All language subtitles for Good.Girls.S01E07.Special.Sauce.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,495 --> 00:01:01,704 .حسناً 2 00:01:03,210 --> 00:01:05,796 هل أنت من كبار تجار المخدرات؟ 3 00:01:08,639 --> 00:01:10,015 هل تديرين شبكة دعارة؟ 4 00:01:11,062 --> 00:01:12,105 .في أحلامك 5 00:01:12,189 --> 00:01:15,401 .ما الأمر؟ لأنه يحق لي أن أعرف 6 00:01:18,663 --> 00:01:20,457 هل تتذكر حين كنت تضاجع سكرتيرتك 7 00:01:20,543 --> 00:01:23,254 وخسرت كل ما كنا نملك وأنا لا أدري شيئاً؟ 8 00:01:23,800 --> 00:01:26,970 .أجل - .أنت الآن في نفس الموقف - 9 00:01:29,147 --> 00:01:30,899 .لا تنس أن تخرج من المنزل الليلة 10 00:01:31,820 --> 00:01:34,406 بسبب نادي الكتاب؟ - .نادي الكتاب - 11 00:01:34,493 --> 00:01:35,827 ماذا أفعل بالأطفال؟ 12 00:01:36,414 --> 00:01:38,458 .لا أعرف. اصطحبهم إلى السينما 13 00:01:40,508 --> 00:01:41,508 .لن أبخل عليهم 14 00:01:43,013 --> 00:01:44,640 ."اصطحبهم إلى "ديزني لاند 15 00:01:51,952 --> 00:01:53,787 من هؤلاء يا أبي؟ 16 00:01:56,796 --> 00:01:59,799 .أصدقاء أمك - ماذا يفعلون؟ - 17 00:02:01,223 --> 00:02:02,349 .اجتماع نادي الكتاب 18 00:02:03,228 --> 00:02:05,355 .هيا، لنذهب. أسرعوا 19 00:02:05,441 --> 00:02:06,441 .مرحباً - .أجل - 20 00:02:07,321 --> 00:02:08,823 .مرحباً - .معذرة - 21 00:02:08,908 --> 00:02:09,993 .مرحباً - كيف حالك؟ - 22 00:02:10,078 --> 00:02:11,913 .مرحباً 23 00:02:15,549 --> 00:02:17,926 .هيفن" ، بقيت 5 دقائق حتى الإغلاق" 24 00:02:18,014 --> 00:02:19,014 .عُلم 25 00:02:20,311 --> 00:02:21,186 هل رأيت "آني"؟ 26 00:02:21,271 --> 00:02:23,648 .لا. اعتذرت عن الحضور بسبب المرض مرة أخرى 27 00:02:24,863 --> 00:02:26,781 .لم تأت منذ أسبوعين 28 00:02:27,286 --> 00:02:29,913 أخبريني. هل ستستقيل؟ 29 00:02:30,543 --> 00:02:33,713 .لا أعرف - ماذا قالت؟ - 30 00:02:34,470 --> 00:02:35,679 .إنها مريضة 31 00:02:36,600 --> 00:02:39,853 أي نوع من المرض يا "هيفن" ؟ ...هناك نزلة برد وأنفلونزا وإسهال 32 00:02:39,940 --> 00:02:40,816 .لا أعرف 33 00:02:40,902 --> 00:02:44,072 .كلها أمراض فيروسية مختلفة تماماً ماذا قالت لك؟ 34 00:02:44,159 --> 00:02:45,952 .إنها مريضة فحسب 35 00:02:46,039 --> 00:02:47,749 .أتعرفين؟ أخبريني حين تتصل بك 36 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 .أريد أن أعرف متى ستأتي 37 00:02:49,631 --> 00:02:52,300 .حسناً. رائع 38 00:02:52,388 --> 00:02:54,473 .ابتسمي - .حسناً - 39 00:02:57,483 --> 00:02:59,485 .حسناً يا رفاق، اسمعوا 40 00:02:59,571 --> 00:03:01,990 ."م. ع. أ" 41 00:03:02,870 --> 00:03:03,871 ما معناها؟ 42 00:03:05,126 --> 00:03:08,713 حسناً. يبدو أنكم جميعاً .غارقون في نوم القيلولة 43 00:03:08,801 --> 00:03:10,886 .بيث" ، أحضري مزيداً من القهوة" 44 00:03:10,973 --> 00:03:14,435 "وأضيفي بعض جرعات الـ "إسبريسو .للساقطات في الصف الأول 45 00:03:16,361 --> 00:03:19,698 ."م. ع. أ" 46 00:03:20,538 --> 00:03:21,538 ما معناها؟ 47 00:03:22,500 --> 00:03:24,127 ممنوع العون والإسعاف"؟" 48 00:03:25,215 --> 00:03:29,636 ، "أجل. لكن المشكلة يا "تايلر .أن هذا يحدث حين تموت 49 00:03:29,727 --> 00:03:33,981 .هذا يحدث حين تستسلم هل تستسلم يا "تايلر"؟ 50 00:03:35,364 --> 00:03:36,407 .لا 51 00:03:36,493 --> 00:03:38,036 هل سيستسلم أي شخص هنا؟ 52 00:03:38,998 --> 00:03:40,833 .لا؟ ممتاز 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,756 ...إذن لنتابع ونترك الأفكار الغبية 54 00:03:43,843 --> 00:03:45,887 .يا إلهي، "هيذر" ، لن أكررها 55 00:03:45,973 --> 00:03:47,934 .اتركي هاتفك بحق السماء 56 00:03:50,400 --> 00:03:53,070 ."م" تعني "ملء استمارات الاستبيان" 57 00:03:53,157 --> 00:03:56,494 ،كلما زادت مشترياتكم ومرتجعاتكم .زاد ما تجنونه من مال 58 00:03:56,582 --> 00:04:00,753 ع" تعني" .عدم الشراء والإرجاع في نفس المتجر 59 00:04:00,842 --> 00:04:04,012 المفترض أن هذا قد أصبح أمراً بديهياً .بالنسبة إليكم 60 00:04:04,100 --> 00:04:07,979 وهكذا لا يبقى سوى حرف "أ". هل من تخمينات؟ 61 00:04:10,700 --> 00:04:12,618 أعيدوا تدوير أكياس التسوق؟" 62 00:04:18,969 --> 00:04:21,138 هل نحاول إنقاذ الكوكب؟ 63 00:04:23,229 --> 00:04:25,648 لا.- هل نحن في اجتماع - لمنظمة "السلام الأخضر"؟ 64 00:04:26,738 --> 00:04:27,738 .لا 65 00:04:28,158 --> 00:04:30,577 ما سبب اجتماعنا هنا يا "ماري بات"؟ 66 00:04:33,003 --> 00:04:34,004 .كسب المال 67 00:04:34,088 --> 00:04:36,758 وما هو العنصر الرئيسي 68 00:04:36,845 --> 00:04:39,014 لكسب المال حين تكونين متسوقة سرية؟ 69 00:04:46,451 --> 00:04:48,870 أتعني "إتقان ملء الاستبيان"؟ 70 00:04:48,958 --> 00:04:51,752 !الإيصالات"! حفظ الإيصالات" 71 00:04:51,839 --> 00:04:53,758 !بربكم! فليبق تركيزكم معي يا رفاق 72 00:04:53,844 --> 00:04:57,807 !الإيصالات ثم الإيصالات 73 00:04:57,895 --> 00:05:02,692 !الإيصالات 74 00:05:02,782 --> 00:05:05,076 .رباه، لقد دمروا منزلي 75 00:05:05,831 --> 00:05:07,290 ."تلك اللعينة المدعوة "روث 76 00:05:07,376 --> 00:05:10,254 .التهمت حوالي 17 لفافة مقلية محشوة .رأيتها بنفسي 77 00:05:10,341 --> 00:05:11,968 .لعلي أكف عن تقديم الطعام 78 00:05:13,850 --> 00:05:16,894 .لا، تقديم الطعام جيد ...فهو يحافظ على حماسهم. بالمناسبة 79 00:05:16,983 --> 00:05:18,234 .اسمعا 80 00:05:18,319 --> 00:05:19,195 .لنزد قيمة الرهان 81 00:05:19,280 --> 00:05:21,532 لنقدم حافزاً لتشجيع .المبيعات الشهر القادم 82 00:05:22,162 --> 00:05:23,455 مجموعة أدوات المائدة؟ 83 00:05:23,540 --> 00:05:26,877 ."في الواقع، كنت أفكر في رحلة إلى "كانكون 84 00:05:27,800 --> 00:05:29,343 ماذا؟ - ما المانع؟ - 85 00:05:29,429 --> 00:05:32,390 المانع أننا لا نملك المال الكافي .وعلينا توخي الحذر 86 00:05:32,478 --> 00:05:34,104 .لدينا خطة مدتها 6 شهور 87 00:05:34,733 --> 00:05:36,693 ،بالنظر إلى ازدهار العمل 88 00:05:36,780 --> 00:05:39,199 .ستزيد حساباتنا المصرفية قبل ذلك بكثير 89 00:05:39,286 --> 00:05:40,662 .إنها ليست مخطئة 90 00:05:41,708 --> 00:05:45,879 ،آسفة، هلا تكررين ما قلت لكن ببطء وبشعور صادق؟ 91 00:05:47,430 --> 00:05:50,558 .لدينا الكثير من المتسوقين. العمل مزدهر 92 00:05:51,565 --> 00:05:52,900 كم أنجزنا هذا الأسبوع؟ 93 00:06:00,128 --> 00:06:01,128 .لن تصدقا 94 00:06:03,218 --> 00:06:04,761 .المتسوقون يبلون بلاءً حسناً 95 00:06:06,350 --> 00:06:08,853 .أعطينا المعلومات. هيا - كم؟ - 96 00:06:12,448 --> 00:06:17,912 ،وصلتنا للتو. ذهب أبيض، عيار 14 .أحجار مستطيلة 97 00:06:19,591 --> 00:06:21,217 .ما أجملها 98 00:06:21,303 --> 00:06:24,264 ستبدو مذهلة عليك. خاصة مع لون بشرتك؟ 99 00:06:25,771 --> 00:06:26,939 كم سعرها؟ 100 00:06:27,025 --> 00:06:28,151 .11 ألفاً 101 00:06:31,745 --> 00:06:33,371 .هيا، جربيها فحسب 102 00:06:33,457 --> 00:06:36,251 .عمري 11 عاماً. سيضحكون - .لا - 103 00:06:36,339 --> 00:06:39,884 .معذرة يا سيدي. مرحباً ماذا تعرف عن هذه الحلة الرائعة؟ 104 00:06:40,474 --> 00:06:42,601 ...هل نريد شراء هدية للأب، أم 105 00:06:42,687 --> 00:06:47,025 .في الواقع، لا يملك الأب هذه الإمكانيات .نحن نبحث عن حلة لابنتي 106 00:06:48,116 --> 00:06:51,370 .لا أظن أن شيئاً كهذا يناسبها 107 00:06:53,505 --> 00:06:55,298 .لدينا قسم للأطفال 108 00:06:57,013 --> 00:06:58,390 ...حبيبتي، آسفة، هلا 109 00:06:58,475 --> 00:07:02,270 هلا تمسكين بهذا من فضلك؟ .حقيبة يدي لا تُغلق 110 00:07:03,989 --> 00:07:05,115 .إنها مذهلة 111 00:07:05,784 --> 00:07:06,785 .شكراً 112 00:07:06,870 --> 00:07:10,457 ،لو أردت إعطاء بطاقتي إلى زوجك .فيسرني أن أضعها جانباً باسمك 113 00:07:10,546 --> 00:07:12,506 .زوجي لا يملك ثمنها 114 00:07:17,603 --> 00:07:18,603 .حسناً 115 00:07:22,240 --> 00:07:23,158 قياس 36 قصير؟ 116 00:07:23,242 --> 00:07:24,660 .لنبدأ بـ34 117 00:07:24,746 --> 00:07:26,873 .سروال ضيق الساقين لا يتهدل فوق الكاحلين 118 00:07:29,048 --> 00:07:30,424 .مجلة "جي كيو" تشجع ذلك 119 00:07:37,443 --> 00:07:39,111 ،وسنختم عشاءنا برغوة الفستق 120 00:07:39,197 --> 00:07:41,074 التي شبعها رئيس الطهاة بنكهات محلية 121 00:07:41,160 --> 00:07:43,746 .من قريته الساحلية البيروفية المفضلة 122 00:07:43,833 --> 00:07:46,920 ثم قام بتحميرها سريعاً .باستخدام شعاع ليزر منحرف 123 00:07:51,017 --> 00:07:54,062 ماذا؟ - .حسناً - 124 00:07:54,149 --> 00:07:55,149 .هنيئاً مريئاً 125 00:07:58,076 --> 00:08:00,912 أهذه... حبة عنب؟ 126 00:08:02,085 --> 00:08:03,545 .إنها كذلك بالتأكيد 127 00:08:03,630 --> 00:08:06,508 .قامت حبة العنب هذه بمغامرات كثيرة 128 00:08:06,596 --> 00:08:08,056 .سافرت أكثر مني 129 00:08:08,142 --> 00:08:10,310 .تتمتع حبة العنب هذه بكثير من الخبرة 130 00:08:11,650 --> 00:08:13,152 ...لكن الاختبار الحقيقي هو 131 00:08:13,780 --> 00:08:17,033 هل اعتقلت حبة العنب هذه أي شخص من قبل؟ 132 00:08:18,750 --> 00:08:22,629 .توقفي. ساعدت في الاعتقال فحسب .في حملة بسيطة لمكافحة المخدرات 133 00:08:23,261 --> 00:08:24,846 هل وضعت الأصفاد؟ 134 00:08:27,771 --> 00:08:28,771 .ربما 135 00:08:30,695 --> 00:08:31,863 .في هذه الحالة 136 00:08:31,948 --> 00:08:34,826 .ستحصل على النصف الأكبر يا سيدي الضابط - .لا، أرجوك - 137 00:08:34,914 --> 00:08:39,418 ما زلت ممتلئاً بعد الجزر الأثري المقدم .مع الخضراوات المجهرية التي قطفها الأقزام 138 00:08:40,092 --> 00:08:41,677 .سنحتاج إلى تناول البيتزا 139 00:08:41,764 --> 00:08:42,890 .أرجوك 140 00:08:43,559 --> 00:08:47,480 لكن أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالسعادة .لأننا ندلل نفسينا على سبيل التغيير 141 00:08:47,569 --> 00:08:49,530 أليس كذلك؟ - .بلى - 142 00:08:50,660 --> 00:08:52,995 هل يمكننا الإنفاق بهذا البذخ؟ 143 00:08:53,082 --> 00:08:55,251 ...أعرف أنك بدأت العمل الجديد - أتعرف؟ - 144 00:08:56,382 --> 00:08:58,384 .لدي نظرية جديدة حول المال 145 00:08:59,681 --> 00:09:02,225 .أخبريني بها - .إنه مثل البومرانغ - 146 00:09:02,312 --> 00:09:05,566 .لو ألقيت به بعيداً، سيعود إليك 147 00:09:06,614 --> 00:09:07,614 .هذا رائع 148 00:09:08,828 --> 00:09:10,288 .نخب أول اعتقال لك 149 00:09:15,385 --> 00:09:16,386 .وأخيراً 150 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 ."إدي"، أليس كذلك؟ أنا "جيم تيرنر" 151 00:09:19,186 --> 00:09:20,771 .ينادونني "جيمي". تسرني مقابلتك 152 00:09:23,404 --> 00:09:25,239 .لنر ما المكتوب هنا 153 00:09:26,787 --> 00:09:29,707 .أهدرت الفرصة الثالثة؟ هذا فظيع - .لا يهم - 154 00:09:30,296 --> 00:09:31,922 .حيازة. سطو مسلح 155 00:09:32,008 --> 00:09:34,052 ،تباً يا بني. لقد تورطت مع رفاق السوء 156 00:09:34,138 --> 00:09:35,723 .كقول أمي - أتحسبني سأشي بهم؟ - 157 00:09:36,645 --> 00:09:39,606 أو أخبرك بأي شيء عن أي شخص؟ - .لا بأس. هيا بنا - 158 00:09:40,738 --> 00:09:42,239 إلى أين؟ - .إلى المنزل - 159 00:09:43,953 --> 00:09:45,455 .منزلك في طريقي. سأوصلك 160 00:09:48,339 --> 00:09:49,548 ألن توجه إلي اتهامات؟ 161 00:09:49,634 --> 00:09:51,678 .لا أقصد الإهانة، لكنك لا تهم أحداً 162 00:09:51,764 --> 00:09:53,683 .لذا، إن لم تتكلم، نفضل بإخلاء الغرفة 163 00:09:56,316 --> 00:09:58,568 .أتمانع لو توقفنا لنأكل في الطريق؟ لم آكل 164 00:09:59,365 --> 00:10:01,575 ما اسم مطعم الشاورما الذي يرتاده أصدقاؤك؟ 