Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,551 --> 00:00:06,587
Since Mary, Queen of Scotland, was a child,
2
00:00:06,655 --> 00:00:10,957
the English wanted her
country and her crown.
3
00:00:11,024 --> 00:00:15,428
She is sent to France to wed its next King
4
00:00:15,496 --> 00:00:17,230
to save herself and her people,
5
00:00:17,298 --> 00:00:20,433
a bond that should protect her.
6
00:00:20,501 --> 00:00:23,102
But there are forces that conspire,
7
00:00:23,170 --> 00:00:26,938
forces of darkness, forces of the heart.
8
00:00:27,006 --> 00:00:30,442
Long may She Reign.
9
00:00:30,510 --> 00:00:32,778
Previously on Reign...
10
00:00:32,812 --> 00:00:34,246
I don't know if I'm ready.
11
00:00:34,281 --> 00:00:36,882
To leave here? Or marry the
future King of France?
12
00:00:36,949 --> 00:00:38,584
You will wed young Francis
13
00:00:38,652 --> 00:00:41,754
for your faith, for your
people, for Scotland.
14
00:00:41,821 --> 00:00:43,988
She's here doing her job,
15
00:00:44,055 --> 00:00:45,290
and her job is waiting for me to decide
16
00:00:45,324 --> 00:00:46,658
when you should marry her.
17
00:00:46,725 --> 00:00:47,992
What matters is what's
right for my country.
18
00:00:48,026 --> 00:00:50,762
You don't want to marry me.
19
00:00:56,612 --> 00:00:59,463
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
20
00:01:05,010 --> 00:01:06,577
We've no quarrel with the English.
21
00:01:06,611 --> 00:01:09,980
We're just farmers. But...
22
00:01:10,048 --> 00:01:12,282
You're welcome to share our breakfast.
23
00:01:12,317 --> 00:01:16,485
You're going to need a lot of eggs.
24
00:01:32,435 --> 00:01:35,237
A few grains should help you sleep.
25
00:01:35,271 --> 00:01:37,539
But only a few and not every night.
26
00:01:44,614 --> 00:01:45,848
What?
27
00:01:45,882 --> 00:01:47,782
Nostradamus.
28
00:01:47,816 --> 00:01:48,883
What are you seeing?
29
00:01:50,845 --> 00:01:52,679
War.
30
00:01:53,623 --> 00:01:55,923
And the cost of war.
31
00:01:55,958 --> 00:01:58,059
- Where?
- I don't know.
32
00:01:58,093 --> 00:02:01,596
But wherever it is, it
will reach inside this castle.
33
00:02:03,398 --> 00:02:05,466
All right, Kenna.
34
00:02:05,500 --> 00:02:07,134
It's your turn. Not your first
35
00:02:07,168 --> 00:02:08,402
but your best kisser.
36
00:02:08,436 --> 00:02:11,305
It was a man, not a boy.
37
00:02:11,339 --> 00:02:12,773
Who? You must tell us.
38
00:02:12,807 --> 00:02:14,375
All I'll say is that there's no point
39
00:02:14,442 --> 00:02:15,743
in waiting for boys our own age
40
00:02:15,777 --> 00:02:17,110
who have no idea what they're doing.
41
00:02:17,178 --> 00:02:18,911
Either find yourself a man or...
42
00:02:18,945 --> 00:02:21,481
Take care of your needs yourself.
43
00:02:21,515 --> 00:02:24,450
Anyway,
44
00:02:24,518 --> 00:02:25,951
I think that it's Greer's turn, isn't it?
45
00:02:26,019 --> 00:02:28,087
My first kiss...
46
00:02:29,623 --> 00:02:32,292
...is in the very near future.
47
00:02:32,359 --> 00:02:34,226
I'm not like you.
48
00:02:34,261 --> 00:02:35,960
My family's not titled.
49
00:02:35,995 --> 00:02:38,397
I can't afford even little mistakes.
50
00:02:38,431 --> 00:02:41,400
But... I think I've found the man.
51
00:02:41,467 --> 00:02:45,203
He's tall, dark and noble.
52
00:02:45,271 --> 00:02:47,972
Tomas, the son of the King of Portugal.
53
00:02:48,007 --> 00:02:49,608
He's here negotiating some
kind of trade deal,
54
00:02:49,676 --> 00:02:51,041
but he's taking his time
55
00:02:51,109 --> 00:02:54,144
about it, and I think it's to stay with me.
56
00:02:54,212 --> 00:02:56,414
Greer, it's dangerous to
get involved with a prince.
57
00:02:56,481 --> 00:02:58,248
You know they marry for alliances.
58
00:02:58,317 --> 00:03:01,652
Your family are commoners.
59
00:03:01,720 --> 00:03:04,555
Tomas is a King's bastard, like Bash.
60
00:03:04,623 --> 00:03:07,457
Favored, too, but with money and land.
61
00:03:07,525 --> 00:03:09,892
I'm not a fool. I know a true royal
62
00:03:09,960 --> 00:03:12,929
would never look at me except to ruin me.
63
00:03:12,996 --> 00:03:15,632
I can take care of myself.
64
00:03:18,001 --> 00:03:19,636
Your Majesty,
65
00:03:19,704 --> 00:03:21,070
Your Uncle,
66
00:03:21,138 --> 00:03:22,104
Claude de guise, is here and wishes
67
00:03:22,139 --> 00:03:23,138
to see you at once.
68
00:03:29,511 --> 00:03:32,046
You look well, Mary.
69
00:03:33,549 --> 00:03:35,883
Your mother sends her
affection. Read it later.
70
00:03:35,918 --> 00:03:38,853
You may be assured the
love is in there, as is the news
71
00:03:38,887 --> 00:03:40,854
of a crisis in Scotland.
72
00:03:40,888 --> 00:03:43,189
- The English.
- They're massing on the border.
73
00:03:43,257 --> 00:03:45,058
And these are not the normal skirmishes.
74
00:03:45,125 --> 00:03:46,960
They're out in number. They're
looking for weakness,
75
00:03:46,994 --> 00:03:48,995
- and if they find any...
- We must respond with strength.
76
00:03:49,030 --> 00:03:50,196
Yes.
77
00:03:50,230 --> 00:03:52,032
Surely my mother has sent soldiers.
78
00:03:52,033 --> 00:03:53,467
Of course. But not enough.
79
00:03:53,468 --> 00:03:54,590
We need more men.
80
00:03:54,591 --> 00:03:55,923
Our strongest ally is France.
81
00:03:55,924 --> 00:03:57,258
- King Henry will help us.
- He's been asked,
82
00:03:57,259 --> 00:03:59,159
and he's been slow to answer.
83
00:04:04,411 --> 00:04:07,813
You were sent here to secure
the alliance by marrying
84
00:04:07,847 --> 00:04:09,815
Henry's son. Now they're dragging
85
00:04:09,849 --> 00:04:11,149
their feet. What happened?
86
00:04:11,184 --> 00:04:12,817
Nothing happened.
87
00:04:12,851 --> 00:04:15,554
They're being politicians.
88
00:04:15,588 --> 00:04:19,191
Francis and his father
aren't eager to commit to Scotland.
89
00:04:19,225 --> 00:04:21,059
They'd rather keep me in a drawer,
90
00:04:21,094 --> 00:04:23,895
like a pair of gloves for cold weather.
