Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,174 --> 00:00:03,220
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,966
Get out! Please!
3
00:00:05,048 --> 00:00:06,889
We're going. Ain't nobody
got to get shot here.
4
00:00:06,958 --> 00:00:07,991
Go!
5
00:00:08,439 --> 00:00:09,985
How much longer do you need?
6
00:00:10,092 --> 00:00:11,482
I don't know.
7
00:00:11,588 --> 00:00:12,760
One time that
son of--
8
00:00:31,084 --> 00:00:33,452
- We're not leaving.
- We can't stay here.
9
00:00:33,453 --> 00:00:35,270
What if there's another sniper?
10
00:00:35,271 --> 00:00:37,489
A wood pallet won't stop
one of those rounds.
11
00:00:37,490 --> 00:00:39,458
- We can't even go outside.
- Not in the daylight.
12
00:00:39,459 --> 00:00:41,543
Rick says we're not
running, we're not running.
13
00:00:41,544 --> 00:00:44,496
No, better to live like rats.
14
00:00:44,497 --> 00:00:46,581
You got a better idea?
15
00:00:46,582 --> 00:00:48,834
Yeah, we should have slid
out of here last night
16
00:00:48,835 --> 00:00:50,719
and lived to fight another day.
17
00:00:50,720 --> 00:00:53,338
But we lost that
window, didn't we?
18
00:00:53,339 --> 00:00:56,341
I'm sure he's got scouts on every
road out of this place by now.
19
00:00:56,342 --> 00:00:58,626
We ain't scared of that prick.
20
00:00:58,627 --> 00:01:00,562
Y'all should be.
21
00:01:00,563 --> 00:01:02,931
That truck through
the fence thing,
22
00:01:02,932 --> 00:01:05,267
that's just him
ringing the doorbell.
23
00:01:05,268 --> 00:01:08,153
We might have some thick
walls to hide behind,
24
00:01:08,154 --> 00:01:10,772
but he's got the guns
and the numbers.
25
00:01:10,773 --> 00:01:13,308
And if he takes the high ground
around this place,
26
00:01:13,309 --> 00:01:17,779
shoot, he could just starve
us out if he wanted to.
27
00:01:17,780 --> 00:01:20,332
Let's put him
in the other cell block.
28
00:01:20,333 --> 00:01:22,367
No. He's got a point.
29
00:01:22,368 --> 00:01:24,486
This is all you.
You started this.
30
00:01:24,487 --> 00:01:26,988
What difference whose fault it is?
What do we do?
31
00:01:26,989 --> 00:01:28,673
I said we should leave.
32
00:01:28,674 --> 00:01:31,159
Now Axel's dead.
33
00:01:31,160 --> 00:01:34,296
We can't just sit here.
34
00:01:35,798 --> 00:01:38,300
Get back here!
35
00:01:41,554 --> 00:01:43,805
You're slipping, Rick.
36
00:01:43,806 --> 00:01:46,475
We've all seen it.
We understand why.
37
00:01:46,476 --> 00:01:48,510
But now is not the time.
38
00:01:48,511 --> 00:01:51,279
You once said
this isn't a democracy.
39
00:01:51,280 --> 00:01:53,782
Now you have to own up to that.
40
00:01:53,783 --> 00:01:57,152
I put my family's life
in your hands.
41
00:01:57,153 --> 00:01:59,488
So get your head clear
42
00:01:59,489 --> 00:02:02,190
and do something.
43
00:03:06,789 --> 00:03:08,556
You shouldn't be out here.
44
00:03:08,557 --> 00:03:12,060
I'm a good shot.
45
00:03:12,061 --> 00:03:14,062
Yes, you are.
46
00:03:18,484 --> 00:03:20,268
Hey, Dad?
47
00:03:20,269 --> 00:03:21,936
Yeah?
48
00:03:23,472 --> 00:03:26,191
If I say something, will
you promise not to be mad?
49
00:03:26,192 --> 00:03:29,143
I won't get mad.
50
00:03:32,364 --> 00:03:34,148
You should stop.
51
00:03:34,149 --> 00:03:36,034
Stop what?
52
00:03:36,035 --> 00:03:38,986
Being the leader.
53
00:03:44,159 --> 00:03:46,961
Let Hershel and Daryl
handle things.
54
00:03:48,214 --> 00:03:50,331
You deserve a rest.
55
00:04:48,504 --> 00:04:50,955
How many does that give us now?
56
00:04:50,956 --> 00:04:55,143
20. We have several people
with chronic conditions,
57
00:04:55,144 --> 00:04:58,013
hearing impairments, arthritis.
58
00:04:58,014 --> 00:05:02,601
Adding those gives us 26.
59
00:05:04,970 --> 00:05:08,156
And if we include men
and women age 13 and up?
60
00:05:08,157 --> 00:05:10,192
You mean boys and girls?
61
00:05:10,193 --> 00:05:15,313
Adolescence-- it's a
20th century invention.
62
00:05:15,314 --> 00:05:17,282
Men and women.
63
00:05:21,037 --> 00:05:23,455
There're, uh, 35.
64
00:05:23,456 --> 00:05:27,009
Well, make sure they all have
sidearms and plenty of ammo.
65
00:05:27,010 --> 00:05:29,294
We'll start training
when Martinez is ready.
66
00:05:34,050 --> 00:05:36,385
Well, come in.
67
00:05:36,386 --> 00:05:39,554
What's this I hear
about the prison?
68
00:05:39,555 --> 00:05:41,556
You said you were
gonna leave it alone.
69
00:05:41,557 --> 00:05:43,025
No retaliation.
70
00:05:43,026 --> 00:05:44,843
I went to negotiate.
