All language subtitles for The Walking Dead - 3x05 - Say the Word.HDTV.x264-2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:03,305 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,490 --> 00:00:04,392 That gate is open! 3 00:00:04,518 --> 00:00:05,590 Lori! 4 00:00:05,816 --> 00:00:09,536 People here have homes. The sense of purpose, we're a community. 5 00:00:10,575 --> 00:00:11,539 Ahh! 6 00:00:11,658 --> 00:00:12,688 No! 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,509 Michonne, it is just a day or two. 8 00:00:14,619 --> 00:00:15,986 I thought we had an agreement. 9 00:00:16,164 --> 00:00:17,042 I'm sorry... 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,951 Ah! 11 00:00:19,133 --> 00:00:20,031 She'll turn. 12 00:00:20,169 --> 00:00:21,467 She's my mom. 13 00:00:21,752 --> 00:00:22,796 ( gunshot ) 14 00:00:23,105 --> 00:00:24,331 ( baby crying ) 15 00:00:24,608 --> 00:00:25,645 Where is she? 16 00:00:25,872 --> 00:00:29,254 No, no. 17 00:00:35,047 --> 00:00:37,631 ( music playing ) 18 00:00:40,747 --> 00:00:41,922 Thanks. 19 00:00:44,363 --> 00:00:46,464 Man in cap: Thank you. 20 00:00:46,465 --> 00:00:49,201 Brownie: Yeah. Pack of smokes and Brown Thunder. 21 00:00:49,202 --> 00:00:51,837 - Merle: Don't get cocky, boy. - Thank you. 22 00:00:51,838 --> 00:00:53,872 Cold drinks? 23 00:00:53,873 --> 00:00:55,373 Been running the freezers all day. 24 00:00:55,374 --> 00:00:58,042 Not the most practical use of the generators to my mind. 25 00:00:58,043 --> 00:01:00,044 It's kind of amazing. 26 00:01:00,045 --> 00:01:02,479 The Governor feels it's worth it. 27 00:01:02,480 --> 00:01:04,548 Well, to a great party. 28 00:01:04,549 --> 00:01:07,251 Now, if you would just drop me a hint about tonight. 29 00:01:07,252 --> 00:01:10,154 Hmm. 30 00:01:10,155 --> 00:01:12,455 Mere words cannot adequately describe 31 00:01:12,456 --> 00:01:14,257 the festivities ahead. 32 00:01:14,258 --> 00:01:15,458 Hmm. 33 00:01:15,459 --> 00:01:17,794 ( music playing, voices overlapping ) 34 00:01:28,538 --> 00:01:30,873 Eh--! 35 00:01:30,874 --> 00:01:33,308 ( soft music playing ) 36 00:01:45,221 --> 00:01:47,488 ( raspy breathing ) 37 00:01:51,026 --> 00:01:53,561 ( snarling ) 38 00:01:53,562 --> 00:01:56,264 Penny. Penny, no. 39 00:02:02,336 --> 00:02:04,938 Easy. Penny, let's go. 40 00:02:04,939 --> 00:02:07,207 ( snarling ) 41 00:02:10,812 --> 00:02:12,712 It's nap time now. 42 00:02:12,713 --> 00:02:14,681 Nap time. 43 00:02:23,023 --> 00:02:24,624 Penny, no. 44 00:02:24,625 --> 00:02:26,526 Penny. Hey, hey, hey. 45 00:02:26,527 --> 00:02:28,060 Come on. Come on. 46 00:02:28,061 --> 00:02:30,452 Take it easy. 47 00:02:32,865 --> 00:02:35,167 It's all right. 48 00:02:35,168 --> 00:02:38,069 Hey, I'm here. ( Penny moans ) 49 00:02:39,839 --> 00:02:41,973 Daddy still loves you. 50 00:02:41,974 --> 00:02:44,810 You know that, right? 51 00:02:44,811 --> 00:02:46,878 ( snarling ) Hey. 52 00:02:50,282 --> 00:02:52,650 All right. All right. 53 00:02:52,651 --> 00:02:54,885 Come on. Yeah. 54 00:02:54,886 --> 00:02:57,689 Hey, Penny. 55 00:02:59,124 --> 00:03:01,292 ( Penny whines ) 56 00:03:11,302 --> 00:03:14,571 ( theme music playing ) 57 00:03:42,023 --> 00:03:46,336 Sync and corrections by n17t01 and honeybunny www.addic7ed.com 58 00:03:49,153 --> 00:03:51,488 ( crying echoes ) 59 00:03:54,993 --> 00:03:58,160 ( panting ) 60 00:04:04,601 --> 00:04:06,836 ( muffled ) Rick, you with me? 61 00:04:06,837 --> 00:04:08,170 Rick? 62 00:04:13,251 --> 00:04:16,011 - Let me see the baby. - We're gonna feed it. 63 00:04:16,012 --> 00:04:17,411 We got anything a baby can eat? 64 00:04:19,849 --> 00:04:22,316 The good news is she looks healthy. 65 00:04:22,317 --> 00:04:24,052 But she needs formula. 