:09,339 ♪ Patience and grace ♪ 927 00:42:13,377 --> 00:42:15,445 ATHENA: You sure 928 00:42:15,479 --> 00:42:17,113 you're ready for this? 929 00:42:17,147 --> 00:42:21,884 ♪ All of these moments I'll never replace ♪ 930 00:42:26,023 --> 00:42:28,057 ♪ No fear of my heart... ♪ 931 00:42:28,092 --> 00:42:31,394 Hey, welcome home. 932 00:42:33,197 --> 00:42:35,498 You did it. 933 00:42:35,532 --> 00:42:37,734 You sure did. 934 00:42:37,768 --> 00:42:40,336 So what do we do now? 935 00:42:40,371 --> 00:42:42,438 We could have a cookout, 936 00:42:42,473 --> 00:42:46,342 and I could tell you guys about what happened to me. 937 00:42:46,377 --> 00:42:47,677 ♪ Is to be home. ♪ 938 00:42:47,711 --> 00:42:50,146 My man. 939 00:42:53,300 --> 00:43:00,057 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com 70024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.