All language subtitles for Your.Move.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,450 --> 00:02:22,280 - Japp. Okej. - Vänta lite. 2 00:02:22,330 --> 00:02:25,080 Går det att skynda på lite? Jag har jättebråttom. 3 00:02:25,130 --> 00:02:26,880 Jag ordnar det på en gång. 4 00:02:26,930 --> 00:02:29,680 Vad säger du? 5 00:02:29,730 --> 00:02:32,720 Skämtar du? Han kan dra åt helvete. 6 00:02:32,770 --> 00:02:35,040 - Beställningen är klar. - Jag har pratat klart. 7 00:02:35,090 --> 00:02:39,000 - Skicka ett mejl. - Tack. Och ha en bra dag. 8 00:02:39,050 --> 00:02:41,240 - Hej, David. Hur är det? - Det är bra. 9 00:02:41,290 --> 00:02:43,280 Jag försöker undvika såna där skitstövlar. 10 00:02:43,330 --> 00:02:46,960 Såna där skitstövlar, ja. Du vet hur det funkar. 11 00:02:47,010 --> 00:02:51,280 - Här är din beställning. - En sak: Säg inget till min fru. 12 00:02:51,330 --> 00:02:53,760 Det är vår hemlighet. Det är alltid roligt att se dig. 13 00:02:53,810 --> 00:02:55,850 Tack ska ni ha. 14 00:03:08,090 --> 00:03:11,400 Hej älskling. Jag vill bara berätta att vi har kommit fram säkert. 15 00:03:11,450 --> 00:03:15,520 Vi har förberett videosamtal. Vi väntar på att du ska komma hem. 16 00:03:15,570 --> 00:03:19,320 Nån är ivrig att höra ifrån dig. Jag älskar dig. 17 00:03:19,370 --> 00:03:22,650 De där alltså. 18 00:03:35,050 --> 00:03:37,360 - Hej, pappa. - Hej. 19 00:03:37,410 --> 00:03:40,520 - Hur gillar du Mexiko? - Jag saknar hemma. 20 00:03:40,570 --> 00:03:44,480 - Och jag saknar dig, pappa. - Det är okej. Kom igen. 21 00:03:44,530 --> 00:03:49,440 Det är mormor och morfars bröllopsdag. Du vet ju att du älskar havet. 22 00:03:49,490 --> 00:03:53,760 - Jag har sagt det till henne. - Och jag bar de stora väskorna själv. 23 00:03:53,810 --> 00:03:57,440 Jaså? Visa musklerna. 24 00:03:57,490 --> 00:04:00,960 - Titta där. Lika stark som pappa. - Nej. 25 00:04:01,010 --> 00:04:03,520 - Du menar lika stark som mamma. - Jag vet. 26 00:04:03,570 --> 00:04:05,970 Äter du mat från Jay's? 27 00:04:07,610 --> 00:04:10,440 - Du ska ju inte äta sånt. - Hon har rätt. 28 00:04:10,490 --> 00:04:14,360 - Du ska ju inte äta sånt. - Jay är från Bronx. 29 00:04:14,410 --> 00:04:18,760 Och kinamat. Bronx-kinamat. Det blir inte bättre än så. 30 00:04:18,810 --> 00:04:22,360 - Klaga inte när du blir sjuk. - Det blir jag inte. 31 00:04:22,410 --> 00:04:25,040 Kolla här. 32 00:04:25,090 --> 00:04:28,400 Vi får väl se. Så hur gick det i dag? 33 00:04:28,450 --> 00:04:32,360 Jag har blivit inbjuden att ta andra svarta bältet. 34 00:04:32,410 --> 00:04:35,160 Det är goda nyheter. 35 00:04:35,210 --> 00:04:39,240 - Min gangster-chef alltså? - Jättekul. 36 00:04:39,290 --> 00:04:43,920 Finns det nån möjlighet att du kan komma hit tidigare? 37 00:04:43,970 --> 00:04:47,400 - Två veckor är lång tid. - Som av en händelse... 38 00:04:47,450 --> 00:04:53,800 Jag fixade Kovash-affären i dag, jag ligger på plus. Vi ses om fyra dagar. 39 00:04:53,850 --> 00:04:59,360 Okej, älskling. Du får prata med din dotter medan jag gör mig i ordning. 40 00:04:59,410 --> 00:05:02,680 - Okej. Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig. 41 00:05:02,730 --> 00:05:06,520 - Vännen, pappa är strax tillbaka. - Vart ska du? 42 00:05:06,570 --> 00:05:10,320 - Pappa ska bara ta ett glas vin. - Vin? På allvar? 43 00:05:10,370 --> 00:05:13,920 - Du ska ju inte dricka vin. - Menar fröken det? 44 00:05:13,970 --> 00:05:17,280 Var inte så hård. Han har säkert förtjänat det. 45 00:05:17,330 --> 00:05:21,810 Ser du? Bara ett glas. Men det har pappa förtjänat. 46 00:05:23,850 --> 00:05:29,320 Jag tänkte att eftersom jag kommer tidigt så kanske vi kan rida? 47 00:05:29,370 --> 00:05:30,930 Hej, Savanna. 48 00:05:40,010 --> 00:05:45,210 Ta det! Ta det! Ta det! 49 00:05:46,690 --> 00:05:50,650 Ta det! Ta det! Ta det! 50 00:06:00,850 --> 00:06:04,120 Vad? Vem är du? 51 00:06:04,170 --> 00:06:08,130 Nu är det ditt drag, David. 52 00:06:10,250 --> 00:06:15,490 Nej, nej. Snälla, lägg inte på. 53 00:06:17,250 --> 00:06:20,560 Hallå? Vad är det för nödsituation? 54 00:06:20,610 --> 00:06:25,320 Jag såg min fru och dotter överfallas. Jag vet inte vad jag ska göra. 55 00:06:25,370 --> 00:06:28,920 - Du måste berätta var de är. - Jag vet inte. I Mexiko. 56 00:06:28,970 --> 00:06:30,960 Snälla. Jag behöver hjälp. 57 00:06:31,010 --> 00:06:32,490 Förlåt, var sa du att de var? 58 00:06:34,010 --> 00:06:38,120 - I Mexiko. I Baja. - Okej. Vad heter du? 59 00:06:38,170 --> 00:06:41,160 - David Miller. - Jag förstår inte riktigt. 60 00:06:41,210 --> 00:06:44,520 Hur kunde du se överfallet om det hände i Mexiko? 61 00:06:44,570 --> 00:06:47,640 Det var ett vidosamtal. Jag såg allt. 62 00:06:47,690 --> 00:06:49,920 Han slog min fru. Han har min dotter. 63 00:06:49,970 --> 00:06:53,760 - Och du såg allt online? - Ja. 64 00:06:53,810 --> 00:06:59,720 Okej. När polisen kommer måste du förklara allt det här för dem. 65 00:06:59,770 --> 00:07:02,360 Tack. Skicka hit dem så fort det går. 66 00:07:02,410 --> 00:07:06,650 - David, polisen kommer snart. - Tack. 67 00:07:08,570 --> 00:07:11,410 Herregud. 68 00:07:16,410 --> 00:07:18,040 - David Miller? - Ja. 69 00:07:18,090 --> 00:07:20,280 - Vi har fått en rapport om ett överfall. - Ja. 70 00:07:20,330 --> 00:07:23,610 - Sir, får vi komma in? - Varsågoda. 71 00:07:25,130 --> 00:07:27,240 Har du nåt emot att vi tittar oss omkring? 72 00:07:27,290 --> 00:07:30,010 Visst. Varsågoda. 73 00:07:32,330 --> 00:07:35,440 Du sa till larmoperatören att du såg din fru överfallas? 74 00:07:35,490 --> 00:07:41,080 Ja, hon är i Mexiko hos sina föräldrar. Det var ett videosamtal. 