All language subtitles for The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E07.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,566 --> 00:01:50,027 This doesn't happen as much as it used to. 2 00:01:50,777 --> 00:01:52,279 Us walking home together. 3 00:01:52,613 --> 00:01:54,072 - Hmm. - It's the nicest. 4 00:01:54,156 --> 00:01:55,156 Agreed. 5 00:01:56,033 --> 00:01:59,178 - What are you guys doing for Thanksgiving? - It's not that big a holiday for us. 6 00:01:59,202 --> 00:02:02,056 Aunt Hilda and I watch the Macy's Thanksgiving Day Parade in the morning, 7 00:02:02,080 --> 00:02:05,042 and Aunt Zee watches whatever football games are on. 8 00:02:05,125 --> 00:02:08,003 - Your Aunt Zelda's a football fan? - All contact sports. 9 00:02:08,462 --> 00:02:11,965 Then, it's the movies and Chinese food. How about you guys? 10 00:02:12,257 --> 00:02:15,510 My Grandpa's coming, which means lots of beer-drinking and deer-hunting. 11 00:02:15,594 --> 00:02:17,234 - Since when do you... - I don't. 12 00:02:17,304 --> 00:02:20,849 But since I'm working at the mines now, honoring the "Kinkle legacy," 13 00:02:21,141 --> 00:02:23,741 - they said I could join 'em. - Just promise me you'll be careful. 14 00:02:23,935 --> 00:02:24,935 I will. 15 00:02:26,188 --> 00:02:28,815 - I'm kind of excited about it. - Do you wanna come in? 16 00:02:29,232 --> 00:02:30,232 To say hi? 17 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Sure. 18 00:02:35,072 --> 00:02:39,117 Actually, Harvey, I forgot, my aunts are having some people over. 19 00:02:39,201 --> 00:02:40,619 Can we take a rain check? 20 00:02:40,952 --> 00:02:44,539 - Uh... Yeah, sure, but... - Thanks so much for understanding. 21 00:02:44,623 --> 00:02:46,500 I'll see you at school tomorrow. Bye. 22 00:02:48,293 --> 00:02:49,293 Bye. 23 00:02:56,927 --> 00:03:00,305 Aunties? Ambrose? 24 00:03:01,306 --> 00:03:04,559 Can anyone explain why it looks like The Texas Chainsaw Massacre 25 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 has been nailed to our door? 26 00:03:06,144 --> 00:03:07,354 Oh, dear. 27 00:03:07,437 --> 00:03:09,481 I'll get some soap and sponges. 28 00:03:09,564 --> 00:03:12,859 And I'll get a plastic bag to collect the lamb entrails. 29 00:03:12,943 --> 00:03:17,489 It's a message from the Council, Sabrina. It means our family's been selected 30 00:03:17,572 --> 00:03:19,825 to participate in this year's Feast of Feasts. 31 00:03:20,992 --> 00:03:25,288 Feast of Feasts, Sabrina, is one of our coven's holiest holidays. 32 00:03:25,372 --> 00:03:28,792 It's similar to mortal Thanksgiving, but... 33 00:03:28,875 --> 00:03:31,336 The menu is slightly different. 34 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 It's meant to honor the single greatest sacrifice a witch 35 00:03:34,965 --> 00:03:36,758 ever made to save her coven. 36 00:03:37,259 --> 00:03:40,262 Praise Sister Freya. May we meet again. 37 00:03:41,012 --> 00:03:42,012 Who's Freya? 38 00:03:42,431 --> 00:03:44,266 A queen amongst witches. 39 00:03:44,349 --> 00:03:45,600 Centuries ago, 40 00:03:45,684 --> 00:03:48,729 the 14 women belonging to the earliest incarnation 41 00:03:48,812 --> 00:03:52,482 of the Church of Night were chased out of the township of Greendale... 42 00:03:52,566 --> 00:03:54,526 into the hills, the forest. 43 00:03:54,901 --> 00:03:55,901 Hilda. 44 00:03:56,069 --> 00:03:59,030 The men of Greendale had hunted all the animals. 45 00:03:59,114 --> 00:04:01,241 So, you know, really, there was nothing to eat. 46 00:04:01,324 --> 00:04:03,869 The witches would've starved and died that winter, 47 00:04:03,952 --> 00:04:08,790 had it not been for the sacrifices of Freya, the youngest, strongest witch. 48 00:04:09,124 --> 00:04:10,292 She, um... 49 00:04:13,295 --> 00:04:16,798 Freya slit her own throat and offered up her body so that the coven would have 50 00:04:16,882 --> 00:04:19,426 sustenance through the cold months, into the spring. 51 00:04:19,885 --> 00:04:22,012 - Praise Freya! - Praise Freya! 52 00:04:22,095 --> 00:04:25,724 Wait, are we seriously talking about cannibalism? 53 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 It's not unlike the Donner Party. 54 00:04:27,476 --> 00:04:30,145 The Feast of Feasts is an annual demonstration 55 00:04:30,228 --> 00:04:32,939 of our devotion to the Dark Lord. 56 00:04:33,774 --> 00:04:39,821 Fourteen families from the coven are selected to participate in a, uh... 57 00:04:40,739 --> 00:04:41,739 a lottery. 58 00:04:41,907 --> 00:04:44,409 The families then choose someone to represent them. 59 00:04:44,493 --> 00:04:47,287 - A tribute, as it were. - Only ladies are eligible because... 60 00:04:47,370 --> 00:04:48,914 It is the Dark Lord's will. 61 00:04:48,997 --> 00:04:50,415 In any case... 62 00:04:50,499 --> 00:04:52,501 ...the 14 tributes draw lots to see 63 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 who will win the honor of being queen. 64 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 What do you get as queen? 65 00:04:56,379 --> 00:04:59,132 You get to be the main course. 66 00:04:59,216 --> 00:05:03,136 The queen is eaten? And witches participate in this... 67 00:05:03,678 --> 00:05:04,513 willingly? 68 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 It is a sacred tradition. 69 00:05:07,057 --> 00:05:11,978 Our obligation is not to question, it is to obey and participate. 70 00:05:12,062 --> 00:05:13,980 But no one's starving anymore. 71 00:05:14,064 --> 00:05:16,274 And we're talking about murder here. 72 00:05:16,358 --> 00:05:19,194 Ritual sacrifice. It's slightly different. 73 00:05:19,277 --> 00:05:23,406 Since Hilda's been excommunicated, only Sabrina and I are eligible 74 00:05:23,490 --> 00:05:25,909 for the lottery, which means that... 75 00:05:25,992 --> 00:05:28,829 ...I will represent the family at tomorrow night's drawing. 76 00:05:28,912 --> 00:05:32,332 No, no, no. No. Aunt Zelda, you can't. 77 00:05:33,166 --> 00:05:34,417 What if you get picked? 78 00:05:35,168 --> 00:05:37,379 Aunt Hilda? Ambrose? Back me up here! 79 00:05:37,879 --> 00:05:41,007 We Spellmans are an endangered species. 80 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 I lost my mom and my dad... 81 00:05:44,928 --> 00:05:46,471 I don't want to lose you, too. 82 00:05:49,850 --> 00:05:51,393 That's sweet, Sabrina... 83 00:05:53,228 --> 00:05:54,729 but your Aunt Hilda and I 84 00:05:54,813 --> 00:05:58,483 have participated in many lotteries over the years, 85 00:05:58,567 --> 00:06:03,697 and the Dark Lord has never seen fit to reward us with being queen. 86 00:06:04,489 --> 00:06:07,450 I have no reason to believe this year will be any different. 87 00:06:08,076 --> 00:06:10,704 So please, the Feast of Feasts is happening, 88 00:06:10,787 --> 00:06:13,915 and like it or not, we are participating. 89 00:06:17,252 --> 00:06:18,670 Don't forget... 90 00:06:22,924 --> 00:06:24,801 It's Thanksgiving week, class, 91 00:06:24,885 --> 00:06:27,512 and I want to talk about you and this town. 92 00:06:27,804 --> 00:06:31,308 Your family trees tell the tale of Greendale. 