Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,177 --> 00:00:04,533
D'après les sous-titres anglais de VIU
Traduction française par SataniaG
2
00:00:05,260 --> 00:00:06,800
[Atelier]
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,670
[Episode 2]
4
00:00:27,780 --> 00:00:30,650
Bonjour Hyung. Je veux dire, Directeur.
5
00:00:31,190 --> 00:00:32,590
J'ai réussi...
6
00:00:33,720 --> 00:00:34,860
à obtenir le contrat.
7
00:00:35,590 --> 00:00:37,020
Je suis heureux pour toi.
8
00:00:38,530 --> 00:00:40,290
Tu sembles si sincère.
9
00:00:42,860 --> 00:00:44,100
Tu pleures?
10
00:01:09,120 --> 00:01:11,630
Merci Hyung. Je veux dire, Directeur.
11
00:01:12,730 --> 00:01:14,530
C'est un verre fait pour la bière,
crée par un maître de la bière.
12
00:01:14,830 --> 00:01:16,060
Fais le tourner avant de boire.
13
00:01:24,340 --> 00:01:26,270
Même si c'est du gâchi avec toi.
14
00:01:27,470 --> 00:01:29,680
Pourquoi tu pleurais à la galerie?
15
00:01:30,580 --> 00:01:33,250
Je me suis fait largué après avoir mangé
une soupe de fruits de mer épicé aujourd'hui.
16
00:01:34,220 --> 00:01:36,220
Pourquoi tout fini tôt pour moi?
17
00:01:36,280 --> 00:01:38,190
Diplôme prématuré, retraite prématuré...
18
00:01:38,190 --> 00:01:40,290
Pourquoi tu as mangé de la soupe de fruits de mer épicé?
19
00:01:40,820 --> 00:01:43,290
Ce n'est pas ce qu'il faut manger
avant de dire à une fille que tu l'aimes.
20
00:01:44,430 --> 00:01:46,360
Pourquoi je suis si nul pour les relations?
21
00:01:48,330 --> 00:01:49,900
C'est mon pantalon?
22
00:01:51,670 --> 00:01:54,300
C'est un pantalon de créateur.
Tu lui donnes un côté bon marché. Enlève le.
23
00:01:55,970 --> 00:01:57,000
Oublie ça.
24
00:01:59,270 --> 00:02:00,910
Tu as 5 soeurs aînés, n'est-ce pas?
25
00:02:00,910 --> 00:02:04,550
Oui. Je suis le 6ème enfant.
26
00:02:04,550 --> 00:02:07,010
Yook Ryong, écoute moi bien.
27
00:02:07,050 --> 00:02:08,580
Sortir avec quelqu'un...
28
00:02:09,920 --> 00:02:13,020
c'est comme un contrat entre deux personnes similaires
29
00:02:13,190 --> 00:02:16,420
avec des désirs physique et des récompenses émotionnelles
30
00:02:16,420 --> 00:02:18,060
emmêlé dans une toile compliqué.
31
00:02:18,230 --> 00:02:21,030
Pour que le contrat se passe bien,
32
00:02:21,030 --> 00:02:23,930
les numéros doivent correspondre.
Alors tu dois faire en sorte d'avoir de la valeur.
33
00:02:23,930 --> 00:02:26,670
Comme ça, on investira sur toi et
cet investissement est nécessaire
34
00:02:26,670 --> 00:02:28,800
afin d'empêcher l'annulation trop facile du contrat.
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,070
Tu as compris?
36
00:02:30,140 --> 00:02:32,940
Je pense que j'ai déjà de la valeur.
37
00:02:33,610 --> 00:02:34,780
Ce n'est pas ça.
38
00:02:35,610 --> 00:02:37,910
Fais en sorte qu'on veuille de toi.
39
00:02:37,910 --> 00:02:40,850
Ne t'offre pas facilement. Compris?
40
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
Oui.
41
00:02:53,290 --> 00:02:56,800
Ah, je passe mon temps à lui dire de
ne pas porter celles avec des trous.
42
00:02:56,800 --> 00:02:58,630
Il en a pleins de nouvelles.
43
00:03:01,600 --> 00:03:02,900
Ah, ça pue.
44
00:03:06,610 --> 00:03:09,310
Je le savais. Il n'a même pas pris les vitamines.
45
00:03:09,310 --> 00:03:10,740
Je lui ai acheté ça il y a des lustres.
46
00:03:41,280 --> 00:03:42,710
Bbang Sik. Bbang Soon.
47
00:03:42,840 --> 00:03:46,150
Gentille fille. Où vas-tu, Bbang Sik?
48
00:03:46,310 --> 00:03:48,920
Tu es heureuse? Bbang Sik, tu es si heureuse?
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,620
Tu as mangé?
50
00:03:50,850 --> 00:03:52,250
Tu as mangé?
51
00:03:52,650 --> 00:03:55,320
Qu'est-ce que tu as mangé? Ta maman est là. Maman est là.
52
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
Tu es si mignonne.
53
00:04:03,560 --> 00:04:05,070
J'ai trois chiots.
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,100
Quoi?
- Rien.
55
00:04:11,840 --> 00:04:12,870
Tu veux courir?
56
00:04:12,870 --> 00:04:15,740
Hey, toi. Arrête de courir. On va continuer ça longtemps?
57
00:04:15,740 --> 00:04:17,140
C'est vraiment sympa.
- Je vais vraiment courir alors.
58
00:04:17,140 --> 00:04:19,380
Je suis rapide. Rapide!
59
00:04:20,410 --> 00:04:21,820
Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? Quoi?
60
00:04:22,320 --> 00:04:23,950
Ne fais pas ça! Ne t'avise pas de le faire!
