All language subtitles for The Undateables.E02 francia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,177 --> 00:00:04,533 D'après les sous-titres anglais de VIU Traduction française par SataniaG 2 00:00:05,260 --> 00:00:06,800 [Atelier] 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,670 [Episode 2] 4 00:00:27,780 --> 00:00:30,650 Bonjour Hyung. Je veux dire, Directeur. 5 00:00:31,190 --> 00:00:32,590 J'ai réussi... 6 00:00:33,720 --> 00:00:34,860 à obtenir le contrat. 7 00:00:35,590 --> 00:00:37,020 Je suis heureux pour toi. 8 00:00:38,530 --> 00:00:40,290 Tu sembles si sincère. 9 00:00:42,860 --> 00:00:44,100 Tu pleures? 10 00:01:09,120 --> 00:01:11,630 Merci Hyung. Je veux dire, Directeur. 11 00:01:12,730 --> 00:01:14,530 C'est un verre fait pour la bière, crée par un maître de la bière. 12 00:01:14,830 --> 00:01:16,060 Fais le tourner avant de boire. 13 00:01:24,340 --> 00:01:26,270 Même si c'est du gâchi avec toi. 14 00:01:27,470 --> 00:01:29,680 Pourquoi tu pleurais à la galerie? 15 00:01:30,580 --> 00:01:33,250 Je me suis fait largué après avoir mangé une soupe de fruits de mer épicé aujourd'hui. 16 00:01:34,220 --> 00:01:36,220 Pourquoi tout fini tôt pour moi? 17 00:01:36,280 --> 00:01:38,190 Diplôme prématuré, retraite prématuré... 18 00:01:38,190 --> 00:01:40,290 Pourquoi tu as mangé de la soupe de fruits de mer épicé? 19 00:01:40,820 --> 00:01:43,290 Ce n'est pas ce qu'il faut manger avant de dire à une fille que tu l'aimes. 20 00:01:44,430 --> 00:01:46,360 Pourquoi je suis si nul pour les relations? 21 00:01:48,330 --> 00:01:49,900 C'est mon pantalon? 22 00:01:51,670 --> 00:01:54,300 C'est un pantalon de créateur. Tu lui donnes un côté bon marché. Enlève le. 23 00:01:55,970 --> 00:01:57,000 Oublie ça. 24 00:01:59,270 --> 00:02:00,910 Tu as 5 soeurs aînés, n'est-ce pas? 25 00:02:00,910 --> 00:02:04,550 Oui. Je suis le 6ème enfant. 26 00:02:04,550 --> 00:02:07,010 Yook Ryong, écoute moi bien. 27 00:02:07,050 --> 00:02:08,580 Sortir avec quelqu'un... 28 00:02:09,920 --> 00:02:13,020 c'est comme un contrat entre deux personnes similaires 29 00:02:13,190 --> 00:02:16,420 avec des désirs physique et des récompenses émotionnelles 30 00:02:16,420 --> 00:02:18,060 emmêlé dans une toile compliqué. 31 00:02:18,230 --> 00:02:21,030 Pour que le contrat se passe bien, 32 00:02:21,030 --> 00:02:23,930 les numéros doivent correspondre. Alors tu dois faire en sorte d'avoir de la valeur. 33 00:02:23,930 --> 00:02:26,670 Comme ça, on investira sur toi et cet investissement est nécessaire 34 00:02:26,670 --> 00:02:28,800 afin d'empêcher l'annulation trop facile du contrat. 35 00:02:28,800 --> 00:02:30,070 Tu as compris? 36 00:02:30,140 --> 00:02:32,940 Je pense que j'ai déjà de la valeur. 37 00:02:33,610 --> 00:02:34,780 Ce n'est pas ça. 38 00:02:35,610 --> 00:02:37,910 Fais en sorte qu'on veuille de toi. 39 00:02:37,910 --> 00:02:40,850 Ne t'offre pas facilement. Compris? 40 00:02:41,780 --> 00:02:42,780 Oui. 41 00:02:53,290 --> 00:02:56,800 Ah, je passe mon temps à lui dire de ne pas porter celles avec des trous. 42 00:02:56,800 --> 00:02:58,630 Il en a pleins de nouvelles. 43 00:03:01,600 --> 00:03:02,900 Ah, ça pue. 44 00:03:06,610 --> 00:03:09,310 Je le savais. Il n'a même pas pris les vitamines. 45 00:03:09,310 --> 00:03:10,740 Je lui ai acheté ça il y a des lustres. 46 00:03:41,280 --> 00:03:42,710 Bbang Sik. Bbang Soon. 47 00:03:42,840 --> 00:03:46,150 Gentille fille. Où vas-tu, Bbang Sik? 48 00:03:46,310 --> 00:03:48,920 Tu es heureuse? Bbang Sik, tu es si heureuse? 49 00:03:49,320 --> 00:03:50,620 Tu as mangé? 50 00:03:50,850 --> 00:03:52,250 Tu as mangé? 51 00:03:52,650 --> 00:03:55,320 Qu'est-ce que tu as mangé? Ta maman est là. Maman est là. 52 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 Tu es si mignonne. 53 00:04:03,560 --> 00:04:05,070 J'ai trois chiots. 54 00:04:05,800 --> 00:04:07,100 Quoi? - Rien. 55 00:04:11,840 --> 00:04:12,870 Tu veux courir? 56 00:04:12,870 --> 00:04:15,740 Hey, toi. Arrête de courir. On va continuer ça longtemps? 57 00:04:15,740 --> 00:04:17,140 C'est vraiment sympa. - Je vais vraiment courir alors. 58 00:04:17,140 --> 00:04:19,380 Je suis rapide. Rapide! 