165 00:10:02,498 --> 00:10:03,791 ."مطعم "أمان - ."أمير" - 166 00:10:03,876 --> 00:10:06,587 .أجل. لا أشبع من الباذنجان المقلي 167 00:10:06,675 --> 00:10:09,511 .سنجلس إلى مائدة بجوار النافذة .سنشاهد المارة 168 00:10:10,057 --> 00:10:12,518 .نشاهدهم ويشاهدوننا 169 00:10:13,399 --> 00:10:15,651 ألديك... حساب على "إنستاغرام"؟ 170 00:10:15,738 --> 00:10:16,738 .لا 171 00:10:17,576 --> 00:10:20,495 .الآن أصبح لديك حساب - ما مشكلتك يا رجل؟ - 172 00:10:21,126 --> 00:10:22,294 .أنا؟ ليست لدي مشكلة 173 00:10:22,378 --> 00:10:25,006 بعكسك أنت،حين تعود إلى .منزلك ورائحة الشرطة تفوح منك 174 00:10:25,093 --> 00:10:26,636 أتريد أن تتسبب في قتلي؟ 175 00:10:26,722 --> 00:10:28,557 .كما ترى، هذا قرارك يا بني 176 00:10:33,363 --> 00:10:34,490 هلا نذهب؟ 177 00:10:41,633 --> 00:10:43,384 .ووجدت العبء يُيلقى على كاهلي 178 00:10:43,471 --> 00:10:46,015 .ولا أريد أن يحدث هذا الآن 179 00:10:46,101 --> 00:10:49,772 .ستفعلها - !لا - 180 00:10:49,861 --> 00:10:50,946 ...لا أستطيع 181 00:10:51,573 --> 00:10:52,950 ...لا أستطيع 182 00:10:53,495 --> 00:10:55,997 ...لا أريد أن أكون أنا من تخبرك بهذا، لأن 183 00:10:56,084 --> 00:10:57,836 ."أرجو ألا يتعلق الأمر بـ "توم 184 00:10:57,922 --> 00:10:58,922 ."يتعلق بـ "توم 185 00:10:59,844 --> 00:11:02,680 !لا - .فقط... ابتعدي عني الآن - 186 00:11:02,767 --> 00:11:04,602 .يا كونتيسة، تعرفين أنه زير نساء 187 00:11:04,688 --> 00:11:06,690 .أنت في برنامج واقعي 188 00:11:06,776 --> 00:11:09,612 .لا يمكن إطفاء الكاميرات 189 00:11:10,451 --> 00:11:11,286 "(ريل هاوسوايفز)" 190 00:11:11,371 --> 00:11:13,874 .أشعر بهول صدمتها - .حسناً، اسمعا - 191 00:11:14,753 --> 00:11:16,005 .لقد فعلت شيئاً 192 00:11:17,260 --> 00:11:18,386 ما هو؟ 193 00:11:18,470 --> 00:11:20,180 ماذا؟ - ماذا فعلت؟ - 194 00:11:21,395 --> 00:11:23,814 أخبريني بأنه لا يوجد رجل آخر .في منزل الشجرة 195 00:11:24,444 --> 00:11:25,444 .انتظرا هنا 196 00:11:27,326 --> 00:11:29,453 .لم تعجبني تلك النظرة في عينيها 197 00:11:29,539 --> 00:11:31,833 .التوتر يقتلني. سأحضر المزيد من المقرمشات 198 00:11:32,588 --> 00:11:34,673 .أحضري لي النبيذ من فضلك - .حسناً - 199 00:11:42,904 --> 00:11:44,739 .أريد رأيكما بصراحة 200 00:11:45,702 --> 00:11:50,123 .تعجبني كثيراً، لكن قد يكون مبالغاً فيها 201 00:12:05,375 --> 00:12:07,001 .ليس مبالغاً فيها بالمرة 202 00:12:12,475 --> 00:12:13,685 ...ما هذا؟ أهذا 203 00:12:15,022 --> 00:12:16,399 أهذه أحجار مستطيلة؟ 204 00:12:18,656 --> 00:12:21,492 .أرجوك أن تترك المسدس - كم دفعت فيها من مالي؟ - 205 00:12:21,580 --> 00:12:25,250 .هذا ليس مالك - .بل إنه مالي - 206 00:12:25,882 --> 00:12:27,759 .ماذا تفعل؟ ظننت أننا تجاوزنا هذا 207 00:12:27,845 --> 00:12:32,183 .وأنا أيضاً... لكنك تصررن على السرقة مني 208 00:12:35,906 --> 00:12:38,825 هل تعتقدن أنكن تستطعن دس نقود مزورة دون أن ألاحظ؟ 209 00:12:38,913 --> 00:12:42,708 .لا، هذا مستحيل. لدينا نظام محكم - .لا! وأنا أيضاً - 210 00:12:42,798 --> 00:12:46,218 .نميز بين النقود الأصلية والمزورة - !وأنا أيضاً - 211 00:12:46,306 --> 00:12:49,226 هل حاولتن سرقة 100 ألف دولار؟ - ماذا؟ - 212 00:12:49,313 --> 00:12:52,066 .من المستحيل أن نفعل ذلك - .ربما فعلت ذلك إحدى النساء - 213 00:12:54,492 --> 00:12:57,036 ربما لم تغسل واحدة منهن النقود 214 00:12:57,123 --> 00:12:59,835 وسلمت استمارات استبيانها .دون أن تذهب للتسوق 215 00:13:00,924 --> 00:13:02,300 أية نساء؟ 216 00:13:03,806 --> 00:13:08,644 ،لم نستطع غسل النقود بالسرعة الكافية .فاضطررنا إلى توزيع العمل 217 00:13:08,734 --> 00:13:12,405 هل تشاركان أشخاصاً آخرين في أعمالي؟ - .لا يعرف أي منهم حقيقة الأمر - 218 00:13:12,493 --> 00:13:15,705 .يعتقدون أنهم يتسوقون فعلاً 219 00:13:15,793 --> 00:13:17,628 أي أصدقائكم خدعني؟ 220 00:13:17,714 --> 00:13:18,965 كيف لنا أن نعرف؟ 221 00:13:19,050 --> 00:13:20,260 .أريد اسماً 222 00:13:22,392 --> 00:13:24,978 لماذا؟ - .لأتولى الأمر - 223 00:13:27,111 --> 00:13:31,198 ...اسمع، هناك 30 شخصاً قد يكون أي منهم 224 00:13:31,288 --> 00:13:32,831 .ستعطينني اسماً 225 00:13:35,506 --> 00:13:38,885 وإلا سأختار شخصاً بنفسي .في اجتماع الآباء والمعلمين القادم 226 00:13:44,528 --> 00:13:46,530 .لا يمكننا تبين أي شيء من الاستبيانات 227 00:13:47,494 --> 00:13:49,996 .تبدو صحيحة - .قد تكون أية واحدة منهن - 228 00:13:50,083 --> 00:13:54,170 .ليس من الضروري أن تكون ذات عقلية إجرامية .يكفي أن تكون ذكية، لكن كسولة 229 00:13:56,766 --> 00:13:58,017 .ليست أنا 230 00:13:58,102 --> 00:14:01,105 يجب أن نعرف هذا الشخص ."قبل أن "يتولى الأمر 231 00:14:01,193 --> 00:14:02,319 لماذا ترسمين قوسين؟ 232 00:14:02,404 --> 00:14:04,614 ."أعتقد أننا نعرف معنى "يتولى الأمر 233 00:14:04,702 --> 00:14:07,955 .ها أنت ترسمين قوسين مرة أخرى - .سيقتل إحدى الساقطات - 234 00:14:08,042 --> 00:14:11,379 .هذا لن يحدث. لو تولينا الأمر بأنفسنا 235 00:14:12,846 --> 00:14:14,180 .لم ترسمي قوسين في الهواء 236 00:14:15,226 --> 00:14:17,687 .يمكننا إرسال الجميع إلى نفس المتجر 237 00:14:17,774 --> 00:14:20,235 ،ونعطي كلاً منهم مبلغاً صغيراً .لئلا نثير الشبهات 238 00:14:20,321 --> 00:14:21,364 لماذا؟ 239 00:14:21,450 --> 00:14:24,411 .سنرى أيهم يتخلف عن الذهاب إلى المتجر 240 00:14:24,498 --> 00:14:26,125 .مثل عمليات المراقبة 241 00:14:26,211 --> 00:14:27,588 .هذا ما يفعله ضباط الشرطة 242 00:14:27,673 --> 00:14:30,801 ...سنراقب لنرى أيهم لا يأتي - .معذرة - 243 00:14:30,889 --> 00:14:33,391 ألا تقصدين عملية مراقبة؟ 