93 00:06:31,892 --> 00:06:36,897 So, how well do you know your roots? 94 00:06:37,230 --> 00:06:40,525 For instance, you, Mr. Kinkle. 95 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 When did your family come to Greendale? 96 00:06:44,029 --> 00:06:45,238 I'm not exactly sure. 97 00:06:45,488 --> 00:06:48,199 How did they come to own the mines? And why? 98 00:06:48,909 --> 00:06:50,452 I don't... I don't know. 99 00:06:50,619 --> 00:06:52,495 Well, you've got some digging to do. 100 00:06:52,829 --> 00:06:53,997 All of you do. 101 00:06:55,165 --> 00:06:59,419 The assignment this week is to research your own family history. 102 00:06:59,502 --> 00:07:04,049 It's time we got to know ourselves, and each other... better. 103 00:07:05,634 --> 00:07:07,552 Class is dismissed. 104 00:07:08,470 --> 00:07:12,849 Ms. Wardwell, have you ever heard of witches celebrating 105 00:07:12,933 --> 00:07:15,018 something called Feast of Feasts? 106 00:07:15,810 --> 00:07:16,937 Hmm. 107 00:07:17,729 --> 00:07:22,025 My former coven, the Church of Shadows, had a comparable ritual. 108 00:07:22,108 --> 00:07:24,569 - It's a... - Do you know if there's any way to... 109 00:07:25,278 --> 00:07:26,529 opt out of it? 110 00:07:26,905 --> 00:07:28,698 Or stop it? 111 00:07:28,990 --> 00:07:31,326 Not off the top of my head, 112 00:07:31,409 --> 00:07:33,662 but I could do some research, if you like. 113 00:07:34,037 --> 00:07:37,040 That would be great, Ms. Wardwell, and I'll do the same. 114 00:07:39,584 --> 00:07:40,627 Thank you. 115 00:07:41,544 --> 00:07:45,382 Yes, Sabrina. I'll do my research, 116 00:07:45,465 --> 00:07:51,179 and see if Mr. Kinkle's... yields anything of note. 117 00:07:52,138 --> 00:07:55,141 Grandpa, I'm supposed to write a paper on our family history. 118 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 Have we always been miners? 119 00:07:57,769 --> 00:08:01,147 Not always. Back in the early days, when we were Von Kunkles, 120 00:08:01,231 --> 00:08:02,482 we hunted and trapped. 121 00:08:03,525 --> 00:08:06,111 And then, there was that terrible winter. 122 00:08:06,861 --> 00:08:09,322 - And those people. - What people? 123 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 Well, no one knew where they came from, but they lived on the outskirts of town. 124 00:08:13,368 --> 00:08:17,956 And the townsfolk used to say that they were tunneling in them hills. 125 00:08:18,498 --> 00:08:21,084 They claimed we stole their land. 126 00:08:21,167 --> 00:08:23,545 Did we? Steal land from them? 127 00:08:23,628 --> 00:08:26,047 The hill people scared the town folk. 128 00:08:26,631 --> 00:08:29,884 And it was decided that someone should get rid of them, 129 00:08:29,968 --> 00:08:31,219 and that duty fell to us. 130 00:08:32,220 --> 00:08:34,264 And after they were gone, we made use of the land. 131 00:08:34,347 --> 00:08:37,267 What happened to the people? The hill people? 132 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 You're coming hunting with us this year, ain't you? 133 00:08:42,355 --> 00:08:44,065 I'll show you what happened. 134 00:08:46,901 --> 00:08:49,404 Your Uncle Jesse kept track of the family history. 135 00:08:49,738 --> 00:08:52,449 Things that most people would've got rid of, he kept. 136 00:08:53,825 --> 00:08:55,869 That's Dorothea Putnam. 137 00:08:56,119 --> 00:08:58,997 First of our family to arrive from Europe and settle in Greendale. 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,331 Dorothea? 139 00:09:02,167 --> 00:09:04,461 - But she's dressed like a man. - Oh. 140 00:09:05,045 --> 00:09:06,421 It was the frontier. 141 00:09:07,672 --> 00:09:09,174 She lived by herself for a while. 142 00:09:09,257 --> 00:09:13,636 Safer for a woman in that time to... wear men's clothing, I guess. 143 00:09:17,348 --> 00:09:20,226 Those will be her journals. 144 00:09:20,310 --> 00:09:22,270 Never got all the way through them myself. 145 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 Nana Ruth? 146 00:09:25,982 --> 00:09:29,069 It's me. Rosalind. 147 00:09:29,152 --> 00:09:31,029 Come closer, baby. 148 00:09:31,112 --> 00:09:33,281 It's been too long. 149 00:09:34,657 --> 00:09:37,619 Bless you, sweet girl. 150 00:09:37,786 --> 00:09:43,708 Nana, at school, we were asked to research our personal histories... 151 00:09:43,792 --> 00:09:48,713 Oh. I thought you came to talk to me because you was worrying 152 00:09:48,797 --> 00:09:52,008 you don't have enough faith, which is nonsense. 153 00:09:52,509 --> 00:09:54,427 - Did Dad call you? - Call me? 154 00:09:54,511 --> 00:09:56,012 No. 155 00:09:57,263 --> 00:10:01,434 The cunning tells me what I need to know. 156 00:10:01,518 --> 00:10:05,563 The cunning... what is that? 157 00:10:05,647 --> 00:10:08,566 It's a... a hunch. 158 00:10:09,567 --> 00:10:14,614 A sixth sense in your bones that helps us to see things... 159 00:10:15,115 --> 00:10:20,370 when others, like your daddy, remain blind. 160 00:10:21,496 --> 00:10:26,751 My cunning started to manifest when I was just about your age. 161 00:10:27,460 --> 00:10:28,753 And yours... 162 00:10:29,712 --> 00:10:32,674 Yours should be starting up now... 163 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 if it hasn't already. 164 00:10:41,141 --> 00:10:43,601 I can't believe you're one of the 14 tributes, Prudence. 165 00:10:43,685 --> 00:10:44,561 Why not? 166 00:10:44,644 --> 00:10:47,480 All night long, I prayed and prayed to the Dark Lord, didn't I? 167 00:10:47,564 --> 00:10:49,732 - Yes, but so did I. - So did I. 168 00:10:49,816 --> 00:10:53,611 Don't be jealous, girls. Maybe it'll be your turn next year. 169 00:10:53,695 --> 00:10:56,573 Wait, Prudence, you're a part of this lottery? 170 00:10:56,656 --> 00:11:00,243 There were entrails on her bed, but she's always been lucky that way. 171 00:11:00,493 --> 00:11:02,453 Lucky? Hang on. 172 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 You actually want this? 173 00:11:04,497 --> 00:11:06,124 You want to be sacrificed? 174 00:11:06,207 --> 00:11:08,459 More than I've ever wanted anything in my life. 175 00:11:08,543 --> 00:11:11,087 But that's insane. Why? 176 00:11:11,171 --> 00:11:13,590 You wouldn't understand, half-breed, you're not a real witch. 177 00:11:13,673 --> 00:11:16,301 But there is no greater honor. 178 00:11:16,384 --> 00:11:19,012 Imagine, an orphan being queen. 179 00:11:19,095 --> 00:11:21,931 It would be the first time in the history of the Church of Night. 180 00:11:23,099 --> 00:11:24,893 Nicholas, wait. Wait up. 181 00:11:26,311 --> 00:11:29,189 Where do you stand on the Feast of Feasts? 182 00:11:29,564 --> 00:11:31,274 I'm a conscientious objector. 183 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 I think it's bonkers. 184 00:11:33,359 --> 00:11:34,277 Thank you. 185 00:11:34,360 --> 00:11:37,530 Your father actually banned Feast of Feasts when he was High Priest. 186 00:11:37,864 --> 00:11:40,742 - He said it was barbaric. - So, why is it happening again? 187 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 Well, Blackwood reinstated it the year he became High Priest. 