71
00:05:44,844 --> 00:05:46,845
Bad enough we got
biters at our gates.
72
00:05:46,846 --> 00:05:49,197
We can't have aggressors
just miles away.
73
00:05:49,198 --> 00:05:51,015
So you went and welcomed
them to the neighborhood?
74
00:05:51,016 --> 00:05:52,901
You know they shot at us?
75
00:05:52,902 --> 00:05:55,353
I don't know who these people
were when you were with them,
76
00:05:55,354 --> 00:05:58,356
but they've changed.
They're bloodthirsty.
77
00:06:00,025 --> 00:06:01,860
You knew about this?
78
00:06:01,861 --> 00:06:04,863
I was informed this morning.
79
00:06:04,864 --> 00:06:06,381
I didn't know.
80
00:06:06,382 --> 00:06:08,166
Don't drag him into it.
81
00:06:08,167 --> 00:06:11,219
You're right.
This is between you and me.
82
00:06:11,220 --> 00:06:14,222
I'm sick of this.
Sick of the lies.
83
00:06:14,223 --> 00:06:17,542
And I'm not gonna watch this town
and my friends gun each other down.
84
00:06:17,543 --> 00:06:19,210
Well, it's too late.
85
00:06:19,211 --> 00:06:20,929
What do you mean it's too late?
86
00:06:20,930 --> 00:06:22,431
I don't know what
you're trying to prove,
87
00:06:22,432 --> 00:06:23,932
but enough is enough.
88
00:06:23,933 --> 00:06:25,884
I'm going to see them.
89
00:06:25,885 --> 00:06:27,352
I'll work this out.
90
00:06:27,353 --> 00:06:29,521
Well, they're hostile.
91
00:06:29,522 --> 00:06:32,858
These are all the
able-bodied people we have.
92
00:06:32,859 --> 00:06:34,910
They're gonna carry arms
and receive training.
93
00:06:34,911 --> 00:06:36,895
We won't get caught
sleeping again.
94
00:06:36,896 --> 00:06:39,564
One car, that is all I need.
95
00:06:40,950 --> 00:06:43,285
The roads are blocked.
96
00:06:43,286 --> 00:06:45,737
We barely made it
back ourselves.
97
00:06:50,877 --> 00:06:53,044
Andrea.
98
00:06:53,045 --> 00:06:55,914
You go to that prison,
99
00:06:55,915 --> 00:06:58,100
you stay there.
100
00:07:21,991 --> 00:07:24,376
Noah's only 14.
101
00:07:24,377 --> 00:07:26,628
Okay? He has asthma. He can't
run more than 10 yards
102
00:07:26,629 --> 00:07:28,997
before losing his breath.
What good is that to you?
103
00:07:28,998 --> 00:07:31,249
The Governor wants
everyone who can hold a gun
104
00:07:31,250 --> 00:07:34,419
- in front of the town hall now.
- No.
105
00:07:34,420 --> 00:07:36,788
Andrea, you have to
straighten this out.
106
00:07:36,789 --> 00:07:38,306
They want Noah to fight.
107
00:07:38,307 --> 00:07:40,809
Who's talking about fighting?
108
00:07:40,810 --> 00:07:43,628
You're supposed to be teaching
people to defend themselves,
109
00:07:43,629 --> 00:07:45,514
not raising an army.
110
00:07:45,515 --> 00:07:48,099
Wake up.
111
00:07:48,100 --> 00:07:51,353
The only way to defend
ourselves is with an army.
112
00:07:53,156 --> 00:07:56,140
Take watch.
Eyes open, head down.
113
00:07:57,860 --> 00:08:00,362
Field's filled with walkers.
114
00:08:00,363 --> 00:08:02,113
I didn't see any
snipers out there,
115
00:08:02,114 --> 00:08:04,148
but we'll keep Maggie on watch.
116
00:08:04,149 --> 00:08:06,368
I'll get up in the guard tower,
117
00:08:06,369 --> 00:08:09,204
take out half them walkers, give these
guys a chance to fix the fence.
118
00:08:09,205 --> 00:08:11,656
Or use some of the cars
to put the bus in place.
119
00:08:11,657 --> 00:08:15,159
We can't access the field without
burning through our bullets.
120
00:08:15,160 --> 00:08:18,380
So we're trapped in here.
There's barely any food or ammo.
121
00:08:18,381 --> 00:08:20,498
Been here before.
We'll be all right.
122
00:08:20,499 --> 00:08:22,884
That's when it was just us.
123
00:08:22,885 --> 00:08:24,970
Before there was
a snake in the nest.
124
00:08:24,971 --> 00:08:26,771
Man, we gonna go
through this again?
125
00:08:26,772 --> 00:08:29,691
Look, Merle's staying here.
He's with us now.
126
00:08:29,692 --> 00:08:31,843
- Get used to it.
- Hey.
127
00:08:31,844 --> 00:08:33,845
All y'all.
128
00:08:37,533 --> 00:08:40,535
Seriously, Rick, I don't think Merle
living here is really gonna fly.
129
00:08:40,536 --> 00:08:42,520
I can't kick him out.
130
00:08:42,521 --> 00:08:45,156
I wouldn't ask you to live with
Shane after he tried to kill you.
131
00:08:45,157 --> 00:08:48,043
Merle has military experience.
132
00:08:48,044 --> 00:08:50,161
He may be erratic,
133
00:08:50,162 --> 00:08:52,998
but don't underestimate
his loyalty to his brother.
134
00:08:52,999 --> 00:08:55,083
What if we solve both
problems at once?
135
00:08:55,084 --> 00:08:57,702
Deliver Merle to the Governor.