75 00:07:41,130 --> 00:07:43,640 Går du med på att jag visiterar dig? 76 00:07:43,690 --> 00:07:46,320 - Visst. Men är det nödvändigt? - Såna är rutinerna. 77 00:07:46,370 --> 00:07:50,730 Lägg händerna på ryggen. Sära på benen. Lite till. 78 00:07:51,490 --> 00:07:56,530 Luta dig bakåt. Så det här överfallet som du säger dig ha sett... 79 00:07:57,410 --> 00:07:59,880 Hur kunde du se det om det hände i Mexiko? 80 00:07:59,930 --> 00:08:04,280 Jag har redan förklarat det. Det var ett videosamtal. Sen dök en kille upp. 81 00:08:04,330 --> 00:08:07,530 Så du såg överfallet i en videochatt? 82 00:08:08,290 --> 00:08:10,690 Ja. 83 00:08:12,930 --> 00:08:16,890 - Mr Miller, ursäktar du mig? - Självklart. 84 00:08:17,770 --> 00:08:21,080 Det var det som hände. Jag pratade... 85 00:08:21,130 --> 00:08:24,600 Patrullen här. Jag är hos mannen som såg ett överfall. 86 00:08:24,650 --> 00:08:26,560 Uppfattat. Är allt bra? 87 00:08:26,610 --> 00:08:30,400 Han säger att han såg det i en videochatt. 88 00:08:30,450 --> 00:08:32,360 Förlåt, kan du upprepa det? 89 00:08:32,410 --> 00:08:37,560 Han såg överfallet via ett videosamtal. Jag vet inte hur jag går vidare. 90 00:08:37,610 --> 00:08:41,360 Berätta att vi får skicka ut en specialpatrull i kväll. 91 00:08:41,410 --> 00:08:44,890 - Vi kan inte göra mer. - Uppfattat. 92 00:08:47,530 --> 00:08:51,680 Mr Miller, vi får låta en annan avdelning ta över ärendet. 93 00:08:51,730 --> 00:08:54,880 - Nån kommer att kontakta dig. - Nån? Vem då? 94 00:08:54,930 --> 00:08:59,290 Jag är ledsen, sir. Nån kontaktar dig i kväll. 95 00:09:00,130 --> 00:09:03,770 Okej. Nu åker vi. 96 00:09:05,690 --> 00:09:09,450 - Jag beklagar verkligen, sir. - Tack. 97 00:09:21,370 --> 00:09:23,330 Herregud. 98 00:09:24,730 --> 00:09:26,720 Bella, var är ni? 99 00:09:26,770 --> 00:09:29,760 I lägenheten. Jag väntar på att pappa ska komma. 100 00:09:29,810 --> 00:09:32,760 Polisen är här. 101 00:09:32,810 --> 00:09:36,120 Herregud, David. Vad är det som händer? 102 00:09:36,170 --> 00:09:39,080 - Bella, vet du nåt? - Nej. 103 00:09:39,130 --> 00:09:44,250 Det är poliser överallt och en kommissarie är på väg hit. 104 00:09:45,010 --> 00:09:47,400 David, vänta lite. 105 00:09:47,450 --> 00:09:51,850 - Kommissarien vill ställa några frågor. - Okej. 106 00:10:00,330 --> 00:10:03,560 Señorita Barabas, jag är kommissarie Romero. 107 00:10:03,610 --> 00:10:08,720 Hej. Isabel är min syster. 108 00:10:08,770 --> 00:10:12,440 David, kan du vänta lite? 109 00:10:12,490 --> 00:10:17,610 Jag pratar med min svåger. Han såg överfallet. 110 00:10:20,610 --> 00:10:24,240 Får jag prata med honom? 111 00:10:24,290 --> 00:10:28,770 David, jag lämnar över luren. - Visst. 112 00:10:31,850 --> 00:10:35,000 Jag behöver ställa ett par frågor när jag är klar. 113 00:10:35,050 --> 00:10:36,640 Visst. 114 00:10:36,690 --> 00:10:40,280 Mr Miller? Det här är kommissarie Romero. 115 00:10:40,330 --> 00:10:45,000 - Pratade du i telefon med din fru? - Nej, det var ett videosamtal. 116 00:10:45,050 --> 00:10:48,200 - Jag såg allt. - Så du såg överfallet? 117 00:10:48,250 --> 00:10:52,120 Jag svarar gärna på frågor, men berätta om min familj mår bra. 118 00:10:52,170 --> 00:10:55,080 Din fru och dotter är inte i lägenheten. 119 00:10:55,130 --> 00:11:00,160 Det finns inget blod, inga tecken på inbrott och väskorna står kvar. 120 00:11:00,210 --> 00:11:04,920 Det var inget rån. Jag tror att de har kidnappats. 121 00:11:04,970 --> 00:11:10,360 I så fall måste de hållas vid liv eftersom det blir en affärsuppgörelse. 122 00:11:10,410 --> 00:11:13,280 Vad menar du med det? Jag såg honom slå min fru... 123 00:11:13,330 --> 00:11:16,520 Jag förstår vad du går igenom nu. 124 00:11:16,570 --> 00:11:21,400 Jag måste få veta när du kommer hit. 125 00:11:21,450 --> 00:11:25,120 Det är viktigt att du kommer hit. 126 00:11:25,170 --> 00:11:29,320 Jag åker med American Airlines och jag är framme kl. 14.00 i morgon. 127 00:11:29,370 --> 00:11:33,520 Du ska få mitt mobilnummer. Ring direkt när du har landat. 128 00:11:33,570 --> 00:11:37,570 Jag kommer på eftermiddagen. Jag ringer direkt när jag är framme. 129 00:12:21,970 --> 00:12:28,130 TIJUANAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 130 00:13:01,250 --> 00:13:03,760 - Hallå? - Det är David. Jag är framme. 131 00:13:03,810 --> 00:13:07,080 - Bra. Jag skickar en bil. - Det är okej. 132 00:13:07,130 --> 00:13:10,200 Jag har tagit en taxi. Jag ringer när jag är framme vid lägenheten. 133 00:13:10,250 --> 00:13:13,170 Nej, nej! Det går inte... David? 134 00:13:15,610 --> 00:13:17,320 - Vart ska du? - Förlåt. 135 00:13:17,370 --> 00:13:21,160 550 Masaryk, tack. 136 00:13:21,210 --> 00:13:24,520 - Är du här på jobb? - Nej. 137 00:13:24,570 --> 00:13:30,920 Om du är här på semester vet jag var du kan hitta riktiga godingar. 138 00:13:30,970 --> 00:13:33,480 Jag är här med min familj, men tack. 139 00:13:33,530 --> 00:13:36,120 - Om du behöver nåt... - Jag måste ta det här. 140 00:13:36,170 --> 00:13:39,120 - Hallå? - Lägenheten är en brottsplats. 141 00:13:39,170 --> 00:13:43,520 Jag åker direkt till lägenheten. Jag behöver få svar och se själv. 142 00:13:43,570 --> 00:13:47,730 Kom till stationen. Jag vet att du vill ha svar, det kan vi ordna här. 143 00:13:48,970 --> 00:13:52,360 - Har du adressen? - Ja. 144 00:13:52,410 --> 00:13:55,240 - I Central District?-Señor? - Ja? 145 00:13:55,290 --> 00:13:58,120 - Vet du var polisstationen ligger? - Ja. 146 00:13:58,170 --> 00:14:00,640 - Kan du åka dit? - Ja. 147 00:14:00,690 --> 00:14:04,290 - Jag kommer så fort det går. - Bra, vi ses här. 148 00:14:23,450 --> 00:14:26,610 Släpp in honom. 149 00:14:36,650 --> 00:14:39,360 Mr Miller, jag ör kommissarie Romero. 150 00:14:39,410 --> 00:14:41,240 Trevligt att träffas. 