Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,246 --> 00:00:03,516
Previously on
AMC's The Walking Dead...
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,834
Don't hurt my little girl!
3
00:00:09,017 --> 00:00:10,170
No!
4
00:00:16,810 --> 00:00:18,463
Everything okay with her?
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,072
She might be one of us.
6
00:00:20,192 --> 00:00:23,292
What makes you think this man
wants to negotiate?
7
00:00:23,412 --> 00:00:26,212
- We have to work this out.
- There's nothing to work out.
8
00:00:26,332 --> 00:00:27,922
We're gonna kill him.
9
00:03:44,897 --> 00:03:47,315
We have a lot to talk about.
10
00:04:25,103 --> 00:04:28,821
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
11
00:04:29,878 --> 00:04:32,230
You attacked us.
12
00:04:32,231 --> 00:04:34,348
Makes things pretty clear.
13
00:04:34,873 --> 00:04:36,874
I was trying
to make things clear.
14
00:04:36,875 --> 00:04:40,094
I could have killed you all.
I didn't.
15
00:04:41,931 --> 00:04:44,081
And here we are.
16
00:04:48,387 --> 00:04:50,254
I'm gonna remove my weapon.
17
00:04:50,255 --> 00:04:52,473
Show that I mean
to negotiate in good faith.
18
00:04:52,474 --> 00:04:54,592
I'd like you to do the same.
19
00:04:56,428 --> 00:04:57,979
May I?
20
00:05:19,134 --> 00:05:21,919
See?
21
00:05:21,920 --> 00:05:23,921
No trouble.
22
00:05:25,724 --> 00:05:27,342
Now you.
23
00:05:40,639 --> 00:05:42,607
Well...
24
00:05:42,608 --> 00:05:44,609
suit yourself.
25
00:06:02,177 --> 00:06:03,878
He's already in there.
26
00:06:03,879 --> 00:06:06,347
Sat down with Rick.
27
00:06:09,802 --> 00:06:12,020
I don't see any cars.
28
00:06:12,021 --> 00:06:14,272
It don't feel right.
29
00:06:14,273 --> 00:06:16,340
Keep it running.
30
00:06:21,030 --> 00:06:23,531
Heads up.
31
00:06:41,834 --> 00:06:44,001
What the hell?
Why's your boy already in there?
32
00:06:44,002 --> 00:06:46,504
- He's here?
- Yup.
33
00:06:58,550 --> 00:07:01,402
- What's going on?
- Nothing.
34
00:07:01,403 --> 00:07:04,272
Your friend isn't much
for small talk.
35
00:07:04,273 --> 00:07:07,275
You want to talk, talk.
36
00:07:07,276 --> 00:07:09,827
I wanted you to talk.
37
00:07:09,828 --> 00:07:12,697
Too many people have died
for no reason.
38
00:07:12,698 --> 00:07:14,732
Let's end this.
39
00:07:14,733 --> 00:07:17,201
Save the bullets
for the real threat.
40
00:07:17,202 --> 00:07:20,121
We can solve this.
41
00:07:20,122 --> 00:07:23,424
That's why I asked you
to come here.
42
00:07:23,425 --> 00:07:26,127
I know what you've done.
43
00:07:26,128 --> 00:07:29,764
I heard about
the raids, the heads,
44
00:07:29,765 --> 00:07:32,133
- Maggie.
- Merle did that.
45
00:07:32,134 --> 00:07:35,219
No. You know what
I'm talking about.
46
00:07:35,220 --> 00:07:37,522
You know all about me
and I know all about you.
47
00:07:37,523 --> 00:07:39,357
I don't care about any of that.
48
00:07:39,358 --> 00:07:41,476
We're here to move forward.
49
00:07:58,627 --> 00:08:00,995
Maybe I should go inside.
50
00:08:00,996 --> 00:08:04,215
The Governor thought it best if
he and Rick spoke privately.
51
00:08:04,216 --> 00:08:06,667
Who the hell are you?
52
00:08:06,668 --> 00:08:08,920
Milton Mamet.
53
00:08:08,921 --> 00:08:11,556
Great.
He brought his butler.
54
00:08:11,557 --> 00:08:14,258
I'm his advisor.
55
00:08:14,259 --> 00:08:16,310
What kind of advice?
56
00:08:16,311 --> 00:08:18,763
Planning.
Biters.
57
00:08:18,764 --> 00:08:20,731
Uh, you know, I'm sorry.
58
00:08:20,732 --> 00:08:23,401
I don't feel like I need to
explain myself to the henchmen.
