Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Spy
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,610
Episode 10
3
00:00:09,630 --> 00:00:12,500
Didn't I tell you that we were going to meet again?
4
00:00:18,620 --> 00:00:20,840
Don't say anything stupid and put it on.
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,850
I thought we were meeting to have a conversation.
6
00:00:23,850 --> 00:00:27,010
I will talk with you in the future so much that you'll get tired of it; but for now,
7
00:00:27,010 --> 00:00:28,760
put it on.
8
00:00:36,500 --> 00:00:39,490
Just because I put this on, it doesn't mean that this will end.
9
00:00:39,490 --> 00:00:43,600
If I open my mouth, have you thought of what will happen to your mother?
10
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
A woman who used to be a spy,
11
00:00:45,500 --> 00:00:47,900
and her husband who worked in the Ministry of Defense,
12
00:00:47,900 --> 00:00:50,620
and a son who works in the NIS.
13
00:00:50,620 --> 00:00:54,850
Won't they think that the entire family worked as spies?
14
00:01:02,010 --> 00:01:05,340
I'm merely telling you the truth.
15
00:01:05,340 --> 00:01:08,220
For example,
16
00:01:08,220 --> 00:01:12,060
your mother's real name, Kim Sung Hye.
17
00:01:12,060 --> 00:01:15,910
At one time, she was the greatest female among the Ops Squad.
18
00:01:15,910 --> 00:01:17,520
Before the incident happened.
19
00:01:17,520 --> 00:01:19,670
1988 in Shenyang.
20
00:01:19,670 --> 00:01:23,390
I know about that already. Tell me something I don't know.
21
00:01:23,390 --> 00:01:26,080
That's right.
22
00:01:26,080 --> 00:01:28,780
The year you were born...
23
00:01:28,780 --> 00:01:32,250
In order to protect you, she killed everyone.
24
00:01:33,010 --> 00:01:38,430
Be good to your mother because she did all that to protect you.
25
00:01:38,430 --> 00:01:41,160
Her homeland,
26
00:01:41,160 --> 00:01:44,550
family members, friends,
27
00:01:44,550 --> 00:01:47,480
and even her lover, she threw away.
28
00:01:50,670 --> 00:01:51,930
I told you not to move.
29
00:01:51,930 --> 00:01:55,140
When you first had the chance, you should have pulled the trigger!
30
00:01:56,550 --> 00:02:00,720
If you hesitate once, you can't shoot again.
31
00:02:02,100 --> 00:02:04,650
Shall we test it out?
32
00:02:18,200 --> 00:02:20,450
You have
33
00:02:20,920 --> 00:02:23,110
two choices.
34
00:02:23,110 --> 00:02:27,880
Kill me right now and reveal everything to the NIS.
35
00:02:27,880 --> 00:02:32,260
It will be the end for your parents but...who cares about your family.
36
00:02:32,260 --> 00:02:34,410
Who cares if it disappears?
37
00:02:34,410 --> 00:02:37,660
You can just abandon them and live for yourself.
38
00:02:37,660 --> 00:02:40,120
If it's not that,
39
00:02:40,120 --> 00:02:43,040
you can come over to this side.
40
00:02:43,750 --> 00:02:45,890
Kim Sun Woo,
41
00:02:45,890 --> 00:02:48,900
what we want is you.
42
00:02:48,900 --> 00:02:50,600
Not your mother.
43
00:02:50,600 --> 00:02:54,880
Your mother cooperated with us until now to protect you.
44
00:02:54,880 --> 00:02:59,950
She couldn't bear to see her one and only son become a spy.
45
00:03:08,230 --> 00:03:10,910
All you need to do is follow.
46
00:03:10,910 --> 00:03:16,440
I'll get rid of all the information I gathered so far, including the bug in your house,
47
00:03:16,440 --> 00:03:19,870
and I will stay away from your family.
48
00:03:19,870 --> 00:03:22,720
You want me to believe that?
49
00:03:22,720 --> 00:03:25,370
Did you forget what kind of person I am?
50
00:03:26,090 --> 00:03:28,390
Do you think I have no idea
51
00:03:28,390 --> 00:03:30,150
how you people ruin a person?
52
00:03:30,150 --> 00:03:32,090
If you don't believe me,
53
00:03:32,090 --> 00:03:34,760
then is there any other way?
54
00:03:34,760 --> 00:03:39,020
If your mother keeps acting like how she is right now, she'll get arrested.
55
00:03:39,670 --> 00:03:43,190
You don't think that your parents meeting your Team Leader
56
00:03:43,190 --> 00:03:47,080
was a coincidence, do you?