59 00:04:20,410 --> 00:04:21,820 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? Quoi? 60 00:04:22,320 --> 00:04:23,950 Ne fais pas ça! Ne t'avise pas de le faire! 61 00:04:26,920 --> 00:04:27,960 Quoi? 62 00:04:31,560 --> 00:04:33,060 J'ai gagné! 63 00:04:34,460 --> 00:04:35,600 C'était vraiment rapide. 64 00:04:42,170 --> 00:04:44,940 Si tu marches sur la ligne, tu es éliminé. C'est fini si tu marches dessus. 65 00:04:47,810 --> 00:04:49,740 Je peux faire ça si facilement. 66 00:04:56,220 --> 00:04:57,320 Pierre, feuille, ciseaux. 67 00:04:57,320 --> 00:04:58,350 Sympa! 68 00:05:10,870 --> 00:05:13,500 Tu es toujours bien préparé. 69 00:05:24,110 --> 00:05:25,350 Tu te sens mieux maintenant? 70 00:05:27,310 --> 00:05:29,980 Qu'est-ce que tu veux dire? - Tu viens là quand tu es contrariée. 71 00:05:30,320 --> 00:05:31,520 Tu me connais trop bien. 72 00:05:38,030 --> 00:05:40,430 En fait, j'ai échoué aujourd'hui. 73 00:05:40,430 --> 00:05:41,960 J'ai essayé d'aller dans l'eau. 74 00:05:44,830 --> 00:05:46,830 Vraiment? - Oui. 75 00:05:47,570 --> 00:05:50,800 J'étais sur le point de sauter, pensant que ça n'allait pas me tuer. 76 00:05:51,770 --> 00:05:54,640 Avant même de toucher l'eau, j'ai eu l'impression que je mourrais. 77 00:05:56,180 --> 00:05:57,480 Je pensais que ça irait. 78 00:05:58,680 --> 00:05:59,980 J'imagine que je ne suis pas encore prête. 79 00:06:02,920 --> 00:06:05,050 Mais tu as fait la moitié du travail. 80 00:06:07,620 --> 00:06:10,320 Tu as tenté d'aller dans l'eau. C'est la moitié du combat. 81 00:06:10,620 --> 00:06:13,060 C'est ce que j'ai réalisé en aidant les patients avec leurs désintoxication. 82 00:06:13,460 --> 00:06:15,460 Ça dépends de ta volonté plus que de ton corps. 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,900 Si tu progresses juste un peu plus, tu pourrais être capable de recommencer. 84 00:06:20,230 --> 00:06:22,170 Tu n'as pas besoin de me réconforter. 85 00:06:25,810 --> 00:06:27,010 Quelqu'un a dit... 86 00:06:27,610 --> 00:06:29,340 qu'il fallait aussi du courage pour abandonner. 87 00:06:30,010 --> 00:06:31,110 Je vais... 88 00:06:31,950 --> 00:06:34,550 arrêter de me torturer avec mon rêve insatisfait. 89 00:06:36,320 --> 00:06:38,220 Je vais faire ce que je peux dans cette vie. 90 00:06:38,650 --> 00:06:43,520 Je veux aller de l'avant même si ce n'est qu'un tout petit peu... 91 00:06:43,520 --> 00:06:46,190 mais qui diable a jeté un mégot de cigarette à l'école? 92 00:06:51,130 --> 00:06:52,200 On devrait y aller? 93 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Ok, voilà le lièvre. 94 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 Mon anus est le plus fort ♪ 95 00:06:56,500 --> 00:06:58,540 Il doit être le plus fort ♪ - Il doit être le plus fort ♪ 96 00:06:58,540 --> 00:07:00,440 Demande ça au caca ♪ -Demande ça au caca ♪ 97 00:07:00,440 --> 00:07:02,510 Passant par l'anus ♪ -Passant par l'anus ♪ 98 00:07:02,510 --> 00:07:04,510 Caca long, caca court ♪ - Caca long, caca court ♪ 99 00:07:11,450 --> 00:07:13,750 Dors bien. - Toi aussi, repose toi bien. 100 00:07:41,380 --> 00:07:42,380 Hoon. 101 00:07:47,620 --> 00:07:48,690 Tu es en retard. 102 00:07:55,700 --> 00:07:57,570 Ma réunion pour le shooting a duré plus longtemps que prévu. 103 00:07:58,270 --> 00:07:59,600 Je suis désolé. - Ce n'est rien, 104 00:08:00,170 --> 00:08:01,800 mais tu peux enlever ce chapeau? 105 00:08:01,940 --> 00:08:04,640 C'est tout aussi important pour moi qu'un crête l'est pour un poulet ou des bois pour un cerf. 106 00:08:04,640 --> 00:08:05,710 On est inséparable. 107 00:08:07,240 --> 00:08:08,380 Qu'en est-il du script? 108 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 ["The Undateables"] 109 00:08:22,360 --> 00:08:23,420 Génial. 110 00:08:25,230 --> 00:08:28,730 Tu as définitivement du talent dans ce domaine. 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,330 Arrête ça. Arrête. 112 00:08:31,900 --> 00:08:33,530 Talent, mon oeil. 113 00:08:34,100 --> 00:08:36,070 Je devrais m'occuper de mes affaires. 114 00:08:40,740 --> 00:08:42,040 Alors ça va... 115 00:08:43,440 --> 00:08:45,710 Oh, Editrice en chef. 116 00:08:45,710 --> 00:08:46,950 Tu écris un article? 