All language subtitles for The.xxxor sex.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,481 --> 00:00:14,981 گروه ترجمه وبسايت پي‌سي دي با افتخار تقديم مي‌کند 2 00:00:25,481 --> 00:00:31,481 پي‌سي دي، بزرگترين مرجع دانلود ايران P30Day.Com 3 00:00:33,482 --> 00:00:38,482 « مگ » (بزرگ‌دندان) 4 00:00:53,481 --> 00:00:55,331 عمليات نجات درياي عميق گودال فيليپين - SSBN زيردريايي سري 5 00:00:55,339 --> 00:00:56,572 يه نگاه به سونار (ردياب صوتي) بنداز 6 00:00:56,963 --> 00:00:58,386 هرچي ديدي بهم بگو 7 00:00:58,944 --> 00:01:01,096 فعلاً خبري نيست، رفيق 8 00:01:01,157 --> 00:01:02,950 فقط داره بدتر ميشه 9 00:01:24,871 --> 00:01:27,766 دي‌آنجلو، مارکس، حرف بزنين 10 00:01:27,909 --> 00:01:30,440 ما وارد اتاق سونار شديم 11 00:01:30,599 --> 00:01:33,011 فعلاً فقط 9 نفرو نجات داديم 12 00:01:33,206 --> 00:01:37,110 افتضاحه رفيق اين بدترين چيزيه که ديدم 13 00:01:38,057 --> 00:01:39,478 !کمک 14 00:01:40,046 --> 00:01:41,477 !کمک 15 00:01:41,891 --> 00:01:43,479 !يکي کمکم کنه 16 00:01:44,322 --> 00:01:45,640 !کمک 17 00:01:45,861 --> 00:01:47,515 کي اونجاست؟ 18 00:01:51,121 --> 00:01:52,847 يه بازمانده ديگه پيدا کردم 19 00:01:52,960 --> 00:01:54,912 دارم به وسيله نجات برميگردم 20 00:01:57,801 --> 00:01:59,736 دي‌آنجلو، اون چه کوفتي بود؟ 21 00:01:59,801 --> 00:02:01,530 نميدونم والا 22 00:02:02,523 --> 00:02:03,989 ...گوش کن 23 00:02:12,381 --> 00:02:15,433 جوناس، يه چيزي بيرون کشتيه 24 00:02:16,242 --> 00:02:17,806 يه چيزي اون بيرونه 25 00:02:28,184 --> 00:02:29,684 حالت خوبه رفيق؟ 26 00:02:33,950 --> 00:02:35,406 واي خداي من 27 00:02:36,027 --> 00:02:37,603 يچيزي داره بدنه رو لِه ميکنه 28 00:02:37,733 --> 00:02:39,587 فوراً به وسيله نجات برگردين 29 00:02:39,792 --> 00:02:41,276 !برو ما هم پشت سرتيم 30 00:02:45,969 --> 00:02:47,278 بکشينش بالا 31 00:02:47,980 --> 00:02:50,145 مارکس، دي‌آنجلو، گزارش بدين 32 00:02:50,474 --> 00:02:51,520 نزديکين؟ 33 00:02:51,562 --> 00:02:53,826 !جوناس، گوش کن !ما گير افتاديم 34 00:02:53,916 --> 00:02:56,143 چي؟ - اونا دريچه رو بستن - 35 00:02:56,350 --> 00:02:57,691 !من دارم ميام 36 00:03:00,098 --> 00:03:01,801 !زيردريايي داره کم‌کم از هم ميپاشه 37 00:03:01,839 --> 00:03:03,093 !مارکس - !جوناس - 38 00:03:03,135 --> 00:03:05,061 !قبل از اينکه دير بشه بايد بياي پايين 39 00:03:07,377 --> 00:03:08,947 !زيردريايي سوراخ شده 40 00:03:08,972 --> 00:03:10,307 !همه‌جا رو آب گرفته 41 00:03:10,346 --> 00:03:11,985 !جوناس، اتاق پر از آب شده 42 00:03:12,011 --> 00:03:14,493 !مارکس، بايد دريچه رو باز کنيم 43 00:03:14,566 --> 00:03:16,145 يالا جوناس! کجايي؟ 44 00:03:16,232 --> 00:03:17,431 !اينجوري نميشه 45 00:03:17,547 --> 00:03:19,208 !جوناس، توروخدا عجله کن 46 00:03:19,298 --> 00:03:20,679 !ما فقط زمان بيشتري ميخوايم 47 00:03:20,738 --> 00:03:21,976 !تنهامون نذار 48 00:03:23,067 --> 00:03:24,739 !کمکم کن جوناس - !ما اينجاييم - 49 00:03:26,482 --> 00:03:27,798 !جوناس، خواهش ميکنم 50 00:03:28,070 --> 00:03:29,908 !کجايي پس؟ جوناس 51 00:03:37,449 --> 00:03:38,942 عقلت رو از دست دادي؟ 52 00:03:39,474 --> 00:03:42,841 !برو عقب، هلر اگه برگرديم، همه ميميرن 53 00:03:42,888 --> 00:03:44,263 !همه 54 00:03:56,780 --> 00:03:58,191 چيکار کردي؟ 55 00:04:10,481 --> 00:04:18,981 « Pedi.Bi تـرجمـه از پـدرام » 56 00:04:21,781 --> 00:04:25,281 شانگهاي، چين - پنج سال بعد 57 00:05:06,281 --> 00:05:11,482 ايستگاه تحقيقاتي مانا يک 320کيلومتري ساحل چين 58 00:05:31,251 --> 00:05:34,221 رؤيامون به واقعيت تبديل شده؟ 59 00:05:34,385 --> 00:05:36,647 به «مانا يک» خوش اومدين، آقاي موريس 60 00:05:37,359 --> 00:05:39,011 اين وامونده رو از جلو چشمم ببر کنار 61 00:05:39,090 --> 00:05:40,336 چيکار ميکني؟ 62 00:05:40,496 --> 00:05:43,623 بيا بغلم. آفرين 63 00:05:44,483 --> 00:05:46,015 خوشحالم دوباره مي‌بينمتون، آقاي موريس 64 00:05:46,086 --> 00:05:47,130 از اينطرف لطفاً 65 00:05:47,131 --> 00:05:50,161 هي، تو هميشه بوي خوبي ميدي چي زدي؟ عطر چوب صندل؟ 66 00:05:50,427 --> 00:05:52,387 از حق نگذريم تا اينجاش محشر بوده 67 00:05:52,625 --> 00:05:53,951 اوه، اوناهاشن 68 00:05:54,025 --> 00:05:56,960 دخترم سويين، سرپرست بيولوژيکِ دريايي‌مون رو که يادتونه 69 00:05:56,990 --> 00:05:58,103 سلام 70 00:06:00,481 --> 00:06:04,481 با شمع تخم‌مرغ جمجمه قشنگ ديدار کرد 71 00:06:07,482 --> 00:06:09,141 يه کلمه ازش رو هم فهميدي؟ 72 00:06:09,148 --> 00:06:10,308 شرمنده، چي گفتي؟ 73 00:06:10,333 --> 00:06:11,434 متوجه نشدم 74 00:06:13,926 --> 00:06:15,862 گفت از کلاهت خوشش مياد 75 00:06:16,231 --> 00:06:18,894 آره - آره - 76 00:06:22,369 --> 00:06:24,790 بريم - چطوره بريم؟ آره - 77 00:06:27,922 --> 00:06:29,763 نوه‌ات خيلي وروجکه 78 00:06:30,538 --> 00:06:31,688 بسيارخب 79 00:06:32,569 --> 00:06:33,934 اينجا چي داريم؟ 80 00:06:36,066 --> 00:06:37,495 ...اين 81 00:06:38,347 --> 00:06:39,662 ...خيلي 82 00:06:39,792 --> 00:06:40,998 زشته 83 00:06:41,085 --> 00:06:43,243 ميدوني، متوجهم که هنوز در حال ساخت و ساز و اين حرفاييم 84 00:06:43,267 --> 00:06:46,595 ولي بنظرم واقعاً يه مؤسسه تحقيقاتي درجه‌يک 85 00:06:46,699 --> 00:06:49,492 يه ورودي درجه‌يک هم لازم داره 86 00:06:49,587 --> 00:06:51,997 بله، کاملاً موافقم 87 00:06:53,172 --> 00:06:54,603 طبقه اقيانوس 88 00:06:57,413 --> 00:06:58,909 اوه، واي 89 00:06:59,203 --> 00:07:00,918 به طبقه اقيانوس خوش اومدين 90 00:07:02,533 --> 00:07:03,689 ايول 91 00:07:03,763 --> 00:07:05,519 اين جايگاه مرکزي ماست 92 00:07:05,637 --> 00:07:08,807 که محققانمون پس از تکميل‌شدنش ...ميتونن از اين طريق 93 00:07:08,872 --> 00:07:10,174 به هر پنج آزمايشگاه دسترسي پيدا کنن 94 00:07:12,121 --> 00:07:13,271 عجب 95 00:07:15,439 --> 00:07:16,908 واي اينو ببين 96 00:07:19,657 --> 00:07:21,556 آدم اين چيزا رو هر روز نميبينه 97 00:07:26,131 --> 00:07:28,612 شما از اون نهنگ‌ها اينجا داشتين؟ 98 00:07:28,810 --> 00:07:31,813 ممکنه با چندتا آهنگ مخصوص نهنگ به اينجا کشونده باشمشون 99 00:07:33,112 --> 00:07:36,596 اين روثي و اينم دخترش گريسي‌ـه 100 00:07:38,164 --> 00:07:39,616 فوق‌العاده‌ست 101 00:07:41,962 --> 00:07:43,162 واي 102 00:07:44,607 --> 00:07:45,667 رسيديم - بفرماييد - 103 00:07:45,708 --> 00:07:46,908 سريعاً دنبالم بيايد 104 00:07:46,949 --> 00:07:48,404 خدا کنه به موقع رسيده باشيم 105 00:07:49,028 --> 00:07:50,228 بفرمايين داخل 106 00:07:52,603 --> 00:07:53,952 واي پسر 107 00:07:54,025 --> 00:07:57,068 ...ميخوام با مهندس و طراح زيردرياييمون 108 00:07:57,136 --> 00:07:58,384 جکس آشنا بشين - سلام دُکي - 109 00:07:58,472 --> 00:07:59,925 سلام - سلام - 110 00:08:00,510 --> 00:08:03,360 دکتر هلر، مأمور پزشکي ما هستن 111 00:08:03,424 --> 00:08:04,741 خوشوقتم 112 00:08:04,790 --> 00:08:06,201 مثل دکتر بونز هستي، هان؟ (شخصيتي در سفر ستاره‌اي) 113 00:08:06,542 --> 00:08:09,014 دي‌جي، کاوشگر بيسيم‌مون رو کنترل ميکنه 114 00:08:09,079 --> 00:08:10,276 حالت چطوره؟ 115 00:08:10,317 --> 00:08:11,777 تو اولين ميلياردر من هستي 116 00:08:12,642 --> 00:08:14,912 و البته مک، رئيس پايگاهمون 117 00:08:14,974 --> 00:08:16,225 آقاي موريس، دقيقاً سروقت اومدين 118 00:08:16,265 --> 00:08:17,417 همه همينو ميگن 119 00:08:17,442 --> 00:08:18,602 اينو داشته باشين 120 00:08:18,926 --> 00:08:20,346 واسه چي به موقع اومديم؟ 121 00:08:20,371 --> 00:08:21,942 صبح بخير، آقاي موريس 122 00:08:22,270 --> 00:08:24,211 لوري تيلور، هدايتگر مأموريت ماست 123 00:08:24,329 --> 00:08:25,465 سلام آقاي موريس 124 00:08:25,504 --> 00:08:27,093 خوش اومدين خوشحالم قبول زحمت کردين 125 00:08:27,118 --> 00:08:28,148 سلام 126 00:08:28,173 --> 00:08:29,601 اون پايين چه خبره؟ 127 00:08:29,680 --> 00:08:31,427 تو از کجا هدايت زيردريايي ياد گرفتي؟ 128 00:08:31,538 --> 00:08:33,406 ...من ده سال در گروه 129 00:08:33,439 --> 00:08:35,018 محيط‌زيستيِ نجات نهنگ بودم 130 00:08:35,043 --> 00:08:37,052 که بنا به دلايل قانوني بهتره اسمي ازش برده نشه 131 00:08:37,536 --> 00:08:39,813 ...ازش بپرسين که تابحال با اژدر دست‌ساز 132 00:08:39,887 --> 00:08:41,339 يه کشتي شکار نهنگ رو ترکونده يا نه؟ - !هي - 133 00:08:41,419 --> 00:08:42,610 نه 134 00:08:45,100 --> 00:08:46,513 نيروي خوبي استخدام کردي 135 00:08:46,922 --> 00:08:48,286 2دقيقه تا عمق 11هزار متري 136 00:08:48,365 --> 00:08:51,627 دماي آب 6 درجه‌ست 137 00:08:52,318 --> 00:08:54,057 مک، ما از گرمالايه رد شديم 138 00:08:54,137 --> 00:08:56,248 داريم به عمق 11 هزار متري ميرسيم 139 00:08:56,313 --> 00:08:58,630 صد متر از کف فاصله داريم 140 00:08:59,390 --> 00:09:00,565 شايد 141 00:09:01,043 --> 00:09:02,958 شايد از کف فاصله داريم 142 00:09:02,983 --> 00:09:04,166 شايد؟ 143 00:09:04,372 --> 00:09:05,613 يعني چي شايد؟ 144 00:09:05,677 --> 00:09:07,600 بياين به اين نگاه کنين 145 00:09:07,804 --> 00:09:10,602 ...از سال 1875، هممون معتقد بوديم 146 00:09:10,658 --> 00:09:13,436 که درازگودال ماريانا عميق‌ترين نقطه‌ي زمينه 147 00:09:13,555 --> 00:09:16,137 من نظريه‌اي دارم که بر اساسش ...چيزي که ما فکر ميکنيم کف اقيانوسه 148 00:09:16,201 --> 00:09:18,915 شايد دراصل يه لايه‌ي هيدروژن سولفيد باشه 149 00:09:19,104 --> 00:09:22,315 ...زير اين ابر، در گرمالايه‌ي بشدت سرد 150 00:09:22,379 --> 00:09:24,675 ممکنه يه دنياي کاملاً جديد وجود داشته باشه 151 00:09:24,742 --> 00:09:27,647 اوريجين» قراره ببينه حق با پدرمه يا نه» 152 00:09:27,727 --> 00:09:29,531 ،اگر زيرش آب گرم باشه 153 00:09:29,564 --> 00:09:32,222 معنيش اينه ما اولين نفراتي خواهيم بود که مي‌بينيمش 154 00:09:32,288 --> 00:09:33,802 اگه اشتباه کرده باشي چي؟ 155 00:09:33,827 --> 00:09:37,626 اونوقت شما 1.3 ميليارد دلار ضرر کردي 156 00:09:39,935 --> 00:09:41,245 شوخي ميکني؟ 157 00:09:43,520 --> 00:09:45,083 شوخي ميکنه ديگه؟ 158 00:09:45,321 --> 00:09:46,477 دريافت شد 159 00:09:46,660 --> 00:09:47,768 وايستا ببينم، چي شد؟ 160 00:09:47,858 --> 00:09:49,826 ده متر تا رسيدن به مرز 161 00:09:54,911 --> 00:09:56,881 در پنج متري معلق مونديم 162 00:09:56,906 --> 00:09:57,989 ايست کامل 163 00:09:58,035 --> 00:09:59,100 بررسي‌هاي نهايي 164 00:09:59,160 --> 00:10:00,577 جکس؟ - آماده‌ي رفتنيد - 165 00:10:00,622 --> 00:10:01,922 دکتر؟ - خدمه آماده‌ان - 166 00:10:02,002 --> 00:10:03,941 دي‌جي؟ - زيردريايي و کاوشگر آماده‌ان - 167 00:10:04,052 --> 00:10:06,601 خدمه‌ي اوريجين، آماده‌ي دخول هستيم 168 00:10:07,187 --> 00:10:08,513 دخول 169 00:10:09,492 --> 00:10:11,205 همه‌چيزو بايد از ديد جنسي ببينين؟ 170 00:10:11,230 --> 00:10:12,852 سکس، غذا، قدرت 171 00:10:12,940 --> 00:10:14,559 !و پول - !پول - 172 00:10:14,680 --> 00:10:15,742 !بزن بترکون 173 00:10:15,806 --> 00:10:17,473 !پوفففف - !پوفففف - 174 00:10:17,831 --> 00:10:20,410 ...کنترل شيرجه، ما آماده‌ي 175 00:10:20,505 --> 00:10:21,932 دخول هستيم 176 00:10:35,546 --> 00:10:36,851 وارد شديم 177 00:10:37,014 --> 00:10:38,308 بچه‌ها وارد شديم 178 00:10:38,921 --> 00:10:39,971 اين يه ابره 179 00:10:39,996 --> 00:10:41,112 کف اقيانوس نيست 180 00:10:41,137 --> 00:10:42,966 لوري، مواظب باش ...