59
00:08:23,402 --> 00:08:25,069
You better watch
your mouth, sunshine.
60
00:08:25,070 --> 00:08:28,239
Look, if you and I are gonna be out here
pointing guns at each other all day,
61
00:08:28,240 --> 00:08:31,192
do me a favor, shut your mouth.
62
00:08:33,745 --> 00:08:36,414
We don't need this.
If all goes south in there,
63
00:08:36,415 --> 00:08:38,699
we'll be at each other's
throats soon enough.
64
00:08:55,634 --> 00:08:58,335
Carl, come here.
65
00:09:00,522 --> 00:09:02,974
You stash these at the loading dock.
All right?
66
00:09:02,975 --> 00:09:05,443
Beth, put more
up on the catwalk.
67
00:09:05,444 --> 00:09:08,679
If anyone gets pinned down, we need to
make sure that they have plenty of ammo.
68
00:09:10,015 --> 00:09:12,116
I'll go work on
the cage outside.
69
00:09:12,117 --> 00:09:15,903
What we should be doing is
loading some of this firepower
70
00:09:15,904 --> 00:09:19,023
in a truck and paying
a visit to the Governor.
71
00:09:19,024 --> 00:09:21,075
We know where he is right now.
72
00:09:21,076 --> 00:09:23,211
Are you suggesting that
we just go in and kill him?
73
00:09:23,212 --> 00:09:25,362
Yeah, I am.
74
00:09:25,363 --> 00:09:27,965
We told Rick and Daryl
that we'd stay put.
75
00:09:27,966 --> 00:09:30,001
I've changed my mind,
sweetheart.
76
00:09:30,002 --> 00:09:33,370
Being on the sideline
with my brother out there
77
00:09:33,371 --> 00:09:35,089
ain't sitting right with me.
78
00:09:35,090 --> 00:09:37,341
The three of them are right
in the middle of it.
79
00:09:37,342 --> 00:09:40,394
No idea we're coming.
They could get taken hostage or killed.
80
00:09:40,395 --> 00:09:42,096
A thousand things
could go wrong.
81
00:09:42,097 --> 00:09:44,482
And they will.
82
00:09:44,483 --> 00:09:47,885
My dad can take care
of himself.
83
00:09:47,886 --> 00:09:49,887
Sorry, son, but your dad's head
84
00:09:49,888 --> 00:09:51,939
could be on a pike real soon.
85
00:09:54,743 --> 00:09:57,662
Don't say that to him.
86
00:10:02,417 --> 00:10:04,368
It's not the right move.
87
00:10:04,369 --> 00:10:06,754
Not now.
88
00:10:06,755 --> 00:10:09,373
Can't take the risk of putting
them in the crossfire.
89
00:10:09,374 --> 00:10:11,425
That's my decision.
It's final.
90
00:10:14,963 --> 00:10:17,748
I've known you both
at different times,
91
00:10:17,749 --> 00:10:20,101
but only after the world
went to shit.
92
00:10:20,102 --> 00:10:22,136
And you both stepped up
for the good of others
93
00:10:22,137 --> 00:10:23,804
at great personal risk.
94
00:10:23,805 --> 00:10:26,774
- There's no reason--
- Get to it.
95
00:10:26,775 --> 00:10:28,859
Woodbury takes
west of the river.
96
00:10:28,860 --> 00:10:31,395
The prison takes east.
97
00:10:31,396 --> 00:10:34,148
No one crosses, no one trades.
98
00:10:35,651 --> 00:10:37,267
He's right.
99
00:10:37,268 --> 00:10:38,986
We should hammer out boundaries,
then leave each other--
100
00:10:38,987 --> 00:10:41,438
- I'm sorry, what is this?
- It's a solution.
101
00:10:41,439 --> 00:10:43,958
Absolutely not.
102
00:10:43,959 --> 00:10:45,626
What the hell am I doing here?
You told me--
103
00:10:45,627 --> 00:10:47,778
- Told him what?
- You told me he was willing to talk.
104
00:10:47,779 --> 00:10:50,798
I am, but the truth is, Rick,
105
00:10:50,799 --> 00:10:54,001
she's in no position to make
such an offer anyway.
106
00:10:54,002 --> 00:10:56,887
I'm here
for one thing only--
107
00:10:56,888 --> 00:10:59,256
your surrender.
108
00:10:59,257 --> 00:11:00,925
Oh, you want surrender?
Come get it.
109
00:11:00,926 --> 00:11:03,260
You think we hit
Woodbury heavy last time?