66 00:04:24,053 --> 00:04:26,054 And soon, or she won't survive. 67 00:04:26,055 --> 00:04:28,756 No. No way. Not her. 68 00:04:28,757 --> 00:04:30,824 We ain't losing nobody else. I'm going for a run. 69 00:04:30,825 --> 00:04:32,425 - I'll back you up. - I'll go too. 70 00:04:32,426 --> 00:04:35,262 Okay, think where we're going. Beth. 71 00:04:35,263 --> 00:04:37,497 Kid just lost his mom. 72 00:04:37,498 --> 00:04:40,555 - His dad ain't doing so hot. - I'll look out for him. 73 00:04:41,610 --> 00:04:44,246 ( muffled baby crying ) 74 00:04:44,705 --> 00:04:47,540 You two get the fence. Too many pile up, we got ourselves a problem. 75 00:04:47,541 --> 00:04:51,010 Glenn, Maggie, vámonos. 76 00:04:51,011 --> 00:04:53,093 Rick! 77 00:04:56,649 --> 00:04:58,416 Daryl: Get the gate. 78 00:04:58,417 --> 00:05:01,086 Come on, we're gonna lose the light. 79 00:05:05,992 --> 00:05:07,926 There's a Piggly Wiggly on 85. 80 00:05:07,927 --> 00:05:09,894 No, the baby section's been cleared. 81 00:05:09,895 --> 00:05:12,229 Lori asked me to keep an eye out. I haven't had much luck. 82 00:05:12,230 --> 00:05:15,132 Is there any place that hasn't been completely looted? 83 00:05:15,133 --> 00:05:18,602 We saw signs for a shopping center just north of here. 84 00:05:18,603 --> 00:05:20,203 Yeah, but there's too much debris on the road. 85 00:05:20,334 --> 00:05:21,530 The car will never get through there. 86 00:05:21,565 --> 00:05:23,174 I can take one of you. 87 00:05:23,175 --> 00:05:24,742 I'll go. 88 00:05:24,743 --> 00:05:26,910 No, Maggie, 89 00:05:26,911 --> 00:05:29,245 after everything that you've been through, okay, I'll go. 90 00:05:29,246 --> 00:05:31,948 I want to go. For Lori, I have to. 91 00:05:33,949 --> 00:05:35,608 Okay. 92 00:05:38,122 --> 00:05:40,423 I love you. Be safe. 93 00:05:43,860 --> 00:05:45,961 I will. 94 00:05:45,962 --> 00:05:47,629 ( revs motor ) 95 00:06:01,744 --> 00:06:03,745 ( gate screeches ) 96 00:06:09,551 --> 00:06:11,753 ( bangs ) 97 00:06:11,754 --> 00:06:25,762 - ( snarling ) - ( Rick shouts ) 98 00:06:27,763 --> 00:06:29,361 All right! 99 00:06:29,570 --> 00:06:31,570 Hey. 100 00:06:31,571 --> 00:06:35,374 First time we gathered, there was nine of us 101 00:06:35,375 --> 00:06:39,078 holed up in an apartment with spam and saltine crackers. 102 00:06:39,079 --> 00:06:42,081 Well, look at us now. 103 00:06:42,082 --> 00:06:44,116 ( laughs ) 104 00:06:44,117 --> 00:06:47,051 We've built a place we can call home. 105 00:06:47,052 --> 00:06:50,221 May be held together with duct tape and string, 106 00:06:50,222 --> 00:06:52,090 but it works. 107 00:06:52,091 --> 00:06:55,160 It's ours. I'll take it. 108 00:06:55,161 --> 00:06:57,262 ( laughs ) 109 00:06:57,263 --> 00:06:59,998 So today 110 00:06:59,999 --> 00:07:02,332 we celebrate how far we've come. 111 00:07:05,403 --> 00:07:08,605 We remember those we've lost. 112 00:07:08,606 --> 00:07:12,776 We raise a glass... to us. 113 00:07:12,777 --> 00:07:14,678 ( cheering ) 114 00:07:14,679 --> 00:07:16,947 Man: Hear, hear! 115 00:08:18,973 --> 00:08:21,007 ( thumping ) 116 00:08:48,200 --> 00:08:50,601 Man: ...suggesting we delay a couple of days. 117 00:08:50,602 --> 00:08:54,271 Man #2: We can't wait. Everything's ready. 118 00:08:54,272 --> 00:08:56,472 I love a party as much as the next fella. 119 00:08:56,473 --> 00:08:58,474 Trust me, I love a party. 120 00:08:58,475 --> 00:09:00,610 - But we're using a lot of resources. - Yeah. 121 00:09:00,611 --> 00:09:02,212 For instance, the generators. 122 00:09:02,213 --> 00:09:03,813 I thought you love a party. 123 00:09:03,814 --> 00:09:06,149 Merle: Come on, Milty, lighten up, for Christ's sake. 124 00:09:06,150 --> 00:09:08,818 Let your hair down, man. Have some fun for once. 125 00:09:08,819 --> 00:09:10,852 - I like fun. - Then there's no problem. 