نميدونيم عمق اونورش 181 00:10:43,038 --> 00:10:44,181 چقدر قراره باشه 182 00:10:44,228 --> 00:10:45,828 کف اقيانوس ممکنه بهتون برخورد کنه 183 00:10:45,879 --> 00:10:47,132 دريافت شد، مک 184 00:10:47,188 --> 00:10:48,450 ما آماده‌ايم 185 00:10:58,297 --> 00:10:59,757 !بچه‌ها، ازش رد شديم 186 00:10:59,911 --> 00:11:02,395 چندين تماس سوناري کوچيک دارم 187 00:11:02,781 --> 00:11:04,150 اين پايين نور هست 188 00:11:04,851 --> 00:11:06,295 !تبريک ميگم 189 00:11:06,812 --> 00:11:08,137 در حال بکارگيري چراغ‌ها هستيم 190 00:11:27,385 --> 00:11:29,385 چراغ‌ها بکار گرفته شد ميرم يه دوري بزنم 191 00:11:44,088 --> 00:11:45,127 اوه 192 00:11:45,166 --> 00:11:46,389 ايول 193 00:11:46,540 --> 00:11:48,747 واي خداي من 194 00:12:07,922 --> 00:12:09,388 عجب - اوه - 195 00:12:10,017 --> 00:12:11,612 مک، بگو که داري ميبيني 196 00:12:11,851 --> 00:12:13,219 همشو داريم مي‌بينيم، لوري 197 00:12:13,250 --> 00:12:15,472 اين بالا کلي چهره خندون داريم 198 00:12:20,891 --> 00:12:23,779 دي‌جي، سطح مناسب براي ارسال کاوشگر داريم؟ 199 00:12:23,861 --> 00:12:25,128 دريافت شد 200 00:12:25,303 --> 00:12:27,692 ميتونين ارسالش کنين 201 00:12:28,056 --> 00:12:29,288 خيلي‌خب 202 00:12:29,859 --> 00:12:31,970 ...کاوشگر 203 00:12:33,486 --> 00:12:34,660 آزاد شد 204 00:12:36,133 --> 00:12:37,331 دريافت شد 205 00:12:42,183 --> 00:12:45,072 دماي آب، 0.3 درجه سانتي‌گراد 206 00:12:53,174 --> 00:12:55,518 اين چطور ممکنه؟ 207 00:12:56,891 --> 00:12:58,255 ...اين اکوسيستم 208 00:12:58,279 --> 00:13:00,692 ...با گرمالايه‌ي بشدت سرد 209 00:13:00,729 --> 00:13:02,819 کاملاً از باقي اقيانوس جدا شده 210 00:13:03,057 --> 00:13:05,481 ...حتماً همه‌نوع گونه‌ي جانوري 211 00:13:05,543 --> 00:13:07,345 که کاملاً براي علم، ناشناخته هستن پيدا ميکنيم 212 00:13:07,507 --> 00:13:10,025 بنظر سرمايه‌گذاري خوبي مياد 213 00:13:14,261 --> 00:13:15,811 لوري، يه موردي مي‌بينم 214 00:13:15,882 --> 00:13:17,938 موقعيت 080 215 00:13:19,758 --> 00:13:21,219 اوه، بزرگه 216 00:13:21,353 --> 00:13:22,885 خيلي بزرگه 217 00:13:23,618 --> 00:13:24,951 سريع هم داره حرکت ميکنه 218 00:13:27,719 --> 00:13:29,384 دي‌جي، کاوشگر داره مي‌گيردش؟ 219 00:13:31,392 --> 00:13:32,590 نه 220 00:13:32,645 --> 00:13:34,766 چراغ بيشتري روشن ميکنم 221 00:13:40,855 --> 00:13:42,680 سيگنال کاوشگر 1 مختل شد 222 00:13:42,731 --> 00:13:44,840 اوه! اطلاعات کنترل رو از دست دادم 223 00:13:45,157 --> 00:13:46,587 چه خبر شده؟ 224 00:13:49,090 --> 00:13:50,677 ...اوريجين، چرخش به راست فوري 225 00:13:50,725 --> 00:13:53,376 در موقعيت 350 پيشنهاد ميشه اين ممکنه زمين‌لغزه باشه 226 00:14:02,731 --> 00:14:05,411 تا جايي که ميدونم زمين‌لغزه چرخش 90 درجه انجام نميده 227 00:14:06,066 --> 00:14:08,209 !بيخ گوش ماست !درست پشت سرمونه 228 00:14:12,762 --> 00:14:14,095 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 229 00:14:15,841 --> 00:14:17,442 لوري، اون پايين چه خبره؟ 230 00:14:17,467 --> 00:14:18,944 ...بچه‌ها - چيه؟ - 231 00:14:19,008 --> 00:14:20,158 بياين اينو ببينين 232 00:14:22,631 --> 00:14:23,663 اوه 233 00:14:23,781 --> 00:14:25,771 چي ميتونه همچين بلايي سر کاوشگر بياره؟ 234 00:14:25,821 --> 00:14:27,707 من که دلم نميخواد بدونم 235 00:14:29,234 --> 00:14:30,734 داره برميگرده 236 00:14:34,027 --> 00:14:35,071 واي خداي من 237 00:14:35,205 --> 00:14:37,128 !بياين از اينجا بريم !مخازن رو منفجر کن 238 00:14:37,258 --> 00:14:38,793 !داره سعيمو ميکنم! کار نميکنه 239 00:14:39,842 --> 00:14:41,447 !احتراق از کار افتاده - واي خدا - 240 00:14:41,533 --> 00:14:44,044 واي خداي من. دي‌جي، مک يه چيزي اين پايينه 241 00:14:44,110 --> 00:14:45,246 !حق با جوناس بود 242 00:14:45,489 --> 00:14:47,009 !حق با جوناس بود ...صدامو ميشـ 243 00:14:50,714 --> 00:14:51,944 لوري، جواب بده 244 00:14:52,479 --> 00:14:54,034 اوريجين، صدامو ميشنوي؟ 245 00:14:54,711 --> 00:14:56,517 اوريجين. لطفاً جواب بده 246 00:14:57,725 --> 00:14:59,562 يالا - لوري، جواب بده - 247 00:15:02,791 --> 00:15:04,511 وال، صدامو ميشنوي؟ 248 00:15:06,961 --> 00:15:08,209 توشي؟ 249 00:15:11,525 --> 00:15:12,948 جمع شين بچه‌ها 250 00:15:13,393 --> 00:15:14,549 گزينه‌ها چيه؟ 251 00:15:15,049 --> 00:15:16,069 چندان جالب نيست 252 00:15:16,134 --> 00:15:17,439 ما ميدونيم اونا زنده‌ان 253 00:15:17,539 --> 00:15:19,759 هنوز از دور علائم حياتيشون رو دارم 254 00:15:19,917 --> 00:15:21,418 چقدر زمان دارن؟ 255 00:15:21,738 --> 00:15:22,801 شايد 18 ساعت 256 00:15:22,842 --> 00:15:24,334 ترازگرهاي جلويي خراب شدن 257 00:15:24,378 --> 00:15:25,756 يعني خودبخود نميتونه بلند بشه 258 00:15:25,780 --> 00:15:27,203 ،اگه بخوايم يدک بکشيمش 259 00:15:27,228 --> 00:15:29,476 پنجاه پنجاهه که مخازن منفجر بشن 260 00:15:29,541 --> 00:15:30,671 و به محفظه نفوذ کنن 261 00:15:30,711 --> 00:15:31,843 دريچه به دريچه نميشه کار کنيم؟ 262 00:15:31,885 --> 00:15:32,996 به هيچ وجه 263 00:15:33,045 --> 00:15:35,202 دوربين خارجي نشون از آسيب جدي به دريچه داره 264 00:15:35,281 --> 00:15:36,528 بايد يه کاري بکنيم 265 00:15:36,583 --> 00:15:37,624 اونا توي عمق ده کيلومتري هستن 266 00:15:37,661 --> 00:15:40,127 و تابحال هيچکس عمليات نجات توي اون عمق انجام نداده 267 00:15:40,157 --> 00:15:41,976 خب، اين آنچنانم درست نيست 268 00:15:43,193 --> 00:15:45,116 نه. عمراً 269 00:15:45,213 --> 00:15:46,579 ما از پسش برميايم 270 00:15:46,731 --> 00:15:48,453 توي عمق 11 هزار متري نميشه 271 00:15:48,478 --> 00:15:51,480 ما 5هزار متر رفتيم 8هزار متر رفتيم 272 00:15:51,511 --> 00:15:53,628 ،از يه جايي به بعد عمق ديگه فقط يه عدد ميشه 273 00:15:53,653 --> 00:15:55,687 اين عدد چطوره؟ سه 274 00:15:55,845 --> 00:15:57,671 اين تعداد افراديه که واقعاً ...اقدام به عمليات نجات 275 00:15:57,696 --> 00:15:59,558 در عمق زير 10هزار متر کردن 276 00:15:59,688 --> 00:16:01,244 و همچنين عدد يک 277 00:16:01,395 --> 00:16:03,082 اينم تعداد افراديه که زنده موندن تا دربارش حرف بزنن 278 00:16:03,106 --> 00:16:04,988 يه نفر. جوناس تيلور 279 00:16:05,028 --> 00:16:06,399 ...و ببينين آخرين باري که اين مرد 280 00:16:06,423 --> 00:16:07,861 به اين اعماق رفت، چه اتفاقي واسش افتاد 281 00:16:07,885 --> 00:16:10,257 اون 11 نفر از جمله تو رو نجات داد، هلر 282 00:16:10,311 --> 00:16:12,296 اين اتفاقيه که افتاده - !اون دوستامون رو ول کرد بميرن - 283 00:16:12,320 --> 00:16:14,631 چون روان‌پريشي تحت‌فشار داشت 284 00:16:14,656 --> 00:16:16,519 بيخيال هلر. اين تشخيص تو بود 285 00:16:16,568 --> 00:16:18,669 جوناس گفت يه چيزي بهشون حمله کرد 286 00:16:18,712 --> 00:16:21,383 چيزي به حدي بزرگ که يه زيردريايي هسته‌اي رو نابود کنه 287 00:16:21,431 --> 00:16:22,637 !اون دائم‌الخمره - !اصلاً گوش نميدي - 288 00:16:22,661 --> 00:16:24,030 يه جايي توي ساحل تايلند افتاده 289 00:16:24,054 --> 00:16:25,658 شنيدي لوري چي گفت؟ - شنيدم - 290 00:16:25,682 --> 00:16:27,003 تو اونجا بودي؟ - ديگه کافيه - 291 00:16:29,777 --> 00:16:32,622 همه آخرين حرفاي لوري رو شنيديم 292 00:16:32,780 --> 00:16:34,080 ...بايد اينو در نظر بگيريم 293 00:16:34,165 --> 00:16:36,438 ...که اوريجين ممکنه با چيزي مشابه اوني که 294 00:16:36,524 --> 00:16:38,228 جوناس تيلور توصيف کرد برخورد داشته باشه 295 00:16:38,451 --> 00:16:40,558 چيزي که اون تونست از دستش فرار کنه 296 00:16:40,781 --> 00:16:42,286 بابا، خواهش ميکنم 297 00:16:43,896 --> 00:16:45,330 هليکوپتر رو آماده کنين 298 00:16:45,594 --> 00:16:47,212 بايد بريم تايلند 299 00:16:49,113 --> 00:16:51,483 ساموت پراکان، تايلند 300 00:17:24,238 --> 00:17:26,434 قايقت اَمونم رو بريده 301 00:17:27,132 --> 00:17:29,275 اول اينکه موتور از جاش درمياد 302 00:17:29,365 --> 00:17:30,783 و هيدروليکش هم نشتي داره 303 00:17:30,807 --> 00:17:32,346 هي، امشب يه نگاهي بهش ميندازم 304 00:17:32,431 --> 00:17:34,853 ...اين حرفيه که ديشب و پريشب 305 00:17:35,046 --> 00:17:36,176 !و همينطور پس‌پريشب زدي 306 00:17:36,657 --> 00:17:37,996 دارم کم‌کم خودمو آماده ميکنم 307 00:17:38,050 --> 00:17:39,273 خيلي مشروب ميخوري 308 00:17:39,511 --> 00:17:41,160 ...هي، اين حرفو ميزني 309 00:17:41,197 --> 00:17:43,920 چون واقعاً يه شيشه آبجو دستم دارم 310 00:17:44,118 --> 00:17:46,033 تو هميشه آبجو دستته 311 00:17:46,843 --> 00:17:48,046 ميدوني چرا؟ 312 00:17:48,702 --> 00:17:50,185 چون زيادي مشروب ميخورم؟ 313 00:18:13,700 --> 00:18:16,881 کم‌کم داره شب سه‌شنبه‌ي پُرماجرايي ميشه 314 00:18:17,404 --> 00:18:19,110 ميدوني که دوس دارم ورود پرزرق‌وبرق داشته باشم 315 00:18:19,463 --> 00:18:20,836 واسه تلافي اين 5 سال؟ 316 00:18:20,894 --> 00:18:22,536 همينکه اومدي خودش يه ورود پرزرق‌وبرق حساب ميشه 317 00:18:22,591 --> 00:18:24,727 واقعاً بالاي مشروب‌فروشي زندگي ميکني؟ 318 00:18:24,832 --> 00:18:27,094 خيال کردم تنها راهش واسه اينکه راضيت کنم به ديدنم بياي همينه 319 00:18:30,729 --> 00:18:32,102 ...جوناس، بذار بهت 320 00:18:32,200 --> 00:18:33,916 آشنايي باهاتون باعث افتخارمه، آقاي ژانگ 321 00:18:34,044 --> 00:18:36,423 هميشه احترام زيادي براي کارتون قائل بودم 322 00:18:36,590 --> 00:18:38,330 لطف دارين، آقاي تيلور 323 00:18:38,331 --> 00:18:40,257 نه، لطف چيه. شما مرد خوبي هستي 324 00:18:40,293 --> 00:18:42,430 هي، آبجو واستون بيارم؟ 325 00:18:42,756 --> 00:18:44,321 چون خودم ميخوام يکي بخورم 326 00:18:45,371 --> 00:18:46,855 اين يه دورهمي نيست، جوناس 327 00:18:47,097 --> 00:18:49,678 يعني ميگي با هليکوپتر نيومدين که فقط يه سلامي بکنين برين؟ 328 00:18:50,679 --> 00:18:52,346 دلمو شکستي، مک 329 00:18:53,351 --> 00:18:54,657 ...ما يه - مشکل جدي دارين؟ - 330 00:18:55,715 --> 00:18:56,982 ...آخه 331 00:18:57,353 --> 00:18:58,916 ،همونطور که خودت ميدوني 332 00:18:59,421 --> 00:19:01,009 من ديگه زير آب نميرم 333 00:19:01,461 --> 00:19:03,478 ...نميخوام مسئوليت کسايي که - آقاي تيلور - 334 00:19:03,551 --> 00:19:05,458 هي، قصد توهين نداشتم، آقاي ژانگ 335 00:19:05,938 --> 00:19:07,959 يعني اگه دو نفر روي اين زمين باشن 336 00:19:07,984 --> 00:19:09,701 ...که بتونن منو به آب برگردونن 337 00:19:09,744 --> 00:19:10,928 احتمالاً شما دوتايين 338 00:19:11,431 --> 00:19:12,613 ولي نميتونين 339 00:19:13,334 --> 00:19:14,790 شما مشکلتون رو بهم ميگين 340 00:19:14,900 --> 00:19:16,115 منم ميگم نه 341 00:19:16,188 --> 00:19:17,557 بهم پيشنهاد پول ميدين 342 00:19:17,954 --> 00:19:19,386 بازم ميگم نه 343 00:19:19,411 --> 00:19:21,789 ميخواين روي خوبم رو تحريک کنين 344 00:19:22,002 --> 00:19:23,321 منم ميگم نه 345 00:19:23,411 --> 00:19:25,154 چون روي خوب ندارم 346 00:19:25,496 --> 00:19:28,472 پس بنظرم چطوره بشينيم 347 00:19:28,621 --> 00:19:30,422 چندتا بطري آبجو بخوريم 348 00:19:30,491 --> 00:19:32,074 و بعدش ميتونيم شما رو راهي کنيم 349 00:19:33,391 --> 00:19:34,714 جوناس 350 00:19:35,750 --> 00:19:37,899 امروز صبح اينجوري شد 351 00:19:39,275 --> 00:19:41,184 !بياين از اينجا بريم !مخزن‌ها رو منفجر کن 352 00:19:41,249 --> 00:19:42,642 !دارم سعيمو ميکنم! کار نميکنه 353 00:19:43,092 --> 00:19:44,374 !من کمک لازم دارم 354 00:19:44,481 --> 00:19:45,968 واي خدا. واي خدا 355 00:19:46,021 --> 00:19:48,267 دي‌جي، مک، يه چيزي اين پايينه 356 00:19:48,371 --> 00:19:49,651 !