All language subtitles for 1-911_S05E1001.Outside Looking In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,519 --> 00:00:05,829 (mariachi band playing) 2 00:00:13,046 --> 00:00:15,649 JUDITH: I don't remember ordering so many balloons. 3 00:00:15,652 --> 00:00:17,548 MIGUEL: Ah, relax, baby. 4 00:00:17,551 --> 00:00:18,938 It's gonna be great. 5 00:00:18,941 --> 00:00:20,751 Yeah, but where is she? 6 00:00:20,754 --> 00:00:23,220 Her entire court is waiting. 7 00:00:23,223 --> 00:00:26,299 Well, you know your daughter. She likes to make an entrance. 8 00:00:26,301 --> 00:00:28,735 (sighs) Right. And I know her papi, too, 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,227 who likes to make a big show out of everything. 10 00:00:33,084 --> 00:00:35,918 Miguel, what did you do? 11 00:00:45,060 --> 00:00:48,173 - (speaks Spanish) - (both laugh) 12 00:00:48,176 --> 00:00:49,433 (sighs) 13 00:00:49,436 --> 00:00:53,016 It was all your baby girl, and a little me. 14 00:00:53,019 --> 00:00:55,002 JUDITH: (chuckles) Balloons. 15 00:00:55,005 --> 00:00:56,338 (gasps) 16 00:00:56,341 --> 00:00:57,779 - Oh, my God! - (Miguel laughing) 17 00:00:57,782 --> 00:01:00,032 JUDITH: Oh, my God! (gasps) 18 00:01:00,035 --> 00:01:02,337 (cheers and applause) 19 00:01:02,340 --> 00:01:04,676 Lourdes! You did it, mija. 20 00:01:04,679 --> 00:01:06,762 - (Miguel laughs) - (Judith gasps) 21 00:01:07,917 --> 00:01:10,935 - Isn't it amazing? - That isn't safe. 22 00:01:10,937 --> 00:01:12,996 MIGUEL: Baby, it's fine. Look. 23 00:01:12,998 --> 00:01:17,016 There's four ropes, and, no, nothing's gonna happen. 24 00:01:17,018 --> 00:01:18,985 Ay... 25 00:01:20,682 --> 00:01:22,090 (sighs) 26 00:01:22,093 --> 00:01:24,184 She looks beautiful. 27 00:01:24,187 --> 00:01:26,692 Lourdes! Mija! 28 00:01:26,694 --> 00:01:29,529 You look beautiful. 29 00:01:29,531 --> 00:01:31,157 MIGUEL: You do, mija. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,643 You really do. 31 00:01:32,646 --> 00:01:34,588 (wind whooshing) 32 00:01:42,469 --> 00:01:44,785 (grunting) 33 00:01:44,787 --> 00:01:47,013 - (speaks Spanish) - Hold her! 34 00:01:54,130 --> 00:01:55,790 (gasps) 35 00:01:55,793 --> 00:01:57,065 (screams) 36 00:01:57,727 --> 00:01:59,160 _ 37 00:01:59,161 --> 00:02:02,224 _ 38 00:02:02,227 --> 00:02:04,477 - Through here, through here. - Hey. 39 00:02:04,480 --> 00:02:05,664 The country club said 40 00:02:05,667 --> 00:02:06,983 the building's been vacant for repairs. 41 00:02:06,985 --> 00:02:08,727 That's why nobody heard him hit the roof. 42 00:02:08,730 --> 00:02:09,838 - Do you know when this happened? - No. 43 00:02:09,840 --> 00:02:11,507 I saw a crew up there this morning. 44 00:02:11,510 --> 00:02:12,894 So, no more than a few hours. All right. 45 00:02:12,896 --> 00:02:15,581 - Keep everybody back. - (speaks Spanish) 46 00:02:16,860 --> 00:02:18,760 Got your med kit? 47 00:02:20,366 --> 00:02:22,074 Not my first rodeo. 48 00:02:25,207 --> 00:02:27,660 Mija, this is terrible. The party's ruined. 49 00:02:27,663 --> 00:02:28,847 Are you kidding, Mom? 50 00:02:28,849 --> 00:02:30,740 This is awesome. 51 00:02:30,742 --> 00:02:31,924 JUDITH: Really? 52 00:02:31,926 --> 00:02:33,313 Jonah, Hen, you take the roof. 53 00:02:33,316 --> 00:02:34,911 Buck, we're gonna come at him on the inside. 54 00:02:34,913 --> 00:02:36,855 Ericson, you're up top on the assist. 55 00:02:36,857 --> 00:02:39,582 All right. Up we go, Monday. 56 00:02:39,584 --> 00:02:41,842 Name's Jonah, and you know that. 57 00:02:41,844 --> 00:02:43,920 Why do you keep calling me Monday? 58 00:02:43,922 --> 00:02:46,364 'Cause there's a new one of you every shift. 59 00:02:46,366 --> 00:02:48,758 To me, you're Monday. 60 00:02:48,760 --> 00:02:51,232 He went clear through the roof. 61 00:02:51,235 --> 00:02:54,372 Sir? Sir? Can you hear me? 62 00:02:54,374 --> 00:02:56,099 - (groaning) - I got a pulse. 63 00:02:56,101 --> 00:02:57,283 Please... 64 00:02:57,285 --> 00:02:58,951 - help me. - Easy. Don't move. You don't want 65 00:02:58,953 --> 00:03:00,861 - to exacerbate your injuries. - What's your name? 66 00:03:00,863 --> 00:03:03,459 - Lenny. - JONAH: Paragliding? What happened? 67 00:03:03,462 --> 00:03:05,634 LENNY: Wind picked up. Tried to avoid some... 68 00:03:05,637 --> 00:03:07,320 power lines and lost control. 69 00:03:07,323 --> 00:03:10,688 Pulse is 130. BP's 105/60. 70 00:03:11,966 --> 00:03:13,950 Breathing is fast, but his lungs sound clear. 71 00:03:13,952 --> 00:03:14,967 JONAH: Opening a line. 72 00:03:14,969 --> 00:03:16,805 Pushing ten of morphine. 73 00:03:16,808 --> 00:03:19,472 Hang in there, Lenny. I'm giving you some of the good stuff. 74 00:03:19,474 --> 00:03:22,466 - Pretty soon, you won't feel a thing. - Already can't feel my legs. 75 00:03:22,469 --> 00:03:25,278 Lenny, can you wiggle your fingers for me. 76 00:03:27,132 --> 00:03:29,407 - How about this? Can-can you feel that? Okay. - Yeah. 77 00:03:29,409 --> 00:03:30,967 JONAH: Lumbar injury? 78 00:03:30,969 --> 00:03:32,818 - Spinal compression? - HEN: Possibly. 79 00:03:32,820 --> 00:03:34,899 What if my legs are completely gone? 80 00:03:34,902 --> 00:03:37,271 Don't worry. Don't think you'd be talking to us at all. 81 00:03:37,274 --> 00:03:39,483 We'll have a visual soon enough, okay? Cap. 82 00:03:39,486 --> 00:03:42,379 - How we looking down there? - Almost in position. 83 00:03:45,908 --> 00:03:49,049 Uh, hey, Cap, I don't want to be insensitive, but, uh, 84 00:03:49,052 --> 00:03:51,477 do his legs look really short? 85 00:03:52,098 --> 00:03:54,098 Oh... 86 00:03:57,996 --> 00:04:00,688 Hen, Jonah, get down here right now. 87 00:04:04,686 --> 00:04:07,170 HEN: Bilateral open knee dislocation. 88 00:04:07,172 --> 00:04:09,943 The impact forced the femurs down through the knee. 89 00:04:09,946 --> 00:04:11,329 Landed on his feet, 90 00:04:11,332 --> 00:04:12,857 and his upper legs kept going. 91 00:04:12,860 --> 00:04:14,810 Thinking it's better now that he can't feel them. 92 00:04:14,813 --> 00:04:17,029 Blood loss isn't that bad, considering. 93 00:04:17,031 --> 00:04:19,106 Lucky he didn't sever his femoral arteries. 94 00:04:19,108 --> 00:04:20,608 - Do we reset them here? - HEN: Absolutely not. 95 00:04:20,610 --> 00:04:21,846 You know better than to attempt that 96 00:04:21,848 --> 00:04:24,810 - out in the field. - I heard you like to push the envelope. 97 00:04:24,813 --> 00:04:26,896 Something about having your hand inside of a guy's 98 00:04:26,899 --> 00:04:29,680 - torso for two hours? - That's an entirely different envelope. Grab 99 00:04:29,683 --> 00:04:31,332 the splints. 100 00:04:31,335 --> 00:04:32,712 Ready for extraction, Cap. 101 00:04:32,714 --> 00:04:34,697 All right, Lenny, you stay calm. 102 00:04:34,699 --> 00:04:37,016 Things are gonna get a little noisy. 103 00:04:40,146 --> 00:04:42,146 (whirring) 104 00:04:46,377 --> 00:04:48,069 (applause) 105 00:04:49,496 --> 00:04:51,871 (speaks Spanish) 106 00:05:06,681 --> 00:05:11,249 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 107 00:05:11,252 --> 00:05:12,510 BOBBY: Hey. 108 00:05:12,512 --> 00:05:14,716 - Hey. - BOBBY: Ooh, something smells good. 109 00:05:14,719 --> 00:05:17,337 Ah, it should be ready soon. How'd it go? 110 00:05:17,340 --> 00:05:18,532 Well, not too bad for me. 111 00:05:18,535 --> 00:05:20,951 The 153 is the target of choice this time around. 112 00:05:20,954 --> 00:05:22,342 HARRY: I don't understand why they make you go 113 00:05:22,344 --> 00:05:24,522 to those meetings. Don't you write down everything 114 00:05:24,524 --> 00:05:25,650 that happens while you're at work? 115 00:05:25,652 --> 00:05:27,858 Well, they like to ask follow-up questions like, 116 00:05:27,861 --> 00:05:29,423 "Why did it take you nine minutes 117 00:05:29,426 --> 00:05:31,010 to respond to that call?" 118 00:05:31,013 --> 00:05:33,077 Or, "Why'd you stay at the scene so long?" 119 00:05:33,080 --> 00:05:34,654 Or, "Why have you still not filled 120 00:05:34,657 --> 00:05:36,576 those empty slots in your company roster?" 