Bargaining chip.
136
00:08:57,703 --> 00:09:00,755
Give him his traitor,
maybe declare a truce.
137
00:09:13,569 --> 00:09:15,720
You're the farmer, Hershel.
138
00:09:15,721 --> 00:09:19,390
And you're the
black sheep, Merle.
139
00:09:22,728 --> 00:09:24,529
How'd you lose it?
140
00:09:24,530 --> 00:09:26,531
I was bit.
141
00:09:26,532 --> 00:09:29,901
Bit?
You hack it off yourself?
142
00:09:29,902 --> 00:09:31,736
No.
143
00:09:34,373 --> 00:09:36,007
Rick did.
144
00:09:36,008 --> 00:09:38,743
Awful kindly of him.
145
00:09:38,744 --> 00:09:40,912
Saved my life.
146
00:09:40,913 --> 00:09:44,466
Gave me more time
with my girls.
147
00:09:44,467 --> 00:09:47,085
Gave you more time
with your brother.
148
00:09:47,086 --> 00:09:50,421
Can't put a price on that.
149
00:09:50,422 --> 00:09:53,642
Can't put a price
on anything anymore.
150
00:10:00,766 --> 00:10:02,767
I found this
151
00:10:02,768 --> 00:10:05,236
in one of the cells.
152
00:10:06,739 --> 00:10:09,157
Lost more than the Good
Book there for a while.
153
00:10:10,242 --> 00:10:12,327
Lost my way.
154
00:10:18,050 --> 00:10:21,786
"And if your right hand
offends you,
155
00:10:21,787 --> 00:10:24,973
cut it off, cast it from you.
156
00:10:26,291 --> 00:10:27,976
For it is profitable
157
00:10:27,977 --> 00:10:30,261
that one of your members
should perish--"
158
00:10:30,262 --> 00:10:34,132
"And not that thy whole body
should be cast into hell."
159
00:10:35,601 --> 00:10:38,803
Matthew 5:29 and 30.
160
00:10:45,611 --> 00:10:48,947
Woodbury had
a damn fine library.
161
00:10:50,499 --> 00:10:52,751
One of the only things
I miss about it.
162
00:10:57,289 --> 00:10:59,341
When the Governor returns,
163
00:10:59,342 --> 00:11:01,960
he's gonna kill me first.
164
00:11:01,961 --> 00:11:05,714
Michonne, my brother,
165
00:11:05,715 --> 00:11:08,383
then your girls.
166
00:11:08,384 --> 00:11:10,334
Glenn, Carl, the baby,
167
00:11:10,335 --> 00:11:12,187
whoever else is left.
168
00:11:12,188 --> 00:11:14,338
He'll save Rick for last
169
00:11:14,339 --> 00:11:17,842
so he can watch his family
and friends die ugly.
170
00:11:17,843 --> 00:11:21,062
That's who you're dealing with.
171
00:11:25,317 --> 00:11:27,685
This is Mrs. McLeod.
172
00:11:27,686 --> 00:11:29,988
She's the one with arthritis.
173
00:11:35,044 --> 00:11:37,028
Well, thank you, dear,
174
00:11:37,029 --> 00:11:39,664
but we'll find another way
you can help us.
175
00:11:50,342 --> 00:11:52,594
Noah's asthmatic.
176
00:11:56,348 --> 00:11:59,100
You ever shoot a gun, son?
177
00:11:59,101 --> 00:12:02,353
I had a BB gun once.
My mom took it away.
178
00:12:02,354 --> 00:12:05,056
Well, you're gonna learn
from the best.
179
00:12:16,702 --> 00:12:20,672
Haven't had a chance to say
I'm glad you came back.
180
00:12:22,241 --> 00:12:25,176
To what?
All this?
181
00:12:26,712 --> 00:12:29,247
This is our home.
182
00:12:32,384 --> 00:12:34,385
This is a tomb.
183
00:12:36,605 --> 00:12:39,257
That's what T-Dog
called it.
184
00:12:39,258 --> 00:12:42,026
Thought he was right
185
00:12:42,027 --> 00:12:44,262
till you found me.
186
00:12:54,106 --> 00:12:58,243
He's your brother,
but he's not good for you.
187
00:12:58,244 --> 00:13:00,278
Don't let him bring you down.
188
00:13:02,381 --> 00:13:04,582
After all,
look how far you've come.
189
00:13:27,406 --> 00:13:29,607
We sealed it thoroughly.
190
00:13:29,608 --> 00:13:32,277
Nobody's getting in or out.
191
00:13:35,281 --> 00:13:37,499
I'm gonna ask you something
192
00:13:37,500 --> 00:13:39,667
and I need you to be honest.
193
00:13:39,668 --> 00:13:41,920
Okay.
194
00:13:41,921 --> 00:13:44,088
The fight at the prison,
195
00:13:44,089 --> 00:13:46,090
you swear you didn't know
anything about it?
196
00:13:46,091 --> 00:13:48,376
I wouldn't advocate
a move like that.
197
00:13:48,377 --> 00:13:50,494
It's just posturing.
198
00:13:50,495 --> 00:13:53,882
Good. Then you have
to cover for me.
199
00:13:53,883 --> 00:13:56,467
I'm going to the prison.
200
00:13:56,468 --> 00:13:59,170
- And the Governor can't know.
- Don't.
201
00:13:59,171 --> 00:14:01,472
I have to.
I was with them.
202
00:14:01,473 --> 00:14:03,441
Don't put me in this situation.
203
00:14:03,442 --> 00:14:05,560
- I wish there was another way.
- If he finds out--
204
00:14:05,561 --> 00:14:06,978
That's a chance
we have to take.