126 00:09:10,853 --> 00:09:12,354 If I might. 127 00:09:12,355 --> 00:09:15,391 You know, I've been working on an experiment all week. 128 00:09:15,392 --> 00:09:17,492 It's been a challenge getting the level of power I need. 129 00:09:17,493 --> 00:09:20,220 - And with everything going on tonight-- - What are you asking? 130 00:09:20,221 --> 00:09:23,090 - Postpone tonight. - No way. 131 00:09:23,099 --> 00:09:24,866 Hang on. Let's hear him out. 132 00:09:24,867 --> 00:09:26,534 - How long do you need? - I don't need long. 133 00:09:26,535 --> 00:09:28,303 - How long? - 10 days. 134 00:09:28,304 --> 00:09:29,603 - No. - Six? 135 00:09:29,604 --> 00:09:31,139 - No. - How about-- 136 00:09:31,140 --> 00:09:33,007 How about you enjoy yourself tonight 137 00:09:33,008 --> 00:09:35,709 and then begin the experiment over in the morning, huh? 138 00:09:36,878 --> 00:09:39,780 Uh, yeah. That could work. 139 00:10:09,509 --> 00:10:11,978 ( flies buzzing ) 140 00:10:13,775 --> 00:10:15,966 ( snarling ) 141 00:10:24,823 --> 00:10:27,859 ( snarling ) 142 00:11:28,583 --> 00:11:30,584 ( door creaks ) 143 00:11:32,160 --> 00:11:33,234 ( bangs ) 144 00:11:36,320 --> 00:11:38,788 ( door opens ) 145 00:11:45,695 --> 00:11:47,796 You get off on that? 146 00:11:50,767 --> 00:11:53,669 Poking around other people's things? 147 00:11:57,273 --> 00:11:59,374 Hmm? 148 00:12:02,944 --> 00:12:05,513 We got nothing to hide here. 149 00:12:05,514 --> 00:12:08,949 People with nothing to hide don't usually feel the need to say so. 150 00:12:08,950 --> 00:12:11,451 That's fair. 151 00:12:13,121 --> 00:12:16,390 We all have our secrets, huh? 152 00:12:18,391 --> 00:12:20,069 Like Penny? 153 00:12:23,463 --> 00:12:25,464 You know about Penny? 154 00:12:28,435 --> 00:12:30,236 Then you know I loved her. 155 00:12:30,237 --> 00:12:33,706 Bet you say that about all the girls. 156 00:12:43,482 --> 00:12:45,951 You got the wrong idea about me. 157 00:12:45,952 --> 00:12:48,387 I'm just a guy trying to do right 158 00:12:48,388 --> 00:12:51,023 by the people I care about. 159 00:12:51,024 --> 00:12:54,592 Now, you want to leave, Andrea wants to stay. 160 00:12:54,593 --> 00:12:58,175 So you want me to take choice out of the equation. 161 00:12:58,295 --> 00:12:59,980 You want me to kick you out. 162 00:13:05,037 --> 00:13:07,811 Actually, I was about to give your sword back. 163 00:13:11,033 --> 00:13:13,032 'cause you fit in. 164 00:13:15,246 --> 00:13:17,580 We've enjoyed having you. 165 00:13:28,024 --> 00:13:31,793 This is a real problem for me. 166 00:13:33,563 --> 00:13:36,198 People follow the rules. And whether or not it's true, 167 00:13:36,199 --> 00:13:38,867 they believe it's what keeps them alive. 168 00:13:38,868 --> 00:13:43,338 You've turned that upside down. 169 00:13:43,339 --> 00:13:44,939 You've broken the rules. 170 00:13:44,940 --> 00:13:47,775 And if I don't do anything, I invite anarchy. 171 00:13:47,776 --> 00:13:52,847 How about this? 172 00:13:52,848 --> 00:13:55,916 I keep a lid on your little outburst, 173 00:13:55,917 --> 00:13:58,386 you join the research team. 174 00:13:58,387 --> 00:14:01,355 You obviously have skills and you're not afraid of biters. 175 00:14:01,356 --> 00:14:03,623 Merle will take care of you and then-- 176 00:14:34,854 --> 00:14:36,989 ( door bangs ) 177 00:14:45,665 --> 00:14:48,298 How'd it go? ( chuckles ) 178 00:14:50,502 --> 00:14:52,970 She's all personality, that one. 179 00:14:55,007 --> 00:14:56,707 Do we have a problem? 