110
00:11:03,261 --> 00:11:06,347
Just take it easy, all right?
We're here to settle this.
111
00:11:06,348 --> 00:11:09,150
You're right.
Would you step outside?
112
00:11:09,151 --> 00:11:11,852
- What?- Rick and I, we got a lot to talk about.
113
00:11:11,853 --> 00:11:14,939
- I'm not leaving.
- I came to talk to him.
114
00:12:02,413 --> 00:12:04,748
So you're the Governor.
115
00:12:04,749 --> 00:12:07,711
That's-- that's their
term, not mine.
116
00:12:07,831 --> 00:12:09,219
Oh.
117
00:12:09,220 --> 00:12:11,487
But still,
118
00:12:11,488 --> 00:12:13,623
you're beholden to your people.
119
00:12:13,624 --> 00:12:16,459
- Well, of course.
- You have responsibility to them.
120
00:12:16,460 --> 00:12:18,878
Mm-hmm.
121
00:12:18,879 --> 00:12:21,381
Wasn't Merle your lieutenant?
122
00:12:21,382 --> 00:12:23,800
He was helpful, yeah.
123
00:12:23,801 --> 00:12:25,935
But you knew he was erratic.
124
00:12:27,438 --> 00:12:30,223
You blame him for scooping up Glenn
and Maggie in the first place?
125
00:12:30,224 --> 00:12:32,892
Exactly.
I was trying to sort it out
126
00:12:32,893 --> 00:12:35,178
when you attacked.
127
00:12:35,179 --> 00:12:36,696
So it was his fault?
128
00:12:36,697 --> 00:12:38,865
He's a wild card,
but he's effective.
129
00:12:40,684 --> 00:12:42,685
He gets the dirty jobs done.
130
00:12:43,871 --> 00:12:47,690
I thought you'd take
responsibility.
131
00:12:50,360 --> 00:12:52,862
I thought you were a cop,
not a lawyer.
132
00:12:54,915 --> 00:12:57,500
Either way, I don't pretend
to be a governor.
133
00:13:01,222 --> 00:13:02,722
I told you, I'm their leader.
134
00:13:02,723 --> 00:13:04,758
You're the town drunk
135
00:13:04,759 --> 00:13:08,762
who knocked over my fence
and ripped up my yard,
136
00:13:08,763 --> 00:13:11,097
nothing more.
137
00:13:14,018 --> 00:13:16,519
Didn't you ever
misjudge someone?
138
00:13:19,156 --> 00:13:21,441
Hmm?
139
00:13:21,442 --> 00:13:23,743
Andrea told me about your baby.
140
00:13:25,946 --> 00:13:29,565
That it might be
your partner's.
141
00:13:29,566 --> 00:13:33,119
But you're caring for her
and I admire that.
142
00:13:33,120 --> 00:13:36,256
Restitution for your
own lack of insight.
143
00:13:38,125 --> 00:13:41,127
For failing to see
the devil beside you.
144
00:13:42,930 --> 00:13:45,131
Oh, I see him all right.
145
00:13:57,394 --> 00:13:59,445
I brought whiskey.
146
00:14:19,967 --> 00:14:23,219
There's no reason not to use
this time we have together
147
00:14:23,220 --> 00:14:25,555
to explore the issues
ourselves.
148
00:14:25,556 --> 00:14:28,341
- Boss said to sit tight and shut up.
- Don't you mean the Governor?
149
00:14:29,476 --> 00:14:31,627
It's a good thing
they're sitting down,
150
00:14:31,628 --> 00:14:33,813
especially after what happened.
151
00:14:33,814 --> 00:14:36,316
They're gonna work it out.
Nobody wants another battle.
152
00:14:36,317 --> 00:14:37,901
I wouldn't exactly
call it a battle.
153
00:14:37,902 --> 00:14:41,154
I would call it
a battle and I did.
154
00:14:41,155 --> 00:14:43,406
I recorded it.
155
00:14:43,407 --> 00:14:44,858
For what?
156
00:14:44,859 --> 00:14:47,193
Somebody's got to keep a record
of what we've gone through.
157
00:14:47,194 --> 00:14:48,828
It'll be a part of our history.
158
00:14:48,829 --> 00:14:51,030
That makes sense.
159
00:14:51,031 --> 00:14:55,251
I've got dozens
of interviews--
160
00:15:16,273 --> 00:15:18,057
After you.
161
00:15:18,058 --> 00:15:20,059
No way.
You first.
162
00:15:28,352 --> 00:15:30,286
Pussy.