حق با جوناس بود 357 00:19:49,688 --> 00:19:51,779 !حق با جوناس بود ...صدامو ميشــ 358 00:19:52,277 --> 00:19:53,400 لوري‌ـه 359 00:19:53,920 --> 00:19:56,211 همسر سابقت و خدمه‌اش ...زير عمق 11هزار متري 360 00:19:56,236 --> 00:19:58,068 گير افتادن 361 00:19:58,689 --> 00:20:00,100 ...ترسم از اينه که ممکنه با همون موجودي 362 00:20:00,155 --> 00:20:02,121 که باهاش روبرو شدي، مواجه شده باشن 363 00:20:02,643 --> 00:20:05,796 غواص‌هاي با تجربه کمتر حاضرن همين‌الان برن 364 00:20:06,344 --> 00:20:08,298 ....ولي حس ميکنم به خدمه‌ام اينو بدهکارم 365 00:20:08,385 --> 00:20:11,309 که اين عمليات رو با بهترين شانس موفقيت در نظر بگيرم 366 00:20:13,920 --> 00:20:15,013 خواهش ميکنم 367 00:20:23,742 --> 00:20:25,751 لوري، آچار آلن رو بده من 368 00:20:27,445 --> 00:20:28,452 مرسي 369 00:20:33,764 --> 00:20:34,851 خيلي‌خب 370 00:20:35,351 --> 00:20:37,700 خيلي‌‌خب، اگه بتونيم فايروال رو اتصال کوتاه کنيم 371 00:20:37,755 --> 00:20:40,166 ميتونم... احتمالاً ميتونم کامپيوترها رو راه‌اندازي مجدد کنم 372 00:20:42,932 --> 00:20:44,701 خيلي‌خب، الان امتحان کن 373 00:20:49,626 --> 00:20:51,297 برق کمکي وصل شد 374 00:20:55,100 --> 00:20:56,622 سوخت‌رسان‌ها فعال شدن 375 00:20:56,847 --> 00:20:58,455 عمراً نتونيم موتورها رو راه بندازيم 376 00:20:58,479 --> 00:21:01,037 ولي ممکنه بتونيم مخازن تراز رو فعال کنيم 377 00:21:02,642 --> 00:21:04,235 چيکار ميکني؟ يادداشت‌برداري ميکني؟ 378 00:21:04,309 --> 00:21:06,234 نامه به زنم مينويسم 379 00:21:09,381 --> 00:21:10,718 محض احتياط 380 00:21:11,567 --> 00:21:12,605 ...هي 381 00:21:12,715 --> 00:21:14,077 ما از پسش برميايم 382 00:21:14,622 --> 00:21:15,898 قدم به قدم 383 00:21:16,688 --> 00:21:18,984 يالا، اختاپوس جنگجو رو بزن بياد 384 00:21:30,696 --> 00:21:33,067 !ديدي؟ هر دفعه جواب ميده 385 00:21:39,853 --> 00:21:40,867 نه 386 00:21:41,385 --> 00:21:42,447 چيه؟ 387 00:21:42,490 --> 00:21:44,046 بايد چراغ‌ها رو خاموش کنيم 388 00:22:04,312 --> 00:22:05,594 چراغ‌ها رو خاموش کن 389 00:22:06,773 --> 00:22:08,148 يه چيزي اون پايين باهامون بود 390 00:22:08,172 --> 00:22:09,227 ...وقتي زيردريايي هيچ پنجره‌اي 391 00:22:09,281 --> 00:22:11,412 رو به بيرون نداره، از کجا ميتوني اينقدر مطمئن باشي؟ 392 00:22:11,437 --> 00:22:12,724 ،چون هرچي که بود 393 00:22:12,804 --> 00:22:15,490 بدنه‌ي سمت راست يه زيردرياييِ هسته‌اي رو کاملاً له کرد 394 00:22:16,787 --> 00:22:18,068 توهم نزده بودم 395 00:22:18,129 --> 00:22:19,901 واسه‌همين وسط عمليات نجات دريچه رو بستي؟ 396 00:22:20,566 --> 00:22:22,556 هي ببين، من 11 نفرو با خودم آوردم 397 00:22:22,611 --> 00:22:24,052 صحيح و سالم 398 00:22:24,271 --> 00:22:26,590 و افراد بيشتري رو هم بخاطر دستپاچگيت کشتي 399 00:22:26,713 --> 00:22:28,750 ،اگه دريچه رو نميبستم 400 00:22:28,796 --> 00:22:30,872 اون موجود هممون رو ميکشت 401 00:22:30,933 --> 00:22:32,286 هيچ موجودي وجود نداشت 402 00:22:32,341 --> 00:22:34,115 هيچ مدرکي از هيچي نبود 403 00:22:34,177 --> 00:22:36,923 !چون توي انفجار نابود شد، هلر 404 00:22:36,987 --> 00:22:38,461 !ببين، هيچ زماني باقي نمونده بود 405 00:22:38,565 --> 00:22:39,947 !واسه‌همين تصميم گرفتم 406 00:22:39,996 --> 00:22:41,622 ...و با يه اقدام بزدلانه 407 00:22:41,696 --> 00:22:43,277 !دوستامون رو اونجا رها کردي بميرن 408 00:22:46,502 --> 00:22:48,441 بنظر تو اون پايين چه اتفاقي افتاد؟ 409 00:22:48,819 --> 00:22:50,211 اون عقلشو از دست داد 410 00:22:50,344 --> 00:22:53,532 و الان بازم قراره اونو به دقيقاً همين موقعيت بفرستيم 411 00:22:55,649 --> 00:22:56,925 ،ببخشيد سويين 412 00:22:57,040 --> 00:23:00,591 شرمنده مزاحم شدم ولي بهتون احتياج داريم. موقعيت اضطراريه 413 00:23:01,838 --> 00:23:03,138 مشکل چيه، جکس؟ 414 00:23:03,331 --> 00:23:04,800 حالا اکسيژنشون داره نشت ميکنه 415 00:23:04,844 --> 00:23:07,163 حدود دو ساعت يا بيشتر فرصت دارن 416 00:23:09,041 --> 00:23:10,045 من ميرم 417 00:23:10,110 --> 00:23:11,179 نه - وايستا ببينم. چي؟ - 418 00:23:11,211 --> 00:23:12,538 يکي از گلايدرها رو برميدارم 419 00:23:12,606 --> 00:23:14,773 ميرم بالاسر اوريجين و يدک ميکشمش 420 00:23:14,920 --> 00:23:18,001 وايستا، اگه مخازن تراز اوريجين منفجر بشه، تو هم ميميري 421 00:23:18,034 --> 00:23:19,528 بايد سعيمون رو بکنيم 422 00:23:22,981 --> 00:23:24,539 ماماني؟ 423 00:23:27,203 --> 00:23:28,403 ...مِي‌يينگ 424 00:23:28,781 --> 00:23:30,684 اينجايي 425 00:23:35,481 --> 00:23:39,480 چندتا از دوستامون گير افتادن 426 00:23:39,481 --> 00:23:41,281 من ميرم نجاتشون بدم 427 00:23:41,282 --> 00:23:44,482 خطرناکه؟ ميشه منم باهات بيام؟ 428 00:23:46,483 --> 00:23:48,483 يه روزي توام مياي 429 00:23:48,484 --> 00:23:52,284 تو دختر خيلي شجاع مني، مگه نه؟ 430 00:23:54,985 --> 00:23:58,485 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 431 00:24:13,046 --> 00:24:14,093 آماده‌ست 432 00:24:14,183 --> 00:24:16,428 سويين، آماده‌ي پرتاب هستي 433 00:24:40,802 --> 00:24:42,913 گزينه نزول اتوماتيک فعال شد 434 00:24:45,931 --> 00:24:47,404 سلام مي‌يينگ - سلام - 435 00:25:17,702 --> 00:25:19,118 قربان، يه مشکل جديد داريم 436 00:25:19,160 --> 00:25:20,245 ...دخترتون 437 00:25:20,298 --> 00:25:22,326 يه گلايدر برداشت و رفت نجاتشون بده 438 00:25:22,576 --> 00:25:23,975 چرا گذاشتي بره؟ 439 00:25:24,023 --> 00:25:26,027 باور کنين من نذاشتم کاري بکنه 440 00:25:26,052 --> 00:25:27,610 ...من خيال ميکردم شما وظيفتونه 441 00:25:27,634 --> 00:25:30,089 سعي کنين آدمايي که دارن کف اقيانوس ميميرن رو نجات بدين 442 00:25:30,122 --> 00:25:31,181 اون ديگه کيه؟ 443 00:25:31,206 --> 00:25:33,150 من همونيم که پول تمام اينا رو داده 444 00:25:34,001 --> 00:25:35,259 آهان 445 00:25:35,951 --> 00:25:38,890 ميدوني، قهرمانانه بنظر مياد ...و سريع راه ميره، ولي 446 00:25:38,991 --> 00:25:40,960 يجورايي رفتار زننده‌اي داره 447 00:25:44,961 --> 00:25:46,132 فرصت چقدره؟ 448 00:25:46,236 --> 00:25:47,453 مو به مو ميشه 449 00:25:49,802 --> 00:25:50,802 تو کي هستي؟ 450 00:25:50,828 --> 00:25:52,614 من همونيم که کل اينا رو طراحي کرده 451 00:25:52,672 --> 00:25:54,363 پس جون من تو دستاي توئه 452 00:25:54,461 --> 00:25:55,816 تقريباً 453 00:25:55,879 --> 00:25:57,248 مشکليه؟ 454 00:25:57,340 --> 00:25:58,402 نه 455 00:25:58,483 --> 00:26:00,980 به قيافت ميخوره واقعاً بدوني داري چيکار ميکني 456 00:26:03,881 --> 00:26:04,971 اوه، ببخشيد 457 00:26:05,008 --> 00:26:08,274 مک، به دکتر هلر بگو بياد درمانگاه پيشمون 458 00:26:08,856 --> 00:26:09,887 هلر؟ 459 00:26:09,921 --> 00:26:11,527 نگفته بودم؟ 460 00:26:18,353 --> 00:26:19,788 اون در سلامت کامله 461 00:26:19,818 --> 00:26:22,524 درست مثل سري قبل که معاينه‌ام کردي 462 00:26:23,901 --> 00:26:25,906 سويين 15 دقيقه پيش گلايدر رو برد 463 00:26:26,418 --> 00:26:28,047 ميخواد اوريجين رو دوباره بکشه بالا 464 00:26:28,071 --> 00:26:29,462 منو به زيردريايي ببر 465 00:26:29,565 --> 00:26:31,318 کارت اينجا تموم نشده - معلومه که شده - 466 00:26:31,398 --> 00:26:32,789 لوري داره اکسيژن تموم ميکنه 467 00:26:32,869 --> 00:26:35,579 و ما توي آبهاي بين‌المللي هستيم ...که از لحاظ قانوني يعني اينکه 468 00:26:35,609 --> 00:26:37,486 ميتونم بزنم دهنت رو سرويس کنم 469 00:26:37,534 --> 00:26:38,932 و ازش قسر در برم 470 00:26:40,637 --> 00:26:41,757 درسته 471 00:26:42,021 --> 00:26:43,737 خب منظورم از لحاظ قانوني بود 472 00:26:44,691 --> 00:26:46,535 خداروشکر آدم کينه‌اي نيست 473 00:26:47,383 --> 00:26:49,002 ...جوناس، ميدوني که اين زيردريايي 474 00:26:49,050 --> 00:26:50,734 براي عمق 12هزار متري ساخته شده، مگه نه؟ 475 00:26:50,789 --> 00:26:52,614 هموني که کف اقيانوس به نشتي افتاده رو ميگي؟ 476 00:26:52,651 --> 00:26:54,222 نکته خوبي بود 477 00:26:54,931 --> 00:26:56,463 رديفيم؟ - آره - 478 00:26:56,512 --> 00:26:58,861 وقتي تمام موارد ايمني رو قطع کني و کاملاً دستي پيش بري 479 00:26:58,871 --> 00:27:00,150 ،که ميدونم همينکارو ميکني 480 00:27:00,205 --> 00:27:01,875 ...سيستم توي تنظيم تغييرات فشار 481 00:27:01,932 --> 00:27:03,794 به مشکل برميخوره 482 00:27:04,054 --> 00:27:05,861 کاري نکني گوشات منفجر بشه، داداش 483 00:27:06,193 --> 00:27:07,414 مرسي رفيق 484 00:27:21,891 --> 00:27:23,100 سلام ناخدا 485 00:27:24,171 --> 00:27:26,326 تو بايد همون ديوونه‌هه باشي 486 00:27:26,830 --> 00:27:28,063 کي منو به اين اسم صدا کرده؟ 487 00:27:28,130 --> 00:27:30,529 مامانم، دکتر هلر 488 00:27:31,485 --> 00:27:33,677 ميدوني، من ديوونه نيستم 489 00:27:34,190 --> 00:27:36,462 فقط چيزايي ديدم که بقيه نديدن 490 00:27:36,623 --> 00:27:39,046 معني ديوونه هم همينه ديگه 491 00:27:41,911 --> 00:27:44,770 برق کمکي... برق کمکي 492 00:27:49,881 --> 00:27:51,750 پدر و مادرت کجان؟ 493 00:27:51,821 --> 00:27:54,011 ...مامانم داره سعي ميکنه دوستامون رو 494 00:27:54,036 --> 00:27:56,307 از کف اقيانوس برگردونه 495 00:27:56,416 --> 00:28:00,411 بابام هم با يه مربي پيلاتس توي شهر تايپه‌ست 496 00:28:00,861 --> 00:28:03,384 بابابزرگ ميگه مامان بايد فراموشش کنه 497 00:28:03,420 --> 00:28:05,256 ولي مامان ميگه زمان بيشتري لازم داره 498 00:28:05,282 --> 00:28:07,297 چون با يه عوضي عروسي کرده بود 499 00:28:07,486 --> 00:28:09,482 انگار مادرت راست ميگه 500 00:28:13,841 --> 00:28:14,991 تو خيلي چيزا ميدوني 501 00:28:15,058 --> 00:28:17,713 هشت‌ساله‌ها همه چيزو ميشنون 502 00:28:19,820 --> 00:28:21,520 ميشه منم يه امتحاني بکنم؟ 503 00:28:24,121 --> 00:28:25,538 خداحافظ 504 00:28:31,217 --> 00:28:32,662 هي ديوونه 505 00:28:33,831 --> 00:28:35,782 مامانم ميميره؟ 506 00:28:36,975 --> 00:28:39,806 ،توي يه چشم بهم زدن هم ناخدا حبابي و هم مامانت رو برميگردونم 507 00:28:39,906 --> 00:28:41,363 قول ميدم 508 00:28:46,870 --> 00:28:47,908 مرسي، اِما 509 00:28:47,983 --> 00:28:50,219 پرتاب «اوولوشن» در 15 ثانيه 510 00:28:50,280 --> 00:28:51,856 دي‌جي؟ - بله - 511 00:28:51,990 --> 00:28:53,879 جکس، رديفيم؟ 512 00:28:54,108 --> 00:28:55,168 دکتر؟ 513 00:28:55,666 --> 00:28:56,920 اوولوشن؟ 514 00:28:57,225 --> 00:28:58,830 آماده‌ي شيرجه هستيم 515 00:29:02,547 --> 00:29:03,664 چه باکلاس 516 00:29:11,983 --> 00:29:13,918 سيستم آماده‌ي پرتاب 517 00:29:16,937 --> 00:29:18,928 سيستم آماده‌ي پرتاب 518 00:29:20,246 --> 00:29:21,916 هي داداش، ما آماده‌ايم 519 00:29:22,714 --> 00:29:24,295 سيستم آماده‌ي پرتاب 520 00:29:27,828 --> 00:29:29,483 سيستم آماده‌ي پرتاب 521 00:29:32,733 --> 00:29:33,850 ...جوناس 522 00:29:33,930 --> 00:29:35,670 سيستم آماده‌ي پرتاب 523 00:29:43,551 --> 00:29:46,267 اوولوشن با موفقيت پرتاب شد 524 00:29:53,999 --> 00:29:57,149 اوولوشن در حال عبور از عمق هزار متري 525 00:30:00,384 --> 00:30:04,361 هشدار: سيستم‌هاي ثانويه اوولوشن خاموش هستند 526 00:30:04,637 --> 00:30:06,670 چرا انقدر سريع داره ميره پايين؟ 527 00:30:07,527 --> 00:30:09,250 ...بنظر مياد اون تمام نيروهاي غيرضروري 528 00:30:09,274 --> 00:30:11,701 مثل گرما و ايمني رو روي موتورها متمرکز کرده 529 00:30:11,747 --> 00:30:13,189 اون بيهوش ميشه 530 00:30:16,535 --> 00:30:18,186 گازهاي خونش دارن کم ميشن 531 00:30:20,443 --> 00:30:21,554 ...