91
00:04:23,929 --> 00:04:26,164
And then when the
weather grows cold for France,
92
00:04:26,199 --> 00:04:28,165
they'll take me out and I'll be wed.
93
00:04:28,200 --> 00:04:31,368
They're afraid of what a
permanent bond might mean.
94
00:04:31,403 --> 00:04:33,237
But right now, we have immediate problems.
95
00:04:33,271 --> 00:04:36,107
Scotland needs more troops.
96
00:04:36,141 --> 00:04:39,810
As Queen, you must do something.
97
00:04:49,153 --> 00:04:51,588
Mary.
98
00:04:55,226 --> 00:04:57,927
Your Grace.
99
00:04:57,995 --> 00:05:00,696
We've been...
100
00:05:00,731 --> 00:05:03,565
discussing this business in Scotland.
101
00:05:03,634 --> 00:05:06,736
You have my sympathy.
102
00:05:06,770 --> 00:05:08,904
Father, I believe Her Majesty is
here for more than just sympathy.
103
00:05:08,939 --> 00:05:11,707
Of course. We're sending wagons, gunpowder,
104
00:05:11,775 --> 00:05:14,143
- supplies for your army...
- Supplies are useless without men.
105
00:05:14,177 --> 00:05:16,111
Surely you can spare a few.
106
00:05:16,178 --> 00:05:18,212
- You have so many more soldiers than we do.
- And...
107
00:05:18,247 --> 00:05:19,714
Many more borders as well.
108
00:05:19,749 --> 00:05:21,282
You only have to worry about England.
109
00:05:21,350 --> 00:05:23,217
I have England, Spain,
110
00:05:23,252 --> 00:05:25,419
a hundred Italian and
German principalities...
111
00:05:25,487 --> 00:05:27,421
You are supposed to be our ally.
112
00:05:27,489 --> 00:05:30,759
If our positions were
reversed, Scotland would help.
113
00:05:32,794 --> 00:05:34,862
Mary, I'm sorry.
114
00:05:34,929 --> 00:05:36,830
Eight companies.
115
00:05:39,000 --> 00:05:41,168
- Six!
- I hope I will have
116
00:05:41,202 --> 00:05:44,604
the happiness of seeing you tonight
at the entertainments.
117
00:05:44,639 --> 00:05:45,839
Yes?
118
00:05:45,874 --> 00:05:48,141
I hope you understand
119
00:05:48,208 --> 00:05:49,909
the position you're putting us in.
120
00:05:51,545 --> 00:05:53,946
Lives will be lost.
121
00:05:56,249 --> 00:05:58,184
She only asked for six companies.
122
00:05:58,251 --> 00:05:59,618
And what if we lose those companies?
123
00:05:59,687 --> 00:06:01,187
We look weak in England's eyes.
124
00:06:01,254 --> 00:06:03,489
So we send more and we
lose those. When do we stop?
125
00:06:03,523 --> 00:06:07,092
Before or after England
decides we're soft prey?
126
00:06:07,160 --> 00:06:09,661
At the moment, the
Scottish border is quicksand.
127
00:06:09,729 --> 00:06:11,163
You know this.
128
00:06:11,230 --> 00:06:12,698
A pretty girl doesn't change that fact,
129
00:06:12,765 --> 00:06:14,132
even if she happens to be your fianc�e.
130
00:06:14,200 --> 00:06:16,902
And their Queen.
131
00:06:19,105 --> 00:06:20,871
Mary.
132
00:06:20,939 --> 00:06:22,506
Mary, my father just...
133
00:06:22,574 --> 00:06:25,275
- The political situation is complicated.
- Complicated?
134
00:06:25,343 --> 00:06:28,312
People will be dying soon. Isn't
that complicated enough?
135
00:06:28,346 --> 00:06:31,448
Mary, I agree with you.
136
00:06:31,516 --> 00:06:34,318
- You do?
- I think France should help Scotland in this.
137
00:06:34,385 --> 00:06:36,219
We're at a tilting point:
138
00:06:36,253 --> 00:06:38,154
If England invades Scotland and succeeds,
139
00:06:38,189 --> 00:06:40,156
it'll be that much of a
stronger enemy to France.
140
00:06:40,191 --> 00:06:41,958
Then we're on the same side.
141
00:06:42,026 --> 00:06:43,960
For all the good it does.
142
00:06:44,028 --> 00:06:45,829
One day, if things goes well,
143
00:06:45,863 --> 00:06:49,232
we'll rule France and
Scotland and we'll be together.
144
00:06:49,266 --> 00:06:51,434
Now we have no real power.
145
00:06:51,501 --> 00:06:53,368
We have to wait.
146
00:06:53,402 --> 00:06:54,970
No.
147
00:06:55,004 --> 00:06:57,372
I'm tired of waiting.
148
00:06:57,406 --> 00:07:00,375
And if we have no power,
149
00:07:00,409 --> 00:07:04,012
then we must find a way of getting some.
150
00:07:11,927 --> 00:07:13,493
Come play with me?
151
00:07:13,528 --> 00:07:15,162
Happily.
152
00:07:15,197 --> 00:07:17,631
Sometimes you just need to kick something.
153
00:07:17,665 --> 00:07:20,467
You're not like a girl.
154
00:07:20,501 --> 00:07:22,870
What did you think girls were like?
155
00:07:22,904 --> 00:07:25,572
They sit around, afraid
they're gonna mess up their dresses.
156
00:07:25,606 --> 00:07:28,341
You like to have fun.
157
00:07:45,524 --> 00:07:46,992
It's stuck.
158
00:07:47,026 --> 00:07:49,228
Maybe you should
fetch someone with a ladder.
159
00:07:49,262 --> 00:07:50,896
Wait, I've got it!
160
00:07:54,200 --> 00:07:55,667
Your Majesty,
161
00:07:55,701 --> 00:07:59,403
may I present Tomas of Portugal,
162
00:07:59,471 --> 00:08:01,739
lord of palmela? Tomas,
163
00:08:01,773 --> 00:08:04,008
Mary, Queen of Scots.
164
00:08:04,042 --> 00:08:06,510
Hello.
165
00:08:06,544 --> 00:08:09,847
Do you often stroll in trees, Your Majesty?
166
00:08:09,882 --> 00:08:12,850
Um, I climbed up here to
fetch prince Charles' ball,
167
00:08:12,885 --> 00:08:15,852
but I guess he got tired of waiting.
168
00:08:15,887 --> 00:08:18,221
Are you sure? Because from down here,
169
00:08:18,256 --> 00:08:21,224
it looks like Scotland
attacked Portugal without provocation.
170
00:08:21,259 --> 00:08:23,626
Um, turn around
171
00:08:23,660 --> 00:08:27,063
- so I can come down.
- We may have a diplomatic incident here, Your Majesty.
172
00:08:27,098 --> 00:08:28,932
Greer, please get
your friend to turn around.
173
00:08:29,000 --> 00:08:31,333
I can't climb down with
him staring up my skirts.
174
00:08:38,508 --> 00:08:39,741
Your arm!
175
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
I'll be fine.
176
00:08:40,877 --> 00:08:42,077
Are you all right?
177
00:08:42,145 --> 00:08:44,380
Yes. I'm so sorry.
178
00:08:44,447 --> 00:08:46,847
Just promise, no more attacks from the sky.
179
00:08:46,882 --> 00:08:49,017
Portugal surrenders.