121 00:05:36,579 --> 00:05:37,661 HARRY: Sounds like your bosses 122 00:05:37,663 --> 00:05:39,146 get you all dressed up to meet up with you 123 00:05:39,148 --> 00:05:40,740 so they can tell you that you suck. 124 00:05:40,743 --> 00:05:42,932 Pretty much. 125 00:05:42,934 --> 00:05:43,933 You do those, too, Mom? 126 00:05:43,935 --> 00:05:46,443 No. For which I am grateful 127 00:05:46,446 --> 00:05:48,546 because I have seen grown men throwing up 128 00:05:48,548 --> 00:05:49,863 in trash cans after coming out 129 00:05:49,865 --> 00:05:51,941 of some of those CompStat meetings. 130 00:05:51,943 --> 00:05:54,282 - Personnel files? - BOBBY: Yeah. 131 00:05:54,285 --> 00:05:55,627 Candidates to fill Chimney and 132 00:05:55,630 --> 00:05:57,509 Eddie's slots. Turns out I've put it off 133 00:05:57,512 --> 00:05:58,464 for as long as I can. 134 00:05:58,466 --> 00:05:59,837 Well, you know the rules. 135 00:05:59,840 --> 00:06:01,516 No homework at the table. 136 00:06:01,519 --> 00:06:03,043 Well, I have to change anyways, so I'll just put them 137 00:06:03,045 --> 00:06:04,562 in the bedroom and read them later. 138 00:06:04,564 --> 00:06:06,397 Well, so much for a relaxing bedtime. 139 00:06:06,399 --> 00:06:08,140 - (chuckles) - MAY: Hey, Bobby. 140 00:06:08,142 --> 00:06:10,045 - Sorry I'm late. - You're not late. 141 00:06:10,048 --> 00:06:11,577 We're gonna sit down as soon as I change. 142 00:06:11,579 --> 00:06:12,610 Oh, great. 143 00:06:12,613 --> 00:06:14,738 I want to hear all about work over dinner. 144 00:06:14,741 --> 00:06:17,391 You mean you want to know how Eddie's doing. 145 00:06:17,393 --> 00:06:19,726 Well, how is he? 146 00:06:19,728 --> 00:06:21,746 ("Down to Ride" by Skegss playing) 147 00:06:28,641 --> 00:06:29,870 (grunts) 148 00:06:29,872 --> 00:06:31,709 ♪ Let's pretend like we've ♪ 149 00:06:31,712 --> 00:06:33,740 ♪ Done this all before ♪ 150 00:06:33,742 --> 00:06:37,506 ♪ So much wilderness to go ♪ 151 00:06:37,509 --> 00:06:38,857 ♪ And explore... ♪ 152 00:06:38,860 --> 00:06:41,265 Oh! Oh! (laughs) 153 00:06:41,267 --> 00:06:42,975 (growls) All right. 154 00:06:44,587 --> 00:06:45,678 (school bell rings) 155 00:06:45,680 --> 00:06:48,029 ♪ And overcome your fear ♪ 156 00:06:48,032 --> 00:06:49,233 ♪ Cut it with ♪ 157 00:06:49,236 --> 00:06:51,052 ♪ Your smile and show the world ♪ 158 00:06:51,055 --> 00:06:54,779 ♪ What you're really like, are you down to ride... ♪ 159 00:06:54,781 --> 00:06:56,498 Hey, May. What is it today? 160 00:06:56,501 --> 00:06:57,840 "Absquatulate." 161 00:06:57,842 --> 00:07:00,204 Apparently, it means to leave somewhere abruptly. 162 00:07:00,207 --> 00:07:01,694 Hmm, hmm. 163 00:07:01,696 --> 00:07:03,059 And I thought "bumfuzzle" was the 164 00:07:03,062 --> 00:07:04,302 "Word of the Day" low point. 165 00:07:04,305 --> 00:07:06,904 - Morning, Eddie. - Hey, Linda. Oh, by the way, 166 00:07:06,907 --> 00:07:08,534 you were right about the fish sauce. 167 00:07:08,536 --> 00:07:11,670 - Never would've thought of it. - I told you. Umami levels off the charts. 168 00:07:11,673 --> 00:07:15,075 Five-alarm fire. Eighth and Bixel near the 110. May, 169 00:07:15,078 --> 00:07:16,540 dispatch two more task forces. 170 00:07:16,543 --> 00:07:19,310 Linda, notify CHP to shut down the southbound off-ramp. 171 00:07:19,313 --> 00:07:20,670 Eddie, you're on it? 172 00:07:20,673 --> 00:07:22,473 Gonna absquatulate it right now. 173 00:07:22,475 --> 00:07:24,216 ♪ Let's be real ♪ 174 00:07:24,218 --> 00:07:27,536 ♪ You don't get no second chance ♪ 175 00:07:27,538 --> 00:07:29,796 ♪ No time to rehearse ♪ 176 00:07:29,798 --> 00:07:32,483 ♪ You just got to do the dance ♪ 177 00:07:32,485 --> 00:07:34,810 ♪ This is it, this is what ♪ 178 00:07:34,813 --> 00:07:36,576 ♪ You were made to be ♪ 179 00:07:36,579 --> 00:07:39,323 ♪ Yeah, might seem strange to you... ♪ 180 00:07:39,325 --> 00:07:41,259 All right, bud. 181 00:07:41,262 --> 00:07:42,901 Eat up so you can focus at school. 182 00:07:42,904 --> 00:07:45,979 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 183 00:07:45,981 --> 00:07:48,224 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 184 00:07:48,226 --> 00:07:50,726 ♪ Yeah, I'm down for life... ♪ 185 00:07:50,728 --> 00:07:51,911 (elevator bell dings) 186 00:07:51,913 --> 00:07:54,154 - Are you sure about this? - Equal parts 187 00:07:54,156 --> 00:07:55,466 potato and butter. 188 00:07:55,469 --> 00:07:58,158 - Uh-huh. - (cell phone chiming) 189 00:07:58,160 --> 00:07:59,735 Twitter calls. 190 00:07:59,737 --> 00:08:03,329 ♪ And dark nights ♪ 191 00:08:06,686 --> 00:08:09,261 ♪ All for one more sunrise... ♪ 192 00:08:09,263 --> 00:08:10,930 (alarm beeping) 193 00:08:10,932 --> 00:08:14,417 ♪ This is no rehearsal... ♪ 194 00:08:14,419 --> 00:08:15,693 (school bell rings) 195 00:08:15,695 --> 00:08:17,416 ♪ We've got a foundation... ♪ 196 00:08:17,419 --> 00:08:19,459 - (elevator bell dings) - Morning, Eddie. 197 00:08:21,259 --> 00:08:22,425 (beeping) 198 00:08:22,427 --> 00:08:24,518 Checking vitals. 199 00:08:24,520 --> 00:08:26,595 BOBBY: Okay, let's move! 200 00:08:26,597 --> 00:08:29,114 ♪ We're all making our way... ♪ 201 00:08:29,116 --> 00:08:31,525 - (elevator bell dings) - LINDA: Morning, Eddie. 202 00:08:31,527 --> 00:08:33,224 Clearing obstruction. 203 00:08:33,227 --> 00:08:35,637 LAFD responded to the call at 204 00:08:35,640 --> 00:08:37,144 2:00 p.m. and were able to quickly 205 00:08:37,147 --> 00:08:39,060 put out the small fire. No injuries 206 00:08:39,063 --> 00:08:40,966 or structural damage were reported. 207 00:08:40,969 --> 00:08:42,006 (alarm beeping) 208 00:08:42,009 --> 00:08:43,888 (elevator bell dings) 209 00:08:43,890 --> 00:08:46,131 ♪ Are you down for life... ♪ 210 00:08:46,133 --> 00:08:47,800 Normal rhythm. 211 00:08:47,802 --> 00:08:51,287 ♪ Yeah, I'm down to ride... ♪ 212 00:08:51,289 --> 00:08:53,472 Firefighter Eddie Diaz. Public Service Officer, 213 00:08:53,474 --> 00:08:54,807 Metro Dispatch. 214 00:08:54,810 --> 00:08:56,412 WOMAN: Are you a real firefighter? 215 00:08:56,415 --> 00:08:58,076 Uh, yes. 216 00:08:58,079 --> 00:08:59,795 I'm a real firefighter. 217 00:08:59,797 --> 00:09:03,132 ♪ One more sunrise. ♪ 218 00:09:03,134 --> 00:09:05,952 Mmm. Mmm. 219 00:09:10,440 --> 00:09:12,607 Your food okay? 220 00:09:12,610 --> 00:09:14,568 Oh, it's... 221 00:09:14,570 --> 00:09:16,468 It's-it's really good. 222 00:09:16,471 --> 00:09:18,580 I mean, actually really good. 223 00:09:18,583 --> 00:09:20,900 I'm just not that hungry, so... 224 00:09:20,903 --> 00:09:24,738 He told you to eat something before you came here, didn't he? 225 00:09:24,741 --> 00:09:26,408 Well... 226 00:09:26,411 --> 00:09:28,463 - (laughs) - BUCK: I wasn't gonna take any chances. 227 00:09:28,466 --> 00:09:31,059 - You do not want to meet a hangry Taylor. - (chuckles) 228 00:09:31,061 --> 00:09:34,088 But this is, this is, this is really good. Uh... 229 00:09:35,174 --> 00:09:36,565 Carla, you can come on out. 230 00:09:36,567 --> 00:09:38,083 I know you made dinner. Come on. 231 00:09:38,086 --> 00:09:39,677 - Where are you? - EDDIE: All this time, 232 00:09:39,680 --> 00:09:41,443 everybody thought I was bad cook. 233 00:09:41,446 --> 00:09:42,504 You were. 234 00:09:43,757 --> 00:09:45,999 - Ah. - But now that I'm on a regular schedule, 235 00:09:46,001 --> 00:09:47,849 I've had a lot more time to practice. 236 00:09:47,852 --> 00:09:49,912 Well, practice definitely makes perfect. 237 00:09:49,914 --> 00:09:51,747 - I'm impressed. - Me, too. 238 00:09:51,749 --> 00:09:56,101 You got to make this when you come back to the firehouse. 