188 00:11:44,204 --> 00:11:46,873 He received a "revelation" from the Dark Lord 189 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 to return to our old rituals. 190 00:11:50,293 --> 00:11:52,545 Wait, you're not a tribute, are you? 191 00:11:52,629 --> 00:11:55,298 No. My Aunt Zelda is putting herself forth... 192 00:11:58,009 --> 00:12:00,220 but I wonder if she'd feel differently about the feast 193 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 if I were on the chopping block. 194 00:12:02,388 --> 00:12:03,388 Hmm. 195 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 Oh, let me burn white, Dark Lord. 196 00:12:13,149 --> 00:12:14,234 Let it be me. 197 00:12:14,567 --> 00:12:16,444 Delighted to see you, Sister Mildred. 198 00:12:24,244 --> 00:12:27,163 Tonight we celebrate a time-honored tradition. 199 00:12:27,538 --> 00:12:31,793 The Feast of Feasts is a reminder... 200 00:12:32,377 --> 00:12:35,255 that even the humblest amongst us can be lifted up... 201 00:12:35,713 --> 00:12:37,882 to sit with the Dark Lord. 202 00:12:38,299 --> 00:12:40,510 And that the survival of the coven is greater 203 00:12:40,593 --> 00:12:43,054 than the life of any individual witch. 204 00:12:44,806 --> 00:12:50,019 Sisters, let the Dark Lord's will be revealed. 205 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 Stop! 206 00:13:01,531 --> 00:13:02,531 I'll draw. 207 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 I'll draw for the Spellman family. 208 00:13:05,868 --> 00:13:08,579 Sabrina, what in Satan's name are you doing? 209 00:13:09,080 --> 00:13:12,750 I'm upholding a beloved tradition, Aunt Zelda, 210 00:13:13,418 --> 00:13:18,381 unless, of course, you want to admit that this whole thing is barbaric, 211 00:13:18,464 --> 00:13:20,258 as my father believed! 212 00:13:21,009 --> 00:13:23,052 Sister Zelda, is there a problem? 213 00:13:33,021 --> 00:13:34,314 No, Your Excellency. 214 00:13:35,231 --> 00:13:38,651 My brave niece would like to represent the family this year. 215 00:13:38,735 --> 00:13:41,154 So, Sabrina, by all means, go ahead. 216 00:13:45,033 --> 00:13:46,242 Select your paper. 217 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Burn them. 218 00:14:32,663 --> 00:14:34,082 Prudence is queen. 219 00:14:39,170 --> 00:14:41,798 I told you. 220 00:14:41,923 --> 00:14:43,633 Lucky witch. 221 00:14:49,472 --> 00:14:51,307 When will it be my turn? 222 00:14:58,981 --> 00:15:01,526 All hail, Queen of the Feast! 223 00:15:01,776 --> 00:15:04,862 All hail, Queen of the Feast! 224 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 Kneel before your queen! 225 00:15:21,671 --> 00:15:24,048 Do you realize how close you came to being sacrificed? 226 00:15:24,132 --> 00:15:26,509 I didn't think you would let me go through with the drawing. 227 00:15:26,592 --> 00:15:30,179 Oh, so it's my fault that you decided to play a game of chicken with me 228 00:15:30,263 --> 00:15:32,306 in front of the entire coven. That's rich. 229 00:15:32,390 --> 00:15:33,891 Right, well, what's done is done. 230 00:15:33,975 --> 00:15:37,270 Let's just praise Satan. He decided to spare you both. 231 00:15:37,520 --> 00:15:38,563 Not entirely. 232 00:15:38,646 --> 00:15:40,648 Sabrina drew the lot of handmaiden. 233 00:15:40,731 --> 00:15:42,331 Better to be the shepherd than the lamb. 234 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 Which means what, exactly? Aunt Zelda still hasn't told me. 235 00:15:45,111 --> 00:15:48,614 The lamb is the queen and the shepherd is the handmaiden. 236 00:15:48,990 --> 00:15:51,492 The queen's exaltation is the highest honor, 237 00:15:51,576 --> 00:15:52,994 so for the next three days, 238 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 while the coven fasts and prepares for the feast, 239 00:15:56,080 --> 00:15:59,083 the handmaiden must indulge the queen's every whim. 240 00:15:59,417 --> 00:16:02,712 Great! So I'm supposed to spoil the girl who harrowed me. 241 00:16:02,795 --> 00:16:06,716 Preferably with figs and wild berries to sweeten her meat before the feast. 242 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 That's not even funny, Ambrose. 243 00:16:09,177 --> 00:16:11,220 Oh, come on, cous, it is a little funny. 244 00:16:11,304 --> 00:16:15,391 Prudence getting her just desserts by literally becoming the dessert. 245 00:16:25,693 --> 00:16:27,153 Why, hello there. 246 00:16:27,570 --> 00:16:28,946 Who might you be? 247 00:16:29,280 --> 00:16:30,865 I'm Queen of the Feast. 248 00:16:32,408 --> 00:16:34,243 In that case, do come on in. 249 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 - Prudence. - Handmaiden. 250 00:16:38,706 --> 00:16:40,458 I assume my room's upstairs? 251 00:16:41,334 --> 00:16:44,712 I'm dying for a warm buttermilk bath. 252 00:16:45,505 --> 00:16:47,131 And a plate of macaroons. 253 00:17:11,072 --> 00:17:12,573 You can do my back now. 254 00:17:19,914 --> 00:17:20,790 Tell me, handmaiden, 255 00:17:20,873 --> 00:17:23,417 will this be your first time supping on witch flesh? 256 00:17:23,501 --> 00:17:27,338 What? I'm not going to eat you, Prudence. 257 00:17:27,880 --> 00:17:30,508 You don't have to go through with this madness, you know. 258 00:17:30,591 --> 00:17:33,344 I mean, just between us, you don't really want to be queen, do you? 259 00:17:33,427 --> 00:17:34,679 Of course I do. 260 00:17:34,762 --> 00:17:38,641 But if you wanted to escape, I would happily look the other way. 261 00:17:38,724 --> 00:17:40,560 Why would I want to escape? 262 00:17:41,018 --> 00:17:43,312 I'm about to be transubstantiated. 263 00:17:47,233 --> 00:17:48,233 Meaning? 264 00:17:48,693 --> 00:17:50,361 After the coven consumes my body, 265 00:17:50,444 --> 00:17:55,700 I will be a part of every single witch in the Church of Night, forever. 266 00:17:55,783 --> 00:17:57,201 But that's not even the best part. 267 00:17:57,535 --> 00:18:00,788 My spirit will reside in the Dark Lord's heart, 268 00:18:00,871 --> 00:18:02,290 alongside the other queens, 269 00:18:02,373 --> 00:18:04,875 basking in the glow of his glorious fire 270 00:18:04,959 --> 00:18:07,670 until the trumpets of the apocalypse are sounded. 271 00:18:07,753 --> 00:18:09,005 And you believe that? 272 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 With absolute certainty. 273 00:18:10,840 --> 00:18:13,259 But what if that's not what happens? 274 00:18:15,011 --> 00:18:18,139 What if you're sacrificed and... 275 00:18:19,181 --> 00:18:21,434 it's just over? 276 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 Is that what you believe? 277 00:18:23,936 --> 00:18:26,188 I don't know what happens when we die. It's... 278 00:18:26,355 --> 00:18:27,607 It's impossible to know. 279 00:18:27,690 --> 00:18:29,817 Yes, but what do you believe? 280 00:18:30,651 --> 00:18:31,652 Huh? 281 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 How sad for you. 282 00:18:35,489 --> 00:18:37,325 Not to have faith in anything. 283 00:18:46,709 --> 00:18:48,210 Where are you going to sleep? 284 00:19:32,588 --> 00:19:33,588 Nicholas? 285 00:19:35,466 --> 00:19:36,592 What are you doing here? 286 00:19:37,301 --> 00:19:38,636 I invited him, handmaiden. 