57
00:03:47,970 --> 00:03:49,780
If it's just you,
58
00:03:49,780 --> 00:03:53,900
your whole family will go back to the way it used to be.
59
00:03:53,900 --> 00:03:56,330
Think carefully.
60
00:03:57,310 --> 00:03:59,460
Also,
61
00:04:01,460 --> 00:04:04,560
I don't put on handcuffs.
62
00:04:04,560 --> 00:04:07,580
I've had them on for too long.
63
00:04:16,620 --> 00:04:18,430
Just you.
64
00:04:18,430 --> 00:04:21,000
Either shoot my head off,
65
00:04:21,000 --> 00:04:25,780
or come under me. Choose only one.
66
00:04:31,330 --> 00:04:33,700
Stop right there!
67
00:04:34,470 --> 00:04:39,040
Sun Woo, I can't wait long.
68
00:05:55,020 --> 00:05:57,720
Where have you been? I worried about you.
69
00:05:57,720 --> 00:06:00,480
I'm sorry, Honey. Where's Sun Woo?
70
00:06:00,480 --> 00:06:03,710
Did he come home?
-No, not yet.
71
00:06:14,160 --> 00:06:18,190
I found out what happened. New people from the higher-ups have come down.
72
00:06:18,190 --> 00:06:22,480
Instead of Hwang Ki Chul, I guess they are taking care of the North Korean spies.
73
00:06:22,480 --> 00:06:28,540
They may not know much about us, so this might be an advantage for us.
74
00:06:31,520 --> 00:06:34,710
I have something to tell you.
75
00:06:35,260 --> 00:06:38,800
Song Joong Hyuk came to the company and revealed that he works for the NIS.
76
00:06:38,800 --> 00:06:41,460
He used Sun Woo as an excuse to help him out.
77
00:06:41,460 --> 00:06:44,220
He told me it's good for my son, and he asked to solve a password.
78
00:06:44,220 --> 00:06:48,060
When?
-He said he'll come tomorrow and I barely managed to postpone it to the day after.
79
00:06:48,060 --> 00:06:51,170
I made an appointment for the day after.
80
00:06:51,170 --> 00:06:54,670
Do the people on Hwang Ki Chul's side know about this too?
81
00:06:54,670 --> 00:06:58,150
As soon as Song Joong Hyuk left, there was a phone call.
82
00:06:58,150 --> 00:07:02,680
It was a voice I heard for the first time, but it was a young man.
83
00:07:39,440 --> 00:07:41,460
Comrade Hwang Ki Chul.
84
00:07:41,460 --> 00:07:44,520
I was having a drink first.
85
00:07:50,970 --> 00:07:54,740
Stand watch outside. No one seemed to be alert.
86
00:07:54,740 --> 00:07:56,340
Yes.
87
00:08:05,240 --> 00:08:10,150
Throughout yesterday and today, I looked very carefully over the things you did.
88
00:08:10,150 --> 00:08:14,250
Well, the thought was ok and the setting was fine too.
89
00:08:14,250 --> 00:08:16,310
But it seems like you lack a bit of strength.
90
00:08:16,310 --> 00:08:22,240
Unless they are stupid, do you think they will come out of NIS carrying the hard drive without preparation?
91
00:08:22,240 --> 00:08:25,710
Unless they are prepared to die in the middle of the city streets,
92
00:08:25,710 --> 00:08:28,220
we will never obtain them.
93
00:08:28,220 --> 00:08:31,040
If only you had captured Kim Sun Woo, which was such a simple task,
94
00:08:31,040 --> 00:08:35,120
didn't you waste time flirting with Kim Sung Hye instead?
95
00:08:35,120 --> 00:08:38,500
They said they're moving by the day after tomorrow.
96
00:08:38,500 --> 00:08:41,170
What do you plan to do?
97
00:08:41,750 --> 00:08:44,190
Just give me a day's time.
98
00:08:44,190 --> 00:08:47,910
I will convince Kim Sun Woo.
-A day?
99
00:08:51,290 --> 00:08:53,750
Is that even possible?
100
00:09:10,590 --> 00:09:13,700
Finally!
101
00:09:13,700 --> 00:09:17,370
FInally our hyung is thinking about putting in some effort.
102
00:09:21,510 --> 00:09:25,660
I'll give you 12 hours. Why don't you give it a try?
103
00:09:26,420 --> 00:09:28,660
Thank you.
104
00:09:30,100 --> 00:09:32,090
But...
105
00:09:34,010 --> 00:09:37,280
a person who can accomplish such things,
106
00:09:37,950 --> 00:09:40,890
I wonder why you didn't act it out until now?