205
00:14:06,979 --> 00:14:08,112
Maybe you do, but I don't.
206
00:14:08,113 --> 00:14:10,064
I'm sorry.
I can't.
207
00:14:10,065 --> 00:14:12,233
Look at what's happened.
208
00:14:12,234 --> 00:14:15,853
Woodbury is an armed camp
with child soldiers.
209
00:14:15,854 --> 00:14:18,656
Cannon fodder in a war
over what?
210
00:14:18,657 --> 00:14:20,408
Is that what
all your work is for?
211
00:14:20,409 --> 00:14:22,577
Please, help me
get out of here.
212
00:14:22,578 --> 00:14:25,630
I can't take a car.
They won't open the gates.
213
00:14:25,631 --> 00:14:29,500
I just need to sneak out,
make my way to the prison,
214
00:14:29,501 --> 00:14:31,586
- and talk to Rick.
- This is a betrayal.
215
00:14:31,587 --> 00:14:36,341
No, it's an attempt to stop this
before more people get killed.
216
00:14:36,342 --> 00:14:38,509
You can do this, Milton.
217
00:15:12,044 --> 00:15:14,912
Come in.
218
00:15:18,467 --> 00:15:21,085
You asked me
to keep tabs on her.
219
00:15:24,390 --> 00:15:26,424
That's right.
220
00:15:28,527 --> 00:15:30,645
She's going back to the prison
221
00:15:30,646 --> 00:15:33,597
and has requested
my assistance in escaping.
222
00:15:33,598 --> 00:15:35,650
Her words, not mine.
223
00:15:38,103 --> 00:15:40,488
Help her.
224
00:15:42,441 --> 00:15:44,325
Okay, do you really
want me to do that,
225
00:15:44,326 --> 00:15:45,943
or is this some sort of test?
226
00:15:48,631 --> 00:15:52,133
If she asks for help,
227
00:15:52,134 --> 00:15:54,385
help her.
228
00:15:56,088 --> 00:15:58,172
Milton.
229
00:15:58,173 --> 00:16:00,391
Good work.
230
00:16:31,735 --> 00:16:33,703
Hey, you!
231
00:16:35,906 --> 00:16:38,708
Oh, shit.
Andrea!
232
00:16:41,378 --> 00:16:43,412
Pin it down.
233
00:16:43,413 --> 00:16:45,464
Don't let it up.
234
00:16:57,811 --> 00:16:59,529
Just a little more.
235
00:17:28,758 --> 00:17:30,309
Lift its head.
236
00:17:32,028 --> 00:17:33,812
Force it down.
237
00:17:33,813 --> 00:17:36,732
- Hey, hold it! Hold it!
- I'm trying.
238
00:17:50,046 --> 00:17:52,414
Watch out.
239
00:18:01,258 --> 00:18:02,591
All right.
240
00:18:05,128 --> 00:18:06,845
Can we finish this up, please?
241
00:18:06,846 --> 00:18:08,630
I got it.
I got it.
242
00:18:46,353 --> 00:18:48,604
Smart to stay fit.
243
00:18:51,274 --> 00:18:53,475
Don't leave out the cardio.
244
00:18:55,412 --> 00:18:58,280
You know, if we're gonna
live under the same roof,
245
00:18:58,281 --> 00:19:00,916
we should clear the air.
246
00:19:00,917 --> 00:19:03,318
This whole hunting
you down thing,
247
00:19:03,319 --> 00:19:06,989
that was just business.
248
00:19:06,990 --> 00:19:08,624
Carrying out orders.
249
00:19:08,625 --> 00:19:11,544
Hmm.
Like the Gestapo.
250
00:19:11,545 --> 00:19:13,963
Yeah.
Exactly.
251
00:19:16,133 --> 00:19:18,717
I've done a lot of things
I ain't proud of.
252
00:19:18,718 --> 00:19:21,220
Before and after.
253
00:19:24,391 --> 00:19:27,777
Anyway, hope we
can get past it.
254
00:19:29,813 --> 00:19:32,314
Let bygones be bygones.
255
00:19:39,456 --> 00:19:41,791
It's a diversionary tactic.
256
00:19:41,792 --> 00:19:43,692
It keeps the walkers away.
257
00:19:45,361 --> 00:19:46,996
Didn't work so well
with those two.
258
00:19:49,966 --> 00:19:51,500
You got a camp?
259
00:19:53,970 --> 00:19:56,422
It's just us.
260
00:19:58,892 --> 00:20:02,144
We have a town.
It's walled.
261
00:20:02,145 --> 00:20:04,213
There's about 70 of us.
262
00:20:06,149 --> 00:20:08,100
You take people in?
263
00:20:08,101 --> 00:20:10,820
We do.
264
00:20:10,821 --> 00:20:13,322
- I'll take them back.
- Are you sure?
265
00:20:17,110 --> 00:20:19,578
- If he asks, just--
- I'll handle it.
266
00:20:19,579 --> 00:20:22,281
I'm better with him
than I am with them.
267
00:20:24,117 --> 00:20:25,868
Thank you so much.
268
00:20:25,869 --> 00:20:27,837
We've had a rough
couple of days.
269
00:20:27,838 --> 00:20:30,456
- Where you going?
- Got to finish my run.
270
00:20:30,457 --> 00:20:32,791
- By yourself?
- I'll be fine.
271
00:20:32,792 --> 00:20:35,044
Got my guardian angel here.
272
00:20:35,045 --> 00:20:37,364
- Need any help?
- Nope.
273
00:20:37,365 --> 00:20:39,583
I'm good.
274
00:21:14,457 --> 00:21:16,658
Psst.