180 00:14:56,708 --> 00:14:59,644 No. No. 181 00:15:01,446 --> 00:15:03,380 Send Andrea over to me. 182 00:15:03,381 --> 00:15:06,115 You can take the research team to get more grist for the mill. 183 00:15:06,116 --> 00:15:08,051 I can handle this. 184 00:15:08,052 --> 00:15:09,819 All right. 185 00:15:17,895 --> 00:15:20,163 ( door closes ) 186 00:15:45,821 --> 00:15:47,623 How's the perimeter look? 187 00:15:48,144 --> 00:15:50,134 We got the walkers spread out. 188 00:15:51,587 --> 00:15:52,558 Need help? 189 00:15:58,400 --> 00:16:02,369 Your friends, they-- they were good folks. 190 00:16:03,472 --> 00:16:06,740 They were family. 191 00:16:06,741 --> 00:16:09,576 I think I had one friend like that my whole life. 192 00:16:11,445 --> 00:16:12,912 You got a whole group. 193 00:16:12,913 --> 00:16:15,281 Sorry you lost 'em. 194 00:16:25,024 --> 00:16:27,159 I need two more. 195 00:16:38,938 --> 00:16:41,839 - Rick? - Still inside. 196 00:16:41,840 --> 00:16:44,275 Okay, I'll get him. 197 00:16:47,846 --> 00:16:49,880 A third of our group in one day. 198 00:16:49,881 --> 00:16:52,016 'Cause of one asshole. 199 00:16:55,287 --> 00:16:57,020 Part of me wishes that we killed 200 00:16:57,021 --> 00:16:59,822 all the prisoners on sight. 201 00:17:01,892 --> 00:17:04,727 Axel and Oscar seem like good guys. 202 00:17:07,831 --> 00:17:10,233 When the evacuations started, 203 00:17:10,234 --> 00:17:13,969 T-Dog drove his church van to the home of every senior he knew 204 00:17:13,970 --> 00:17:17,105 just in case they needed a ride. 205 00:17:17,106 --> 00:17:20,176 He saved my ass a thousand times. 206 00:17:21,177 --> 00:17:23,198 He wasn't just a good guy. 207 00:17:23,647 --> 00:17:25,214 He was the best. 208 00:17:26,683 --> 00:17:29,116 Got bit closing the gate. 209 00:17:29,117 --> 00:17:31,852 If he hadn't done that... 210 00:17:31,853 --> 00:17:33,888 It could have been Maggie. 211 00:17:36,458 --> 00:17:38,626 It's wrong, but... 212 00:17:38,627 --> 00:17:41,829 I'd trade any number of people for one of ours any day. 213 00:17:53,541 --> 00:17:56,510 What's wrong? Merle said it was urgent. 214 00:17:59,380 --> 00:18:01,347 I need your help. 215 00:18:01,348 --> 00:18:04,417 - It's Michonne. - What about her? 216 00:18:04,418 --> 00:18:06,285 She broke in, stole her weapon. 217 00:18:06,286 --> 00:18:08,521 She can't steal something that's hers. 218 00:18:08,522 --> 00:18:10,590 Then she went into a private place 219 00:18:10,591 --> 00:18:14,126 and slaughtered half a dozen captive biters. 220 00:18:14,127 --> 00:18:16,961 Why would you have captive biters? 221 00:18:18,664 --> 00:18:21,433 There's a good reason I don't want to go into right now. 222 00:18:21,434 --> 00:18:22,934 Okay. 223 00:18:22,935 --> 00:18:24,869 Point is, I tried to talk to her about it 224 00:18:24,870 --> 00:18:26,738 and she pulled her sword on me. 225 00:18:26,739 --> 00:18:28,740 Held it to my throat. 226 00:18:31,076 --> 00:18:33,143 Can't imagine that surprises you. 227 00:18:34,879 --> 00:18:37,147 She wouldn't do that unless she felt threatened. 228 00:18:37,148 --> 00:18:39,583 She makes people uncomfortable. 229 00:18:39,584 --> 00:18:41,752 Some people want her to leave and I don't want that. 230 00:18:41,753 --> 00:18:43,820 It's ugly out there and it's getting worse every day. 231 00:18:43,821 --> 00:18:46,957 But she put my back against the wall here. 232 00:18:46,958 --> 00:18:49,425 What are you saying? 233 00:18:49,426 --> 00:18:52,161 I'm saying what works out there doesn't work in here. 234 00:18:52,162 --> 00:18:54,664 You know, we're not barbarians. 235 00:19:02,005 --> 00:19:04,173 - We got to talk. - We got to go. 236 00:19:07,377 --> 00:19:09,311 The Governor told me what happened. 