163
00:16:15,532 --> 00:16:17,700
Look what he's got.
164
00:16:23,674 --> 00:16:26,843
Nah, I prefer menthols.
165
00:16:26,844 --> 00:16:28,845
Douchebag.
166
00:16:36,086 --> 00:16:38,638
You army or something?
167
00:16:38,639 --> 00:16:40,773
Nah, I just--
168
00:16:40,774 --> 00:16:42,892
just hate these things.
169
00:16:42,893 --> 00:16:44,360
Yeah.
170
00:16:44,361 --> 00:16:46,729
After what they did
171
00:16:46,730 --> 00:16:49,782
to my wife, kids.
172
00:16:51,819 --> 00:16:53,703
Sucks.
173
00:16:55,322 --> 00:16:57,040
Thanks.
174
00:17:04,214 --> 00:17:06,416
This is a joke, right?
175
00:17:06,417 --> 00:17:08,301
They ain't gonna
work anything out.
176
00:17:08,302 --> 00:17:09,952
Sure, they'll do
their little dance
177
00:17:09,953 --> 00:17:12,788
and tomorrow, next day...
178
00:17:14,925 --> 00:17:16,809
they'll give the word.
179
00:17:16,810 --> 00:17:18,794
I know.
180
00:17:21,432 --> 00:17:23,433
Hey.
181
00:17:30,157 --> 00:17:33,242
May I ask how
you lost your leg?
182
00:17:33,243 --> 00:17:35,644
I was bit.
183
00:17:35,645 --> 00:17:38,814
So you cut off your leg
184
00:17:38,815 --> 00:17:41,701
to keep the infection
from spreading?
185
00:17:41,702 --> 00:17:43,486
Interesting.
186
00:17:43,487 --> 00:17:46,005
How long after
the initial bite?
187
00:17:46,006 --> 00:17:48,041
Immediately.
188
00:17:48,042 --> 00:17:49,559
You didn't bleed out?
189
00:17:49,560 --> 00:17:51,928
We have good people.
190
00:17:51,929 --> 00:17:53,763
They took care of me.
191
00:17:53,764 --> 00:17:55,515
Doctors?
192
00:17:55,516 --> 00:17:57,100
No.
193
00:17:57,101 --> 00:17:59,218
We learned by trial and error.
194
00:18:00,554 --> 00:18:02,522
Me, too.
195
00:18:06,676 --> 00:18:08,561
May I see it?
196
00:18:09,613 --> 00:18:11,347
Your stump.
I'd like to, um...
197
00:18:11,348 --> 00:18:14,517
ahem, see where
the amputation was.
198
00:18:14,518 --> 00:18:16,402
How high above the bite.
199
00:18:16,403 --> 00:18:19,072
I'm not showing you my leg.
200
00:18:19,073 --> 00:18:21,541
It's important data.
201
00:18:21,542 --> 00:18:23,042
I just met you.
202
00:18:23,043 --> 00:18:26,079
At least buy me a drink first.
203
00:18:41,228 --> 00:18:42,812
I care about my people
204
00:18:42,813 --> 00:18:44,347
and I don't take
their deaths lightly,
205
00:18:44,348 --> 00:18:46,349
and I know you don't either.
206
00:18:46,350 --> 00:18:48,551
In a way, this fight,
207
00:18:48,552 --> 00:18:50,153
it's a failure of leadership.
208
00:18:50,154 --> 00:18:51,687
Then leave us alone.
209
00:18:51,688 --> 00:18:54,157
Well, now, that would be
an even bigger failure.
210
00:18:56,893 --> 00:18:58,861
You've moved into our backyard.
211
00:18:58,862 --> 00:19:01,280
You shot up Main Street.
212
00:19:01,281 --> 00:19:03,699
If I let that threat
persist, I look weak
213
00:19:03,700 --> 00:19:05,868
and, well,
the whole thing crumbles.
214
00:19:05,869 --> 00:19:08,904
Well, that's your problem.
Your choice.
215
00:19:08,905 --> 00:19:11,574
Now, isn't that why we're here?
216
00:19:11,575 --> 00:19:13,926
Choice.
217
00:19:18,432 --> 00:19:21,300
If we choose to destroy
218
00:19:21,301 --> 00:19:24,804
everything we've fought for
over the past year...
219
00:19:30,277 --> 00:19:32,928
we're gonna kill
everyone we know.
220
00:19:34,815 --> 00:19:36,983
At your prison.
221
00:19:36,984 --> 00:19:39,118
Back in Woodbury.
222
00:19:40,437 --> 00:19:42,822
People we love, Rick.