275
00:21:16,659 --> 00:21:18,493
Something weird out there.
276
00:21:33,376 --> 00:21:35,010
Andrea.
277
00:21:35,011 --> 00:21:37,245
Get your dad and the others.
278
00:22:21,724 --> 00:22:23,591
Go.
279
00:22:25,127 --> 00:22:26,928
Clear!
280
00:22:29,565 --> 00:22:32,267
- Are you alone?
- Open the gate.
281
00:22:32,268 --> 00:22:33,902
Are you alone?!
282
00:22:33,903 --> 00:22:35,704
Rick!
283
00:22:43,612 --> 00:22:45,363
Open it.
284
00:22:46,949 --> 00:22:48,649
Hands up!
Turn around.
285
00:22:48,650 --> 00:22:50,919
Turn around now!
286
00:22:59,495 --> 00:23:02,047
All right. Get down,
on the floor.
287
00:23:06,268 --> 00:23:08,219
I asked if you were alone.
288
00:23:08,220 --> 00:23:10,638
I am.
289
00:23:30,543 --> 00:23:32,994
Welcome back.
290
00:23:32,995 --> 00:23:35,497
Get up.
291
00:24:01,923 --> 00:24:04,525
After you saved me,
we thought you were dead.
292
00:24:07,863 --> 00:24:09,530
Hershel, my God.
293
00:24:13,769 --> 00:24:16,371
I can't believe this.
294
00:24:18,707 --> 00:24:20,775
Where's Shane?
295
00:24:28,000 --> 00:24:29,917
And Lori?
296
00:24:32,554 --> 00:24:36,341
She had a girl.
Lori didn't survive.
297
00:24:36,342 --> 00:24:38,926
Neither did T-Dog.
298
00:24:38,927 --> 00:24:41,396
I'm so sorry.
299
00:24:42,765 --> 00:24:45,516
Carl.
300
00:24:53,859 --> 00:24:55,443
Rick, I--
301
00:25:01,650 --> 00:25:04,151
You all live here?
302
00:25:04,152 --> 00:25:06,754
Here and the cell block.
303
00:25:07,873 --> 00:25:09,990
There?
304
00:25:09,991 --> 00:25:12,126
Well, can I go in?
305
00:25:12,127 --> 00:25:16,014
- I won't allow that.
- I'm not an enemy, Rick.
306
00:25:16,015 --> 00:25:18,216
We had that field and courtyard
307
00:25:18,217 --> 00:25:20,601
until your boyfriend
tore down the fence
308
00:25:20,602 --> 00:25:22,437
with a truck and shot us up.
309
00:25:22,438 --> 00:25:25,106
He said you fired first.
310
00:25:26,108 --> 00:25:27,892
Well, he's lying.
311
00:25:29,344 --> 00:25:32,280
He killed an inmate
who survived in here.
312
00:25:32,281 --> 00:25:35,316
We liked him.
He was one of us.
313
00:25:35,317 --> 00:25:38,119
I didn't know
anything about that.
314
00:25:38,120 --> 00:25:40,571
As soon as I found out, I came.
315
00:25:40,572 --> 00:25:44,909
I didn't even know you were in
Woodbury until after the shoot-out.
316
00:25:44,910 --> 00:25:46,327
That was days ago.
317
00:25:46,328 --> 00:25:49,247
I told you, I came
as soon as I could.
318
00:25:53,919 --> 00:25:56,838
- What have you told them?
- Nothing.
319
00:25:56,839 --> 00:25:59,257
I don't get it.
I left Atlanta with you people
320
00:25:59,258 --> 00:26:00,842
and now I'm the odd man out?
321
00:26:00,843 --> 00:26:03,978
He almost killed Michonne
and he would have killed us.
322
00:26:03,979 --> 00:26:05,546
With his finger on the trigger.
323
00:26:05,547 --> 00:26:07,315
Isn't he the one
who kidnapped you?
324
00:26:07,316 --> 00:26:09,734
Who beat you?
325
00:26:12,187 --> 00:26:14,188
Look,
326
00:26:14,189 --> 00:26:17,992
I cannot excuse or explain
what Philip has done.
327
00:26:17,993 --> 00:26:20,945
But I am here trying
to bring us together.
328
00:26:20,946 --> 00:26:22,830
We have to work this out.
329
00:26:22,831 --> 00:26:24,332
There's nothing to work out.
330
00:26:24,333 --> 00:26:26,233
We're gonna kill him.
331
00:26:26,234 --> 00:26:29,036
I don't know how
or when, but we will.
332
00:26:29,037 --> 00:26:32,757
We can settle this.
333
00:26:32,758 --> 00:26:36,127
There is room at Woodbury
for all of you.
334
00:26:36,128 --> 00:26:39,347
You know better than that.
335
00:26:41,133 --> 00:26:44,084
What makes you think
this man wants to negotiate?
336
00:26:44,085 --> 00:26:46,304
Did he say that?
337
00:26:46,305 --> 00:26:48,055
No.
338
00:26:48,056 --> 00:26:50,758
Then why did you come here?
339
00:26:50,759 --> 00:26:53,694
Because he's
gearing up for war.
340
00:26:53,695 --> 00:26:56,114
The people are terrified.
They see you as killers.
341
00:26:56,115 --> 00:26:58,366
They're training to attack.
342
00:26:58,367 --> 00:27:01,235
I'll tell you what.
Next time you see Philip,
343
00:27:01,236 --> 00:27:03,571
you tell him I'm gonna
take his other eye.
344
00:27:03,572 --> 00:27:05,873
We're taken too much shit
for too long.
345
00:27:05,874 --> 00:27:07,625
He wants a war?
He's got one.