180
00:08:49,051 --> 00:08:51,252
Greer of Kinross,
181
00:08:51,287 --> 00:08:55,589
I look forward to seeing you tonight.
182
00:08:55,657 --> 00:08:57,292
Your Majesty.
183
00:09:02,297 --> 00:09:04,664
I might not have made a
very good first impression,
184
00:09:04,732 --> 00:09:07,100
but I see why you like him.
185
00:09:07,168 --> 00:09:09,002
Isn't he perfect?
186
00:09:09,070 --> 00:09:10,270
I have it all planned.
187
00:09:10,338 --> 00:09:11,471
The boating party's coming up.
188
00:09:11,505 --> 00:09:13,307
I'll pack a picnic basket,
189
00:09:13,374 --> 00:09:15,943
we'll be out there on the
lake under the moonlight.
190
00:09:15,977 --> 00:09:17,644
And nature will take its course.
191
00:09:17,711 --> 00:09:20,646
Your first kiss. And a beginning, I hope.
192
00:09:20,713 --> 00:09:21,981
Well, good luck.
193
00:09:22,049 --> 00:09:24,616
He definitely looks worth the wait.
194
00:09:45,772 --> 00:09:47,473
Your mind's elsewhere.
195
00:09:47,507 --> 00:09:50,908
Is it slender lady
Charlotte or plump lady Isabelle
196
00:09:50,943 --> 00:09:53,110
- with the breasts like two pigeons?
- If I told you,
197
00:09:53,144 --> 00:09:55,847
you might poach. You've a
liking for pigeon, as I recall.
198
00:09:57,015 --> 00:09:58,349
We should help Scotland.
199
00:09:58,383 --> 00:10:00,317
Not for Mary but for France.
200
00:10:00,352 --> 00:10:02,753
By all means, explain.
201
00:10:02,788 --> 00:10:04,489
When you say that the border is quicksand,
202
00:10:04,523 --> 00:10:06,022
you assume that we'll lose.
203
00:10:06,056 --> 00:10:07,691
England hasn't sent its entire army north.
204
00:10:07,725 --> 00:10:11,294
They're poking to see
what reaction they get.
205
00:10:11,328 --> 00:10:13,597
We could strike fast,
hit back hard and win.
206
00:10:13,631 --> 00:10:15,098
But if we do nothing,
207
00:10:15,132 --> 00:10:17,166
we risk losing the
entire Scottish alliance.
208
00:10:17,201 --> 00:10:18,802
Years of planning, wasted.
209
00:10:18,836 --> 00:10:21,304
So it's a balance of risks either way.
210
00:10:21,372 --> 00:10:22,771
Very good.
211
00:10:22,806 --> 00:10:24,172
Except I've decided the...
212
00:10:24,207 --> 00:10:26,108
Reasons against outweigh the reasons for.
213
00:10:26,142 --> 00:10:27,342
And guess what:
214
00:10:27,377 --> 00:10:28,811
I'm King.
215
00:10:28,845 --> 00:10:30,045
Another round?
216
00:10:32,749 --> 00:10:34,817
You never spar with me.
217
00:10:34,851 --> 00:10:38,052
Is it a good idea for a
King to spar with his usurper?
218
00:10:38,086 --> 00:10:39,654
You mean his inheritor.
219
00:10:40,823 --> 00:10:42,690
If you win,
220
00:10:42,725 --> 00:10:44,559
I shut up about this whole subject.
221
00:10:46,428 --> 00:10:49,196
If I win, you send those
six companies of men.
222
00:11:11,952 --> 00:11:14,186
Very good.
223
00:11:14,254 --> 00:11:16,589
Very good.
224
00:11:18,224 --> 00:11:19,725
When can they leave?
225
00:11:19,760 --> 00:11:22,261
No one's going to Scotland.
226
00:11:24,865 --> 00:11:26,831
But your word, your wager.
227
00:11:26,866 --> 00:11:28,867
Well, that's what Kings do.
228
00:11:28,901 --> 00:11:30,368
We make promises to everybody,
229
00:11:30,402 --> 00:11:32,503
and whatever works for the realm, we keep.
230
00:11:32,538 --> 00:11:34,673
Otherwise, they never happened.
231
00:11:34,740 --> 00:11:37,008
Lesson for today.
232
00:11:43,014 --> 00:11:45,649
- That's not the way...
- Don't need any more lessons right now.
233
00:11:52,591 --> 00:11:54,357
Bread...the seeded kind.
234
00:11:54,425 --> 00:11:56,293
I'm not talking about everyday black bread.
235
00:11:56,360 --> 00:11:59,395
Chestnut spread. Strawberry tartlets.
236
00:11:59,463 --> 00:12:01,030
Strawberries this late?
237
00:12:01,098 --> 00:12:03,032
I can make you apple tarts.
238
00:12:03,100 --> 00:12:04,400
Everyone has apple. I
wanted something different.
239
00:12:04,468 --> 00:12:05,635
Talk to God.
240
00:12:05,703 --> 00:12:07,804
- He put the strawberries away.
- Fine.
241
00:12:07,871 --> 00:12:10,607
But I want the apple tarts
that have the honey on top.
242
00:12:10,674 --> 00:12:11,975
Baked, so they're golden brown,
243
00:12:12,042 --> 00:12:13,576
not soggy, to taste fresh
244
00:12:13,643 --> 00:12:16,812
and crisp after two
hours in a boat on the lake.
245
00:12:16,846 --> 00:12:19,114
You want an awful lot...
this must be for someone special.
246
00:12:19,181 --> 00:12:20,281
Not that it's
247
00:12:20,316 --> 00:12:21,984
any of your business, but yes,
248
00:12:22,018 --> 00:12:23,451
it's for someone very special.
249
00:12:23,486 --> 00:12:25,621
I expect your best.
250
00:12:25,688 --> 00:12:28,624
- Why don't you just leave the list.
- But who would read it to you?
251
00:12:28,658 --> 00:12:32,426
Greer? I've been
looking for you everywhere.
252
00:12:39,200 --> 00:12:40,935
You said Tomas was in from Portugal
253
00:12:40,969 --> 00:12:42,670
to negotiate a trade deal.
254
00:12:42,704 --> 00:12:45,106
- What kind of deal?
- I don't know.
255
00:12:45,140 --> 00:12:47,107
Something about buying
French timber for ships.
256
00:12:47,141 --> 00:12:48,642
That makes sense.
257
00:12:48,709 --> 00:12:50,644
They're expanding their fleet...war ships,
258
00:12:50,711 --> 00:12:52,512
exploring vessels for the new world.
259
00:12:52,546 --> 00:12:54,080
Of course they need timber.
260
00:12:54,148 --> 00:12:56,082
Why are we talking about wood?
261
00:12:56,150 --> 00:12:57,684
Because it occurred to me
262
00:12:57,718 --> 00:13:00,153
that if a Queen can't
command what she needs,
263
00:13:00,187 --> 00:13:02,187
maybe she can buy it.
264
00:13:04,157 --> 00:13:06,458
May I know where you're
taking me, Your Majesty?
265
00:13:06,492 --> 00:13:08,293
I didn't want to be overheard.
266
00:13:08,327 --> 00:13:10,495
Intriguing.
267
00:13:10,530 --> 00:13:12,430
Is it romantic?
268
00:13:12,465 --> 00:13:14,399
Conspiratorial?
269
00:13:16,736 --> 00:13:18,136
May I have a hint?
270
00:13:18,170 --> 00:13:19,537
It's about timber.