61
00:04:26,920 --> 00:04:27,960
Quoi?
62
00:04:31,560 --> 00:04:33,060
J'ai gagné!
63
00:04:34,460 --> 00:04:35,600
C'était vraiment rapide.
64
00:04:42,170 --> 00:04:44,940
Si tu marches sur la ligne, tu es éliminé.
C'est fini si tu marches dessus.
65
00:04:47,810 --> 00:04:49,740
Je peux faire ça si facilement.
66
00:04:56,220 --> 00:04:57,320
Pierre, feuille, ciseaux.
67
00:04:57,320 --> 00:04:58,350
Sympa!
68
00:05:10,870 --> 00:05:13,500
Tu es toujours bien préparé.
69
00:05:24,110 --> 00:05:25,350
Tu te sens mieux maintenant?
70
00:05:27,310 --> 00:05:29,980
Qu'est-ce que tu veux dire?
- Tu viens là quand tu es contrariée.
71
00:05:30,320 --> 00:05:31,520
Tu me connais trop bien.
72
00:05:38,030 --> 00:05:40,430
En fait, j'ai échoué aujourd'hui.
73
00:05:40,430 --> 00:05:41,960
J'ai essayé d'aller dans l'eau.
74
00:05:44,830 --> 00:05:46,830
Vraiment?
- Oui.
75
00:05:47,570 --> 00:05:50,800
J'étais sur le point de sauter,
pensant que ça n'allait pas me tuer.
76
00:05:51,770 --> 00:05:54,640
Avant même de toucher l'eau,
j'ai eu l'impression que je mourrais.
77
00:05:56,180 --> 00:05:57,480
Je pensais que ça irait.
78
00:05:58,680 --> 00:05:59,980
J'imagine que je ne suis pas encore prête.
79
00:06:02,920 --> 00:06:05,050
Mais tu as fait la moitié du travail.
80
00:06:07,620 --> 00:06:10,320
Tu as tenté d'aller dans l'eau.
C'est la moitié du combat.
81
00:06:10,620 --> 00:06:13,060
C'est ce que j'ai réalisé en aidant les
patients avec leurs désintoxication.
82
00:06:13,460 --> 00:06:15,460
Ça dépends de ta volonté plus que de ton corps.
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,900
Si tu progresses juste un peu plus,
tu pourrais être capable de recommencer.
84
00:06:20,230 --> 00:06:22,170
Tu n'as pas besoin de me réconforter.
85
00:06:25,810 --> 00:06:27,010
Quelqu'un a dit...
86
00:06:27,610 --> 00:06:29,340
qu'il fallait aussi du courage pour abandonner.
87
00:06:30,010 --> 00:06:31,110
Je vais...
88
00:06:31,950 --> 00:06:34,550
arrêter de me torturer avec mon rêve insatisfait.
89
00:06:36,320 --> 00:06:38,220
Je vais faire ce que je peux dans cette vie.
90
00:06:38,650 --> 00:06:43,520
Je veux aller de l'avant même si ce n'est qu'un tout petit peu...
91
00:06:43,520 --> 00:06:46,190
mais qui diable a jeté un mégot de cigarette à l'école?
92
00:06:51,130 --> 00:06:52,200
On devrait y aller?
93
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
Ok, voilà le lièvre.
94
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
Mon anus est le plus fort ♪
95
00:06:56,500 --> 00:06:58,540
Il doit être le plus fort ♪
- Il doit être le plus fort ♪
96
00:06:58,540 --> 00:07:00,440
Demande ça au caca ♪
-Demande ça au caca ♪
97
00:07:00,440 --> 00:07:02,510
Passant par l'anus ♪
-Passant par l'anus ♪
98
00:07:02,510 --> 00:07:04,510
Caca long, caca court ♪
- Caca long, caca court ♪
99
00:07:11,450 --> 00:07:13,750
Dors bien.
- Toi aussi, repose toi bien.
100
00:07:41,380 --> 00:07:42,380
Hoon.
101
00:07:47,620 --> 00:07:48,690
Tu es en retard.
102
00:07:55,700 --> 00:07:57,570
Ma réunion pour le shooting a
duré plus longtemps que prévu.
103
00:07:58,270 --> 00:07:59,600
Je suis désolé.
- Ce n'est rien,
104
00:08:00,170 --> 00:08:01,800
mais tu peux enlever ce chapeau?
105
00:08:01,940 --> 00:08:04,640
C'est tout aussi important pour moi qu'un crête
l'est pour un poulet ou des bois pour un cerf.
106
00:08:04,640 --> 00:08:05,710
On est inséparable.
107
00:08:07,240 --> 00:08:08,380
Qu'en est-il du script?
108
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
["The Undateables"]
109
00:08:22,360 --> 00:08:23,420
Génial.
110
00:08:25,230 --> 00:08:28,730
Tu as définitivement du talent dans ce domaine.
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,330
Arrête ça. Arrête.
112
00:08:31,900 --> 00:08:33,530
Talent, mon oeil.
113
00:08:34,100 --> 00:08:36,070
Je devrais m'occuper de mes affaires.
114
00:08:40,740 --> 00:08:42,040
Alors ça va...
115
00:08:43,440 --> 00:08:45,710
Oh, Editrice en chef.
116
00:08:45,710 --> 00:08:46,950
Tu écris un article?
117
00:08:47,410 --> 00:08:49,580
Oui, ce type avec qui j'ai fait l'armée
118
00:08:49,580 --> 00:08:51,950
est directeur d'une galerie de jouets.
119
00:08:52,120 --> 00:08:54,720
Il a dit qu'il tenait une exposition
avec des jouets pour adultes.