117 00:08:47,410 --> 00:08:49,580 Oui, ce type avec qui j'ai fait l'armée 118 00:08:49,580 --> 00:08:51,950 est directeur d'une galerie de jouets. 119 00:08:52,120 --> 00:08:54,720 Il a dit qu'il tenait une exposition avec des jouets pour adultes. 120 00:08:54,920 --> 00:08:56,260 Il est en route pour venir ici. 121 00:08:56,260 --> 00:08:58,990 C'est un peu ridicule d'entendre parler de "l'armée" 122 00:09:00,290 --> 00:09:01,400 de ta part, Charlie. 123 00:09:01,630 --> 00:09:04,000 Je comprends que tu fais de ton mieux, 124 00:09:04,500 --> 00:09:07,840 mais je ne suis pas sûre que tu aies ce qu'il faut pour être éditeur. 125 00:09:08,440 --> 00:09:11,270 Je ne sais pas combien de temps je peux t'accorder encore. 126 00:09:12,010 --> 00:09:13,610 Je te dis ça 127 00:09:14,010 --> 00:09:17,180 car tu manques d'aptitudes en tant qu'éditeur. 128 00:09:17,650 --> 00:09:21,380 Je ne pense pas que tu sois fait pour notre organisation. 129 00:09:29,260 --> 00:09:31,430 [Concours d'idées, nous acceptions les propositions pour l'éditorial à venir] 130 00:09:35,000 --> 00:09:36,800 Pour le concours d'idées, 131 00:09:37,260 --> 00:09:39,270 ta proposition pour l'éditorial a été sélectionné. 132 00:09:39,270 --> 00:09:41,440 Hein? -"Les hommes et les femmes sont" 133 00:09:41,440 --> 00:09:42,840 "différent par nature." 134 00:09:48,040 --> 00:09:49,410 "The undateables" 135 00:09:49,680 --> 00:09:51,010 Tu veux comparer 136 00:09:51,010 --> 00:09:53,450 les lois des relations avec "The Undateables". 137 00:09:53,450 --> 00:09:56,050 "The Undateables"... - Maintenant... 138 00:09:56,350 --> 00:09:58,420 j'ai une raison de te demander de rester. 139 00:09:59,020 --> 00:10:01,060 Publions officiellement cet éditorial. 140 00:10:04,460 --> 00:10:06,930 Quoi qu'il en soit, c'est le dernier. 141 00:10:07,130 --> 00:10:08,600 Comment ça le dernier? - Le scénario. 142 00:10:09,030 --> 00:10:10,930 C'est mon dernier. C'est ton éditorial alors à toi de l'écrire. 143 00:10:15,500 --> 00:10:18,370 Que diable racontes-tu? 144 00:10:19,570 --> 00:10:22,210 Je t'ai aidé à démarrer. A ton tour de continuer. 145 00:10:22,210 --> 00:10:25,580 Non, non. Je ne suis pas encore prêt. Aide moi encore une fois. 146 00:10:25,580 --> 00:10:28,750 Tu sais combien de fois tu m'as dit ça? 147 00:10:29,480 --> 00:10:30,580 Hoon Nam. 148 00:10:35,990 --> 00:10:37,120 Je vais te tuer. 149 00:10:48,940 --> 00:10:51,070 Ah, tu es vraiment pathétique. 150 00:11:03,980 --> 00:11:05,950 Bonjour... 151 00:11:06,490 --> 00:11:08,690 Bonjour, pouvez-vous remplir ce questionnaire? 152 00:11:08,820 --> 00:11:09,860 Oh, vous êtes occupée. 153 00:11:10,160 --> 00:11:12,490 Bonjour, prenez ces lingettes. Merci. 154 00:11:12,830 --> 00:11:15,660 C'est un questionnaire sur la vision que les femmes célibataires ont sur le mariage et les enfants. 155 00:11:15,730 --> 00:11:17,900 Voilà un stylo. Pourquoi ne pas venir par là. 156 00:11:18,100 --> 00:11:19,830 Vous pouvez simplement remplir les cases. 157 00:11:19,830 --> 00:11:20,870 [Vision des femmes célibataires sur le mariage et les enfants] 158 00:11:21,400 --> 00:11:24,040 Veuillez accepter de partager vos informations personnelles. 159 00:11:24,040 --> 00:11:25,770 Si vous le faites, je vous offre un masque pour le visage. 160 00:11:27,370 --> 00:11:30,980 En fait, je suis d'une agence matrimonial. 161 00:11:30,980 --> 00:11:33,110 C'est juste pour vous donner quelques informations sur le mariage. 162 00:11:33,110 --> 00:11:35,280 Vous pouvez juste répondre à l'appel. Si vous n'aimez pas, vous pouvez raccrocher. 163 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 [Oui, j'accepte] 164 00:11:39,050 --> 00:11:41,590 Merci. Tenez, deux masques. 165 00:11:41,760 --> 00:11:42,890 Merci. 166 00:11:46,330 --> 00:11:49,030 Unnie. Toi, vendre quoi? 167 00:11:49,630 --> 00:11:50,630 Moi? 168 00:11:52,170 --> 00:11:53,930 Je vends le destin. - Le destin? 169 00:11:55,140 --> 00:11:56,270 Vous êtes mauvaise, Unnie. 170 00:11:56,740 --> 00:11:59,010 Non, pas ce genre de destin. 171 00:11:59,340 --> 00:12:00,470 Comment devrais-je dire ça? 172 00:12:00,470 --> 00:12:02,710 Ah voilà. C'est comme une corde. 