271
00:13:19,571 --> 00:13:21,338
- Timber?
- Timber.
272
00:13:21,373 --> 00:13:23,675
Scotland has trees, too, you know.
273
00:13:23,709 --> 00:13:26,210
Whatever deal you have with King Henry,
274
00:13:26,244 --> 00:13:28,780
I'll do better...if you close the deal now
275
00:13:28,814 --> 00:13:31,649
and if you send us men instead of money.
276
00:13:31,684 --> 00:13:34,117
Your country is in need.
277
00:13:34,152 --> 00:13:36,720
But surely, King Henry will help you.
278
00:13:36,754 --> 00:13:38,321
I mean, the alliance.
279
00:13:43,027 --> 00:13:44,728
I see.
280
00:13:44,762 --> 00:13:46,663
Well, my father
281
00:13:46,698 --> 00:13:48,231
The King empowered me
282
00:13:48,265 --> 00:13:50,733
to make whatever deal I think best.
283
00:13:50,767 --> 00:13:53,569
And I'd be a fool to turn this down.
284
00:13:53,603 --> 00:13:57,139
But... Henry
considers our deal almost made.
285
00:13:57,174 --> 00:14:00,209
And it's not a small thing to anger a King
286
00:14:00,243 --> 00:14:02,644
in his own house.
287
00:14:02,679 --> 00:14:04,646
Meet me this afternoon.
288
00:14:04,681 --> 00:14:07,281
I'll confirm our transaction then.
289
00:14:22,230 --> 00:14:24,765
Now.
290
00:14:24,799 --> 00:14:27,400
The guards are discreet.
291
00:14:27,435 --> 00:14:30,237
I want to be with you completely,
292
00:14:30,304 --> 00:14:32,572
as a woman, but...
293
00:14:34,475 --> 00:14:37,644
...as a girl, I need more time.
294
00:14:37,712 --> 00:14:39,045
How long?
295
00:14:44,584 --> 00:14:46,919
When you're ready.
296
00:15:55,484 --> 00:15:59,086
It's an old church, made by Louis vii.
297
00:15:59,154 --> 00:16:01,989
Meant to last forever,
298
00:16:02,024 --> 00:16:04,158
but... nothing does.
299
00:16:10,831 --> 00:16:13,266
Why have you brought me here?
300
00:16:13,301 --> 00:16:15,601
I wanted your advice.
301
00:16:15,636 --> 00:16:18,704
I sent for this from my ship in the bay.
302
00:16:18,739 --> 00:16:22,241
The new world has brought us wealth...
303
00:16:22,275 --> 00:16:23,976
Beyond imagining.
304
00:16:25,245 --> 00:16:28,047
Do you think these might make a woman
305
00:16:28,081 --> 00:16:30,549
think kindly of me?
306
00:16:30,583 --> 00:16:33,986
I think you might have a chance, yeah.
307
00:16:37,924 --> 00:16:40,524
I'm glad you think so.
308
00:16:42,694 --> 00:16:44,728
I don't understand.
309
00:16:44,763 --> 00:16:47,398
I thought you and-and Greer were...
310
00:16:47,433 --> 00:16:49,467
What does Greer have to do with this?
311
00:16:49,501 --> 00:16:52,770
She's a lovely girl, but...
312
00:16:52,838 --> 00:16:55,138
I've seen you...
313
00:16:55,173 --> 00:16:58,175
And I can't look away.
314
00:16:59,643 --> 00:17:03,280
There is... there's a wildness in you,
315
00:17:03,314 --> 00:17:05,315
as you play...
316
00:17:05,350 --> 00:17:07,684
Ride, as you climb trees.
317
00:17:07,718 --> 00:17:10,752
I see your spirit...
318
00:17:10,787 --> 00:17:13,489
And I believe it's like mine.
319
00:17:15,325 --> 00:17:18,594
Just thoughts I would have kept to myself,
320
00:17:18,628 --> 00:17:21,330
but I see your struggle here in France.
321
00:17:21,365 --> 00:17:24,200
Left to solve your problems alone.
322
00:17:24,234 --> 00:17:26,667
I'd never do that.
323
00:17:26,702 --> 00:17:28,470
Never.
324
00:17:29,538 --> 00:17:31,139
Wed me.
325
00:17:32,808 --> 00:17:36,511
Wed me, and I won't make you wait.
326
00:17:36,545 --> 00:17:39,747
Say yes, and you'll have your men.
327
00:17:41,384 --> 00:17:42,949
Say yes.
328
00:17:46,554 --> 00:17:49,589
Tomas... y-you're kind,
329
00:17:49,624 --> 00:17:51,458
you're handsome,
330
00:17:51,526 --> 00:17:53,293
You're very charming...
331
00:17:53,361 --> 00:17:55,462
I sense a refusal.
332
00:17:56,898 --> 00:17:58,831
But I am a Queen.
333
00:17:58,899 --> 00:18:01,167
And flattered as I am by your attentions,
334
00:18:01,201 --> 00:18:02,868
I must marry a nation,
335
00:18:02,903 --> 00:18:04,703
not a man.
336
00:18:05,939 --> 00:18:07,407
What is this?
337
00:18:07,474 --> 00:18:09,409
My father's been writing
338
00:18:09,476 --> 00:18:12,711
to the pope, arranging to
have me declared legitimate.
339
00:18:14,280 --> 00:18:17,382
My father is dying, and
I'm his only living son.
340
00:18:17,450 --> 00:18:22,320
His grandson is next in line,
and he's only three years old.
341
00:18:22,388 --> 00:18:24,689
My father doesn't trust the regent
342
00:18:24,757 --> 00:18:26,691
to safe guard Portugal.
343
00:18:26,725 --> 00:18:28,493
He wants me on the throne.
344
00:18:28,561 --> 00:18:31,662
The announcement will be made any day now.
345
00:18:31,729 --> 00:18:33,064
So, you see...
346
00:18:33,098 --> 00:18:35,433
I can lay my heart at your feet,
347
00:18:35,500 --> 00:18:37,435
and my country as well.
348
00:18:37,502 --> 00:18:39,437
We can save Scotland.
349
00:18:40,672 --> 00:18:42,606
If you marry me.
350
00:18:43,367 --> 00:18:44,968
Will you?
351
00:18:51,363 --> 00:18:54,344
A real proposal from The Future King?
352
00:18:54,549 --> 00:18:56,049
What does your uncle think?
353
00:18:57,302 --> 00:18:58,936
I haven't told him yet.
354
00:18:58,971 --> 00:19:00,938
Because you're worried
355
00:19:00,972 --> 00:19:03,206
he'd press you to accept Tomas,
356
00:19:03,274 --> 00:19:05,808
and you're not ready to let Francis go?
357
00:19:05,843 --> 00:19:07,377
It's all right to admit it, Mary.
358
00:19:07,411 --> 00:19:10,213
I'd be exchanging a man I...
359
00:19:10,247 --> 00:19:13,950
Admire... For a man I barely know.
360
00:19:13,985 --> 00:19:16,652
And true support for Scotland.
361
00:19:16,687 --> 00:19:19,654
Tomas seems nice. Feelings may come
362
00:19:19,689 --> 00:19:21,490
in time. And what of Greer's feelings?
363
00:19:21,524 --> 00:19:24,059
She had her eye on
Tomas. A crown prince would
364
00:19:24,094 --> 00:19:26,661
never marry her... she's
not even a possibility.