151 00:14:41,290 --> 00:14:43,760 Jag önskar att det hade varit andra omständigheter. 152 00:14:43,810 --> 00:14:46,450 - Varsågod. - Tack. 153 00:14:48,690 --> 00:14:51,240 Chefen. 154 00:14:51,290 --> 00:14:53,610 Gringo! 155 00:15:00,410 --> 00:15:03,960 Jag behöver en tecknare. 156 00:15:04,010 --> 00:15:06,770 Vi sitter härinne. 157 00:15:10,690 --> 00:15:14,050 - Ska jag sitta här? - Ja, där. 158 00:15:19,770 --> 00:15:22,770 Hur var resan? 159 00:15:25,450 --> 00:15:27,610 Lång. 160 00:15:29,370 --> 00:15:32,720 Vill du ha nåt att dricka? Vatten? Kaffe? 161 00:15:32,770 --> 00:15:38,200 Det är bra, tack. Jag vill gärna sätta igång direkt. 162 00:15:38,250 --> 00:15:42,290 Har du nån ny information eller ledtrådar? 163 00:15:47,170 --> 00:15:51,960 Inte än, men vi undersöker brottsplatsen. 164 00:15:52,010 --> 00:15:54,680 Resultaten borde komma snart. 165 00:15:54,730 --> 00:15:57,250 David... 166 00:15:58,050 --> 00:16:03,050 David, jag vill att du berättar det första du minns. 167 00:16:05,930 --> 00:16:08,810 Hans röst. 168 00:16:54,930 --> 00:17:00,680 Är det normalt att ta en kvinna och ett barn och nästan slå ihjäl dem? 169 00:17:00,730 --> 00:17:04,730 Det gagnar ju inte nån om de dör. 170 00:17:05,610 --> 00:17:09,400 - Är det normalt? - Ja, så att de inte kämpar emot. 171 00:17:09,450 --> 00:17:14,880 Har du nån aning om antalet kidnappningar? Vi vet mer än du. 172 00:17:14,930 --> 00:17:19,610 Jag förstår att du är upprörd. Sätt dig och försök koppla av. 173 00:17:26,970 --> 00:17:29,130 Sättet... 174 00:17:30,810 --> 00:17:33,490 ...som han såg på mig. 175 00:17:36,370 --> 00:17:38,600 Han hade ett sånt hat. 176 00:17:38,650 --> 00:17:43,640 Han kände igen mig. Han visste mitt namn. 177 00:17:43,690 --> 00:17:47,600 Det kändes så personligt. Som att... 178 00:17:47,650 --> 00:17:50,800 Som att han njöt av en sjuk lek. En utmaning. 179 00:17:50,850 --> 00:17:54,240 Din fru är dotter till en förmögen affärsman. 180 00:17:54,290 --> 00:17:56,720 Hon är en nationalskatt. 181 00:17:56,770 --> 00:18:02,610 Man ser mycket pengar i henne. En kidnappares dröm. 182 00:18:05,130 --> 00:18:10,720 Vi måste gå igenom vissa rutiner, det tar runt en timme. 183 00:18:10,770 --> 00:18:13,880 Du kan väl ta lite luft under tiden? 184 00:18:13,930 --> 00:18:16,960 Det har varit en lång dag för dig. 185 00:18:17,010 --> 00:18:19,370 Vi har gjort tillräckligt för i dag. 186 00:18:21,730 --> 00:18:25,920 10 minuter? Perfekt. 187 00:18:25,970 --> 00:18:30,770 Ja, samma ställe. Toppen, tack. 188 00:18:36,130 --> 00:18:40,920 David, jag vill att du tar den här. Det är en lokal mobil. 189 00:18:40,970 --> 00:18:44,320 Här finns alla nummer. Mina kontakter. 190 00:18:44,370 --> 00:18:47,560 Om nåt händer så kan jag nå dig direkt. 191 00:18:47,610 --> 00:18:50,800 Fantastiskt, tack. 192 00:18:50,850 --> 00:18:55,010 - Behöver du skjuts? - Taxin är på väg. 193 00:18:57,410 --> 00:19:00,490 Tack så mycket, kommissarien. 194 00:19:01,370 --> 00:19:04,250 Vi kommer att hitta dem. 195 00:19:05,250 --> 00:19:07,570 God kväll. 196 00:19:39,490 --> 00:19:41,440 Det blir 100 pesos. 197 00:19:41,490 --> 00:19:45,440 Vill du verkligen stanna här? Det är farligt. 198 00:19:45,490 --> 00:19:48,480 Det här blir perfekt. Tack. 199 00:19:48,530 --> 00:19:50,490 Behåll växeln. 200 00:21:50,810 --> 00:21:54,320 Vi hörde inte nåt från dig på timmar och blev oroliga. 201 00:21:54,370 --> 00:21:58,280 Förlåt. Jag tappade bort tiden. 202 00:21:58,330 --> 00:22:00,920 - Har kommissarien ringt? - Nej. 203 00:22:00,970 --> 00:22:06,080 Jag ringde honom. Han sa att du lämnade dina saker på stationen. 204 00:22:06,130 --> 00:22:09,440 - Han gav mig ditt nummer. - Okej. 205 00:22:09,490 --> 00:22:12,120 - Tack. - David? 206 00:22:12,170 --> 00:22:16,000 - Vill du inte bo hos oss? - Det går bra. 207 00:22:16,050 --> 00:22:19,690 - Du vet hur din pappa är. - Ja. 208 00:22:24,010 --> 00:22:27,890 David, vad hände exakt? 209 00:22:28,570 --> 00:22:32,330 Han gjorde henne illa. Väldigt illa. 210 00:22:33,290 --> 00:22:36,010 Jag vet inte ens om han har min dotter. 211 00:22:40,410 --> 00:22:46,120 Finns det nåt innan vi träffades som ni inte har berättat för mig? 212 00:22:46,170 --> 00:22:50,200 David, innan hon träffade dig handlade hennes liv om ridning. 213 00:22:50,250 --> 00:22:54,880 Jag menar, efter att hon vann guld i OS... 214 00:22:54,930 --> 00:23:00,360 Gamla pojkvänner, stalkare, fans...? 215 00:23:00,410 --> 00:23:02,480 Nej... 216 00:23:02,530 --> 00:23:08,360 Nej... Inte vad jag minns. Bara vanliga fans. 217 00:23:08,410 --> 00:23:12,610 - Människor hon inspirerade. - Jag vet. 218 00:23:20,050 --> 00:23:22,040 Vänta lite... 219 00:23:22,090 --> 00:23:27,440 Vi har fortfranade lådor hemma med brev från fansen. 220 00:23:27,490 --> 00:23:30,650 Kan vi inte hämta dem? 221 00:23:32,410 --> 00:23:35,170 Visst. 222 00:24:15,250 --> 00:24:17,210 Finns det lediga rum? 223 00:24:20,690 --> 00:24:24,490 200 pesos per natt i förskott. 224 00:24:33,210 --> 00:24:35,690 Tack. 225 00:24:37,090 --> 00:24:40,480 - Om du vill ha sällskap... - God kväll. 226 00:24:40,530 --> 00:24:43,610 Vilket håll? Tack. 227 00:27:11,010 --> 00:27:16,610 Mamma och pappa bryr sig inte om dig längre. 228 00:27:22,570 --> 00:27:26,010 Du är säker nu. 229 00:27:28,410 --> 00:27:31,970 Varför är du rädd för mig? 230 00:27:44,490 --> 00:27:48,810 Nu blir det inget sånt här. 231 00:27:51,650 --> 00:27:55,450 En bra förälder vet vad som ska göras. 232 00:29:50,210 --> 00:29:53,690 Herregud... 233 00:31:48,130 --> 00:31:51,930 - Får jag komma in? - Självklart. 234 00:32:08,170 --> 00:32:11,370 Vad håller du på med, David? 