239 00:09:56,103 --> 00:09:57,791 (sighs) Hope you're not too full 240 00:09:57,794 --> 00:10:00,280 - for dessert. - Is that possible? 241 00:10:01,424 --> 00:10:03,700 ♪ Little stir crazy... ♪ 242 00:10:03,703 --> 00:10:05,093 I'm gonna, uh... 243 00:10:05,095 --> 00:10:07,413 (sighs) 244 00:10:09,616 --> 00:10:11,858 H-Hey, you okay? 245 00:10:11,860 --> 00:10:13,785 Uh, yeah. (chuckles) 246 00:10:13,787 --> 00:10:16,380 - You look tired. - (sighs) 247 00:10:16,382 --> 00:10:20,050 Look, man, you-you don't need to pretend with me. 248 00:10:21,138 --> 00:10:22,810 It's okay to miss the job, you know? 249 00:10:22,813 --> 00:10:25,541 I-I remember what it was like when I was Fire Marshal Buck. 250 00:10:25,544 --> 00:10:28,318 This isn't the same thing. I like what I'm doing. 251 00:10:28,321 --> 00:10:30,877 Yeah, but it-it's not what you're supposed to be doing. 252 00:10:30,879 --> 00:10:32,971 Y-You're a firefighter. 253 00:10:32,973 --> 00:10:34,697 I'm still a firefighter. 254 00:10:34,700 --> 00:10:36,975 - Well, yeah, but... - Buck, 255 00:10:36,977 --> 00:10:40,112 you need to move on. I have. 256 00:10:49,305 --> 00:10:52,915 (indistinct announcement over P.A.) 257 00:10:52,918 --> 00:10:55,146 Huh... 258 00:10:55,149 --> 00:10:58,112 - You're back. - Cap asked me to fill in again. 259 00:10:58,115 --> 00:11:01,060 I think I'm more of a "Tuesday," don't you? 260 00:11:03,003 --> 00:11:05,971 And, wh... wh-what are you doing? 261 00:11:05,974 --> 00:11:07,580 Uh, making room for things we need. 262 00:11:07,582 --> 00:11:09,276 You're overstocked on four-by-fours. 263 00:11:09,279 --> 00:11:11,602 (scoffs) Right. 264 00:11:11,604 --> 00:11:14,162 After 13 years in the same firehouse, why would I know 265 00:11:14,164 --> 00:11:17,090 - what supplies we need? - I'm just doing what Cap asked me. 266 00:11:17,092 --> 00:11:20,260 You keep calling him Cap. 267 00:11:20,263 --> 00:11:22,095 Why? What do you call him? 268 00:11:22,097 --> 00:11:23,958 Do you have daily nicknames for him, too? 269 00:11:23,961 --> 00:11:26,213 Is it what he makes for lunch? Today he's gazpacho? 270 00:11:26,216 --> 00:11:28,360 He's not your cap. 271 00:11:28,362 --> 00:11:31,622 You're just a temp. So don't get comfortable. 272 00:11:37,242 --> 00:11:39,760 - New guy's back. - Yes. I do remember 273 00:11:39,763 --> 00:11:41,896 typing his name into today's roster. 274 00:11:41,899 --> 00:11:43,466 Well, I-I didn't agree to that. 275 00:11:43,469 --> 00:11:45,043 And yet it happened anyway. 276 00:11:45,045 --> 00:11:46,470 That's what I'm here to talk about. 277 00:11:46,472 --> 00:11:48,913 - Hey, Cap, can I talk to you? - HEN: Can it wait, Buck? 278 00:11:48,916 --> 00:11:50,158 Is your name Cap? 279 00:11:50,161 --> 00:11:52,458 - I was here first. - W... 280 00:11:52,460 --> 00:11:54,719 Did you know Eddie's not coming back to the 118? 281 00:11:54,721 --> 00:11:57,314 I suspected as much when he asked for a transfer. 282 00:11:57,316 --> 00:11:59,482 I know, but i-it was supposed to be temporary, 283 00:11:59,485 --> 00:12:00,593 like Chimney, you know? 284 00:12:00,596 --> 00:12:02,060 Th-They're supposed to come back. 285 00:12:02,062 --> 00:12:04,440 - They are coming back. - I don't know. 286 00:12:04,443 --> 00:12:07,883 I-I had dinner with Eddie last night, and-and he seemed... 287 00:12:07,885 --> 00:12:09,051 He seemed what? 288 00:12:09,053 --> 00:12:11,119 Different. 289 00:12:12,699 --> 00:12:14,526 ERICA: No, it's not okay. 290 00:12:14,529 --> 00:12:15,982 Every time we go there, it's like 291 00:12:15,984 --> 00:12:17,252 me versus your family. 292 00:12:17,255 --> 00:12:18,743 Come on, you are my family. 293 00:12:18,746 --> 00:12:19,897 ERICA: Would it hurt you 294 00:12:19,900 --> 00:12:22,346 to remind your mother of that every time? 295 00:12:22,349 --> 00:12:25,416 I mean, I'm just sitting there like an outsider. 296 00:12:25,419 --> 00:12:27,419 She uses me as her personal punching bag. 297 00:12:27,421 --> 00:12:30,092 Okay, maybe she prods, but she doesn't punch. 298 00:12:30,095 --> 00:12:31,502 She loves you. 299 00:12:31,505 --> 00:12:33,166 She just... 300 00:12:33,168 --> 00:12:34,518 doesn't show it. 301 00:12:35,762 --> 00:12:36,854 (phone ringing) 302 00:12:36,856 --> 00:12:39,690 Ugh, probably a telemarketer. 303 00:12:39,692 --> 00:12:41,766 Whatever you're selling, I'm not buying. 304 00:12:41,768 --> 00:12:43,193 Please take me off your list. 305 00:12:43,195 --> 00:12:45,146 DISTORTED VOICE: Listen closely. 306 00:12:45,149 --> 00:12:47,255 I've placed a bomb in your truck. 307 00:12:47,257 --> 00:12:51,279 Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed. 308 00:12:51,282 --> 00:12:53,221 If you drop below 55, 309 00:12:53,224 --> 00:12:55,831 - it will explode. - (laughing) 310 00:12:57,512 --> 00:12:59,208 Who is this? Cosmo? 311 00:12:59,211 --> 00:13:00,952 Yeah, we-we've seen that movie before, 312 00:13:00,954 --> 00:13:02,322 like, almost 30 years ago. 313 00:13:02,325 --> 00:13:04,106 Which would be long before 314 00:13:04,108 --> 00:13:06,625 Trenton and Troy were born. 315 00:13:06,627 --> 00:13:08,868 That's right. 316 00:13:08,870 --> 00:13:10,193 I'm watching you. 317 00:13:10,196 --> 00:13:12,286 Okay, I'm hanging up now and calling the police. 318 00:13:12,289 --> 00:13:13,789 Before you do, 319 00:13:13,792 --> 00:13:15,400 take a look in your armrest. 320 00:13:16,729 --> 00:13:21,041 You work in computers, Sasha. You must recognize 321 00:13:21,044 --> 00:13:23,125 a smartphone circuit board. 322 00:13:23,127 --> 00:13:26,168 Its sensors can tell what speed you're going. 323 00:13:26,171 --> 00:13:28,229 Drop below 55, 324 00:13:28,232 --> 00:13:29,907 the bomb... 325 00:13:29,909 --> 00:13:32,117 explodes. 326 00:13:32,895 --> 00:13:34,044 _ 327 00:13:34,105 --> 00:13:35,487 _ 328 00:13:35,490 --> 00:13:37,063 Okay. Why do you think that? 329 00:13:37,065 --> 00:13:38,398 SASHA: A guy just called, he said 330 00:13:38,400 --> 00:13:41,291 if we slow under 55, that we're gonna explode. 331 00:13:41,294 --> 00:13:43,283 Sir, I've seen that movie. 332 00:13:43,286 --> 00:13:45,018 It's a crime to make a false 911 call. 333 00:13:45,021 --> 00:13:46,300 SASHA: No, it's not a fake call. 334 00:13:46,302 --> 00:13:47,407 Okay? Please don't hang up. 335 00:13:47,410 --> 00:13:48,787 He told us to look in the armrest. 336 00:13:48,790 --> 00:13:50,485 There's all kinds of circuitry in there. 337 00:13:50,487 --> 00:13:52,930 He-he knew things about us, where we live. 338 00:13:52,932 --> 00:13:54,005 Look, I don't know if this is 339 00:13:54,007 --> 00:13:55,340 a prank or not, but I don't want 340 00:13:55,342 --> 00:13:57,826 my wife and kids to die finding out. 341 00:13:57,828 --> 00:13:59,603 Okay. I believe you. 342 00:13:59,606 --> 00:14:02,416 - Where are you driving right now? - W-We're headed west on the 210. 343 00:14:02,419 --> 00:14:04,502 - We just passed Sunland. - Okay, just keep calm, 344 00:14:04,505 --> 00:14:07,729 and keep driving safely. CHP is gonna perform a traffic break 345 00:14:07,732 --> 00:14:10,460 to clear the road, and I'm sending help to you now. 346 00:14:14,436 --> 00:14:18,580 ATHENA: Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now. 347 00:14:22,024 --> 00:14:23,190 What's happening? 348 00:14:23,193 --> 00:14:24,744 It's okay. 349 00:14:24,747 --> 00:14:26,204 They're just gonna help us get off. 350 00:14:26,206 --> 00:14:28,224 - Why can't we just stop? - SASHA: It's okay, guys. 351 00:14:28,227 --> 00:14:29,378 We just have to listen to them. 352 00:14:29,380 --> 00:14:31,315 Okay? We're gonna be fine. 353 00:14:31,318 --> 00:14:33,695 ERICA: Dad and I are right here, okay? 354 00:14:33,697 --> 00:14:37,099 JIM: All right, I'm deploying the drone to check for devices. 355 00:14:47,648 --> 00:14:48,963 Homemade device. 