365
00:19:26,696 --> 00:19:29,631
Well, it's entirely possible
that nothing will come of it,
366
00:19:29,665 --> 00:19:31,033
and that Tomas will
367
00:19:31,067 --> 00:19:32,667
return home to Portugal.
368
00:19:32,702 --> 00:19:34,668
I asked him to be discreet
369
00:19:34,703 --> 00:19:37,372
while I considered the proposal.
370
00:19:52,976 --> 00:19:54,209
Your vision.
371
00:19:55,955 --> 00:19:58,123
Do you know yet
372
00:19:58,157 --> 00:20:01,760
how the warfare you saw
will reach inside the castle?
373
00:20:01,794 --> 00:20:03,461
No.
374
00:20:03,495 --> 00:20:05,430
Maybe you saw the fighting in Scotland.
375
00:20:05,464 --> 00:20:06,897
If Mary weds my son
376
00:20:06,932 --> 00:20:10,701
and it causes his death, as you predicted,
377
00:20:10,736 --> 00:20:13,537
this castle will see violence
within its walls
378
00:20:13,571 --> 00:20:15,272
like none before.
379
00:20:15,340 --> 00:20:17,742
Tell me exactly what you saw.
380
00:20:21,947 --> 00:20:23,412
You look lovely.
381
00:20:23,480 --> 00:20:27,917
Is the King still
refusing to send the men we need?
382
00:20:27,952 --> 00:20:30,319
I've pushed as hard as I can.
383
00:20:30,958 --> 00:20:32,925
Well, I know you've done your best.
384
00:20:32,926 --> 00:20:34,026
- Thank you.
- Mary...
385
00:20:37,962 --> 00:20:39,561
Nostradamus.
386
00:20:40,897 --> 00:20:43,598
Why don't you share your
wisdom with all of us.
387
00:20:44,934 --> 00:20:46,302
I don't understand.
388
00:20:46,370 --> 00:20:48,204
Always at my wife's ear.
389
00:20:48,205 --> 00:20:49,305
What do you whisper?
390
00:20:49,339 --> 00:20:51,541
I hear emperor maximilian
391
00:20:51,575 --> 00:20:53,742
has a seer in Prague who can...
392
00:20:53,777 --> 00:20:56,478
Tell fortunes using playing cards.
393
00:20:56,546 --> 00:20:58,013
Tell the fortunes of Queen Mary
394
00:20:58,081 --> 00:20:59,414
and her ladies.
395
00:20:59,448 --> 00:21:01,349
Forgive me, Your Majesty,
396
00:21:01,384 --> 00:21:04,252
but I'm not skilled at cards and
I don't control my visions.
397
00:21:04,320 --> 00:21:05,554
They come and go as they will.
398
00:21:05,588 --> 00:21:06,722
You're not as good
399
00:21:06,790 --> 00:21:08,523
as maximilian's seer?
400
00:21:08,591 --> 00:21:09,857
- Leave him alone, Henry.
- Come,
401
00:21:09,925 --> 00:21:12,426
the man must have
something to recommend him
402
00:21:12,460 --> 00:21:14,729
since you rely so deeply on his counsel.
403
00:21:16,065 --> 00:21:17,765
Each of you pick a card.
404
00:21:17,833 --> 00:21:21,268
Have your question ready.
405
00:21:22,437 --> 00:21:24,371
Will I ever love again?
406
00:21:24,439 --> 00:21:27,941
You'll meet a dark, handsome stranger.
407
00:21:28,009 --> 00:21:29,542
Be wary of flattery.
408
00:21:29,610 --> 00:21:32,179
Life will offer
409
00:21:32,246 --> 00:21:33,947
many challenges.
410
00:21:34,015 --> 00:21:35,515
You'll meet them with grace.
411
00:21:35,549 --> 00:21:37,450
Well, that's not very specific.
412
00:21:37,484 --> 00:21:38,685
Give us a fortune,
413
00:21:38,720 --> 00:21:39,853
not a platitude.
414
00:21:39,921 --> 00:21:42,755
Or is that the best you can do?
415
00:21:50,463 --> 00:21:53,599
The lion will fight the
dragon on the field of poppies.
416
00:21:53,666 --> 00:21:55,467
What?
417
00:21:55,501 --> 00:21:58,903
The lion will fight the
dragon on the field of poppies.
418
00:22:01,907 --> 00:22:03,975
- Who will I...?
- You'll fall in love
419
00:22:04,009 --> 00:22:06,677
with a man with a white mark on his face.
420
00:22:09,281 --> 00:22:10,581
When will I see my family?
421
00:22:10,649 --> 00:22:12,483
You'll never go home.
422
00:22:14,819 --> 00:22:16,720
What do you mean "Never go home"?
423
00:22:16,788 --> 00:22:18,321
That's all I was given.
424
00:22:18,356 --> 00:22:19,890
You know no more than I.
425
00:22:19,958 --> 00:22:22,559
Well,
426
00:22:22,593 --> 00:22:24,161
there's a showman for you.
427
00:22:24,195 --> 00:22:26,830
Musicians, dancing music.
428
00:22:26,865 --> 00:22:29,399
Enough of this foolishness.
429
00:22:29,433 --> 00:22:31,467
Why would you say that to my friend?
430
00:22:31,501 --> 00:22:32,769
Why scare her?
431
00:22:32,803 --> 00:22:34,603
I can only say what I've seen.
432
00:22:34,638 --> 00:22:37,774
Like a dragon and a field of poppies?
433
00:22:39,109 --> 00:22:40,910
Are people fooled by you?
434
00:22:40,944 --> 00:22:42,845
The only dragons are in children's stories.
435
00:22:42,880 --> 00:22:44,313
Then I must be a liar.
436
00:22:44,347 --> 00:22:47,316
But why these lies?
437
00:22:47,350 --> 00:22:49,318
Who gains?
438
00:22:49,352 --> 00:22:51,086
The fortune-telling was Henry's idea,
439
00:22:51,120 --> 00:22:52,521
so it can't have come from Catherine.
440
00:22:52,555 --> 00:22:56,391
Who are you and who do you serve?
441
00:22:56,458 --> 00:23:00,762
The realm... Myself, the truth.
442
00:23:00,797 --> 00:23:02,497
The truth?
443
00:23:02,531 --> 00:23:05,066
Serving the truth at court
is a crooked path.
444
00:23:11,239 --> 00:23:13,373
You know, I don't think I ever noticed
445
00:23:13,408 --> 00:23:15,876
that tiny white scar on your cheek.
446
00:23:15,911 --> 00:23:18,478
It becomes you.
447
00:23:18,546 --> 00:23:19,513
Thank you.
448
00:23:19,547 --> 00:23:20,547
Would you excuse me?
449
00:23:25,740 --> 00:23:26,719
Mary,
450
00:23:26,753 --> 00:23:29,322
believe me, I've argued with my father.
451
00:23:29,389 --> 00:23:32,358
I've explained why politically
it's a good idea.
452
00:23:32,392 --> 00:23:34,294
I've, I've done more than argue.
453
00:23:34,328 --> 00:23:36,296
I've done all I can reasonably do.
454
00:23:36,330 --> 00:23:38,097
Then maybe you should be unreasonable.
455
00:23:39,900 --> 00:23:41,201
I commanded the musicians
456
00:23:41,235 --> 00:23:42,500
to play music from my country.
