All language subtitles for legion-2-x-11-WEBRip.ION10-WEB.DEFLATE-208427-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:28,383 --> 00:00:30,450 Nadie sabe lo que es... 2 00:00:31,083 --> 00:00:33,483 ser el hombre malo... 3 00:00:34,350 --> 00:00:36,450 ser el hombre triste... 4 00:00:38,050 --> 00:00:40,283 detr�s de unos ojos azules. 5 00:00:41,850 --> 00:00:44,350 Nadie sabe lo que es... 6 00:00:44,717 --> 00:00:46,783 ser odiado... 7 00:00:48,017 --> 00:00:50,283 estar destinado... 8 00:00:50,983 --> 00:00:53,850 a decir solo mentiras. 9 00:00:54,683 --> 00:01:00,283 Pero mis sue�os no est�n tan vac�os... 10 00:01:01,517 --> 00:01:07,017 como mi conciencia parece estar. 11 00:01:08,417 --> 00:01:14,017 Tengo horas, solo soledad. 12 00:01:14,817 --> 00:01:17,617 Mi amor es venganza... 13 00:01:18,283 --> 00:01:21,283 eso nunca es gratis. 14 00:01:53,050 --> 00:01:58,750 Pero mis sue�os no est�n tan vac�os... 15 00:01:59,750 --> 00:02:05,050 como mi conciencia parece estar. 16 00:02:06,817 --> 00:02:12,383 Tengo horas, solo soledad. 17 00:02:13,350 --> 00:02:16,117 Mi amor es venganza... 18 00:02:16,617 --> 00:02:19,443 eso nunca es gratis. 19 00:02:19,483 --> 00:02:21,517 Mi amor es venganza... 20 00:02:21,917 --> 00:02:23,850 eso nunca es gratis. 21 00:02:52,283 --> 00:02:53,520 David. 22 00:03:40,850 --> 00:03:44,543 Cuando mi pu�o se cierra, �brelo... 23 00:03:44,583 --> 00:03:48,017 Antes de que lo use y pierda la calma. 24 00:03:48,117 --> 00:03:51,443 Cuando sonr�a, dime algunas malas noticias... 25 00:03:51,483 --> 00:03:54,550 Antes de que r�a y act�e como un tonto. 26 00:04:05,983 --> 00:04:09,750 Cuando tiemble de fr�o, por favor dame una frazada. 27 00:04:10,450 --> 00:04:13,683 Mantenme caliente. D�jame usar tu abrigo. 28 00:04:19,850 --> 00:04:22,317 Nadie sabe lo que es... 29 00:04:22,583 --> 00:04:24,617 ser el hombre malo... 30 00:04:26,050 --> 00:04:28,183 ser el hombre triste... 31 00:04:28,917 --> 00:04:32,777 CAP�TULO DIEZ: 32 00:04:32,817 --> 00:04:37,050 TRES A�OS DESPU�S 33 00:04:44,283 --> 00:04:45,840 No es gran cosa. 34 00:04:45,917 --> 00:04:48,400 Es un poco chorreante algunas veces, �no es as�? 35 00:04:48,450 --> 00:04:49,677 Pero somos felices. 36 00:04:49,717 --> 00:04:51,360 Cubo, dulce cubo. 37 00:04:51,417 --> 00:04:53,177 Hemos estado aqu� cerca de una hora. 38 00:04:53,217 --> 00:04:55,160 No, �cu�l es la palabra? 39 00:04:56,950 --> 00:04:58,240 "�Sopa?" 40 00:04:59,150 --> 00:05:02,240 No creo que sea "sopa". Hemos estado aqu� m�s que eso. 41 00:05:03,350 --> 00:05:04,640 Bueno... 42 00:05:04,683 --> 00:05:06,983 �Qu� sucedi�? Bueno... 43 00:05:08,183 --> 00:05:10,000 ...el mundo se acab�. 44 00:05:11,417 --> 00:05:13,880 Cari�o, no seas dram�tico. No se acab�. 45 00:05:13,950 --> 00:05:15,610 - A�n est� all� afuera. - Estoy exagerando. 46 00:05:15,650 --> 00:05:17,777 - Ella odia cuando lo hago. - Amanecer, atardecer... 47 00:05:17,817 --> 00:05:19,577 todos trabajando duro. 48 00:05:19,617 --> 00:05:21,243 - Trabajar duro, trabajar duro... - Y el bien versus el mal... 49 00:05:21,283 --> 00:05:23,640 ...y todo ese tipo de cosas. Solo que... 50 00:05:23,717 --> 00:05:24,880 bueno... 51 00:05:24,950 --> 00:05:27,610 ...nosotros ya no hacemos este tipo de cosas. 52 00:05:27,650 --> 00:05:30,040 No, solo perdemos demasiado cabello. 53 00:05:31,383 --> 00:05:32,960 �Tiempo? Tiempo. 54 00:05:34,350 --> 00:05:36,720 Era tiempo el que est�bamos perdiendo... 55 00:05:36,783 --> 00:05:38,520 ...mi amada y yo... 56 00:05:39,883 --> 00:05:41,560 ...novio y novia. 57 00:05:42,050 --> 00:05:43,743 - �Nuestros cuerpos? - �Nuestros cuerpos? 58 00:05:43,783 --> 00:05:45,277 �Qu� hicimos con nuestros cuerpos? 59 00:05:45,317 --> 00:05:47,483 Est�n a salvo... 60 00:05:48,250 --> 00:05:50,680 ...en alguna parte. Est�n escondidos. 61 00:05:51,183 --> 00:05:53,683 Decirte la ubicaci�n ser�a... 62 00:05:54,617 --> 00:05:55,800 ...no-genio. 63 00:05:55,850 --> 00:05:57,810 De hecho, estamos mejor sin ellos. 64 00:05:57,850 --> 00:06:00,040 Ya saben, todos esos achaques y dolores y... 65 00:06:00,117 --> 00:06:04,050 - ...envejecer. - Sin mencionar los varios gases. 66 00:06:04,250 --> 00:06:05,683 Basta... 67 00:06:05,950 --> 00:06:07,710 ...pero ahora es mucho m�s rom�ntico. 68 00:06:07,750 --> 00:06:08,920 Es... 69 00:06:09,650 --> 00:06:11,677 ...no lo s�, cada comida es una fiesta, 70 00:06:11,717 --> 00:06:13,600 cada d�a una bendici�n. 71 00:06:15,217 --> 00:06:18,183 "�Oh, diente de le�n, rico y arrogante... 72 00:06:18,350 --> 00:06:23,183 Rey de las flores de la aldea! Cada d�a es una coronaci�n, 73 00:06:23,283 --> 00:06:25,417 No tienes horas humildes. 74 00:06:25,583 --> 00:06:28,117 Me gusta verte traer una tropa 75 00:06:28,483 --> 00:06:30,643 Para vencer a las lanzas de la espiguilla, 76 00:06:30,683 --> 00:06:34,377 Para burlar el cortac�sped que ser�a como las tijeras 77 00:06:34,417 --> 00:06:36,350 triunfales del destino. 78 00:06:36,717 --> 00:06:39,683 Tus cabezas amarillas est�n cortadas, 79 00:06:40,117 --> 00:06:42,550 Parece que tu reinado termin�. 80 00:06:43,150 --> 00:06:46,250 Al mediod�a, levantas un mar de estrellas 81 00:06:46,817 --> 00:06:49,083 M�s dorado que antes". 82 00:06:55,050 --> 00:06:55,778 Los extra�amos... 83 00:06:55,818 --> 00:06:56,877 - ...a nuestros amigos. - Extra�amos a las personas... 