107
00:10:31,260 --> 00:10:34,800
Oh, Sun Woo. Are you getting off of work right now?
108
00:10:36,830 --> 00:10:39,000
To our house?
109
00:10:39,850 --> 00:10:43,830
Of course, that's fine. Where are you right now?
110
00:10:52,220 --> 00:10:56,010
What is this? You called from the house entrance?
111
00:10:57,520 --> 00:11:01,360
What are you doing? It's cold; come inside quickly.
112
00:11:03,140 --> 00:11:08,110
♫ For a long time I tried holding my breath ♫
113
00:11:08,110 --> 00:11:15,160
♫ Till I was about to die, till the end, till the end ♫
114
00:11:15,730 --> 00:11:20,360
♫ Although it was painful and stung, ♫
115
00:11:20,360 --> 00:11:23,890
Can I sleep here?
♫ to endure 10 seconds without you stings more ♫
116
00:11:24,660 --> 00:11:28,550
Sun Woo, is something wrong?
117
00:11:28,550 --> 00:11:33,100
♫ A night with neither shining stars ♫
118
00:11:33,100 --> 00:11:35,530
I...
♫ nor a moon, ♫
119
00:11:35,530 --> 00:11:38,920
♫ when such a night passes, I... ♫
120
00:11:38,920 --> 00:11:41,050
I have no idea
121
00:11:41,050 --> 00:11:45,650
what to do anymore, Yoon Jin.
♫ You, who’s like summer ♫
122
00:11:45,650 --> 00:11:48,340
I have no where to go.
♫ You, who’s like winter, ♫
123
00:11:48,340 --> 00:11:50,900
♫ You, who’s like winter, ♫
124
00:11:50,900 --> 00:11:55,610
♫ make my tears and heart hot and cold, ♫
125
00:11:55,610 --> 00:11:58,830
♫ make my throat burn, my hands chill ♫
126
00:11:58,830 --> 00:12:03,620
♫ You dumped and left me but ♫
127
00:12:03,620 --> 00:12:06,590
♫ I have nowhere to go ♫
128
00:12:06,590 --> 00:12:11,590
♫ Do you know how I am feeling right now? ♫
129
00:12:11,590 --> 00:12:18,090
♫ It hurts so much, so much, so much ♫
130
00:12:24,770 --> 00:12:29,110
I can't make myself trust that bastard, Hwang Ki Chul.
131
00:12:29,830 --> 00:12:31,780
Keep an eye on him.
132
00:12:31,780 --> 00:12:36,160
If he reeks the tiniest bit of suspicion we must get rid of him.
133
00:12:38,850 --> 00:12:40,290
Yes.
134
00:12:42,910 --> 00:12:45,610
And we should prepare separately, too.
135
00:12:45,610 --> 00:12:51,100
Get the guys ready when morning comes. If Hwang Ki Chul fails, we would need to move right away.
136
00:12:53,030 --> 00:12:56,620
Usually, work like this...
137
00:12:56,620 --> 00:13:00,690
doesn't get solved easily without seeing blood.
138
00:13:28,240 --> 00:13:31,260
What are you doing without sleeping?
139
00:13:31,260 --> 00:13:32,980
Sun Woo hasn't come home yet.
140
00:13:32,980 --> 00:13:35,740
He must just be working overtime.
141
00:13:35,740 --> 00:13:40,990
Looking at Team Leader Song Joong Hyuk, it seems like they are under quite a situation, too.
142
00:13:40,990 --> 00:13:43,600
I can't sleep.
143
00:13:44,350 --> 00:13:48,680
There shouldn't be any problems to my kids.
144
00:13:49,420 --> 00:13:53,770
Don't you think those people are approaching Sun Woo again?
145
00:13:53,770 --> 00:13:55,710
No way.
146
00:13:55,710 --> 00:13:58,050
They are too distracted right now,
147
00:13:58,050 --> 00:14:02,580
so they don't have the leisure to worry about us.
148
00:14:02,580 --> 00:14:05,850
Let's not worry about anything else, until something does happen.
149
00:14:05,850 --> 00:14:09,690
We don't have to worry about anything that didn't happen yet.
150
00:14:10,200 --> 00:14:11,460
Go and rest.
151
00:14:11,460 --> 00:14:14,990
Isn't it tiring? Me being sensitive?
152
00:14:18,250 --> 00:14:21,330
I just feel bad.
153
00:14:21,330 --> 00:14:23,900
After you had Sun Woo,
154
00:14:25,300 --> 00:14:29,820
I remember you not being able to sleep because of worry.
155
00:14:31,300 --> 00:14:35,610
I'm sleeping first. I'll have a cup of tea and sleep first.