244 00:14:34,397 --> 00:14:36,107 هل من الضروري أن تعطيها اسماً؟ 245 00:14:36,193 --> 00:14:37,986 وهلا تخففين من المفردات السوقية؟ 246 00:14:38,073 --> 00:14:40,241 .أحياناً تبالغين 247 00:14:40,328 --> 00:14:43,456 غير معقول. أنتما لا تستطيعان الاعتراف لي بأي فضل، أليس كذلك؟ 248 00:14:43,544 --> 00:14:44,670 .هذا مؤسف 249 00:14:44,755 --> 00:14:46,131 .لا يُصدق 250 00:14:47,678 --> 00:14:49,388 حبيبي؟ - أجل؟ - 251 00:14:50,310 --> 00:14:52,896 هلا تتأكد من غسل "هاري" لأسنانه من فضلك؟ 252 00:14:52,983 --> 00:14:55,027 .لا يحتاج إلى شيء - .بل يحتاج إلى شيء - 253 00:14:55,114 --> 00:14:57,199 .عمره 6 أعوام ورائحة أنفاسه كريهة 254 00:15:00,084 --> 00:15:01,210 ما سر هذه السعادة؟ 255 00:15:04,428 --> 00:15:05,846 ماذا تخفي خلف ظهرك؟ 256 00:15:05,931 --> 00:15:10,561 لم لا تختارين يداً فتعرفين؟ - ،يجب أن أعد الطفلين للنوم - 257 00:15:10,650 --> 00:15:13,111 ...وأستعد ليوم حافل غداً - .من الأفضل أن تسرعي - 258 00:15:16,372 --> 00:15:17,665 يا إلهي. هل أنت جاد؟ 259 00:15:20,424 --> 00:15:23,343 .هل تصدقين؟ مقعدان خلف شبكة الهدف 260 00:15:25,352 --> 00:15:27,313 ما سعرهما؟ - من يبالي؟ - 261 00:15:27,399 --> 00:15:30,819 .لطالما أردت الجلوس في مقصورة زجاجية !إنهما مقعدان خلف الزجاج 262 00:15:30,908 --> 00:15:33,452 .يختلف ما أريد عما نملك تكلفته 263 00:15:35,627 --> 00:15:37,754 .ظننت أننا نستمتع بحياتنا قليلاً 264 00:15:37,840 --> 00:15:40,092 ."قليلاً. وليس مثل "جاي" و"بيونسيه 265 00:15:40,179 --> 00:15:43,807 رباه... لا، إنني أقذف البومرانغ، هل نسيت؟ 266 00:15:43,897 --> 00:15:45,565 .وأنا أحاول منعه من قطع رأسينا 267 00:15:46,737 --> 00:15:50,366 .ربما جرفني الحماس بعض الشيء ...هذا المشروع 268 00:15:51,832 --> 00:15:53,793 .يجب أن نكبح نفسينا قليلاً 269 00:15:54,839 --> 00:15:55,882 .مباراة هوكي واحدة 270 00:15:57,136 --> 00:15:58,179 كم كان ثمنهما؟ 271 00:16:01,689 --> 00:16:02,690 !"ستان" 272 00:16:05,657 --> 00:16:07,033 ."ستانلي لامونت هيل" 273 00:16:12,841 --> 00:16:16,636 آني باناني". مرحباً بعودتك. كيف صحتك؟" 274 00:16:18,020 --> 00:16:19,020 .أفضل 275 00:16:19,899 --> 00:16:23,069 .أهذا ضروري؟ يبدو أنك تعرفين الإجراءات 276 00:16:23,700 --> 00:16:26,411 آسفة، ما تهمتي؟ 277 00:16:26,498 --> 00:16:28,375 .الاتجار بمواد محظورة من الفئة الأولى 278 00:16:28,462 --> 00:16:29,671 مهلاً. ماذا؟ 279 00:16:29,756 --> 00:16:32,216 .سيشرحون لك كل شيء في القسم 280 00:16:33,932 --> 00:16:37,394 .غير معقول. أيها الخبيث القذر 281 00:16:37,483 --> 00:16:39,610 هل دسست لي شيئاً؟ - .حسناً - 282 00:16:39,696 --> 00:16:42,491 ،غير معقول. هذا تصرف دنيئ .حتى بالنسبة إليك 283 00:16:42,578 --> 00:16:46,165 .لم أتصور أن تكون بهذه الحقارة .لا بأس أيها البغيض 284 00:16:46,253 --> 00:16:47,630 أتعرف ماذا سأفعل؟ 285 00:16:47,715 --> 00:16:50,551 .سأنتزع ذلك الشارع من وجهك 286 00:16:50,639 --> 00:16:52,974 .وتلك المكنسة القبيحة أيضاً 287 00:16:53,062 --> 00:16:55,064 .وسأحشرهما في مؤخرتك 288 00:16:55,150 --> 00:16:56,860 .هذا صحيح. بدأت الحرب 289 00:16:56,946 --> 00:17:00,533 .أنت لا تتصور ما سأجلبه عليك من معاناة 290 00:17:00,621 --> 00:17:03,332 !انتهى أمرك أيها الوغد الحقير 291 00:17:07,263 --> 00:17:10,057 يا رفاق، لا يليق هذا السلوك ."بمتجر "فاين آند فروغال 292 00:17:11,355 --> 00:17:12,606 .عودوا إلى العمل 293 00:17:14,572 --> 00:17:16,115 .ونظفوا الممر العاشر 294 00:17:19,709 --> 00:17:22,253 "شرطة" 295 00:17:22,339 --> 00:17:23,716 هل أنت جادة؟ 296 00:17:23,802 --> 00:17:26,513 .آسفة. لم أتسلم رسالتك حتى صباح اليوم 297 00:17:26,600 --> 00:17:28,602 .كان النوم على الأرضية بشعاً 298 00:17:28,688 --> 00:17:29,939 من يبيت مع "سايدي"؟ 299 00:17:30,025 --> 00:17:34,237 ،إنها مدعوة للمبيت مع صديقاتها حمداً للرب. "بيث". هل تمزحين؟ 300 00:17:36,707 --> 00:17:37,708 .لم أجد جليسة أطفال 301 00:17:37,794 --> 00:17:39,545 دين" عند طبيب الأورام. ماذا أفعل؟" 302 00:17:39,632 --> 00:17:42,176 لا تجعليهم يشهدون خروج خالتهم .من قسم الشرطة 303 00:17:42,262 --> 00:17:44,598 .لا تصبي علي غضبك. لست أنا من تم اعتقالي 304 00:17:44,685 --> 00:17:46,771 .شكراً. أنا أعي ذلك - .بتهمة مخدرات - 305 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 .ليست ملكي 306 00:17:48,402 --> 00:17:50,696 .هكذا قال كل من اعتُقل بتهمة الحيازة 307 00:17:50,783 --> 00:17:54,161 .تم تلفيق التهمة لي - مثل شراب القرفة في حفل التخرج؟ - 308 00:17:54,835 --> 00:17:57,003 .لماذا تعيرينني بذلك؟ لا صلة لذلك بالأمر 309 00:17:57,090 --> 00:17:58,299 .لأنني ما زلت أكفلك 310 00:17:58,385 --> 00:18:02,556 .لكنني أؤكد لك أنها لم تكن ملكي .لفق لي "بومر" التهمة 311 00:18:03,312 --> 00:18:04,312 ماذا؟ 312 00:18:10,371 --> 00:18:11,831 ."سأخسر "سايدي 313 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 .تعرفين ذلك 314 00:18:14,924 --> 00:18:18,553 لن يمنحني أي قاض حضانتها .بعد اتهامي بجنحة تتعلق بالمخدرات 315 00:18:21,105 --> 00:18:24,609 .سأساعدك. سنجد حلاً معاً 316 00:18:27,704 --> 00:18:28,872 .هذا فظيع 317 00:18:29,459 --> 00:18:30,793 معاً، اتفقنا؟ 318 00:18:33,301 --> 00:18:34,552 .حسناً 319 00:18:36,726 --> 00:18:37,894 .حسناً 320 00:18:39,983 --> 00:18:42,736 مرحباً يا رفاق! ستروي .لكم خالتكم قصة مرحة 321 00:18:44,954 --> 00:18:49,041 ترى المحامية أنني سأبدو أكثر تحملاً للمسؤولية 322 00:18:49,799 --> 00:18:53,219 .لو أقمت مع أبيك و "نانسي" لفترة قصيرة 323 00:18:56,189 --> 00:18:57,607 .