235 00:32:20,930 --> 00:32:24,640 Vad ska det här vara bra för? 236 00:32:24,690 --> 00:32:27,210 Jag vet inte. 237 00:32:28,650 --> 00:32:31,250 Vad menar du? 238 00:32:33,250 --> 00:32:36,490 Jag har en sak jag måste göra. 239 00:32:37,570 --> 00:32:41,250 Det är ingen kidnappning. 240 00:32:44,050 --> 00:32:46,970 Hur kan du vara så säker på det? 241 00:32:49,930 --> 00:32:53,730 Sättet han skadade henne. 242 00:32:55,090 --> 00:32:58,170 Han gjorde henne så illa. 243 00:33:00,610 --> 00:33:04,080 Du känner min familj. 244 00:33:04,130 --> 00:33:09,520 - Vi älskar dig, du är som en son. - Jag vet det. 245 00:33:09,570 --> 00:33:12,330 Jag vet det. 246 00:33:17,850 --> 00:33:20,330 Tror du... 247 00:33:23,250 --> 00:33:28,570 Tror du... Tror du att de fortfarande lever? 248 00:33:31,130 --> 00:33:33,610 Jag vet inte. 249 00:33:43,410 --> 00:33:48,770 Jag gav henne en sån här första gången hon tävlade. 250 00:33:51,170 --> 00:33:54,810 Hon är min älskling, David. 251 00:33:57,690 --> 00:34:00,410 Om du hittar honom... 252 00:34:01,650 --> 00:34:04,850 ...måste du berätta för mig. 253 00:34:06,130 --> 00:34:09,160 Jag har alltid beundrat dig som pappa. 254 00:34:09,210 --> 00:34:12,520 Hur du stöttade henne. 255 00:34:12,570 --> 00:34:15,130 Om du hittar honom... 256 00:34:16,290 --> 00:34:19,010 ...så dödar du honom. 257 00:34:21,410 --> 00:34:25,130 Jag kommer aldrig att få se mitt barn igen. 258 00:34:30,930 --> 00:34:33,930 Lycka till. 259 00:34:45,810 --> 00:34:49,320 Det är David, kommissarien. Jag har viktiga nyheter. 260 00:34:49,370 --> 00:34:52,680 Möt mig på 1504 Tarpatak. Jag är där om ett par timmar. 261 00:34:52,730 --> 00:34:55,530 Kom dit är du snäll. 262 00:35:18,850 --> 00:35:23,450 Älskling, jag saknar dig alldeles för mycket. 263 00:35:40,330 --> 00:35:43,520 Kan vi åka till 1503 Agua Caliente, tack? 264 00:35:43,570 --> 00:35:46,170 Inga problem, señor. 265 00:35:54,850 --> 00:35:57,680 Hej, jag är kommissarie Romero. 266 00:35:57,730 --> 00:36:01,890 - Har det hänt nåt? - Nej. Jag har ett par frågor bara. 267 00:36:04,850 --> 00:36:07,610 Jag kommer strax. 268 00:36:14,530 --> 00:36:17,610 David, varför är vi här? 269 00:36:20,770 --> 00:36:23,970 Det är han. 270 00:36:27,450 --> 00:36:31,240 Du får inte bedriva egna utredningar i min stad. 271 00:36:31,290 --> 00:36:34,920 Gå över gatan och vänta där. 272 00:36:34,970 --> 00:36:37,370 Förstår du det? 273 00:36:41,450 --> 00:36:43,360 Se till att han stannar där. 274 00:36:43,410 --> 00:36:45,770 Fan också. 275 00:36:49,770 --> 00:36:52,440 - Tack så mycket. - Självklart. 276 00:36:52,490 --> 00:36:54,800 Kom in. 277 00:36:54,850 --> 00:37:00,050 Sätt dig och känns dig som hemma. 278 00:37:04,130 --> 00:37:09,320 - Vill du ha kaffe? Vatten? - Nej, men tack ska du ha. 279 00:37:09,370 --> 00:37:14,720 Jag har bara ett par rutinfrågor som jag vill ställa till dig. 280 00:37:14,770 --> 00:37:19,680 - Är du mrs Perez? - Ja, men säg Alma. 281 00:37:19,730 --> 00:37:22,810 - Alma. - Alma, just det. 282 00:37:27,490 --> 00:37:29,960 Känner du igen den här mannen? 283 00:37:30,010 --> 00:37:33,850 Vänta, jag ska bara hämta mina glasögon. 284 00:37:35,210 --> 00:37:38,440 Jag lägger dem alltid här. 285 00:37:38,490 --> 00:37:42,400 Herregud. Okej... 286 00:37:42,450 --> 00:37:45,680 - Kan du visa kortet igen? - Ja. 287 00:37:45,730 --> 00:37:48,810 Tack. 288 00:37:49,650 --> 00:37:53,000 - Det är min Gabriel. - Din Gabriel? 289 00:37:53,050 --> 00:37:56,160 Jag är hans mormor. 290 00:37:56,210 --> 00:37:59,570 Mår han bra? 291 00:38:00,410 --> 00:38:02,320 - Jadå. - Jaså? 292 00:38:02,370 --> 00:38:05,450 Oroa dig inte, han mår bra. 293 00:38:10,610 --> 00:38:14,960 - Har han bott med dig? - Ja... 294 00:38:15,010 --> 00:38:20,610 - Ja, länge. - När träffade du honom senast? 295 00:38:22,130 --> 00:38:25,440 Det var längesen, kommissarien. 296 00:38:25,490 --> 00:38:28,520 Alldeles för länge. 297 00:38:28,570 --> 00:38:32,610 Känner du igen den här tjejen? 298 00:38:33,810 --> 00:38:36,960 O ja, henne minns jag. 299 00:38:37,010 --> 00:38:41,760 Hon är väl en stor talang? 300 00:38:41,810 --> 00:38:46,760 Min Gabriel var så förälskad i henne. 301 00:38:46,810 --> 00:38:50,600 Sånt måste man ju förstå. 302 00:38:50,650 --> 00:38:54,450 Kan du visa mig hans rum? 303 00:38:55,810 --> 00:38:57,010 Ja. 304 00:39:13,050 --> 00:39:15,560 Då så. 305 00:39:15,610 --> 00:39:18,440 Då var vi här. 306 00:39:18,490 --> 00:39:23,000 Jag har inte haft orken att flytta bort hans saker. 307 00:39:23,050 --> 00:39:25,610 Du vet, det är... 308 00:39:26,370 --> 00:39:30,680 Han har väldigt många bilder på Isabela. 309 00:39:30,730 --> 00:39:35,360 Hon var en skänk från ovan efter den stora tragedin. 310 00:39:35,410 --> 00:39:38,530 - Och... - En tragedi? 311 00:39:43,410 --> 00:39:45,600 Det var så sorgligt. 312 00:39:45,650 --> 00:39:49,560 Min dotter och hans pappa dödades i en brand. 313 00:39:49,610 --> 00:39:55,360 Och den tysta, söta lilla pojken fick bo hos mig. 314 00:39:55,410 --> 00:39:58,640 Får jag... 315 00:39:58,690 --> 00:40:03,410 Vet du hur jag kan kontakta honom? 316 00:40:05,770 --> 00:40:11,440 Jag tror att han jobbar för ett konsultföretag... 317 00:40:11,490 --> 00:40:13,010 Inne i stan. 318 00:40:21,810 --> 00:40:24,160 - God morgon. - Hallå där. 319 00:40:24,210 --> 00:40:29,040 - Hur var resan? - Den var produktiv. 320 00:40:29,090 --> 00:40:32,480 Och det är sant som de säger. 321 00:40:32,530 --> 00:40:36,410 Den staden sover aldrig. 322 00:40:37,930 --> 00:40:40,360 Din mormor har ringt. 323 00:40:40,410 --> 00:40:44,890 - Mår... Mår hon bra? - Ja, det verkade så. 324 00:40:45,650 --> 00:40:49,800 Okej... Jag ringer henne senare. Se till att jag inte glömmer det. 325 00:40:49,850 --> 00:40:55,120 Det ska jag inte göra. Du har ett möte kl. 11.00 med mr Stevens. 