120
00:08:54,920 --> 00:08:56,260
Il est en route pour venir ici.
121
00:08:56,260 --> 00:08:58,990
C'est un peu ridicule d'entendre parler de "l'armée"
122
00:09:00,290 --> 00:09:01,400
de ta part, Charlie.
123
00:09:01,630 --> 00:09:04,000
Je comprends que tu fais de ton mieux,
124
00:09:04,500 --> 00:09:07,840
mais je ne suis pas sûre que tu
aies ce qu'il faut pour être éditeur.
125
00:09:08,440 --> 00:09:11,270
Je ne sais pas combien de temps je peux t'accorder encore.
126
00:09:12,010 --> 00:09:13,610
Je te dis ça
127
00:09:14,010 --> 00:09:17,180
car tu manques d'aptitudes en tant qu'éditeur.
128
00:09:17,650 --> 00:09:21,380
Je ne pense pas que tu sois fait pour notre organisation.
129
00:09:29,260 --> 00:09:31,430
[Concours d'idées, nous acceptions les
propositions pour l'éditorial à venir]
130
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
Pour le concours d'idées,
131
00:09:37,260 --> 00:09:39,270
ta proposition pour l'éditorial a été sélectionné.
132
00:09:39,270 --> 00:09:41,440
Hein?
-"Les hommes et les femmes sont"
133
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
"différent par nature."
134
00:09:48,040 --> 00:09:49,410
"The undateables"
135
00:09:49,680 --> 00:09:51,010
Tu veux comparer
136
00:09:51,010 --> 00:09:53,450
les lois des relations avec "The Undateables".
137
00:09:53,450 --> 00:09:56,050
"The Undateables"...
- Maintenant...
138
00:09:56,350 --> 00:09:58,420
j'ai une raison de te demander de rester.
139
00:09:59,020 --> 00:10:01,060
Publions officiellement cet éditorial.
140
00:10:04,460 --> 00:10:06,930
Quoi qu'il en soit, c'est le dernier.
141
00:10:07,130 --> 00:10:08,600
Comment ça le dernier?
- Le scénario.
142
00:10:09,030 --> 00:10:10,930
C'est mon dernier. C'est ton éditorial alors à toi de l'écrire.
143
00:10:15,500 --> 00:10:18,370
Que diable racontes-tu?
144
00:10:19,570 --> 00:10:22,210
Je t'ai aidé à démarrer. A ton tour de continuer.
145
00:10:22,210 --> 00:10:25,580
Non, non. Je ne suis pas encore prêt.
Aide moi encore une fois.
146
00:10:25,580 --> 00:10:28,750
Tu sais combien de fois tu m'as dit ça?
147
00:10:29,480 --> 00:10:30,580
Hoon Nam.
148
00:10:35,990 --> 00:10:37,120
Je vais te tuer.
149
00:10:48,940 --> 00:10:51,070
Ah, tu es vraiment pathétique.
150
00:11:03,980 --> 00:11:05,950
Bonjour...
151
00:11:06,490 --> 00:11:08,690
Bonjour, pouvez-vous remplir ce questionnaire?
152
00:11:08,820 --> 00:11:09,860
Oh, vous êtes occupée.
153
00:11:10,160 --> 00:11:12,490
Bonjour, prenez ces lingettes. Merci.
154
00:11:12,830 --> 00:11:15,660
C'est un questionnaire sur la vision que les femmes
célibataires ont sur le mariage et les enfants.
155
00:11:15,730 --> 00:11:17,900
Voilà un stylo. Pourquoi ne pas venir par là.
156
00:11:18,100 --> 00:11:19,830
Vous pouvez simplement remplir les cases.
157
00:11:19,830 --> 00:11:20,870
[Vision des femmes célibataires
sur le mariage et les enfants]
158
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
Veuillez accepter de partager vos informations personnelles.
159
00:11:24,040 --> 00:11:25,770
Si vous le faites, je vous offre un masque pour le visage.
160
00:11:27,370 --> 00:11:30,980
En fait, je suis d'une agence matrimonial.
161
00:11:30,980 --> 00:11:33,110
C'est juste pour vous donner quelques
informations sur le mariage.
162
00:11:33,110 --> 00:11:35,280
Vous pouvez juste répondre à l'appel.
Si vous n'aimez pas, vous pouvez raccrocher.
163
00:11:35,280 --> 00:11:36,880
[Oui, j'accepte]
164
00:11:39,050 --> 00:11:41,590
Merci. Tenez, deux masques.
165
00:11:41,760 --> 00:11:42,890
Merci.
166
00:11:46,330 --> 00:11:49,030
Unnie. Toi, vendre quoi?
167
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
Moi?
168
00:11:52,170 --> 00:11:53,930
Je vends le destin.
- Le destin?
169
00:11:55,140 --> 00:11:56,270
Vous êtes mauvaise, Unnie.
170
00:11:56,740 --> 00:11:59,010
Non, pas ce genre de destin.
171
00:11:59,340 --> 00:12:00,470
Comment devrais-je dire ça?
172
00:12:00,470 --> 00:12:02,710
Ah voilà. C'est comme une corde.
173
00:12:05,180 --> 00:12:06,750
Comme ça?
- Non.
174
00:12:07,750 --> 00:12:08,820
Unnie, courez!
175
00:12:12,090 --> 00:12:13,150
Posez ça!
176
00:12:14,190 --> 00:12:15,420
C'est pas croyable.
177
00:12:17,220 --> 00:12:18,430
Je dois courir.
178
00:12:19,330 --> 00:12:20,360
Poussez vous!
179
00:12:30,670 --> 00:12:31,910
Tu as l'air épuisé.