173 00:12:05,180 --> 00:12:06,750 Comme ça? - Non. 174 00:12:07,750 --> 00:12:08,820 Unnie, courez! 175 00:12:12,090 --> 00:12:13,150 Posez ça! 176 00:12:14,190 --> 00:12:15,420 C'est pas croyable. 177 00:12:17,220 --> 00:12:18,430 Je dois courir. 178 00:12:19,330 --> 00:12:20,360 Poussez vous! 179 00:12:30,670 --> 00:12:31,910 Tu as l'air épuisé. 180 00:12:32,340 --> 00:12:33,970 La patrouille a débarqué pendant que j'essayais d'harponner les clients. 181 00:12:33,970 --> 00:12:35,380 Devrais-je t'apporter une liste de numéros? 182 00:12:35,510 --> 00:12:36,910 J'aurais de gros problèmes. 183 00:12:37,110 --> 00:12:39,910 De nos jours il faut un consentement pour les informations. 184 00:12:40,180 --> 00:12:42,650 Vraiment? Ton travail n'est pas facile. 185 00:12:42,650 --> 00:12:44,550 Je suis la seule qui n'a pas eu de nouveaux clients ce trimestre. 186 00:12:48,590 --> 00:12:51,760 Coach, qu'est-ce que tu fais le week-end maintenant? 187 00:12:51,760 --> 00:12:52,760 Moi? 188 00:12:54,230 --> 00:12:55,630 L'entraîne les gosses 189 00:12:56,130 --> 00:12:57,900 et je regarde des dramas si je ne travaille pas. 190 00:12:57,900 --> 00:13:00,270 Tu ne veux pas sortir avec un homme? 191 00:13:00,270 --> 00:13:04,140 Comment ça un homme? J'ai 40 ans. C'est plus facile d'être seule. 192 00:13:04,140 --> 00:13:07,470 Oui, mais tu ne veux pas rencontrer quelqu'un juste pour le fun? 193 00:13:08,110 --> 00:13:10,910 Tu essayes de me harponner? 194 00:13:11,650 --> 00:13:13,980 Coach, je suis vraiment désespérée. 195 00:13:13,980 --> 00:13:17,520 Tu ne peux pas signer juste l'inscription la moins cher? 196 00:13:18,220 --> 00:13:19,250 Oublie ça. 197 00:13:19,850 --> 00:13:23,020 Qui sait. Tu pourrais finir par rencontrer l'homme destiné. 198 00:13:23,360 --> 00:13:25,030 Destiné, mon oeil. 199 00:13:25,260 --> 00:13:27,060 Oublie ton discours ridicule. 200 00:13:27,130 --> 00:13:28,900 J'ai vu ça arriver pour de vrai. 201 00:13:28,900 --> 00:13:30,500 Ils ont trouvé l'amour tardivement dans leurs vies. 202 00:13:30,500 --> 00:13:33,170 Ils disaient que l'Acte 2 de leurs vies commençait. 203 00:13:33,170 --> 00:13:35,170 Ils sont venus au bureau en ce tenant la main. 204 00:13:35,170 --> 00:13:36,970 Peu importe. - D'accord. 205 00:13:36,970 --> 00:13:38,970 Alors rencontre juste un homme. 206 00:13:38,970 --> 00:13:40,740 Ce qui compte.. - C'est tes chiffres, n'est-ce pas? 207 00:13:40,740 --> 00:13:42,310 Oui. 208 00:13:43,710 --> 00:13:46,580 C'est ton premier travail depuis que tu as arrêté la plongée? 209 00:13:46,580 --> 00:13:49,820 Oui. J'ai eu beaucoup de petits boulots mais... 210 00:13:51,220 --> 00:13:53,120 Donne moi un formulaire. 211 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Je n'ai pas besoin de l'homme destiné. 212 00:14:01,860 --> 00:14:03,600 Travaille dur, gamine. 213 00:14:03,730 --> 00:14:05,730 Tu dois passer à un autre stade que les petits boulots. 214 00:14:08,600 --> 00:14:11,640 Mais qu'est-ce qui est mieux? Par durée ou par nombre de rendez-vous? 215 00:14:18,350 --> 00:14:20,010 Répugnant. 216 00:14:21,220 --> 00:14:23,220 Personne ne sait combien il est sale. 217 00:14:23,220 --> 00:14:24,350 ["The Undateables"] 218 00:14:27,450 --> 00:14:30,020 Qu'est-ce que c'est? "The Undateables"? 219 00:14:30,460 --> 00:14:32,360 C'est quoi ça? 220 00:14:33,860 --> 00:14:36,200 La bible du célibataire? 221 00:14:36,500 --> 00:14:38,130 Pourquoi c'est là? 222 00:14:39,430 --> 00:14:41,900 Qu'est-ce que tu fais ici? Ne nettoie pas mon bureau. 223 00:14:42,270 --> 00:14:43,600 Mais Hyung, je veux dire Directeur. 224 00:14:43,600 --> 00:14:45,370 Ne m'embête pas et pars. 225 00:14:47,370 --> 00:14:48,410 Qu'est-ce que c'est? 226 00:14:48,880 --> 00:14:50,880 "La 1ère fois avec elle, chapitre 1" 227 00:14:50,880 --> 00:14:53,410 "Avant de prévoir d'utiliser un préservatif, prévoyez l'évènement pour le soir." 228 00:14:53,450 --> 00:14:54,480 Hey. Pourquoi tu... 229 00:14:55,120 --> 00:14:56,950 Tata va flipper si elle le découvre. 230 00:14:56,950 --> 00:14:58,390 Tata sera furieuse. 231 00:14:59,250 --> 00:15:01,660 Bien. Qu'est-ce que tu veux? 232 00:15:02,860 --> 00:15:06,630 D'abord, je vais y réfléchir si tu me donnes cette veste. 