84 00:06:56,917 --> 00:06:58,440 ...por supuesto. 85 00:06:58,517 --> 00:07:01,000 Ya sabes, nuestros colegas, como, ah... 86 00:07:01,950 --> 00:07:03,240 claro... 87 00:07:03,383 --> 00:07:06,083 Gafas McBatadeLaboratorio y la... 88 00:07:08,683 --> 00:07:11,310 la chica que golpea a todo el mundo. 89 00:07:11,350 --> 00:07:12,443 La extra�amos. 90 00:07:12,483 --> 00:07:15,143 Y Sydney. No olvides a Sydney. 91 00:07:15,183 --> 00:07:17,517 - Olvid� a Sydney, s�. - Es... 92 00:07:17,850 --> 00:07:20,440 ...lo que le sucedi� a ella fue tan triste. 93 00:07:20,517 --> 00:07:21,920 Muy triste. 94 00:07:23,183 --> 00:07:25,450 �Qu� fue lo que le sucedi�? 95 00:07:25,617 --> 00:07:26,777 La traici�n... 96 00:07:26,817 --> 00:07:27,611 La traicionaron. 97 00:07:27,651 --> 00:07:29,560 ...despu�s de la pelea con Farouk... 98 00:07:29,617 --> 00:07:31,320 ...cuando David... 99 00:07:32,183 --> 00:07:33,177 - Se convirti�. - ...se convirti�. 100 00:07:33,217 --> 00:07:34,800 Se convirti�... 101 00:07:35,017 --> 00:07:37,120 hubo una gran batalla con... 102 00:07:37,283 --> 00:07:38,880 �c�mo es su rostro...? 103 00:07:38,950 --> 00:07:39,977 - Farouk. - Farouk. 104 00:07:40,017 --> 00:07:40,611 Farouk. 105 00:07:40,651 --> 00:07:42,410 Una voz muy relajante, me parece. 106 00:07:42,450 --> 00:07:44,000 Muy hipn�tica. 107 00:07:47,717 --> 00:07:49,400 Recuerdo ayudarlo. 108 00:07:52,283 --> 00:07:53,400 S�. 109 00:07:54,017 --> 00:07:55,440 Yo tambi�n. 110 00:08:03,017 --> 00:08:05,200 �Por qu� fue que se convirti�... 111 00:08:05,250 --> 00:08:06,960 ...este tal David? 112 00:08:08,983 --> 00:08:11,240 Porque ella le mostr� su futuro. 113 00:08:28,383 --> 00:08:29,483 No. 114 00:08:30,183 --> 00:08:32,550 No, no, no. 115 00:08:42,583 --> 00:08:44,320 Tenemos que hablar. 116 00:08:46,017 --> 00:08:47,200 Claro. 117 00:08:47,250 --> 00:08:49,960 Solo d�jame terminar de matar a este idiota. 118 00:08:53,183 --> 00:08:55,543 No has tenido muchas novias o sabr�as que... 119 00:08:55,583 --> 00:08:58,520 cuando una mujer quiere hablar, tienes que hablar. 120 00:09:01,350 --> 00:09:04,000 �Podr�as tal vez no apuntarme con esa cosa? 121 00:09:04,450 --> 00:09:06,440 Uno lee esas historias... 122 00:09:06,850 --> 00:09:08,743 sobre las mujeres que se casan con asesinos en serie... 123 00:09:08,783 --> 00:09:10,010 ...y tienen seis hijos. 124 00:09:10,050 --> 00:09:12,543 Mientras tanto, �l conduce por Portland cada noche... 125 00:09:12,583 --> 00:09:15,400 ...con una camioneta llena de cinta de embalar. 126 00:09:16,650 --> 00:09:17,840 �Qu�? 127 00:09:18,117 --> 00:09:19,920 Tienen que saberlo... 128 00:09:20,183 --> 00:09:22,560 ...�no? �Las esposas? En el fondo... 129 00:09:22,850 --> 00:09:26,317 ...al menos sentir que algo est� mal. 130 00:09:27,417 --> 00:09:28,378 Yo lo s�... 131 00:09:28,418 --> 00:09:30,120 ...contigo, ahora. 132 00:09:31,550 --> 00:09:33,040 Syd, yo soy el bueno. 133 00:09:33,117 --> 00:09:35,317 - �l es el monstruo. - No. 134 00:09:39,083 --> 00:09:40,600 No lo eres... 135 00:09:40,683 --> 00:09:42,360 ...no eres bueno. 136 00:09:43,383 --> 00:09:45,640 Eso pens� durante mucho tiempo... 137 00:09:45,850 --> 00:09:48,440 ...pero luego vi las cosas que ocultas... 138 00:09:52,383 --> 00:09:54,080 ...y me di cuenta. 139 00:09:55,617 --> 00:09:57,520 �Y si no eres el h�roe? 140 00:09:58,317 --> 00:10:00,440 �Y si eres solo otro villano? 141 00:10:00,850 --> 00:10:02,680 El verdadero villano. 142 00:10:05,217 --> 00:10:06,960 �Por qu�? �Porque... 143 00:10:07,450 --> 00:10:09,880 ...porque no te cont� toda la verdad? 144 00:10:10,417 --> 00:10:12,000 �Porque me fui? 145 00:10:14,750 --> 00:10:18,250 - �l mata personas. - T� mataste personas. 146 00:10:19,350 --> 00:10:21,477 Docenas en la Divisi�n Tres el a�o pasado. 147 00:10:21,517 --> 00:10:23,517 No, �l lo hizo. 148 00:10:23,817 --> 00:10:25,443 �l ten�a el control. 149 00:10:25,483 --> 00:10:27,777 El Hijo de Sam ten�a un perro que le daba �rdenes, 150 00:10:27,817 --> 00:10:29,510 ...pero cada vez que halaba del gatillo... 151 00:10:29,550 --> 00:10:32,217 ...�l halaba del gatillo. 152 00:10:36,917 --> 00:10:39,617 - �En serio, por qu� haces esto? - Lo s�. 153 00:10:40,750 --> 00:10:42,240 Eso es lo que sucede. 154 00:10:42,283 --> 00:10:45,360 He visto tu verdadero rostro, lo escondiste muy bien. 155 00:10:50,617 --> 00:10:52,000 Yo te amo. 156 00:10:52,117 --> 00:10:53,480 Tal vez... 157 00:10:55,417 --> 00:10:58,120 pero esto es lo m�s importante: me mentiste. 158 00:10:59,217 --> 00:11:01,217 Me dejas. 159 00:11:02,250 --> 00:11:04,200 - Guardas secretos. - No. 160 00:11:07,717 --> 00:11:09,680 Lo haces en este momento. 161 00:11:10,550 --> 00:11:12,443 A menos que, tal vez no sepas la diferencia... 162 00:11:12,483 --> 00:11:13,843 ...entre verdad y mentira. 163 00:11:13,883 --> 00:11:17,350 Tal vez ni siquiera sea tu culpa. 164 00:11:19,283 --> 00:11:20,943 �l estuvo en tu cabeza por tanto tiempo... 165 00:11:20,983 --> 00:11:23,040 ...envenenado cada pensamiento. 166 00:11:23,117 --> 00:11:25,443 �Est�s bien? Tu cuello, es mucha sangre. 167 00:11:25,483 --> 00:11:26,880 No es m�a. 168 00:11:28,517 --> 00:11:30,577 Esc�chame, s� que ha sido dif�cil. 169 00:11:30,617 --> 00:11:32,840 Vi lo que le hiciste a Oliver... 