156
00:14:38,360 --> 00:14:39,810
Alright.
157
00:15:02,650 --> 00:15:07,910
♫ I asked mother; how do I win a girl's heart? ♫
158
00:15:07,910 --> 00:15:15,750
♫ She said; first don't be anybody other than who you are ♫
159
00:15:15,750 --> 00:15:22,400
♫ Don't let her catch you being someone else ♫
160
00:15:22,400 --> 00:15:28,590
♫ Make sure she knows you're the guy you seem to sell ♫
161
00:15:28,590 --> 00:15:34,600
♫ The key to her heart is that she knows who you are ♫
162
00:15:34,600 --> 00:15:41,660
♫ You come clean from the start, laying down all your cards ♫
163
00:15:41,660 --> 00:15:47,880
♫ The key to her heart is that she loves who you are ♫
164
00:15:47,880 --> 00:15:56,110
♫ Don't try to be smart, gotta give her every part ♫
165
00:16:29,070 --> 00:16:31,610
Oh, you woke up because of me? I'm sorry.
166
00:16:31,610 --> 00:16:34,120
No, it's fine. But what are you looking for?
167
00:16:34,120 --> 00:16:37,380
I'm trying to wash up but this is all out.
168
00:16:37,380 --> 00:16:40,460
I'll find it, go sleep some more.
169
00:16:41,440 --> 00:16:45,120
Sun Woo! I'll find it for you.
170
00:16:45,120 --> 00:16:47,660
It's fine. As long as it makes bubbles, it's fine.
171
00:16:47,660 --> 00:16:50,620
This is a product for woman.
172
00:16:52,780 --> 00:16:55,420
Here. Use this.
173
00:17:05,970 --> 00:17:10,250
Don't come out and sleep some more. Don't you have to go to work?
174
00:17:10,250 --> 00:17:13,540
I need to see you leave in order for me to feel relaxed.
175
00:17:14,370 --> 00:17:16,160
Honey,
176
00:17:16,730 --> 00:17:18,620
thank you.
177
00:17:19,230 --> 00:17:21,220
For what?
178
00:17:22,310 --> 00:17:24,910
For not asking anything.
179
00:17:27,190 --> 00:17:29,550
If you want to tell me, tell me then.
180
00:17:29,550 --> 00:17:32,320
I'll listen to you anytime.
181
00:17:32,320 --> 00:17:33,860
Sure.
182
00:18:07,360 --> 00:18:10,760
Sun Woo, did you leave something behind?
183
00:18:20,560 --> 00:18:23,100
Something came up, Comrade.
184
00:18:37,100 --> 00:18:41,110
Kim Sun Woo, what we want is you.
185
00:18:41,110 --> 00:18:46,950
Not your mother. Your mother cooperated with us until now in order to protect you.
186
00:18:46,950 --> 00:18:51,540
She couldn't bear to see her one and only son becoming a spy, too.
187
00:19:12,040 --> 00:19:13,910
If it's just you,
188
00:19:13,910 --> 00:19:17,450
your entire family will return back to normal.
189
00:19:17,450 --> 00:19:19,690
Think well.
190
00:19:21,100 --> 00:19:22,400
Hello.
191
00:19:23,240 --> 00:19:26,160
Oh, sit over there.
192
00:19:29,470 --> 00:19:34,050
I heard you're curious about me. I called you here so you can ask me yourself.
193
00:19:34,050 --> 00:19:35,400
It's just...
194
00:19:35,400 --> 00:19:37,390
I've heard some rumors.
195
00:19:37,390 --> 00:19:40,560
I heard something about cracking passcodes?
196
00:19:40,560 --> 00:19:44,640
Not too long ago, we intercepted something from the supervisor,
197
00:19:44,640 --> 00:19:47,720
but we confiscated a few things from him.
198
00:19:47,720 --> 00:19:49,180
Hey.
199
00:19:52,230 --> 00:19:53,940
Song Joong Hyuk,
200
00:19:53,940 --> 00:19:57,590
do I seem like a retard since I'm working under you?
201
00:19:57,590 --> 00:20:00,620
You said he would have died back then?
202
00:20:00,620 --> 00:20:03,420
And then you secretly followed him around on your own?
203
00:20:03,420 --> 00:20:06,340
Ok, forget about it.
204
00:20:06,340 --> 00:20:08,530
Where is that bastard right now?
205
00:20:08,530 --> 00:20:13,150
Hyun Tae, if I give you information, analyze it before you get hyped up about it.
206
00:20:13,150 --> 00:20:16,830
Isn't this the reason why you failed last time, too?
207
00:20:18,050 --> 00:20:20,100
Sit down.