326 00:40:55,170 --> 00:40:58,480 Och mr Thompson från KDR borde ringa snart. 327 00:40:58,530 --> 00:41:02,290 - Tack, Liliana. - Det var så lite. 328 00:41:09,570 --> 00:41:12,200 KMI, mr Sanchez kontor. Vad kan jag hjälpa till med? 329 00:41:12,250 --> 00:41:16,600 - Det här är kommissarie Romero. - Hej, vad kan jag hjälpa till med? 330 00:41:16,650 --> 00:41:22,320 Jag har tittat på investeringsplanerna och jag... 331 00:41:22,370 --> 00:41:25,200 Ursäktar du mig en sekund? 332 00:41:25,250 --> 00:41:26,760 Jag antar att det är brådskande? 333 00:41:26,810 --> 00:41:30,360 Det är kommissarie Romero. Han säger... 334 00:41:30,410 --> 00:41:32,690 Vem då? 335 00:41:36,410 --> 00:41:38,570 Okej... 336 00:41:40,250 --> 00:41:41,450 Koppla honom. 337 00:42:28,970 --> 00:42:32,410 Varsågod och sitt. 338 00:42:41,770 --> 00:42:44,360 - Tack för att du kom. - Inga problem. 339 00:42:44,410 --> 00:42:48,890 Jag var nyfiken på vad det här handlar om. 340 00:42:49,770 --> 00:42:53,680 - Känner du Isabel Miller? - Miller? 341 00:42:53,730 --> 00:42:59,690 Isabel Miller... Det namnet känner jag inte igen. 342 00:43:11,850 --> 00:43:15,720 Jag har inte sett det här fotot på väldigt länge. 343 00:43:15,770 --> 00:43:20,000 - Så du känner igen henne? - Det är väl Isabel Barabas? 344 00:43:20,050 --> 00:43:24,000 Självklart känner jag till henne. 345 00:43:24,050 --> 00:43:26,160 Det gör väl alla? 346 00:43:26,210 --> 00:43:29,560 Jag minns dagen när hon vann guld. 347 00:43:29,610 --> 00:43:33,400 När det meddelades så exploderade rummet. 348 00:43:33,450 --> 00:43:37,400 Du minns väl den dagen? 349 00:43:37,450 --> 00:43:41,560 Förutom det, vad hade du för relation till henne? 350 00:43:41,610 --> 00:43:47,530 Det var ingen ritkig relation. Jag var mer ett fan som ung. 351 00:43:48,290 --> 00:43:52,530 Jag vet. Jag har varit hemma hos din mormor. 352 00:43:53,370 --> 00:43:57,560 Där fick du mig. Jag var ett stort fan. 353 00:43:57,610 --> 00:44:00,800 Hon är skälet till att jag började rida. 354 00:44:00,850 --> 00:44:05,240 Har du haft ytterligare kontakt med henne? 355 00:44:05,290 --> 00:44:08,890 - På senaste tiden? - Nej. 356 00:44:10,170 --> 00:44:12,360 Vad gäller saken? 357 00:44:12,410 --> 00:44:15,250 Har nåt hänt henne? 358 00:44:16,410 --> 00:44:21,360 För tre dagar sen överfölls Isabel Miller och hennes dotter. 359 00:44:21,410 --> 00:44:25,040 De har varit borta sen dess. 360 00:44:25,090 --> 00:44:27,680 Herregud. 361 00:44:27,730 --> 00:44:29,610 Det är förskräckligt. 362 00:44:30,770 --> 00:44:34,800 - Var var du för två kvällar sen? - På väg till New York i affärer. 363 00:44:34,850 --> 00:44:37,880 - Kan nån verifiera det? - Självklart. 364 00:44:37,930 --> 00:44:42,400 Kolla med min assistent. Det är hon som har bokat allt. 365 00:44:42,450 --> 00:44:46,200 Jag bodde på West Hotel. Ring dem. 366 00:44:46,250 --> 00:44:49,490 Liliana. Stämmer det? 367 00:44:50,410 --> 00:44:53,450 Ja. Liliana. 368 00:44:56,770 --> 00:45:02,160 Jag hoppas att du förstår att tills vi får informationen bekräftad- 369 00:45:02,210 --> 00:45:05,200 -så får du inte lämna landet. 370 00:45:05,250 --> 00:45:08,010 Tack för att du samarbetar. 371 00:45:09,450 --> 00:45:11,530 Inga problem. 372 00:45:14,410 --> 00:45:16,360 Du kan gå nu. 373 00:45:16,410 --> 00:45:20,210 - Hallå! - Lugna ner dig. 374 00:45:21,170 --> 00:45:24,360 - Vem är det här? - Du vet precis vem jag är! 375 00:45:24,410 --> 00:45:28,520 För bort honom! Ta honom härifrån! 376 00:45:28,570 --> 00:45:32,080 - Vad är det med dig? - Det där var han. 377 00:45:32,130 --> 00:45:33,600 - Du såg honom... - Det var han! 378 00:45:33,650 --> 00:45:36,320 Du såg honom i ett videosamtal. 379 00:45:36,370 --> 00:45:40,800 Jag försöker ordna upp det här. Jag behöver bevis, fakta. 380 00:45:40,850 --> 00:45:45,080 Om hans alibi stämmer så har vi ingenting. 381 00:45:45,130 --> 00:45:49,400 Vd menar du med "ingenting"? Det handlar om min familj. 382 00:45:49,450 --> 00:45:54,360 - Förstår du mig? - Jag har två döttrar. 383 00:45:54,410 --> 00:45:58,720 - Jag förstår vad du går igenom. - Nej, det gör du inte. 384 00:45:58,770 --> 00:46:01,960 - Jag behöver mer tid. - Tid? 385 00:46:02,010 --> 00:46:05,450 Hur mycket mer tid har vi? 386 00:46:07,450 --> 00:46:10,250 Får jag gå nu? 387 00:46:15,410 --> 00:46:17,770 Du vet var jag finns. 388 00:46:57,570 --> 00:47:01,130 Mr Sanchez. Är allt bra? 389 00:47:01,850 --> 00:47:06,360 Ja, det är bra. Det är bara ett dumt misstag. 390 00:47:06,410 --> 00:47:11,440 Jag bytte tändstift i bilen, så drog jag tillbaka handen. 391 00:47:11,490 --> 00:47:14,970 Jag slog i handen. 392 00:49:52,850 --> 00:49:55,400 Hjälp mig! 393 00:49:55,450 --> 00:49:59,000 Vem fan tror du att du är, gringo? 394 00:49:59,050 --> 00:50:01,640 Han är galen. 395 00:50:01,690 --> 00:50:04,970 Han är dödens. 396 00:50:20,570 --> 00:50:23,650 Hallå! Stanna! 397 00:50:37,650 --> 00:50:40,730 Hördu! Vad gör du? 398 00:50:55,530 --> 00:50:58,200 Var är min familj? 399 00:50:58,250 --> 00:51:02,050 - Var är de? - Han försöker döda mig! 400 00:52:05,210 --> 00:52:08,210 Du är trygg nu. 401 00:52:10,930 --> 00:52:14,730 Jag kommer aldrig låta honom skada dig. 402 00:52:24,850 --> 00:52:27,930 Det är ingen fara, min älskling. 403 00:52:43,650 --> 00:52:47,250 Jag vill ha mitt barn! 404 00:52:49,850 --> 00:52:52,490 Hon är död. 405 00:53:07,850 --> 00:53:11,520 - Vad vill du att jag gör? - Håll dig borta från fallet. 406 00:53:11,570 --> 00:53:14,080 Jag varnade dig, David. 