287 00:19:38,719 --> 00:19:42,515 And no plebe can deny a queen on the days leading up to her sacrifice. 288 00:19:42,932 --> 00:19:46,310 It also helps that darling Nicky here is hornier than a toad. 289 00:19:47,895 --> 00:19:48,938 Join us, Sabrina. 290 00:19:50,272 --> 00:19:51,272 Uh... 291 00:19:52,274 --> 00:19:54,485 - Nicholas... - Or we can go to your room. 292 00:19:56,070 --> 00:19:57,279 Just the two of us. 293 00:19:59,490 --> 00:20:01,200 Uh, I... 294 00:20:01,283 --> 00:20:03,077 You're killing the mood, shepherd. 295 00:20:03,536 --> 00:20:06,163 Either get in or get out! 296 00:20:18,008 --> 00:20:19,135 Sleep well, Prudence? 297 00:20:19,927 --> 00:20:21,804 Like the dead. 298 00:20:23,973 --> 00:20:25,850 I was going over what you asked me. 299 00:20:25,933 --> 00:20:28,602 And I still don't know what I believe when it comes to death. 300 00:20:28,978 --> 00:20:31,564 But I believe that life, all life... 301 00:20:32,648 --> 00:20:35,109 even the life of someone who tried to kill me... 302 00:20:36,068 --> 00:20:37,068 is precious. 303 00:20:37,236 --> 00:20:39,155 Witch life, mortal life. 304 00:20:39,238 --> 00:20:42,867 Eternal life, which is what awaits me after the feast. 305 00:20:42,950 --> 00:20:45,578 And there's nothing I can say or do to make you change your mind? 306 00:20:45,661 --> 00:20:46,746 No. 307 00:20:47,538 --> 00:20:49,623 Okay, well... 308 00:20:51,459 --> 00:20:53,377 if there's no talking you out of this. 309 00:20:53,878 --> 00:20:56,797 Wait. Where are you going, handmaiden? 310 00:20:57,047 --> 00:20:58,174 Baxter High. 311 00:20:58,591 --> 00:20:59,842 To live my life. 312 00:21:00,009 --> 00:21:02,887 As fully as possible, for as long as possible. 313 00:21:02,970 --> 00:21:05,014 The shepherd is meant to take care of the lamb. 314 00:21:05,097 --> 00:21:06,097 Hmm. 315 00:21:07,475 --> 00:21:10,478 - You can come with me, if you want. - And why would I do that? 316 00:21:10,686 --> 00:21:11,687 Boys. 317 00:21:12,855 --> 00:21:15,483 Lots and lots of mortal boys. 318 00:21:15,733 --> 00:21:16,817 To torment. 319 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 And seduce. 320 00:21:18,903 --> 00:21:19,903 Or both. 321 00:21:20,279 --> 00:21:24,366 Who knows, Prudence, maybe you'll find the meaning of life at Baxter High. 322 00:21:24,450 --> 00:21:25,951 Oh, you had me at boys to torment. 323 00:21:28,621 --> 00:21:32,082 Ms. Wardwell, pardon the, uh, intrusion. 324 00:21:35,419 --> 00:21:37,838 What can I, um... 325 00:21:40,257 --> 00:21:42,593 do for you, Principal Hawthorne? 326 00:21:42,927 --> 00:21:45,346 Any big plans for the holiday weekend? 327 00:21:45,888 --> 00:21:49,517 Because you would be welcome at my house. 328 00:21:50,893 --> 00:21:53,020 I have my own rituals. 329 00:21:55,898 --> 00:21:57,024 I order in. 330 00:21:57,942 --> 00:21:59,151 Perhaps next time. 331 00:22:00,319 --> 00:22:02,530 When I'm in the mood for a real meal. 332 00:22:02,988 --> 00:22:04,073 Oh, yeah. 333 00:22:07,701 --> 00:22:10,287 Guys, this is Prudence. 334 00:22:10,496 --> 00:22:12,873 She's my cousin who's visiting for Thanksgiving. 335 00:22:13,290 --> 00:22:16,085 Prudence, this is my boyfriend, Harvey. 336 00:22:16,168 --> 00:22:18,671 And my two best friends, Rosalind and Susie. 337 00:22:19,922 --> 00:22:22,883 - Very nice to meet you. - You promised me boys. 338 00:22:22,967 --> 00:22:24,887 I wanted you to meet my friends first. 339 00:22:24,927 --> 00:22:27,763 So, what are we talking about? 340 00:22:28,389 --> 00:22:30,766 Uh... My ancestor Dorothea. 341 00:22:30,850 --> 00:22:34,353 She was an early settler in Greendale, and was also a pirate 342 00:22:34,436 --> 00:22:38,023 who helped a group of women fleeing religious persecution from Scotland. 343 00:22:38,107 --> 00:22:41,652 Dorothea Putnam? We learned about her at my school. 344 00:22:41,735 --> 00:22:45,698 She was a true ally to those women. A hero to the marrow. 345 00:22:46,031 --> 00:22:47,950 So I'm discovering. 346 00:22:48,450 --> 00:22:50,286 Did you turn up anything, Harvey? 347 00:22:51,161 --> 00:22:53,455 Yeah, but it's kind of messed up. 348 00:22:54,039 --> 00:22:56,876 Basically, the Kinkles got ownership of the mines in a... 349 00:22:56,959 --> 00:23:00,921 a land grab. Kicked some people out who lived in the hills and took them over. 350 00:23:01,255 --> 00:23:03,883 - What does that mean? - By "kicked out," he means killed. 351 00:23:03,966 --> 00:23:05,801 And by "took over," he means stole. 352 00:23:07,011 --> 00:23:08,596 What did you say your family name is? 353 00:23:08,888 --> 00:23:09,889 - Harvey? - Kinkle. 354 00:23:10,180 --> 00:23:12,308 So you're a descendant of the Von Kunkles, then. 355 00:23:13,601 --> 00:23:16,896 Those "hill people" your ancestors killed were witches. 356 00:23:16,979 --> 00:23:18,397 Which makes your family witch... 357 00:23:18,480 --> 00:23:20,441 Come on, everybody knows witches aren't real. 358 00:23:20,524 --> 00:23:24,153 Your family committed atrocities, and blood-atonement is demanded. 359 00:23:24,236 --> 00:23:26,280 - Kidding! She's kidding. - Wait, hang on. 360 00:23:26,572 --> 00:23:31,243 Uh, I am going to show her the rest of school, but we will see you guys later! 361 00:23:31,327 --> 00:23:33,454 Bye. 362 00:23:33,913 --> 00:23:36,273 Did you honestly think I would find meaning here? 363 00:23:36,498 --> 00:23:38,334 Amongst your mortal friends? 364 00:23:38,417 --> 00:23:41,211 They don't even know the glorious truth of what you are. 365 00:23:41,420 --> 00:23:43,923 - And your beau is a witch hunter! - No, he's not. 366 00:23:44,006 --> 00:23:47,760 My sisters and I have a simple philosophy when it comes to witch hunters: 367 00:23:47,843 --> 00:23:50,137 kill them before they have the chance to kill us. 368 00:23:50,220 --> 00:23:54,099 Prudence, if you lay a finger on Harvey, I swear to Satan, I'll tear you to pieces. 369 00:23:54,183 --> 00:23:56,226 - Save it for Feast Day. - You're deluded. 370 00:23:56,310 --> 00:23:57,937 Girls, girls. 371 00:24:00,272 --> 00:24:03,192 Let's not be catty bitches, hmm? 372 00:24:04,818 --> 00:24:09,323 Sabrina, aren't you gonna introduce me to your new gal pal? 373 00:24:10,491 --> 00:24:12,284 And I know it's witch tradition, 374 00:24:12,368 --> 00:24:16,205 but can you please talk some sense into her, Ms. Wardwell, 375 00:24:16,288 --> 00:24:20,709 and tell her that there's absolutely no purpose to the feast? 376 00:24:20,793 --> 00:24:23,796 Not when the cost is precious life. 377 00:24:23,879 --> 00:24:27,591 But the reward is everlasting glory in the Dark Lord's heart. 378 00:24:28,384 --> 00:24:31,804 And who is this woman that we can discuss our ways with her? 379 00:24:31,887 --> 00:24:33,138 We can trust Ms. Wardwell. 380 00:24:33,222 --> 00:24:36,183 She's a witch, too, excommunicated from another coven. 381 00:24:38,435 --> 00:24:41,563 You expect me to take advice from an excommunicate? 382 00:24:42,022 --> 00:24:46,652 Don't be a snob, Prudence. Ms. Wardwell is incredibly learned. 