237 00:19:09,312 --> 00:19:11,425 Michonne, you can't do things like this. 238 00:19:11,538 --> 00:19:12,709 You're freaking people out. 239 00:19:12,848 --> 00:19:14,343 You're freaking me out. 240 00:19:14,490 --> 00:19:16,209 The northeast wall is guarded by some girl. 241 00:19:16,653 --> 00:19:18,253 We can escape there after dark. 242 00:19:18,254 --> 00:19:20,755 We are not prisoners here. 243 00:19:20,756 --> 00:19:22,956 No one who comes here leaves. 244 00:19:22,957 --> 00:19:24,906 What are you talking about? 245 00:19:24,907 --> 00:19:27,207 It's safe. There's food, there's shelter. 246 00:19:27,329 --> 00:19:29,196 There's people, for God's sake. 247 00:19:29,197 --> 00:19:30,531 That's what they show you. 248 00:19:30,532 --> 00:19:32,500 But you can't leave unless they make you. 249 00:19:32,501 --> 00:19:34,902 You are not making any sense. 250 00:19:34,903 --> 00:19:37,304 Mich, maybe you need to sit for a minute. 251 00:19:37,305 --> 00:19:39,071 You need to trust me. 252 00:19:39,072 --> 00:19:41,073 And you need to give me more to go on. 253 00:19:41,074 --> 00:19:42,909 We got a good thing going here. 254 00:19:42,910 --> 00:19:45,779 - I thought this was temporary. - And I think we need this. 255 00:19:45,780 --> 00:19:47,681 I want to give this place a real shot. 256 00:19:47,682 --> 00:19:51,364 - I tried. - Breaking into houses? That is not trying. 257 00:19:51,365 --> 00:19:53,355 That is sabotaging. 258 00:19:57,624 --> 00:20:02,194 This place is not what they say it is. 259 00:20:33,624 --> 00:20:35,726 Rick? 260 00:20:43,800 --> 00:20:46,602 Everybody's worried about you. 261 00:20:46,603 --> 00:20:48,738 You shouldn't be in here. 262 00:20:50,841 --> 00:20:52,353 Come on out. 263 00:20:59,515 --> 00:21:01,383 Rick. 264 00:21:01,384 --> 00:21:04,353 You don't have to do this all by yourself. 265 00:21:04,354 --> 00:21:06,221 Okay? 266 00:21:06,222 --> 00:21:08,690 Our cell block is cleared. 267 00:21:08,691 --> 00:21:11,206 We'll just close off all the doors again. 268 00:21:12,607 --> 00:21:14,613 Rick, why don't you just with me? 269 00:21:14,648 --> 00:21:16,230 Okay? 270 00:21:17,565 --> 00:21:19,800 Rick. ( grunts ) 271 00:21:19,801 --> 00:21:22,370 ( panting ) 272 00:21:27,276 --> 00:21:29,276 ( softly ) Yeah... yeah... 273 00:21:30,278 --> 00:21:32,478 It's me. 274 00:22:30,176 --> 00:22:32,344 Hey, all right. 275 00:22:32,345 --> 00:22:34,647 We got us a bite. 276 00:22:34,648 --> 00:22:37,783 Yeah, we got us some. Let's hook 'em up. 277 00:22:38,784 --> 00:22:42,052 ( snarling, moaning ) 278 00:22:46,458 --> 00:22:48,025 That's it. 279 00:22:50,843 --> 00:22:52,263 Ho! Ho! 280 00:22:52,264 --> 00:22:55,165 Ho, whoa! Look what we got here. 281 00:22:55,166 --> 00:22:57,133 Oh, yeah. Come get it. 282 00:22:57,134 --> 00:22:59,369 Come get it. Whoa! Jeez! 283 00:22:59,370 --> 00:23:01,538 Look at this one. It's too little. 284 00:23:01,539 --> 00:23:03,466 - We're gonna have to kill it. - Hold on. 285 00:23:03,467 --> 00:23:05,823 There's something interesting in its eyes. 286 00:23:06,177 --> 00:23:09,045 - So don't kill it? - It's a maybe for me. 287 00:23:09,046 --> 00:23:11,380 Here you go. 288 00:23:11,381 --> 00:23:13,516 Get your hands dirty for once, huh? 289 00:23:13,517 --> 00:23:15,351 All right. Come on. Come on down. 290 00:23:15,352 --> 00:23:19,221 Let 'em down now. Come on, Milty. 291 00:23:20,491 --> 00:23:22,525 ( growling ) 292 00:23:24,061 --> 00:23:26,161 Get her, boy! Get her! 293 00:23:26,462 --> 00:23:28,363 Oh, yeah! 294 00:23:28,364 --> 00:23:31,333 Oh! Oh, man! I tell you what, 295 00:23:31,334 --> 00:23:33,702 I take back everything I said about that jacket. 