346
00:27:09,044 --> 00:27:12,079
Rick.
347
00:27:12,080 --> 00:27:15,299
If you don't sit down
and try to work this out,
348
00:27:15,300 --> 00:27:17,752
I don't know
what's gonna happen.
349
00:27:17,753 --> 00:27:20,304
He has a whole town.
350
00:27:22,090 --> 00:27:24,124
Look at you.
351
00:27:24,125 --> 00:27:26,644
You've lost so much already.
352
00:27:28,063 --> 00:27:30,148
You can't stand alone anymore.
353
00:27:30,149 --> 00:27:31,983
You want to make
this right, get us inside.
354
00:27:31,984 --> 00:27:33,484
- No.
- Then we got nothing to talk about.
355
00:27:33,485 --> 00:27:35,135
There are innocent people.
356
00:27:46,240 --> 00:27:48,842
You poisoned them.
357
00:27:48,843 --> 00:27:52,046
I just told them the truth.
358
00:27:52,047 --> 00:27:54,181
I didn't choose him over you.
359
00:27:54,182 --> 00:27:55,883
I wanted a life.
360
00:27:55,884 --> 00:27:58,852
Once we entered Woodbury,
you became hostile.
361
00:27:58,853 --> 00:28:01,272
- That's 'cause I could see it.
- See what?
362
00:28:01,273 --> 00:28:05,092
That you were under his spell from
the second you laid eyes on him.
363
00:28:05,093 --> 00:28:07,645
- That is not true.
- And you still are.
364
00:28:07,646 --> 00:28:10,281
No, I am there
because those people need me.
365
00:28:10,282 --> 00:28:11,865
And what about these people?
366
00:28:11,866 --> 00:28:13,784
I'm trying to save them, too.
367
00:28:16,071 --> 00:28:19,823
I did not realize the messiah
complex was contagious.
368
00:28:19,824 --> 00:28:21,659
Go to hell, Michonne.
369
00:28:23,778 --> 00:28:25,829
He sent Merle to kill me.
370
00:28:27,832 --> 00:28:31,051
Would have sent him to kill you,
too, if you had come with me.
371
00:28:32,337 --> 00:28:35,089
But you didn't, did you?
372
00:28:35,090 --> 00:28:36,790
Hm-mmm.
373
00:28:36,791 --> 00:28:39,510
You chose a warm bed
over a friend.
374
00:28:42,397 --> 00:28:45,099
That's why I went back
to Woodbury.
375
00:28:45,100 --> 00:28:48,769
Exposed him for what he is.
376
00:28:50,638 --> 00:28:53,190
I knew that it would hurt you.
377
00:29:22,053 --> 00:29:25,639
Dr. Stevens will be here soon.
We'll get you checked over.
378
00:29:25,640 --> 00:29:28,008
- Thank you.
- No, it's my pleasure.
379
00:29:28,009 --> 00:29:29,727
Now you're welcome to stay
as long as you like.
380
00:29:29,728 --> 00:29:32,529
We got food,
fresh clothing, hot water.
381
00:29:32,530 --> 00:29:35,616
Normally we'd provide you with
weapons and a car for your journey,
382
00:29:35,617 --> 00:29:38,018
but we need all we have.
383
00:29:38,019 --> 00:29:40,353
Looks like you're battening down the hatches.
Were you guys attacked?
384
00:29:40,354 --> 00:29:43,523
Yeah, but not by biters.
Some dangerous people out there.
385
00:29:45,193 --> 00:29:47,461
They came at us a few days ago.
386
00:29:47,462 --> 00:29:49,463
Anyone hurt?
387
00:29:50,882 --> 00:29:53,884
There were several fatalities.
388
00:29:53,885 --> 00:29:58,505
- Damn. Sorry.
- Yeah.
389
00:29:58,506 --> 00:30:01,392
Can't be too careful
these days.
390
00:30:01,393 --> 00:30:04,261
When you're ready
to travel, head west.
391
00:30:04,262 --> 00:30:06,346
Avoid anything north up 85.
392
00:30:06,347 --> 00:30:08,715
We just came from there.
393
00:30:08,716 --> 00:30:11,185
Ran into some
whack-job in a prison.
394
00:30:18,993 --> 00:30:20,994
You saw him?
395
00:30:20,995 --> 00:30:22,863
Oh, yeah.
Screaming like an idiot.
396
00:30:22,864 --> 00:30:24,898
He's a little unhinged.
397
00:30:24,899 --> 00:30:27,367
But the others seemed decent.
398
00:30:27,368 --> 00:30:30,237
Everything seemed cool
until their leader came back
399
00:30:30,238 --> 00:30:32,122
and practically shoved
a gun in my face.
400
00:30:32,123 --> 00:30:34,842
You were at the prison?
401
00:30:34,843 --> 00:30:38,679
We went in for shelter.
Lost Allen's wife.
402
00:30:38,680 --> 00:30:41,849
This guy Rick showed up
all of sudden, chased us out.
403
00:30:41,850 --> 00:30:45,752
You need help with these guys?
We're in.
404
00:30:45,753 --> 00:30:48,105
Well, now, no...
405
00:30:48,106 --> 00:30:51,141
we couldn't ask you
to join in our fight.
406
00:30:51,142 --> 00:30:52,926
Look, we don't want
to be out there.
407
00:30:52,927 --> 00:30:54,478
It's only a matter
of time before--
408
00:30:54,479 --> 00:30:57,147
No, I understand.
409
00:30:57,148 --> 00:30:59,933
Whatever we got to do
to earn our keep.
410
00:31:01,903 --> 00:31:04,154
Were you inside the prison?
411
00:31:04,155 --> 00:31:06,073
Can you describe the layout?