جوناس 532 00:30:21,587 --> 00:30:23,489 به هلر بگو سرعتم رو کم نميکنم 533 00:30:33,879 --> 00:30:36,120 سويين، حواست باشه اوولوشن در راهه 534 00:30:36,167 --> 00:30:38,054 فوراً بايد به مانا يک برگردين 535 00:30:38,132 --> 00:30:40,793 نه، اون ميتونه ما رو همراهي کنه که بالا بيايم 536 00:30:40,832 --> 00:30:42,647 بهش بگو از سر راهم بره کنار، مک 537 00:30:42,739 --> 00:30:44,279 افراد بيشتر يعني خطر بيشتر 538 00:30:44,304 --> 00:30:45,653 اون پاشو از گليمش درازتر کرده 539 00:30:45,695 --> 00:30:47,997 جوناس، الان خودت همينو بهش گفتي 540 00:30:49,730 --> 00:30:50,823 چي؟ 541 00:30:50,898 --> 00:30:52,456 ،اون دکمه سبز کوچيک روي وسيله ارتباطيت 542 00:30:52,480 --> 00:30:54,177 تنها کانال ارتباطيه 543 00:30:54,961 --> 00:30:56,361 عالي شد 544 00:31:05,435 --> 00:31:06,949 در حال ورود به گرمالايه 545 00:31:18,083 --> 00:31:20,476 خيلي‌خب مک، من رد شدم 546 00:31:23,174 --> 00:31:26,911 هشدار: فشار در حال رسيدن به 110هزار کيلوپاسکال 547 00:31:26,953 --> 00:31:29,139 با اين سرعت، مجبورم نيروي گرمايي رو انتقال بدم 548 00:31:29,163 --> 00:31:31,514 و بعدش هر چيزي که بشه رو خاموش کنم 549 00:31:32,949 --> 00:31:34,888 از اونطرف باهاتون تماس ميگيرم 550 00:31:37,639 --> 00:31:39,171 اينجا واي‌فاي ندارين؟ 551 00:31:43,018 --> 00:31:44,239 خيلي‌خب 552 00:31:44,605 --> 00:31:46,144 فقط... فقط همينجوري روش فشار بده 553 00:31:46,253 --> 00:31:47,898 توشي، اون هنوز اون بيرونه؟ 554 00:31:47,959 --> 00:31:49,199 معلوم نيست 555 00:31:49,247 --> 00:31:51,173 الان نميتونم چيزي ببينم 556 00:32:26,551 --> 00:32:27,759 اوناهاشش 557 00:32:28,798 --> 00:32:30,382 دارم اوريجين رو ميبينم 558 00:32:30,407 --> 00:32:31,532 بيشترش رو ميتونم ببينم 559 00:32:31,588 --> 00:32:33,358 خيلي‌خب، اونا زنده‌ان 560 00:32:33,382 --> 00:32:35,021 من ميرم آماده‌ي يدک‌کشي بشم 561 00:32:38,549 --> 00:32:41,200 فاصله تا هدف: 6 متر 562 00:32:41,748 --> 00:32:42,891 4متر 563 00:32:43,099 --> 00:32:44,271 هدف قفل شد 564 00:32:47,889 --> 00:32:49,746 پرتاب قلاب مغناطيسي 565 00:32:49,909 --> 00:32:50,939 ...سه 566 00:32:50,979 --> 00:32:52,032 ...دو 567 00:33:06,433 --> 00:33:07,440 سويين؟ 568 00:33:07,471 --> 00:33:08,558 حالت خوبه؟ چه خبر شده؟ 569 00:33:08,582 --> 00:33:11,225 يه چيزي اين پايينه 570 00:33:11,441 --> 00:33:13,408 يه چيزي به گلايدر ضربه زد 571 00:33:28,335 --> 00:33:30,158 سويين؟ چي شده؟ 572 00:33:30,219 --> 00:33:31,467 يه ماهي مرکب بزرگه 573 00:33:31,503 --> 00:33:32,666 گلايدر رو گرفته 574 00:33:32,752 --> 00:33:34,390 هشدار: محفظه تحت فشاره 575 00:33:34,491 --> 00:33:37,285 !مک، داره لهم ميکنه !داره لهم ميکنه 576 00:33:37,337 --> 00:33:39,102 فک نکنم گلايدر بتونه تحملش کنه 577 00:33:39,229 --> 00:33:40,483 دووم نمياره 578 00:33:43,012 --> 00:33:45,601 سويين، تعادل‌گر فشار رو فعال کن 579 00:33:45,996 --> 00:33:47,875 تعادل‌گر فعال نميشه 580 00:33:48,076 --> 00:33:50,219 نابودي محفظه در ده ثانيه 581 00:33:53,250 --> 00:33:55,277 نابودي محفظه در پنج ثانيه 582 00:34:19,107 --> 00:34:20,788 اون يه کوسه‌ست 583 00:34:20,825 --> 00:34:23,028 حدود 20 تا 25 متره 584 00:34:23,053 --> 00:34:24,493 اون يه «مگالودان»ـه 585 00:34:24,531 --> 00:34:25,910 غيرممکنه 586 00:34:28,450 --> 00:34:30,171 خيلي خوشحالم که ديوونه نيستم 587 00:34:36,138 --> 00:34:38,510 سويين، برق رو قطع کن اون به سمت نور جذب ميشه 588 00:34:39,100 --> 00:34:40,931 همه‌چيزو قطع کن و خاموش باش 589 00:34:41,390 --> 00:34:43,161 خاموشي در 30 ثانيه 590 00:34:43,233 --> 00:34:44,859 همه‌چيز جز سيستم ارتباطي رو خاموش ميکنم 591 00:34:44,926 --> 00:34:46,876 داره برميگرده. داره مياد، سويين 592 00:34:46,966 --> 00:34:49,187 خاموشي در 25 ثانيه 593 00:34:49,212 --> 00:34:51,967 سويين، وقت نداريم چراغ‌هات رو خاموش کن 594 00:34:52,003 --> 00:34:54,036 خاموشي در 20 ثانيه 595 00:34:54,215 --> 00:34:56,113 همين‌حالا خاموششون کن 596 00:34:56,478 --> 00:34:58,059 خاموشي در 15 ثانيه 597 00:34:58,084 --> 00:34:59,862 !مک، دست من نيست 598 00:35:01,218 --> 00:35:02,250 عجله کن 599 00:35:02,303 --> 00:35:04,747 ...ده، نه، هشت 600 00:35:04,832 --> 00:35:08,105 ...هفت، شش، پنج 601 00:35:28,377 --> 00:35:30,087 !حالا وقتشه، مخازن رو منفجر کن 602 00:35:30,112 --> 00:35:32,534 نه. ميتونم توي نجات خدمه کمکت کنم 603 00:35:32,670 --> 00:35:34,900 ،گلايدرت صدمه ديده کاري از دستت برنمياد 604 00:35:35,437 --> 00:35:37,290 !همين‌حالا مخازن رو منفجر کن 605 00:35:38,292 --> 00:35:39,416 لعنتي 606 00:35:46,909 --> 00:35:49,060 دکتر ژانگ، دخترتون در امانه 607 00:35:49,624 --> 00:35:51,568 حالا دارم سمت اوريجين ميرم 608 00:35:58,509 --> 00:36:00,798 فاصله تا هدف: سه متر 609 00:36:10,534 --> 00:36:12,347 تخليه آب انجام شد 610 00:36:21,568 --> 00:36:22,917 بيا بريم 611 00:36:45,419 --> 00:36:47,980 بگو که رودستِ اين "بهت گفته بودم" نيست 612 00:36:48,898 --> 00:36:51,363 اين همه راه رو پاشدي اومدي که همينو بهم بگي، مگه نه؟ 613 00:36:51,388 --> 00:36:52,617 تقريباً 614 00:36:53,379 --> 00:36:54,680 دستت رو بده 615 00:37:00,313 --> 00:37:01,685 اوه، بنظر خوب نمياد 616 00:37:01,719 --> 00:37:03,150 !آماده، يک، دو، سه 617 00:37:05,741 --> 00:37:06,901 اون داره مياد 618 00:37:07,486 --> 00:37:08,572 بجنب 619 00:37:10,283 --> 00:37:12,283 ...اگه توي حالت اتصال بهمون ضربه بزنه 620 00:37:12,363 --> 00:37:13,887 هممون ميميريم 621 00:37:22,194 --> 00:37:23,445 يالا. گرفتمت 622 00:37:24,321 --> 00:37:25,651 مو به مو ميشه 623 00:37:25,746 --> 00:37:27,166 !يالا، بجنب، بجنب 624 00:37:29,881 --> 00:37:30,967 !برو، برو، برو 625 00:37:31,589 --> 00:37:33,220 !موفق نميشيم 626 00:37:34,465 --> 00:37:35,816 !توشي، عجله کن 627 00:37:36,896 --> 00:37:38,099 !توشي، نه 628 00:37:51,781 --> 00:37:53,490 متأسفم 629 00:38:08,313 --> 00:38:09,882 اوولوشن، جواب بده 630 00:38:11,012 --> 00:38:12,301 جوناس، جواب بده 631 00:38:14,560 --> 00:38:15,956 حال همتون خوبه؟ 632 00:38:19,546 --> 00:38:21,726 دکتر هلر علائم حياتي لوري و وال رو داره 633 00:38:21,763 --> 00:38:23,350 ولي از توشي علائم حياتي نداريم 634 00:38:24,463 --> 00:38:25,923 حال توشي خوبه؟ 635 00:38:27,334 --> 00:38:29,276 جوناس، حال توشي خوبه؟ 636 00:38:31,263 --> 00:38:32,851 خيلي‌خب، آروم و آهسته 637 00:38:33,692 --> 00:38:34,956 گردنش رو تکون نده 638 00:38:34,981 --> 00:38:36,071 خوبه 639 00:38:36,273 --> 00:38:38,235 يه جاش رو بگير - گرفتيمش - 640 00:38:49,892 --> 00:38:51,595 نتونستي توشي رو برگردوني؟ 641 00:38:51,982 --> 00:38:53,148 چرا؟ 642 00:38:53,197 --> 00:38:54,779 اون دريچه رو بست 643 00:38:56,556 --> 00:38:57,789 اون نجاتمون داد 644 00:38:59,352 --> 00:39:00,628 تو جا گذاشتيش 645 00:39:03,129 --> 00:39:04,212 تو جا گذاشتيش 646 00:39:04,286 --> 00:39:05,883 چون همچين آدمي هستي 647 00:39:05,936 --> 00:39:08,165 تو آدمي هستي که آدما رو جا ميذاره 648 00:39:08,210 --> 00:39:09,619 ،کسي که به اون عمق بره 649 00:39:09,680 --> 00:39:11,845 جونش رو کف دستش ميذاره 650 00:39:11,883 --> 00:39:13,982 تو تصميم گرفتي که اونا رو اون پايين بفرستي 651 00:39:18,822 --> 00:39:21,094 واسه همينه که ديگه اين کارو نميکنم، مک 652 00:39:34,011 --> 00:39:35,196 حالش چطوره؟ 653 00:39:38,148 --> 00:39:41,263 سوراخ از کنار کبدش رد شده کلي خون از دست داده 654 00:39:41,534 --> 00:39:42,954 ولي شرايطش پايداره 655 00:39:50,976 --> 00:39:52,245 جوناس 656 00:39:55,261 --> 00:39:56,459 معذرت ميخوام 657 00:39:57,545 --> 00:39:58,944 اشتباه کردم 658 00:40:01,824 --> 00:40:03,334 تو لوري رو نجات دادي 659 00:40:04,446 --> 00:40:05,931 باهم تسويه شديم 660 00:40:33,669 --> 00:40:35,685 ميخوام بابت امروز ازت معذرت بخوام 661 00:40:35,746 --> 00:40:38,183 عصباني بودم و از کوره در رفتم 662 00:40:38,243 --> 00:40:40,204 ...و تو جونم رو 663 00:40:41,677 --> 00:40:43,007 تو لختي 664 00:40:47,495 --> 00:40:50,518 ميدونم هر کاري از دستت ...برميومد انجام دادي، پس 665 00:40:50,781 --> 00:40:51,971 ممنونم 666 00:40:53,004 --> 00:40:54,090 باشه 667 00:40:54,230 --> 00:40:55,668 قابلي نداشت 668 00:40:56,623 --> 00:40:58,998 ميدونم زنده‌ بيرون اومدن از اين اتفاقات آسون نيست 669 00:41:02,123 --> 00:41:03,768 من ديگه ميرم 670 00:41:03,993 --> 00:41:05,385 بهتره لباس بپوشي 671 00:41:05,410 --> 00:41:06,411 آره 672 00:41:06,436 --> 00:41:07,637 قصدم همين بود 673 00:41:07,693 --> 00:41:09,604 باشه پس. ادامه بده 674 00:41:29,863 --> 00:41:30,883 سلام 675 00:41:30,987 --> 00:41:33,704 ...من داشتم - مشکلي نيست - 676 00:41:35,709 --> 00:41:38,232 جوناس و لوري بدترين زوج تاريخ بودن 677 00:41:38,266 --> 00:41:39,323 هان؟ 678 00:41:39,355 --> 00:41:41,268 کل زندگي مشترکشون يک ساله تموم شد 679 00:41:42,807 --> 00:41:44,266 من که چيزي نپرسيدم 680 00:41:45,654 --> 00:41:46,936 ميدونم 681 00:41:52,919 --> 00:41:55,201 اين چيزيه که بهمون حمله کرد 682 00:41:55,268 --> 00:41:56,401 يه مگالودان 683 00:41:56,431 --> 00:41:58,006 اون چقدر بزرگه؟ 684 00:41:58,106 --> 00:42:00,218 بين 70 تا 90 فوت 685 00:42:00,357 --> 00:42:02,180 21تا 27 متر 686 00:42:02,296 --> 00:42:06,128 مگالودان بزرگترين کوسه‌ي تاريخ بود 687 00:42:06,445 --> 00:42:07,936 از هيچي نميترسيد 688 00:42:08,425 --> 00:42:10,427 هيچ شکارچي‌اي نداشت 689 00:42:10,928 --> 00:42:14,249 آرواره‌هاش از تمام حيوانات قوي‌تر بود 690 00:42:14,475 --> 00:42:17,056 ...مگ ميتونست يه نهنگ رو از وسط 691 00:42:17,124 --> 00:42:18,770 با تموم استخون‌هاش نصف کنه 692 00:42:19,136 --> 00:42:21,098 ما توي قلمرو کشف‌نشده هستيم 693 00:42:21,318 --> 00:42:22,437 ،تا امروز 694 00:42:22,480 --> 00:42:24,757 ...گمان ميشد که مگالودان‌ها 695 00:42:24,788 --> 00:42:26,665 بيش از دو ميليون ساله منقرض شدن 696 00:42:26,781 --> 00:42:27,836 اشتباه بود 697 00:42:27,867 --> 00:42:29,152 يه فسيل زنده‌ست 698 00:42:29,186 --> 00:42:32,105 اون فسيل زنده دوستم رو خورد 699 00:42:33,582 --> 00:42:37,143 واقعاً نميدونم چطور ناراحتيم رو از مرگ توشي ابراز کنم 700 00:42:37,178 --> 00:42:39,302 ما يه کشف تاريخي کرديم 701 00:42:39,399 --> 00:42:41,481 اين چيزيه که توشي واسش زحمت کشيد 702 00:42:43,695 --> 00:42:45,464 اين چيزيه که هممون واسش زحمت کشيديم 703 00:42:45,563 --> 00:42:48,267 ولي بايد به آرومي پيش بريم 704 00:42:48,449 --> 00:42:51,459 خب اين بدرد من نميخوره 705 00:42:54,525 --> 00:42:56,351 مانا يک چيه؟ 706 00:42:57,461 --> 00:42:58,719 اين ايستگاه؟ 707 00:42:58,781 --> 00:43:00,721 آره. کارش چيه؟ 708 00:43:01,371 --> 00:43:03,392 همم؟ الان رو ميگم 709 00:43:05,638 --> 00:43:06,987 دقيقاً همينه 710 00:43:07,195 --> 00:43:08,471 هيچي 711 00:43:08,947 --> 00:43:11,075 کاوشگر 20 ميليون دلاري، نابود شد 712 00:43:11,130 --> 00:43:13,652 زيردريايي 30 ميليون دلاري، نابود شد 713 00:43:13,755 --> 00:43:15,854 ...شما الان داخل گرونترين 714 00:43:15,891 --> 00:43:19,939 اردوگاه بيولوژي دريايي زيرآبي در تاريخ بشريت نشستين 715 00:43:20,073 --> 00:43:21,440 هي ديوونه 716 00:43:22,190 --> 00:43:25,414 ،و حالا که واقعاً چيز جالبي پيدا کرديم 717 00:43:26,214 --> 00:43:28,558 نميشه آروم پيش بريم 718 00:43:28,591 --> 00:43:30,539 مرسي که به قولت عمل کردي 719 00:43:30,799 --> 00:43:31,874 ...