296 00:23:33,703 --> 00:23:35,169 Come here. Let me see her. 297 00:23:35,170 --> 00:23:37,104 Let me see her. 298 00:23:39,408 --> 00:23:41,810 Merle, check this one out. 299 00:23:41,811 --> 00:23:43,388 He's almost as ugly as you. 300 00:23:43,389 --> 00:23:46,630 Holy shit! Yeah, he's a mean one, huh? 301 00:23:46,665 --> 00:23:48,359 Look at him. 302 00:23:49,217 --> 00:23:51,485 Yeah, now get him down now. Come on, get him down. 303 00:23:51,486 --> 00:23:53,654 Get him down. Yeow! 304 00:23:53,655 --> 00:23:55,255 Easy now. Open up, baby. 305 00:23:55,256 --> 00:23:59,459 Got him! Yeah! There we go. Come on. 306 00:23:59,460 --> 00:24:01,160 Don't give me no shit, boy. 307 00:24:01,161 --> 00:24:03,028 There. 308 00:24:09,302 --> 00:24:12,204 ( motor stops ) Company's close. 309 00:24:12,205 --> 00:24:14,106 Stay tight. 310 00:25:51,798 --> 00:25:54,667 ( faint rattling ) 311 00:26:17,256 --> 00:26:19,358 ( scratching ) 312 00:26:49,153 --> 00:26:52,191 ( hisses ) 313 00:26:52,192 --> 00:26:53,659 Hello, dinner. 314 00:26:53,660 --> 00:26:56,261 I'm not putting that in my bag. 315 00:27:02,101 --> 00:27:05,397 ( music playing ) 316 00:27:12,477 --> 00:27:13,911 Merle: Hey, hey, hey, girls. 317 00:27:13,912 --> 00:27:16,180 Where y'all off to in such a hurry? 318 00:27:16,181 --> 00:27:18,082 Huh? 319 00:27:24,722 --> 00:27:26,890 Hey, come on, now. Come on. Hey, hey, hey. 320 00:27:26,891 --> 00:27:29,960 Y'all are breaking my heart running away like that. 321 00:27:29,961 --> 00:27:31,928 We're leaving. 322 00:27:32,789 --> 00:27:34,230 It's almost curfew. 323 00:27:34,860 --> 00:27:36,433 I'd have to arrange an escort. 324 00:27:37,146 --> 00:27:39,902 I mean, the party's still going on. 325 00:27:44,964 --> 00:27:45,747 Alright. 326 00:27:46,789 --> 00:27:47,840 Wait here a second. 327 00:27:50,826 --> 00:27:52,781 Brownie. Come here. 328 00:27:54,184 --> 00:27:55,550 Listen up, bro. 329 00:28:00,741 --> 00:28:03,958 The Governor told us we were free to come and go whenever we liked. 330 00:28:05,694 --> 00:28:08,666 Sweetheart, nothing personal here, 331 00:28:08,786 --> 00:28:10,735 but you're gonna have to step back. 332 00:28:18,973 --> 00:28:20,740 See? 333 00:28:20,741 --> 00:28:23,475 There's always a reason why we can't leave yet. 334 00:28:25,713 --> 00:28:27,814 Clear. 335 00:28:27,815 --> 00:28:31,183 Now if I was y'all, I'd find some shelter before nightfall. 336 00:28:38,025 --> 00:28:40,426 ( gate creaks ) 337 00:28:46,562 --> 00:28:49,871 They knew we were coming. This was all for show. 338 00:28:49,991 --> 00:28:53,133 Do you hear yourself? How can you know that? 339 00:28:53,253 --> 00:28:54,939 And why would they bother? 340 00:28:55,461 --> 00:28:57,842 - Ladies. - Close the gates. 341 00:28:57,843 --> 00:28:59,377 No. 342 00:28:59,378 --> 00:29:01,446 I practically begged The Governor to let you stay. 343 00:29:01,447 --> 00:29:03,147 - I didn't ask for that. - You didn't have to. 344 00:29:03,148 --> 00:29:05,149 That's what friends do for each other. 345 00:29:05,150 --> 00:29:06,716 It goes both ways. 346 00:29:06,717 --> 00:29:08,352 So you want to run around out there 347 00:29:08,353 --> 00:29:10,186 with walkers on chains eating twigs? 348 00:29:10,187 --> 00:29:12,288 - Is that right? - We held our own. 349 00:29:12,289 --> 00:29:15,859 Eight months. Eight months on the road moving place to place, 350 00:29:15,860 --> 00:29:18,321 scavenging, living in a meat locker. 351 00:29:18,441 --> 00:29:19,747 That was no life. 352 00:29:20,164 --> 00:29:22,657 I'm tired. I'm tired. 353 00:29:22,777 --> 00:29:25,535 I don't have another eight months in me. Not like that. 354 00:29:25,536 --> 00:29:27,636 And you, I... 355 00:29:29,138 --> 00:29:31,574 What about me? 356 00:29:31,575 --> 00:29:33,776 I'm afraid you're gonna disappear. 357 00:29:35,779 --> 00:29:38,246 We always talked about this place, didn't we? 358 00:29:38,247 --> 00:29:40,015 A refuge. 