170 00:11:32,883 --> 00:11:35,080 ...a los soldados de la Divisi�n Tres. 171 00:11:35,150 --> 00:11:37,280 Vi la expresi�n de tu rostro. 172 00:11:38,217 --> 00:11:39,560 Te gust�. 173 00:11:40,750 --> 00:11:42,377 No, hice lo necesario. 174 00:11:42,417 --> 00:11:44,200 Torturaste a Oliver. 175 00:11:44,383 --> 00:11:46,240 Lo golpeabas a muerte. 176 00:11:47,150 --> 00:11:49,360 Esa no es una historia de amor. 177 00:11:55,250 --> 00:11:56,443 �Espera! Estoy... 178 00:11:56,483 --> 00:11:58,280 estamos... esto es... 179 00:11:58,617 --> 00:12:01,517 solo hacemos lo que t� dijiste. T�... 180 00:12:02,083 --> 00:12:03,343 ...esta es una guerra. Estamos en guerra. 181 00:12:03,383 --> 00:12:06,143 �Qu� estoy dispuesto a hacer? �Cu�n lejos estoy dispuesto... 182 00:12:06,183 --> 00:12:07,677 - ...a llegar? - S� que lo dije, pero... 183 00:12:07,717 --> 00:12:08,578 Y eso es todo lo que estoy haciendo. 184 00:12:08,618 --> 00:12:10,677 Es todo lo que hago, lo que t� dijiste. 185 00:12:10,717 --> 00:12:11,743 No. 186 00:12:11,783 --> 00:12:13,680 - No. - Beb�, por favor. 187 00:12:13,883 --> 00:12:17,000 �Qu� pas� con eso de que Dios ama m�s a los pecadores? 188 00:12:22,583 --> 00:12:24,120 No funcionar�. 189 00:12:25,550 --> 00:12:27,520 Ahora no tenemos poderes. 190 00:12:27,883 --> 00:12:29,877 �Maldita sea, baja el arma y habla conmigo! 191 00:12:29,917 --> 00:12:31,477 �l va a... se acabar� y entonces ser�... 192 00:12:31,517 --> 00:12:35,210 t� los o�ste, imparable, y mira, lo siento si tienes problemas... 193 00:12:35,250 --> 00:12:38,310 ...de abandono y t� me llevaste, si estamos siendo... 194 00:12:38,350 --> 00:12:39,543 ...si es que estamos poniendo todas nuestras cartas... 195 00:12:39,583 --> 00:12:40,677 ...sobre la mesa, as� que piensa en ello. 196 00:12:40,717 --> 00:12:43,177 Yo no me fui, t� me secuestraste del futuro. 197 00:12:43,217 --> 00:12:44,111 �Alguna vez te preguntaste por qu�? 198 00:12:44,151 --> 00:12:47,077 �Por qu� har�a eso, contactarte desde el futuro? 199 00:12:47,117 --> 00:12:48,743 �Por qu� pedirte que ayudaras a Farouk a encontrar... 200 00:12:48,783 --> 00:12:49,544 ...su cuerpo? 201 00:12:49,584 --> 00:12:50,743 Por el mundo... �el fin del mundo? 202 00:12:50,783 --> 00:12:52,177 �Y qui�n lo hace, qui�n acaba con el mundo? 203 00:12:52,217 --> 00:12:54,343 �l no, �verdad? De lo contrario, �por qu�... 204 00:12:54,383 --> 00:12:55,910 ...te pedir�a que lo salvaras? 205 00:12:55,950 --> 00:12:56,977 No lo s�. T�... 206 00:12:57,017 --> 00:12:58,920 no quisiste... no me lo dijiste. 207 00:12:58,983 --> 00:13:00,280 Eres t�. 208 00:13:01,117 --> 00:13:02,440 �Yo, qu�? 209 00:13:03,250 --> 00:13:06,360 T� eres quien destruye todo, quien acaba con el mundo. 210 00:13:12,517 --> 00:13:13,617 No. 211 00:13:14,017 --> 00:13:15,880 Nunca se te ocurri�... 212 00:13:15,950 --> 00:13:18,600 ...que t� eres el problema, no la soluci�n. 213 00:13:19,817 --> 00:13:20,877 �C�mo podr�a siquiera...? 214 00:13:20,917 --> 00:13:23,643 �l me lo mostr�, Farouk. Fue a verla a ella tambi�n... 215 00:13:23,683 --> 00:13:26,480 ...a m�, en el futuro, despu�s de que te fuiste. 216 00:13:26,550 --> 00:13:29,400 Mira, en su l�nea de tiempo, mataste a Farouk... 217 00:13:29,483 --> 00:13:30,810 ...y luego, no hubo nadie lo suficientemente poderoso... 218 00:13:30,850 --> 00:13:32,210 ...como para detenerte cuando te convertiste. 219 00:13:32,250 --> 00:13:32,844 Cuando yo... 220 00:13:32,884 --> 00:13:34,810 As� que, ella te enga�� para que lo ayudaras a �l... 221 00:13:34,850 --> 00:13:36,560 ...a tu enemigo... 222 00:13:36,817 --> 00:13:38,520 ...para que �l pudiera detenerte.. 223 00:13:38,583 --> 00:13:41,400 ...cuando nos mostraste qui�n eras en realidad. 224 00:13:45,183 --> 00:13:46,480 Lo s�... 225 00:13:47,850 --> 00:13:51,000 ...es insensible hacerle eso a alguien que sol�as amar. 226 00:13:52,317 --> 00:13:53,600 �Sol�as? 227 00:13:53,917 --> 00:13:56,080 Beb�, por favor, estoy aqu�... 228 00:13:57,283 --> 00:13:58,680 ...tu hombre. 229 00:13:58,750 --> 00:14:00,680 �Acaso no conf�as en m�? 230 00:14:11,017 --> 00:14:14,050 Tal vez es solo que conf�o m�s en m�. 231 00:14:16,950 --> 00:14:18,360 No. �l es... 232 00:14:19,717 --> 00:14:22,160 ...te est�n enga�ando. Syd, por favor. 233 00:14:25,550 --> 00:14:26,760 Syd... 234 00:14:27,050 --> 00:14:28,560 ...por favor. 235 00:14:29,583 --> 00:14:31,120 T� me conoces. 236 00:14:31,483 --> 00:14:33,000 S�, as� es... 237 00:14:33,450 --> 00:14:35,960 ...�y adivina qu�? T� no eres el h�roe. 238 00:14:36,683 --> 00:14:38,600 Entonces, �qui�n lo es? 239 00:14:41,150 --> 00:14:42,250 Yo. 240 00:14:49,150 --> 00:14:51,960 Un delirio comienza como cualquier otra idea... 241 00:14:52,483 --> 00:14:55,817 ...como un huevo, id�nticos por fuera... 242 00:14:56,250 --> 00:14:57,880 ...pero es deforme. 243 00:14:57,950 --> 00:15:01,040 A juzgar por el cascar�n, no sabr�as que hay algo mal. 244 00:15:02,383 --> 00:15:05,200 Un delirio comienza como cualquier otra idea... 245 00:15:05,583 --> 00:15:07,240 ...como un huevo, 246 00:15:07,317 --> 00:15:09,280 ...id�nticos por fuera... 247 00:15:10,683 --> 00:15:12,560 Ahora lo ves, �verdad? 248 00:15:13,083 --> 00:15:14,177 �D�nde...? 249 00:15:14,217 --> 00:15:17,843 Un delirio comienza como cualquier otra idea... 250 00:15:17,883 --> 00:15:19,360 Basta. Basta. 