180
00:12:32,340 --> 00:12:33,970
La patrouille a débarqué pendant que
j'essayais d'harponner les clients.
181
00:12:33,970 --> 00:12:35,380
Devrais-je t'apporter une liste de numéros?
182
00:12:35,510 --> 00:12:36,910
J'aurais de gros problèmes.
183
00:12:37,110 --> 00:12:39,910
De nos jours il faut un consentement pour les informations.
184
00:12:40,180 --> 00:12:42,650
Vraiment? Ton travail n'est pas facile.
185
00:12:42,650 --> 00:12:44,550
Je suis la seule qui n'a pas eu
de nouveaux clients ce trimestre.
186
00:12:48,590 --> 00:12:51,760
Coach, qu'est-ce que tu fais le week-end maintenant?
187
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
Moi?
188
00:12:54,230 --> 00:12:55,630
L'entraîne les gosses
189
00:12:56,130 --> 00:12:57,900
et je regarde des dramas si je ne travaille pas.
190
00:12:57,900 --> 00:13:00,270
Tu ne veux pas sortir avec un homme?
191
00:13:00,270 --> 00:13:04,140
Comment ça un homme? J'ai 40 ans.
C'est plus facile d'être seule.
192
00:13:04,140 --> 00:13:07,470
Oui, mais tu ne veux pas rencontrer
quelqu'un juste pour le fun?
193
00:13:08,110 --> 00:13:10,910
Tu essayes de me harponner?
194
00:13:11,650 --> 00:13:13,980
Coach, je suis vraiment désespérée.
195
00:13:13,980 --> 00:13:17,520
Tu ne peux pas signer juste l'inscription la moins cher?
196
00:13:18,220 --> 00:13:19,250
Oublie ça.
197
00:13:19,850 --> 00:13:23,020
Qui sait. Tu pourrais finir par rencontrer l'homme destiné.
198
00:13:23,360 --> 00:13:25,030
Destiné, mon oeil.
199
00:13:25,260 --> 00:13:27,060
Oublie ton discours ridicule.
200
00:13:27,130 --> 00:13:28,900
J'ai vu ça arriver pour de vrai.
201
00:13:28,900 --> 00:13:30,500
Ils ont trouvé l'amour tardivement dans leurs vies.
202
00:13:30,500 --> 00:13:33,170
Ils disaient que l'Acte 2 de leurs vies commençait.
203
00:13:33,170 --> 00:13:35,170
Ils sont venus au bureau en ce tenant la main.
204
00:13:35,170 --> 00:13:36,970
Peu importe.
- D'accord.
205
00:13:36,970 --> 00:13:38,970
Alors rencontre juste un homme.
206
00:13:38,970 --> 00:13:40,740
Ce qui compte..
- C'est tes chiffres, n'est-ce pas?
207
00:13:40,740 --> 00:13:42,310
Oui.
208
00:13:43,710 --> 00:13:46,580
C'est ton premier travail depuis que tu as arrêté la plongée?
209
00:13:46,580 --> 00:13:49,820
Oui. J'ai eu beaucoup de petits boulots mais...
210
00:13:51,220 --> 00:13:53,120
Donne moi un formulaire.
211
00:14:00,160 --> 00:14:01,760
Je n'ai pas besoin de l'homme destiné.
212
00:14:01,860 --> 00:14:03,600
Travaille dur, gamine.
213
00:14:03,730 --> 00:14:05,730
Tu dois passer à un autre stade que les petits boulots.
214
00:14:08,600 --> 00:14:11,640
Mais qu'est-ce qui est mieux?
Par durée ou par nombre de rendez-vous?
215
00:14:18,350 --> 00:14:20,010
Répugnant.
216
00:14:21,220 --> 00:14:23,220
Personne ne sait combien il est sale.
217
00:14:23,220 --> 00:14:24,350
["The Undateables"]
218
00:14:27,450 --> 00:14:30,020
Qu'est-ce que c'est? "The Undateables"?
219
00:14:30,460 --> 00:14:32,360
C'est quoi ça?
220
00:14:33,860 --> 00:14:36,200
La bible du célibataire?
221
00:14:36,500 --> 00:14:38,130
Pourquoi c'est là?
222
00:14:39,430 --> 00:14:41,900
Qu'est-ce que tu fais ici? Ne nettoie pas mon bureau.
223
00:14:42,270 --> 00:14:43,600
Mais Hyung, je veux dire Directeur.
224
00:14:43,600 --> 00:14:45,370
Ne m'embête pas et pars.
225
00:14:47,370 --> 00:14:48,410
Qu'est-ce que c'est?
226
00:14:48,880 --> 00:14:50,880
"La 1ère fois avec elle, chapitre 1"
227
00:14:50,880 --> 00:14:53,410
"Avant de prévoir d'utiliser un préservatif,
prévoyez l'évènement pour le soir."
228
00:14:53,450 --> 00:14:54,480
Hey. Pourquoi tu...
229
00:14:55,120 --> 00:14:56,950
Tata va flipper si elle le découvre.
230
00:14:56,950 --> 00:14:58,390
Tata sera furieuse.
231
00:14:59,250 --> 00:15:01,660
Bien. Qu'est-ce que tu veux?
232
00:15:02,860 --> 00:15:06,630
D'abord, je vais y réfléchir si tu me donnes cette veste.
233
00:15:09,130 --> 00:15:11,400
Quoi d'autre?
234
00:15:14,270 --> 00:15:15,340
Aide moi...
235
00:15:16,500 --> 00:15:17,870
à sortir avec quelqu'un aussi.
236
00:15:18,570 --> 00:15:19,710
Oublie ça.
237
00:15:22,110 --> 00:15:23,180
Tiens.