نبايد بخاطر از دست‌دادن يه فضانورد 720 00:43:31,899 --> 00:43:33,308 ...بين راه رسيدن - قابلي نداشت - 721 00:43:33,332 --> 00:43:34,568 به ماه توقف کرد 722 00:43:35,079 --> 00:43:36,660 بايد پيش رفت 723 00:43:36,978 --> 00:43:38,993 وگرنه کس ديگه زودتر ميرسه 724 00:43:40,273 --> 00:43:43,168 بقيه ميخوان ادعاي مالکيت کنن 725 00:43:43,197 --> 00:43:45,180 چه خوشمون بياد چه نياد 726 00:43:45,808 --> 00:43:47,361 تو که بنظر خوشت مياد 727 00:43:49,137 --> 00:43:50,976 جان؟ - ...گفتم - 728 00:43:51,078 --> 00:43:52,641 تو که بنظر خوشت مياد 729 00:43:53,211 --> 00:43:55,586 ببخشيد، اونم عضو اين گروهه؟ 730 00:43:55,611 --> 00:43:57,592 معلومه که اونم عضو اين گروهه 731 00:43:57,993 --> 00:43:59,010 باشه 732 00:43:59,565 --> 00:44:02,486 تابحال فکر کردي که طبيعت ممکنه بدونه داره چيکار ميکنه؟ 733 00:44:03,465 --> 00:44:07,128 شايد گرمالايه به يه دليلي اونجاست؟ 734 00:44:08,462 --> 00:44:10,056 هي ببينين، ميخواين اکتشاف کنين 735 00:44:10,117 --> 00:44:11,940 بفرمايين اکتشاف کنين 736 00:44:13,276 --> 00:44:15,939 ،اگه دوباره آدم بفرستين اون پايين 737 00:44:16,224 --> 00:44:18,694 ديگه واسه نجاتتون به من زنگ نزنين 738 00:44:18,822 --> 00:44:22,187 چون اگه اتفاق اون پايين ...واست واضح نبوده بهت بگم که 739 00:44:22,326 --> 00:44:24,878 انسان در برابر مگ اسمش جنگ نيست 740 00:44:25,342 --> 00:44:26,821 قتل‌عامه 741 00:44:41,391 --> 00:44:42,899 طبقه اقيانوس 742 00:45:23,078 --> 00:45:24,554 ،چيزي که شما کشف کردين 743 00:45:24,595 --> 00:45:28,016 !حتي از اوني که فکر ميکرديم هم باارزش‌تره 744 00:45:28,045 --> 00:45:30,126 ...ما اصلاً آمادگيِ 745 00:45:30,182 --> 00:45:32,049 مقابله با موجوداتي مثل مگالودان رو نداريم 746 00:45:32,085 --> 00:45:33,471 متوجهم. ميتونيم آماده بشيم 747 00:45:33,500 --> 00:45:35,148 ...منظورم يه آمادگي بلندمدتـ - تو متوجه نيستي - 748 00:45:35,172 --> 00:45:36,968 ...ما نميتونيم وعده وعيد بديم - ...اين کوسه - 749 00:46:28,623 --> 00:46:30,497 اين يه گزينه‌ي ديگه‌ست 750 00:46:33,689 --> 00:46:34,849 صداي چي بود؟ 751 00:46:39,068 --> 00:46:40,177 دخترم 752 00:46:49,725 --> 00:46:51,931 !جوناس - مِي‌يينگ رو نديدي؟ - 753 00:46:52,211 --> 00:46:53,359 مي‌يينگ؟ 754 00:46:54,244 --> 00:46:55,277 مي‌يينگ؟ 755 00:46:55,318 --> 00:46:56,532 اينطرف رو بگرد - مي‌يينگ - 756 00:47:03,105 --> 00:47:04,225 مي‌يينگ 757 00:47:04,656 --> 00:47:05,885 !مي‌يينگ 758 00:47:07,590 --> 00:47:08,775 مي‌يينگ - !مامان - 759 00:47:09,951 --> 00:47:11,071 چيزي نيست 760 00:47:11,878 --> 00:47:13,081 حالت خوبه؟ 761 00:47:14,105 --> 00:47:17,652 يه هيولا اينجاست و داره نگاهمون ميکنه 762 00:47:38,004 --> 00:47:39,834 چيزي نيست، فقط يه نهنگه 763 00:47:40,867 --> 00:47:43,154 وايستا ببينم. روثي کجاست؟ 764 00:47:43,885 --> 00:47:45,283 مامانش کجاست؟ 765 00:47:59,201 --> 00:48:01,645 ايستگاه در سلامت کامله؟ گزارش بدين 766 00:48:01,953 --> 00:48:03,577 هيچ نشتي يا خسارت مشهودي وجود نداره 767 00:48:03,638 --> 00:48:06,027 خيلي‌خب، تمام گروه پروتکل‌هاي اضطراري رو فعال کنين 768 00:48:06,063 --> 00:48:07,843 و هيچکس هم نبايد نزديک آب بشه 769 00:48:07,868 --> 00:48:08,888 حالا که اصرار ميکني باشه 770 00:48:08,924 --> 00:48:10,474 داره سمت روشنايي زير آب ميره 771 00:48:10,505 --> 00:48:12,500 افراد رو فقط به اماکن ضروري بفرست 772 00:48:12,854 --> 00:48:15,319 تو گفتي غيرممکنه که اون بياد اين بالا 773 00:48:15,531 --> 00:48:16,868 بايد غيرممکن ميبود 774 00:48:16,954 --> 00:48:18,579 بچه‌ها، اينو ببينين 775 00:48:18,896 --> 00:48:20,227 ،وقتي گلايدر اومد بالا 776 00:48:20,283 --> 00:48:22,019 ...گرمالايه دست‌نخورده بود، پس 777 00:48:22,044 --> 00:48:24,015 يک درجه سانتي‌گراد بود، درسته؟ 778 00:48:24,043 --> 00:48:25,630 آره - ...ولي يک دقيقه بعد - 779 00:48:25,662 --> 00:48:26,889 وقتي اوولوشن اومد بالا 780 00:48:26,914 --> 00:48:29,433 دما 25 درجه افزايش پيدا کرد 781 00:48:29,471 --> 00:48:31,395 يه کوسه ميتونست از وسطش رد شه 782 00:48:31,460 --> 00:48:33,086 اصلاً بگو 20تا کوسه 783 00:48:33,196 --> 00:48:36,194 ،وقتي مگ به اوريجين ضربه زد وارد يه روزنه‌ي گرمايي شد 784 00:48:36,267 --> 00:48:38,954 اونا ميتونن دقيقه‌اي ميليون‌ها گالون آزاد کنن 785 00:48:38,991 --> 00:48:40,282 ...گرماي اون روزنه 786 00:48:40,325 --> 00:48:42,534 يه راهي از بين لايه‌ي بشدت سرد باز کرد 787 00:48:42,571 --> 00:48:45,196 يعني ميگي يه بزرگراه واسه کوسه‌هاي غول‌پيکر باز کرديم؟ 788 00:48:45,248 --> 00:48:47,965 نه دقيقاً، بنظر مياد يه اتفاق موقتي بود 789 00:48:48,006 --> 00:48:49,861 دماها به حالت عادي برگشته 790 00:48:49,904 --> 00:48:51,246 و اون شکاف هم بسته شده 791 00:48:51,292 --> 00:48:54,353 ...آره، ولي قبلش يه ماشين کشتار ماقبل تاريخ 792 00:48:54,396 --> 00:48:56,215 تصميم گرفت بياد بالا و سلامي عرض کنه 793 00:48:56,282 --> 00:48:58,676 ببينين، داريم وقت تلف ميکنيم اون موجود اون بيرونه 794 00:48:58,760 --> 00:49:00,425 بايد پيداش کنيم و بکشيمش 795 00:49:00,491 --> 00:49:01,622 !نه 796 00:49:01,695 --> 00:49:03,075 !نميشه 797 00:49:03,134 --> 00:49:05,924 بايد اول گزينه‌هاي غيرمرگبار رو بررسي کنيم 798 00:49:06,271 --> 00:49:07,963 غيرمرگبار واسه مگ يا خودمون؟ 799 00:49:10,099 --> 00:49:11,143 ...توجه توجه 800 00:49:11,204 --> 00:49:13,066 !يکي از فانوس‌هاي دريايي مکان‌ياب اضطراري روشن شده 801 00:49:13,425 --> 00:49:15,039 32کيلومتري جنوب، جنوب‌غرب 802 00:49:15,101 --> 00:49:16,202 معنيش چيه؟ 803 00:49:16,275 --> 00:49:17,905 يعني يه قايق غرق شده 804 00:49:18,765 --> 00:49:20,865 سه‌تا قايق - کار مگ‌ـه - 805 00:49:21,487 --> 00:49:23,226 من بايد فوراً برم اونجا 806 00:49:38,436 --> 00:49:40,933 !مک! يه چيزي پيدا کردم 807 00:49:59,769 --> 00:50:01,433 سه‌تا کوسه که باله ندارن 808 00:50:01,476 --> 00:50:03,246 شکارچي‌هاي کوسه کشتنشون 809 00:50:04,031 --> 00:50:07,223 اونا باله‌ها رو مي‌بُرن و کوسه رو ميندازن تو آب که بميره 810 00:50:07,960 --> 00:50:09,913 همش بخاطر يه کاسه سوپ 811 00:50:10,303 --> 00:50:12,606 انگار مگ باهاشون تسويه‌حساب کرده 812 00:50:17,168 --> 00:50:19,483 يه ماهي اين کارا رو کرده؟ 813 00:50:20,436 --> 00:50:21,726 از خودش بپرس 814 00:50:24,793 --> 00:50:28,388 خيلي‌خب. ما يه قفس کوسه و نيزه‌پرتاب توي قايق داريم 815 00:50:28,479 --> 00:50:29,905 ،اگه بتونيم به يه جاي نرم مگ 816 00:50:29,948 --> 00:50:32,128 ،مثل دهان يا آبشش‌هاش شليک کنيم 817 00:50:32,213 --> 00:50:34,012 ميتونيم يچيز مرگبار بهش تزريق کنيم 818 00:50:34,037 --> 00:50:35,117 !هي، هي، هي 819 00:50:35,142 --> 00:50:37,384 سرهم‌کردن قفس حداقل 20 دقيقه طول ميکشه 820 00:50:37,409 --> 00:50:38,971 و اون لامصب دو دقيقه‌اي غيبش ميزنه 821 00:50:39,002 --> 00:50:41,041 چطوره روش ردياب بذارين؟ 822 00:50:43,045 --> 00:50:44,827 برنامه «هفته کوسه» رو تابحال نديدين؟ 823 00:50:44,889 --> 00:50:47,168 ،ـيGPS يه 824 00:50:47,257 --> 00:50:49,510 رديابي، شناسه‌اي چيزي ندارين؟ 825 00:50:49,656 --> 00:50:51,640 ،تا موقع آماده‌شدن قفس حواستون به کوسه‌هه باشه 826 00:50:51,664 --> 00:50:54,517 ميتونيم يه دارت ردياب روي اون باله پشتيش بذاريم 827 00:50:54,543 --> 00:50:55,758 قابلي نداشت 828 00:50:55,808 --> 00:50:57,804 ...آره، ولي بايد اين قايق رو 829 00:50:57,829 --> 00:50:59,031 يجوري کنار اون مگ ببريم 830 00:50:59,069 --> 00:51:00,374 نه، نميشه 831 00:51:00,614 --> 00:51:02,903 ديگه به چشم ديديم که با قايق‌ها رفتار خوبي نداره 832 00:51:02,988 --> 00:51:05,876 بهترين راه براي نزديک‌شدن بدون وسيله نقليه‌ست 833 00:51:05,931 --> 00:51:07,174 وايستا، وايستا 834 00:51:07,211 --> 00:51:08,641 ميخواي يکي تا اونجا شنا کنه؟ 835 00:51:08,666 --> 00:51:10,817 بره پيش يه کوسه ماقبل تاريخ که دوستمون رو خورده؟ 836 00:51:10,878 --> 00:51:13,726 راستش تنهايي توي آب خطري تهديدمون نميکنه 837 00:51:13,823 --> 00:51:16,503 خيلي‌خب، کي ميخواد تا اونجا شنا کنه؟ 838 00:51:18,366 --> 00:51:19,731 بياين شير يا خط بندازيم 839 00:51:19,827 --> 00:51:21,132 من شنا بلد نيستم 840 00:51:23,754 --> 00:51:26,172 شرمنده 841 00:51:26,613 --> 00:51:28,261 دست خودم نبود 842 00:51:29,328 --> 00:51:30,783 مطمئني؟ 843 00:51:33,871 --> 00:51:35,245 راستش نه 844 00:51:36,832 --> 00:51:39,335 اگه منو بخوره، خيلي ناراحت ميشي 845 00:51:45,458 --> 00:51:47,979 اين تفنگ ردياب فقط 30 متر بُرد داره 846 00:51:49,238 --> 00:51:50,542 30متر؟ 847 00:51:50,653 --> 00:51:52,484 قبل از شليک، قشنگ نزديک شو 848 00:51:53,581 --> 00:51:54,614 عاليه 849 00:51:54,806 --> 00:51:56,658 ميخواي من جات برم؟ ميرما 850 00:51:57,047 --> 00:51:58,503 خودم ميتونم، مک 851 00:51:58,952 --> 00:52:00,561 باشه، خوبه چون خالي بستم 852 00:52:01,092 --> 00:52:03,222 مواظب باش - باشه. مرسي رفيق - 853 00:52:06,868 --> 00:52:08,589 اميدوارم حق با تو باشه 854 00:52:09,266 --> 00:52:10,667 منم همينطور 855 00:52:22,678 --> 00:52:24,131 من يه احمقم 856 00:52:36,292 --> 00:52:38,084 ...دارم به سمت 857 00:52:38,201 --> 00:52:39,849 کوسه قاتل غول‌پيکر پيش ميرم 858 00:52:39,879 --> 00:52:41,726 آره، داريمت جوناس 859 00:52:41,859 --> 00:52:44,436 کوسه‌ها به حرکات سرآسيمه جذب ميشن 860 00:52:44,560 --> 00:52:46,428 خيلي آروم و آهسته برو 861 00:52:56,819 --> 00:52:58,487 هيچ مشکلي پيش نمياد 862 00:53:05,219 --> 00:53:09,086 فقط شنا کن. فقط شنا کن 863 00:53:09,606 --> 00:53:11,883 شنا کن، شنا کن 864 00:53:12,583 --> 00:53:14,006 فقط شنا کن 865 00:53:20,762 --> 00:53:22,991 واي پسر، داره ميره زير آب 866 00:54:22,748 --> 00:54:23,902 اون موفق شد 867 00:54:24,045 --> 00:54:25,742 !مک! ردياب کار ميکنه 868 00:54:25,827 --> 00:54:27,514 !عاليه. بِکِشش بياد، دي‌جي 869 00:54:34,051 --> 00:54:35,632 !وايستا! وايستا 870 00:54:35,731 --> 00:54:37,453 !ارتعاش ايجاد نکن 871 00:54:38,630 --> 00:54:40,845 لعنتي. تو دردسر افتادم 872 00:54:41,033 --> 00:54:42,566 جوناس، داره مياد سمتت 873 00:54:42,608 --> 00:54:44,257 !فکر کردي خودم نفهميدم؟ 874 00:54:45,365 --> 00:54:47,074 !قايق رو روشن کن !قايق رو روشن کن 875 00:54:53,034 --> 00:54:54,079 !بِکِشش 876 00:55:10,491 --> 00:55:13,100 !يالا، عجله کن - !يالا - 877 00:55:31,651 --> 00:55:33,325 ،ممکنه حرومزاده باشي 878 00:55:33,605 --> 00:55:35,339 ولي قطعاً بزدل نيستي 879 00:55:35,927 --> 00:55:37,227 آفرين 880 00:55:52,571 --> 00:55:56,240 نيزه‌ها رو آماده کردم که اتورفين تزريق کنن 881 00:55:56,472 --> 00:55:59,061 يه نهنگ قاتل با 10 سي‌سي بيهوش ميشه 882 00:55:59,152 --> 00:56:00,547 با 20تا ميميره 883 00:56:00,701 --> 00:56:01,989 نظرت چيه؟ 884 00:56:02,058 --> 00:56:04,101 بنظرم کل بطري رو استفاده کنيم 885 00:56:06,132 --> 00:56:08,887 يه بار ديگه بگو اين کجاش فکر خوبيه 886 00:56:09,241 --> 00:56:10,962 چيه؟ اين يه قفس کوسه‌ست 887 00:56:11,651 --> 00:56:13,356 قفس کوسه پلاستيکي 888 00:56:13,632 --> 00:56:15,715 اين حرفت رو نشنيده ميگيرم 889 00:56:16,178 --> 00:56:18,265 اين خوشگله جنسش پلي‌کربناته 890 00:56:18,290 --> 00:56:20,585 ،مخصوصاً جوري طراحي شده که ترک نخوره 891 00:56:20,666 --> 00:56:22,057 نشکنه 892 00:56:22,220 --> 00:56:23,618 ولي تغييرشکل پيدا کنه 893 00:56:23,747 --> 00:56:25,713 ،و در اين مورد با اين ضخامت 894 00:56:25,760 --> 00:56:29,506 138،000کيلوپاسکال نيرو لازمه 895 00:56:29,531 --> 00:56:31,260 ،اگه شکستن رو حساب کنيم 896 00:56:31,339 --> 00:56:34,343 حدود 5 تا 6 ميليون کيلوپاسکال ميشه 897 00:56:37,451 --> 00:56:38,841 خوشم نمياد 898 00:56:43,242 --> 00:56:44,569 خوشش نمياد 899 00:56:44,716 --> 00:56:46,285 من بودم اصلاً داخلش نميرفتم 900 00:56:48,428 --> 00:56:49,673 بده بياد 901 00:56:53,664 --> 00:56:54,956 !خوبه 902 00:57:02,934 --> 00:57:04,070 سلام 903 00:57:05,058 --> 00:57:06,511 اون چي گفت؟ 904 00:57:07,485 --> 00:57:08,979 گفت مواظب باش 905 00:57:09,059 --> 00:57:10,878 دوستت دارم‌هاش رو اينجوري ميگه 906 00:57:11,593 --> 00:57:13,455 پدرت خيلي بهت ايمان داره 907 00:57:13,887 --> 00:57:15,945 من صدها غواصي کوسه انجام دادم 908 00:57:18,072 --> 00:57:19,676 اينجوري که نبودن 909 00:57:20,642 --> 00:57:21,784 آره 910 00:57:22,855 --> 00:57:24,598 ولي آناتومي کوسه‌ها رو بلدم 911 00:57:24,793 --> 00:57:26,134 ...و ميدونم که اين 912 00:57:26,184 --> 00:57:28,381 از کجا ميتونه به پوست مگالودان نفوذ کنه 913 00:57:31,601 --> 00:57:34,121 ...سويين، بذار من برم، خيلي - هي - 914 00:57:34,240 --> 00:57:37,300 نگران من نباش بذار کاري که تخصصمه رو انجام بدم 915 00:58:23,511 --> 00:58:25,352 همه‌چيز اون بالا مرتبه؟ 916 00:58:25,468 --> 00:58:26,994 فقط دوباره داريم ريزه‌ماهي ميريزيم 917 00:58:27,721 --> 00:58:30,194 تا اينکه تو خوشمزه بشي 918 00:58:30,937 --> 00:58:32,905 ممنون که اينقدر مراقبمي 919 00:58:33,343 --> 00:58:34,960 مرسي. خداحافظ. موفق باشي 920 00:59:02,322 --> 00:59:04,524 اون پايين چه خبره؟ حالت خوبه؟ 921 00:59:05,056 --> 00:59:07,003 آره خوبم 922 00:59:07,350 --> 00:59:09,709 فقط چندتا کوسه 2.5 متري کوچولو موچولو هستن 923 00:59:17,710 --> 00:59:19,028 شروع شد 924 00:59:21,894 --> 00:59:23,017 توجهش رو جلب کرديم 925 00:59:23,076 --> 00:59:24,919 سويين، داره مياد 926 00:59:25,055 --> 00:59:26,801 !50متر - 50متر - 927 00:59:29,523 --> 00:59:30,798 30متر 928 00:59:32,545 --> 00:59:33,722 10متر 929 00:59:51,833 --> 00:59:52,913 خيلي‌خب 930 00:59:54,418 --> 00:59:55,466 واي 931 00:59:56,858 --> 00:59:58,818 سعي ميکنم به چشمش بزنم 932 01:00:01,341 --> 01:00:02,501 !لعنتي 933 01:00:14,787 --> 01:00:16,020 !برو 934 01:00:27,914 --> 01:00:29,106 !تو روحش 935 01:00:38,071 --> 01:00:39,915 !ايول، سم وارد بدنش شد 936 01:00:40,549 --> 01:00:42,076 خيلي‌خب سويين، دووم بيار 937 01:00:46,764 --> 01:00:48,754 !من گير افتادم! توي دهنشم 938 01:00:48,793 --> 01:00:50,138 اون قفس نميشکنه 939 01:00:50,266 --> 01:00:51,760 !مشکل همينجاست 940 01:00:51,809 --> 01:00:53,604 !داره قفس رو قورت ميده 941 01:01:07,404 --> 01:01:08,841 !ايول 942 01:01:19,521 --> 01:01:21,606 بازم شروع شد - اي بابا - 943 01:01:48,629 --> 01:01:51,180 مشکل جديد... ماسکم شکسته 944 01:01:51,491 --> 01:01:53,183 !دارم اکسيژن از دست ميدم 945 01:01:59,734 --> 01:02:00,815 !کمک 946 01:02:04,664 --> 01:02:05,794 !کمک 947 01:02:10,989 --> 01:02:12,300 !يالا جکس 948 01:02:17,604 --> 01:02:19,386 مرسي - خواهش ميکنم - 949 01:02:25,049 --> 01:02:26,987 !نه جوناس! برو 950 01:02:27,093 --> 01:02:28,571 !برگرد به کشتي 951 01:02:29,606 --> 01:02:31,033 واست خطرناکه 952 01:02:33,761 --> 01:02:36,235 جوناس، برگرد 953 01:02:36,625 --> 01:02:37,833 جوناس 954 01:02:48,481 --> 01:02:50,360 !جوناس، جرثقيل توي آب افتاده 955 01:02:50,660 --> 01:02:53,021 !سويين رو ميبره تا کف اقيانوس! عجله کن 956 01:02:56,509 --> 01:02:58,035 جرثقيل دوم رو بيارين اينور 957 01:02:58,558 --> 01:03:01,331 يه تله درست ميکنيم بچه‌ها، يکم طعمه ميخوام 958 01:03:23,193 --> 01:03:24,347 يالا 959 01:03:25,618 --> 01:03:26,655 !واي 960 01:04:15,653 --> 01:04:16,982 !ما اينجاييم 961 01:04:18,906 --> 01:04:20,654 !بيا اينور. طناب رو بنداز 962 01:04:22,744 --> 01:04:23,974 اون نفس نميکشه 963 01:05:09,587 --> 01:05:11,571 هي، هي، هي... آروم باش 964 01:05:11,980 --> 01:05:13,337 يه دقيقه پيش مُرده بودي 965 01:05:13,832 --> 01:05:14,937 ...دکتر 966 01:05:19,502 --> 01:05:21,028 تو منو بيرون کشيدي 967 01:05:22,083 --> 01:05:23,929 مو به مو تر از اوني شد که ميخواستم 968 01:05:26,318 --> 01:05:28,241 ميشه يه دقيقه با جوناس تنها باشم؟ 969 01:05:29,343 --> 01:05:30,490 حتماً 970 01:05:43,770 --> 01:05:45,394 ...تو دوباره 971 01:05:45,523 --> 01:05:46,909 نجاتم دادي 972 01:05:47,893 --> 01:05:49,451 زنده‌ باشي بهتره 973 01:05:53,601 --> 01:05:55,371 يه چيزي هست که شايد بخواي ببيني 974 01:05:58,743 --> 01:05:59,763 واي 975 01:06:09,793 --> 01:06:12,186 هي، ببين کي بهوش اومده - سلام - 976 01:06:12,276 --> 01:06:14,387 حالت چطوره؟ - بهترم - 977 01:06:14,498 --> 01:06:16,019 مرسي 978 01:06:16,387 --> 01:06:19,519 جوناس، يه عکس ازم با اين جونور گنده‌ي بوگندو بگير 979 01:06:19,994 --> 01:06:21,827 خيلي‌خب، وايستا... اينجوري 980 01:06:21,907 --> 01:06:24,133 هي، اگه عکس درست‌حسابي ميخواي کله‌ت رو بکن توي دهنش 981 01:06:25,380 --> 01:06:26,839 نزديکتر - نزديکتر؟ - 982 01:06:26,864 --> 01:06:28,063 !يالا، برو داخل 983 01:06:28,217 --> 01:06:29,412 خيلي‌خب 984 01:06:36,029 --> 01:06:37,186 !خيلي خوب بود 985 01:06:37,643 --> 01:06:39,850 !هي جوناس، توروخدا بگو همشو گرفتي 986 01:06:39,914 --> 01:06:41,404 !گرفتم، دي‌جي 987 01:06:42,613 --> 01:06:44,188 !اصلاً خنده‌دار نبود، رفيق 988 01:06:44,242 --> 01:06:46,203 نه خدايي خنده‌داره اينجا رو ببين 989 01:06:48,904 --> 01:06:50,674 وال رو انداختيم توي آب 990 01:06:51,519 --> 01:06:53,217 وال رو انداختيم توي آب 991 01:06:54,107 --> 01:06:55,600 وال رو انداختيم توي آب 992 01:06:55,689 --> 01:06:56,925 هي سويين 993 01:06:58,435 --> 01:07:00,038 کنار مگ رو ببين 994 01:07:01,528 --> 01:07:02,529 نگاه کن 995 01:07:02,639 --> 01:07:04,709 جاي دندون روي طبقه اقيانوس رو يادته؟ 996 01:07:05,417 --> 01:07:07,004 خب چطور بود؟ 997 01:07:07,060 --> 01:07:09,562 اين لحظه‌ي تقابل انسان در برابر طبيعت بود 998 01:07:09,897 --> 01:07:11,573 من فقط خوشحالم اوضاع وفق مراد ما پيش رفت 999 01:07:13,078 --> 01:07:14,910 وفق مراد ما پيش نرفت 1000 01:07:16,002 --> 01:07:17,690 وفق مراد توشي نبود 1001 01:07:18,881 --> 01:07:20,828 وفق مراد علم هم نبود 1002 01:07:22,096 --> 01:07:24,282 ما کاري که مردم هميشه ميکنن رو انجام داديم 1003 01:07:24,633 --> 01:07:25,941 ...کشف کرديم 1004 01:07:26,320 --> 01:07:27,932 و بعدش نابودش کرديم 1005 01:07:32,572 --> 01:07:33,988 هي، دخلت رو ميارم 1006 01:07:34,037 --> 01:07:36,007 حداقل ميتوني توي اون عکس بگي اين کوسه‌هه نامزدت بوده 1007 01:07:36,031 --> 01:07:37,852 يکم کلاس کاريم بالا بره، ميدوني؟ - آره - 1008 01:07:37,889 --> 01:07:38,896 !اوه 1009 01:07:38,963 --> 01:07:41,561 !ايول، عروس دريايي شدي 1010 01:08:22,157 --> 01:08:24,062 نه! دوتا هستن؟ 1011 01:08:24,541 --> 01:08:26,440 !کسي نگفت دوتا هستن 1012 01:08:26,867 --> 01:08:28,460 !چجوري دوتان؟ 1013 01:08:28,695 --> 01:08:30,850 !هي، منو ازين آب بيارين بيرون !کمک 1014 01:08:30,934 --> 01:08:32,642 !توروخدا يکي کمکم کنه 1015 01:08:32,739 --> 01:08:33,783 !کمک 1016 01:08:34,141 --> 01:08:35,755 تو چه مرگته؟ 1017 01:08:35,822 --> 01:08:37,611 !شنا... شنا بلد نيستم 1018 01:08:37,774 --> 01:08:39,725 گمشو بابا! جدي ميگي؟ 1019 01:08:39,750 --> 01:08:41,443 !حرفاي نژادپرستانه به من نزن 1020 01:08:41,538 --> 01:08:44,275 بيخيال رفيق! اين چه حرفيه نژادپرستانه کجا بود؟ 1021 01:08:44,300 --> 01:08:46,149 ...تو به معناي واقعي کلمه 1022 01:08:46,223 --> 01:08:48,204 !وسط اقيانوس کار ميکني 1023 01:08:48,686 --> 01:08:50,487 اين جزوي از توضيحات شغل نبود 1024 01:08:50,585 --> 01:08:52,728 !هيچکدوم از اينا جزوش نبوده 1025 01:08:52,966 --> 01:08:54,641 !اين بخش رو ننوشته بودن 1026 01:08:55,732 --> 01:08:57,066 !بابا 1027 01:08:57,631 --> 01:08:58,784 !نه 1028 01:08:59,485 --> 01:09:00,485 !بابا 1029 01:09:01,149 --> 01:09:02,517 !بابا 1030 01:09:05,955 --> 01:09:07,536 وقتشه کمک واقعي جور کنيم 1031 01:09:07,566 --> 01:09:09,119 آره. برو کمک بيار 1032 01:09:09,179 --> 01:09:10,357 !بابا 1033 01:09:10,952 --> 01:09:12,712 !بابا - من استعفا ميدم - 1034 01:09:12,848 --> 01:09:15,267 !مک، کمکم کن 1035 01:09:17,249 --> 01:09:18,262 بابا 1036 01:09:20,339 --> 01:09:23,329 سلام، بايد موقعيتم رو پيدا کني 1037 01:09:23,499 --> 01:09:25,551 تلفن ماهواره‌ايم رو رديابي کن يه کوسه ديگه هم هست 1038 01:09:25,892 --> 01:09:27,047 آره، دوتان 1039 01:09:27,486 --> 01:09:28,906 !من خبر مرگم از کجا بدونم؟ 1040 01:09:28,983 --> 01:09:30,943 فقط عجله کن و واسمون کمک بفرست 1041 01:09:31,329 --> 01:09:33,326 ممنون جوناس. مچکرم 1042 01:09:33,481 --> 01:09:35,341 !اوه - فقط آروم باش. آروم باش - 1043 01:09:35,796 --> 01:09:37,192 وضعش خوب نيست 1044 01:09:37,369 --> 01:09:39,170 بايد فوراً برسه بيمارستان 1045 01:09:39,259 --> 01:09:41,374 بريم دکتر رو بياريم. دکتر هلر کجاست؟ 1046 01:09:43,343 --> 01:09:44,343 !مک 1047 01:09:45,016 --> 01:09:46,990 جکس! حالت خوبه؟ 1048 01:09:47,015 --> 01:09:48,285 !آره 1049 01:09:51,680 --> 01:09:54,259 !جکس، ما از پسش برميايم 1050 01:09:55,063 --> 01:09:56,784 خيلي آهسته به سمت قايق شنا کن 1051 01:09:57,459 --> 01:09:58,842 آروم و آهسته 1052 01:10:04,411 --> 01:10:05,742 !داره مياد 1053 01:10:06,118 --> 01:10:07,235 !هلر 1054 01:10:07,981 --> 01:10:09,305 ما موفق نميشيم 1055 01:10:11,045 --> 01:10:13,721 جکس، تو چيزيت نميشه 1056 01:10:13,848 --> 01:10:15,429 تو آدم خوبي هستي، جکس 1057 01:10:15,512 --> 01:10:16,788 چي گفتي؟ 1058 01:10:17,545 --> 01:10:18,768 پشت سرتو نگاه نکن 1059 01:10:18,838 --> 01:10:20,577 !هي - !نه - 1060 01:10:21,101 --> 01:10:22,481 !هي - چيکار ميکني؟ - 1061 01:10:22,595 --> 01:10:24,030 !هي! بيا ديگه 1062 01:10:24,884 --> 01:10:25,977 !هي 1063 01:10:26,233 --> 01:10:27,741 !هي، بيا اينجا 1064 01:10:31,963 --> 01:10:33,068 !نه 1065 01:10:43,059 --> 01:10:44,219 !ديگه چيزي نمونده 1066 01:10:51,255 --> 01:10:52,551 چيزي نيست، جکس 1067 01:10:53,186 --> 01:10:54,597 حالت خوبه؟ 1068 01:11:02,126 --> 01:11:03,750 ممنون دکتر هلر 1069 01:11:04,122 --> 01:11:05,350 ممنونم 1070 01:11:06,907 --> 01:11:08,190 اون ديگه چي بود؟ 1071 01:11:08,353 --> 01:11:09,605 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 1072 01:11:09,654 --> 01:11:11,797 خيلي‌خب، بيخيال دي‌جي - !نه! نه - 1073 01:11:11,852 --> 01:11:14,126 واسه همينه که نبايد از ايستگاه بيرون بيايم، فهميدي؟ 1074 01:11:14,185 --> 01:11:15,542 واسه همينه که نبايد اين کارو بکنيم 1075 01:11:15,567 --> 01:11:17,936 اونوقت شما رفتين اون پايين و عصبانيش کردين 1076 01:11:17,983 --> 01:11:20,614 !حالا برميگرده و هممون رو ميکشه 1077 01:11:20,701 --> 01:11:21,888 حالا بايد چيکار کنيم؟ 1078 01:11:21,912 --> 01:11:23,604 !من از همون اولشم نبايد اينجا ميبودم 1079 01:11:23,628 --> 01:11:25,215 که توي اين اقيانوس شنا کنم 1080 01:11:25,263 --> 01:11:26,820 اين يکي اون يکي رو خورد 1081 01:11:26,888 --> 01:11:28,748 يکي ديگه ميخواد اين يکي رو بخوره؟ 