407 00:53:14,130 --> 00:53:16,920 Jag såg honom. Och han sprang iväg. 408 00:53:16,970 --> 00:53:21,560 En man anklagad för att ha kidnappat din familj ser en galning komma mot sig. 409 00:53:21,610 --> 00:53:24,560 Vem skulle inte fly då? 410 00:53:24,610 --> 00:53:28,000 Jag har hållit på med det här i 35 år, David. 411 00:53:28,050 --> 00:53:32,000 Har du minsta aning vad som krävs för att ett fall ska tas upp? 412 00:53:32,050 --> 00:53:37,080 Så att mördaren inte lämnar rättssalen och pekar finger åt mig? 413 00:53:37,130 --> 00:53:42,720 Så att jag slipper se offrets familj i ansiktet när jag har misslyckats. 414 00:53:42,770 --> 00:53:47,640 Jag har brutit löften till barn för att jag har agerat på instinkt. 415 00:53:47,690 --> 00:53:50,000 Utan tillräckligt med bevis. 416 00:53:50,050 --> 00:53:53,120 Och nu står du i vägen när jag samlar bevis. 417 00:53:53,170 --> 00:53:56,650 - Och försöker hitta din familj. - Vad tror du att jag försöker göra? 418 00:53:59,210 --> 00:54:02,480 Jag vill inte förlora dem. 419 00:54:02,530 --> 00:54:06,000 Jag vill inte förlora dem. 420 00:54:06,050 --> 00:54:10,010 Det är allt... Det är allt. 421 00:54:11,410 --> 00:54:16,400 För sista gången, David: Håll dig borta från det här fallet. 422 00:54:16,450 --> 00:54:20,400 Du ska få två val: Antingen lämnar du Mexiko. 423 00:54:20,450 --> 00:54:25,290 Eller så får du tillbringa resten av tiden i en cell. Det är ditt val. 424 00:54:28,810 --> 00:54:34,250 Varenda minut känns som en timme. Jag vet inte vad jag ska göra. 425 00:54:38,610 --> 00:54:44,170 Jag lovar att göra allt i min makt för att hitta din familj. 426 00:54:46,410 --> 00:54:48,360 Tack. 427 00:54:48,410 --> 00:54:50,930 Tack. 428 00:55:29,970 --> 00:55:32,890 Jag vill inte ha. 429 00:55:34,530 --> 00:55:37,040 Låt mig vara ifred. 430 00:55:37,090 --> 00:55:42,490 Vännen, om du pratar utan tillåtelse så dödar jag dig. 431 00:56:06,050 --> 00:56:08,560 - Ta med kontanter. - Ja. 432 00:56:08,610 --> 00:56:11,600 - Det går bra i morgon. - Inga problem. 433 00:56:11,650 --> 00:56:16,080 - Var ska vi mötas? - Det finns en bar i hörnet vid Tercera. 434 00:56:16,130 --> 00:56:19,810 - Du måste komma ensam. - Jag kommer. Tack. 435 00:56:41,850 --> 00:56:44,280 - God morgon. - Precis den jag letar efter. 436 00:56:44,330 --> 00:56:46,960 - Nu har du hittat mig. - En fråga. 437 00:56:47,010 --> 00:56:50,280 - Har du varit på min strandklubb? - Visst. 438 00:56:50,330 --> 00:56:54,800 Jag ska ordna ett event i helgen. Ett spritföretag sponsrar. Hänger du på? 439 00:56:54,850 --> 00:56:59,360 Om jag hänger på? Vad är det för fråga? Det är klart. 440 00:56:59,410 --> 00:57:01,720 Sprit, kvinnor... Vad mer kan en man önska sig? 441 00:57:01,770 --> 00:57:04,040 Du är en klok man. 442 00:57:04,090 --> 00:57:07,730 - Be din sekreterare ringa. - Jag är redan på g. 443 00:57:14,050 --> 00:57:16,800 - Ursäkta, var finns det byggmaterial? - In till vänster. 444 00:57:16,850 --> 00:57:19,410 - Okej, tack. - Ingen fara. 445 00:57:44,530 --> 00:57:47,930 - Bygger du ett hus? - Ja. 446 00:57:49,170 --> 00:57:51,690 500 pesos. 447 00:57:53,410 --> 00:57:55,730 - Tack så mycket. - Tack själv. 448 00:58:15,490 --> 00:58:17,890 Din Savanna... 449 00:58:19,210 --> 00:58:22,480 Jag lät henne vara. 450 00:58:22,530 --> 00:58:27,770 Men jag var tvungen att bestraffa dig. 451 00:58:29,090 --> 00:58:34,160 Som jag har vänta i alla dessa år... 452 00:58:34,210 --> 00:58:41,210 Jag visste att tiden skulle komma så att vår kärlek kunde blomma ut. 453 00:58:42,170 --> 00:58:46,970 Och sen var du tvungen att förråda mig med den där mannen? 454 00:58:50,970 --> 00:58:54,360 Det misstaget kan jag hantera. Alla gör misstag. 455 00:58:54,410 --> 00:58:55,960 Men... 456 00:58:56,010 --> 00:58:58,130 Men... 457 00:58:59,410 --> 00:59:02,320 Men barnet... 458 00:59:02,370 --> 00:59:08,320 Jag kan inte leva med det där barnet här i världen. 459 00:59:08,370 --> 00:59:11,010 En oäkting. 460 00:59:24,130 --> 00:59:26,570 Tack för att du kom. 461 00:59:28,450 --> 00:59:31,730 Alla pengar ligger där. 2000 dollar. 462 01:00:00,970 --> 01:00:03,210 Tack. 463 01:00:36,730 --> 01:00:39,610 Det är stängt. 464 01:00:47,970 --> 01:00:53,960 Mr Barabas... Jag visste inte att det var du. 465 01:00:54,010 --> 01:00:58,640 Kan jag bjuda på nåt att dricka? 466 01:00:58,690 --> 01:01:02,040 - Vilken soppa, va? - Ja. 467 01:01:02,090 --> 01:01:06,450 De här två killarna kom från ingenstans. 468 01:01:08,290 --> 01:01:11,360 Såg du vad som hände? 469 01:01:11,410 --> 01:01:15,200 - Det var två killar. En gringo. - Gringo? 470 01:01:15,250 --> 01:01:17,800 - Amerikan? - Ja. 471 01:01:17,850 --> 01:01:21,210 Flintskallig? Lång? 472 01:01:22,290 --> 01:01:26,280 - Ja. - Såg du den andre? 473 01:01:26,330 --> 01:01:29,960 Han var lite kortare. Med mörkt hår. 474 01:01:30,010 --> 01:01:34,520 Han hade kostym. Och han var helt galen. 475 01:01:34,570 --> 01:01:39,040 - Har du sett honom förut? - Nej, sir. 476 01:01:39,090 --> 01:01:41,450 Nästa gång du ser honom... 477 01:01:42,210 --> 01:01:45,330 ...så ringer du mig. 478 01:01:49,970 --> 01:01:53,560 Är det uppfattat? 479 01:01:53,610 --> 01:01:56,610 Ja, mr Barabas. 480 01:02:42,210 --> 01:02:44,560 Hallå? Vem är det? 481 01:02:44,610 --> 01:02:47,240 Gabriel? 482 01:02:47,290 --> 01:02:51,290 - Vem är det? - Du vet vem det är. 483 01:02:52,970 --> 01:02:56,080 Vad vill du? 484 01:02:56,130 --> 01:02:58,920 Jag vill ha tillbaka det som är mitt. 485 01:02:58,970 --> 01:03:01,650 Det som är ditt? 486 01:03:02,850 --> 01:03:05,170 Du har ingenting. 487 01:03:07,930 --> 01:03:12,650 Gör mig en tjänst. Titta ut genom fönstret och berätta vad du ser. 488 01:03:24,450 --> 01:03:28,400 Jag ser en bil som står parkerad vid mitt hus. 489 01:03:28,450 --> 01:03:32,040 Jag borde kanske ringa till polisen. 