208
00:20:25,090 --> 00:20:30,210
You always get worked up every time you hear something about the supervisor. How am I supposed to trust you with anything?
209
00:20:31,770 --> 00:20:33,850
Hyun Tae.
210
00:20:43,680 --> 00:20:46,120
Drink up.
211
00:20:46,120 --> 00:20:51,060
We've heard that the Supervisor has come to Korea, so I sent our intel team to do some investigation.
212
00:20:51,060 --> 00:20:53,820
And what? Have you caught him?
213
00:20:53,820 --> 00:20:55,910
They couldn't catch him.
214
00:20:56,510 --> 00:21:00,080
Instead, we're able to acquire some of his possessions.
215
00:21:00,080 --> 00:21:02,610
One of them is the hard drive.
216
00:21:02,610 --> 00:21:05,680
My head is about to crack right now trying to break the password for that.
217
00:21:05,680 --> 00:21:09,780
Hey, you're being funny right now. Why are you suddenly telling me this?
218
00:21:09,780 --> 00:21:15,380
I was planning on keeping this from you until the end, but since the situation turned out this way, I'm telling you this because I need your help.
219
00:21:15,380 --> 00:21:19,490
The Supervisor must be in contact with our higher-ups, and he will tell them everything he knows,
220
00:21:19,490 --> 00:21:21,790
and it is likely that he will ask for a new identity and money.
221
00:21:21,790 --> 00:21:24,900
The North Korean espionage agents are going for a purge right now, right?
222
00:21:24,900 --> 00:21:28,250
And all the important data that he has are things that would come to me.
223
00:21:28,250 --> 00:21:32,540
Then he must consider a way for him to survive.
- Consider? Hey, what's there to consider?
224
00:21:33,530 --> 00:21:36,150
Hyun Tae, we don't have much time.
225
00:21:36,150 --> 00:21:39,980
Before the supervisor turns himself in this situation that's advantageous for him, you and I-we have to stop that from happening.
226
00:21:39,980 --> 00:21:42,090
Before that, we must know the password to the hard drive.
227
00:21:42,090 --> 00:21:43,910
What's in there?
228
00:21:43,910 --> 00:21:46,640
Every bit of information about the North Korean agents.
229
00:21:46,640 --> 00:21:49,720
If we show that to the higher-ups, they won't be able to accept the supervisor.
230
00:21:49,720 --> 00:21:53,490
Why? Because there is no justification.
By then, we'll get the supervisor.
231
00:21:53,490 --> 00:21:56,240
You also have to make him pay for what he did to you, right?
232
00:21:56,240 --> 00:22:00,590
Do you want to see that kind of bastard living his life happily?
233
00:22:00,590 --> 00:22:02,300
Hey.
234
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
You're interesting.
235
00:22:05,210 --> 00:22:08,870
You're the guy who usually doesn't care about others though.
236
00:22:08,870 --> 00:22:13,240
I have no interest whatsoever, not even in ten million years, in that Supervisor. It's just if he turns himself in,
237
00:22:13,240 --> 00:22:15,860
I would have no reason to be promoted, is what I'm telling you right now.
238
00:22:15,860 --> 00:22:18,780
It's only meaningful if I catch him with my own hands, don't you think?
239
00:22:19,590 --> 00:22:22,010
Help me find a justification.
240
00:22:22,010 --> 00:22:24,490
I'll let you put the handcuffs on him.
241
00:22:25,950 --> 00:22:28,000
What do you want to do?
242
00:22:31,910 --> 00:22:33,090
Yeah?
243
00:22:33,090 --> 00:22:35,790
Did you find out about the car?
244
00:22:36,900 --> 00:22:40,600
I'm at my desk now, so tell me.
245
00:22:45,960 --> 00:22:48,310
What's the exact coordinates?
246
00:23:22,700 --> 00:23:25,290
The medicine you gave me yesterday,
247
00:23:29,980 --> 00:23:32,550
it's a tranquilizer.
248
00:23:32,550 --> 00:23:35,540
I don't know whose it is, but that person must be having a hard time.
249
00:23:35,540 --> 00:23:38,950
The drug is so strong it isn't usually prescribed.
250
00:23:38,950 --> 00:23:43,420
Or because they have been taking the medicine for so long that they have developed immunity to it.
251
00:23:43,420 --> 00:23:46,770
So if you take this med, is going through everyday life possible?
252
00:23:46,770 --> 00:23:50,060
If it's the average person, I would think that's impossible.
253
00:23:50,060 --> 00:23:52,210
But if it's someone with a rather strong will,
254
00:23:52,210 --> 00:23:56,500
if it's someone who has a reason to remain strong despite that condition, I guess it would be possible.