356 00:14:48,966 --> 00:14:50,712 Could be packed with a nitrate, or 357 00:14:50,714 --> 00:14:52,305 a chloride compound. Any one of those 358 00:14:52,307 --> 00:14:54,232 would take out the truck and then some. 359 00:14:54,234 --> 00:14:56,213 What do you see? Is something down there? 360 00:14:56,216 --> 00:14:57,643 What is it? Is it real? 361 00:14:57,645 --> 00:15:01,072 Okay, hold on. I'm connecting the police to this call now. 362 00:15:01,074 --> 00:15:03,697 - (radio beeps) - We do see something. 363 00:15:03,700 --> 00:15:06,143 - It's cause for concern. - SASHA: So-so now what? 364 00:15:06,146 --> 00:15:07,990 Do you defuse it? 365 00:15:10,347 --> 00:15:11,955 We can't do anything 366 00:15:11,958 --> 00:15:14,219 - while you're moving. - What do we do, then? 367 00:15:16,003 --> 00:15:17,762 BOBBY: Step one, we're gonna 368 00:15:17,765 --> 00:15:20,721 ride alongside that pickup truck and match its speed. 369 00:15:20,724 --> 00:15:23,791 We have to move fast, so the 147 is here to assist. 370 00:15:23,794 --> 00:15:26,303 Buck, once we're in position, I want you to jump 371 00:15:26,306 --> 00:15:27,580 into that truck bed. 372 00:15:27,583 --> 00:15:29,127 Ravi is here to give a hand. 373 00:15:29,130 --> 00:15:31,322 Somebody from the 147 will do the same. 374 00:15:31,325 --> 00:15:33,686 ATHENA: All right. We're falling back. 375 00:15:57,142 --> 00:15:58,901 BOBBY: 118 is on the move. 376 00:15:58,904 --> 00:16:00,465 How we doing, 147? 377 00:16:00,467 --> 00:16:03,602 Donato. Headed out to meet you now. 378 00:16:12,554 --> 00:16:17,407 Okay. I-I'm just working out how to do this. 379 00:16:17,409 --> 00:16:19,493 (grunts) 380 00:16:21,036 --> 00:16:23,163 Just like that, I guess. 381 00:16:24,566 --> 00:16:26,291 (grunts) 382 00:16:30,330 --> 00:16:33,812 - Evan Buckley. Nice job. - Lucy Donato. 383 00:16:33,815 --> 00:16:35,240 I give yours a seven. 384 00:16:46,322 --> 00:16:48,322 BOBBY: Okay, let's move 385 00:16:48,325 --> 00:16:50,283 into position two. Ravi, Duncan, 386 00:16:50,286 --> 00:16:51,924 you're topside. 387 00:16:51,927 --> 00:16:53,893 How's everyone doing in here? 388 00:16:53,896 --> 00:16:56,065 BOBBY: All right, Ravi, extend the ladder. 389 00:16:56,068 --> 00:16:57,623 RAVI: Ladder's on the move. 390 00:17:02,362 --> 00:17:06,466 I know this is scary. I'm gonna get you out. 391 00:17:06,469 --> 00:17:09,971 Kids, you're gonna be first, okay? You're gonna grab onto us. 392 00:17:09,974 --> 00:17:11,252 Hang on tight. 393 00:17:11,255 --> 00:17:13,296 - Okay. Okay. - LUCY: Okay. 394 00:17:13,298 --> 00:17:15,299 - Pull him down. - BUCK: Okay, let's go, let's go. 395 00:17:15,302 --> 00:17:16,466 LUCY: All right, hold on. 396 00:17:16,468 --> 00:17:18,993 BUCK: There you go. You guys are doing great. 397 00:17:18,996 --> 00:17:20,104 I got you. 398 00:17:22,635 --> 00:17:24,877 BOBBY: All right, Dad, watch your speed. 399 00:17:24,880 --> 00:17:26,718 Keep it steady. 400 00:17:26,720 --> 00:17:28,432 Hold on. I got you. 401 00:17:28,435 --> 00:17:30,397 - I got you. - LUCY: Okay. 402 00:17:34,728 --> 00:17:36,361 (Buck shouts) 403 00:17:37,833 --> 00:17:39,111 You're next, okay? 404 00:17:39,114 --> 00:17:40,580 Gonna be nice and easy. 405 00:17:41,809 --> 00:17:43,660 NEWSWOMAN: ...reports of an explosive device 406 00:17:43,662 --> 00:17:45,144 inside the vehicle, 407 00:17:45,146 --> 00:17:47,369 rigged to go off should it reduce speed. 408 00:17:47,372 --> 00:17:49,354 Now, we're watching live as two children 409 00:17:49,357 --> 00:17:50,635 are being pulled to safety. 410 00:17:50,638 --> 00:17:52,241 Linda, tell them not to take the driver 411 00:17:52,244 --> 00:17:53,893 - out of the truck. - Why not? 412 00:17:53,896 --> 00:17:55,244 Give me your earpiece. 413 00:17:55,247 --> 00:17:56,898 Put me through to the rescue team. 414 00:17:56,900 --> 00:17:59,761 Guys. Guys, it's Eddie. 415 00:17:59,764 --> 00:18:01,684 Do not move the driver. 416 00:18:01,687 --> 00:18:03,612 A bomb like that is a sophisticated device. 417 00:18:03,615 --> 00:18:05,323 There could be a pressure switch somewhere that senses 418 00:18:05,325 --> 00:18:06,955 the driver's movements. 419 00:18:06,958 --> 00:18:10,332 Let me talk to the driver. Sir, I need you to check 420 00:18:10,335 --> 00:18:11,668 around your seat, 421 00:18:11,671 --> 00:18:13,138 under the gas pedal. 422 00:18:13,141 --> 00:18:15,416 Look for wires or anything that looks or feels 423 00:18:15,418 --> 00:18:16,675 out of place. 424 00:18:16,677 --> 00:18:18,695 I-I see something. 425 00:18:18,697 --> 00:18:20,154 Under the gas pedal, like 426 00:18:20,157 --> 00:18:21,604 a metal bar with springs. 427 00:18:21,607 --> 00:18:22,848 What is it? What do I do? 428 00:18:22,850 --> 00:18:24,349 It's called a pressure switch. 429 00:18:24,351 --> 00:18:25,776 Do not 430 00:18:25,778 --> 00:18:27,995 take your foot off the gas. 431 00:18:29,098 --> 00:18:31,190 Okay, everything's gonna be fine. 432 00:18:31,192 --> 00:18:33,209 - Just sit tight. - BUCK: Uh, yeah, 433 00:18:33,211 --> 00:18:34,769 problem with that plan. 434 00:18:34,771 --> 00:18:36,974 We don't have a lot of freeway left. 435 00:18:42,615 --> 00:18:44,462 (grunting) 436 00:18:44,464 --> 00:18:46,948 So what's the move? 437 00:18:46,950 --> 00:18:50,263 JIM: Dad, for now, you stay in the truck. Mom 438 00:18:50,266 --> 00:18:51,561 and everyone else off. 439 00:18:51,563 --> 00:18:52,888 We keep you moving, 440 00:18:52,891 --> 00:18:56,791 load two of my guys, and we defuse it in motion. 441 00:18:56,793 --> 00:18:59,794 - We're switching seats. - What?! 442 00:18:59,797 --> 00:19:02,387 I put my foot on the gas first. You slide underneath me. 443 00:19:02,389 --> 00:19:05,362 - I stay, you go. - No. Have you lost your mind? 444 00:19:05,365 --> 00:19:07,392 Sasha, I've run all the versions. 445 00:19:07,394 --> 00:19:09,653 You live, I go. 446 00:19:09,655 --> 00:19:11,799 The boys have their dad, okay? 447 00:19:11,802 --> 00:19:14,492 We both die, your parents take them. 448 00:19:14,494 --> 00:19:16,494 Your mother may be horrible to me, 449 00:19:16,496 --> 00:19:18,678 but she adores those children. 450 00:19:18,681 --> 00:19:20,305 The version I can't live with 451 00:19:20,308 --> 00:19:23,260 is you gone and me hearing your mother teaching them 452 00:19:23,263 --> 00:19:25,229 to hate me because I let you die. 453 00:19:25,232 --> 00:19:27,068 Ma'am, it may not be my place, 454 00:19:27,071 --> 00:19:29,002 but we're a little short on time here. 455 00:19:29,005 --> 00:19:30,596 You don't know her. 456 00:19:30,599 --> 00:19:32,827 - I think I have a pretty good idea. - ERICA: You have 457 00:19:32,829 --> 00:19:34,011 a horrible mother-in-law too? 458 00:19:34,013 --> 00:19:35,772 ATHENA: I have a mother who matches 459 00:19:35,774 --> 00:19:38,274 her description. She hated my husband. 460 00:19:38,276 --> 00:19:39,849 But eventually, 461 00:19:39,852 --> 00:19:41,352 she warmed up to him. 462 00:19:41,354 --> 00:19:42,761 How? 463 00:19:42,763 --> 00:19:44,338 He asked her for help. 464 00:19:44,340 --> 00:19:45,782 Made her feel needed. 465 00:19:45,784 --> 00:19:47,784 - BUCK: Come on! We got to go! - ATHENA: Now, ma'am, 466 00:19:47,786 --> 00:19:50,861 please, get out of the truck. 467 00:19:50,863 --> 00:19:52,955 Honey, I'll be right behind you. 468 00:19:54,517 --> 00:19:55,955 LUCY: Let's go! 469 00:19:55,958 --> 00:19:58,777 Come on. We got you. 470 00:19:58,779 --> 00:20:01,297 BOBBY: Buckley, Donato, grab mom 471 00:20:01,299 --> 00:20:02,799 and evacuate the pickup now! 472 00:20:02,801 --> 00:20:04,616 We need to fall back and let the bomb squad 473 00:20:04,618 --> 00:20:05,784 get to work. 474 00:20:05,786 --> 00:20:08,379 - Ravi! Hey! - Be right back! 475 00:20:08,381 --> 00:20:10,031 Hey! 476 00:20:10,033 --> 00:20:12,892 (grunts) 477 00:20:15,647 --> 00:20:17,565 LUCY: 118, heads up. 478 00:20:17,568 --> 00:20:19,874 Dad's coming your way. 479 00:20:19,876 --> 00:20:22,893 BOBBY: Then who's driving the truck? 