233 00:15:09,130 --> 00:15:11,400 Quoi d'autre? 234 00:15:14,270 --> 00:15:15,340 Aide moi... 235 00:15:16,500 --> 00:15:17,870 à sortir avec quelqu'un aussi. 236 00:15:18,570 --> 00:15:19,710 Oublie ça. 237 00:15:22,110 --> 00:15:23,180 Tiens. 238 00:15:25,750 --> 00:15:29,220 J'ai menti quand j'ai dit que j'allais chez le dentiste samedi dernier. 239 00:15:29,850 --> 00:15:32,120 Je suis allé à un rendez-vous arrangé. 240 00:15:33,890 --> 00:15:35,960 Mais cette femme a dit 241 00:15:35,960 --> 00:15:38,760 qu'elle connaissait un bon restaurant à Yeoju et qu'elle voulait aller faire un tour. 242 00:15:38,860 --> 00:15:42,460 Alors on y est allé et elle m'a acheté un repas vraiment bon à 10€. 243 00:15:42,460 --> 00:15:45,570 Je... Hyung, tu m'écoutes? 244 00:15:46,230 --> 00:15:49,240 J'étais vraiment heureux. Et je savais que Yeoju avait un grand village commercial. 245 00:15:49,240 --> 00:15:51,910 Alors je lui ai acheté un sac et des chaussures 246 00:15:51,910 --> 00:15:56,040 mais elle n'a pas répondu à mes sms depuis. 247 00:15:56,880 --> 00:16:00,450 C'est vrai que ton amoureuse te quitte si tu lui achètes des chaussures? 248 00:16:02,520 --> 00:16:05,220 Je n'aurais pas dû lui acheter des chaussures. J'aurais dû lui acheter une ceinture. 249 00:16:05,220 --> 00:16:06,750 On dit que les ceintures porte bonheur pour les relations. 250 00:16:07,150 --> 00:16:08,890 Que dois-je faire maintenant? 251 00:16:09,220 --> 00:16:11,360 Je dois attendre devant son bureau, n'est-ce pas? 252 00:16:11,590 --> 00:16:14,930 D'abord, retire ces mules orthopédique. 253 00:16:16,860 --> 00:16:19,570 Ça? Pourquoi? Elles sont confortables. 254 00:16:27,370 --> 00:16:29,180 Je pense qu'on doit payer pour ça. 255 00:16:40,150 --> 00:16:41,220 Vous pouvez faire ça? 256 00:16:45,060 --> 00:16:47,230 Bien. - Ces la collection Winnie l'Ourson. 257 00:16:47,230 --> 00:16:50,300 Dans celui là il manque Tigrou et dans celui-là Bourriquet. 258 00:16:50,430 --> 00:16:51,470 Celui là est le moins cher. 259 00:16:51,470 --> 00:16:53,300 Je vais y réfléchir. 260 00:16:59,670 --> 00:17:00,810 Vous aimez Winnie l'Ourson? 261 00:17:01,940 --> 00:17:03,140 Moi aussi j'aime. 262 00:17:03,140 --> 00:17:04,950 Etablir un intérêt commun. 263 00:17:04,950 --> 00:17:08,320 Celui là est avec Tigrou et celui-là avec Bourriquet. 264 00:17:08,320 --> 00:17:10,450 Plutôt que des termes négatifs comme "manque" 265 00:17:10,450 --> 00:17:12,850 utilise des termes positifs comme "avec". 266 00:17:13,690 --> 00:17:17,290 Ce sont tous les deux des amis précieux dont Winnie ne peut se passer. 267 00:17:17,490 --> 00:17:21,500 Entre Tigrou et Bourriquet,vous préférez prendre celui avec lequel? 268 00:17:21,500 --> 00:17:24,730 Plutôt que des questions fermés en oui ou non, 269 00:17:24,800 --> 00:17:28,370 pose une question ouverte, pour faire en sorte qu'elle choisisse l'un ou l'autre. 270 00:17:28,470 --> 00:17:31,070 Si tu as de la chance, elle choisira les deux 271 00:17:31,070 --> 00:17:32,340 Je vais prendre les deux. 272 00:17:40,150 --> 00:17:42,450 Directeur, je veux dire Patron. 273 00:17:42,450 --> 00:17:44,990 J'ai signé avec une agence matrimoniale récemment 274 00:17:44,990 --> 00:17:47,590 et il y a une banquière et une professeur de yoga. 275 00:17:47,590 --> 00:17:48,620 Laquelle devrais-je voir? 276 00:17:48,620 --> 00:17:51,530 Elles sont complètement différente, que ça soit leur métier ou leur apparence. 277 00:17:55,730 --> 00:17:57,360 Rencontre les deux. Les deux. 278 00:18:48,150 --> 00:18:50,990 Hey. Prends le plus cher. Celui avec des cristaux. 279 00:18:50,990 --> 00:18:52,720 Faites lui la plus chère. 280 00:18:52,720 --> 00:18:55,620 Non, non, je veux faire simple. Je vais prendre ça. 281 00:18:55,720 --> 00:18:58,860 Pourquoi? Je t'ai dit de prendra la chère. 282 00:19:00,360 --> 00:19:03,130 Mais... tu es si heureuse? 283 00:19:03,330 --> 00:19:04,770 Tu as l'air d'une personne totalement différente. 284 00:19:04,770 --> 00:19:07,700 Je sais. Je n'aurais jamais pensé finir comme ça. 285 00:19:07,900 --> 00:19:09,140 Merci Jeong Eum. 286 00:19:09,540 --> 00:19:11,570 Je pense que j'ai rencontré l'homme destiné dont tu parlais. 