All language subtitles for Good.Girls.S01E07.Special.Sauce.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,495 --> 00:01:01,704
.حسناً
2
00:01:03,210 --> 00:01:05,796
هل أنت من كبار تجار المخدرات؟
3
00:01:08,639 --> 00:01:10,015
هل تديرين شبكة دعارة؟
4
00:01:11,062 --> 00:01:12,105
.في أحلامك
5
00:01:12,189 --> 00:01:15,401
.ما الأمر؟ لأنه يحق لي أن أعرف
6
00:01:18,663 --> 00:01:20,457
هل تتذكر حين كنت تضاجع سكرتيرتك
7
00:01:20,543 --> 00:01:23,254
وخسرت كل ما كنا نملك وأنا لا أدري شيئاً؟
8
00:01:23,800 --> 00:01:26,970
.أجل -
.أنت الآن في نفس الموقف -
9
00:01:29,147 --> 00:01:30,899
.لا تنس أن تخرج من المنزل الليلة
10
00:01:31,820 --> 00:01:34,406
بسبب نادي الكتاب؟ -
.نادي الكتاب -
11
00:01:34,493 --> 00:01:35,827
ماذا أفعل بالأطفال؟
12
00:01:36,414 --> 00:01:38,458
.لا أعرف. اصطحبهم إلى السينما
13
00:01:40,508 --> 00:01:41,508
.لن أبخل عليهم
14
00:01:43,013 --> 00:01:44,640
."اصطحبهم إلى "ديزني لاند
15
00:01:51,952 --> 00:01:53,787
من هؤلاء يا أبي؟
16
00:01:56,796 --> 00:01:59,799
.أصدقاء أمك -
ماذا يفعلون؟ -
17
00:02:01,223 --> 00:02:02,349
.اجتماع نادي الكتاب
18
00:02:03,228 --> 00:02:05,355
.هيا، لنذهب. أسرعوا
19
00:02:05,441 --> 00:02:06,441
.مرحباً -
.أجل -
20
00:02:07,321 --> 00:02:08,823
.مرحباً -
.معذرة -
21
00:02:08,908 --> 00:02:09,993
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
22
00:02:10,078 --> 00:02:11,913
.مرحباً
23
00:02:15,549 --> 00:02:17,926
.هيفن" ، بقيت 5 دقائق حتى الإغلاق"
24
00:02:18,014 --> 00:02:19,014
.عُلم
25
00:02:20,311 --> 00:02:21,186
هل رأيت "آني"؟
26
00:02:21,271 --> 00:02:23,648
.لا. اعتذرت عن الحضور بسبب المرض مرة أخرى
27
00:02:24,863 --> 00:02:26,781
.لم تأت منذ أسبوعين
28
00:02:27,286 --> 00:02:29,913
أخبريني. هل ستستقيل؟
29
00:02:30,543 --> 00:02:33,713
.لا أعرف -
ماذا قالت؟ -
30
00:02:34,470 --> 00:02:35,679
.إنها مريضة
31
00:02:36,600 --> 00:02:39,853
أي نوع من المرض يا "هيفن" ؟
...هناك نزلة برد وأنفلونزا وإسهال
32
00:02:39,940 --> 00:02:40,816
.لا أعرف
33
00:02:40,902 --> 00:02:44,072
.كلها أمراض فيروسية مختلفة تماماً
ماذا قالت لك؟
34
00:02:44,159 --> 00:02:45,952
.إنها مريضة فحسب
35
00:02:46,039 --> 00:02:47,749
.أتعرفين؟ أخبريني حين تتصل بك
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,544
.أريد أن أعرف متى ستأتي
37
00:02:49,631 --> 00:02:52,300
.حسناً. رائع
38
00:02:52,388 --> 00:02:54,473
.ابتسمي -
.حسناً -
39
00:02:57,483 --> 00:02:59,485
.حسناً يا رفاق، اسمعوا
40
00:02:59,571 --> 00:03:01,990
."م. ع. أ"
41
00:03:02,870 --> 00:03:03,871
ما معناها؟
42
00:03:05,126 --> 00:03:08,713
حسناً. يبدو أنكم جميعاً
.غارقون في نوم القيلولة