1082 01:11:28,773 --> 01:11:29,860 ...رفيق، خيلي 1083 01:11:31,722 --> 01:11:33,371 اون الان هلر رو کشت 1084 01:11:33,706 --> 01:11:35,257 وال رو هم کشت 1085 01:11:35,573 --> 01:11:37,071 توشي رو هم کشت 1086 01:11:39,152 --> 01:11:40,765 اونا سه‌تا از دوستام بودن، رفيق 1087 01:11:50,491 --> 01:11:52,963 خيلي‌خب، ميشه بگم که اين وامونده داره غرق ميشه؟ 1088 01:11:53,017 --> 01:11:54,218 حالا بايد چيکار کنيم؟ 1089 01:11:54,321 --> 01:11:55,494 مک کجاست؟ 1090 01:12:10,371 --> 01:12:11,555 !ايول 1091 01:12:26,132 --> 01:12:27,649 موهات چي شده؟ 1092 01:12:28,016 --> 01:12:29,573 موهاي خودت چي شده؟ 1093 01:12:30,250 --> 01:12:31,475 دست مريزاد 1094 01:12:33,276 --> 01:12:34,415 !بچه‌ها 1095 01:12:37,113 --> 01:12:38,755 !ديوث مثل شيطون ميمونه 1096 01:12:39,762 --> 01:12:41,521 15کيلومتره هنوز با ماست 1097 01:12:41,741 --> 01:12:42,995 پيدامون کردي؟ 1098 01:12:43,752 --> 01:12:45,950 !اقيانوس! وسط اقيانوس کوفتي 1099 01:12:45,981 --> 01:12:48,563 ،بنظرت اگه اين مرتيکه رو بندازيم توي آب سرعت کوسه‌هه کم ميشه؟ 1100 01:12:50,809 --> 01:12:52,502 يکم روي اعصابت کار کن 1101 01:12:52,575 --> 01:12:54,428 خيلي‌خب، خبر خوش دارم بچه‌ها 1102 01:12:54,639 --> 01:12:56,037 !وقت انتقامه 1103 01:12:57,108 --> 01:12:59,507 !اوه! ايول 1104 01:13:31,662 --> 01:13:33,405 !ايول! دخلشو بيارين 1105 01:13:33,477 --> 01:13:35,894 جداً خيال ميکني يه تفنگ ميتونه صدمه‌اي به اون بزنه؟ 1106 01:13:35,999 --> 01:13:38,005 فرصت زيادي نداشتم، باشه؟ 1107 01:13:38,061 --> 01:13:40,020 فقط ميخواستم شرش رو کم کنم 1108 01:13:41,233 --> 01:13:42,670 آفرين، موريس 1109 01:13:42,818 --> 01:13:43,862 !يوهو 1110 01:13:49,981 --> 01:13:51,863 بهت يه معذرت‌خواهي بدهکارم 1111 01:13:52,364 --> 01:13:54,484 چي داري ميگي؟ 1112 01:13:54,485 --> 01:13:59,285 ،وقتي کوچولو بودي خيلي بهت سخت ميگرفتم 1113 01:13:59,286 --> 01:14:01,986 ولي ميدونستم خيلي خاصي 1114 01:14:01,987 --> 01:14:05,987 فقط ميخواستم مثل تو باشم، بابا 1115 01:14:06,488 --> 01:14:10,488 ولي من هنوز نتونستم اين انتظار رو برآورده کنم 1116 01:14:14,489 --> 01:14:16,989 برآورده‌اش کردي، دختر شجاع من 1117 01:14:19,490 --> 01:14:22,990 تو همين‌الانشم از من بهتري 1118 01:14:24,481 --> 01:14:31,491 آرزوي من اينه مي‌يينگ هم وقتي بزرگ شد، درست مثل تو بشه 1119 01:14:31,492 --> 01:14:34,492 چيزي نيست، بابا. نفس‌ـت رو هدر نده 1120 01:15:34,728 --> 01:15:35,778 !ماماني 1121 01:15:35,980 --> 01:15:37,184 !ماماني 1122 01:15:38,317 --> 01:15:39,834 خوش برگشتي، ماماني 1123 01:16:29,454 --> 01:16:30,528 بيا تو 1124 01:16:36,356 --> 01:16:37,625 مي‌يينگ چطوره؟ 1125 01:16:39,569 --> 01:16:40,906 ناراحته 1126 01:16:41,445 --> 01:16:42,946 و گيج شده 1127 01:16:45,175 --> 01:16:46,488 خودت چطوري؟ 1128 01:16:48,469 --> 01:16:50,850 راستش نميخوام قبولش کنم 1129 01:16:53,676 --> 01:16:55,809 ...بعضي وقتا اتفاقاتي ميفته که 1130 01:16:55,993 --> 01:16:57,684 زندگيت رو براي هميشه تغيير ميده 1131 01:16:58,870 --> 01:17:01,030 در اون مابين، دنيا به راهش ادامه ميده 1132 01:17:01,615 --> 01:17:03,142 خيال ميکني شايد وايسته 1133 01:17:03,930 --> 01:17:05,548 فقط واسه يه لحظه 1134 01:17:08,304 --> 01:17:09,848 ولي واينميسته 1135 01:17:10,122 --> 01:17:11,997 چطور باهاش کنار مياي؟ 1136 01:17:13,821 --> 01:17:15,137 کنار نميام 1137 01:17:15,632 --> 01:17:18,520 من دوتا از بهترين دوستام رو تنها گذاشتم که بميرن 1138 01:17:19,310 --> 01:17:21,149 هميشه بهش فکر ميکنم 1139 01:17:22,260 --> 01:17:23,835 هر روز تصويرش جلوي چشممه 1140 01:17:25,145 --> 01:17:26,836 کار بيشتري از دستم برميومد؟ 1141 01:17:28,062 --> 01:17:31,176 فقط اونايي که از دست ميدي مهم نيستن 1142 01:17:32,872 --> 01:17:34,489 ...اونايي که 1143 01:17:34,575 --> 01:17:36,328 نجات ميدي هم اهميت دارن 1144 01:17:42,083 --> 01:17:43,530 خوشحالم که تو اينجايي 1145 01:17:56,586 --> 01:17:58,945 من به دولت چين درباره‌ي مگ اطلاع دادم 1146 01:17:59,284 --> 01:18:02,040 ،و همينطور به مقامات تايلند 1147 01:18:02,094 --> 01:18:04,414 ويتنام، اندونزي و استراليا 1148 01:18:04,535 --> 01:18:07,656 چيني‌ها دارن دوتا ناوشکن ميفرستن که نابودش کنن 1149 01:18:07,741 --> 01:18:09,866 ...پس حالا اين قضيه 1150 01:18:09,937 --> 01:18:13,929 خداروشکر رسماً از دست ما خارج شده 1151 01:18:16,309 --> 01:18:18,117 ،من تا وقتي مگ کشته بشه 1152 01:18:18,948 --> 01:18:20,610 مانا يک رو تعطيل ميکنم 1153 01:18:20,749 --> 01:18:23,112 ...و کشتي تخليه 1154 01:18:23,258 --> 01:18:24,991 فردا صبح ميرسه اينجا 1155 01:18:25,106 --> 01:18:26,476 اين درسته 1156 01:18:27,332 --> 01:18:29,890 ...و در نهايت فقط ميخوام بگم که 1157 01:18:34,561 --> 01:18:36,030 ...بابت رفتگانتون 1158 01:18:36,824 --> 01:18:38,521 تسليت ميگم 1159 01:18:39,366 --> 01:18:40,787 بابت دوستانتون 1160 01:18:43,001 --> 01:18:45,256 من اومدم اينجا باهاتون جشن بگيرم 1161 01:18:47,917 --> 01:18:50,133 ولي حالا دارم باهاتون عزاداري ميکنم 1162 01:19:04,321 --> 01:19:06,611 !مرسي که جونمون رو نجات دادي 1163 01:19:15,336 --> 01:19:16,901 چي واسم آوردي؟ 1164 01:19:17,457 --> 01:19:20,474 اينا بمب‌هاي ويرانگر زودمنفعل سمتکس هستن 1165 01:19:20,568 --> 01:19:23,469 به افرادم گفتم فيوزهاش رو دستکاري کنن تا فرصت غرق‌شدن داشته باشه 1166 01:19:23,526 --> 01:19:26,148 دراصل بمب‌هاي عمقي هستن 1167 01:19:27,895 --> 01:19:29,206 درسته 1168 01:19:29,725 --> 01:19:32,789 فکر نکنم اين رويکرد عاقلانه باشه 1169 01:19:32,867 --> 01:19:35,749 هر کسي که بدست اون موجود ،چلاق يا کشته بشه 1170 01:19:35,775 --> 01:19:37,619 يه شکايت احتماليه 1171 01:19:37,702 --> 01:19:39,308 يه تلفات احتماليه 1172 01:19:40,090 --> 01:19:41,423 آروم باش، داداش 1173 01:19:41,924 --> 01:19:43,413 خوش ميگذره 1174 01:19:47,334 --> 01:19:48,635 دارم ورق‌هات رو ميبينم 1175 01:19:48,678 --> 01:19:49,946 اين دوتا متقلب رو ببين 1176 01:19:50,051 --> 01:19:51,094 سلام 1177 01:19:51,467 --> 01:19:53,056 حالت چطوره؟ 1178 01:19:53,438 --> 01:19:56,132 ،انگار که نسبت به بقيه باز من قسر در رفتم 1179 01:19:56,523 --> 01:19:57,986 همم 1180 01:19:58,302 --> 01:19:59,889 چي تو دستت داري؟ 1181 01:20:00,114 --> 01:20:02,305 سه‌تا شاه - چي؟ - 1182 01:20:02,379 --> 01:20:04,098 !بيخيال، هردفعه همينه 1183 01:20:04,579 --> 01:20:06,618 بابت اين يکي يه نوشابه بهم بدهکاري 1184 01:20:06,800 --> 01:20:07,845 !باشه 1185 01:20:08,590 --> 01:20:10,422 وقتي برگشتي حسابمون رو باهم صاف ميکنيم، باشه؟ 1186 01:20:10,506 --> 01:20:12,935 باشه، باشه، باشه، باشه 1187 01:20:13,516 --> 01:20:15,476 فقط ميخوام حواسش رو پرت کنم، ميدوني؟ 1188 01:20:15,510 --> 01:20:17,275 قطعاً از من قوي‌تره 1189 01:20:21,306 --> 01:20:22,854 شرمنده که حرفتو باور نکردم 1190 01:20:23,464 --> 01:20:25,442 خب حداقل ديوونه صدام نکردي 1191 01:20:25,834 --> 01:20:27,735 آره، ولي بهت عاقل هم نگفتم 1192 01:20:27,817 --> 01:20:30,790 خب عاقل هم کلمه‌اي نبود که زياد شنيده باشم 1193 01:20:32,882 --> 01:20:34,316 خب حالا چي ميشه؟ 1194 01:20:34,789 --> 01:20:35,963 نميدونم 1195 01:20:36,018 --> 01:20:37,521 گمونم برگردم تايلند 1196 01:20:37,606 --> 01:20:39,489 مک راجع به تو و سويين بهم گفت 1197 01:20:40,218 --> 01:20:43,092 چيزي واسه گفتن نيست - خب، شايد باشه - 1198 01:20:43,291 --> 01:20:44,606 تو و مک، کاراتون باورنکردنيه 1199 01:20:44,658 --> 01:20:47,472 چطوره يچيز جديد امتحان کني 1200 01:20:47,673 --> 01:20:50,542 ...تا اينکه باقي عمرت مثل يه صحراي بزرگ 1201 01:20:50,612 --> 01:20:52,407 از بدبختي و تنهايي نباشه 1202 01:20:52,535 --> 01:20:54,596 بنظرم فکر خوبيه 1203 01:20:55,116 --> 01:20:56,361 واقعاً؟ 1204 01:20:56,528 --> 01:20:58,329 هشت‌ساله‌ها همه چيزو ميشنون 1205 01:20:59,189 --> 01:21:00,689 ...جوناس 1206 01:21:04,149 --> 01:21:06,269 مامانمم از تو خوشش مياد 1207 01:21:10,878 --> 01:21:13,784 اين احتمالاً بدترين لحظه‌ي عمرمه 1208 01:21:17,122 --> 01:21:18,558 در حال نزديک‌شدن به منطقه‌ي هدف هستيم 1209 01:21:18,655 --> 01:21:20,035 هروقت ديديمش اعلام ميکنيم 1210 01:21:22,505 --> 01:21:24,916 بذارين خيلي واضح بگم 1211 01:21:24,978 --> 01:21:27,197 ،تا وقتي هليکوپتر اون هيولا رو نکشته 1212 01:21:27,245 --> 01:21:29,010 از دو کيلومتر بهش نزديکتر نميشيم 1213 01:21:29,461 --> 01:21:31,099 ما هدف رو رؤيت کرديم 1214 01:21:31,167 --> 01:21:32,186 قايق رو نگه دارين 1215 01:21:32,752 --> 01:21:33,945 !قايق رو نگه دارين 1216 01:21:37,177 --> 01:21:38,683 در حال بکارگيري بمب‌هاي عمقي هستيم 1217 01:21:53,082 --> 01:21:54,401 زديمش 1218 01:21:55,737 --> 01:21:56,854 دوباره بزنش 1219 01:21:57,025 --> 01:21:59,290 ...قربان، عمراً اگه زنده - !دوباره بزنينش - 1220 01:22:06,052 --> 01:22:09,180 هدف مُرده تکرار ميکنم. هدف مُرده 1221 01:22:09,273 --> 01:22:10,640 کاملاً مطمئني؟ 1222 01:22:10,690 --> 01:22:13,902 چون حاضر نيستم که يه ماهي !ماقبل‌تاريخ لعنتي منو بخوره 1223 01:22:13,948 --> 01:22:16,097 ...مطمئنيم قربان. تيکه‌هاش 1224 01:22:16,165 --> 01:22:18,466 خب، تيکه‌هاش همه‌جا ريخته 1225 01:22:18,965 --> 01:22:20,671 تکه‌هاي کوسه 1226 01:22:21,028 --> 01:22:22,379 نشونه‌ي خوبيه 1227 01:22:22,568 --> 01:22:23,709 خيلي‌خب 1228 01:22:24,604 --> 01:22:25,767 برو نزديکش 1229 01:22:32,885 --> 01:22:34,094 !اوه 1230 01:22:34,512 --> 01:22:36,420 بپر پايين، دوتا دندونش رو بده 1231 01:22:36,481 --> 01:22:37,903 !چندتا درشتش رو واسه ميزم ميخوام 1232 01:22:37,928 --> 01:22:39,922 خيلي‌خب - يکيش واسه خودت - 1233 01:22:41,267 --> 01:22:42,537 !ايول 1234 01:22:45,053 --> 01:22:46,597 شما هم دارين ميبينين؟ 1235 01:22:48,232 --> 01:22:49,483 !ديوونگيه 1236 01:22:54,603 --> 01:22:56,218 !چه حال‌بهم‌زن 1237 01:23:01,670 --> 01:23:02,980 عجيبه 1238 01:23:08,461 --> 01:23:09,721 !واي رفيق 1239 01:23:09,864 --> 01:23:11,177 با من اين کارو نکن 1240 01:23:11,359 --> 01:23:12,719 اين اصلاً دندون نداره 1241 01:23:12,901 --> 01:23:14,173 چي؟ 1242 01:23:14,381 --> 01:23:16,035 فک کنم يه نهنگ رو کشتيم 1243 01:23:19,601 --> 01:23:21,035 اون درست زير ماست 1244 01:23:21,951 --> 01:23:23,245 !ما رو از اينجا ببر بيرون 1245 01:23:28,590 --> 01:23:30,808 !وايستين! وايستين احمق‌ها، صبر کنين 1246 01:23:30,882 --> 01:23:32,775 !من اينجام! وايستين 1247 01:23:35,180 --> 01:23:36,193 !واي نه 1248 01:23:39,140 --> 01:23:40,160 !نه 1249 01:23:40,855 --> 01:23:41,905 !اوه 1250 01:23:44,440 --> 01:23:45,596 !هي 1251 01:24:11,461 --> 01:24:13,685 آره، متوجهم، متوجهم، آره 1252 01:24:13,755 --> 01:24:14,976 ممنون 1253 01:24:17,132 --> 01:24:19,430 ،بذار حدس بزنم موريس اصلاً به کسي زنگ نزده 1254 01:24:19,431 --> 01:24:20,614 به کسي زنگ نزده 1255 01:24:20,676 --> 01:24:22,080 هيچکس نميدونه کوسه اون بيرونه 1256 01:24:22,110 --> 01:24:23,135 هيشکي 1257 01:24:23,160 --> 01:24:25,411 نه استراليايي‌ها، نه چيني‌ها. هيچکس 1258 01:24:25,454 --> 01:24:26,654 اون چه فکري با خودش کرده؟ 1259 01:24:26,679 --> 01:24:29,074 اون ميخواد اين قضيه بدون سروصدا تموم بشه 1260 01:24:29,308 --> 01:24:31,908 ...مک، ما بايد - به همه خبر بديم. آره، پيگيرشم - 1261 01:24:31,976 --> 01:24:33,262 جکس، ميتوني اون لامصب رو پيدا کني؟ 