490 01:03:32,090 --> 01:03:33,610 Det är för sent. 491 01:04:02,650 --> 01:04:05,810 Visst är det fridfullt? 492 01:04:08,090 --> 01:04:11,810 Välkommen hem till mig. 493 01:04:20,090 --> 01:04:25,400 Så du hittar inte min dotter och barnbarn? 494 01:04:25,450 --> 01:04:29,410 Och du hittar inte heller min svärson? 495 01:04:31,410 --> 01:04:34,040 Vad är det som händer? 496 01:04:34,090 --> 01:04:38,280 Har du nåt alls att gå på? Nån misstänkt? 497 01:04:38,330 --> 01:04:43,360 Kanske. Vi tog in en person på förhör. 498 01:04:43,410 --> 01:04:47,920 - Den lokala chefen? - Ja. 499 01:04:47,970 --> 01:04:52,360 Men han verkar har varit i New York vid tidpunkten. Hans alibi stämmer. 500 01:04:52,410 --> 01:04:55,490 Jag struntar i vad det kostar... 501 01:04:59,650 --> 01:05:02,400 Señor Barabas... 502 01:05:02,450 --> 01:05:07,490 Man har inte begärt nån lösensumma. Man har inte kontaktat oss. 503 01:05:09,050 --> 01:05:12,890 Jag tror inte längre att det här är en kidnappning. 504 01:05:16,410 --> 01:05:21,450 Du får jobba vidare. Jag vet att du gör ditt bästa. 505 01:05:22,530 --> 01:05:28,330 Men om du ínte hittar dem på grund av nåt du inte har gjort... 506 01:05:58,050 --> 01:06:00,490 Så du har ett brustet hjärta? 507 01:06:02,450 --> 01:06:07,040 Du och jag... En flaska vin. Bara vi två. 508 01:06:07,090 --> 01:06:09,080 Bättre än så blir det väl inte? 509 01:06:09,130 --> 01:06:13,010 Jag vore oförskämd som värd om jag inte bjöd dig. 510 01:07:03,250 --> 01:07:05,650 God morgon. 511 01:07:13,610 --> 01:07:16,010 Schysst ställe. 512 01:07:17,530 --> 01:07:22,170 Jag har funderat hela natten. På skillnaden mellan oss. 513 01:07:23,810 --> 01:07:29,210 Du vill leva mer än vad du vill träffa dem igen. 514 01:07:31,410 --> 01:07:35,690 Du vet, min fru? Och min fina dotter? 515 01:07:37,130 --> 01:07:40,850 Jag skulle inte leva en dag till utan dem. 516 01:07:45,370 --> 01:07:48,050 Visst är det komiskt? 517 01:07:55,490 --> 01:07:58,320 Kul va? 518 01:07:58,370 --> 01:08:01,890 Var är min familj? Va? 519 01:08:22,650 --> 01:08:24,920 Snälla... 520 01:08:24,970 --> 01:08:27,690 Snälla vännen. 521 01:08:28,450 --> 01:08:31,050 Gud... 522 01:08:31,930 --> 01:08:35,210 Låt mig få höra din röst. 523 01:08:35,970 --> 01:08:39,690 Låt mamma få veta att du mår bra. 524 01:08:41,410 --> 01:08:45,250 Herregud, hjälp mig. 525 01:08:47,970 --> 01:08:52,610 Snälla vän, låt mig få veta att du mår bra. 526 01:08:56,090 --> 01:08:59,600 Han kommer inte att skada dig. Den onda mannen. 527 01:08:59,650 --> 01:09:02,730 Låt mig få veta hur du mår. 528 01:09:04,090 --> 01:09:07,410 Låt mig bara få veta att du mår bra. 529 01:09:10,250 --> 01:09:12,320 Savanna? 530 01:09:12,370 --> 01:09:15,160 Savanna! Savanna? 531 01:09:15,210 --> 01:09:17,930 Mamma är här. 532 01:09:19,010 --> 01:09:21,570 Jag är här, älskling. 533 01:09:22,450 --> 01:09:24,720 Jag är här. 534 01:09:24,770 --> 01:09:27,050 Jag ska bara... 535 01:09:46,010 --> 01:09:48,720 - Är han här i dag? - Nej, han har inte kommit än. 536 01:09:48,770 --> 01:09:50,960 - Har han bekräftat inbjudan? - Ja. 537 01:09:51,010 --> 01:09:52,760 Jag har kontaktat din sekreterare. 538 01:09:52,810 --> 01:09:56,000 Jag förväntar mig att du också kommer, lika vacker som vanligt. 539 01:09:56,050 --> 01:09:58,930 - Det ser jag fram emot, sir. - Okej. 540 01:10:00,250 --> 01:10:02,490 KMI, Sanchez kontor. Hur kan jag hjälpa till? 541 01:10:56,370 --> 01:11:02,410 Första gången jag träffade henne... Jag minns det så klart och tydligt. 542 01:11:04,690 --> 01:11:09,400 Det var en jobbgrej på en hästtävling. 543 01:11:09,450 --> 01:11:12,760 Hon var hedersgäst. 544 01:11:12,810 --> 01:11:15,730 Jag visste inget om hästar. 545 01:11:17,730 --> 01:11:21,930 Som hon red på det kraftfulla och vackra djuret... 546 01:11:23,970 --> 01:11:26,490 Ingen rädsla alls. 547 01:11:28,050 --> 01:11:31,210 Hon bara log och såg så självsäker ut. 548 01:11:33,850 --> 01:11:37,010 Det lyste om henne. 549 01:11:43,810 --> 01:11:48,210 Resten av eftermiddagen försökte jag få träffa henne. 550 01:11:52,450 --> 01:11:54,810 Vi skakade hand. 551 01:11:56,930 --> 01:12:00,490 Båda två visste. Vi visste. 552 01:12:03,450 --> 01:12:06,450 Vi gifte oss. 553 01:12:09,210 --> 01:12:12,010 Hon gav mig en vacker... 554 01:12:16,410 --> 01:12:19,010 En vacker dotter. 555 01:12:23,970 --> 01:12:28,080 Jag höll henne i mina armar. 556 01:12:28,130 --> 01:12:33,560 Jag tänkte att så länge jag finns här så är hon trygg. 557 01:12:33,610 --> 01:12:38,650 Så länge jag lever kommer inget att hända henne. 558 01:12:41,730 --> 01:12:46,010 Din tragiska jävel. 559 01:12:50,210 --> 01:12:54,930 Jag vill bara veta var min familj är. 560 01:13:05,090 --> 01:13:07,570 Snälla. 561 01:13:09,010 --> 01:13:11,250 Du är... 562 01:13:13,370 --> 01:13:15,690 ...patetisk. 563 01:13:58,970 --> 01:14:03,080 Gabriel? Det är Liliana. Jag ville bara kolla att allt är bra. 564 01:14:03,130 --> 01:14:07,640 Jag ville påminna om helgen också. Du sa att du inte ville missa det. 565 01:14:07,690 --> 01:14:10,800 Jag bad dem skicka en inbjudan. Ring när du hör det här. 566 01:14:10,850 --> 01:14:14,130 Jag har alla detaljer. Vi hörs. 567 01:14:38,650 --> 01:14:41,850 Jag älskar den här filmen. 568 01:14:44,850 --> 01:14:47,440 Du är vaken. 569 01:14:47,490 --> 01:14:51,130 Du verkade behöva sova, så jag lät dig vila. 570 01:14:52,330 --> 01:14:55,280 Har du sett den här filmen? 571 01:14:55,330 --> 01:14:57,450 Så synd. 572 01:14:58,370 --> 01:15:02,610 Christopher Walken. Den skådisen måste man älska. 573 01:15:03,810 --> 01:15:07,890 Men jag är glad att du är vaken. Jag har en överraskning. 