43
00:03:08,801 --> 00:03:10,886
.بيث" ، أحضري مزيداً من القهوة"
44
00:03:10,973 --> 00:03:14,435
"وأضيفي بعض جرعات الـ "إسبريسو
.للساقطات في الصف الأول
45
00:03:16,361 --> 00:03:19,698
."م. ع. أ"
46
00:03:20,538 --> 00:03:21,538
ما معناها؟
47
00:03:22,500 --> 00:03:24,127
ممنوع العون والإسعاف"؟"
48
00:03:25,215 --> 00:03:29,636
، "أجل. لكن المشكلة يا "تايلر
.أن هذا يحدث حين تموت
49
00:03:29,727 --> 00:03:33,981
.هذا يحدث حين تستسلم
هل تستسلم يا "تايلر"؟
50
00:03:35,364 --> 00:03:36,407
.لا
51
00:03:36,493 --> 00:03:38,036
هل سيستسلم أي شخص هنا؟
52
00:03:38,998 --> 00:03:40,833
.لا؟ ممتاز
53
00:03:40,920 --> 00:03:43,756
...إذن لنتابع ونترك الأفكار الغبية
54
00:03:43,843 --> 00:03:45,887
.يا إلهي، "هيذر" ، لن أكررها
55
00:03:45,973 --> 00:03:47,934
.اتركي هاتفك بحق السماء
56
00:03:50,400 --> 00:03:53,070
."م" تعني "ملء استمارات الاستبيان"
57
00:03:53,157 --> 00:03:56,494
،كلما زادت مشترياتكم ومرتجعاتكم
.زاد ما تجنونه من مال
58
00:03:56,582 --> 00:04:00,753
ع" تعني"
.عدم الشراء والإرجاع في نفس المتجر
59
00:04:00,842 --> 00:04:04,012
المفترض أن هذا قد أصبح أمراً بديهياً
.بالنسبة إليكم
60
00:04:04,100 --> 00:04:07,979
وهكذا لا يبقى سوى حرف "أ". هل من تخمينات؟
61
00:04:10,700 --> 00:04:12,618
أعيدوا تدوير أكياس التسوق؟"
62
00:04:18,969 --> 00:04:21,138
هل نحاول إنقاذ الكوكب؟
63
00:04:23,229 --> 00:04:25,648
لا.- هل نحن في اجتماع -
لمنظمة "السلام الأخضر"؟
64
00:04:26,738 --> 00:04:27,738
.لا
65
00:04:28,158 --> 00:04:30,577
ما سبب اجتماعنا هنا يا "ماري بات"؟
66
00:04:33,003 --> 00:04:34,004
.كسب المال
67
00:04:34,088 --> 00:04:36,758
وما هو العنصر الرئيسي
68
00:04:36,845 --> 00:04:39,014
لكسب المال حين تكونين متسوقة سرية؟
69
00:04:46,451 --> 00:04:48,870
أتعني "إتقان ملء الاستبيان"؟
70
00:04:48,958 --> 00:04:51,752
!الإيصالات"! حفظ الإيصالات"
71
00:04:51,839 --> 00:04:53,758
!بربكم! فليبق تركيزكم معي يا رفاق
72
00:04:53,844 --> 00:04:57,807
!الإيصالات ثم الإيصالات
73
00:04:57,895 --> 00:05:02,692
!الإيصالات
74
00:05:02,782 --> 00:05:05,076
.رباه، لقد دمروا منزلي
75
00:05:05,831 --> 00:05:07,290
."تلك اللعينة المدعوة "روث
76
00:05:07,376 --> 00:05:10,254
.التهمت حوالي 17 لفافة مقلية محشوة
.رأيتها بنفسي
77
00:05:10,341 --> 00:05:11,968
.لعلي أكف عن تقديم الطعام
78
00:05:13,850 --> 00:05:16,894
.لا، تقديم الطعام جيد
...فهو يحافظ على حماسهم. بالمناسبة
79
00:05:16,983 --> 00:05:18,234
.اسمعا
80
00:05:18,319 --> 00:05:19,195
.لنزد قيمة الرهان
81
00:05:19,280 --> 00:05:21,532
لنقدم حافزاً لتشجيع
.المبيعات الشهر القادم
82
00:05:22,162 --> 00:05:23,455
مجموعة أدوات المائدة؟
83