255
00:23:58,120 --> 00:24:00,300
Ingredient Analysis Report
256
00:24:04,370 --> 00:24:07,150
Eun Ah, thank you.
257
00:24:46,180 --> 00:24:48,330
What are you doing?
258
00:24:48,330 --> 00:24:50,370
Are you monitoring us now?
259
00:24:50,370 --> 00:24:52,790
I was just passing by.
260
00:24:52,790 --> 00:24:55,540
Say something more believable.
261
00:24:55,540 --> 00:24:59,410
Why? Are you worried we'll do some weird things?
262
00:24:59,410 --> 00:25:02,030
It's the first time I'm seeing that guy.
Who is he?
263
00:25:02,030 --> 00:25:03,900
Your guys are following him.
264
00:25:03,900 --> 00:25:06,570
You don't need to know about him.
265
00:25:07,390 --> 00:25:11,760
I said operations are halted, so you must be bored.
266
00:25:11,760 --> 00:25:13,750
We'll have an order for you when the right time comes.
267
00:25:13,750 --> 00:25:16,910
I was curious about what you guys are planning.
268
00:25:16,910 --> 00:25:19,400
You guys are the kind of people who doesn't rest even for one second.
269
00:25:19,400 --> 00:25:25,000
The next step, the next plan.
You continuously kill people, or steal intel.
270
00:25:29,030 --> 00:25:30,690
Sung Hye,
271
00:25:31,270 --> 00:25:34,160
you don't have anyone on your side but me in this place.
272
00:25:34,160 --> 00:25:37,060
You should never listen to what anybody else says,
273
00:25:37,060 --> 00:25:40,100
and just do as I ask you. That way, nothing will happen.
274
00:25:40,100 --> 00:25:43,740
If you have died back then, then nothing would have happened.
275
00:27:14,110 --> 00:27:17,920
My name is Kim Sung Hye.
276
00:27:17,920 --> 00:27:22,000
I met my husband in China in 1988,
277
00:27:22,000 --> 00:27:24,230
and then came to Korea.
278
00:27:24,230 --> 00:27:28,240
Until now, I might have lived while
279
00:27:28,240 --> 00:27:30,000
dreaming of a family, giving birth to my kids,
280
00:27:30,000 --> 00:27:32,830
and having enjoyed ordinary happiness, but
281
00:27:32,830 --> 00:27:36,780
actually, not one day
282
00:27:36,780 --> 00:27:40,190
did I live in peace in my heart.
283
00:27:40,190 --> 00:27:42,480
I am confessing.
284
00:27:42,480 --> 00:27:47,040
I was... a spy.
285
00:27:47,980 --> 00:27:54,570
I approached my husband with the intent of turning him over to our side, but my mind changed and I came with him to Korea.
286
00:27:54,570 --> 00:28:00,560
No one in my family knows that I was a spy.
287
00:28:00,560 --> 00:28:04,130
If not only because of the threats of my former colleagues from the North,
288
00:28:04,130 --> 00:28:08,800
I would still be hiding this truth until now.
289
00:28:08,800 --> 00:28:12,960
They know that my son works for the NIS,
290
00:28:12,960 --> 00:28:18,860
and if I don't turn him over to them, they said they would reveal the truth to him.
291
00:28:18,860 --> 00:28:24,040
I couldn't win against them, that's why I have been helping them until now.
292
00:28:24,040 --> 00:28:30,010
I don't have anymore confidence in living while deceiving my family; and so, I am turning myself in.
293
00:28:30,010 --> 00:28:35,340
I am submitting my conversations with the North Korean spies as evidence as well.
294
00:28:57,460 --> 00:29:01,420
I heard Kim Sun Woo has a younger sister. She knows you, right?
295
00:29:01,420 --> 00:29:05,480
Do you think a kid would come with someone she doesn't know?
296
00:29:07,070 --> 00:29:09,590
Kidnap...
297
00:29:09,590 --> 00:29:12,400
Are you telling me to kidnap her?
298
00:29:13,530 --> 00:29:17,150
Why would Kim Sun Woo come to us for no reason?
299
00:29:17,150 --> 00:29:20,180
We have to make a reason then.
300
00:29:20,180 --> 00:29:23,930
If he doesn't listen, what happens to the kid?
301
00:29:27,300 --> 00:29:30,310
We have to do as we usually do then.
302
00:29:51,300 --> 00:29:54,500
Thank you. Thank you.
303
00:29:54,500 --> 00:29:57,250
Oh? Unnie!
304
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
Whatever you say, I will never give you Sun Woo.