412
00:31:06,074 --> 00:31:09,076
It's pretty confusing,
but I could try.
413
00:31:09,077 --> 00:31:12,279
You get your rest.
414
00:31:12,280 --> 00:31:14,781
We can talk about it tomorrow.
415
00:31:14,782 --> 00:31:17,384
As I say, you're welcome to
stay here as long as you like.
416
00:31:17,385 --> 00:31:20,954
But you take the night.
Talk it over.
417
00:31:20,955 --> 00:31:22,756
Good night.
418
00:31:27,011 --> 00:31:29,513
You can't leave without
meeting Little Ass-Kicker.
419
00:31:29,514 --> 00:31:31,348
May I hold her?
420
00:31:31,349 --> 00:31:33,600
- Of course.
- Oh.
421
00:31:33,601 --> 00:31:35,635
Got her?
422
00:31:35,636 --> 00:31:37,187
I got her.
423
00:31:37,188 --> 00:31:40,190
Oh, look at you.
424
00:31:40,191 --> 00:31:43,110
Let me guess.
425
00:31:43,111 --> 00:31:45,028
Daryl named her
"Ass-Kicker."
426
00:31:46,331 --> 00:31:47,865
That's not really her name.
427
00:31:47,866 --> 00:31:50,534
- Judith.
- Judith.
428
00:31:50,535 --> 00:31:52,819
Hi, Judith.
429
00:31:52,820 --> 00:31:56,089
Oh, how precious are you?
430
00:32:01,162 --> 00:32:03,046
What happened to Lori?
431
00:32:03,047 --> 00:32:05,933
During a C-section.
432
00:32:05,934 --> 00:32:08,051
Maggie.
433
00:32:08,052 --> 00:32:10,387
- Carl had to--
- Oh, my God.
434
00:32:11,839 --> 00:32:14,341
T-Dog died leading me
to safety.
435
00:32:15,944 --> 00:32:18,178
And Shane?
436
00:32:18,179 --> 00:32:20,948
Rick killed him.
437
00:32:23,484 --> 00:32:25,285
The night we left the farm.
438
00:32:25,286 --> 00:32:28,071
That whole Randall
thing was a lie.
439
00:32:28,072 --> 00:32:30,240
Shane tried to kill Rick.
440
00:32:31,692 --> 00:32:34,127
Shane loved Rick.
441
00:32:35,163 --> 00:32:36,630
Shane loved Lori.
442
00:32:39,834 --> 00:32:43,370
Rick's become cold.
443
00:32:43,371 --> 00:32:45,339
Unsteady.
444
00:32:46,674 --> 00:32:49,009
He has his reasons.
445
00:32:51,479 --> 00:32:55,349
The Governor,
you need to do something.
446
00:32:55,350 --> 00:32:57,550
I am.
447
00:32:57,551 --> 00:33:01,321
No, you need to sleep with him.
448
00:33:01,322 --> 00:33:03,991
Give him the greatest
night of his life.
449
00:33:03,992 --> 00:33:05,826
You get him to drop his guard.
450
00:33:05,827 --> 00:33:09,746
Then when he's sleeping,
you can end this.
451
00:33:34,522 --> 00:33:36,473
Thanks.
452
00:33:37,925 --> 00:33:40,060
Can you spare it?
453
00:33:40,061 --> 00:33:42,112
Yeah.
454
00:33:59,780 --> 00:34:01,999
Well, take care.
455
00:34:09,223 --> 00:34:11,725
Andrea.
456
00:34:19,851 --> 00:34:21,401
Be careful.
457
00:34:23,438 --> 00:34:25,238
You, too.
458
00:34:56,137 --> 00:34:57,670
Go!
459
00:35:25,600 --> 00:35:27,584
Heads up!
460
00:35:27,585 --> 00:35:30,021
Hey, get down.
461
00:35:41,066 --> 00:35:43,401
That's far enough!
462
00:35:51,043 --> 00:35:53,160
Hands up.
463
00:36:19,304 --> 00:36:22,156
I went to the prison.
464
00:36:22,157 --> 00:36:23,941
They're broken,
465
00:36:23,942 --> 00:36:26,977
living in horrible conditions.
466
00:36:26,978 --> 00:36:29,480
Michonne there?
467
00:36:30,866 --> 00:36:32,917
Merle?
468
00:36:32,918 --> 00:36:35,252
Yes.
469
00:36:35,253 --> 00:36:37,705
And Rick?
470
00:36:43,044 --> 00:36:44,879
Yes.
471
00:36:46,164 --> 00:36:48,332
He send you back here?
472
00:36:49,684 --> 00:36:51,769
No.
473
00:36:51,770 --> 00:36:54,722
That was my call.
474
00:36:58,510 --> 00:37:01,312
Why?
475
00:37:22,384 --> 00:37:24,868
'Cause you belong here.