أرجوك ألا تحزني 324 00:18:59,029 --> 00:19:02,491 .أرجوك. أعدك بحل المشكلة 325 00:19:04,710 --> 00:19:08,171 هل يمكننا الجلوس هنا قليلاً؟ 326 00:19:14,942 --> 00:19:16,193 .بالطبع يا حبيبتي 327 00:19:21,499 --> 00:19:22,876 .يجب أن توكلي محامياً 328 00:19:22,961 --> 00:19:24,379 .لدي محامية في قضية الحضانة 329 00:19:24,465 --> 00:19:26,633 .تحتاجين إلى محام جنائي - .أجل - 330 00:19:26,720 --> 00:19:29,431 ."سأوكل فريقاً كاملاً، مثل "أو جاي 331 00:19:29,518 --> 00:19:30,728 .أجل، وستدحضين التهمة 332 00:19:30,813 --> 00:19:33,066 .سيندم موظف المتجر الحقير 333 00:19:34,322 --> 00:19:36,074 .أريد استعادة ابنتي فحسب 334 00:19:42,091 --> 00:19:44,468 .انتبها. أمامنا إلى اليسار 335 00:19:44,554 --> 00:19:47,057 ...أهذه - .بروك" ، ذات النظارة الحمراء" - 336 00:19:47,144 --> 00:19:48,896 حسناً. كم واحدة بقيت؟ 337 00:19:49,943 --> 00:19:51,194 .28 338 00:19:51,738 --> 00:19:52,989 .اصبرا 339 00:19:57,920 --> 00:19:59,004 كم بقي الآن؟ 340 00:19:59,590 --> 00:20:02,009 .لن أخبرك - لماذا؟ - 341 00:20:02,097 --> 00:20:05,350 .لأنها نفس الإجابة منذ 5 دقائق 342 00:20:05,437 --> 00:20:07,565 .هذه أسوأ عملية مراقبة على الإطلاق 343 00:20:08,278 --> 00:20:11,364 .على الأقل لا يضع أحدهم قدميه في وجهك 344 00:20:13,791 --> 00:20:17,086 .سنموت ميتة طبيعية في هذه الشاحنة 345 00:20:17,175 --> 00:20:18,718 .قد تموتين قبل ذلك 346 00:20:19,430 --> 00:20:21,056 .لنحاول أن نعرف هويتها فحسب 347 00:20:22,812 --> 00:20:27,108 حسناً. لو اضطررنا إلى التضحية ،بشخص للعصابة 348 00:20:30,456 --> 00:20:32,541 ."فأنا أرشح تلك المرأة، "هيذر 349 00:20:33,129 --> 00:20:34,129 حقاً؟ 350 00:20:35,176 --> 00:20:37,553 .أقصد، لو اضطررنا إلى ذلك 351 00:20:37,640 --> 00:20:38,849 ."آني" 352 00:20:38,935 --> 00:20:40,603 .تنظر في هاتفها طوال الوقت 353 00:20:40,688 --> 00:20:43,733 وهذا سبب يدعو إلى قتلها؟ - .أريد أن أقول لها، اهدئي - 354 00:20:43,821 --> 00:20:47,033 "لم ينشر أحد أي شيء على "إنستاغرام .في الثواني الـ3 الماضية 355 00:20:47,120 --> 00:20:50,457 .يا إلهي - .هذا رأيي، سنكون قد تخلصنا منها - 356 00:20:57,437 --> 00:20:59,731 هل نوقظها؟ - .لا - 357 00:21:00,736 --> 00:21:02,738 .إنني أستمتع بالهدوء 358 00:21:06,292 --> 00:21:10,004 انظري. حان وقت الإغلاق ولم يبق سوى اسم واحد. ماذا نفعل الآن؟ 359 00:21:13,642 --> 00:21:15,311 .نتولى الأمر 360 00:21:18,863 --> 00:21:20,364 .أعتذر عن الفوضى 361 00:21:20,451 --> 00:21:24,747 ...لو كنت أعرف بمجيء ربات عملي، لقمت .لا أعرف 362 00:21:24,836 --> 00:21:26,629 هلا تخفضان صوتيكما أيها الصبيان؟ 363 00:21:26,715 --> 00:21:29,176 .أكاد لا أسمع أفكاري - .حسناً يا أمي - 364 00:21:29,263 --> 00:21:31,474 ماذا أقدم لكن؟ 365 00:21:31,560 --> 00:21:33,354 .شكراً - ألديك عصير الليمون؟ - 366 00:21:36,864 --> 00:21:38,991 .لدي... ماء - .هذا مثالي - 367 00:21:39,079 --> 00:21:40,830 .هذا رائع - .أحب الماء - 368 00:21:43,756 --> 00:21:44,757 .حسناً 369 00:21:46,095 --> 00:21:48,639 ...هل يمكنك - .حسناً - 370 00:21:48,726 --> 00:21:49,727 .شكراً 371 00:21:51,065 --> 00:21:52,650 ...آسفة، لم 372 00:21:53,738 --> 00:21:57,283 .اعتدت القيام بكل شيء وحدي 373 00:21:57,372 --> 00:21:58,748 ."منذ وفاة "جيف 374 00:22:01,590 --> 00:22:02,883 .لم نكن نعرف 375 00:22:02,969 --> 00:22:05,888 .أجل، أُصيب بنوبة قلبية قبل 6 شهور 376 00:22:05,976 --> 00:22:08,895 .يا إلهي. هذا فظيع - .تعازينا الحارة - 377 00:22:08,983 --> 00:22:11,527 .وكم أنا شاكرة لنادي التسوق 378 00:22:11,614 --> 00:22:13,658 أشعر بأنني وجدت فرصة أخيراً 379 00:22:13,744 --> 00:22:16,456 .لأتمكن من تدبر أمورنا 380 00:22:20,009 --> 00:22:22,428 .سأزف إليك الخبر دون تزيين 381 00:22:23,434 --> 00:22:25,686 .نعرف ما تفعلين 382 00:22:27,026 --> 00:22:28,444 .لا أفهم 383 00:22:29,449 --> 00:22:31,451 .أنت تسلمين نفس النقود 384 00:22:31,537 --> 00:22:34,832 .ولا بأس بذلك .من الواضح أنك غارقة في الأعباء 385 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 ،لن تُعاقبي 386 00:22:35,964 --> 00:22:39,593 .لكننا للأسف، مضطرات إلى فصلك 387 00:22:46,197 --> 00:22:47,907 .إنه ظريف جداً 388 00:22:51,669 --> 00:22:52,795 .كم أشعر بالحرج 389 00:22:52,879 --> 00:22:54,047 .أرجوك، لا داعي 390 00:22:54,132 --> 00:22:57,135 لم أجد الوقت الكافي وكنت بحاجة ماسة .إلى النقود 391 00:22:57,808 --> 00:22:59,393 .نحن لا نحكم عليك 392 00:22:59,478 --> 00:23:00,896 .يا إلهي 393 00:23:03,321 --> 00:23:05,782 .سنخرج وحدنا 394 00:23:05,868 --> 00:23:07,370 .اعتني بنفسك 395 00:23:07,455 --> 00:23:08,581 .طابت ليلتك 396 00:23:12,050 --> 00:23:14,720 ...مهلاً، ماذا 397 00:23:15,434 --> 00:23:20,063 ماذا كنت تقصدين حين قلت إنني أسلم نفس النقود؟ 398 00:23:21,156 --> 00:23:22,407 ماذا؟ 399 00:23:22,491 --> 00:23:25,619 كيف عرفتن بأنني أسلمكن نفس النقود؟ 400 00:23:27,963 --> 00:23:29,965 .بالطبع، لا نعرف 401 00:23:31,095 --> 00:23:32,889 لكننا نعرف من استبيانك 402 00:23:32,975 --> 00:23:35,936 .أنك لم تتسوقي فعلياً 403 00:23:36,024 --> 00:23:38,068 .لكنها لم تقل ذلك 404 00:23:38,154 --> 00:23:40,073 .هذا ما كنت أعنيه 405 00:23:40,159 --> 00:23:41,869 .لكنه ليس ما قلته 406 00:23:44,294 --> 00:23:47,631 أقصد، هل تراجعان الأرقام المسلسلة أو ما إلى ذلك؟ 407 00:23:49,138 --> 00:23:53,518 .لا، سيكون هذا... جنونياً 408 00:23:56,907 --> 00:24:01,203 .يا صديقتي، الاستسلام ليس سهلاً .صدقيني، كنت في مكانك من قبل 409 00:24:01,292 --> 00:24:04,337 ،ولو كان الخيار بأيدينا لما فصلناك .