251 00:15:20,850 --> 00:15:22,440 ...como un huevo. 252 00:15:22,483 --> 00:15:25,450 Un delirio comienza como cualquier otra idea... 253 00:15:25,617 --> 00:15:26,511 ...como un huevo... 254 00:15:26,551 --> 00:15:28,717 T� eres el hombre gallina. 255 00:15:33,150 --> 00:15:35,920 Ella dijo que yo mat� a todas esas personas... 256 00:15:36,583 --> 00:15:39,410 - ...en el futuro. - Est�s delirando, beb�. 257 00:15:39,450 --> 00:15:41,950 No, no, no estoy loco. No lo estoy. 258 00:15:42,517 --> 00:15:44,610 Todas las voces, las cosas que vi... 259 00:15:44,650 --> 00:15:45,810 dijeron que era esquizofr�nico, pero eso era... 260 00:15:45,850 --> 00:15:48,983 ...no sab�an la verdad, lo que soy, qui�n soy. 261 00:15:49,483 --> 00:15:51,560 Tengo poderes. Soy poderoso. 262 00:15:52,483 --> 00:15:57,043 Y luego vino Syd y ahora, lo s�. S� que soy... 263 00:15:57,083 --> 00:15:59,010 �Qu�? �Normal? 264 00:15:59,050 --> 00:16:00,750 No, especial. 265 00:16:01,350 --> 00:16:02,760 Un mutante. 266 00:16:03,450 --> 00:16:04,680 Omega. 267 00:16:06,317 --> 00:16:08,077 - Soy quien los salva. - �A qui�n? 268 00:16:08,117 --> 00:16:09,643 A todos. Soy... 269 00:16:09,683 --> 00:16:11,610 ...el h�roe. Salvo al amor. 270 00:16:11,650 --> 00:16:13,543 �Lo entiendes? Farouk, �l es el diablo. 271 00:16:13,583 --> 00:16:16,080 Lo que me hizo, lo que le hace a todos. 272 00:16:16,417 --> 00:16:18,640 �Por qu� ella no puede ver eso? 273 00:16:18,850 --> 00:16:20,240 San David. 274 00:16:20,283 --> 00:16:23,240 No, no estoy diciendo eso. Cometo errores, pero... 275 00:16:24,483 --> 00:16:25,610 ...estoy tratando de ayudar a la gente. 276 00:16:25,650 --> 00:16:28,583 Un delirio comienza como cualquier otra idea, 277 00:16:30,850 --> 00:16:32,040 ...como un huevo. 278 00:16:32,117 --> 00:16:34,150 Deja de decir eso. 279 00:16:38,350 --> 00:16:40,360 �Sabes cu�l es tu delirio? 280 00:16:48,183 --> 00:16:49,960 Espera un momento... �Es esa?? 281 00:16:50,017 --> 00:16:51,600 �Qui�n es ella? 282 00:16:53,717 --> 00:16:56,000 Una yegua que puede dar sorpresas. 283 00:16:57,150 --> 00:16:59,283 Entr� tarde a la carrera. 284 00:17:07,650 --> 00:17:08,800 Ah�. 285 00:17:09,317 --> 00:17:10,600 �Lo ves? 286 00:17:15,450 --> 00:17:17,917 El huevo se rompi� justo ah�... 287 00:17:18,750 --> 00:17:20,750 ...y naci� el delirio. 288 00:17:23,717 --> 00:17:25,600 �De qu� est�s hablando? 289 00:17:33,683 --> 00:17:35,640 Soy una buena persona... 290 00:17:37,317 --> 00:17:38,983 ...merezco amor. 291 00:17:41,383 --> 00:17:43,320 Soy una buena persona... 292 00:17:45,283 --> 00:17:46,840 ...merezco amor. 293 00:17:46,883 --> 00:17:51,443 Para que un delirio prospere, otras ideas m�s racionales... 294 00:17:51,483 --> 00:17:52,810 ...deben ser destruidas. 295 00:17:52,850 --> 00:17:54,800 Soy una buena persona... 296 00:17:56,250 --> 00:17:57,810 ...as� que merezco amor. 297 00:17:57,850 --> 00:17:59,040 No... 298 00:17:59,550 --> 00:18:01,217 eso no es... 299 00:18:02,050 --> 00:18:03,720 ...ella me salv�. 300 00:18:04,283 --> 00:18:08,043 Me mostr� lo que pod�a ser. Me hizo bueno. 301 00:18:08,083 --> 00:18:10,017 �Ella te hizo bueno? 302 00:18:10,517 --> 00:18:12,560 Entonces, qu�, �no eras bueno antes? 303 00:18:12,617 --> 00:18:14,410 David Haller, el peque�o pedazo de basura. 304 00:18:14,450 --> 00:18:16,520 No, eso no es... son solo... 305 00:18:16,817 --> 00:18:18,777 ...palabras. Est�s tratando de confundirme. 306 00:18:18,817 --> 00:18:20,200 Ella dijo: 307 00:18:20,483 --> 00:18:21,743 "Los drogadictos, los masoquistas... 308 00:18:21,783 --> 00:18:24,143 ...las prostitutas y los que han malgastado todo... 309 00:18:24,183 --> 00:18:26,277 son el anillo de los �ngeles m�s brillantes alrededor del cielo". 310 00:18:26,317 --> 00:18:27,850 Lo recuerdo. 311 00:18:28,317 --> 00:18:30,643 Dios ama m�s a los pecadores. 312 00:18:30,683 --> 00:18:32,560 Un delirio comienza... 313 00:18:35,383 --> 00:18:37,450 �En verdad crees eso... 314 00:18:37,783 --> 00:18:40,350 ...en el fondo? �Qu� Dios te ama? 315 00:18:40,650 --> 00:18:42,383 No lo escuches. 316 00:18:43,317 --> 00:18:44,960 Dios no existe... 317 00:18:45,517 --> 00:18:47,610 ...excepto t�, as� que la pregunta es... 318 00:18:47,650 --> 00:18:49,440 �te amas a ti mismo? 319 00:18:49,583 --> 00:18:51,720 No, eso no es lo que estoy... 320 00:18:51,883 --> 00:18:53,040 ...ella dijo... 321 00:18:53,117 --> 00:18:55,343 �Deja de hacer eso, de hacerla tener raz�n! 322 00:18:55,383 --> 00:18:57,840 A todos ellos, de preocuparte por lo que piensan. 323 00:18:57,917 --> 00:18:59,817 Te deben todo a ti. 324 00:18:59,917 --> 00:19:01,320 Este mundo. 325 00:19:02,017 --> 00:19:04,400 Un beb� abandonado por sus padres... 326 00:19:04,817 --> 00:19:07,440 ...con un demonio atrapado en su cabeza... 327 00:19:07,817 --> 00:19:11,050 ...usado, enga�ado, juzgado... 328 00:19:11,383 --> 00:19:14,240 ...tirado al basurero como grasa de una cl�nica, 329 00:19:14,817 --> 00:19:17,720 y te dicen que eres t�, que t� eres repugnante... 330 00:19:17,850 --> 00:19:19,643 ...como el cond�n usado de alguien que no deja... 331 00:19:19,683 --> 00:19:20,710 ...de pegarse a los zapatos de las personas. 332 00:19:20,750 --> 00:19:21,743 �Quieres saber la verdad? 