480 00:20:22,895 --> 00:20:25,804 BUCK: Hey, Donato, come on! 481 00:20:25,806 --> 00:20:28,283 Okay, I'm gonna stick this around your waist, okay? 482 00:20:28,286 --> 00:20:31,719 Just keep yourself nice and low. 483 00:20:31,721 --> 00:20:33,996 - (Erica whimpering) - BUCK: Okay, Ravi, 484 00:20:33,998 --> 00:20:35,814 last one! 485 00:20:35,816 --> 00:20:38,059 - Okay, okay. Ready? - Yeah. 486 00:20:38,061 --> 00:20:40,728 All right. 487 00:20:40,730 --> 00:20:42,404 BOBBY: Dad's on the move. 488 00:20:42,407 --> 00:20:44,599 BUCK: Donato, let's go! 489 00:20:49,496 --> 00:20:52,306 (grunts) 490 00:20:53,683 --> 00:20:55,075 Come on, Buckley! 491 00:20:58,414 --> 00:21:00,672 LUCY: I got you. I got you. 492 00:21:00,674 --> 00:21:02,908 BOBBY: Vehicle evacuated. 493 00:21:02,911 --> 00:21:05,193 All units fall back. 494 00:21:25,199 --> 00:21:27,592 So the bomb was fake? 495 00:21:42,034 --> 00:21:44,076 Nope. 496 00:21:48,222 --> 00:21:49,554 Hey, Eddie. 497 00:21:49,556 --> 00:21:51,755 Headed out? Big plans tonight? 498 00:21:51,758 --> 00:21:54,777 Josh. Hi. Uh, nothing big. 499 00:21:54,779 --> 00:21:56,761 Just having drinks with a few friends. 500 00:21:56,763 --> 00:21:59,764 That sounds fun. Unlike earlier, 501 00:21:59,766 --> 00:22:01,099 with the bomb in the truck. 502 00:22:01,101 --> 00:22:04,528 That was a pretty wild situation. 503 00:22:04,530 --> 00:22:05,955 It sure was. 504 00:22:05,957 --> 00:22:08,475 Great catch on the secondary trigger. 505 00:22:08,478 --> 00:22:10,078 Thanks. 506 00:22:11,564 --> 00:22:15,474 You know, you could've come to me with your concerns. 507 00:22:15,477 --> 00:22:18,261 - It felt like time was of the essence. - Around here 508 00:22:18,264 --> 00:22:20,276 time is always of the essence. 509 00:22:20,279 --> 00:22:24,388 But you are an LAFD liaison, 510 00:22:24,391 --> 00:22:25,957 not a dispatcher. 511 00:22:25,959 --> 00:22:28,811 You are a guest in this house. Act like it. 512 00:22:28,813 --> 00:22:32,148 Don't ever hijack one of our calls again. 513 00:22:34,894 --> 00:22:37,394 Sorry. Won't happen again. 514 00:22:37,396 --> 00:22:39,363 Good. 515 00:22:41,567 --> 00:22:43,159 Then I'll see you tomorrow. 516 00:22:43,161 --> 00:22:45,161 Mm-hmm. 517 00:22:45,163 --> 00:22:47,388 NEWSWOMAN: What seemed like a hoax... 518 00:22:47,390 --> 00:22:49,981 ♪ ♪ 519 00:22:49,983 --> 00:22:52,001 Hey, uh, can you turn up the volume? 520 00:22:52,003 --> 00:22:53,894 ...still have no lead on the source of the bomb 521 00:22:53,896 --> 00:22:56,190 or even a motive. But the family of four 522 00:22:56,193 --> 00:22:59,324 is safe tonight, thanks to a truly daring rescue. 523 00:22:59,326 --> 00:23:03,495 Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off. 524 00:23:03,497 --> 00:23:04,829 (applause and cheering) 525 00:23:04,831 --> 00:23:07,321 Man, that's the second time they ran it this hour. 526 00:23:07,324 --> 00:23:08,916 We're, like, the best action show 527 00:23:08,919 --> 00:23:11,466 - on TV. - You're gonna do wonders for their ratings. 528 00:23:11,469 --> 00:23:13,021 DONATO: Oh, yeah, we are. 529 00:23:13,024 --> 00:23:14,380 BOBBY: Ratings. That is something 530 00:23:14,383 --> 00:23:16,296 only an L.A. firefighter would care about. 531 00:23:16,299 --> 00:23:17,448 BUCK: What'd they, uh, what'd they 532 00:23:17,450 --> 00:23:19,195 care about in Minnesota, Cap... cheese? 533 00:23:19,197 --> 00:23:21,580 BOBBY: It's Wisconsin that's cheesy, Buck. 534 00:23:21,583 --> 00:23:23,443 In Minnesota, we care about the official 535 00:23:23,446 --> 00:23:26,016 - state grain of wild rice. - Well. 536 00:23:26,019 --> 00:23:28,278 There's an official state grain? 537 00:23:28,280 --> 00:23:31,282 - Yeah. - LUCY: Wait, so you were a firefighter 538 00:23:31,285 --> 00:23:34,051 - up there? Oh, wow. - Yeah. 539 00:23:34,054 --> 00:23:36,549 I thank God I'm an L.A. native. 540 00:23:36,552 --> 00:23:38,439 I can't imagine doing what we do every day 541 00:23:38,441 --> 00:23:39,957 in subzero temperatures. 542 00:23:39,959 --> 00:23:42,662 - Oh. - A little Alberta Clipper never hurt anybody. 543 00:23:42,665 --> 00:23:44,140 It's good for your skin. 544 00:23:46,707 --> 00:23:48,465 I don't know what that is. 545 00:23:48,467 --> 00:23:51,452 It's a low pressure area that brings cold air down from Canada 546 00:23:51,454 --> 00:23:53,712 - during the winter months. Never mind. - Ah. 547 00:23:53,714 --> 00:23:55,682 - It's a boring topic. - You sure, Cap? 548 00:23:55,685 --> 00:23:58,141 - I'm enthralled. - (laughs) 549 00:23:58,143 --> 00:24:00,069 ♪ ♪ 550 00:24:02,669 --> 00:24:04,502 Can I get you anything? 551 00:24:04,505 --> 00:24:06,800 Are you with the firefighters? 552 00:24:06,802 --> 00:24:08,953 (indistinct chatter) 553 00:24:11,306 --> 00:24:14,156 No. I'm not. 554 00:24:14,159 --> 00:24:17,795 ♪ ♪ 555 00:24:29,174 --> 00:24:32,268 All right, guys. Tell you what. I'm calling it. 556 00:24:32,271 --> 00:24:34,190 Listen, seriously, 557 00:24:34,193 --> 00:24:36,346 you guys did great work out there... 558 00:24:36,348 --> 00:24:38,832 Both of you... even though you did disobey an order, Lucy. 559 00:24:38,834 --> 00:24:40,109 Oh, come... I was passing 560 00:24:40,111 --> 00:24:41,760 the gas pedal and the steering wheel 561 00:24:41,762 --> 00:24:42,927 on my way out. 562 00:24:42,929 --> 00:24:46,340 ♪ I'd be looking to buy... ♪ 563 00:24:46,342 --> 00:24:48,330 Hey, Cap. Uh... 564 00:24:48,333 --> 00:24:52,525 before you go, can we talk about Monday real quick? 565 00:24:52,528 --> 00:24:54,619 You can't hate every day that ends in a "Y," Hen. 566 00:24:54,622 --> 00:24:56,016 - Give this guy a chance. - HEN: Come... 567 00:24:56,018 --> 00:24:58,029 ♪ If you were a telephone ♪ 568 00:24:58,032 --> 00:25:00,346 ♪ I'd be waiting to call you ♪ 569 00:25:00,349 --> 00:25:02,181 So what did he say about me? 570 00:25:02,184 --> 00:25:04,518 ♪ And make my move... ♪ 571 00:25:04,521 --> 00:25:06,360 He said I should give you a chance. 572 00:25:06,362 --> 00:25:08,637 I hope you do. 573 00:25:08,639 --> 00:25:10,639 Look... (sighs) 574 00:25:10,641 --> 00:25:13,244 I know I've been talking a lot of smack. 575 00:25:13,247 --> 00:25:15,719 But the truth is... 576 00:25:15,721 --> 00:25:18,119 it's 'cause I'm nervous. 577 00:25:18,122 --> 00:25:20,956 What do you have to be nervous about? 578 00:25:20,959 --> 00:25:23,283 The 118, 579 00:25:23,286 --> 00:25:24,987 working with you. 580 00:25:24,989 --> 00:25:28,324 This is the assignment everybody wants. 581 00:25:29,568 --> 00:25:32,719 I'm worried I'm not gonna keep up. 582 00:25:32,721 --> 00:25:34,979 You're fine. 583 00:25:34,981 --> 00:25:37,333 You're a very good paramedic. 584 00:25:37,335 --> 00:25:39,335 But? 585 00:25:39,337 --> 00:25:42,654 But it's not about you. 586 00:25:42,656 --> 00:25:46,233 Because you don't want anyone else in that chair. 587 00:25:46,235 --> 00:25:48,857 You want your partner back. 588 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Listen, 589 00:25:50,863 --> 00:25:53,446 Chimney and I... we... 590 00:25:55,628 --> 00:25:59,055 When we were working together, it didn't feel like work. 591 00:25:59,058 --> 00:26:03,310 Just felt like I was out there with my best friend. 592 00:26:05,679 --> 00:26:07,604 And you can't replace that. 593 00:26:07,606 --> 00:26:09,923 And I wouldn't try. 594 00:26:09,925 --> 00:26:14,153 But I am willing to put in the time, 595 00:26:14,156 --> 00:26:16,986 to earn your trust and your respect, 596 00:26:16,989 --> 00:26:20,000 if you decide to let me. 597 00:26:28,067 --> 00:26:30,142 ATHENA: Reading personnel files. 