574 01:15:19,170 --> 01:15:24,240 Man vet aldrig när man får en bra idé. 575 01:15:24,290 --> 01:15:26,370 Eller hur? 576 01:15:27,330 --> 01:15:30,880 Jag tittade på en film, Deer Hunter. 577 01:15:30,930 --> 01:15:34,120 Plötsligt gick det upp för mig. 578 01:15:34,170 --> 01:15:36,360 Man vet ju att filmer är skit. 579 01:15:36,410 --> 01:15:41,690 Men De Niro är annorlunda. Han ville ha tre rundor. Tre stycken. 580 01:15:46,290 --> 01:15:50,210 Du vill väl veta vad som finns i lådan? 581 01:15:51,850 --> 01:15:54,650 Visst blir det lite som en julklapp? 582 01:15:56,610 --> 01:15:59,410 Vi ska ändra på reglerna. 583 01:16:02,410 --> 01:16:05,570 Vi ska bara använda en. 584 01:16:28,410 --> 01:16:31,930 Har du nåt du vill berätta för mig? 585 01:16:33,410 --> 01:16:36,290 Inte? Okej... 586 01:16:37,090 --> 01:16:41,530 Då så. Ett... Två... Tre. 587 01:16:46,250 --> 01:16:49,880 Tänk om grannarna hörde det där? 588 01:16:49,930 --> 01:16:52,210 Vänta där. 589 01:16:54,450 --> 01:16:57,010 Jag... 590 01:17:15,410 --> 01:17:20,640 - Var är min familj? - Jag vill inte dö. 591 01:17:20,690 --> 01:17:23,520 Berätta var de är då. 592 01:17:23,570 --> 01:17:28,130 Jag vill inte dö. 593 01:17:29,290 --> 01:17:32,560 För om jag dör... 594 01:17:32,610 --> 01:17:37,970 ...så kan jag inte ta hand om min Isabela. 595 01:17:42,010 --> 01:17:44,690 Ett... Två... 596 01:18:15,650 --> 01:18:19,010 Den här leken vi håller på med... 597 01:18:22,530 --> 01:18:26,040 Den är inte lika kul som jag trodde. 598 01:18:26,090 --> 01:18:28,850 Förstår du vad jag menar? 599 01:19:59,690 --> 01:20:01,690 Hallå? 600 01:20:13,450 --> 01:20:15,480 Det är kommissarie Romero. 601 01:20:15,530 --> 01:20:19,320 Det har skett en utveckling i fallet och jag vill ställa några frågor. 602 01:20:19,370 --> 01:20:22,650 Ring mig så fort du kan. 603 01:21:02,370 --> 01:21:04,400 Hej! 604 01:21:04,450 --> 01:21:07,370 Hallå! 605 01:21:10,090 --> 01:21:13,160 Jag behöver din hjälp. Det är viktigt. 606 01:21:13,210 --> 01:21:17,040 Jag letar efter en kille som bor här. En amerikan. Gringo. 607 01:21:17,090 --> 01:21:19,920 Lång. Har du sett honom? 608 01:21:19,970 --> 01:21:23,250 Nej, Jag är här varje dag, jag har inte sett honom. 609 01:21:26,610 --> 01:21:29,650 Får jag? 610 01:21:32,610 --> 01:21:35,160 Här. Ta mitt nummer. 611 01:21:35,210 --> 01:21:39,000 Kan du ringa om du ser honom? När som helst. 612 01:21:39,050 --> 01:21:41,610 De här är till dig. 613 01:21:43,050 --> 01:21:45,170 Tack ska du ha. 614 01:21:53,090 --> 01:21:55,530 PENGAR ÅTERBETALAS ABSOLUT INTE 615 01:22:44,250 --> 01:22:47,930 Du har en fest att gå på i morgon kväll. 616 01:22:53,450 --> 01:22:56,530 Du kommer att bli sen. 617 01:23:03,170 --> 01:23:05,890 Jag vill att det här får ett slut. 618 01:23:07,570 --> 01:23:10,200 Berätta bara var de är. 619 01:23:10,250 --> 01:23:14,290 Min familj. Var är de? 620 01:23:21,410 --> 01:23:24,360 Var i helvete är min familj? Var är de? 621 01:23:24,410 --> 01:23:28,200 Dödar du mig så kommer du aldrig- 622 01:23:28,250 --> 01:23:33,130 -att få se dem igen. 623 01:24:06,370 --> 01:24:08,520 Jag letar efter Gabriel Sanchez. 624 01:24:08,570 --> 01:24:10,920 När pratade du med honom senast? 625 01:24:10,970 --> 01:24:13,040 I torsdags. Precis innan han åkte hem. 626 01:24:13,090 --> 01:24:15,640 Brukar han ta långhelg? 627 01:24:15,690 --> 01:24:19,130 Nej. Gabriel är en arbetsnarkoman. 628 01:24:21,250 --> 01:24:23,560 - Vart åkte han? - New York. 629 01:24:23,610 --> 01:24:27,410 - Och hur länge var han där? - Tre dagar. 630 01:24:28,530 --> 01:24:30,330 Ursäkta mig. 631 01:24:34,410 --> 01:24:38,720 Hur många dagar sa du att Gabriel Sanchez var i New York? 632 01:24:38,770 --> 01:24:42,050 Och hotellet kan bekräfta det? 633 01:24:43,730 --> 01:24:47,770 Kolla upp det. Jag vill veta exakt när han kom tillbaka. 634 01:24:48,610 --> 01:24:52,440 Jag struntar i om klockan är tre på morgonen. Ta reda på det! 635 01:24:52,490 --> 01:24:54,610 Ring tillbaka sen. 636 01:25:01,130 --> 01:25:04,240 Kolla här. 637 01:25:04,290 --> 01:25:08,850 Jag har slut på cigaretter och du bara sover. 638 01:25:14,970 --> 01:25:18,130 Jag måste köpa fler. 639 01:25:19,530 --> 01:25:22,330 Vill du ha nåt? 640 01:25:41,210 --> 01:25:43,450 Vad är det? 641 01:25:44,530 --> 01:25:48,610 Skicka förstärkning till Sanchez hus på en gång. 642 01:26:11,650 --> 01:26:15,080 Han heter Gabriel Sanchez. Han flög till New York. 643 01:26:15,130 --> 01:26:19,290 Han checkade in på ett hotell och flög hem samma dag. 644 01:26:20,370 --> 01:26:24,370 Jag är på väg dit nu. Förstärkningen möter mig där. 645 01:26:43,610 --> 01:26:45,760 Helvete! 646 01:26:45,810 --> 01:26:50,850 Sök inom en radie på 40 km. Vägspärrar, helikoptrar. Nu kör vi! 647 01:27:31,290 --> 01:27:33,490 Nej! 648 01:27:34,410 --> 01:27:39,880 - Sluta! Lägga av! - Vänta och vänta och vänta... 649 01:27:39,930 --> 01:27:43,120 Håll käften! 650 01:27:43,170 --> 01:27:47,280 Nu är det slut på att vänta! 651 01:27:47,330 --> 01:27:52,050 Nu är det slut på att vänta! 652 01:27:58,090 --> 01:28:02,250 Säg att du älskar mig! 653 01:28:21,570 --> 01:28:23,160 Säg att du älskar mig! 654 01:28:23,210 --> 01:28:26,010 Pappa! Pappa! 655 01:28:27,250 --> 01:28:29,400 Du kommer aldrig... 656 01:28:29,450 --> 01:28:33,050 Pappa! Pappa! 657 01:28:37,570 --> 01:28:42,810 Du kommer aldrig att få lägga dina smutsiga händer på dem! Fattar du det? 658 01:28:51,410 --> 01:28:54,530 Pappa? Jag saknar... 659 01:31:06,970 --> 01:31:10,450 Minns du leken vi lekte? 660 01:31:12,650 --> 01:31:16,250 Den handlade om slumpen. 661 01:31:25,370 --> 01:31:27,050 Åt helvete med slumpen. 50181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.