238
00:15:25,750 --> 00:15:29,220
J'ai menti quand j'ai dit que j'allais
chez le dentiste samedi dernier.
239
00:15:29,850 --> 00:15:32,120
Je suis allé à un rendez-vous arrangé.
240
00:15:33,890 --> 00:15:35,960
Mais cette femme a dit
241
00:15:35,960 --> 00:15:38,760
qu'elle connaissait un bon restaurant à
Yeoju et qu'elle voulait aller faire un tour.
242
00:15:38,860 --> 00:15:42,460
Alors on y est allé et elle m'a acheté
un repas vraiment bon à 10€.
243
00:15:42,460 --> 00:15:45,570
Je... Hyung, tu m'écoutes?
244
00:15:46,230 --> 00:15:49,240
J'étais vraiment heureux. Et je savais que
Yeoju avait un grand village commercial.
245
00:15:49,240 --> 00:15:51,910
Alors je lui ai acheté un sac et des chaussures
246
00:15:51,910 --> 00:15:56,040
mais elle n'a pas répondu à mes sms depuis.
247
00:15:56,880 --> 00:16:00,450
C'est vrai que ton amoureuse te quitte
si tu lui achètes des chaussures?
248
00:16:02,520 --> 00:16:05,220
Je n'aurais pas dû lui acheter des chaussures.
J'aurais dû lui acheter une ceinture.
249
00:16:05,220 --> 00:16:06,750
On dit que les ceintures porte bonheur pour les relations.
250
00:16:07,150 --> 00:16:08,890
Que dois-je faire maintenant?
251
00:16:09,220 --> 00:16:11,360
Je dois attendre devant son bureau, n'est-ce pas?
252
00:16:11,590 --> 00:16:14,930
D'abord, retire ces mules orthopédique.
253
00:16:16,860 --> 00:16:19,570
Ça? Pourquoi? Elles sont confortables.
254
00:16:27,370 --> 00:16:29,180
Je pense qu'on doit payer pour ça.
255
00:16:40,150 --> 00:16:41,220
Vous pouvez faire ça?
256
00:16:45,060 --> 00:16:47,230
Bien.
- Ces la collection Winnie l'Ourson.
257
00:16:47,230 --> 00:16:50,300
Dans celui là il manque Tigrou et dans celui-là Bourriquet.
258
00:16:50,430 --> 00:16:51,470
Celui là est le moins cher.
259
00:16:51,470 --> 00:16:53,300
Je vais y réfléchir.
260
00:16:59,670 --> 00:17:00,810
Vous aimez Winnie l'Ourson?
261
00:17:01,940 --> 00:17:03,140
Moi aussi j'aime.
262
00:17:03,140 --> 00:17:04,950
Etablir un intérêt commun.
263
00:17:04,950 --> 00:17:08,320
Celui là est avec Tigrou et celui-là avec Bourriquet.
264
00:17:08,320 --> 00:17:10,450
Plutôt que des termes négatifs comme "manque"
265
00:17:10,450 --> 00:17:12,850
utilise des termes positifs comme "avec".
266
00:17:13,690 --> 00:17:17,290
Ce sont tous les deux des amis précieux
dont Winnie ne peut se passer.
267
00:17:17,490 --> 00:17:21,500
Entre Tigrou et Bourriquet,vous
préférez prendre celui avec lequel?
268
00:17:21,500 --> 00:17:24,730
Plutôt que des questions fermés en oui ou non,
269
00:17:24,800 --> 00:17:28,370
pose une question ouverte, pour faire
en sorte qu'elle choisisse l'un ou l'autre.
270
00:17:28,470 --> 00:17:31,070
Si tu as de la chance, elle choisira les deux
271
00:17:31,070 --> 00:17:32,340
Je vais prendre les deux.
272
00:17:40,150 --> 00:17:42,450
Directeur, je veux dire Patron.
273
00:17:42,450 --> 00:17:44,990
J'ai signé avec une agence matrimoniale récemment
274
00:17:44,990 --> 00:17:47,590
et il y a une banquière et une professeur de yoga.
275
00:17:47,590 --> 00:17:48,620
Laquelle devrais-je voir?
276
00:17:48,620 --> 00:17:51,530
Elles sont complètement différente, que
ça soit leur métier ou leur apparence.
277
00:17:55,730 --> 00:17:57,360
Rencontre les deux. Les deux.
278
00:18:48,150 --> 00:18:50,990
Hey. Prends le plus cher. Celui avec des cristaux.
279
00:18:50,990 --> 00:18:52,720
Faites lui la plus chère.
280
00:18:52,720 --> 00:18:55,620
Non, non, je veux faire simple.
Je vais prendre ça.
281
00:18:55,720 --> 00:18:58,860
Pourquoi? Je t'ai dit de prendra la chère.
282
00:19:00,360 --> 00:19:03,130
Mais... tu es si heureuse?
283
00:19:03,330 --> 00:19:04,770
Tu as l'air d'une personne totalement différente.
284
00:19:04,770 --> 00:19:07,700
Je sais. Je n'aurais jamais pensé finir comme ça.
285
00:19:07,900 --> 00:19:09,140
Merci Jeong Eum.
286
00:19:09,540 --> 00:19:11,570
Je pense que j'ai rencontré l'homme destiné dont tu parlais.
287
00:19:11,770 --> 00:19:14,040
Je suis si heureuse grâce à lui.
288
00:19:14,540 --> 00:19:16,410
Tu disais que c'était des conneries.
289
00:19:17,140 --> 00:19:20,280
Quoi qu'il en soit, je suis heureuse pour toi.
Ton homme destiné.