00:05:23,540 --> 00:05:26,877
."في الواقع، كنت أفكر في رحلة إلى "كانكون
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,343
ماذا؟ -
ما المانع؟ -
85
00:05:29,429 --> 00:05:32,390
المانع أننا لا نملك المال الكافي
.وعلينا توخي الحذر
86
00:05:32,478 --> 00:05:34,104
.لدينا خطة مدتها 6 شهور
87
00:05:34,733 --> 00:05:36,693
،بالنظر إلى ازدهار العمل
88
00:05:36,780 --> 00:05:39,199
.ستزيد حساباتنا المصرفية قبل ذلك بكثير
89
00:05:39,286 --> 00:05:40,662
.إنها ليست مخطئة
90
00:05:41,708 --> 00:05:45,879
،آسفة، هلا تكررين ما قلت
لكن ببطء وبشعور صادق؟
91
00:05:47,430 --> 00:05:50,558
.لدينا الكثير من المتسوقين. العمل مزدهر
92
00:05:51,565 --> 00:05:52,900
كم أنجزنا هذا الأسبوع؟
93
00:06:00,128 --> 00:06:01,128
.لن تصدقا
94
00:06:03,218 --> 00:06:04,761
.المتسوقون يبلون بلاءً حسناً
95
00:06:06,350 --> 00:06:08,853
.أعطينا المعلومات. هيا -
كم؟ -
96
00:06:12,448 --> 00:06:17,912
،وصلتنا للتو. ذهب أبيض، عيار 14
.أحجار مستطيلة
97
00:06:19,591 --> 00:06:21,217
.ما أجملها
98
00:06:21,303 --> 00:06:24,264
ستبدو مذهلة عليك. خاصة مع لون بشرتك؟
99
00:06:25,771 --> 00:06:26,939
كم سعرها؟
100
00:06:27,025 --> 00:06:28,151
.11 ألفاً
101
00:06:31,745 --> 00:06:33,371
.هيا، جربيها فحسب
102
00:06:33,457 --> 00:06:36,251
.عمري 11 عاماً. سيضحكون -
.لا -
103
00:06:36,339 --> 00:06:39,884
.معذرة يا سيدي. مرحباً
ماذا تعرف عن هذه الحلة الرائعة؟
104
00:06:40,474 --> 00:06:42,601
...هل نريد شراء هدية للأب، أم
105
00:06:42,687 --> 00:06:47,025
.في الواقع، لا يملك الأب هذه الإمكانيات
.نحن نبحث عن حلة لابنتي
106
00:06:48,116 --> 00:06:51,370
.لا أظن أن شيئاً كهذا يناسبها
107
00:06:53,505 --> 00:06:55,298
.لدينا قسم للأطفال
108
00:06:57,013 --> 00:06:58,390
...حبيبتي، آسفة، هلا
109
00:06:58,475 --> 00:07:02,270
هلا تمسكين بهذا من فضلك؟
.حقيبة يدي لا تُغلق
110
00:07:03,989 --> 00:07:05,115
.إنها مذهلة
111
00:07:05,784 --> 00:07:06,785
.شكراً
112
00:07:06,870 --> 00:07:10,457
،لو أردت إعطاء بطاقتي إلى زوجك
.فيسرني أن أضعها جانباً باسمك
113
00:07:10,546 --> 00:07:12,506
.زوجي لا يملك ثمنها
114
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
.حسناً
115
00:07:22,240 --> 00:07:23,158
قياس 36 قصير؟
116
00:07:23,242 --> 00:07:24,660
.لنبدأ بـ34
117
00:07:24,746 --> 00:07:26,873
.سروال ضيق الساقين لا يتهدل فوق الكاحلين
118
00:07:29,048 --> 00:07:30,424
.مجلة "جي كيو" تشجع ذلك
119
00:07:37,443 --> 00:07:39,111
،وسنختم عشاءنا برغوة الفستق
120
00:07:39,197 --> 00:07:41,074
التي شبعها رئيس الطهاة بنكهات محلية
121
00:07:41,160 --> 00:07:43,746
.من قريته الساحلية البيروفية المفضلة
122
00:07:43,833 --> 00:07:46,920
ثم قام بتحميرها سريعاً