383 00:24:46,735 --> 00:24:51,198 And, as promised, I have done some digging into the Feast of Feasts 384 00:24:51,281 --> 00:24:54,576 and it's a... a complicated matter. 385 00:24:55,077 --> 00:24:59,915 Now, you may not want to listen to an excommunicate, 386 00:24:59,999 --> 00:25:03,836 but there is someone perhaps you should meet. 387 00:25:05,212 --> 00:25:10,509 A witch who was once Queen of the Feast, until she rejected the crown. 388 00:25:10,968 --> 00:25:14,471 She lives deep in the Greendale Woods. 389 00:25:15,264 --> 00:25:19,768 Moon Valley, if you're brave enough to find her. 390 00:25:19,852 --> 00:25:22,229 A witch spurned queenship? 391 00:25:22,646 --> 00:25:24,231 I don't believe it. 392 00:25:25,274 --> 00:25:28,402 Well, if your faith is as strong as you say it is, Prudence... 393 00:25:29,278 --> 00:25:31,155 what's the harm in hearing her story? 394 00:25:34,408 --> 00:25:35,701 If I go... 395 00:25:36,994 --> 00:25:38,746 I want my sisters to come with us. 396 00:25:38,954 --> 00:25:40,706 The more, the merrier. 397 00:25:41,165 --> 00:25:45,252 And Satan knows who we might chance upon in the woods. 398 00:25:48,464 --> 00:25:50,799 Thanksgiving was Connor's favorite holiday. 399 00:25:51,425 --> 00:25:53,719 Mrs. Kemper, I can't even imagine 400 00:25:54,178 --> 00:25:57,097 how difficult this time of year must be for you. 401 00:25:58,515 --> 00:26:01,643 But he's probably snug-as-a-bug... 402 00:26:03,228 --> 00:26:06,523 in this lovely little urn you picked out for him for his ashes. 403 00:26:07,483 --> 00:26:09,610 Pop that on the mantelpiece, eh? 404 00:26:10,110 --> 00:26:14,281 Are there any leads regarding his, um... 405 00:26:15,199 --> 00:26:17,618 Well, nothing from the police, 406 00:26:18,202 --> 00:26:23,457 but, uh... I found some things. 407 00:26:23,540 --> 00:26:25,292 What sort of things, Mrs. Kemper? 408 00:26:25,375 --> 00:26:26,794 I found a box. 409 00:26:26,877 --> 00:26:30,089 It contained occult objects. 410 00:26:30,172 --> 00:26:32,299 Talismans, vials of blood. 411 00:26:32,925 --> 00:26:35,928 We think that Connor was involved in some sort of satanic cult, 412 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 - and that's why he was murdered. - Perhaps I could be of assistance. 413 00:26:39,431 --> 00:26:43,227 Hmm. Do you think you could bring the items here? 414 00:26:46,438 --> 00:26:48,816 Such a good idea. 415 00:27:08,210 --> 00:27:10,462 - What if she's not at home? - She's always at home. 416 00:27:11,380 --> 00:27:13,006 Isn't that right, Dezmelda? 417 00:27:15,759 --> 00:27:18,011 We're witches, like you... 418 00:27:19,471 --> 00:27:20,597 and seek counsel. 419 00:27:22,558 --> 00:27:24,476 What made you run, Dezmelda, 420 00:27:25,102 --> 00:27:26,228 from the Dark Lord? 421 00:27:26,478 --> 00:27:29,523 I didn't run from the Dark Lord. 422 00:27:30,232 --> 00:27:32,776 I ran from my High Priest. 423 00:27:33,986 --> 00:27:35,445 I was a child. 424 00:27:35,737 --> 00:27:40,576 We all were. All 14 of us who took part in the lottery. 425 00:27:40,993 --> 00:27:42,661 Younger than you. 426 00:27:43,078 --> 00:27:46,081 No one questioned why that was. 427 00:27:46,165 --> 00:27:50,586 And I was selected to be queen. 428 00:27:51,086 --> 00:27:52,462 And then... 429 00:27:54,715 --> 00:27:58,010 Her High Priest had a revelation... 430 00:27:59,136 --> 00:28:03,015 delivered unto him by the Dark Lord, allegedly. 431 00:28:03,515 --> 00:28:05,100 The night before the feast, 432 00:28:05,184 --> 00:28:07,060 the High Priest was to... 433 00:28:09,771 --> 00:28:10,856 initiate her. 434 00:28:12,608 --> 00:28:14,985 I was a child. 435 00:28:15,277 --> 00:28:21,825 Rather than allow herself to be violated, Dezmelda fled... into the woods. 436 00:28:23,160 --> 00:28:24,995 She's lived here ever since. 437 00:28:25,829 --> 00:28:28,832 What happened then isn't what Father Blackwood is asking now. 438 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 Just listen to your words. 439 00:28:31,084 --> 00:28:35,088 Father Blackwood is asking you to do this thing, not the Dark Lord. 440 00:28:35,172 --> 00:28:37,132 Father Blackwood is a righteous messenger. 441 00:28:37,216 --> 00:28:38,508 But he isn't divine. 442 00:28:38,800 --> 00:28:42,554 He's flesh and blood, just like you and me. 443 00:28:42,638 --> 00:28:45,474 Which means he has faults and he sins. 444 00:28:45,933 --> 00:28:48,518 He can be wrong, he can be corrupted. 445 00:28:53,482 --> 00:28:58,028 This part of the forest is where the Kinkle men have always hunted. 446 00:28:58,987 --> 00:29:01,615 They used to call it Moon Valley. 447 00:29:02,491 --> 00:29:03,575 I'll tell you... 448 00:29:04,326 --> 00:29:07,454 I've seen some strange things out here. 449 00:29:17,839 --> 00:29:19,091 That's a beauty. 450 00:29:23,512 --> 00:29:24,930 It's Harvey's first hunt. 451 00:29:25,514 --> 00:29:27,099 He should do the honors. 452 00:29:30,018 --> 00:29:32,854 Are you suggesting Father Blackwood is acting on his own, 453 00:29:32,938 --> 00:29:34,189 independent of the Dark Lord? 454 00:29:34,273 --> 00:29:36,233 - I'm saying it's possible. - But why? 455 00:29:37,317 --> 00:29:39,611 It's clear Dezmelda's High Priest had an agenda. 456 00:29:39,695 --> 00:29:41,780 But how would my death serve Father Blackwood? 457 00:29:41,863 --> 00:29:46,159 He's taken care of me, raised me, treated me like a daughter. 458 00:29:46,243 --> 00:29:48,870 Which makes what he's doing even more insidious. 459 00:29:48,954 --> 00:29:52,457 He isn't doing anything except carrying out the Dark Lord's will. 460 00:29:53,000 --> 00:29:56,378 And, Sabrina, I want to be queen. 461 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 I've dreamed about it. 462 00:29:58,422 --> 00:29:59,798 Why can't you accept that? 463 00:30:01,091 --> 00:30:03,760 What have you done? Who else have you brought to this place? 464 00:30:03,844 --> 00:30:05,262 No one, I swear. 465 00:30:05,345 --> 00:30:07,347 Go, and never come back. 466 00:30:08,890 --> 00:30:12,352 - Ms. Wardwell, what is it? - It was a familiar. 467 00:30:12,978 --> 00:30:14,396 Many live in Moon Valley. 468 00:30:20,360 --> 00:30:21,778 Who would do such a thing? 469 00:30:23,405 --> 00:30:24,405 Men. 470 00:30:24,948 --> 00:30:28,618 - Hey Dad, over here! - Quickly, take the wool yarn. 471 00:30:30,454 --> 00:30:32,497 Form a pentagram around the creature. 472 00:30:32,581 --> 00:30:34,416 Wait, Ms. Wardwell, what are we doing? 473 00:30:35,000 --> 00:30:37,044 Pulling the wool over their eyes. 474 00:30:37,377 --> 00:30:38,377 Don't speak. 475 00:30:38,670 --> 00:30:41,340 Stay very quiet, or the cloaking won't take. 476 00:30:49,890 --> 00:30:51,183 Blood stops here. 477 00:30:52,476 --> 00:30:54,394 Where the hell is the damn thing? 478 00:30:59,566 --> 00:31:03,653 That was a kill-shot. It shouldn't even have gotten this far. 479 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 What do we do now? 480 00:31:06,239 --> 00:31:08,241 We keep looking. I want that prize. 481 00:31:36,228 --> 00:31:38,021 Once a hunter, always a hunter. 482 00:31:38,105 --> 00:31:39,898 Harvey's not a hunter. 483 00:31:39,981 --> 00:31:43,860 Though you must admit, he certainly looks the part, Sabrina. 