287 00:19:11,770 --> 00:19:14,040 Je suis si heureuse grâce à lui. 288 00:19:14,540 --> 00:19:16,410 Tu disais que c'était des conneries. 289 00:19:17,140 --> 00:19:20,280 Quoi qu'il en soit, je suis heureuse pour toi. Ton homme destiné. 290 00:19:20,710 --> 00:19:24,490 Je me sentais mal de t'avoir forcé à signer. 291 00:19:24,620 --> 00:19:26,750 Je suis carrément jalouse, Coach. 292 00:19:26,750 --> 00:19:29,890 Pourquoi? Tu as ce chiot docteur. 293 00:19:29,890 --> 00:19:31,560 C'est juste un ami. 294 00:19:31,560 --> 00:19:33,590 On ne sait jamais. Regarde moi. 295 00:19:33,590 --> 00:19:35,730 Ça ne sera jamais possible entre lui et moi. 296 00:19:35,730 --> 00:19:38,030 On se connait depuis qu'on est petits. 297 00:19:38,430 --> 00:19:40,730 On a eu un bref flirt quand on était ados 298 00:19:40,730 --> 00:19:41,900 et il a dit que je n'étais pas son genre. 299 00:19:41,900 --> 00:19:43,740 Les choses ont pu changer depuis. 300 00:19:43,740 --> 00:19:45,570 Maintenant c'est moi qui ne veut pas. 301 00:19:45,570 --> 00:19:48,480 Quoi, Pourquoi tu ne veux pas d'un homme comme lui? Tu as même eu une aventure. 302 00:19:48,710 --> 00:19:51,580 C'était parce que j'étais jeune et ignorante. 303 00:19:52,210 --> 00:19:55,180 Ça ne peut pas fonctionner entre nous. Ce n'est pas réaliste. 304 00:19:55,550 --> 00:19:59,390 D'après mon expérience, il faut quelqu'un du même niveau. 305 00:19:59,490 --> 00:20:01,820 Mais Choi Joon Soo est AAA, 306 00:20:02,260 --> 00:20:03,490 et moi... 307 00:20:04,790 --> 00:20:07,160 D'après mes statistiques, ça serait un échec à 100% 308 00:20:07,160 --> 00:20:09,800 Qui se préoccupe des statistiques? Surmonte les avec l'amour... 309 00:20:10,760 --> 00:20:13,470 Je ne peux pas surmonter ça avec l'amour. 310 00:20:13,530 --> 00:20:14,970 J'ai suffisamment essayé. 311 00:20:14,970 --> 00:20:17,300 C'est parce que ce n'était pas le véritable amour. 312 00:20:17,610 --> 00:20:20,740 Quand tu sortais avec Hoo Bin, tu as quitté la compétition 313 00:20:20,740 --> 00:20:22,540 pour l'empêcher d'aller étudier à l'étranger. 314 00:20:22,540 --> 00:20:24,750 Alors que tout le monde t'arrêtait car il était d'une famille riche... 315 00:20:24,750 --> 00:20:27,150 Ce type, tu le vois aujourd'hui? 316 00:20:27,150 --> 00:20:28,320 Aujourd'hui? 317 00:20:30,520 --> 00:20:33,190 Il a sa présentation mensuelle aujourd'hui 318 00:20:33,250 --> 00:20:34,420 alors je ne peux pas. 319 00:20:37,420 --> 00:20:41,730 Les bénéfices des expositions du mois dernier étaient pour les expositions classique et VIP. 320 00:20:41,730 --> 00:20:44,600 Ça fait une augmentation de 13.68% par rapport au mois dernier. 321 00:20:44,600 --> 00:20:46,970 Le total des ventes était de 200 000€ 322 00:20:47,000 --> 00:20:48,870 Les ventes des oeuvres et les investissements 323 00:20:48,870 --> 00:20:51,710 ont augmenté de 45.74% 324 00:20:51,710 --> 00:20:54,780 résultant par un profit net d'approximativement 300 000€ 325 00:20:55,240 --> 00:20:57,910 C'est étonnamment très rentable. 326 00:20:58,250 --> 00:21:00,980 Tu ne peux pas estimer les oeuvres d'arts avec des chiffres. 327 00:21:02,580 --> 00:21:05,320 C'est mieux que toi qui dit que l'adultère est une forme d'amour. 328 00:21:07,420 --> 00:21:11,590 Jusqu'à ce que les élections soit fini, ne faites rien pour nuire à l'image de votre père. 329 00:21:11,660 --> 00:21:12,690 Oui. - Oui. 330 00:21:13,430 --> 00:21:16,360 Chin Nam, assure toi que l'usine de radis saumuré 331 00:21:16,360 --> 00:21:18,670 soit toujours propre pour éviter les problèmes. 332 00:21:18,970 --> 00:21:22,970 Hoon Nam. Choisis des articles pour les expositions qui ne sont pas indigne de nous. 333 00:21:22,970 --> 00:21:24,740 Oui. - Yook Ryong. 334 00:21:24,770 --> 00:21:26,970 Je sais que c'est ton cousin, mais appelle le toujours "Directeur". 335 00:21:26,970 --> 00:21:28,040 Oui Tata. 336 00:21:30,040 --> 00:21:32,980 Tous les deux, ne ramenez pas de femme 337 00:21:33,150 --> 00:21:35,380 sur notre lieu de travail. 338 00:21:37,550 --> 00:21:38,750 Oui! - Oui! 339 00:21:48,700 --> 00:21:50,360 Ne faites pas ça pendant le repas. 