290
00:19:20,710 --> 00:19:24,490
Je me sentais mal de t'avoir forcé à signer.
291
00:19:24,620 --> 00:19:26,750
Je suis carrément jalouse, Coach.
292
00:19:26,750 --> 00:19:29,890
Pourquoi? Tu as ce chiot docteur.
293
00:19:29,890 --> 00:19:31,560
C'est juste un ami.
294
00:19:31,560 --> 00:19:33,590
On ne sait jamais. Regarde moi.
295
00:19:33,590 --> 00:19:35,730
Ça ne sera jamais possible entre lui et moi.
296
00:19:35,730 --> 00:19:38,030
On se connait depuis qu'on est petits.
297
00:19:38,430 --> 00:19:40,730
On a eu un bref flirt quand on était ados
298
00:19:40,730 --> 00:19:41,900
et il a dit que je n'étais pas son genre.
299
00:19:41,900 --> 00:19:43,740
Les choses ont pu changer depuis.
300
00:19:43,740 --> 00:19:45,570
Maintenant c'est moi qui ne veut pas.
301
00:19:45,570 --> 00:19:48,480
Quoi, Pourquoi tu ne veux pas d'un homme comme lui?
Tu as même eu une aventure.
302
00:19:48,710 --> 00:19:51,580
C'était parce que j'étais jeune et ignorante.
303
00:19:52,210 --> 00:19:55,180
Ça ne peut pas fonctionner entre nous. Ce n'est pas réaliste.
304
00:19:55,550 --> 00:19:59,390
D'après mon expérience, il faut quelqu'un du même niveau.
305
00:19:59,490 --> 00:20:01,820
Mais Choi Joon Soo est AAA,
306
00:20:02,260 --> 00:20:03,490
et moi...
307
00:20:04,790 --> 00:20:07,160
D'après mes statistiques, ça serait un échec à 100%
308
00:20:07,160 --> 00:20:09,800
Qui se préoccupe des statistiques?
Surmonte les avec l'amour...
309
00:20:10,760 --> 00:20:13,470
Je ne peux pas surmonter ça avec l'amour.
310
00:20:13,530 --> 00:20:14,970
J'ai suffisamment essayé.
311
00:20:14,970 --> 00:20:17,300
C'est parce que ce n'était pas le véritable amour.
312
00:20:17,610 --> 00:20:20,740
Quand tu sortais avec Hoo Bin, tu as quitté la compétition
313
00:20:20,740 --> 00:20:22,540
pour l'empêcher d'aller étudier à l'étranger.
314
00:20:22,540 --> 00:20:24,750
Alors que tout le monde t'arrêtait
car il était d'une famille riche...
315
00:20:24,750 --> 00:20:27,150
Ce type, tu le vois aujourd'hui?
316
00:20:27,150 --> 00:20:28,320
Aujourd'hui?
317
00:20:30,520 --> 00:20:33,190
Il a sa présentation mensuelle aujourd'hui
318
00:20:33,250 --> 00:20:34,420
alors je ne peux pas.
319
00:20:37,420 --> 00:20:41,730
Les bénéfices des expositions du mois dernier
étaient pour les expositions classique et VIP.
320
00:20:41,730 --> 00:20:44,600
Ça fait une augmentation de
13.68% par rapport au mois dernier.
321
00:20:44,600 --> 00:20:46,970
Le total des ventes était de 200 000€
322
00:20:47,000 --> 00:20:48,870
Les ventes des oeuvres et les investissements
323
00:20:48,870 --> 00:20:51,710
ont augmenté de 45.74%
324
00:20:51,710 --> 00:20:54,780
résultant par un profit net d'approximativement 300 000€
325
00:20:55,240 --> 00:20:57,910
C'est étonnamment très rentable.
326
00:20:58,250 --> 00:21:00,980
Tu ne peux pas estimer les oeuvres d'arts avec des chiffres.
327
00:21:02,580 --> 00:21:05,320
C'est mieux que toi qui dit que
l'adultère est une forme d'amour.
328
00:21:07,420 --> 00:21:11,590
Jusqu'à ce que les élections soit fini, ne
faites rien pour nuire à l'image de votre père.
329
00:21:11,660 --> 00:21:12,690
Oui.
- Oui.
330
00:21:13,430 --> 00:21:16,360
Chin Nam, assure toi que l'usine de radis saumuré
331
00:21:16,360 --> 00:21:18,670
soit toujours propre pour éviter les problèmes.
332
00:21:18,970 --> 00:21:22,970
Hoon Nam. Choisis des articles pour les
expositions qui ne sont pas indigne de nous.
333
00:21:22,970 --> 00:21:24,740
Oui.
- Yook Ryong.
334
00:21:24,770 --> 00:21:26,970
Je sais que c'est ton cousin, mais
appelle le toujours "Directeur".
335
00:21:26,970 --> 00:21:28,040
Oui Tata.
336
00:21:30,040 --> 00:21:32,980
Tous les deux, ne ramenez pas de femme
337
00:21:33,150 --> 00:21:35,380
sur notre lieu de travail.
338
00:21:37,550 --> 00:21:38,750
Oui!
- Oui!
339
00:21:48,700 --> 00:21:50,360
Ne faites pas ça pendant le repas.
340
00:21:50,360 --> 00:21:52,400
Oui.
-Asseyez vous vite.
341
00:21:52,870 --> 00:21:54,240
Posez vos épées
342
00:21:54,240 --> 00:21:55,500
Tonton Hoon Nam!
343
00:21:55,540 --> 00:21:57,910
Pourquoi Alpha Go est si intelligent?
344
00:21:57,910 --> 00:22:00,140
Parce qu'il coûte 25 millions.