223
00:19:55,052 --> 00:19:57,470
I was at work one day
224
00:19:57,471 --> 00:20:00,139
taking shit from a boss
half my age
225
00:20:00,140 --> 00:20:03,292
and an IQ even lower.
226
00:20:03,293 --> 00:20:05,811
And the phone rang.
227
00:20:05,812 --> 00:20:08,631
My wife had been
in an accident.
228
00:20:10,400 --> 00:20:13,069
"Sorry, Mr. Blake, we did
everything we could."
229
00:20:16,023 --> 00:20:19,025
I sat there holding that phone,
230
00:20:19,026 --> 00:20:22,645
knowing that I would
never see her again.
231
00:20:26,416 --> 00:20:28,484
Gone.
232
00:20:30,153 --> 00:20:32,705
It was just an accident.
No one's fault.
233
00:20:36,176 --> 00:20:38,961
She left a voicemail
asking me to call her,
234
00:20:38,962 --> 00:20:41,797
but I hadn't had a chance yet.
235
00:20:41,798 --> 00:20:45,685
I sat there clutching
that phone thinking,
236
00:20:45,686 --> 00:20:47,803
"What did she want?"
237
00:20:51,642 --> 00:20:54,644
Just to check in?
238
00:20:59,182 --> 00:21:01,701
Ask me to pick
something up for dinner?
239
00:21:10,961 --> 00:21:12,962
What did she want?
240
00:22:15,409 --> 00:22:18,244
Hey, you're not going.
241
00:22:18,245 --> 00:22:20,130
I don't need permission.
242
00:22:21,749 --> 00:22:24,634
- I can't let you.
- You can't stop me.
243
00:22:24,635 --> 00:22:27,337
If you're gonna live here with
us, it's gonna be on our terms.
244
00:22:27,338 --> 00:22:30,974
If Michonne can do it,
why can't you?
245
00:22:30,975 --> 00:22:34,344
'Cause it's my brother
out there, that's why.
246
00:22:34,345 --> 00:22:36,429
What's the matter with y'all?
247
00:22:40,317 --> 00:22:42,519
I'm not gonna let you
put them in danger.
248
00:22:42,520 --> 00:22:45,822
Nut up already, boy.
249
00:22:45,823 --> 00:22:48,324
This guy cops a feel
of your woman
250
00:22:48,325 --> 00:22:51,411
and you pussy out like this?
251
00:22:51,412 --> 00:22:53,479
Get out of my way.
252
00:22:53,480 --> 00:22:54,948
No.
253
00:22:57,117 --> 00:22:59,752
Get out of my way!
254
00:23:17,021 --> 00:23:21,024
Let me go!
Let me go!
255
00:23:27,147 --> 00:23:28,948
If you'll excuse me.
256
00:23:50,537 --> 00:23:53,590
How's it going in there?
257
00:23:53,591 --> 00:23:55,708
They kicked me out.
258
00:23:59,146 --> 00:24:02,315
I don't know
what I'm doing here.
259
00:24:02,316 --> 00:24:04,317
You're trying to help.
260
00:24:08,322 --> 00:24:10,556
What happened with Maggie?
261
00:24:12,392 --> 00:24:14,226
He's a sick man.
262
00:24:23,454 --> 00:24:25,905
What am I gonna do now?
263
00:24:29,710 --> 00:24:32,128
I can't go back there.
264
00:24:33,246 --> 00:24:36,549
We're family.
You belong with us.
265
00:24:39,219 --> 00:24:41,471
But if you join us,
266
00:24:41,472 --> 00:24:43,473
it's settled.
267
00:24:45,192 --> 00:24:47,093
I know.
268
00:25:05,779 --> 00:25:08,381
You know, the truth is
I didn't want any of this.
269
00:25:09,616 --> 00:25:12,451
They chose me because
there was nobody else around.
270
00:25:14,922 --> 00:25:16,973
And they still think
that I'm the man
271
00:25:16,974 --> 00:25:19,642
that can keep them safe.
272
00:25:19,643 --> 00:25:21,627
They still think
I know what I'm doing.
273
00:25:30,571 --> 00:25:32,739
I know you got guns.
274
00:25:32,740 --> 00:25:36,526
Mmm. That was quite a stash you
brought back the other day.
275
00:25:39,279 --> 00:25:42,949
Now, my people, they're not
combat-tested like yours are,
276
00:25:42,950 --> 00:25:45,484
but I've got more of them.
277
00:25:46,820 --> 00:25:50,089
So this fight, it will
go down to the last man.