359 00:29:40,016 --> 00:29:42,650 That idea is what kept us going. 360 00:29:49,224 --> 00:29:51,237 Are you coming or not? 361 00:29:53,338 --> 00:29:54,986 Don't do this. 362 00:29:55,998 --> 00:29:57,986 Don't give me an ultimatum. 363 00:29:58,106 --> 00:29:59,242 Not after everything. 364 00:29:59,362 --> 00:30:02,151 Are you coming or not? 365 00:30:10,561 --> 00:30:12,594 You'd just slow me down anyway. 366 00:30:15,809 --> 00:30:16,974 Michonne! 367 00:30:28,028 --> 00:30:30,261 ( bangs ) 368 00:31:00,672 --> 00:31:03,541 I'm sorry things didn't work out with your friend. 369 00:31:07,979 --> 00:31:11,315 Weird to lose someone by their own choice. 370 00:31:11,316 --> 00:31:14,218 Thought those days had gone. 371 00:31:16,287 --> 00:31:18,155 Not sure this will make you feel better, 372 00:31:18,156 --> 00:31:19,890 but I'm sure you could use a drink. 373 00:31:20,811 --> 00:31:22,609 Some company. 374 00:31:24,465 --> 00:31:27,263 Something to take your mind off of it for a bit. 375 00:31:29,933 --> 00:31:31,734 Come on. 376 00:31:41,210 --> 00:31:43,478 ( snarling ) 377 00:31:46,682 --> 00:31:48,667 ( motor roars ) 378 00:31:49,440 --> 00:31:51,134 Guys, they're back. 379 00:31:51,254 --> 00:31:53,088 Come on! Come on! Come on! 380 00:31:53,089 --> 00:31:54,856 Yo! Come on! 381 00:31:54,857 --> 00:31:56,957 Come on! 382 00:31:59,724 --> 00:32:03,354 ( gunshots ) 383 00:32:08,569 --> 00:32:10,570 ( baby crying ) 384 00:32:10,571 --> 00:32:12,372 Beth. 385 00:32:14,375 --> 00:32:15,808 Daryl: How's she doing? 386 00:32:18,212 --> 00:32:20,613 - Shh. - I'm sorry. 387 00:32:23,317 --> 00:32:25,584 Shh... 388 00:32:37,797 --> 00:32:39,898 Come on. Come on. 389 00:32:39,899 --> 00:32:44,468 ( crying stops ) 390 00:32:44,469 --> 00:32:46,270 ( chuckles ) 391 00:32:51,410 --> 00:32:52,776 She got a name yet? 392 00:32:52,777 --> 00:32:55,179 Not yet. 393 00:32:55,180 --> 00:32:58,849 But I was thinking maybe Sofia. 394 00:32:58,850 --> 00:33:02,152 Then there's Carol, too. 395 00:33:04,121 --> 00:33:06,189 And... 396 00:33:06,190 --> 00:33:08,124 ( sighs ) Andrea. 397 00:33:08,125 --> 00:33:09,492 Amy. 398 00:33:09,493 --> 00:33:12,128 Jacqui. 399 00:33:12,129 --> 00:33:14,764 Patricia. 400 00:33:14,765 --> 00:33:19,601 Or... Lori. I don't know. 401 00:33:23,922 --> 00:33:25,395 You like that? 402 00:33:25,711 --> 00:33:26,493 Huh? 403 00:33:26,809 --> 00:33:28,810 Little ass-kicker. 404 00:33:30,546 --> 00:33:32,880 Right? That's a good name, right? 405 00:33:32,881 --> 00:33:35,683 Little ass-kicker. You like that, huh? 406 00:33:35,684 --> 00:33:38,086 You like that, sweetheart? 407 00:34:31,237 --> 00:34:33,505 Little ass-kicker. You like that, huh? 408 00:34:37,675 --> 00:34:40,110 ( snarling ) 409 00:35:03,267 --> 00:35:05,901 ( grunts ) 410 00:35:14,743 --> 00:35:16,844 - ( screams ) - ( gunshot ) 411 00:36:09,428 --> 00:36:11,295 ( grunting ) 412 00:36:12,297 --> 00:36:14,816 ( shouting ) 413 00:36:18,145 --> 00:36:21,045 ( music blaring ) ♪ Like a black cat do ♪ 414 00:36:22,598 --> 00:36:26,535 ♪ Two bodies laying naked ♪ 415 00:36:26,536 --> 00:36:30,306 ♪ creeper think he got nothing to lose ♪ 416 00:36:30,307 --> 00:36:33,709 ♪ So he creeps into this house... ♪ 417 00:36:33,710 --> 00:36:36,411 Hey! How are you? Come on up here. 418 00:36:36,412 --> 00:36:37,862 Come on, this way. 419 00:36:41,616 --> 00:36:43,784 Hey, how you doing? 