457
00:23:42,535 --> 00:23:44,036
Allow me.
458
00:24:41,057 --> 00:24:42,124
Why don't you dance like that?
459
00:24:42,192 --> 00:24:43,592
Shut up.
460
00:24:43,659 --> 00:24:46,094
Apparently they do
things differently in Portugal.
461
00:24:46,161 --> 00:24:48,196
I love this Portuguese music.
462
00:24:48,264 --> 00:24:49,697
Keep playing.
463
00:24:49,765 --> 00:24:51,799
Not what I meant by "Discreet."
464
00:24:56,571 --> 00:24:57,805
Greer, don't be upset.
465
00:24:57,873 --> 00:24:59,207
It was just a dance.
466
00:24:59,241 --> 00:25:00,641
I'm not upset because of a dance.
467
00:25:00,675 --> 00:25:01,876
I'm not upset at all.
468
00:25:01,910 --> 00:25:02,976
I'm just going back to my room.
469
00:25:03,044 --> 00:25:04,244
I'm not feeling well.
470
00:25:04,312 --> 00:25:05,245
Please, let's talk.
471
00:25:05,313 --> 00:25:06,479
There's no need.
472
00:25:07,548 --> 00:25:10,217
You're my Queen.
473
00:25:10,251 --> 00:25:12,219
You're rich and you're beautiful
474
00:25:12,253 --> 00:25:15,389
and you're engaged to the crown prince
475
00:25:15,423 --> 00:25:17,624
of France.
476
00:25:17,658 --> 00:25:20,059
I thought perhaps you
could leave Tomas for me.
477
00:25:20,093 --> 00:25:24,063
It's not as if you could marry him anyway.
478
00:25:24,097 --> 00:25:26,532
You knew how important this was to me.
479
00:25:28,035 --> 00:25:30,303
It just wasn't important to you.
480
00:25:33,373 --> 00:25:35,340
No, Greer...
481
00:25:35,374 --> 00:25:38,109
You do have a way of
leaving chaos in your wake.
482
00:25:40,046 --> 00:25:42,013
What was that about?
483
00:25:42,048 --> 00:25:44,615
Tomas asked me to marry him.
484
00:25:45,684 --> 00:25:48,253
He's being declared legitimate.
485
00:25:48,287 --> 00:25:51,155
He says his father wants
him on the throne imminently.
486
00:25:51,189 --> 00:25:53,157
It's not what I want,
487
00:25:53,191 --> 00:25:56,360
but my options are extremely limited.
488
00:25:56,394 --> 00:25:59,296
You went behind our back?
489
00:25:59,331 --> 00:26:00,498
You're making a new alliance with Portugal?
490
00:26:00,532 --> 00:26:02,800
It was his idea, not mine,
491
00:26:02,868 --> 00:26:04,502
and he's willing to
actually get married, too,
492
00:26:04,536 --> 00:26:05,703
which is more than your family is offering.
493
00:26:05,737 --> 00:26:06,970
You can't just
494
00:26:07,037 --> 00:26:09,573
- break an alliance.
- I don't want to.
495
00:26:11,208 --> 00:26:13,309
You said that we had no power,
496
00:26:13,344 --> 00:26:15,345
that there was nothing we could do.
497
00:26:16,547 --> 00:26:19,516
I don't like it but I found a way.
498
00:26:20,918 --> 00:26:22,885
If France won't help us,
499
00:26:22,919 --> 00:26:27,155
then I will have no choice
but to accept Portugal's offer.
500
00:26:28,424 --> 00:26:30,359
His name is Tomas.
501
00:26:30,426 --> 00:26:32,595
You'd be marrying the man,
502
00:26:32,662 --> 00:26:34,697
not the country.
503
00:26:34,731 --> 00:26:37,032
It's what my mother will want...
504
00:26:38,368 --> 00:26:40,735
...and what my country needs.
505
00:27:26,797 --> 00:27:28,732
I never thought, you know.
506
00:27:29,295 --> 00:27:30,229
Thought what?
507
00:27:30,296 --> 00:27:32,798
My first marriage.
508
00:27:33,867 --> 00:27:36,035
I married for love
509
00:27:36,069 --> 00:27:38,538
and I loved her deeply.
510
00:27:38,605 --> 00:27:40,105
She died of influenza.
511
00:27:40,173 --> 00:27:41,741
I'm sorry.
512
00:27:47,981 --> 00:27:49,481
When I learned my father planned
513
00:27:49,515 --> 00:27:51,951
to make me his heir, I thought,
514
00:27:51,985 --> 00:27:54,420
my next union is sure to be arranged,
515
00:27:54,454 --> 00:27:57,856
my life nothing but politics,
516
00:27:57,890 --> 00:28:00,791
but then I saw you in a tree.
517
00:28:04,029 --> 00:28:05,430
- Please.
- Thank you.
518
00:28:33,590 --> 00:28:36,592
Your father is a confusing man.
519
00:28:38,561 --> 00:28:40,562
Yes, he is.
520
00:28:43,265 --> 00:28:46,234
It's not a reflection on you personally,
521
00:28:46,268 --> 00:28:49,871
but my family will need to confirm
all that you've said.
522
00:28:49,905 --> 00:28:53,040
I understand you're not ready to trust me.
523
00:28:54,576 --> 00:28:57,045
You needn't wait for confirmation
from Portugal.
524
00:28:57,079 --> 00:29:00,815
My ship in the bay has several
companies of men.
525
00:29:00,849 --> 00:29:03,017
They can leave for
Scotland on tomorrow's tide.
526
00:29:03,051 --> 00:29:04,851
So quickly?
527
00:29:04,886 --> 00:29:07,787
I know you're the woman I want
528
00:29:07,855 --> 00:29:12,126
and I'll do whatever it
takes to keep from losing you.
529
00:29:19,400 --> 00:29:21,934
What are you doing here?
530
00:29:24,071 --> 00:29:27,206
Returning the basket.
531
00:29:29,309 --> 00:29:33,079
So, how did it go, lady
only the special cheese for me?
532
00:29:33,113 --> 00:29:35,680
Your important friend like it?
533
00:29:41,086 --> 00:29:43,921
Is he a punishing man if he doesn't get
534
00:29:43,988 --> 00:29:46,723
the exact thing he
wants the moment he wants it?
535
00:29:47,432 --> 00:29:49,507
Hard to imagine a more uncomfortable
conversation
536
00:29:49,508 --> 00:29:51,776
- about one's father.
- You don't even know what I'm talking about specifically.
537
00:29:51,777 --> 00:29:54,278
I know exactly what you're talking about.
538
00:29:54,632 --> 00:29:57,267
His attention drifted to you
539
00:29:57,334 --> 00:29:58,935
and now it's drifting elsewhere.
540
00:29:59,002 --> 00:30:00,970
Am I right?
541
00:30:03,974 --> 00:30:06,209
He's not punishing you, he's playing you.
542
00:30:06,277 --> 00:30:08,078
He likes to play and he likes to win,
543
00:30:08,145 --> 00:30:10,646
but know this about him:
544
00:30:10,714 --> 00:30:14,416
A victory without
effort is worse than a defeat.
545
00:30:23,793 --> 00:30:26,462
If the Scottish alliance is worth saving,
546
00:30:26,529 --> 00:30:27,796
we need to send troops.
547
00:30:27,863 --> 00:30:30,631
We've had this talk before.