278
00:25:54,178 --> 00:25:57,296
So let's end it.
279
00:25:57,297 --> 00:25:58,848
Today.
280
00:26:00,184 --> 00:26:02,518
Let's not do this.
281
00:26:02,519 --> 00:26:04,771
We can walk away.
282
00:26:10,510 --> 00:26:14,063
You have something
283
00:26:14,064 --> 00:26:16,149
that I want.
284
00:26:17,951 --> 00:26:21,371
One thing that makes
this all all right.
285
00:26:21,372 --> 00:26:23,289
I'm not giving up the prison.
286
00:26:23,290 --> 00:26:25,357
No.
287
00:26:25,358 --> 00:26:27,543
No, I--
288
00:26:27,544 --> 00:26:30,296
I don't want your prison.
That doesn't sound safe at all.
289
00:26:30,297 --> 00:26:32,865
I mean, you lost your wife,
another man.
290
00:26:32,866 --> 00:26:35,001
We're not moving on.
291
00:26:35,002 --> 00:26:36,919
What good would that do me?
292
00:26:36,920 --> 00:26:39,839
Best you stay where I can
keep my one good eye on you.
293
00:26:58,358 --> 00:27:00,576
I want Michonne.
294
00:27:00,577 --> 00:27:03,579
Turn her over
and this all goes away.
295
00:27:07,400 --> 00:27:09,085
Is she worth it?
296
00:27:11,538 --> 00:27:13,405
One woman...
297
00:27:15,008 --> 00:27:18,795
worth all those lives
at your prison?
298
00:27:21,849 --> 00:27:24,050
Is she?
299
00:27:40,893 --> 00:27:42,394
You know I'm right.
300
00:27:44,675 --> 00:27:46,709
The folks here,
301
00:27:46,710 --> 00:27:48,711
they're strong,
302
00:27:48,712 --> 00:27:50,647
good fighters.
303
00:27:51,627 --> 00:27:54,717
But they ain't killers.
304
00:27:54,718 --> 00:27:57,020
Rick is.
305
00:27:57,021 --> 00:27:59,105
Maggie is.
306
00:27:59,106 --> 00:28:00,740
Carl put down his own mother.
307
00:28:00,741 --> 00:28:02,242
Mercy killing.
308
00:28:02,243 --> 00:28:04,244
That don't make him
an assassin.
309
00:28:04,245 --> 00:28:06,229
Mmm, but you are.
310
00:28:06,230 --> 00:28:08,782
When I have to be.
311
00:28:08,783 --> 00:28:11,001
Then how do you explain
letting me get away?
312
00:28:11,002 --> 00:28:13,203
I must have been seduced
313
00:28:13,204 --> 00:28:16,172
by your sterling personality.
314
00:28:18,759 --> 00:28:20,927
You coming with me or not?
315
00:28:20,928 --> 00:28:24,431
Me and my brother, we have a
few calls we use when we hunt.
316
00:28:24,432 --> 00:28:26,683
I'll give him a heads up.
317
00:28:26,684 --> 00:28:28,602
He'll warn the others.
318
00:28:28,603 --> 00:28:30,971
You shogun the Governor's ass,
319
00:28:30,972 --> 00:28:32,588
I'll take care of the rest.
320
00:28:32,589 --> 00:28:35,442
We'll be home
before you know it.
321
00:28:36,444 --> 00:28:38,094
And what about Andrea?
322
00:28:38,095 --> 00:28:42,649
Bullets fly, she's gonna have
to make her choice real quick.
323
00:28:45,236 --> 00:28:47,287
You're on your own.
324
00:28:47,288 --> 00:28:50,156
You get people killed,
it's on you.
325
00:29:18,235 --> 00:29:20,236
Hey.
326
00:29:20,237 --> 00:29:22,572
I thought it was my watch.
327
00:29:22,573 --> 00:29:24,324
I got it.
328
00:29:27,778 --> 00:29:29,362
Keep you company?
329
00:29:46,497 --> 00:29:48,965
That was a hell
of a choke hold.
330
00:29:48,966 --> 00:29:52,235
I should have put him to sleep.
331
00:30:01,529 --> 00:30:03,697
When we got back
from Woodbury...
332
00:30:05,649 --> 00:30:08,118
I made it all about me.
333
00:30:08,119 --> 00:30:11,287
And you needed your space
and I didn't give you that.
334
00:30:11,288 --> 00:30:13,623
Oh, I didn't needmy space from you.
335
00:30:16,327 --> 00:30:18,528
I just...