598 00:26:30,145 --> 00:26:32,798 Drinks with the team went that well? 599 00:26:32,801 --> 00:26:34,630 It just made me realize 600 00:26:34,633 --> 00:26:39,452 I can't keep putting off finding someone, or two someones. 601 00:26:39,454 --> 00:26:41,396 Pretty healthy stack you got here. 602 00:26:41,398 --> 00:26:44,457 I mean, shouldn't be a shortage of qualified people. 603 00:26:44,459 --> 00:26:46,459 Qualifications aren't the problem. 604 00:26:46,461 --> 00:26:48,445 - It's chemistry. - (laughs) 605 00:26:49,813 --> 00:26:52,131 A good team has a certain rhythm. 606 00:26:52,134 --> 00:26:53,724 Everything falls into place. 607 00:26:53,726 --> 00:26:57,061 Put the wrong person in there and everything falls apart. 608 00:26:57,063 --> 00:27:00,081 Ah, which is why I ride solo. 609 00:27:00,083 --> 00:27:02,175 Because there's too many variables 610 00:27:02,177 --> 00:27:03,993 to contend with on a team. 611 00:27:03,995 --> 00:27:06,986 Right now, I feel more like a matchmaker than a fire captain. 612 00:27:06,989 --> 00:27:09,257 Three months of blind dates, still no match. 613 00:27:09,259 --> 00:27:11,742 At least, not one that Buck or Hen approve of. 614 00:27:11,744 --> 00:27:13,744 They're just not ready to move on. 615 00:27:13,746 --> 00:27:17,840 Are you? I mean, maybe all this pressure that you're putting 616 00:27:17,842 --> 00:27:22,416 on yourself to find the exact right person is just your way 617 00:27:22,419 --> 00:27:24,236 of not making a decision. 618 00:27:24,239 --> 00:27:28,944 Because deep down inside, you're not ready to move on, either. 619 00:27:28,946 --> 00:27:30,612 (sighs) 620 00:27:30,614 --> 00:27:34,507 What the 118 had when that team first came together was magic. 621 00:27:34,509 --> 00:27:37,101 Best team I ever worked with, maybe ever will. 622 00:27:37,103 --> 00:27:38,293 How do you replace that? 623 00:27:38,296 --> 00:27:41,322 You know, the 118 wasn't exactly a dream team 624 00:27:41,325 --> 00:27:43,274 when you first got there. 625 00:27:43,276 --> 00:27:46,536 More like an island of misfit toys, huh? 626 00:27:46,538 --> 00:27:48,731 Ah, there were one or two bad apples in there. 627 00:27:48,734 --> 00:27:50,465 (laughs) That you tossed aside. 628 00:27:50,467 --> 00:27:55,028 You didn't find a magical, special team. 629 00:27:55,030 --> 00:27:57,530 You built it. 630 00:27:57,532 --> 00:28:00,725 And I know that you can do it again. 631 00:28:07,486 --> 00:28:09,503 So, uh, you're an L.A. native, huh? 632 00:28:09,506 --> 00:28:11,173 Feel like that's kind of rare. 633 00:28:11,176 --> 00:28:13,880 Oh, I am very rare. 634 00:28:13,882 --> 00:28:16,324 The one firefighter in a family full of cops. 635 00:28:16,326 --> 00:28:18,447 Wow. Doesn't that sound like a fun family. 636 00:28:18,450 --> 00:28:20,720 (laughing): Yeah. 637 00:28:20,722 --> 00:28:22,480 Well... 638 00:28:22,482 --> 00:28:26,226 like to keep 'em on their toes. 639 00:28:26,228 --> 00:28:28,494 And, uh, wha-what keeps you on... 640 00:28:28,497 --> 00:28:30,672 on your toes? 641 00:28:30,674 --> 00:28:32,823 The usual. 642 00:28:32,825 --> 00:28:36,327 Jumping onto speeding vehicles on the freeway, 643 00:28:36,329 --> 00:28:39,330 leaping off right before they blow up. 644 00:28:39,332 --> 00:28:43,092 You know, anything moving too fast. 645 00:28:43,094 --> 00:28:44,548 Ah. Thank you. 646 00:28:44,551 --> 00:28:46,939 Uh, uh, hey, wha-wha... what is this? 647 00:28:46,942 --> 00:28:50,174 Margaritas. Hope you like 'em with salt. 648 00:28:50,176 --> 00:28:53,862 ♪ Now you can count... ♪ 649 00:28:53,864 --> 00:28:56,089 You Ubered here, right? 650 00:28:56,091 --> 00:28:58,107 Yeah, I did. 651 00:28:58,109 --> 00:28:59,759 Great. 652 00:28:59,768 --> 00:29:02,335 Maybe we can share a ride later. 653 00:29:04,434 --> 00:29:06,267 Uh, you know, I'm-I'm the other way. 654 00:29:06,270 --> 00:29:08,884 - I-I would-I wouldn't do that to you. - (sputters) 655 00:29:08,887 --> 00:29:12,381 You don't even know where I live. 656 00:29:13,847 --> 00:29:15,549 Right. Uh, no. Of course. 657 00:29:15,552 --> 00:29:19,439 Um, what-what I'm saying is if we... if we were to share, 658 00:29:19,442 --> 00:29:23,449 which, you know, we shouldn't... 659 00:29:23,451 --> 00:29:25,736 (laughing): Relax, Buckley. 660 00:29:25,739 --> 00:29:29,731 I just like watching you squirm. 661 00:29:29,733 --> 00:29:34,127 Uh... yeah, I'm... 662 00:29:34,129 --> 00:29:36,387 I'm not squirming. 663 00:29:36,389 --> 00:29:38,740 You sure about that? 664 00:29:42,153 --> 00:29:46,397 ♪ Now you can't help but ♪ 665 00:29:46,406 --> 00:29:51,301 ♪ Lose all their control ♪ 666 00:29:52,997 --> 00:29:55,148 ♪ She's afire ♪ 667 00:29:55,150 --> 00:29:59,806 ♪ She's afire, she's afire. ♪ 668 00:30:06,578 --> 00:30:08,798 Uh, who-who should I have him 669 00:30:08,801 --> 00:30:11,410 drop off first... me or you? 670 00:30:13,610 --> 00:30:16,502 I ordered the Uber, Buck. 671 00:30:16,504 --> 00:30:18,943 Uh, she kept ordering drinks. 672 00:30:18,946 --> 00:30:22,508 - So you kissed her? - Nah. Nah, she. She kissed me. 673 00:30:22,510 --> 00:30:26,334 - And? - And I-I said no. 674 00:30:26,337 --> 00:30:29,791 I said, "I have a girlfriend," and-and I ran away. 675 00:30:29,793 --> 00:30:31,626 - Oh. - Yeah. 676 00:30:31,628 --> 00:30:34,365 Okay, so, no harm, no foul. 677 00:30:34,368 --> 00:30:37,298 - No harm, no foul. - It was just a misunderstanding, 678 00:30:37,300 --> 00:30:39,192 and you never meant for it to happen. 679 00:30:39,194 --> 00:30:41,952 No. 680 00:30:41,954 --> 00:30:43,363 Okay, I-I... 681 00:30:43,365 --> 00:30:45,365 I may... I may have kissed her back. 682 00:30:45,367 --> 00:30:47,200 - Oh, Buck. - No, I know, okay? 683 00:30:47,203 --> 00:30:50,127 Uh, what do I do now? I-I got to tell Taylor, right? 684 00:30:50,129 --> 00:30:52,689 Yes. You have to be honest. 685 00:30:55,152 --> 00:30:57,059 Wait. No. 686 00:30:57,061 --> 00:30:58,895 Don't tell her. 687 00:30:58,897 --> 00:31:01,103 It'll only make her upset for no reason. 688 00:31:01,106 --> 00:31:03,590 Right. Don't want to do that. 689 00:31:05,494 --> 00:31:09,496 Unless... unless you're gonna kiss Lucy again. 690 00:31:09,499 --> 00:31:11,837 I didn't plan on kissing her the first time. 691 00:31:11,840 --> 00:31:15,158 You know, it just... it just happened. 692 00:31:16,989 --> 00:31:18,231 Tell Taylor, Buck. 693 00:31:18,233 --> 00:31:20,001 You're a terrible liar. 694 00:31:20,004 --> 00:31:22,004 She's gonna figure it out anyway. 695 00:31:22,007 --> 00:31:24,237 Okay, you're making me nauseous. 696 00:31:24,239 --> 00:31:25,967 I'm gonna need you to pick a side. 697 00:31:25,970 --> 00:31:29,258 Honesty. Honesty is the best policy. 698 00:31:29,260 --> 00:31:32,407 Also, it's the easiest to remember. 699 00:31:38,102 --> 00:31:40,528 What are you doing? 700 00:31:40,530 --> 00:31:45,182 Hey, buddy. Sorry. Did I wake you? 701 00:31:45,184 --> 00:31:47,202 I don't know. 702 00:31:47,204 --> 00:31:49,186 Why are you awake? 703 00:31:49,188 --> 00:31:53,099 I guess I'm just not used to the nine-to-five life yet. 704 00:31:53,101 --> 00:31:56,769 Body's still on the 24-hour shifts now and then. 705 00:31:56,771 --> 00:32:00,197 That doesn't make any sense. 706 00:32:00,199 --> 00:32:02,360 Hmm. 707 00:32:02,363 --> 00:32:04,219 No? 708 00:32:04,221 --> 00:32:06,479 All right then, Doctor, 709 00:32:06,481 --> 00:32:08,772 what's your diagnosis? 710 00:32:08,775 --> 00:32:11,540 You miss being a firefighter. 711 00:32:13,304 --> 00:32:15,079 You're right. 712 00:32:18,308 --> 00:32:19,978 I guess I do. 713 00:32:19,981 --> 00:32:22,295 So why'd you stop? 714 00:32:22,297 --> 00:32:23,963 I thought you wanted me to stop. 715 00:32:23,965 --> 00:32:25,898 I never said that. 716 00:32:25,901 --> 00:32:28,584 You said it was scary for you, Chris. 717 00:32:28,587 --> 00:32:30,662 It is, sometimes. 