484 00:31:43,944 --> 00:31:45,070 More than looks it. 485 00:31:45,612 --> 00:31:48,115 He is a witch hunter. His family are witch hunters. 486 00:31:48,198 --> 00:31:49,491 He told you himself. 487 00:31:49,574 --> 00:31:51,910 Then blood demands blood, that is the law. 488 00:31:51,993 --> 00:31:54,788 Blood atonement for the murder of this familiar. 489 00:31:56,039 --> 00:31:59,126 Perhaps instead of letting you drag me to the four corners, 490 00:31:59,459 --> 00:32:03,004 my last hours would be better spent flaying your boyfriend alive. 491 00:32:03,088 --> 00:32:04,673 Rending him limb from limb. 492 00:32:04,756 --> 00:32:07,634 Keep away from him. Harvey's not a killer. 493 00:32:07,717 --> 00:32:09,136 You believe that, Sabrina? 494 00:32:09,845 --> 00:32:11,388 Even with what we just saw? 495 00:32:11,721 --> 00:32:13,932 Yes. Yes. 496 00:32:14,349 --> 00:32:18,520 How is your faith in the mortal boy any different than my faith in the Dark Lord? 497 00:32:19,521 --> 00:32:21,857 Why is your faith more valid than mine? 498 00:32:25,902 --> 00:32:28,113 Spellman Mortuary, this is Zelda. 499 00:32:29,990 --> 00:32:33,201 Lady Blackwood. Oh, come straight away. 500 00:32:35,412 --> 00:32:38,999 Nana Ruth, this is my friend from school. 501 00:32:39,958 --> 00:32:41,543 Hello, handsome fellow. 502 00:32:41,626 --> 00:32:45,422 Oh... no, Nana. Her name is Susie. 503 00:32:45,505 --> 00:32:46,756 No, it's okay, Roz. 504 00:32:48,175 --> 00:32:51,595 I asked Susie to come with me because... 505 00:32:51,678 --> 00:32:54,973 Because I scared you the last time. 506 00:32:56,475 --> 00:32:57,475 Nana... 507 00:32:58,727 --> 00:33:02,647 how did us Walker women get this... 508 00:33:04,232 --> 00:33:05,232 cunning? 509 00:33:05,442 --> 00:33:06,985 Generations ago... 510 00:33:08,487 --> 00:33:13,158 our kin accused a woman of being a witch. 511 00:33:13,825 --> 00:33:16,077 The other witches in Greendale, 512 00:33:16,369 --> 00:33:20,624 they cursed us Walker women with blindness. 513 00:33:22,209 --> 00:33:25,253 But witches aren't real, are they, Nana? 514 00:33:26,588 --> 00:33:29,758 And what does being blind have to do with being cunning? 515 00:33:30,842 --> 00:33:35,055 I don't know if being cursed gave us the cunning, 516 00:33:35,138 --> 00:33:38,058 or if it simply brought out what was already there. 517 00:33:40,352 --> 00:33:45,023 But I do know you will lose your vision. 518 00:33:46,566 --> 00:33:48,193 But with the cunning... 519 00:33:49,653 --> 00:33:53,573 you'll be able to see things that others cannot. 520 00:33:54,574 --> 00:33:58,662 And that will save your life. 521 00:34:07,337 --> 00:34:08,337 Harvey. 522 00:34:10,590 --> 00:34:14,594 I thought this year was gonna be different with my dad and my grandfather. 523 00:34:15,804 --> 00:34:17,806 Did something happen? 524 00:34:18,265 --> 00:34:20,100 We all went down to Moon Valley to hunt. 525 00:34:22,435 --> 00:34:26,439 There was a deer... and it was my turn, Grandpa said. 526 00:34:28,233 --> 00:34:29,234 But I... 527 00:34:30,735 --> 00:34:31,653 I couldn't do it. 528 00:34:31,736 --> 00:34:36,074 So Grandpa did it, but I... I should have stopped him. I didn't stop him. 529 00:34:36,157 --> 00:34:38,219 - I should have stopped him, but I didn't. - It's okay. 530 00:34:38,243 --> 00:34:39,619 It's hopeless, Sabrina. 531 00:34:40,120 --> 00:34:43,039 Besides Tommy, I don't... fit in with them. 532 00:34:45,917 --> 00:34:47,085 You're not like them. 533 00:34:49,129 --> 00:34:50,422 Not even close. 534 00:34:55,594 --> 00:34:56,803 You wouldn't hurt a fly. 535 00:34:58,972 --> 00:35:00,181 That's why I love you. 536 00:35:07,939 --> 00:35:11,568 Qui affecto protego, mixtisque iubas 537 00:35:11,651 --> 00:35:15,447 serpentibus et posteris meis stirpiqu. 538 00:35:21,411 --> 00:35:24,331 - Sabrina, thank Beelzebub, I need you. - For what? 539 00:35:24,414 --> 00:35:26,767 I've got Lady Blackwood downstairs on the verge of hysteria, 540 00:35:26,791 --> 00:35:28,418 Hilda is at that ridiculous book store, 541 00:35:28,501 --> 00:35:31,461 but I've got a pot of her calming tea on the stove. Fetch it and come down. 542 00:35:31,504 --> 00:35:33,715 At first, there were cramps, then I saw blood. 543 00:35:33,798 --> 00:35:36,134 I was spotting. My babies, are they all right? 544 00:35:36,217 --> 00:35:38,678 Tranquil thoughts, Lady Blackwood, you're fine. 545 00:35:38,762 --> 00:35:41,723 I can't lose my babies. Faustus would never forgive me. 546 00:35:41,806 --> 00:35:44,392 - I don't want to fail him. - Nonsense. Sabrina, pour the tea. 547 00:35:44,476 --> 00:35:47,145 - Already poured, Aunt Zee. - It's not poison, is it? 548 00:35:47,228 --> 00:35:50,690 Of course not. It's chamomile with a calming tincture. 549 00:35:50,774 --> 00:35:51,941 Drink up. 550 00:35:53,151 --> 00:35:55,153 Finish every drop, that's a good girl. 551 00:35:55,820 --> 00:35:57,781 What's happening? What's wrong with me? 552 00:35:57,864 --> 00:36:00,659 Your blood pressure is abnormally high. 553 00:36:00,742 --> 00:36:02,494 You're having a panic attack. 554 00:36:02,577 --> 00:36:04,788 Have you done any intense spellcasting lately? 555 00:36:04,871 --> 00:36:06,790 Sometimes that can stress a pregnancy. 556 00:36:06,873 --> 00:36:09,959 It was dangerous, but I had to do it. 557 00:36:11,711 --> 00:36:13,129 You understand, don't you? 558 00:36:16,883 --> 00:36:19,386 Of course, Lady Blackwood, I understand you. 559 00:36:19,469 --> 00:36:21,638 You know what they're really like. 560 00:36:22,055 --> 00:36:25,558 Always whispering and... and plotting and... 561 00:36:25,642 --> 00:36:27,811 and I think they're gonna kill my babies. 562 00:36:27,894 --> 00:36:29,771 No one is going to hurt your babies. 563 00:36:29,854 --> 00:36:33,149 You just have a touch of third trimester hysteria, nothing more. 564 00:36:33,608 --> 00:36:34,818 Who's plotting? 565 00:36:34,901 --> 00:36:38,947 Those Weird Sisters. Those sluts. 566 00:36:41,825 --> 00:36:45,662 I won't let them conspire against me. My children will come first. 567 00:36:45,745 --> 00:36:47,997 Why? Why should the orphans wish you any harm? 568 00:36:48,081 --> 00:36:51,376 All three of them, they think they're so clever. 569 00:36:51,960 --> 00:36:54,170 Planning to take what belongs to my children. 570 00:36:54,504 --> 00:36:57,799 They would've done anything. Hurt them, curse them. 571 00:36:59,968 --> 00:37:01,720 So I had to hurt them first. 572 00:37:03,847 --> 00:37:08,518 Kill one, and the others are no threat of consequence. 573 00:37:13,898 --> 00:37:17,527 What did Lady Blackwood mean by "her children" come first? 574 00:37:18,236 --> 00:37:22,949 I wonder if Constance might think Father Blackwood has other children. 575 00:37:24,534 --> 00:37:26,077 He wouldn't be the first High Priest 576 00:37:26,161 --> 00:37:29,330 to have dropped the odd bastard child here and there. 577 00:37:29,414 --> 00:37:32,834 But how would those other children be a threat to Lady Blackwood's twins? 578 00:37:32,917 --> 00:37:36,629 Children born of a High Priest, whether they're legitimate or not, 579 00:37:36,713 --> 00:37:38,798 can lay claim to that title. 