336
00:30:18,529 --> 00:30:20,547
wanted you to see me.
337
00:30:27,922 --> 00:30:29,839
I'm with you.
338
00:30:29,840 --> 00:30:32,708
I'm always with you, you know?
339
00:30:35,429 --> 00:30:37,263
I'm sorry.
340
00:30:37,264 --> 00:30:39,382
I know.
341
00:30:39,383 --> 00:30:41,884
- I'm sorry.
- I know.
342
00:30:46,240 --> 00:30:48,324
Oh, God, I love you.
343
00:30:49,527 --> 00:30:51,244
I love you.
344
00:31:08,596 --> 00:31:10,380
- Wait.
- Hmm?
345
00:31:11,432 --> 00:31:13,550
I can't do this.
346
00:31:23,394 --> 00:31:25,595
Come here. Come here. Come here.
347
00:31:42,129 --> 00:31:43,830
- Ow!
- I'm okay.
348
00:32:31,212 --> 00:32:33,162
Yeah, I don't get it.
349
00:32:33,163 --> 00:32:36,015
You've obviously got big plans.
350
00:32:38,001 --> 00:32:40,970
Like you're the guy
who's gonna lick this thing.
351
00:32:42,223 --> 00:32:45,174
Bring us back from the brink.
352
00:32:45,175 --> 00:32:48,645
So why waste your time
on a two-bit vendetta?
353
00:32:49,680 --> 00:32:52,348
Why risk it all?
354
00:32:52,349 --> 00:32:54,484
You could have
a statue of yourself
355
00:32:54,485 --> 00:32:58,071
in the town square, Governor.
356
00:33:01,458 --> 00:33:04,694
Killing Michonne
357
00:33:04,695 --> 00:33:07,797
is sort of beneath you,
don't you think?
358
00:33:08,749 --> 00:33:10,884
You could save your son.
359
00:33:12,753 --> 00:33:14,921
Save your daughter.
360
00:33:17,224 --> 00:33:18,892
Everyone you know.
361
00:33:22,346 --> 00:33:24,347
It's your choice.
362
00:33:40,247 --> 00:33:42,615
If I give you Michonne,
363
00:33:42,616 --> 00:33:45,568
how do I know
you'll keep your word
364
00:33:45,569 --> 00:33:47,370
that you'll stop?
365
00:33:55,679 --> 00:33:58,247
You can have
everything you want.
366
00:33:58,248 --> 00:34:00,466
I told you,
I don't care about you.
367
00:34:06,757 --> 00:34:08,524
You think about it.
368
00:34:11,812 --> 00:34:13,896
Two days.
369
00:34:15,139 --> 00:34:17,533
I'll be here at noon.
370
00:35:46,720 --> 00:35:50,005
♪ What you gotgoing on? ♪
371
00:35:51,541 --> 00:35:55,210
♪ High notes, eyes closed ♪
372
00:35:55,211 --> 00:35:57,045
♪ Holding on ♪
373
00:36:00,400 --> 00:36:03,218
♪ And I don't want another ♪
374
00:36:05,856 --> 00:36:07,857
♪ Day to break ♪
375
00:36:09,443 --> 00:36:12,945
♪ Mmm ♪
376
00:36:12,946 --> 00:36:14,459
♪ Take our ♪
377
00:36:14,579 --> 00:36:18,167
♪ Steal our night away... ♪
378
00:36:25,455 --> 00:36:27,877
Let's get inside.
379
00:36:29,012 --> 00:36:31,430
Position gunmen
all around that feed store.
380
00:36:31,431 --> 00:36:33,599
The minute you see
Michonne, you open fire.
381
00:36:33,600 --> 00:36:35,935
Kill the others,
but you keep her alive.
382
00:36:37,437 --> 00:36:39,588
What about the deal?
383
00:36:39,589 --> 00:36:42,892
Well, they'll bring Rick,
Merle's brother,
384
00:36:42,893 --> 00:36:44,727
maybe Glenn, Merle himself.
385
00:36:44,728 --> 00:36:46,896
We can take care
of the whole crew.
386
00:36:46,897 --> 00:36:49,198
It's the best way
to avoid a slaughter.
387
00:36:50,567 --> 00:36:52,434
That is a slaughter.
388
00:36:57,657 --> 00:36:59,742
Not at our end.
389
00:37:02,546 --> 00:37:05,714
We're gonna have to eliminate
Rick sooner or later.
390
00:37:05,715 --> 00:37:08,834
No way we can all live
side by side.