718 00:32:30,665 --> 00:32:32,803 But you are really brave, 719 00:32:32,806 --> 00:32:35,228 and I can be brave, too. 720 00:32:42,867 --> 00:32:45,122 - You don't belong here! - I lived here first! I didn't 721 00:32:45,125 --> 00:32:47,051 - ask you to show up. - WILLIAMS: Let's just... Everyone, just 722 00:32:47,053 --> 00:32:49,037 - calm down. Sir. I... - MAN 2: Calm down? You don't 723 00:32:49,039 --> 00:32:51,132 have to live here. You don't have to see this every day. 724 00:32:51,134 --> 00:32:53,509 - Sergeant Grant! - What's the disturbance? 725 00:32:53,511 --> 00:32:55,967 - He is. Look at all this crap. - It's not... 726 00:32:55,970 --> 00:32:58,562 - He won't clean it up. - It's not crap. It's my property. 727 00:32:58,565 --> 00:33:01,066 Every morning I look out my window, and this is my view. 728 00:33:01,069 --> 00:33:03,161 It's unsanitary and it's unsightly. 729 00:33:03,164 --> 00:33:05,148 - Those words are subjective, right? - (laughs) Oh. 730 00:33:05,150 --> 00:33:07,772 Huh. That family just listed way below comps 731 00:33:07,775 --> 00:33:09,967 to get away from this creep's junkyard. 732 00:33:09,970 --> 00:33:12,603 That's not subjective. He's hurting my wallet. 733 00:33:12,605 --> 00:33:15,445 So far, what I'm hearing is a complaint to the city, 734 00:33:15,448 --> 00:33:16,889 not a reason to call 911. 735 00:33:16,892 --> 00:33:18,960 They didn't call. I did. Okay, 736 00:33:18,962 --> 00:33:20,202 these people are trespassing. 737 00:33:20,204 --> 00:33:21,708 They've been stealing my property. 738 00:33:21,711 --> 00:33:23,545 - They are harassing me. - Your property? 739 00:33:23,548 --> 00:33:25,967 You fished half this junk out of our trash! 740 00:33:25,969 --> 00:33:27,543 No! Oh! (gasps) 741 00:33:27,545 --> 00:33:30,472 It's only junk if it's not useful, which all of this is. 742 00:33:30,475 --> 00:33:31,808 Okay, do you have any idea 743 00:33:31,811 --> 00:33:33,811 how hard it is to find diodes like these? 744 00:33:33,814 --> 00:33:34,867 Oh, I'll put 'em somewhere 745 00:33:34,869 --> 00:33:36,702 - you'll be able to find 'em! - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 746 00:33:36,704 --> 00:33:38,371 - Hey. - ATHENA: All right, all right. Enough. 747 00:33:38,373 --> 00:33:41,149 - Get back. - Both of you, to your corners. 748 00:33:41,151 --> 00:33:42,725 I'm watching you. 749 00:33:42,727 --> 00:33:44,377 Oh, is that a threat? He threatened me. That's right. 750 00:33:44,379 --> 00:33:45,637 - All right, we... - You heard him. 751 00:33:45,639 --> 00:33:46,801 - He threatened me. - We have plenty of room 752 00:33:46,803 --> 00:33:48,680 in the back of that car for the both of you. 753 00:33:48,682 --> 00:33:50,307 I... 754 00:33:50,310 --> 00:33:53,030 Williams, start taking statements. 755 00:33:53,033 --> 00:33:55,265 - I'll be right back. - What? No. Where are you...? 756 00:33:55,268 --> 00:33:57,155 - Where's she going? - WILLIAMS: She'll be back. 757 00:33:57,158 --> 00:33:58,656 - Just stay right there. - Sergeant Grant. 758 00:33:58,658 --> 00:34:00,226 I heard you're moving in a hurry. 759 00:34:00,228 --> 00:34:02,069 Is that because of the car bomber? 760 00:34:02,072 --> 00:34:04,601 That man knew where we lived. He's still out there. 761 00:34:04,604 --> 00:34:07,157 We'll just feel safer someplace else. 762 00:34:07,159 --> 00:34:09,068 Even if it is at my mother-in-law's. 763 00:34:09,070 --> 00:34:12,054 Oh. On her invitation? 764 00:34:12,057 --> 00:34:13,437 I took your advice. 765 00:34:13,440 --> 00:34:16,436 All I needed to do was just reach out and ask her for help, 766 00:34:16,439 --> 00:34:19,332 and... now she loves me. 767 00:34:20,908 --> 00:34:22,788 You're here for Trashcan Kurt? 768 00:34:22,791 --> 00:34:26,033 Well, he doesn't seems to be too well-liked around these parts. 769 00:34:26,036 --> 00:34:29,382 We have tried. We've even offered to clean up, 770 00:34:29,385 --> 00:34:31,163 but he just refuses. 771 00:34:31,166 --> 00:34:33,718 My husband even filed for a court order 772 00:34:33,721 --> 00:34:35,277 to force him to clean up. 773 00:34:35,279 --> 00:34:37,069 ATHENA: Oh, yeah? How'd that go? 774 00:34:37,072 --> 00:34:39,194 We didn't even make it to court. I just... 775 00:34:39,197 --> 00:34:41,683 With everything that's gone on, it's... 776 00:34:41,686 --> 00:34:43,542 It just didn't feel important anymore. 777 00:34:43,545 --> 00:34:45,194 So you dropped the court order? 778 00:34:45,197 --> 00:34:48,790 The man who called you about the bomb... 779 00:34:48,792 --> 00:34:51,050 You said he knew things about you. 780 00:34:51,053 --> 00:34:55,631 Yeah. He said he knew our kids' names, 781 00:34:55,633 --> 00:34:57,966 what my husband did for a living. 782 00:34:57,968 --> 00:35:02,137 It was like he was watching us the whole time. 783 00:35:02,139 --> 00:35:05,958 Like he was right outside your house, looking in? 784 00:35:05,960 --> 00:35:09,069 ERICA: That's what he said... "I'm watching you." 785 00:35:10,131 --> 00:35:13,315 Go inside and lock all the doors, now. 786 00:35:15,060 --> 00:35:18,820 This is 727-L-30 requesting immediate backup 787 00:35:18,822 --> 00:35:20,581 at 573 Dunham Lane. 788 00:35:20,583 --> 00:35:23,611 Possible bombing suspect. Pursuing him into his home. 789 00:35:23,614 --> 00:35:26,335 You two! Get inside. Williams, 790 00:35:26,338 --> 00:35:29,148 go around back, keep an eye out for trip wires. 791 00:35:29,150 --> 00:35:31,455 Who knows what he's got cooked up in there. 792 00:35:31,458 --> 00:35:33,401 Everyone, back in your homes! 793 00:35:38,935 --> 00:35:40,267 Sir! 794 00:35:40,269 --> 00:35:42,968 This is the LAPD. If you do not open this door, 795 00:35:42,971 --> 00:35:45,147 we are coming in. 796 00:36:13,307 --> 00:36:15,094 (sighs) 797 00:36:27,140 --> 00:36:28,848 (gasps) 798 00:36:32,662 --> 00:36:35,204 (rat squeaking) 799 00:36:56,512 --> 00:36:58,137 - (grunts) - (grunts) 800 00:37:02,877 --> 00:37:06,169 Dispatch, this is 727-L-30. 801 00:37:06,171 --> 00:37:09,523 We need a RA unit. He may have sustained minor injuries. 802 00:37:09,525 --> 00:37:12,424 Bomber suspect is in custody. 803 00:37:19,684 --> 00:37:21,827 (doorbell rings) 804 00:37:23,677 --> 00:37:25,008 - Eddie. - Hey, Bobby. 805 00:37:25,011 --> 00:37:26,752 Sorry for showing up out of the blue. 806 00:37:26,755 --> 00:37:28,905 I wanted to talk to you before you started your shift. 807 00:37:28,908 --> 00:37:32,862 Always happy to see you. Come on in. 808 00:37:32,864 --> 00:37:35,865 All right. What did you want to talk about? 809 00:37:35,867 --> 00:37:39,219 My request to transfer back to the 118. 810 00:37:42,541 --> 00:37:43,965 Okay, what's going on? 811 00:37:43,967 --> 00:37:48,015 Nothing. I realized I made a mistake, 812 00:37:48,018 --> 00:37:49,730 and I want to fix that. 813 00:37:49,732 --> 00:37:51,456 I'm ready to come home. 814 00:37:51,458 --> 00:37:54,369 We talked about this before you left. 815 00:37:54,372 --> 00:37:55,946 (laughs) I know, I know. 816 00:37:55,949 --> 00:37:58,738 You tried to talk me out of it. Uh, you were right. 817 00:37:58,741 --> 00:38:00,299 It isn't about being right, Eddie. 818 00:38:00,301 --> 00:38:02,076 I just want to understand what's changed. 819 00:38:02,078 --> 00:38:04,273 It wasn't three months ago you asked to transfer out, 820 00:38:04,276 --> 00:38:05,447 now you want back in. 821 00:38:05,450 --> 00:38:06,655 Christopher was struggling. 822 00:38:06,657 --> 00:38:08,657 He wasn't the only one. 823 00:38:08,659 --> 00:38:10,809 You said that. 824 00:38:10,811 --> 00:38:12,135 I agreed to a transfer, 825 00:38:12,138 --> 00:38:14,146 we found you a spot at dispatch, but you don't seem better. 826 00:38:14,148 --> 00:38:15,649 Are you sleeping at all? 827 00:38:15,652 --> 00:38:18,319 (sighs) It's been a rough few months. 