لكنه قرار الإدارة 410 00:24:05,261 --> 00:24:06,637 .فهمت 411 00:24:07,266 --> 00:24:11,145 ،حين أمعن التفكير، بما أنني سأُفصل 412 00:24:11,233 --> 00:24:13,735 .أرى أنه يحق لي سماع القرار من الإدارة 413 00:24:13,823 --> 00:24:15,366 .أليس كذلك؟ ليس منكن 414 00:24:16,370 --> 00:24:18,164 إذن، ما رقمهم؟ 415 00:24:18,250 --> 00:24:20,419 .الإدارة مغلقة - .أجل - 416 00:24:20,505 --> 00:24:22,674 ...أقصد، هذا... الساعة 417 00:24:22,760 --> 00:24:24,345 بعد تفكير، ما اسم الشركة؟ 418 00:24:26,352 --> 00:24:29,397 ...أعرف أنك مستاءة - .لا، لست مستاءة - 419 00:24:30,279 --> 00:24:34,366 "لكنني أعتقد أن "لجنة تطوير المشروعات .قد تستاء كثيراً 420 00:24:34,455 --> 00:24:37,625 .انتظري لحظة - .لا - 421 00:24:38,381 --> 00:24:40,759 .دعيها تتأكد. ليس لدينا ما نخفيه 422 00:24:40,845 --> 00:24:42,180 .تفضلي 423 00:24:44,103 --> 00:24:46,189 .لا أعرف ما ورطتنني فيه 424 00:24:47,904 --> 00:24:49,906 .لكن هناك شيء مريب جداً 425 00:24:54,086 --> 00:24:55,504 .سأبلغ الشرطة 426 00:25:09,706 --> 00:25:11,124 ."شرطة "آشفيلد 427 00:25:12,045 --> 00:25:14,214 .ضعي الهاتف - ."شرطة "آشفيلد - 428 00:25:17,016 --> 00:25:18,475 .ضعي الهاتف 429 00:25:18,561 --> 00:25:22,064 ."مرحباً؟ هنا شرطة "آشفيلد هل توجد حالة طوارئ؟ 430 00:25:26,955 --> 00:25:28,373 ماذا تريدين؟ 431 00:25:34,265 --> 00:25:35,516 من سمح لها بالمشاركة؟ 432 00:25:35,601 --> 00:25:37,853 أهي صديقة "تريسي"؟ - ."صديقة "إلينا - 433 00:25:38,651 --> 00:25:39,818 .غير معقول - .بلى - 434 00:25:39,903 --> 00:25:42,906 ."يمكننا أن نسمح لـ"ريو" بأن "يتولى الأمر 435 00:25:45,166 --> 00:25:46,167 .مجرد رأي 436 00:25:46,251 --> 00:25:50,339 .لا أريد ذلك، لكن هذا سيحل المشكلة 437 00:25:50,428 --> 00:25:51,346 .إنها أم عزباء 438 00:25:51,431 --> 00:25:53,517 وقد مات زوجها. لا بد .أنها غارقة في الديون 439 00:25:53,603 --> 00:25:55,855 .يا إلهي. لكنها ليست إنسانة عظيمة 440 00:25:55,942 --> 00:25:59,028 .إنها تبتزنا. وهذا غير مشروع 441 00:25:59,116 --> 00:26:01,159 .وكذلك غسل الأموال المزورة 442 00:26:01,246 --> 00:26:02,539 .وسرقة متجر بقالة 443 00:26:02,624 --> 00:26:04,501 .وعبور الحدود بنقود مزورة 444 00:26:04,587 --> 00:26:05,922 .حسناً 445 00:26:08,388 --> 00:26:11,057 .أكره أن أقول إنني حذرتكما - .إذن لا تقولي ذلك - 446 00:26:11,145 --> 00:26:13,480 ألم أخبركما بأنها فكرة سيئة؟ 447 00:26:14,026 --> 00:26:16,487 ما كان يجب أن ندخل أشخاصاً آخرين .في هذا العمل 448 00:26:16,574 --> 00:26:17,825 .النظام ناجح 449 00:26:19,330 --> 00:26:21,624 .واضح أنه غير ناجح - .هناك من وجدت الثغرة - 450 00:26:21,712 --> 00:26:25,591 .وتطالبنا الآن بـ10 آلاف دولار 451 00:26:25,679 --> 00:26:28,307 .كم أنتما لطيفتان إذ تلومانني على ما حدث 452 00:26:28,394 --> 00:26:32,231 .كنا قد انسحبنا. ابتعدنا عن العصابة .نفضنا أيدينا من كل شيء 453 00:26:33,573 --> 00:26:36,075 هل أنت جادة؟ - .ثم طلبت أنت المزيد - 454 00:26:36,163 --> 00:26:39,333 .كنا بحاجة إلى المال وقد أسرعت بالموافقة 455 00:26:39,420 --> 00:26:41,672 .أنت تتصرفين كشخص عبقري شرير 456 00:26:41,760 --> 00:26:42,928 .لا تقولي إنها شريرة 457 00:26:43,012 --> 00:26:46,098 .أنت وخطة الشهور الـ6 والتسوق السري 458 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 .تستدرجينهم مثل نافخ المزمار المجنون 459 00:26:48,609 --> 00:26:50,528 .لا تقولي إنها مجنونة - .لحظة - 460 00:26:51,282 --> 00:26:53,868 .كثيراً ما تنتقدينها - .لأنها من دمي - 461 00:26:53,955 --> 00:26:55,915 ...حسناً. شكراً، لكن 462 00:26:56,963 --> 00:26:58,172 .حسناً 463 00:27:00,095 --> 00:27:01,346 .فهمت 464 00:27:02,183 --> 00:27:03,268 .حسناً 465 00:27:04,480 --> 00:27:06,107 ما أنا إلا المرأة التي ساندتك 466 00:27:06,192 --> 00:27:08,152 ،بينما كنت في جحيم توقيع أوراق طلاقك 467 00:27:08,239 --> 00:27:09,532 .لكن لا يهم 468 00:27:13,376 --> 00:27:14,669 .لأنني لست من دمك 469 00:27:17,762 --> 00:27:20,223 .أتعرفان؟ افعلا ما يحلو لكما 470 00:27:20,310 --> 00:27:23,271 .ادفعا لها أو لا تدفعا. لا تقحماني في ذلك 471 00:27:23,358 --> 00:27:25,402 مهلاً. إلى أين تذهبين؟ 472 00:27:26,324 --> 00:27:30,119 .إلى البيت. إلى أسرتي. إلى دمي 473 00:27:31,837 --> 00:27:34,048 .لا يحق لك الانسحاب مع أول مشكلة 474 00:27:34,134 --> 00:27:36,595 .وقعت المشكلة لحظة سطونا على متجر البقالة 475 00:28:04,248 --> 00:28:05,499 بيث" ، هل أنت محتشمة؟" 476 00:28:06,879 --> 00:28:08,089 .أجل 477 00:28:15,316 --> 00:28:17,485 هل أنت بخير؟ - .أجل - 478 00:28:21,832 --> 00:28:24,835 .الماء جار منذ ساعة وقد ساورني القلق 479 00:28:25,549 --> 00:28:27,384 ...لم أستطع النوم، ثم 480 00:28:28,974 --> 00:28:30,642 ...لم أستطع الاستحمام، لذا 481 00:28:33,568 --> 00:28:36,154 هل تمانعين لو أوقفت الماء؟ 482 00:28:37,661 --> 00:28:40,289 .ستكون فاتورة المياه مرتفعة جداً 483 00:28:41,044 --> 00:28:42,837 .يا إلهي، لا، بالطبع. آسفة 484 00:29:05,562 --> 00:29:06,980 أيمكنني سؤالك عن شيء؟ 485 00:29:09,571 --> 00:29:10,572 .حسناً 486 00:29:12,661 --> 00:29:14,121 هل تفعلين ذلك من أجلنا؟ 487 00:29:17,548 --> 00:29:18,632 .أقصد، من أجل أبنائنا 488 00:29:20,138 --> 00:29:22,515 أقصد، هل تفعلين هذا من أجل أبنائنا؟ 489 00:29:25,192 --> 00:29:26,485 .أجل 490 00:29:30,747 --> 00:29:32,290 .هذا كل ما أحتاج إلى معرفته 491 00:29:45,030 --> 00:29:46,198 .رائع 492 00:29:47,411 --> 00:29:48,871 .كنت أنعم بأمسية بمفردي 493 00:29:51,254 --> 00:29:54,632 ما الأمر؟ - .نسيت "سايدي" سروال جينز - 494 00:29:54,720 --> 00:29:56,889 السروال ذو الرقع؟ - .أجل - 495 00:30:04,619 --> 00:30:06,162 ما كل هذه الرسائل اللاصقة؟ 496 00:30:07,375 --> 00:30:12,171 ،تخشى "سايدي" أن أنسى أشياء .فتكتبها لي على أوراق لاصقة 497 00:30:12,262 --> 00:30:13,471 مثل دفع الإيجار؟ 498 00:30:14,434 --> 00:30:16,519 .بربك. من المستحيل أن أنساه 499 00:30:19,237 --> 00:30:20,947 .لأن لدي رسالة لاصقة 500 00:30:21,033 --> 00:30:22,993 .إنها تقلق عليك 501 00:30:23,079 --> 00:30:25,498 هذه مجرد مزحة بيننا، هل فهمت؟ 502 00:30:25,586 --> 00:30:28,464 .لكنها لا تعرف ذلك، لأنها لم تتجاوز الـ11 503 00:30:28,551 --> 00:30:30,470 .غريغ" ، كان أسبوعي عصيباً" 504 00:30:30,556 --> 00:30:34,018 ...فأرجو أن توفر مشقة الحكم - كيف تم اعتقالك بتهمة حيازة الحبوب؟ - 505 00:30:35,150 --> 00:30:36,234 .ها قد بدأنا 506 00:30:37,030 --> 00:30:38,239 لم تكن ملكك، أليس كذلك؟ 507 00:30:40,371 --> 00:30:44,208 ،لو كان شراب النعناع الكحولي ...لما وجدت لك عذراً، لكن 508 00:30:44,297 --> 00:30:46,091 .في الواقع، أنا متحيزة للقرفة 509 00:30:47,471 --> 00:30:49,973 .صحيح، أجل. بدأت أتذكر الآن 510 00:30:53,903 --> 00:30:55,697 هل تريد أن تأكل شيئاً؟ 511 00:30:59,082 --> 00:31:01,751 ماذا لديك؟ - .جبن وبسكويت مملح - 512 00:31:03,677 --> 00:31:05,011 .حسناً - .حسناً - 513 00:31:05,807 --> 00:31:07,058 ...ماذا لو 514 00:31:08,438 --> 00:31:10,314 كانا مجتمعين؟ 515 00:31:11,236 --> 00:31:12,404 أهذا عشاؤك؟ 516 00:31:12,489 --> 00:31:14,908 .لم يعد طعاماً للإفطار فحسب 517 00:31:18,713 --> 00:31:20,590 أتريد كأساً من النبيذ أو ما شابه؟ 518 00:31:20,675 --> 00:31:22,302 هذا شراب للكبار. ألديك نبيذ؟ 519 00:31:24,142 --> 00:31:26,227 .لا، كنت أمزح. لدي فودكا فقط 520 00:31:27,817 --> 00:31:30,153 .فاترة - .أنت تعرفني جيداً - 521 00:31:30,950 --> 00:31:32,911 .هذا القدح شبه نظيف 522 00:31:39,554 --> 00:31:41,014 .يا للرقي 523 00:31:43,104 --> 00:31:45,982 أحياناً ما تكون بغيضاً. أتعرف ذلك؟ - .وأنت أيضاً - 524 00:31:52,292 --> 00:31:55,629 ماذا اشتريت هذه المرة؟ - .اختاري يداً وستعرفين - 525 00:31:55,717 --> 00:31:58,428 هل سنعيد الكرة؟ - .إلا لو اخترت يداً - 526 00:32:01,941 --> 00:32:03,693 .اختاري يداً أخرى - ."ستان" - 527 00:32:03,778 --> 00:32:04,779 .حسناً 528 00:32:07,955 --> 00:32:11,083 من أين حصلت عليها؟ - ."بعت تذكرتينا على موقع "ستاب هاب - 529 00:32:11,171 --> 00:32:14,091 .وحقق زوجك ربحاً صغيراً 530 00:32:15,724 --> 00:32:17,267 .شكراً - .على الرحب والسعة - 531 00:32:18,272 --> 00:32:20,733 .كنت تتصرف بجنون - .لست مجنوناً - 532 00:32:20,819 --> 00:32:22,654 ."أنفق النقود، لا تنفق النقود" 533 00:32:22,741 --> 00:32:23,867 .يساورني القلق لا أكثر 534 00:32:23,951 --> 00:32:27,038 ،يساورني القلق أيضاً .لكن لا داعي للعيش وكأن المصائب تتوالى 535 00:32:27,126 --> 00:32:29,170 .المصائب تتوالى بالفعل 536 00:32:30,258 --> 00:32:31,259 ."تأمل حال "ساره 537 00:32:31,345 --> 00:32:32,888 ألم تسترد صحتها؟ 538 00:32:32,973 --> 00:32:35,726 ،ماذا سيحدث بعد أسبوعين حين تتوقف ثانية عن أخذ الدواء؟ 539 00:32:36,690 --> 00:32:39,485 ،كلما نظرت إلى الأسفل .أرى قطعاً من السماء 540 00:32:43,206 --> 00:32:44,832 .لنواجه المتاعب حين تأتي 541 00:32:46,506 --> 00:32:48,967 .أشعر بأن المصائب تستهدفنا 542 00:32:51,058 --> 00:32:53,227 .حبيبتي - أجل؟ - 543 00:32:54,775 --> 00:32:55,985 .أنا معك 544 00:33:01,374 --> 00:33:03,209 !يا إلهي - أليس كذلك؟ - 545 00:33:03,295 --> 00:33:06,507 !لا! توقف - .أجل - 546 00:33:07,389 --> 00:33:10,142 .لقد تذكر صديقه الصغير 547 00:33:11,189 --> 00:33:13,942 مهلاً، هل تضحكين أم تبكين؟ 548 00:33:14,030 --> 00:33:16,574 .لا أستطيع التمييز. صدقني 549 00:33:16,661 --> 00:33:18,580 ...هناك دموع في عيني، لكن 550 00:33:18,666 --> 00:33:20,626 لا! هل انتهى؟ - .أجل - 551 00:33:20,712 --> 00:33:22,213 كيف أعرف ماذا سيحدث؟ 552 00:33:24,345 --> 00:33:25,472 .سينتزع حنجرته 553 00:33:26,434 --> 00:33:27,477 .اصمت 554 00:33:28,857 --> 00:33:30,275 .لا 555 00:33:30,360 --> 00:33:32,404 .رباه. انتهى الحفل 556 00:33:32,491 --> 00:33:37,162 ماذا؟ مهلاً، لدي حلوى الفاكهة .أو زبيب قديم، على ما أظن 557 00:33:37,669 --> 00:33:39,546 .لا، يجب أن أعود إلى المنزل 558 00:33:42,556 --> 00:33:44,183 أجل، من يرعى "سايدي" الآن؟ 559 00:33:45,062 --> 00:33:48,232 ."سايدي" نائمة. وكذلك "نانسي" 560 00:33:49,030 --> 00:33:53,159 .كل الأطراف سالمة. أنا مسؤول جداً 561 00:33:57,216 --> 00:34:00,177 تبدو ناعساً. هل تنام بشكل أفضل مؤخراً؟ 562 00:34:01,268 --> 00:34:02,602 .لا 563 00:34:04,567 --> 00:34:05,568 ."غريغلز" 564 00:34:07,825 --> 00:34:09,326 .بعض الأمور لا تتغير أبداً 565 00:34:15,301 --> 00:34:20,139 هل رأيت المقطع المصور للقرد والضفدع؟ 566 00:34:22,318 --> 00:34:23,318 .لا 567 00:34:24,949 --> 00:34:26,784 .سيذهلك 568 00:34:41,614 --> 00:34:43,741 .أعرف 569 00:34:47,711 --> 00:34:48,879 .لا 570 00:34:50,051 --> 00:34:51,261 .لا 571 00:34:51,846 --> 00:34:53,431 .لا - .حسناً. أعرف - 572 00:34:53,517 --> 00:34:55,602 .لا - .أعرف - 573 00:34:57,485 --> 00:34:59,487 .أعرف. حسناً 574 00:35:00,242 --> 00:35:01,994 .أعرف - ...غبية - 575 00:35:02,580 --> 00:35:04,416 .حسناً، هيا. حسناً 576 00:35:08,261 --> 00:35:10,054 .سروال الجينز - ماذا؟ - 577 00:35:10,641 --> 00:35:13,436 ."سروال "سايدي - .سروال الجينز - 578 00:35:16,698 --> 00:35:19,075 .أعرف 579 00:35:24,174 --> 00:35:25,592 .لا 580 00:35:25,677 --> 00:35:29,556 .هذا هو المبلغ كاملاً وكل النقود أصلية .