333 00:19:21,783 --> 00:19:23,243 Est�n aterrorizados de que te vayas a despertar... 334 00:19:23,283 --> 00:19:25,560 ...un d�a y te des cuenta de que eres un dios... 335 00:19:25,617 --> 00:19:28,040 ...que no necesitas a ninguno de ellos... 336 00:19:28,083 --> 00:19:29,943 ...as� que te ponen en un hospital psiqui�trico. 337 00:19:29,983 --> 00:19:32,150 No est�s ayudando. 338 00:19:32,317 --> 00:19:33,510 Est� enfermo. 339 00:19:33,550 --> 00:19:35,010 - Estoy tratando de... - No... 340 00:19:35,050 --> 00:19:37,440 ...ellos est�n enfermos. Ella est� enferma. 341 00:19:37,517 --> 00:19:40,000 Esta cosa rubia que pretende amarnos... 342 00:19:40,183 --> 00:19:42,943 ...que baja nuestras defensas y se mete en nuestra cabeza. 343 00:19:42,983 --> 00:19:45,477 - Ella es el delirio, el par�sito - Basta. 344 00:19:45,517 --> 00:19:46,378 Eso no es... 345 00:19:46,418 --> 00:19:48,760 ...estamos enamorados. Eso es real. 346 00:19:51,883 --> 00:19:52,943 Nuestro amor es real. 347 00:19:52,983 --> 00:19:55,480 Entonces, �por qu� acaba de dispararte? 348 00:19:56,583 --> 00:19:58,160 Tiene un punto. 349 00:20:16,817 --> 00:20:19,183 Syd, por favor. T� me conoces. 350 00:20:19,950 --> 00:20:21,360 S�, as� es. 351 00:20:21,450 --> 00:20:22,720 Cielos. 352 00:20:25,150 --> 00:20:27,520 �Y adivina qu�? T� no eres el h�roe. 353 00:20:28,550 --> 00:20:31,483 - Toma esto, maldita... - Entonces, �qui�n lo es? 354 00:20:33,583 --> 00:20:34,683 Yo. 355 00:21:34,183 --> 00:21:36,277 Un delirio comienza como cualquier otra... 356 00:21:36,317 --> 00:21:38,920 Entonces, sabemos lo que tenemos que hacer. 357 00:21:38,983 --> 00:21:40,083 S�. 358 00:21:42,350 --> 00:21:44,360 David, necesito que lo digas. 359 00:21:44,417 --> 00:21:45,600 S�... 360 00:21:46,783 --> 00:21:48,920 ...s� lo que tengo que hacer. 361 00:22:22,050 --> 00:22:23,680 Esto va a doler. 362 00:22:53,617 --> 00:22:55,000 �Qu� pas�? 363 00:22:57,583 --> 00:22:59,440 Tuviste una pesadilla. 364 00:23:16,417 --> 00:23:17,520 Dame un minuto. 365 00:23:17,583 --> 00:23:18,643 �Qu� van a hacer con �l? 366 00:23:18,683 --> 00:23:21,410 - Habr� un juicio. - Se espera que testifiques. 367 00:23:21,450 --> 00:23:23,077 Claro. Solo sean cuidadosos. 368 00:23:23,117 --> 00:23:25,960 Recuerden, no pueden creer todo lo que les dice. 369 00:23:33,650 --> 00:23:36,650 Voy directo a la silla el�ctrica, chico. 370 00:23:36,983 --> 00:23:38,083 No. 371 00:23:38,350 --> 00:23:40,360 Dios tiene planes para ti. 372 00:23:41,650 --> 00:23:43,400 Yo no creo en Dios. 373 00:23:44,550 --> 00:23:46,120 Yo creo que s�. 374 00:24:18,250 --> 00:24:20,440 �Est�s segura de que est�s bien? 375 00:24:20,483 --> 00:24:22,040 S�, s�... solo... 376 00:24:22,117 --> 00:24:22,944 ...fue un d�a largo. 377 00:24:22,984 --> 00:24:25,280 �S�! Luchamos contra un minotauro. 378 00:24:26,017 --> 00:24:28,410 Est�s bastante golpeada. Ven al laboratorio. 379 00:24:28,450 --> 00:24:30,440 D�jame hacerte una tomograf�a. 380 00:24:30,483 --> 00:24:32,760 No. Solo necesito dormir un poco. 381 00:24:32,817 --> 00:24:34,280 Te acompa�ar�. 382 00:24:34,350 --> 00:24:37,977 No, si no te importa, solo necesito dormir un poco. 383 00:24:38,017 --> 00:24:40,640 T� tienes tu propia habitaci�n. Solo por esta noche. 384 00:24:40,683 --> 00:24:43,280 Est� cerca de la nuestra. Te la mostrar�. 385 00:24:56,550 --> 00:25:02,383 Conoc� a una chica, me enamor�, estaba muy feliz. 386 00:25:04,817 --> 00:25:11,550 Conoc� a una chica, me enamor�, estaba muy feliz. 387 00:25:16,250 --> 00:25:22,850 Pero pienso todo el tiempo: �es ella sincera conmigo? 388 00:25:26,883 --> 00:25:34,350 Porque no hay nada en este mundo que me impida preocuparme... 389 00:25:34,883 --> 00:25:36,850 ...por esa chica. 390 00:25:42,450 --> 00:25:49,117 Descubr� que estaba equivocado, ella me era infiel. 391 00:25:50,617 --> 00:25:57,750 Descubr� que estaba equivocado, ella sigui� mintiendo. 392 00:26:02,083 --> 00:26:04,977 Ahora ella trata de decir la verdad... 393 00:26:05,017 --> 00:26:09,350 ...y simplemente no le creo. 394 00:26:12,817 --> 00:26:17,317 Porque no hay nada en este mundo... 395 00:26:18,750 --> 00:26:22,783 ...que me impida preocuparme por esa chica. 396 00:26:27,017 --> 00:26:30,583 Porque no hay nada en este mundo... 397 00:26:33,283 --> 00:26:38,083 ...que me impida preocuparme por esa chica. 398 00:26:39,417 --> 00:26:40,920 Lo acordamos. 399 00:26:41,283 --> 00:26:43,040 Este no es el plan. 400 00:26:43,517 --> 00:26:45,160 Puedo arreglarlo. 401 00:26:45,483 --> 00:26:47,000 Otro delirio. 402 00:26:47,217 --> 00:26:50,010 Solo necesito tiempo. Viste a Syd, ella no recuerda. 403 00:26:50,050 --> 00:26:51,477 Es un truco. La enga�aste. 404 00:26:51,517 --> 00:26:52,883 No durar�. 405 00:26:53,017 --> 00:26:54,717 Est� confundida. 406 00:26:55,117 --> 00:26:56,510 Solo necesito... solo necesitamos pasar... 407 00:26:56,550 --> 00:26:59,443 ...un tiempo juntos para recordar lo que ten�amos... 408 00:26:59,483 --> 00:27:00,111 tenemos. 409 00:27:00,151 --> 00:27:02,520 No, no pertenecemos aqu�, con ellos. 410 00:27:02,817 --> 00:27:05,560 En fin, Farouk a�n est� vivo. Tengo que acabar con �l. 411 00:27:05,617 --> 00:27:07,920 Ahora est�s cambiando la historia. 412 00:27:08,117 --> 00:27:10,177 �Acaso acabas de...? Sal de mi cabeza. Estoy... 