391
00:37:18,728 --> 00:37:20,295
Thanks for setting that up.
392
00:37:20,296 --> 00:37:22,297
You really putyourself out there.
393
00:37:22,298 --> 00:37:24,233
Glad I could help.
394
00:37:26,186 --> 00:37:28,637
Rick and I set terms.
395
00:37:28,638 --> 00:37:30,156
He's gonna consider them
396
00:37:30,157 --> 00:37:34,076
and then we'll meet
again in two days.
397
00:37:34,077 --> 00:37:35,861
What sort of terms?
398
00:37:41,535 --> 00:37:43,536
Hope it works out.
399
00:38:03,473 --> 00:38:06,008
So, I met this Governor.
400
00:38:09,646 --> 00:38:12,231
Sat with him for quite a while.
401
00:38:12,232 --> 00:38:14,283
Just the two of you?
402
00:38:14,284 --> 00:38:15,784
Yeah.
403
00:38:15,785 --> 00:38:18,186
Should have gone
when we had the chance, bro.
404
00:38:23,877 --> 00:38:26,245
He wants the prison.
405
00:38:28,715 --> 00:38:31,800
He wants us gone.
406
00:38:31,801 --> 00:38:34,369
Dead.
407
00:38:34,370 --> 00:38:37,172
He wants us dead
408
00:38:37,173 --> 00:38:40,092
for what we did to Woodbury.
409
00:38:52,072 --> 00:38:54,240
We're going to war.
410
00:38:58,328 --> 00:39:00,779
♪ Warm shadow ♪
411
00:39:00,780 --> 00:39:05,084
♪ What you gotin store for me? ♪
412
00:39:05,085 --> 00:39:08,170
♪ Warm shadow ♪
413
00:39:08,171 --> 00:39:11,674
♪ Eyes closed next to me ♪
414
00:39:16,245 --> 00:39:19,298
♪ Warm shadow ♪
415
00:39:19,299 --> 00:39:22,551
♪ What you got in store
for me? ♪
416
00:39:45,842 --> 00:39:50,012
The group's taking it
as well as can be expected.
417
00:39:50,013 --> 00:39:51,780
Merle and Michonne
are convinced
418
00:39:51,781 --> 00:39:54,083
we should hit first.
419
00:39:54,084 --> 00:39:57,586
Carol and I think we should
take our chances on the road.
420
00:39:58,621 --> 00:40:00,723
We're in this together.
421
00:40:00,724 --> 00:40:03,592
So if we stay and fight,
422
00:40:03,593 --> 00:40:05,260
so be it.
423
00:40:16,239 --> 00:40:19,241
He gave me a choice.
424
00:40:20,827 --> 00:40:22,945
A way out.
425
00:40:24,147 --> 00:40:26,148
What does he want?
426
00:40:28,284 --> 00:40:30,318
Michonne.
427
00:40:32,839 --> 00:40:34,757
He'll kill her.
428
00:40:36,259 --> 00:40:38,961
And then kill us anyway.
429
00:40:44,017 --> 00:40:46,218
What if he doesn't?
430
00:40:47,520 --> 00:40:49,671
What if this is the answer?
431
00:40:55,178 --> 00:40:57,363
Why didn't you tell them?
432
00:40:59,532 --> 00:41:02,684
They need
433
00:41:02,685 --> 00:41:04,686
to be scared.
434
00:41:07,624 --> 00:41:10,025
They are.
435
00:41:10,026 --> 00:41:12,127
Good.
436
00:41:12,128 --> 00:41:15,130
'Cause that's the only way
they'll accept it.
437
00:41:19,535 --> 00:41:21,553
She saved my life.
438
00:41:23,273 --> 00:41:25,874
And Carl's.
439
00:41:25,875 --> 00:41:28,143
Glenn, Maggie--
440
00:41:28,144 --> 00:41:29,627
if she hadn't come here,
441
00:41:29,747 --> 00:41:32,314
we never would have known
they were taken.
442
00:41:32,315 --> 00:41:34,817
She's earned her place.
443
00:41:34,818 --> 00:41:36,652
Yeah.
444
00:41:38,387 --> 00:41:40,388
Yeah, she has.
445
00:41:49,866 --> 00:41:53,252
Are you willing to sacrifice
your daughters' lives for her?
446
00:42:00,927 --> 00:42:03,095
Why are you telling me?
447
00:42:05,598 --> 00:42:07,433
Because...
448
00:42:09,135 --> 00:42:11,770
I'm hoping you can
talk me out of it.
449
00:42:39,666 --> 00:42:50,456
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.