580 00:37:38,882 --> 00:37:42,343 So if Father Blackwood had other children out in the world... 581 00:37:43,178 --> 00:37:45,346 They could all make a play for the seat. 582 00:37:53,813 --> 00:37:56,232 Prudence, I need to talk to you. 583 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 I'm being fitted for my Feast Day dress. 584 00:37:58,818 --> 00:38:02,614 It was premature of me to accuse Father Blackwood of having an agenda 585 00:38:02,697 --> 00:38:04,115 when he choose you as queen. 586 00:38:04,616 --> 00:38:05,784 Finally. You've come... 587 00:38:05,867 --> 00:38:09,579 Instead, I think it might be Lady Blackwood who wants you dead. 588 00:38:09,662 --> 00:38:11,206 What a blasphemous creature you are. 589 00:38:11,289 --> 00:38:13,917 You said Father Blackwood treats you like a daughter. 590 00:38:14,000 --> 00:38:16,753 Is it possible you actually are his daughter? 591 00:38:18,880 --> 00:38:21,758 Because if you were, Lady Blackwood would see you as a threat. 592 00:38:21,841 --> 00:38:23,843 Have you completely lost your mind? 593 00:38:23,927 --> 00:38:26,471 Maybe. But why does Father Blackwood take care of you? 594 00:38:26,554 --> 00:38:27,931 Because he's charitable. 595 00:38:28,014 --> 00:38:30,016 If you were Father Blackwood's daughter, 596 00:38:30,099 --> 00:38:32,685 you could one day lay claim to the Church of Night, 597 00:38:32,769 --> 00:38:34,646 this school, everything, 598 00:38:34,979 --> 00:38:37,982 but you'd have to get rid of his legitimate heirs first. 599 00:38:38,066 --> 00:38:39,943 Stop this. Please, stop this. 600 00:38:40,026 --> 00:38:43,571 If Lady Blackwood had it out for you, wouldn't it be convenient for her 601 00:38:43,655 --> 00:38:45,949 if you were sacrificed at the Feast of Feasts? 602 00:38:46,032 --> 00:38:47,283 For the last time... 603 00:38:48,034 --> 00:38:50,954 it is the Dark Lord's will that I am to be queen. 604 00:38:51,037 --> 00:38:53,373 What if it's the will of a witch? 605 00:38:53,456 --> 00:38:58,628 Of a pregnant witch with a grudge against you and your sisters? 606 00:38:59,671 --> 00:39:01,714 I just left her at my house. 607 00:39:01,798 --> 00:39:05,051 She was ranting about how you're plotting against her, 608 00:39:05,134 --> 00:39:08,680 and how she needed to hurt you before you could hurt her. 609 00:39:08,763 --> 00:39:10,473 Do you have even a shred of proof? 610 00:39:10,807 --> 00:39:13,309 Besides Lady Blackwood's hysterical ramblings? 611 00:39:13,601 --> 00:39:16,563 No... just a hunch. 612 00:39:19,607 --> 00:39:23,278 But Lady Blackwood was holding the lottery box. 613 00:39:24,362 --> 00:39:27,532 Please, Prudence, I know you have complete faith 614 00:39:27,615 --> 00:39:29,534 that this is all the Dark Lord's will, 615 00:39:29,617 --> 00:39:32,036 and everything is going according to his plan... 616 00:39:32,996 --> 00:39:36,541 but if there's even a shadow of doubt in your mind, 617 00:39:36,624 --> 00:39:38,084 don't you want to know the truth? 618 00:39:38,710 --> 00:39:41,504 She'd be murdering you in front of the entire coven. 619 00:39:47,385 --> 00:39:52,432 If I were to... entertain this fantasy of yours... 620 00:39:55,351 --> 00:39:57,478 how do you suggest we proceed, handmaiden? 621 00:40:00,356 --> 00:40:03,359 Every Queen of the Feast deserves a last supper, right? 622 00:40:27,717 --> 00:40:28,760 Dorothea? 623 00:40:33,348 --> 00:40:34,390 Susie! 624 00:40:35,224 --> 00:40:36,267 Dinner's ready! 625 00:40:43,608 --> 00:40:45,109 This happens every year. 626 00:40:45,193 --> 00:40:47,862 They start drinking before breakfast and pass out before lunch. 627 00:40:47,946 --> 00:40:49,113 So it's just you and me. 628 00:40:49,989 --> 00:40:50,989 I'm okay with that. 629 00:40:52,033 --> 00:40:53,660 Happy Thanksgiving, Tommy. 630 00:40:54,911 --> 00:40:56,245 Happy Thanksgiving, nerd. 631 00:40:58,039 --> 00:41:00,750 Father Blackwood, Lady Blackwood, please, come in. 632 00:41:01,334 --> 00:41:04,087 Happy Thanks... um... Feast of Feasts. 633 00:41:04,170 --> 00:41:05,672 Blessed Feast. 634 00:41:06,255 --> 00:41:08,925 We'll be dining in the parlor this evening. 635 00:41:10,718 --> 00:41:11,803 Wow! 636 00:41:11,886 --> 00:41:15,723 Prudence, you look stunning. You must be filled with such... 637 00:41:15,807 --> 00:41:18,059 I'm filled with ecstasy, Lady Blackwood, yes. 638 00:41:18,893 --> 00:41:20,103 Shall we eat? 639 00:41:21,396 --> 00:41:22,438 If I may. 640 00:41:27,944 --> 00:41:31,197 Thank you to Queen Prudence for the sacrifice she makes tonight... 641 00:41:31,906 --> 00:41:33,116 for the coven. 642 00:41:36,744 --> 00:41:38,871 And where is your sister Hilda? 643 00:41:39,163 --> 00:41:41,290 Given her disenfranchised status, 644 00:41:41,374 --> 00:41:44,043 I didn't think it was appropriate for her to join us. 645 00:41:44,127 --> 00:41:46,129 Also, she's making dessert. 646 00:41:55,013 --> 00:41:56,931 Quiet feast for us, Stolas. 647 00:41:57,682 --> 00:42:00,018 Mmm! 648 00:42:00,685 --> 00:42:02,812 That'll be the takeaway I ordered. 649 00:42:03,896 --> 00:42:07,191 If you're nice, I'll... share. 650 00:42:17,660 --> 00:42:21,080 My... that looks like a heavy pizza. 651 00:42:21,873 --> 00:42:24,834 Would you mind setting it over there for me? 652 00:42:27,086 --> 00:42:29,380 I'm so glad you're here. 653 00:42:30,089 --> 00:42:32,091 I can't tell you how starved I am. 654 00:42:33,176 --> 00:42:34,343 Famished. 655 00:42:41,642 --> 00:42:43,770 Aunt Hilda, you've outdone yourself. 656 00:42:43,853 --> 00:42:46,064 I hope so. This is my mom's secret recipe 657 00:42:46,147 --> 00:42:48,357 when she thought my dad was having an affair. 658 00:42:48,608 --> 00:42:51,611 - How long will it take to work? - Uh, should be instantaneous. 659 00:42:57,408 --> 00:43:00,203 And now, for the pièce de résistance, 660 00:43:00,787 --> 00:43:04,582 my Aunt Hilda's brown butter marchpane cake with brandied currants. 661 00:43:05,041 --> 00:43:07,085 Mmm, looks delicious... 662 00:43:07,752 --> 00:43:10,797 but I want to save room for later. 663 00:43:12,256 --> 00:43:16,052 Nonsense, Lady Blackwood. You're eating for three, remember? 664 00:43:16,886 --> 00:43:17,886 Faustus? 665 00:43:21,599 --> 00:43:25,311 When can one be gluttonous, if not on the Feast of Feasts? 666 00:43:26,104 --> 00:43:27,480 Oh, I agree. 667 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Heartily. 668 00:43:41,285 --> 00:43:44,163 As a recent convert, Father Blackwood, I'm curious, 669 00:43:44,247 --> 00:43:47,792 why did you decide to reinstate Feast Day after my father outlawed it? 670 00:43:49,001 --> 00:43:52,255 When I became High Priest after Edward died, 671 00:43:53,047 --> 00:43:54,423 the Dark Lord revealed 672 00:43:54,966 --> 00:43:58,928 that I must return to our centuries-old traditions. 673 00:44:00,972 --> 00:44:03,891 Sometimes, the old ways are best. 674 00:44:05,226 --> 00:44:06,894 What a divine revelation. 675 00:44:08,771 --> 00:44:11,566 Are you enjoying this year's Feast Day, Lady Blackwood? 