476
00:38:21,593 --> 00:38:27,231
♪ They hung a sign
up in our town ♪
477
00:38:27,232 --> 00:38:31,619
♪ If you live it up,
you won't live it down ♪
478
00:38:32,988 --> 00:38:37,825
♪ So she left Monte Rio, son ♪
479
00:38:37,826 --> 00:38:43,247
♪ Just like a bullet
leaves a gun ♪
480
00:38:44,833 --> 00:38:48,969
♪ With charcoal eyes
and Monroe hips ♪
481
00:38:48,970 --> 00:38:54,508
♪ She went and took
the California trip ♪
482
00:38:54,509 --> 00:38:58,646
♪ Well, the moon was gold
and her hair like wind ♪
483
00:38:58,647 --> 00:39:00,231
♪ Said don't look back now ♪
484
00:39:00,232 --> 00:39:02,900
♪ Just come on, Jim ♪
485
00:39:02,901 --> 00:39:05,519
♪ You got to hold on ♪
486
00:39:05,520 --> 00:39:07,354
♪ Hold on ♪
487
00:39:07,355 --> 00:39:09,690
♪ You got to hold on ♪
488
00:39:09,691 --> 00:39:12,309
♪ Take my hand,
I'm standing right here ♪
489
00:39:12,310 --> 00:39:14,912
♪ You got to hold on ♪
490
00:39:14,913 --> 00:39:19,816
♪ Well, he gave her
a dime-store watch ♪
491
00:39:19,817 --> 00:39:24,538
♪ And a ring
made from a spoon ♪
492
00:39:24,539 --> 00:39:28,375
♪ Everyone's looking
for someone to blame ♪
493
00:39:28,376 --> 00:39:34,331
♪ If you share my bed,
you share my name... ♪
494
00:39:34,332 --> 00:39:37,468
Some reunion, huh?
495
00:39:37,469 --> 00:39:40,104
She's in a jam.
496
00:39:40,105 --> 00:39:42,139
We all are.
497
00:39:42,140 --> 00:39:44,508
Andrea's persuasive.
498
00:39:44,509 --> 00:39:47,728
This fella's armed
to the teeth.
499
00:39:47,729 --> 00:39:50,064
Bent on destruction.
500
00:39:50,065 --> 00:39:52,849
So what do you want to do?
501
00:39:52,850 --> 00:39:54,451
We match it.
502
00:39:54,452 --> 00:39:56,353
I'm going on a run.
503
00:39:56,354 --> 00:39:57,955
I'll head out tomorrow.
504
00:39:57,956 --> 00:39:59,740
No, you stay here.
505
00:39:59,741 --> 00:40:02,743
Keep an eye on your brother.
506
00:40:02,744 --> 00:40:06,080
I'm glad you're back, really,
507
00:40:06,081 --> 00:40:09,700
but if he causes
a problem, it's on you.
508
00:40:09,701 --> 00:40:12,503
I got him.
509
00:40:14,539 --> 00:40:17,641
- I'll take Michonne.
- You sure that's a good idea?
510
00:40:17,642 --> 00:40:19,810
I'll find out.
511
00:40:19,811 --> 00:40:23,097
And Carl.
512
00:40:23,098 --> 00:40:26,266
He's ready.
513
00:40:26,267 --> 00:40:28,686
You hold it down here.
514
00:40:28,687 --> 00:40:31,155
You got it.
515
00:40:31,156 --> 00:40:34,108
♪ When there's nothing
left to keep you here ♪
516
00:40:34,109 --> 00:40:37,494
♪ When you're falling behind
in this big blue world ♪
517
00:40:37,495 --> 00:40:40,197
♪ You got to hold on ♪
518
00:40:40,198 --> 00:40:42,416
♪ Hold on ♪
519
00:40:42,417 --> 00:40:45,169
♪ Got to hold on ♪
520
00:40:45,170 --> 00:40:48,238
♪ Take my hand,
I'm standing right here ♪
521
00:40:48,239 --> 00:40:50,341
♪ Got to hold on... ♪
522
00:40:54,262 --> 00:40:58,048
♪ Down by the Riverside Motel ♪
523
00:40:59,551 --> 00:41:03,387
♪ It's 10 below and falling ♪
524
00:41:04,589 --> 00:41:09,259
♪ By a 99-cent store ♪
525
00:41:09,260 --> 00:41:13,597
♪ She closed her eyes
and started swaying ♪
526
00:41:17,235 --> 00:41:21,938
♪ But it's so hard
to dance that way ♪
527
00:41:21,939 --> 00:41:26,210
♪ When it's cold
and there's no music ♪
528
00:41:28,413 --> 00:41:33,116
♪ Well, your old hometown
is so far away ♪
529
00:41:33,117 --> 00:41:35,952
♪ But inside your head
there's a record ♪
530
00:41:35,953 --> 00:41:39,339
♪ That's playing
a song called ♪
531
00:41:39,340 --> 00:41:42,893
♪ Hold on, hold on ♪
532
00:41:42,894 --> 00:41:45,796
♪ Baby, you got to hold on ♪
533
00:41:45,797 --> 00:41:48,965
♪ Take my hand,
I'm standing right there ♪
534
00:41:48,966 --> 00:41:51,468
♪ You got to hold on ♪
535
00:41:51,469 --> 00:41:56,190
♪ You got to hold on, hold on ♪
536
00:41:56,191 --> 00:41:58,692
♪ Baby, got to hold on ♪
537
00:41:58,693 --> 00:42:01,695
♪ Take my hand,
I'm standing right there ♪
538
00:42:01,696 --> 00:42:04,281
♪ You got to hold on ♪
539
00:42:04,282 --> 00:42:09,086
♪ You got to hold on, hold on ♪
540
00:42:09,087 --> 00:42:11,505
♪ Baby, you got to hold on ♪
541
00:42:11,506 --> 00:42:14,591
♪ And take my hand,
I'm standing right here ♪
542
00:42:14,592 --> 00:42:16,960
♪ You got to hold on ♪
543
00:42:16,961 --> 00:42:20,514
♪ You got to hold on ♪
544
00:42:20,515 --> 00:42:23,767
♪ You got to hold on, baby ♪
545
00:42:23,768 --> 00:42:27,271
♪ You got to hold on, girl ♪
546
00:42:27,272 --> 00:42:30,006
♪ You got to hold on ♪
547
00:42:30,007 --> 00:42:33,343
♪ You got
to hold on. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.