413 00:27:10,217 --> 00:27:12,080 ...tratando de pensar. 414 00:27:27,417 --> 00:27:29,550 Syd, mi amor. 415 00:27:34,417 --> 00:27:38,850 ...se encender�n en tres, dos, uno. 416 00:28:09,083 --> 00:28:11,840 - �C�mo es que est�s...? - Es una proyecci�n. 417 00:28:11,983 --> 00:28:14,600 Mi cuerpo est� en mi habitaci�n, pero mi mente est� aqu�. 418 00:28:14,650 --> 00:28:17,800 Ya no necesitamos la habitaci�n blanca para hacer esto. 419 00:28:25,383 --> 00:28:27,683 Te amo tanto. 420 00:28:31,183 --> 00:28:32,880 Yo tambi�n te amo. 421 00:28:36,517 --> 00:28:37,720 Syd... 422 00:28:40,150 --> 00:28:41,840 ...escapa conmigo. 423 00:28:43,050 --> 00:28:44,240 �Qu�? 424 00:28:45,650 --> 00:28:47,783 Solo v�monos. Ahora, t� y yo. 425 00:28:49,350 --> 00:28:51,760 Busquemos una caba�a cerca de un lago en alguna parte. 426 00:28:51,817 --> 00:28:55,317 Compremos un perro, algunas gallinas. 427 00:28:56,317 --> 00:28:58,080 Tengamos una granja. 428 00:28:59,817 --> 00:29:01,560 �Qu� hay de Farouk? 429 00:29:01,950 --> 00:29:03,377 - �El juicio? - Despu�s. 430 00:29:03,417 --> 00:29:07,417 Tan pronto est� muerto, nos iremos y nunca volveremos. 431 00:29:11,783 --> 00:29:12,960 �Qu�? 432 00:29:14,617 --> 00:29:15,800 Nada. 433 00:29:18,283 --> 00:29:19,680 Pareces... 434 00:29:20,983 --> 00:29:22,320 distinto. 435 00:29:24,750 --> 00:29:26,400 Tal vez sea yo... 436 00:29:27,417 --> 00:29:29,920 ...despu�s de todo lo que hemos pasado. 437 00:29:32,750 --> 00:29:34,560 Ahora estamos juntos. 438 00:29:35,283 --> 00:29:37,360 Eso es todo lo que importa. 439 00:29:37,983 --> 00:29:40,000 �Acaso no lo ves? Se acab�. 440 00:29:41,983 --> 00:29:43,750 Se acab�. Ganamos. 441 00:29:46,350 --> 00:29:47,650 Ganamos. 442 00:30:53,233 --> 00:30:54,920 �C�mo se siente... 443 00:30:55,767 --> 00:30:57,720 ...saber que te venc�... 444 00:30:58,633 --> 00:31:00,480 ...saber que perdiste? 445 00:31:00,867 --> 00:31:02,120 �Perd�? 446 00:31:03,567 --> 00:31:05,560 Bueno, est�s en una jaula, sin poderes... 447 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 ...a punto de ser ejecutado. 448 00:31:07,300 --> 00:31:10,300 No, no me matar�n. 449 00:31:11,300 --> 00:31:13,567 Soy demasiado... 450 00:31:14,633 --> 00:31:16,040 ...valioso. 451 00:31:17,200 --> 00:31:20,833 Me pondr�n en lo profundo de un s�tano, en alguna parte... 452 00:31:21,267 --> 00:31:24,467 - ...un arma secreta. - No, vas a morir. 453 00:31:25,933 --> 00:31:28,120 �Qu� te hace estar tan seguro? 454 00:31:28,633 --> 00:31:29,993 Porque... 455 00:31:30,033 --> 00:31:33,600 si ellos no te matan ma�ana, yo lo har�. 456 00:31:36,933 --> 00:31:39,000 Ya lo intentaste una vez... 457 00:31:39,833 --> 00:31:41,960 ...y sin embargo, aqu� estoy. 458 00:31:44,233 --> 00:31:48,160 �Sabes lo que extra�� m�s al estar encerrado en una tumba... 459 00:31:48,200 --> 00:31:49,960 ...durante 30 a�os? 460 00:31:51,067 --> 00:31:52,360 El caf�. 461 00:31:53,567 --> 00:31:55,640 S� amable y hazme una taza. 462 00:31:56,900 --> 00:31:58,000 No. 463 00:31:59,233 --> 00:32:01,200 Yo doy las �rdenes ahora. 464 00:32:01,833 --> 00:32:03,560 No era una orden... 465 00:32:03,933 --> 00:32:05,720 ...era una petici�n. 466 00:32:05,933 --> 00:32:08,200 La �ltima petici�n de un moribundo. 467 00:32:08,267 --> 00:32:09,840 No hagas eso... 468 00:32:10,767 --> 00:32:13,480 ...tratar de hacerme sentir simpat�a por ti. 469 00:32:13,800 --> 00:32:15,280 �Por qu� no? 470 00:32:16,000 --> 00:32:17,720 �Est� funcionando? 471 00:32:19,933 --> 00:32:21,600 Vete al infierno. 472 00:32:22,967 --> 00:32:24,240 Me voy. 473 00:32:25,467 --> 00:32:27,000 Solo vine a... 474 00:32:28,033 --> 00:32:29,160 �Qu�? 475 00:32:29,200 --> 00:32:30,960 - �Presumir? - No... 476 00:32:31,233 --> 00:32:33,133 ...a decir adi�s. 477 00:32:36,200 --> 00:32:37,440 Adi�s. 478 00:32:38,633 --> 00:32:40,160 Es muy enfermizo... 479 00:32:40,200 --> 00:32:43,900 ...lo que le est�s haciendo. �No lo crees? 480 00:32:49,533 --> 00:32:50,920 A tu amor. 481 00:32:53,400 --> 00:32:56,200 - �C�mo es que...? - El caballo con la brida... 482 00:32:56,333 --> 00:32:58,160 ...a�n puede caminar. 483 00:32:58,800 --> 00:33:00,833 Te vi en la colina... 484 00:33:01,600 --> 00:33:03,440 ...lo que le hiciste... 485 00:33:03,500 --> 00:33:05,567 ...suprimir su memoria, 486 00:33:06,000 --> 00:33:08,560 enga�arla para que te volviera a amar. 487 00:33:08,600 --> 00:33:10,493 No la enga��. Ella me ama. 488 00:33:10,533 --> 00:33:12,260 Es solo que lo olvid�. 489 00:33:12,300 --> 00:33:16,067 Ah, y t� la ayudaste a recordar control�ndola. 490 00:33:16,633 --> 00:33:19,440 - �Qu� hombre tan amable eres! - Cierra la boca. 491 00:33:19,500 --> 00:33:20,840 Cr�eme... 492 00:33:21,300 --> 00:33:23,640 No puedes hacer que alguien te ame. 493 00:33:24,133 --> 00:33:25,840 Yo lo he intentado. 494 00:33:25,900 --> 00:33:27,960 �Con qui�n, tus aduladores? 495 00:33:28,367 --> 00:33:29,560 No... 496 00:33:30,367 --> 00:33:31,880 ...contigo... 497 00:33:32,033 --> 00:33:35,533 ...por 30 a�os, desde que eras un beb�... 498 00:33:36,067 --> 00:33:37,160 ...mi beb�. 499 00:33:37,200 --> 00:33:39,033 Por favor... 500 00:33:40,100 --> 00:33:42,427 ...me enfermas. �Lo sab�as? Me enfermas f�sicamente. 