1262 01:24:33,287 --> 01:24:34,798 وايستا، وايستا، وايستا چرا ازش اين سؤالو پرسيدي؟ 1263 01:24:34,822 --> 01:24:37,115 خوشم نمياد ازش درباره‌ي اون وامونده سؤال کردي 1264 01:24:38,237 --> 01:24:40,202 ...ميخواي غيرقانوني سيستم رديابيِ 1265 01:24:40,233 --> 01:24:42,988 ماهواره‌اي موريس رو هک کنم که يه کوسه ماقبل‌تاريخ رو پيدا کنم؟ 1266 01:24:43,115 --> 01:24:44,121 آره 1267 01:24:44,306 --> 01:24:45,348 باشه 1268 01:24:45,389 --> 01:24:47,898 ،از ردياب استفاده ميکنيم مگ رو پيدا ميکنيم، بعدش ميکشيمش 1269 01:24:47,923 --> 01:24:48,954 ...رفيق 1270 01:24:51,127 --> 01:24:52,604 واقعاً ميخوايم اين کارو بکنيم؟ 1271 01:24:52,629 --> 01:24:54,498 اگه نکنيم کلي آدم ميميره، مک 1272 01:24:54,534 --> 01:24:56,011 من هستم - منم همينطور - 1273 01:24:56,053 --> 01:24:57,103 بريم تو کارش 1274 01:24:58,021 --> 01:25:00,188 نظرت راجع به تصرف کشتي تخليه چيه؟ 1275 01:25:00,219 --> 01:25:02,244 ...اوه، بنظرم 1276 01:25:02,391 --> 01:25:04,052 روز خيلي خوبي واسه ماهيگيريه 1277 01:25:05,176 --> 01:25:06,641 پس بياين همه‌چيزو بذاريم داخلش 1278 01:25:06,740 --> 01:25:09,536 سازه‌ها، مواد منفجره، گلايدرها، کل وسايل 1279 01:25:09,562 --> 01:25:11,772 همه‌چيز - چون قراره تخليه کنيم، درسته؟ - 1280 01:25:11,850 --> 01:25:13,158 يعني ببنديم بريم؟ 1281 01:25:13,237 --> 01:25:15,455 يعني منطقه‌ي خطر قريب‌الوقوع رو ترک کنيم 1282 01:25:15,517 --> 01:25:16,929 ...و مثل آدماي عادي 1283 01:25:16,968 --> 01:25:18,555 به يه مکان امن بريم؟ 1284 01:25:30,100 --> 01:25:31,358 چي پيدا کردي، جکس؟ خبري نيست؟ 1285 01:25:31,426 --> 01:25:33,874 چرا، اينجا بود که موريس روي کوسه ردياب گذاشت 1286 01:25:34,090 --> 01:25:36,587 ولي اون داره اينجا ميره 1287 01:25:36,757 --> 01:25:39,006 خليج سانيا، اونجا ديگه کجاست؟ - هيچي بابا - 1288 01:25:39,153 --> 01:25:40,514 ...فقط چندتا از پرجمعيت‌ترين 1289 01:25:40,545 --> 01:25:42,761 سواحل دنيا رو داره 1290 01:25:43,071 --> 01:25:44,318 با مقامات به جايي نرسيدي؟ 1291 01:25:44,361 --> 01:25:45,430 نه 1292 01:25:45,455 --> 01:25:47,993 ميگي کوسه ماقبل‌تاريخ فکر ميکنن سرکاريه 1293 01:25:48,201 --> 01:25:49,811 نميتونيم به اميد اونا وايستيم 1294 01:25:50,163 --> 01:25:52,355 چقدر طول ميکشه که کوسه به اون آدما برسه؟ 1295 01:25:52,380 --> 01:25:54,071 بيست دقيقه - ما ميتونيم زودتر برسيم - 1296 01:25:54,096 --> 01:25:55,101 معلوم نيست 1297 01:25:55,126 --> 01:25:56,690 مجبوريم برسيم - ،خب، اگه نقشه‌اي نداشته باشيم - 1298 01:25:56,714 --> 01:25:58,842 زودتر رسيدن فايده‌اي نداره 1299 01:25:59,047 --> 01:26:00,787 شايد يه نقشه داشته باشيم 1300 01:26:03,962 --> 01:26:06,306 اينجا توي آب‌هاي کم‌عمق انجامش ميديم 1301 01:26:06,738 --> 01:26:08,252 با گلايدرها ميريم اونجا 1302 01:26:08,302 --> 01:26:10,072 خيلي‌خب، چطور ميخوايم بکشونيمش اينجا؟ 1303 01:26:10,176 --> 01:26:12,887 وقتي يه ساحل پر از آدم اينجاست که ميتونه همشون رو بخوره؟ 1304 01:26:13,806 --> 01:26:15,339 واسه شام دعوتش ميکني 1305 01:26:27,529 --> 01:26:30,185 خب ميخواي اين کارو چطوري انجام بديم؟ 1306 01:26:31,472 --> 01:26:33,060 پس داري نظرم رو ميپرسي؟ 1307 01:26:33,324 --> 01:26:34,510 نه 1308 01:26:34,596 --> 01:26:36,403 خواستم فقط ادب رو رعايت کنم 1309 01:26:36,428 --> 01:26:38,526 و بعدش بهت بگم واقعاً چيکار ميکنيم 1310 01:26:38,627 --> 01:26:41,038 تا حس بهتري نسبت به خودت داشته باشي 1311 01:26:41,135 --> 01:26:42,302 ممنونم ازت 1312 01:26:50,062 --> 01:26:52,052 چيه؟ - هيچي - 1313 01:26:52,789 --> 01:26:53,959 ما آماده‌ايم 1314 01:26:55,781 --> 01:26:58,790 خليج سانيا 1315 01:27:28,081 --> 01:27:29,391 !عاليه 1316 01:27:31,782 --> 01:27:33,682 !چيکار ميکنين؟ 1317 01:27:36,281 --> 01:27:37,683 !دارين عروسيم رو خراب ميکنين 1318 01:27:38,884 --> 01:27:41,484 !پيپين! پيپين! پيپين، برگرد 1319 01:27:47,497 --> 01:27:48,583 !پيپين 1320 01:27:49,322 --> 01:27:50,325 !پيپين 1321 01:27:50,478 --> 01:27:51,589 !پيپين 1322 01:27:55,632 --> 01:27:56,682 !هي پيپين 1323 01:27:57,215 --> 01:27:58,235 !پيپين 1324 01:28:17,385 --> 01:28:18,411 !پيپين 1325 01:28:30,282 --> 01:28:33,282 مامان، ميخوام برم شنا - نه - 1326 01:28:33,433 --> 01:28:35,283 چرا؟ - خيلي خطرناکه - 1327 01:28:35,284 --> 01:28:38,484 !ميخوام برم! ميخوام برم !ميخوام برم! ميخوام برم 1328 01:28:39,485 --> 01:28:42,485 باشه باشه. ولي توي عمق زياد نرو 1329 01:28:45,486 --> 01:28:46,686 !مواظب باش 1330 01:29:52,287 --> 01:29:56,481 !هي خانوما، بياين اينجا! ما جا داريم 1331 01:29:58,119 --> 01:29:59,774 به اندازه کافي نزديک شديم همينجا وايستين 1332 01:29:59,849 --> 01:30:02,226 جکس، دي‌جي، بايد اونو بندازيم توي آب 1333 01:30:02,269 --> 01:30:03,451 آره، داريم رديفش ميکنيم 1334 01:31:00,140 --> 01:31:01,351 !کوسه 1335 01:31:07,281 --> 01:31:09,282 !همه از آب برين بيرون 1336 01:31:09,283 --> 01:31:10,783 !عجله کنين! برين روي کلک 1337 01:31:13,181 --> 01:31:14,384 !برين روي کلک 1338 01:31:14,386 --> 01:31:15,395 !بجنبين! بياين بالا 1339 01:31:15,396 --> 01:31:16,396 !همه فوراً برن بيرون 1340 01:31:17,588 --> 01:31:18,821 !مامان 1341 01:31:25,241 --> 01:31:26,277 !مامان 1342 01:31:32,181 --> 01:31:35,481 کجا رفت؟ - کسي مي‌بيندش؟ - 1343 01:31:36,082 --> 01:31:37,282 فکر کنم رفت 1344 01:32:15,781 --> 01:32:17,083 !منو سمت ساحل بکشونين 1345 01:32:17,981 --> 01:32:19,484 !تنهامون نذارين 1346 01:32:19,985 --> 01:32:22,685 !داره ميره - !اوضاع روبراهه - 1347 01:32:27,728 --> 01:32:28,900 !مامان 1348 01:33:08,861 --> 01:33:10,891 نظر آخري راجع به نقشه‌مون نداري؟ 1349 01:33:11,125 --> 01:33:13,189 نمردن شروع خوبيه 1350 01:33:14,010 --> 01:33:15,813 بالاخره سر يه چيز به تفاهم رسيديم 1351 01:33:15,868 --> 01:33:17,333 بيا عادت نشه 1352 01:33:18,005 --> 01:33:19,806 !سويين، مواظب باش !از اونجا برو 1353 01:33:30,781 --> 01:33:32,369 !لعنتي - چي شده، جوناس؟ - 1354 01:33:32,402 --> 01:33:34,345 نميتونم شليک کنم !خيلي به کشتي نزديکه 1355 01:33:36,004 --> 01:33:37,115 خداي من 1356 01:33:39,300 --> 01:33:40,814 !جوناس، دنبال توئه 1357 01:33:40,998 --> 01:33:42,091 !مک 1358 01:33:45,447 --> 01:33:47,098 جوناس، اون پايين چه خبره؟ 1359 01:33:47,171 --> 01:33:48,856 !دارم سعي ميکنم توي دهنش نرم 1360 01:34:10,821 --> 01:34:11,920 !خداي من 1361 01:34:22,801 --> 01:34:24,338 سويين، آماده‌اي؟ دارم ميام سمتت 1362 01:34:24,399 --> 01:34:25,554 من توي موقعيتم 1363 01:34:26,333 --> 01:34:27,588 کوسه داره نزديک ميشه 1364 01:34:27,771 --> 01:34:29,258 يکم فضا ميخوام 1365 01:34:36,084 --> 01:34:37,934 !من آماده‌ي شليکم - !شليک کن - 1366 01:34:39,833 --> 01:34:41,074 !برو کنار! برو کنار 1367 01:34:47,981 --> 01:34:50,575 ديديش؟ برو اونجا 1368 01:35:03,015 --> 01:35:04,248 کسي مي‌بيندش؟ 1369 01:35:04,291 --> 01:35:06,412 کوسه رو نميتونم ببينم ولي اين بالا يه خبرايي هست 1370 01:35:16,084 --> 01:35:18,171 خيلي‌خب، توجهش رو جلب کردم 1371 01:35:21,731 --> 01:35:22,991 بيارش سمت من 1372 01:35:23,562 --> 01:35:24,796 بگير که اومديم 1373 01:35:27,731 --> 01:35:29,114 مسيرتو تغيير بده، سويين 1374 01:35:33,280 --> 01:35:35,215 !اينو بخور، حرومزاده‌ي بيريخت 1375 01:35:38,501 --> 01:35:40,173 !نه، نه، نه، نه 1376 01:35:42,571 --> 01:35:43,614 !خدايا 1377 01:35:58,615 --> 01:35:59,815 !مواظب باش 1378 01:36:08,468 --> 01:36:10,300 !برين. برين. برين 1379 01:36:22,950 --> 01:36:24,549 دي‌جي کو؟ - !نميدونم - 1380 01:36:25,049 --> 01:36:26,292 مي‌يينگ کجاست؟ - !نميدونم - 1381 01:36:26,316 --> 01:36:27,370 جايي نمي‌بينمش 1382 01:36:27,394 --> 01:36:28,982 ...جوناس، شرمنده، من 1383 01:36:29,027 --> 01:36:30,681 برو، برو! مواظب مي‌يينگ باش 1384 01:36:38,068 --> 01:36:39,319 !جوناس 1385 01:36:39,417 --> 01:36:41,432 من روبراهم. دارم از کشتي دورش ميکنم 1386 01:36:45,173 --> 01:36:46,272 !واي خداي من 1387 01:36:46,438 --> 01:36:48,123 !انقدر دست و پا نزن 1388 01:36:48,711 --> 01:36:50,771 !جليقه نجات پوشيدي 1389 01:36:50,988 --> 01:36:52,649 جليقه نجات؟ - آره - 1390 01:36:52,792 --> 01:36:53,818 آره 1391 01:36:54,047 --> 01:36:55,164 جليقه نجات پوشيدم 1392 01:36:55,214 --> 01:36:57,234 ...همينجاست. ميتونم - !هيس! هيس - 1393 01:36:57,698 --> 01:36:59,394 هيولا اينجاست 1394 01:36:59,474 --> 01:37:00,585 هيولا اينجاست؟ 1395 01:37:00,635 --> 01:37:02,205 نه، نگران هيولا نباش. من هواتو دارم 1396 01:37:02,229 --> 01:37:04,341 !حرف نزن 1397 01:37:08,971 --> 01:37:10,674 !مي‌يينگ - !ماماني - 1398 01:37:10,932 --> 01:37:12,196 !تويي 1399 01:37:13,416 --> 01:37:16,183 !وايستا منم بيام !وايستا دي‌جي بياد! وايستا دي‌جي بياد 1400 01:37:16,356 --> 01:37:18,084 !آره! آره - !يالا - 1401 01:37:19,515 --> 01:37:21,335 ماماني، حالت خوبه؟ 1402 01:37:23,250 --> 01:37:24,502 من خوبم 1403 01:37:24,751 --> 01:37:26,535 منم خوبم 1404 01:37:30,341 --> 01:37:31,635 يالا، بيا بالا 1405 01:37:33,074 --> 01:37:34,074 همه بياين اينجا 1406 01:37:34,106 --> 01:37:35,175 !جوناس 1407 01:37:35,691 --> 01:37:36,723 مواظب باش، مواظب باش 1408 01:37:37,592 --> 01:37:38,630 اوناهاشش 1409 01:37:38,901 --> 01:37:40,471 واي خداي من - !جوناس - 1410 01:37:41,233 --> 01:37:42,297 داره مياد 1411 01:37:42,341 --> 01:37:43,873 !ما اين بالا طعمه شديم، جوناس 1412 01:37:44,801 --> 01:37:45,964 صدامو ميشنوي، جوناس؟ 1413 01:37:46,056 --> 01:37:47,619 مي‌يينگ، صبر کن 1414 01:37:47,680 --> 01:37:48,939 ...سويين، بايد 1415 01:37:48,976 --> 01:37:51,113 جوناس، ما هيچي واسمون نمونده 1416 01:37:51,206 --> 01:37:52,622 هنوز يکم مونده 1417 01:37:53,085 --> 01:37:54,532 چجوري ميخواي بکشيش؟ 1418 01:37:54,602 --> 01:37:55,921 اوولوشن صحبت ميکنه 1419 01:37:56,000 --> 01:37:57,663 به خاک و خون ميکشمش 1420 01:37:58,220 --> 01:38:00,302 سويين، حرفي که قبلاً زدي درست بود 1421 01:38:00,552 --> 01:38:02,420 آدمايي که از دست ميدي مهم نيستن 1422 01:38:04,276 --> 01:38:06,092 آدمايي که نجات ميدي اهميت دارن 1423 01:38:08,220 --> 01:38:10,284 تمام - !جوناس، نه - 1424 01:38:16,915 --> 01:38:18,197 برو بريم 1425 01:38:24,972 --> 01:38:27,414 !چطوره؟ زجر بکش 1426 01:38:36,002 --> 01:38:37,266 !يالا، يالا، يالا 1427 01:40:36,981 --> 01:40:40,987 !عروسيمون خراب شد !تو پيپين رو کشتي 1428 01:40:44,341 --> 01:40:46,483 !هي. هي 1429 01:40:50,912 --> 01:40:52,041 !ايول 1430 01:41:20,398 --> 01:41:21,531 ممنونم 1431 01:41:25,236 --> 01:41:26,993 !بيب بيب !برو کنار من اومدم، ديوونه 1432 01:41:27,030 --> 01:41:28,587 سلام - ببين کي اومده - 1433 01:41:32,258 --> 01:41:34,847 !اوه! به افتخار زنده بودن 1434 01:41:39,021 --> 01:41:40,592 ...و به افتخار دوستامون 1435 01:41:47,022 --> 01:41:48,525 نوش - نوش - 1436 01:41:52,459 --> 01:41:54,867 ...شما رو نميدونم، ولي 1437 01:41:55,123 --> 01:41:57,030 الان يه مسافرت بهم ميچسبه 1438 01:41:57,172 --> 01:41:58,844 از مامانم بپرسيم؟ 1439 01:42:25,481 --> 01:42:32,481 « Pedi.Bi تـرجمـه از پـدرام » 1440 01:42:40,482 --> 01:42:47,482 پي‌سي دي، بزرگترين مرجع دانلود ايران P30Day.Com 117912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.