420 00:36:45,287 --> 00:36:47,121 Yeah! Whoo! 421 00:36:47,122 --> 00:36:50,424 ♪ It's a Saturday night special ♪ 422 00:36:50,425 --> 00:36:53,160 ♪ Got a barrel that's blue and cold... ♪ 423 00:36:53,161 --> 00:36:54,728 - Come on. - ♪ It's a Saturday night special ♪ 424 00:36:56,137 --> 00:36:58,624 It's a little loud. 425 00:37:00,568 --> 00:37:03,770 - ( music ends ) - ( cheering ) 426 00:37:03,771 --> 00:37:06,508 - Come on! - I don't feel-- 427 00:37:13,613 --> 00:37:16,115 Come on! Whoo! 428 00:37:17,684 --> 00:37:21,053 - ( music continues ) - ( cheering ) 429 00:37:24,557 --> 00:37:27,125 Yeah! 430 00:37:34,700 --> 00:37:37,135 ( chanting ) Merle! Merle! Merle! 431 00:37:37,136 --> 00:37:39,871 Merle! Merle! Merle! 432 00:37:43,174 --> 00:37:47,278 I'm gonna kick his ass one-handed. 433 00:37:47,279 --> 00:37:50,314 Oh, the hell with it. No-handed! 434 00:37:50,315 --> 00:37:52,449 Yeah! ( grunts ) 435 00:37:52,450 --> 00:37:55,352 Yeah! ( cheering ) 436 00:37:55,353 --> 00:37:56,887 Whoo! 437 00:37:56,888 --> 00:37:58,217 No hands! 438 00:37:58,848 --> 00:38:00,036 Bring it on. 439 00:38:04,295 --> 00:38:05,661 ( snarling ) 440 00:38:07,798 --> 00:38:09,832 All right, let's get it on! 441 00:38:09,833 --> 00:38:14,265 ( cheering ) 442 00:38:16,973 --> 00:38:19,274 ( whistle tweets ) 443 00:38:21,844 --> 00:38:24,012 Yeah! Come on! 444 00:38:24,013 --> 00:38:27,025 Come on, get up. Get up. 445 00:38:32,421 --> 00:38:35,256 ( snarls ) 446 00:38:35,257 --> 00:38:39,469 He's got nothing. Nothing, folks. 447 00:38:42,630 --> 00:38:44,898 - Get up. - Come on! 448 00:38:58,625 --> 00:39:00,980 - ( blows whistle ) - Hey! 449 00:39:00,981 --> 00:39:02,733 Come on, let 'em fight. 450 00:39:05,185 --> 00:39:06,885 ( crowd booing ) 451 00:39:09,089 --> 00:39:11,790 Merle: Come on, pretty boy. Let's dance. 452 00:39:18,308 --> 00:39:20,163 Hey, hey! Where you going? 453 00:39:20,893 --> 00:39:22,300 What the hell is this? 454 00:39:22,301 --> 00:39:24,221 It's a way to blow off steam. 455 00:39:24,341 --> 00:39:25,631 Blow off steam? 456 00:39:25,751 --> 00:39:26,967 You go for a jog to blow off steam. 457 00:39:27,087 --> 00:39:29,474 This is-- this is sick. 458 00:39:29,475 --> 00:39:31,385 Look around. Everyone's having a great time. 459 00:39:31,505 --> 00:39:33,810 It's barbaric. 460 00:39:38,716 --> 00:39:40,450 ( quietly ) It's staged. 461 00:39:40,451 --> 00:39:41,353 ( laughs ) 462 00:39:41,422 --> 00:39:43,657 Yeah, we pull out the biter's teeth. 463 00:39:43,658 --> 00:39:45,125 It's just all for show. 464 00:39:45,126 --> 00:39:46,860 ( snarling ) 465 00:39:46,861 --> 00:39:48,828 That's crazy. 466 00:39:48,829 --> 00:39:51,002 This is your reason for keeping walkers around? 467 00:39:51,122 --> 00:39:52,298 People need entertainment. 468 00:39:52,299 --> 00:39:54,133 So your solution is gladiator fights? 469 00:39:54,134 --> 00:39:57,003 We're reducing these things. We're controlling them. 470 00:39:57,004 --> 00:39:59,939 We're shining a light on the monster under the bed. 471 00:39:59,940 --> 00:40:01,708 It's fun. 472 00:40:01,709 --> 00:40:04,074 It makes people feel better about the whole thing. 473 00:40:04,194 --> 00:40:05,430 It's a slippery slope. 474 00:40:05,550 --> 00:40:07,434 You're teaching them that walkers aren't dangerous. 475 00:40:07,554 --> 00:40:10,531 We're teaching them not to be afraid. 476 00:40:15,770 --> 00:40:17,105 Come on, baby. 477 00:40:24,879 --> 00:40:26,991 Come on. Walk it off, huh? 478 00:40:32,320 --> 00:40:34,621 Uno! 479 00:40:34,622 --> 00:40:36,990 Dos! 480 00:40:36,991 --> 00:40:38,790 Tres! ( whistle blows ) 481 00:40:38,791 --> 00:40:41,427 ( crowd cheering ) 482 00:40:49,301 --> 00:40:52,303 ( locusts buzzing ) 483 00:42:12,180 --> 00:42:14,448 ( phone ringing ) 484 00:42:18,087 --> 00:42:20,755 ( ringing continues ) 485 00:42:42,275 --> 00:42:44,309 Hello? 486 00:42:45,671 --> 00:42:49,103 Sync and corrections by n17t01 and honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.