501 00:33:42,467 --> 00:33:44,720 Cada vez que te veo, cada vez que escucho tu voz... 502 00:33:44,767 --> 00:33:46,480 ...quiero vomitar. 503 00:33:47,733 --> 00:33:48,920 Bien. 504 00:33:49,133 --> 00:33:51,200 Recuerda ese sentimiento... 505 00:33:52,233 --> 00:33:56,467 ...porque pronto lo ver�s en sus ojos cuando te mire. 506 00:34:27,667 --> 00:34:29,360 Yo tambi�n te amo. 507 00:34:45,700 --> 00:34:47,320 Te ves rid�culo. 508 00:34:48,300 --> 00:34:51,280 Estoy reconstruyendo lo que sucedi� en la colina... 509 00:34:51,367 --> 00:34:53,760 ...a partir de la informaci�n disponible de los sensores. 510 00:34:53,833 --> 00:34:56,027 �Te dije que le cort� la cabeza al minotauro? 511 00:34:56,067 --> 00:34:58,400 S�, lo hiciste, con detalles gr�ficos. 512 00:34:58,467 --> 00:35:02,133 - �Sabes a qu� ol�a su sangre? - Por favor, Kerry. 513 00:35:02,600 --> 00:35:04,280 De acuerdo, esto es extra�o. 514 00:35:04,333 --> 00:35:06,860 �Te acuerdas de esos cubos de caldo de carne... 515 00:35:06,900 --> 00:35:08,560 - ...cuando �ramos ni�os? - Basta. 516 00:35:08,600 --> 00:35:10,227 �De esos a los que les vert�as agua hirviendo encima? 517 00:35:10,267 --> 00:35:11,480 Basta. 518 00:35:13,033 --> 00:35:15,100 Pero no sab�a as�. 519 00:35:24,867 --> 00:35:26,040 �Qu�? 520 00:35:34,267 --> 00:35:35,880 Es una traici�n. 521 00:37:46,017 --> 00:37:48,543 CAP�TULO DOCE: Juicio del Rey Sombra 522 00:37:48,583 --> 00:37:53,817 Al final, �cu�l es el sonido de la verdad? 523 00:37:54,350 --> 00:37:59,183 Las olas en la playa, la risa de un ni�o. 524 00:37:59,717 --> 00:38:05,350 O tal vez haya verdades que compiten. 525 00:38:05,717 --> 00:38:11,617 La verdad de la mente, la verdad del coraz�n. 526 00:38:12,117 --> 00:38:15,010 Si todas las manzanas est�n magulladas, entonces... 527 00:38:15,050 --> 00:38:17,743 ...es la manzana sin mallugar la que est� mal... 528 00:38:17,783 --> 00:38:22,783 ...el hombre sano es el que est� loco. 529 00:38:23,583 --> 00:38:26,377 Porque lo que es normal es aquello en lo que... 530 00:38:26,417 --> 00:38:28,817 ...nueve sabios pueden concordar... 531 00:38:29,417 --> 00:38:32,777 ...dejando que el d�cimo se balancee en la cuerda... 532 00:38:32,817 --> 00:38:34,520 ...de un ahorcado. 533 00:38:40,717 --> 00:38:42,640 En los viejos tiempos... 534 00:38:42,917 --> 00:38:44,917 ...no hace mucho... 535 00:38:45,817 --> 00:38:48,280 ...los locos eran metidos en barcos... 536 00:38:48,683 --> 00:38:50,850 ...y enviados al mar. 537 00:38:52,017 --> 00:38:55,750 Se dec�a que buscaban su cordura perdida. 538 00:38:57,450 --> 00:39:01,950 Llamaban a estos barcos "El Barco de los Locos". 539 00:39:05,883 --> 00:39:09,683 Y durante mucho tiempo pensamos que �ramos los cuerdos... 540 00:39:10,083 --> 00:39:12,720 ...los que nos qued�bamos en tierra firme. 541 00:39:17,150 --> 00:39:19,383 Pero, �y si no lo somos? 542 00:39:20,983 --> 00:39:25,450 �Y si ha pasado tanto tiempo que olvidamos la verdad... 543 00:39:27,350 --> 00:39:30,783 ...que de hecho, nosotros somos los locos... 544 00:39:32,450 --> 00:39:34,960 ...y flotamos en un mar interminable... 545 00:39:36,250 --> 00:39:38,483 ...pretendiendo ser... 546 00:39:39,350 --> 00:39:40,800 ...normales? 547 00:40:07,317 --> 00:40:08,520 David. 548 00:40:08,950 --> 00:40:10,120 Aqu�. 549 00:40:15,217 --> 00:40:18,240 Solo quer�a darte las gracias. Nos salvaste a todos. 550 00:40:18,417 --> 00:40:19,840 Es mi trabajo. 551 00:40:19,917 --> 00:40:20,611 �D�nde est� Farouk? 552 00:40:20,651 --> 00:40:21,977 Lo est�n trayendo en este momento. 553 00:40:22,017 --> 00:40:24,777 D�jame hacerte algunas preguntas antes de que comencemos. 554 00:40:24,817 --> 00:40:27,040 D�jame buscar mi bloc de notas. 555 00:40:41,750 --> 00:40:42,843 Syd. 556 00:40:42,883 --> 00:40:44,200 �Qu�...? 557 00:41:22,617 --> 00:41:24,640 David, detente, por favor. 558 00:41:29,783 --> 00:41:32,477 S� que no quieres creerme, pero queremos ayudarte. 559 00:41:32,517 --> 00:41:34,240 �D�jenme salir, ahora! 560 00:41:34,283 --> 00:41:35,477 David Haller... 561 00:41:35,517 --> 00:41:37,010 ...tu traici�n ha sido descubierta... 562 00:41:37,050 --> 00:41:39,280 ...la inevitabilidad de tus cr�menes futuros. 563 00:41:39,350 --> 00:41:42,210 Sydney Barrett y el Rey Sombra nos informaron... 564 00:41:42,250 --> 00:41:43,910 ...sobre los acontecimientos que se producir�n... 565 00:41:43,950 --> 00:41:45,640 ...en los pr�ximos d�as. 566 00:41:45,717 --> 00:41:48,640 Los restos del orbe que te llev� fueron analizados. 567 00:41:48,717 --> 00:41:50,643 La probabilidad de que el hombre Loudermilk... 568 00:41:50,683 --> 00:41:52,043 ...lo haya creado d�cadas a partir de este momento... 569 00:41:52,083 --> 00:41:53,883 ...es de 98%. 570 00:42:01,417 --> 00:42:02,840 Esto es un error. 571 00:42:02,883 --> 00:42:04,600 �Cr�menes futuros? 572 00:42:05,350 --> 00:42:08,040 �Cosas que podr�a hacer? �Est�n...? �Qu�...? 573 00:42:13,250 --> 00:42:15,120 �Qu� sucede realmente? 574 00:42:20,850 --> 00:42:22,080 Es tu culpa. 575 00:42:22,150 --> 00:42:23,250 No. 576 00:42:24,183 --> 00:42:25,717 Verte as�... 577 00:42:26,417 --> 00:42:28,600 ...en lo que te has convertido... 578 00:42:28,650 --> 00:42:31,650 ...ese chico dulce perdido en la venganza. 579 00:42:35,483 --> 00:42:37,917 Llena mi coraz�n de mucha pena. 580 00:42:39,550 --> 00:42:40,720 Mentiroso. 