340 00:21:50,360 --> 00:21:52,400 Oui. -Asseyez vous vite. 341 00:21:52,870 --> 00:21:54,240 Posez vos épées 342 00:21:54,240 --> 00:21:55,500 Tonton Hoon Nam! 343 00:21:55,540 --> 00:21:57,910 Pourquoi Alpha Go est si intelligent? 344 00:21:57,910 --> 00:22:00,140 Parce qu'il coûte 25 millions. 345 00:22:06,710 --> 00:22:08,020 Mangez. -Mangez. 346 00:22:11,590 --> 00:22:12,590 A moi! 347 00:22:14,890 --> 00:22:16,460 Oppa. 348 00:22:16,460 --> 00:22:18,460 Donne leur les médicaments pour le rhume dans une demi heure. 349 00:22:19,060 --> 00:22:21,160 Tu as emballé l'objet? - Je le ferai plus tard. 350 00:22:21,160 --> 00:22:22,900 Tu es au courant pour le cours de demain? 351 00:22:23,630 --> 00:22:24,900 Tu ne peux pas y aller? 352 00:22:24,900 --> 00:22:25,970 D'accord. 353 00:22:29,640 --> 00:22:30,740 Hey! 354 00:22:31,570 --> 00:22:33,640 Comment tu peux vivre comme ça? 355 00:22:33,670 --> 00:22:35,180 Comment je pourrais aimer ça tout le temps? 356 00:22:35,240 --> 00:22:36,580 Je l'ai en horreur tellement souvent. 357 00:22:36,710 --> 00:22:38,950 C'est pour ça qu'il ne faut jamais se marier. 358 00:22:38,950 --> 00:22:40,650 Cette conclusion amoureuse est une responsabilité. 359 00:22:40,650 --> 00:22:43,220 C'est pour ça que je ne veux pas atteindre cette conclusion. 360 00:22:43,620 --> 00:22:47,220 Quand tu commenceras, tu changeras d'avis. 361 00:22:47,350 --> 00:22:49,260 Oui. C'est pour ça que je ne commence même pas. 362 00:22:49,620 --> 00:22:51,290 Je déteste faire semblant de pouvoir en prendre la responsabilité 363 00:22:51,290 --> 00:22:52,930 alors que je sais que j'en suis incapable. 364 00:22:52,930 --> 00:22:54,960 Je déteste encore plus fuir mes responsabilités. 365 00:22:58,800 --> 00:23:02,000 C'est vrai. Papa a vécu comme ça. 366 00:23:02,640 --> 00:23:05,840 Mais ne laisse pas ça affecter ta vie amoureuse. 367 00:23:08,540 --> 00:23:09,980 Hyung. Hyung, hyung. 368 00:23:10,580 --> 00:23:11,610 Tu pars? 369 00:23:11,850 --> 00:23:13,310 Oui, je suis plus à l'aise à la galerie. 370 00:23:13,710 --> 00:23:14,920 Et toi, tu devrais aller dormir. 371 00:23:14,920 --> 00:23:16,850 Je dois aussi y aller. J'ai quelque chose de prévu. 372 00:23:18,120 --> 00:23:19,590 A cette heure? 373 00:23:20,490 --> 00:23:23,020 Tu ne penses pas que tu vas un peu trop vite? 374 00:23:23,020 --> 00:23:25,430 Non, je marche. De la marche rapide. 375 00:23:26,960 --> 00:23:28,460 Mais je suis incomparable à Tonton Jung Do. 376 00:23:29,530 --> 00:23:32,330 Quand je vois qu'il a une aventure avec une femme plus jeune, 377 00:23:32,430 --> 00:23:33,630 j'ai le plus grand des respects pour lui. 378 00:23:35,640 --> 00:23:37,870 Tu dois être si heureux. Tu as hérité de lui. 379 00:23:38,740 --> 00:23:39,770 Hyung! 380 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Jeong Eum. 381 00:24:55,220 --> 00:24:57,890 Coach, pourquoi tu m'appelles à cette heure? 382 00:24:58,120 --> 00:25:00,290 La rivière Han semble particulièrement belle aujourd'hui. 383 00:25:00,290 --> 00:25:02,090 Quoi? La rivière Han? 384 00:25:02,090 --> 00:25:05,430 Je peux aussi voir le pont depuis Park Hills. 385 00:25:05,930 --> 00:25:07,190 Park Hills? 386 00:25:16,070 --> 00:25:17,070 Jeong Eum. 387 00:25:18,910 --> 00:25:20,640 L'amour m'a trompé. 388 00:25:20,770 --> 00:25:22,810 Quoi? De quoi? 389 00:25:22,810 --> 00:25:26,010 Il m'a dit qu'il allait seulement dans des hôtels 5 étoiles. 390 00:25:28,980 --> 00:25:30,120 Il est allé... 391 00:25:32,520 --> 00:25:34,690 dans un motel avec une autre femme. 392 00:25:44,500 --> 00:25:45,530 Coach. 393 00:25:46,230 --> 00:25:47,300 Vis bien. 394 00:25:50,910 --> 00:25:51,970 Allô? 395 00:25:55,580 --> 00:25:57,680 Je n'ai rien compris de ce qu'elle a dit. 396 00:25:57,680 --> 00:26:00,780 Le téléphone est éteint. Vous serez rediriger vers la boîte vocale. 397 00:26:00,780 --> 00:26:02,820 Vous serez facturé après le bip. 398 00:26:37,820 --> 00:26:39,220 Le téléphone est éteint. 399 00:26:41,660 --> 00:26:42,920 Le téléphone est éteint. 400 00:26:48,260 --> 00:26:49,330 Coach. 401 00:26:52,430 --> 00:26:53,470 Vous n'êtes pas elle. 402 00:26:54,400 --> 00:26:55,570 Je suis désolé. 403 00:26:57,400 --> 00:26:58,940 Où est-elle? 404 00:27:00,510 --> 00:27:03,610 Hey, sale raclure! 