ولن يتكرر ما حدث 581 00:35:31,649 --> 00:35:32,776 إذن، من كان الفاعل؟ 582 00:35:33,906 --> 00:35:36,617 .لقد استعدت نقودك - .أجل، كما أريد معرفة الاسم - 583 00:35:37,205 --> 00:35:38,539 .لقد توليت الأمر 584 00:35:39,126 --> 00:35:41,712 .هيا. أعطيني الاسم 585 00:35:42,342 --> 00:35:43,718 ."بيث بولاند" 586 00:35:50,194 --> 00:35:51,654 .دعيني أسديك نصيحة 587 00:35:53,494 --> 00:35:56,205 ...حين تجدين بيضة فاسدة في السلة 588 00:35:56,292 --> 00:35:59,003 .فإنها تفسد كل ما معها حتى تتخلصين منها 589 00:36:00,343 --> 00:36:02,554 .كما قلت، الأمر تحت السيطرة 590 00:36:07,945 --> 00:36:10,322 .وإياك أن تصوب مسدساً نحوي مرة أخرى 591 00:36:25,195 --> 00:36:27,780 تقدر المباحث الفيدرالية متابعة .شرطة "ديترويت" للأمر 592 00:36:27,868 --> 00:36:29,036 ،إنهم منظمون 593 00:36:29,120 --> 00:36:31,915 لكنكم اعتقلتم شخصاً هذا الأسبوع .سيدلنا على رجل منهم 594 00:36:32,545 --> 00:36:35,548 أعرف أن فرق التحقيق المشترك ...تستغرق وقتاً أطول بالعمل، لكن 595 00:36:35,636 --> 00:36:38,597 .ستكون "ديترويت" ممتنة حين نقبض عليهم 596 00:36:38,685 --> 00:36:43,273 .لذا دعونا نبدأ ...افتحوا الصفحة الـ4 من كتيب 597 00:36:47,373 --> 00:36:48,373 .افتحا 598 00:37:01,072 --> 00:37:02,072 ما الأمر؟ 599 00:37:03,745 --> 00:37:05,455 .توقعنا ألا تأتي 600 00:37:06,501 --> 00:37:09,546 .بربكما. إنني عالقة معكما - .جيد - 601 00:37:09,634 --> 00:37:11,011 .لأننا نحتاج إليك 602 00:37:13,017 --> 00:37:14,643 إلى أين سأذهب على أية حال؟ 603 00:37:15,648 --> 00:37:17,984 .على الأرجح سيوافقون على عودتك إلى المطعم 604 00:37:19,157 --> 00:37:20,575 .لا مجال للعودة 605 00:37:23,667 --> 00:37:25,544 هل حدثتكما عن الصلصة من قبل؟ 606 00:37:27,761 --> 00:37:29,929 ."لا أظن حتى أنني أخبرت "ستان 607 00:37:32,773 --> 00:37:33,857 .يجب أن تقسما لي 608 00:37:33,942 --> 00:37:35,653 .نعدك - .أعدك بصدق - 609 00:37:38,996 --> 00:37:43,542 .كان المطعم يقدم شطيرة إيطالية لفترة 610 00:37:44,425 --> 00:37:47,136 شطيرة السلامي مع الفلفل والبصل .والصلصة الخاصة 611 00:37:48,435 --> 00:37:52,314 ،توفيراً للمال .طلب "توني" برميلاً سعة 55 غالوناً 612 00:37:53,572 --> 00:37:55,199 .وضعناه في القبو 613 00:37:56,705 --> 00:37:58,707 .كانت الحرارة شديدة في الأسفل 614 00:38:00,213 --> 00:38:02,716 .كانت الحرارة تتسبب في انفصال الزيوت 615 00:38:03,638 --> 00:38:06,683 .كنا نستخدم مجذافاً خشبياً لتحريك الصلصة 616 00:38:08,190 --> 00:38:10,109 .في النهاية انكسر المجذاف 617 00:38:10,822 --> 00:38:14,200 .وأنتما تعرفان "توني" البخيل .رفض شراء مجذاف آخر 618 00:38:17,296 --> 00:38:20,257 ...يقنع المرء نفسه بأنه لن يفعل شيئاً 619 00:38:20,971 --> 00:38:23,265 ألم تكن هناك مغرفة للاستخدام؟ 620 00:38:24,145 --> 00:38:26,981 ولو حتى مكنسة؟ - .استخدمت ذراعي - 621 00:38:28,113 --> 00:38:29,281 .كانت أطول ذراع 622 00:38:29,867 --> 00:38:33,954 ...وهكذا، كنت أحرك زيوت الصلصة كل يوم 623 00:38:34,044 --> 00:38:37,214 ."مثل قائد أوركسترا "نيويورك 624 00:38:39,933 --> 00:38:41,935 ،وذات صباح 625 00:38:42,898 --> 00:38:46,193 .أُصبت بجرح بينما كنت أفتح رسالة .جرح بسيط 626 00:38:46,281 --> 00:38:49,284 .تابعت أعمالي اليومية .غمست ذراعي حتى المرفق لتحريك الصلصة 627 00:38:49,372 --> 00:38:52,083 ...وحين أخرجت ذراعي 628 00:38:53,842 --> 00:38:55,260 .وجدت أن الضمادة قد اختفت 629 00:38:56,138 --> 00:38:57,515 .لا 630 00:38:58,477 --> 00:38:59,477 .بلى 631 00:39:01,109 --> 00:39:02,318 ."لم أستطع أن أخبر "توني 632 00:39:02,988 --> 00:39:06,199 .لن يشتري ذلك البخيل برميلاً آخر 633 00:39:06,873 --> 00:39:08,374 .يا إلهي 634 00:39:08,459 --> 00:39:09,878 .مرت 6 شهور 635 00:39:11,425 --> 00:39:13,010 .ولا تزال الشطيرة ناجحة 636 00:39:14,098 --> 00:39:18,978 ، "ذات يوم، اقترب عميل من "توني ،وفتح شطيرته 637 00:39:19,068 --> 00:39:21,487 ...وبين الفلفل والبصل 638 00:39:21,574 --> 00:39:22,992 .كانت ضمادتي 639 00:39:26,043 --> 00:39:27,377 هل تبكين؟ 640 00:39:28,382 --> 00:39:30,092 ...هذا مقزز للغاية، حتى أنني 641 00:39:31,389 --> 00:39:32,515 .لا أستطيع 642 00:39:33,561 --> 00:39:35,146 .لست مضطرة إلى العودة أبداً 643 00:39:36,652 --> 00:39:37,861 .نحن معك 644 00:39:39,785 --> 00:39:41,286 ...وأيضاً 645 00:39:42,917 --> 00:39:44,585 .أنت تعرفين أنك من دمنا 646 00:39:45,214 --> 00:39:46,715 تعرفين ذلك، صحيح؟ 647 00:39:48,681 --> 00:39:49,723 .أحبكما 648 00:39:53,985 --> 00:39:55,236 .ماري بات" إلى اليمين" 649 00:39:58,286 --> 00:39:59,287 .اركبوا السيارة 650 00:40:01,168 --> 00:40:02,920 .هذا جيد. شكراً 651 00:40:03,007 --> 00:40:04,717 .شكراً لكن 652 00:40:04,802 --> 00:40:07,138 .حسناً، اربطوا الأحزمة 653 00:40:07,225 --> 00:40:10,103 .شكراً جزيلاً 654 00:40:10,190 --> 00:40:13,861 .شكراً جزيلاً على المساعدة .أنا ممتنة جداً 655 00:40:14,868 --> 00:40:17,829 .10 آلاف - .أجل، وهذا أيضاً - 656 00:40:20,715 --> 00:40:21,924 .المبلغ كامل 657 00:40:26,437 --> 00:40:27,855 إذن، هل أصبحنا متعادلات؟ 658 00:40:29,945 --> 00:40:33,240 .أجل، أصبحنا متعادلات 659 00:40:35,626 --> 00:40:36,710 .حتى الشهر القادم 660 00:40:38,007 --> 00:40:39,217 معذرة؟ 661 00:40:40,387 --> 00:40:42,723 .ظننت أنه اتفاق لمرة واحدة 662 00:40:44,105 --> 00:40:47,149 .أجل، وأنا ظننت أنني متسوقة سرية 663 00:40:50,578 --> 00:40:51,579 .إلى اللقاء 664 00:40:52,785 --> 00:41:11,704 ترجمة مى محمد بدر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 58176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.