828 00:38:18,322 --> 00:38:21,678 I don't think I... gelled there, yeah. 829 00:38:22,914 --> 00:38:25,099 I remember when I first went on medical leave. 830 00:38:25,102 --> 00:38:27,632 It was like all the noise outside stopped, 831 00:38:27,635 --> 00:38:30,780 but the noise inside my head got louder. 832 00:38:30,783 --> 00:38:33,413 I think, sometimes, the life we lead, 833 00:38:33,416 --> 00:38:36,759 the hours we keep, our focus on other's well-being... 834 00:38:36,761 --> 00:38:39,214 We wind up ignoring our own. 835 00:38:39,217 --> 00:38:41,476 That's not what's happening here. 836 00:38:41,479 --> 00:38:43,952 I... I'll be fine. 837 00:38:43,955 --> 00:38:46,286 Once I'm back on the job. 838 00:38:46,288 --> 00:38:49,164 I think that might need to wait a little while. 839 00:38:54,296 --> 00:38:56,188 You're saying no? 840 00:38:56,190 --> 00:38:57,965 - Is this punishment for leaving? - No. 841 00:38:57,967 --> 00:39:00,134 This is concern. I'm not saying never. 842 00:39:00,136 --> 00:39:02,027 But for your sake and the sake of the team, 843 00:39:02,029 --> 00:39:04,116 I can't have you back the way you are right now. 844 00:39:04,126 --> 00:39:07,220 You need to go talk to someone, work out whatever's going on. 845 00:39:07,223 --> 00:39:09,210 I don't need a mental health check. 846 00:39:09,213 --> 00:39:11,720 Just need my job back. 847 00:39:11,722 --> 00:39:13,963 You've known me long enough to know 848 00:39:13,965 --> 00:39:16,024 those things go hand in hand. 849 00:39:20,472 --> 00:39:23,139 I can go to another house. 850 00:39:23,141 --> 00:39:26,398 Well, you better hope they don't call me for a recommendation. 851 00:39:26,401 --> 00:39:30,812 (sighs) You know, when the brass was coming for you, 852 00:39:30,815 --> 00:39:33,179 when they were trying to fire you, I had your back. 853 00:39:33,182 --> 00:39:35,530 I supported you, and now you're trying to turn on me? 854 00:39:35,533 --> 00:39:36,734 Eddie, that's not what's going on here. 855 00:39:36,736 --> 00:39:38,570 - I'm looking out for you. - You're gonna stand there 856 00:39:38,572 --> 00:39:40,101 with a hundred-something bodies on you 857 00:39:40,104 --> 00:39:42,259 and tell me I'm not fit for duty? 858 00:39:44,328 --> 00:39:45,736 Go to hell, Bobby. 859 00:39:45,739 --> 00:39:47,997 (door opens) 860 00:39:47,999 --> 00:39:50,058 (door closes) 861 00:39:58,693 --> 00:40:01,527 (Taylor humming) 862 00:40:01,530 --> 00:40:04,364 Uh, hey. 863 00:40:04,366 --> 00:40:06,533 Hey. 864 00:40:06,535 --> 00:40:08,276 Can we talk? 865 00:40:08,278 --> 00:40:10,520 Okay. Yeah. 866 00:40:10,523 --> 00:40:13,054 Just, um, give me one minute. 867 00:40:13,057 --> 00:40:15,191 It's, uh, it's-it's important. 868 00:40:15,193 --> 00:40:17,860 Okay. 869 00:40:17,862 --> 00:40:20,105 Everything all right? 870 00:40:20,107 --> 00:40:22,925 You look like you're about to throw up. 871 00:40:25,387 --> 00:40:27,704 Oh. 872 00:40:27,706 --> 00:40:30,966 Uh, um... 873 00:40:30,968 --> 00:40:35,136 th-things have-have been great 874 00:40:35,138 --> 00:40:36,377 with us. 875 00:40:36,380 --> 00:40:38,296 Or real-really great. 876 00:40:38,299 --> 00:40:40,507 Uh, this is easily the most 877 00:40:40,510 --> 00:40:43,989 functional relationship I-I've ever been in. 878 00:40:43,992 --> 00:40:45,842 Well, careful with the sweet talk. 879 00:40:45,845 --> 00:40:47,327 It might go to my head. 880 00:40:47,330 --> 00:40:50,912 I-I just... I-I want to say that I-I love you. 881 00:40:50,915 --> 00:40:53,065 And-and I do, 882 00:40:53,068 --> 00:40:55,494 and I-I would never 883 00:40:55,497 --> 00:40:59,624 intentionally do anything to hurt you. 884 00:40:59,627 --> 00:41:01,964 Spit it out, Buckley. 885 00:41:05,669 --> 00:41:08,011 Uh... 886 00:41:10,007 --> 00:41:13,675 I-I think-I think you should move in with me. 887 00:41:13,677 --> 00:41:15,585 - (laughs) - HEN: You did 888 00:41:15,588 --> 00:41:19,273 - what?! - I know, okay? I-I... I panicked. 889 00:41:19,276 --> 00:41:22,890 I was gonna tell her, but she looked so... pre-hurt. 890 00:41:22,893 --> 00:41:24,997 I had to say something else. 891 00:41:25,000 --> 00:41:26,499 And what did she say? 892 00:41:26,502 --> 00:41:29,266 Well, she was surprised, and, uh... 893 00:41:29,269 --> 00:41:30,944 and then, she-she said yes. 894 00:41:30,947 --> 00:41:33,030 And now the two of you are living together? 895 00:41:33,033 --> 00:41:34,437 Well, not for a few weeks. 896 00:41:34,440 --> 00:41:37,652 Uh, she-she's got to pack and get out of her lease. 897 00:41:37,655 --> 00:41:40,155 Are you familiar with the term "out of the frying pan 898 00:41:40,158 --> 00:41:41,210 and into the fire"? 899 00:41:41,213 --> 00:41:42,987 Come on. It's-it's gonna be fine, all right? 900 00:41:42,989 --> 00:41:45,530 Taylor and I already spend all our time together. 901 00:41:45,533 --> 00:41:46,749 What's the difference? 902 00:41:46,751 --> 00:41:49,344 Buck, a relationship changes when suddenly neither of you has 903 00:41:49,346 --> 00:41:51,916 your own place to run to, especially 904 00:41:51,919 --> 00:41:53,827 when there's something you're running from. 905 00:41:53,830 --> 00:41:56,374 I'm not running from anything, okay? 906 00:41:56,377 --> 00:41:59,687 I... I love Taylor. 907 00:41:59,689 --> 00:42:01,114 And Lucy? 908 00:42:01,117 --> 00:42:03,601 I don't ever have to see her again. 909 00:42:03,604 --> 00:42:05,983 Everybody upstairs. Rundown in five. 910 00:42:05,986 --> 00:42:08,437 I've got some announcements to make. 911 00:42:08,439 --> 00:42:10,062 RAVI: Hey, what was the deal with Eddie 912 00:42:10,065 --> 00:42:12,684 - at the bar the other night? - He was there? I didn't see him. 913 00:42:12,686 --> 00:42:14,718 I texted him. I just... I thought he was a no-show. 914 00:42:14,721 --> 00:42:16,312 Well, I saw him in the parking lot, 915 00:42:16,314 --> 00:42:18,990 - and he just kind of blew me off. - Weird. 916 00:42:18,993 --> 00:42:20,640 - Yeah. - Wonder what's going on. 917 00:42:20,643 --> 00:42:25,030 Why do I get the feeling that man is one of the announcements? 918 00:42:25,033 --> 00:42:27,532 BOBBY: Morning, everyone. As you all know, 919 00:42:27,534 --> 00:42:29,425 we've been two people light these last few months. 920 00:42:29,427 --> 00:42:31,219 We've had some great people fill in, but I think 921 00:42:31,221 --> 00:42:33,129 it's time to stop the revolving door. 922 00:42:33,131 --> 00:42:35,104 You all know Jonah. He's been with us 923 00:42:35,107 --> 00:42:37,133 for a few shifts. He's done an excellent job. 924 00:42:37,135 --> 00:42:39,486 And he'll be our new paramedic. 925 00:42:39,488 --> 00:42:42,063 - (quietly): Damn it. - JONAH: Thanks, Captain. 926 00:42:42,065 --> 00:42:43,564 I'm really happy to be here 927 00:42:43,566 --> 00:42:45,216 - and be a part of the team. - Doesn't seem so bad. 928 00:42:45,218 --> 00:42:47,051 He'll probably be a good partner. 929 00:42:47,053 --> 00:42:49,478 What are you doing right now? 930 00:42:49,480 --> 00:42:51,498 BUCK: I-I'm looking on the bright side, 931 00:42:51,500 --> 00:42:54,150 trying to be a better Buck. 932 00:42:54,152 --> 00:42:56,243 Well, stop it. 933 00:42:56,246 --> 00:42:57,837 Who's gonna be the other one? 934 00:42:57,839 --> 00:43:00,565 Someone you also know, just not as well. 935 00:43:00,567 --> 00:43:02,682 ♪ How the others must see the faker... ♪ 936 00:43:02,685 --> 00:43:03,926 Lucy Donato. 937 00:43:03,929 --> 00:43:05,160 ♪ I'm much too fast ♪ 938 00:43:05,163 --> 00:43:06,312 ♪ To take that test... ♪ 939 00:43:06,315 --> 00:43:08,740 Welcome to the 118. 940 00:43:08,742 --> 00:43:12,334 - Oh, no. - Oh, yes. 941 00:43:12,336 --> 00:43:15,413 ♪ Don't want to be a richer man ♪ 942 00:43:15,416 --> 00:43:18,081 ♪ Ch-ch-ch-changes. ♪ 943 00:43:21,979 --> 00:43:27,221 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.