676 00:44:12,525 --> 00:44:14,902 Oh, I'm thrilled by it. 677 00:44:15,778 --> 00:44:16,778 Well... 678 00:44:17,655 --> 00:44:20,491 I hope you're satisfied with your last supper, Prudence. 679 00:44:20,575 --> 00:44:23,119 We'll all miss you when you're gone, won't we? 680 00:44:23,536 --> 00:44:24,871 In body and soul. 681 00:44:25,621 --> 00:44:26,622 Mostly body. 682 00:44:26,706 --> 00:44:28,332 I'll miss you so much. 683 00:44:28,875 --> 00:44:29,917 Me, too. 684 00:44:30,126 --> 00:44:31,335 I won't. 685 00:44:35,965 --> 00:44:37,216 And why is that? 686 00:44:37,300 --> 00:44:39,719 You're a stain and we're better off without you. 687 00:44:42,388 --> 00:44:45,349 Constance, Prudence is our queen. 688 00:44:45,433 --> 00:44:48,644 No, she's not my queen, she's a bastard. 689 00:44:49,270 --> 00:44:50,270 Oh. 690 00:44:53,566 --> 00:44:56,652 When was the last time you cast a spell, Lady Blackwood? 691 00:44:56,736 --> 00:44:58,321 The night of Feast Day lottery. 692 00:45:00,531 --> 00:45:02,116 And what spell did you cast? 693 00:45:02,200 --> 00:45:05,620 I enchanted the ballot box to favor Prudence as queen. 694 00:45:07,830 --> 00:45:09,248 Why would you do that? 695 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 Because she and her slut sisters are your seed. 696 00:45:15,713 --> 00:45:18,633 Because you are a voracious slut yourself... 697 00:45:21,427 --> 00:45:23,012 and that means trouble for my children. 698 00:45:25,473 --> 00:45:26,849 I'm so sorry, husband. 699 00:45:26,933 --> 00:45:31,395 I'm not sure why I'm unburdening myself like this. 700 00:45:31,812 --> 00:45:37,026 It's because your queen requested a special cake for her last supper. 701 00:45:39,695 --> 00:45:41,030 Aunt Hilda's truth cake. 702 00:45:42,281 --> 00:45:44,283 One bite and you cannot lie. 703 00:45:49,956 --> 00:45:54,126 Constance, how dare you interfere with the Dark Lord's will. 704 00:45:54,585 --> 00:45:56,504 Have you any idea the scandal, 705 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 the blasphemy you've brought upon the church? 706 00:46:02,343 --> 00:46:03,469 I'm sorry. 707 00:46:06,055 --> 00:46:07,807 Are you my father, then? 708 00:46:15,439 --> 00:46:16,440 I am. 709 00:46:18,025 --> 00:46:19,110 And my mother? 710 00:46:19,527 --> 00:46:20,528 Dead. 711 00:46:20,861 --> 00:46:22,655 - By your hand? - Sabrina. 712 00:46:23,656 --> 00:46:24,782 Indirectly. 713 00:46:30,663 --> 00:46:33,332 She threw herself in a river 714 00:46:34,292 --> 00:46:36,919 because I would not marry her. 715 00:46:40,131 --> 00:46:41,131 I see. 716 00:46:42,550 --> 00:46:44,302 Are we your daughters, too? 717 00:46:45,261 --> 00:46:46,261 Hmm? 718 00:46:46,637 --> 00:46:48,222 No, you're just orphans. 719 00:46:51,976 --> 00:46:53,060 Prudence? 720 00:46:54,520 --> 00:46:56,439 So you were right, Sabrina. 721 00:46:56,856 --> 00:46:59,317 The Dark Lord doesn't want me to be his queen. 722 00:47:00,318 --> 00:47:01,485 The coven... 723 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 The coven must meet straight away. 724 00:47:04,989 --> 00:47:06,866 To redraw for a new queen. 725 00:47:07,408 --> 00:47:12,204 Or... the Dark Lord could come to you with a new revelation. 726 00:47:12,621 --> 00:47:16,083 One that compels you to outlaw the feast. 727 00:47:17,001 --> 00:47:20,004 This year and every year to come. 728 00:47:21,756 --> 00:47:24,383 And what's been revealed at this table tonight... 729 00:47:25,593 --> 00:47:27,303 will never be spoken of again. 730 00:47:29,096 --> 00:47:33,017 Whatever happens... I want to wear the dress... 731 00:47:35,311 --> 00:47:37,980 and... and sit on the throne of skulls. 732 00:47:40,066 --> 00:47:43,194 Can I, please... Father? 733 00:48:10,596 --> 00:48:12,681 I've been fasting for days. 734 00:48:21,524 --> 00:48:25,236 Brethren, sisters, a very unholy night to you all. 735 00:48:25,736 --> 00:48:27,571 And also to you. 736 00:48:27,905 --> 00:48:31,492 Each year, the Feast of Feasts commemorates 737 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 the selfless sacrifice that saved our coven. 738 00:48:35,204 --> 00:48:40,376 Praise Freya! Praise Freya! Praise Freya! 739 00:48:41,419 --> 00:48:42,795 However... 740 00:48:44,880 --> 00:48:49,427 ...tonight, I must be the reluctant bearer of dark tidings. 741 00:48:50,803 --> 00:48:52,721 In an unexpected turn of events, 742 00:48:52,805 --> 00:48:57,101 through circumstances entirely out of our control... 743 00:49:01,981 --> 00:49:03,524 Prudence Night... 744 00:49:05,151 --> 00:49:07,987 cannot fulfill her duty as Queen of the Feast. 745 00:49:14,994 --> 00:49:16,120 Blasphemy! 746 00:49:16,203 --> 00:49:17,746 We're ravenous. 747 00:49:17,830 --> 00:49:18,956 We must feast! 748 00:49:20,416 --> 00:49:22,251 Moreover! Moreover! 749 00:49:22,626 --> 00:49:24,753 The Dark Lord has revealed to me... 750 00:49:28,632 --> 00:49:29,675 that this year... 751 00:49:30,426 --> 00:49:31,426 there... 752 00:49:33,345 --> 00:49:35,723 shall not be... 753 00:49:38,851 --> 00:49:41,187 Freya lives! Praise Satan! 754 00:50:10,382 --> 00:50:13,928 All Hail, Mildred! Queen of the Feast! 755 00:50:14,386 --> 00:50:15,971 Hail Mildred! 756 00:50:16,055 --> 00:50:17,806 Queen of the Feast! 757 00:50:59,473 --> 00:51:01,016 What's happened? 758 00:51:01,433 --> 00:51:04,103 Uh, that was the coroner's office. 759 00:51:05,229 --> 00:51:08,148 They're bringing over a couple of bodies. 760 00:51:09,108 --> 00:51:10,108 A couple. 761 00:51:10,150 --> 00:51:13,737 Uh... It's... suicides. 762 00:51:13,821 --> 00:51:15,197 Always happens this time of year. 763 00:51:15,281 --> 00:51:17,741 Mortals can be so morose during the holidays. 764 00:51:18,325 --> 00:51:19,868 It's Mr. and Mrs. Kemper. 765 00:51:32,881 --> 00:51:33,966 Aunt Zelda? 766 00:51:34,717 --> 00:51:36,260 Yes, Sabrina? 767 00:51:36,760 --> 00:51:40,681 What would have happened if it was me who was selected queen and not Prudence? 768 00:51:42,224 --> 00:51:44,643 Would you have let them do to me what was done to Mildred? 769 00:51:46,270 --> 00:51:47,270 Never. 770 00:51:48,689 --> 00:51:50,733 But if it was the Dark Lord's will? 771 00:51:54,445 --> 00:51:57,615 It wouldn't have mattered. Now please, Sabrina. I'm tired. 772 00:52:09,877 --> 00:52:10,961 Hey, Nerd. 773 00:52:11,045 --> 00:52:14,024 You know what the best thing about working the Friday after Thanksgiving is? 774 00:52:14,048 --> 00:52:15,174 Getting out of the house? 775 00:52:16,133 --> 00:52:17,343 Time-and-a-half pay. 776 00:52:27,603 --> 00:52:28,646 Sisters. 777 00:52:30,731 --> 00:52:31,774 What are you doing? 778 00:52:32,608 --> 00:52:33,608 Praying. 779 00:52:34,068 --> 00:52:36,654 - Thanking the Dark Lord... - That you're still with us. 780 00:52:47,873 --> 00:52:49,833 Agatha, shouldn't we have invited her? 781 00:52:51,335 --> 00:52:52,336 No, Dorcas. 782 00:52:53,379 --> 00:52:55,005 Better to leave her out of this. 783 00:53:07,267 --> 00:53:09,978 Blood demands blood. 784 00:53:25,953 --> 00:53:29,540 Let sticks and stones break the witch hunters' bones. 785 00:54:35,272 --> 00:54:36,690 Brett, move your head. 60489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.