.باستخدام شعاع ليزر منحرف
123
00:07:51,017 --> 00:07:54,062
ماذا؟ -
.حسناً -
124
00:07:54,149 --> 00:07:55,149
.هنيئاً مريئاً
125
00:07:58,076 --> 00:08:00,912
أهذه... حبة عنب؟
126
00:08:02,085 --> 00:08:03,545
.إنها كذلك بالتأكيد
127
00:08:03,630 --> 00:08:06,508
.قامت حبة العنب هذه بمغامرات كثيرة
128
00:08:06,596 --> 00:08:08,056
.سافرت أكثر مني
129
00:08:08,142 --> 00:08:10,310
.تتمتع حبة العنب هذه بكثير من الخبرة
130
00:08:11,650 --> 00:08:13,152
...لكن الاختبار الحقيقي هو
131
00:08:13,780 --> 00:08:17,033
هل اعتقلت حبة العنب هذه أي شخص من قبل؟
132
00:08:18,750 --> 00:08:22,629
.توقفي. ساعدت في الاعتقال فحسب
.في حملة بسيطة لمكافحة المخدرات
133
00:08:23,261 --> 00:08:24,846
هل وضعت الأصفاد؟
134
00:08:27,771 --> 00:08:28,771
.ربما
135
00:08:30,695 --> 00:08:31,863
.في هذه الحالة
136
00:08:31,948 --> 00:08:34,826
.ستحصل على النصف الأكبر يا سيدي الضابط -
.لا، أرجوك -
137
00:08:34,914 --> 00:08:39,418
ما زلت ممتلئاً بعد الجزر الأثري المقدم
.مع الخضراوات المجهرية التي قطفها الأقزام
138
00:08:40,092 --> 00:08:41,677
.سنحتاج إلى تناول البيتزا
139
00:08:41,764 --> 00:08:42,890
.أرجوك
140
00:08:43,559 --> 00:08:47,480
لكن أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالسعادة
.لأننا ندلل نفسينا على سبيل التغيير
141
00:08:47,569 --> 00:08:49,530
أليس كذلك؟ -
.بلى -
142
00:08:50,660 --> 00:08:52,995
هل يمكننا الإنفاق بهذا البذخ؟
143
00:08:53,082 --> 00:08:55,251
...أعرف أنك بدأت العمل الجديد -
أتعرف؟ -
144
00:08:56,382 --> 00:08:58,384
.لدي نظرية جديدة حول المال
145
00:08:59,681 --> 00:09:02,225
.أخبريني بها -
.إنه مثل البومرانغ -
146
00:09:02,312 --> 00:09:05,566
.لو ألقيت به بعيداً، سيعود إليك
147
00:09:06,614 --> 00:09:07,614
.هذا رائع
148
00:09:08,828 --> 00:09:10,288
.نخب أول اعتقال لك
149
00:09:15,385 --> 00:09:16,386
.وأخيراً
150
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
."إدي"، أليس كذلك؟ أنا "جيم تيرنر"
151
00:09:19,186 --> 00:09:20,771
.ينادونني "جيمي". تسرني مقابلتك
152
00:09:23,404 --> 00:09:25,239
.لنر ما المكتوب هنا
153
00:09:26,787 --> 00:09:29,707
.أهدرت الفرصة الثالثة؟ هذا فظيع -
.لا يهم -
154
00:09:30,296 --> 00:09:31,922
.حيازة. سطو مسلح
155
00:09:32,008 --> 00:09:34,052
،تباً يا بني. لقد تورطت مع رفاق السوء
156
00:09:34,138 --> 00:09:35,723
.كقول أمي -
أتحسبني سأشي بهم؟ -
157
00:09:36,645 --> 00:09:39,606
أو أخبرك بأي شيء عن أي شخص؟ -
.لا بأس. هيا بنا -
158
00:09:40,738 --> 00:09:42,239
إلى أين؟ -
.إلى المنزل -
159
00:09:43,953 --> 00:09:45,455
.منزلك في طريقي. سأوصلك
160
00:09:48,339 --> 00:09:49,548
ألن توجه إلي اتهامات؟
161
00:09:49,634 --> 00:09:51,678