305
00:30:41,000 --> 00:30:45,170
I did it because I was worried about Sun Woo.
Worried he's run into you.
306
00:30:45,170 --> 00:30:48,660
I did it because I was worried he's going to get hurt.
307
00:30:48,660 --> 00:30:53,940
I was wrong. I'll do everything you ask me.
Just give me another chance.
308
00:30:53,940 --> 00:30:58,910
If I die, you will leave Sun Woo alone, right?
309
00:31:24,480 --> 00:31:26,750
Cheesecake.
310
00:31:26,750 --> 00:31:29,620
Please give us one cheesecake.
311
00:31:32,660 --> 00:31:36,040
Drag the time until we come for her. Act just like how you normally do.
312
00:31:36,040 --> 00:31:40,040
When I send you the signal, take the kid with you.
313
00:31:44,830 --> 00:31:48,830
It's really awesome. How could I meet you there right at that time? Isn't that right?
314
00:31:48,830 --> 00:31:51,950
I know, right? Out of all places, why in front of your school?
315
00:31:51,950 --> 00:31:54,000
It's fate, it's fate.
316
00:31:54,000 --> 00:31:57,620
No wonder I wanted to buy some lottery tickets today.
317
00:31:59,450 --> 00:32:03,560
I'll keep this a secret from your brother, so eat a lot.
318
00:32:03,560 --> 00:32:07,990
Ah, my brother was in your house yesterday, wasn't he?
319
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
I'll keep it a secret from Mom, so just tell him this.
320
00:32:14,000 --> 00:32:17,260
From now on, at least say a lie that he's going to be working overtime.
321
00:32:17,260 --> 00:32:21,200
Mom didn't sleep a wink, and was in the living room the whole night.
322
00:32:23,470 --> 00:32:27,090
By any chance, there's nothing going on in your house, right?
323
00:32:27,090 --> 00:32:31,660
I don't know. We're so busy with our own lives lately, we don't even care.
324
00:32:31,660 --> 00:32:36,790
Although it might only be like that on my part.
325
00:32:36,790 --> 00:32:41,660
That's why you should hurry and get married, Unnie.
It will change the ambiance of our house.
326
00:32:42,750 --> 00:32:45,370
Do I even have that right...
327
00:32:45,370 --> 00:32:48,620
I like you, Unnie.
328
00:32:48,620 --> 00:32:52,040
Well, since you buy me delicious things.
329
00:32:55,160 --> 00:32:57,620
Wait a sec.
330
00:33:04,080 --> 00:33:05,550
Hello?
331
00:33:05,550 --> 00:33:07,620
The child?
332
00:33:10,950 --> 00:33:14,110
I'm with her.
333
00:33:14,110 --> 00:33:16,500
Now take her outside subtly.
334
00:33:16,500 --> 00:33:20,370
We're on way to take Park Hye Rim.
335
00:33:33,260 --> 00:33:36,850
Your brother says he ended work early and wants us three to eat together.
336
00:33:36,850 --> 00:33:39,910
Really? I should have only eaten a bit.
337
00:33:39,910 --> 00:33:42,190
Should we go now?
338
00:33:42,190 --> 00:33:46,790
Ah, but... I have to get permission from Mom first, because of my after-school classes.
339
00:33:59,160 --> 00:34:03,410
Whatever. You and Oppa should take the blame.
340
00:34:04,500 --> 00:34:06,620
Let's go.
341
00:34:21,160 --> 00:34:23,120
Hello?
342
00:34:23,120 --> 00:34:26,830
Yeah? The one I talked to you about earlier, you remember?
343
00:34:26,830 --> 00:34:28,390
It turned out to be nothing.
344
00:34:28,390 --> 00:34:31,900
There might be some problems later on, so erase the data.
345
00:34:31,900 --> 00:34:34,950
Right. Thanks.
346
00:34:42,640 --> 00:34:44,700
Do you want to delete the selected file? Deleted files could never be seen again.
347
00:35:02,250 --> 00:35:04,960
No mistakes this time. Do it right.
348
00:35:04,960 --> 00:35:07,760
Think of it as a special opportunity given to you by Team Leader Song.
349
00:35:07,760 --> 00:35:09,380
Yes. But...
350
00:35:09,380 --> 00:35:12,940
I'm sorry for saying this in the middle of the conversation, but I have to go to the washroom...
351
00:35:20,760 --> 00:35:25,330
That guy... he wouldn't last for long.
352
00:35:25,330 --> 00:35:27,620
Do you want to put the blame on him?
353
00:35:27,620 --> 00:35:32,540
Yes. He has a connection with the Supervisor as well. Doesn't it all fit?