548
00:30:30,699 --> 00:30:31,932
Not quite.
549
00:30:33,535 --> 00:30:36,804
I see the way that you
look at the Lady Kenna
550
00:30:36,871 --> 00:30:39,740
and the way that she looks at you.
551
00:30:39,808 --> 00:30:41,775
I know your pattern.
552
00:30:43,645 --> 00:30:45,812
Now, I'm not sure that you've
slept with her yet.
553
00:30:45,846 --> 00:30:46,913
What's this?
554
00:30:46,981 --> 00:30:50,484
But I wonder how your Medici wife
555
00:30:50,518 --> 00:30:52,486
and, more important to
you, your French mistress
556
00:30:52,520 --> 00:30:54,488
will react when they find out
557
00:30:54,522 --> 00:30:57,924
that you moved in on a new girl.
558
00:30:57,958 --> 00:31:00,760
I think we both know that
Diane and my mother
559
00:31:00,828 --> 00:31:03,596
have a way of making life very
difficult when they wish,
560
00:31:03,630 --> 00:31:05,964
even for a King.
561
00:31:07,734 --> 00:31:09,735
Finally.
562
00:31:13,507 --> 00:31:15,474
Very well, King in waiting.
563
00:31:15,542 --> 00:31:17,875
- I'm not...
- We'll try it your way.
564
00:31:17,909 --> 00:31:20,378
Win or lose, you will answer for it.
565
00:31:20,446 --> 00:31:22,413
That's what Kings do.
566
00:31:23,682 --> 00:31:27,485
There are six companies of men
567
00:31:27,520 --> 00:31:30,054
quartered between us and the channel.
568
00:31:30,088 --> 00:31:33,490
You'll send our
fastest rider to mobilize them.
569
00:31:33,525 --> 00:31:36,926
Do you know who our fastest rider is?
570
00:31:38,596 --> 00:31:41,298
Send a message to all six captains.
571
00:31:41,332 --> 00:31:43,367
Tell them that
they'll board ship at outreau.
572
00:31:43,401 --> 00:31:45,569
Are you sure you're all right to ride?
573
00:31:45,603 --> 00:31:48,004
I am a riding fiend, little brother.
574
00:31:48,039 --> 00:31:49,838
You'll be happy, Scotland will be happy,
575
00:31:49,873 --> 00:31:53,242
Mary will be happy, and Mary will stay.
576
00:31:53,277 --> 00:31:54,710
Just be careful.
577
00:31:54,744 --> 00:31:56,679
Aren't I always?
578
00:31:56,713 --> 00:31:58,181
Well, if always means never.
579
00:32:02,085 --> 00:32:04,287
Hyah!
580
00:32:12,014 --> 00:32:14,015
So this goat just goes running off.
581
00:32:14,050 --> 00:32:17,419
As for my father, he's
shouting, "Catch him! Catch him!"
582
00:32:19,055 --> 00:32:22,657
I chased that damned goat
over half the mountaintop.
583
00:32:22,691 --> 00:32:25,460
And I decided, no more sheep and goats.
584
00:32:25,494 --> 00:32:27,127
Indoor work for me.
585
00:32:27,162 --> 00:32:29,430
Mind you, when I go home,
586
00:32:29,498 --> 00:32:31,632
that goat still shares
our house in the winter.
587
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
There's no escape.
588
00:32:34,870 --> 00:32:37,203
I can't say I've ever lived with a goat.
589
00:32:37,237 --> 00:32:39,238
Didn't think so, where you come from.
590
00:32:39,306 --> 00:32:41,007
But my father keeps hounds.
591
00:32:41,075 --> 00:32:43,777
They're all over the house, all the time.
592
00:32:43,811 --> 00:32:46,012
I think he cares more about the hounds
593
00:32:46,046 --> 00:32:47,581
than my mother and my sisters.
594
00:32:47,648 --> 00:32:50,517
Is that why he sent you so
far away, with Queen Mary?
595
00:32:50,551 --> 00:32:52,751
He sent me here to be married.
596
00:32:52,819 --> 00:32:55,454
I have to marry well, for my family's sake.
597
00:32:55,522 --> 00:32:58,390
My parents made that very clear to me.
598
00:32:58,458 --> 00:33:02,194
The only way to rise in the world
is through land and title,
599
00:33:02,261 --> 00:33:03,829
and for people like us,
600
00:33:03,897 --> 00:33:06,298
the only way to achieve these
things is to marry them.
601
00:33:06,332 --> 00:33:09,300
So, love has no place in your life?
602
00:33:09,368 --> 00:33:11,903
I hope it will,
603
00:33:11,937 --> 00:33:16,474
but I have four younger
sisters counting on me, as well.
604
00:33:16,542 --> 00:33:19,711
If I rise, they rise.
605
00:33:21,446 --> 00:33:24,515
You should have been there when
they saw me off to France.
606
00:33:24,582 --> 00:33:26,049
They looked at me
607
00:33:26,117 --> 00:33:28,151
the way my father looks at an investment,
608
00:33:28,219 --> 00:33:29,920
wondering if I'll fail, or pay off.
609
00:33:29,988 --> 00:33:33,891
Well, I'm sorry you have to live this way.
610
00:33:43,734 --> 00:33:46,869
I never...
611
00:33:47,738 --> 00:33:48,971
I shouldn't...
612
00:33:49,039 --> 00:33:50,373
Nor should you.
613
00:33:50,441 --> 00:33:52,008
You're a servant.
614
00:33:52,042 --> 00:33:54,677
Nothing can ever happen between us.
615
00:33:54,745 --> 00:33:57,513
But it did.
616
00:34:02,552 --> 00:34:04,786
Mary, it's done.
617
00:34:04,820 --> 00:34:06,721
Six companies are on their
way to Scotland tonight.
618
00:34:06,789 --> 00:34:08,890
What? Francis!
619
00:34:08,958 --> 00:34:11,560
But how? You said the
King wouldn't change his mind,
620
00:34:11,628 --> 00:34:14,295
that you'd done all you could.
621
00:34:14,363 --> 00:34:15,829
I suppose I was inspired.
622
00:34:15,864 --> 00:34:18,533
I can't believe it.
623
00:34:18,567 --> 00:34:22,136
I still can't offer to
marry you right away, like Tomas.
624
00:34:22,171 --> 00:34:24,372
You'd have a secure alliance there.
625
00:34:24,439 --> 00:34:26,974
Here, we can only hope.
626
00:34:27,008 --> 00:34:29,709
Some day it will be
right for our countries.
627
00:34:29,743 --> 00:34:32,412
I would rather have hope with you
628
00:34:32,446 --> 00:34:35,348
than certainty anywhere else.
629
00:34:43,298 --> 00:34:44,657
Morning.
630
00:34:45,265 --> 00:34:47,299
What's this?
631
00:34:47,359 --> 00:34:48,453
You've been avoiding me,
632
00:34:48,528 --> 00:34:51,530
so I thought I would try and bribe you
633
00:34:51,556 --> 00:34:53,038
with this new venetian drink.
634
00:34:53,318 --> 00:34:55,034
It's coffee.
635
00:34:55,068 --> 00:34:56,469
I'm sorry.
636
00:34:56,503 --> 00:34:58,404
The truth is,
637
00:34:58,438 --> 00:35:00,671
there never really was
much between Tomas and me.
638
00:35:00,739 --> 00:35:02,140
Some flirting...