345
00:22:06,710 --> 00:22:08,020
Mangez.
-Mangez.
346
00:22:11,590 --> 00:22:12,590
A moi!
347
00:22:14,890 --> 00:22:16,460
Oppa.
348
00:22:16,460 --> 00:22:18,460
Donne leur les médicaments pour
le rhume dans une demi heure.
349
00:22:19,060 --> 00:22:21,160
Tu as emballé l'objet?
- Je le ferai plus tard.
350
00:22:21,160 --> 00:22:22,900
Tu es au courant pour le cours de demain?
351
00:22:23,630 --> 00:22:24,900
Tu ne peux pas y aller?
352
00:22:24,900 --> 00:22:25,970
D'accord.
353
00:22:29,640 --> 00:22:30,740
Hey!
354
00:22:31,570 --> 00:22:33,640
Comment tu peux vivre comme ça?
355
00:22:33,670 --> 00:22:35,180
Comment je pourrais aimer ça tout le temps?
356
00:22:35,240 --> 00:22:36,580
Je l'ai en horreur tellement souvent.
357
00:22:36,710 --> 00:22:38,950
C'est pour ça qu'il ne faut jamais se marier.
358
00:22:38,950 --> 00:22:40,650
Cette conclusion amoureuse est une responsabilité.
359
00:22:40,650 --> 00:22:43,220
C'est pour ça que je ne veux pas atteindre cette conclusion.
360
00:22:43,620 --> 00:22:47,220
Quand tu commenceras, tu changeras d'avis.
361
00:22:47,350 --> 00:22:49,260
Oui. C'est pour ça que je ne commence même pas.
362
00:22:49,620 --> 00:22:51,290
Je déteste faire semblant de
pouvoir en prendre la responsabilité
363
00:22:51,290 --> 00:22:52,930
alors que je sais que j'en suis incapable.
364
00:22:52,930 --> 00:22:54,960
Je déteste encore plus fuir mes responsabilités.
365
00:22:58,800 --> 00:23:02,000
C'est vrai. Papa a vécu comme ça.
366
00:23:02,640 --> 00:23:05,840
Mais ne laisse pas ça affecter ta vie amoureuse.
367
00:23:08,540 --> 00:23:09,980
Hyung. Hyung, hyung.
368
00:23:10,580 --> 00:23:11,610
Tu pars?
369
00:23:11,850 --> 00:23:13,310
Oui, je suis plus à l'aise à la galerie.
370
00:23:13,710 --> 00:23:14,920
Et toi, tu devrais aller dormir.
371
00:23:14,920 --> 00:23:16,850
Je dois aussi y aller. J'ai quelque chose de prévu.
372
00:23:18,120 --> 00:23:19,590
A cette heure?
373
00:23:20,490 --> 00:23:23,020
Tu ne penses pas que tu vas un peu trop vite?
374
00:23:23,020 --> 00:23:25,430
Non, je marche. De la marche rapide.
375
00:23:26,960 --> 00:23:28,460
Mais je suis incomparable à Tonton Jung Do.
376
00:23:29,530 --> 00:23:32,330
Quand je vois qu'il a une aventure
avec une femme plus jeune,
377
00:23:32,430 --> 00:23:33,630
j'ai le plus grand des respects pour lui.
378
00:23:35,640 --> 00:23:37,870
Tu dois être si heureux. Tu as hérité de lui.
379
00:23:38,740 --> 00:23:39,770
Hyung!
380
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
Jeong Eum.
381
00:24:55,220 --> 00:24:57,890
Coach, pourquoi tu m'appelles à cette heure?
382
00:24:58,120 --> 00:25:00,290
La rivière Han semble particulièrement belle aujourd'hui.
383
00:25:00,290 --> 00:25:02,090
Quoi? La rivière Han?
384
00:25:02,090 --> 00:25:05,430
Je peux aussi voir le pont depuis Park Hills.
385
00:25:05,930 --> 00:25:07,190
Park Hills?
386
00:25:16,070 --> 00:25:17,070
Jeong Eum.
387
00:25:18,910 --> 00:25:20,640
L'amour m'a trompé.
388
00:25:20,770 --> 00:25:22,810
Quoi? De quoi?
389
00:25:22,810 --> 00:25:26,010
Il m'a dit qu'il allait seulement dans des hôtels 5 étoiles.
390
00:25:28,980 --> 00:25:30,120
Il est allé...
391
00:25:32,520 --> 00:25:34,690
dans un motel avec une autre femme.
392
00:25:44,500 --> 00:25:45,530
Coach.
393
00:25:46,230 --> 00:25:47,300
Vis bien.
394
00:25:50,910 --> 00:25:51,970
Allô?
395
00:25:55,580 --> 00:25:57,680
Je n'ai rien compris de ce qu'elle a dit.
396
00:25:57,680 --> 00:26:00,780
Le téléphone est éteint.
Vous serez rediriger vers la boîte vocale.
397
00:26:00,780 --> 00:26:02,820
Vous serez facturé après le bip.
398
00:26:37,820 --> 00:26:39,220
Le téléphone est éteint.
399
00:26:41,660 --> 00:26:42,920
Le téléphone est éteint.
400
00:26:48,260 --> 00:26:49,330
Coach.
401
00:26:52,430 --> 00:26:53,470
Vous n'êtes pas elle.
402
00:26:54,400 --> 00:26:55,570
Je suis désolé.
403
00:26:57,400 --> 00:26:58,940
Où est-elle?
404
00:27:00,510 --> 00:27:03,610
Hey, sale raclure!
405
00:27:08,050 --> 00:27:10,550
Coach! Qu'est-ce que tu fais là?