405 00:27:08,050 --> 00:27:10,550 Coach! Qu'est-ce que tu fais là? 406 00:27:15,090 --> 00:27:16,820 Je vais me venger de toi de la meilleure des manières. 407 00:27:47,690 --> 00:27:48,760 Attends, Coach. 408 00:27:52,190 --> 00:27:53,390 Je t'aimais. 409 00:27:55,060 --> 00:27:56,330 Con**** 410 00:28:12,350 --> 00:28:14,050 Non! 411 00:28:35,240 --> 00:28:36,270 Nager... 412 00:28:36,670 --> 00:28:38,740 Quelqu'un sait nager? 413 00:28:39,470 --> 00:28:42,240 Quelqu'un sait comment nager? 414 00:29:10,740 --> 00:29:13,270 Merci. - Pourquoi vous me remercier... 415 00:29:19,910 --> 00:29:22,080 Quelqu'un est tombé à l'eau! - Mon dieu, oh non! 416 00:29:22,850 --> 00:29:23,950 Oh, non! 417 00:29:24,320 --> 00:29:26,350 A l'aide! - Que faire? 418 00:29:27,120 --> 00:29:28,420 Je ne peux pas... 419 00:29:28,890 --> 00:29:30,860 Hey! - Quand je sortirai vous... 420 00:29:31,530 --> 00:29:33,990 Vous ne vous en sortirez pas comme ça! - Non! 421 00:29:34,230 --> 00:29:36,730 Ne parlez pas, nagez! -Nagez! 422 00:29:39,770 --> 00:29:41,670 Allez bon sang! Nagez! 423 00:29:42,200 --> 00:29:43,270 Vite. 424 00:29:43,370 --> 00:29:44,640 Hey, appelez les secours! 425 00:30:17,270 --> 00:30:19,340 Il arrive. - Vite! 426 00:30:19,340 --> 00:30:21,040 On a appelé les secours. Ramenez le. 427 00:30:21,140 --> 00:30:24,480 Ah, elle l'a eu. - Venez vite. 428 00:30:24,850 --> 00:30:25,950 Quel soulagement. 429 00:30:26,180 --> 00:30:28,120 Là. - Elle l'a eu. 430 00:30:28,380 --> 00:30:31,020 Bien -Tirez le. 431 00:30:33,590 --> 00:30:36,020 Coach, tu vas bien? -Moi je vais bien. 432 00:30:36,260 --> 00:30:38,660 Mais, il est mort? 433 00:30:40,860 --> 00:30:42,730 Hey,vous allez bien? 434 00:30:43,000 --> 00:30:45,070 Hey, réveillez vous! 435 00:30:45,230 --> 00:30:47,170 Qu'est-ce qui ne va pas avec lui? Que faire? 436 00:30:47,670 --> 00:30:49,670 Hey, réveillez vous. 437 00:31:09,090 --> 00:31:11,890 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 438 00:31:28,710 --> 00:31:29,940 ll est conscient. - Il s'est réveillé. 439 00:31:36,350 --> 00:31:39,590 S'il te plaît, dis moi que je ne le verrai plus jamais. 440 00:31:39,590 --> 00:31:41,260 C'est aussi une compétition. 441 00:31:41,260 --> 00:31:43,620 Comment ça fait quand on vous dérobe quelque chose? 442 00:31:45,230 --> 00:31:46,660 Sortir avec quelqu'un, c'est un souvenir. 443 00:31:46,990 --> 00:31:49,160 Les choses ont l'air différente de l'autre côté. 444 00:31:49,660 --> 00:31:52,030 Des souvenirs différents d'un même événement 445 00:31:52,370 --> 00:31:54,270 C'est ça sortir avec quelqu'un. 446 00:32:19,290 --> 00:32:21,260 [The Undateables] 447 00:32:21,500 --> 00:32:22,560 Yoo Jeong Eum? 448 00:32:23,700 --> 00:32:24,870 Qu'est-ce qui se passe? 449 00:32:24,870 --> 00:32:25,900 "Qu'est-ce qui se passe?" - "Qu'est-ce qui se passe?" 450 00:32:25,900 --> 00:32:27,540 Je n'en parlerai pas si c'était juste une femme. 451 00:32:27,540 --> 00:32:29,340 8 femmes en même temps? Vous n'êtes pas mieux qu'une bête! 452 00:32:29,340 --> 00:32:31,310 Il y a un éditorial sur les relations appelé "The Undateables". 453 00:32:31,310 --> 00:32:33,470 "The Undateables" est vraiment populaire. 454 00:32:33,470 --> 00:32:34,880 Pourquoi tu ne travailles pas avec un coach en relations? 455 00:32:34,880 --> 00:32:37,010 Tu pourrais faire des conférences et des séances de coaching pour tes clients. 456 00:32:37,010 --> 00:32:38,780 Je vous ai dit que j'étais d'une agence matrimoniale. 457 00:32:38,780 --> 00:32:40,310 Oh mon dieu. 458 00:32:40,410 --> 00:32:42,450 Tu as 3 mois pour trouver quelqu'un à tout le monde ici. 459 00:32:42,450 --> 00:32:45,120 Tu parle du légendaire "undateables"? 460 00:32:45,120 --> 00:32:47,190 Démissionner. Juste démissionner. 461 00:32:47,190 --> 00:32:49,220 Espèce de patronne abusive! 462 00:32:49,420 --> 00:32:51,760 J'aime les femmes ordinaires en bonne santé. 463 00:32:51,760 --> 00:32:53,560 Comme une amie réconfortante. 464 00:32:53,560 --> 00:32:57,200 Je pense que votre amour doit être examiné. 465 00:32:57,260 --> 00:33:00,600 Je vais considérer ça comme votre promesse de ne jamais revenir. 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.