639
00:35:02,174 --> 00:35:04,809
all very proper... but that's it.
640
00:35:04,843 --> 00:35:06,644
I wanted to believe there was more.
641
00:35:06,678 --> 00:35:08,380
Well, you know why.
642
00:35:08,414 --> 00:35:11,582
I imagined the whole fairytale.
643
00:35:11,617 --> 00:35:14,152
The perfect first kiss with
644
00:35:14,186 --> 00:35:16,520
the man with the white mark on his face.
645
00:35:16,554 --> 00:35:19,923
Me as the heroine, helping my family.
646
00:35:19,957 --> 00:35:21,758
I know you'll find the right man, Greer.
647
00:35:21,792 --> 00:35:24,328
I know you will.
648
00:35:24,362 --> 00:35:27,398
Should I tell you a secret?
649
00:35:27,432 --> 00:35:31,568
Maybe it's because I've
been engaged since I was six, but
650
00:35:31,602 --> 00:35:34,004
I've never been kissed, either.
651
00:35:35,573 --> 00:35:37,340
Well, actually,
652
00:35:37,374 --> 00:35:39,475
things have changed for me in that respect.
653
00:35:39,544 --> 00:35:42,211
What?! No! Who is it? Tell me everything!
654
00:35:43,280 --> 00:35:44,848
Morning.
655
00:35:44,882 --> 00:35:47,050
I suppose I should send
down for breakfast then.
656
00:35:47,084 --> 00:35:50,485
No. By all means, I'll go.
657
00:35:50,554 --> 00:35:53,121
Coffee?
658
00:35:53,156 --> 00:35:55,123
And we want the sweet butter,
not the other kind.
659
00:35:55,158 --> 00:35:56,625
And try putting some heavy cream
660
00:35:56,660 --> 00:35:58,594
in that coffee, but for heaven's sake,
661
00:35:58,628 --> 00:35:59,929
not goat's milk cream.
662
00:35:59,996 --> 00:36:02,097
I'll take care of it.
663
00:36:02,131 --> 00:36:05,299
Lovely morning, my Lady.
664
00:36:15,678 --> 00:36:17,879
Our men will have
gone north to the channel.
665
00:36:17,947 --> 00:36:20,114
Calais is in English hands,
666
00:36:20,182 --> 00:36:21,882
so our men will take ship at outreau.
667
00:36:21,950 --> 00:36:24,318
Guards?
668
00:36:30,892 --> 00:36:34,828
Quickly!
669
00:36:38,399 --> 00:36:39,765
It's Bash.
670
00:37:07,127 --> 00:37:11,230
The cost of war will
reach inside this castle.
671
00:37:14,767 --> 00:37:16,268
- How is he?
- He's gravely injured.
672
00:37:16,302 --> 00:37:18,170
I can tend to his wounds,
673
00:37:18,204 --> 00:37:19,737
ease the pain, but I make no guarantees.
674
00:37:19,772 --> 00:37:21,273
Father,
675
00:37:21,340 --> 00:37:24,776
the English...
676
00:37:24,811 --> 00:37:27,179
Rode out from Calais
677
00:37:27,246 --> 00:37:29,747
to face us.
678
00:37:29,782 --> 00:37:31,849
We never made it to the ships.
679
00:37:31,917 --> 00:37:34,952
It was a slaughter.
680
00:37:34,986 --> 00:37:37,021
He shouldn't be talking.
681
00:37:37,055 --> 00:37:38,923
I'm give him a potion, put him to sleep.
682
00:37:38,957 --> 00:37:40,858
Clear the room. It's the best
683
00:37:40,892 --> 00:37:42,794
- thing for him.
- Bash?
684
00:37:42,828 --> 00:37:45,129
Bash, I'm so sorry.
685
00:37:45,163 --> 00:37:46,930
Come.
686
00:37:46,964 --> 00:37:48,732
Come.
687
00:37:56,688 --> 00:37:58,107
Go wait.
688
00:38:02,386 --> 00:38:05,748
Kings don't apologize.
689
00:38:05,782 --> 00:38:07,149
I didn't know this would happen,
690
00:38:07,183 --> 00:38:09,218
but I knew it was a risk. So did you.
691
00:38:09,252 --> 00:38:13,389
Lives are always at
risk, at our hand, at our will.
692
00:38:13,423 --> 00:38:15,491
For a prince, this was a...
693
00:38:15,525 --> 00:38:17,926
A cheap lesson.
694
00:38:17,961 --> 00:38:21,730
Cheap? Six companies.
695
00:38:21,764 --> 00:38:24,666
Your son... I know you love him.
696
00:38:24,700 --> 00:38:28,302
You were influenced by your heart.
697
00:38:28,337 --> 00:38:30,538
If that happens when you are King,
698
00:38:30,606 --> 00:38:32,841
you could lose 10,000 men.
699
00:38:32,875 --> 00:38:34,941
You could lose France.
700
00:38:41,683 --> 00:38:44,017
The English were ready for us.
701
00:38:44,051 --> 00:38:45,619
- Someone told them.
- Yes.
702
00:38:45,687 --> 00:38:47,821
While Bash was riding to
six different companies,
703
00:38:47,856 --> 00:38:50,690
it appears someone loyal to
the English rode straight to calais
704
00:38:50,724 --> 00:38:52,458
and warned them.
705
00:38:52,493 --> 00:38:55,294
Well, aren't you going to tell Francis?
706
00:38:57,865 --> 00:39:00,332
No. Not today.
707
00:39:00,367 --> 00:39:02,802
It would ruin the lesson.
708
00:39:02,836 --> 00:39:06,638
Let something come of this treachery.
709
00:39:06,706 --> 00:39:09,508
Francis will never trust his heart again.
710
00:39:09,575 --> 00:39:11,976
That's the only way to rule.
711
00:39:15,114 --> 00:39:17,382
Francis?
712
00:39:17,450 --> 00:39:19,651
Francis?
713
00:39:21,454 --> 00:39:23,020
You did the right thing.
714
00:39:24,923 --> 00:39:27,357
Talk to me.
715
00:39:43,067 --> 00:39:45,174
You should marry Tomas.
716
00:39:46,342 --> 00:39:47,677
My father's right.
717
00:39:47,745 --> 00:39:50,079
- I haven't been thinking clearly.
- That's not true.
718
00:39:50,147 --> 00:39:51,648
You were trying to help.
719
00:39:51,715 --> 00:39:53,049
I can't help you.
720
00:39:53,116 --> 00:39:55,150
France can't help.
721
00:39:55,184 --> 00:39:57,185
There are no more troops to send.
722
00:39:57,253 --> 00:39:58,987
Do what's right for your country.
723
00:40:00,204 --> 00:40:02,760
- Francis!
- Can you say that I'm wrong?
724
00:40:30,818 --> 00:40:33,153
Well...
725
00:40:33,187 --> 00:40:36,055
I suppose you're going to
have to teach me Portuguese.
726
00:40:44,729 --> 00:40:46,830
I'll make you happy.
727
00:40:48,231 --> 00:40:50,114
You already have.
728
00:40:52,172 --> 00:40:54,873
There are eight companies of
fighting men on that ship.
729
00:40:54,908 --> 00:40:57,510
They'll be in Scotland in two days.
730
00:41:06,251 --> 00:41:10,588
The English lion will fight
the dragon on the field of poppies.
731
00:41:20,097 --> 00:41:24,335
sync and corrections by dreaMaker7
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.