581 00:42:40,783 --> 00:42:45,117 David, s� lo dif�cil que esto fue para ti. 582 00:42:45,450 --> 00:42:47,517 Lo que �l te hizo... 583 00:42:48,817 --> 00:42:50,720 ...la vida que viviste. 584 00:42:50,950 --> 00:42:53,043 Pensar que estabas enfermo durante todos esos a�os... 585 00:42:53,083 --> 00:42:54,910 ...y luego que te dijeran que era una mentira... 586 00:42:54,950 --> 00:42:56,800 ...que tienes poderes. 587 00:43:00,383 --> 00:43:03,280 El monstruo en tu cabeza, todo lo que dijo Melanie... 588 00:43:03,350 --> 00:43:04,810 ...que no eras un enfermo mental... 589 00:43:04,850 --> 00:43:07,080 - ...cuando la verdad es... - Syd. 590 00:43:07,150 --> 00:43:09,080 ...que eres ambas cosas. 591 00:43:12,817 --> 00:43:15,450 Te lo dije. �Por qu� no escuchaste? 592 00:43:15,583 --> 00:43:17,240 �Ves lo que ella es? 593 00:43:17,283 --> 00:43:18,510 �Lo que todos son? 594 00:43:18,550 --> 00:43:20,310 Animales de mente peque�a... 595 00:43:20,350 --> 00:43:22,710 ...aterrorizados de lo que no pueden comprender. 596 00:43:22,750 --> 00:43:24,920 No, c�llense y d�jenme pensar. 597 00:43:27,183 --> 00:43:28,480 S�lo d�jenme... 598 00:43:28,550 --> 00:43:29,920 ...pensar. 599 00:43:36,117 --> 00:43:38,417 �Algo que hago en el futuro? 600 00:43:39,483 --> 00:43:41,440 �Que a�n no ha sucedido? 601 00:43:41,883 --> 00:43:43,840 �Que ni siquiera soy yo? 602 00:43:47,950 --> 00:43:50,243 �No lo ven? Es un tipo de psicosis masiva. 603 00:43:50,283 --> 00:43:51,840 Estas molesto. 604 00:43:51,983 --> 00:43:54,810 Tu mente no puede reconciliar a la persona que vemos... 605 00:43:54,850 --> 00:43:56,877 ...con la persona que crees que eres. 606 00:43:56,917 --> 00:43:58,560 Pero podemos ayudarte. 607 00:43:58,617 --> 00:44:00,550 Medicina y terapia... 608 00:44:03,783 --> 00:44:06,160 �De vuelta a la sala de psiquiatr�a? 609 00:44:08,783 --> 00:44:10,400 David, el zombi. 610 00:44:16,050 --> 00:44:18,317 Bien, basta de porquer�as. 611 00:44:18,483 --> 00:44:20,777 �De verdad quieren que me vaya? Bueno, me voy. 612 00:44:20,817 --> 00:44:21,511 No. 613 00:44:21,551 --> 00:44:24,543 Permitir�s el tratamiento o nos veremos obligados a matarte. 614 00:44:24,583 --> 00:44:26,650 �Qu�? �Van a matarme? 615 00:44:27,550 --> 00:44:29,117 Corre. Huye. 616 00:44:30,083 --> 00:44:31,200 No. 617 00:44:31,550 --> 00:44:32,720 No... 618 00:44:33,083 --> 00:44:34,920 ...quiero o�rte decirlo... 619 00:44:34,983 --> 00:44:37,143 ...que van a matarme si no dejo que me conviertan en algo... 620 00:44:37,183 --> 00:44:39,817 ...diferente, en algo f�cil... 621 00:44:40,317 --> 00:44:42,000 ...en algo limpio. 622 00:44:54,383 --> 00:44:55,680 David... 623 00:44:56,683 --> 00:44:58,360 ...me drogaste... 624 00:45:00,917 --> 00:45:02,950 ...y tuviste sexo conmigo. 625 00:45:05,750 --> 00:45:07,320 No. Eso no es... 626 00:45:22,750 --> 00:45:24,750 Te necesito. 627 00:45:38,817 --> 00:45:40,600 Soy buena persona... 628 00:45:42,950 --> 00:45:44,560 ...merezco amor. 629 00:45:58,783 --> 00:46:00,783 Soy una buena persona... 630 00:46:04,117 --> 00:46:05,720 ...merezco amor. 631 00:46:10,817 --> 00:46:12,320 Merezco amor. 632 00:46:12,983 --> 00:46:14,477 Merezco... soy una buena persona, 633 00:46:14,517 --> 00:46:16,000 merezco amor. 634 00:46:31,717 --> 00:46:33,600 �Saben qu�? Ya me hart�. 635 00:46:33,850 --> 00:46:36,217 - Tuvieron su oportunidad. - No. 636 00:46:40,917 --> 00:46:42,120 �Cary! 637 00:46:43,050 --> 00:46:44,320 El gas. 638 00:46:45,250 --> 00:46:46,520 Cary... 639 00:46:50,783 --> 00:46:52,800 El campo deber�a aguantar. 640 00:47:19,383 --> 00:47:21,200 Aseguren el edificio. 641 00:47:22,350 --> 00:47:24,160 Aseguren el edificio. 642 00:47:25,517 --> 00:47:27,320 Aseguren el edificio. 643 00:47:31,383 --> 00:47:33,200 Aseguren el edificio. 644 00:47:34,917 --> 00:47:36,720 Aseguren el edificio. 645 00:47:38,050 --> 00:47:39,880 Aseguren el edificio. 646 00:47:42,650 --> 00:47:44,560 Me voy. En este momento. 647 00:47:44,883 --> 00:47:46,520 �Vienes conmigo? 648 00:47:47,250 --> 00:47:48,683 Cielos, s�. 649 00:47:57,350 --> 00:47:59,320 �Qu� hay de la rubiecita? 650 00:48:00,183 --> 00:48:02,120 Ya no hay m�s rubiecita. 651 00:48:10,883 --> 00:48:12,477 Esto no es real. 652 00:48:12,517 --> 00:48:14,543 Esto no es real. 653 00:48:14,583 --> 00:48:16,280 �Qu� hacemos ahora? 654 00:48:16,350 --> 00:48:17,543 Esto no es real. 655 00:48:17,583 --> 00:48:19,000 Ahora, rezamos. 656 00:48:19,050 --> 00:48:21,843 Esto no es real. Esto no es real... 657 00:48:21,883 --> 00:48:25,350 Esto no est� sucediendo. 658 00:48:26,717 --> 00:48:30,317 Apuestas que s� lo es. 659 00:48:30,883 --> 00:48:34,150 Apuestas que s� lo es. 660 00:48:35,683 --> 00:48:39,750 Oh, apuestas tu vida. 661 00:48:56,850 --> 00:49:03,877 Oh, coneja. �D�nde pusiste las llaves, ni�a? 662 00:49:03,917 --> 00:49:05,417 Oh... 663 00:49:08,817 --> 00:49:11,817 Y el hombre con la pistola dorada... 664 00:49:11,983 --> 00:49:16,443 ...piensa que sabe mucho, piensa que sabe mucho. 665 00:49:16,483 --> 00:49:19,243 Esto no es real. Esto no es real. 666 00:49:19,283 --> 00:49:21,743 Esto no es. Esto no es real. 667 00:49:21,783 --> 00:49:24,477 Esto no es. Esto no es. 668 00:49:24,517 --> 00:49:31,250 Esto no es... real. 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.