354
00:35:32,540 --> 00:35:36,470
True that. So is this why you held onto him and left him under you?
355
00:35:36,470 --> 00:35:41,740
Yes. I've thought about what I should do for the country.
356
00:35:43,840 --> 00:35:48,630
A rice borer is more tenacious than an insect, so be careful.
357
00:35:48,630 --> 00:35:53,010
Yes, don't worry. It will all end tomorrow.
358
00:35:56,370 --> 00:35:59,620
So this is it.
359
00:35:59,620 --> 00:36:03,990
Interesting. Interesting.
360
00:36:16,150 --> 00:36:18,620
There's 10 minutes left.
361
00:36:29,750 --> 00:36:32,700
1988 Shenyang Explosion Care Report
362
00:36:41,370 --> 00:36:43,660
Pictures of the Accident Scene
363
00:37:14,900 --> 00:37:17,080
Kim Sung Hye
364
00:37:29,850 --> 00:37:31,870
Broken Door
365
00:37:57,290 --> 00:37:59,600
Sun Woo,
366
00:38:01,700 --> 00:38:03,200
have you heard anything from your father?
367
00:38:03,200 --> 00:38:06,290
We're going to your father's company the day after tomorrow.
368
00:38:06,290 --> 00:38:08,290
No, I didn't hear anything.
369
00:38:10,370 --> 00:38:13,440
Why?
370
00:38:13,440 --> 00:38:15,750
I don't know if you remember what I said before,
371
00:38:15,750 --> 00:38:20,970
but I wanted you and some field agents to come with me to your father's company because it is such an important item.
372
00:38:20,970 --> 00:38:25,750
Also because the situation is rather urgent, I told your father what your work really is, so I hope you understand-
373
00:38:25,750 --> 00:38:26,810
What?
374
00:38:26,810 --> 00:38:30,800
Our work cannot be hidden up until the end, anyway.
375
00:38:30,800 --> 00:38:36,000
Since it's your family, just reveal yourself and live in peace.
376
00:38:36,000 --> 00:38:40,330
If there's any problem, I'll take responsibility for it.
Understand?
377
00:38:41,650 --> 00:38:44,250
Yes.
378
00:39:04,410 --> 00:39:05,370
I have nowhere to go.
379
00:39:05,370 --> 00:39:07,400
It's so hard being filial.
380
00:39:07,400 --> 00:39:08,610
I like you, Unnie.
381
00:39:08,610 --> 00:39:14,200
If only you were beside me now, I wouldn't have any other wish.
382
00:39:14,200 --> 00:39:17,330
Mr. Driver.
- Yes?
383
00:39:20,200 --> 00:39:22,790
Tae Seo Cram Class Academy...
384
00:39:24,000 --> 00:39:25,870
Please go there.
385
00:39:25,870 --> 00:39:30,300
Unnie, what is this?
386
00:39:33,560 --> 00:39:35,160
What's wrong, Unnie?
387
00:39:35,160 --> 00:39:38,590
Our appointment has been cancelled.
388
00:39:38,590 --> 00:39:41,830
Seriously, Kim Sun Woo!
389
00:40:23,290 --> 00:40:26,200
Certificate of Recognition
390
00:40:53,700 --> 00:40:56,290
Hwang Ki Chul!
391
00:40:56,290 --> 00:41:00,080
This way. Come in.
392
00:41:33,120 --> 00:41:35,970
Have you decided on your answer?
393
00:42:03,830 --> 00:42:11,250
♬ In my eyes, it's you
In my heart, it's you ♬
394
00:42:11,250 --> 00:42:18,600
♬ My everything, my everything
Please be there at the end of this love ♬
395
00:42:18,600 --> 00:42:19,950
Spy Preview
396
00:42:19,950 --> 00:42:21,650
I will protect our family.
397
00:42:21,650 --> 00:42:26,520
IF YOU WANT TO PROTECT US! If you really want to protect us, you should have told me the truth.
398
00:42:26,520 --> 00:42:28,580
Stay out of this from now on, Mom.
I'll take on Hwang Ki Chul.
399
00:42:28,580 --> 00:42:32,120
No, Sun Woo! I still have something left to say.
400
00:42:32,120 --> 00:42:36,310
It's not picking up. Kim Sun Woo must have already taken notice, probably because he was once a field agent.
401
00:42:36,310 --> 00:42:38,690
Sun Woo!
- There's a way.
402
00:42:42,850 --> 00:42:45,830
You told me from the start, right? To do anything without any regret.
403
00:42:45,830 --> 00:42:49,290
If it's a road with no turning back, I will not turn back.
34033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.