406
00:27:15,090 --> 00:27:16,820
Je vais me venger de toi de la meilleure des manières.
407
00:27:47,690 --> 00:27:48,760
Attends, Coach.
408
00:27:52,190 --> 00:27:53,390
Je t'aimais.
409
00:27:55,060 --> 00:27:56,330
Con****
410
00:28:12,350 --> 00:28:14,050
Non!
411
00:28:35,240 --> 00:28:36,270
Nager...
412
00:28:36,670 --> 00:28:38,740
Quelqu'un sait nager?
413
00:28:39,470 --> 00:28:42,240
Quelqu'un sait comment nager?
414
00:29:10,740 --> 00:29:13,270
Merci.
- Pourquoi vous me remercier...
415
00:29:19,910 --> 00:29:22,080
Quelqu'un est tombé à l'eau!
- Mon dieu, oh non!
416
00:29:22,850 --> 00:29:23,950
Oh, non!
417
00:29:24,320 --> 00:29:26,350
A l'aide!
- Que faire?
418
00:29:27,120 --> 00:29:28,420
Je ne peux pas...
419
00:29:28,890 --> 00:29:30,860
Hey!
- Quand je sortirai vous...
420
00:29:31,530 --> 00:29:33,990
Vous ne vous en sortirez pas comme ça!
- Non!
421
00:29:34,230 --> 00:29:36,730
Ne parlez pas, nagez!
-Nagez!
422
00:29:39,770 --> 00:29:41,670
Allez bon sang! Nagez!
423
00:29:42,200 --> 00:29:43,270
Vite.
424
00:29:43,370 --> 00:29:44,640
Hey, appelez les secours!
425
00:30:17,270 --> 00:30:19,340
Il arrive.
- Vite!
426
00:30:19,340 --> 00:30:21,040
On a appelé les secours. Ramenez le.
427
00:30:21,140 --> 00:30:24,480
Ah, elle l'a eu.
- Venez vite.
428
00:30:24,850 --> 00:30:25,950
Quel soulagement.
429
00:30:26,180 --> 00:30:28,120
Là.
- Elle l'a eu.
430
00:30:28,380 --> 00:30:31,020
Bien
-Tirez le.
431
00:30:33,590 --> 00:30:36,020
Coach, tu vas bien?
-Moi je vais bien.
432
00:30:36,260 --> 00:30:38,660
Mais, il est mort?
433
00:30:40,860 --> 00:30:42,730
Hey,vous allez bien?
434
00:30:43,000 --> 00:30:45,070
Hey, réveillez vous!
435
00:30:45,230 --> 00:30:47,170
Qu'est-ce qui ne va pas avec lui? Que faire?
436
00:30:47,670 --> 00:30:49,670
Hey, réveillez vous.
437
00:31:09,090 --> 00:31:11,890
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
438
00:31:28,710 --> 00:31:29,940
ll est conscient.
- Il s'est réveillé.
439
00:31:36,350 --> 00:31:39,590
S'il te plaît, dis moi que je ne le verrai plus jamais.
440
00:31:39,590 --> 00:31:41,260
C'est aussi une compétition.
441
00:31:41,260 --> 00:31:43,620
Comment ça fait quand on vous dérobe quelque chose?
442
00:31:45,230 --> 00:31:46,660
Sortir avec quelqu'un, c'est un souvenir.
443
00:31:46,990 --> 00:31:49,160
Les choses ont l'air différente de l'autre côté.
444
00:31:49,660 --> 00:31:52,030
Des souvenirs différents d'un même événement
445
00:31:52,370 --> 00:31:54,270
C'est ça sortir avec quelqu'un.
446
00:32:19,290 --> 00:32:21,260
[The Undateables]
447
00:32:21,500 --> 00:32:22,560
Yoo Jeong Eum?
448
00:32:23,700 --> 00:32:24,870
Qu'est-ce qui se passe?
449
00:32:24,870 --> 00:32:25,900
"Qu'est-ce qui se passe?"
- "Qu'est-ce qui se passe?"
450
00:32:25,900 --> 00:32:27,540
Je n'en parlerai pas si c'était juste une femme.
451
00:32:27,540 --> 00:32:29,340
8 femmes en même temps?
Vous n'êtes pas mieux qu'une bête!
452
00:32:29,340 --> 00:32:31,310
Il y a un éditorial sur les relations appelé "The Undateables".
453
00:32:31,310 --> 00:32:33,470
"The Undateables" est vraiment populaire.
454
00:32:33,470 --> 00:32:34,880
Pourquoi tu ne travailles pas avec un coach en relations?
455
00:32:34,880 --> 00:32:37,010
Tu pourrais faire des conférences et des
séances de coaching pour tes clients.
456
00:32:37,010 --> 00:32:38,780
Je vous ai dit que j'étais d'une agence matrimoniale.
457
00:32:38,780 --> 00:32:40,310
Oh mon dieu.
458
00:32:40,410 --> 00:32:42,450
Tu as 3 mois pour trouver quelqu'un à tout le monde ici.
459
00:32:42,450 --> 00:32:45,120
Tu parle du légendaire "undateables"?
460
00:32:45,120 --> 00:32:47,190
Démissionner. Juste démissionner.
461
00:32:47,190 --> 00:32:49,220
Espèce de patronne abusive!
462
00:32:49,420 --> 00:32:51,760
J'aime les femmes ordinaires en bonne santé.
463
00:32:51,760 --> 00:32:53,560
Comme une amie réconfortante.
464
00:32:53,560 --> 00:32:57,200
Je pense que votre amour doit être examiné.
465
00:32:57,260 --> 00:33:00,600
Je vais considérer ça comme votre
promesse de ne jamais revenir.
36195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.