.لا أقصد الإهانة، لكنك لا تهم أحداً
162
00:09:51,764 --> 00:09:53,683
.لذا، إن لم تتكلم، نفضل بإخلاء الغرفة
163
00:09:56,316 --> 00:09:58,568
.أتمانع لو توقفنا لنأكل في الطريق؟ لم آكل
164
00:09:59,365 --> 00:10:01,575
ما اسم مطعم الشاورما الذي يرتاده أصدقاؤك؟
165
00:10:02,498 --> 00:10:03,791
."مطعم "أمان -
."أمير" -
166
00:10:03,876 --> 00:10:06,587
.أجل. لا أشبع من الباذنجان المقلي
167
00:10:06,675 --> 00:10:09,511
.سنجلس إلى مائدة بجوار النافذة
.سنشاهد المارة
168
00:10:10,057 --> 00:10:12,518
.نشاهدهم ويشاهدوننا
169
00:10:13,399 --> 00:10:15,651
ألديك... حساب على "إنستاغرام"؟
170
00:10:15,738 --> 00:10:16,738
.لا
171
00:10:17,576 --> 00:10:20,495
.الآن أصبح لديك حساب -
ما مشكلتك يا رجل؟ -
172
00:10:21,126 --> 00:10:22,294
.أنا؟ ليست لدي مشكلة
173
00:10:22,378 --> 00:10:25,006
بعكسك أنت،حين تعود إلى
.منزلك ورائحة الشرطة تفوح منك
174
00:10:25,093 --> 00:10:26,636
أتريد أن تتسبب في قتلي؟
175
00:10:26,722 --> 00:10:28,557
.كما ترى، هذا قرارك يا بني
176
00:10:33,363 --> 00:10:34,490
هلا نذهب؟
177
00:10:41,633 --> 00:10:43,384
.ووجدت العبء يُيلقى على كاهلي
178
00:10:43,471 --> 00:10:46,015
.ولا أريد أن يحدث هذا الآن
179
00:10:46,101 --> 00:10:49,772
.ستفعلها -
!لا -
180
00:10:49,861 --> 00:10:50,946
...لا أستطيع
181
00:10:51,573 --> 00:10:52,950
...لا أستطيع
182
00:10:53,495 --> 00:10:55,997
...لا أريد أن أكون أنا من تخبرك بهذا، لأن
183
00:10:56,084 --> 00:10:57,836
."أرجو ألا يتعلق الأمر بـ "توم
184
00:10:57,922 --> 00:10:58,922
."يتعلق بـ "توم
185
00:10:59,844 --> 00:11:02,680
!لا -
.فقط... ابتعدي عني الآن -
186
00:11:02,767 --> 00:11:04,602
.يا كونتيسة، تعرفين أنه زير نساء
187
00:11:04,688 --> 00:11:06,690
.أنت في برنامج واقعي
188
00:11:06,776 --> 00:11:09,612
.لا يمكن إطفاء الكاميرات
189
00:11:10,451 --> 00:11:11,286
"(ريل هاوسوايفز)"
190
00:11:11,371 --> 00:11:13,874
.أشعر بهول صدمتها -
.حسناً، اسمعا -
191
00:11:14,753 --> 00:11:16,005
.لقد فعلت شيئاً
192
00:11:17,260 --> 00:11:18,386
ما هو؟
193
00:11:18,470 --> 00:11:20,180
ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -
194
00:11:21,395 --> 00:11:23,814
أخبريني بأنه لا يوجد رجل آخر
.في منزل الشجرة
195
00:11:24,444 --> 00:11:25,444
.انتظرا هنا
196
00:11:27,326 --> 00:11:29,453
.لم تعجبني تلك النظرة في عينيها
197
00:11:29,539 --> 00:11:31,833
.التوتر يقتلني. سأحضر المزيد من المقرمشات
198
00:11:32,588 --> 00:11:34,673
.أحضري لي النبيذ من فضلك -
.حسناً -
199
00:11:42,904 --> 00:11:44,739
.أريد رأيكما بصراحة
200
00:11:45,702 --> 00:11:50,123
.تعجبني كثيراً، لكن قد يكون مبالغاً فيها
201
00:12:05,375 --> 00:12:07,001
.ليس مبالغاً فيها بالمرة
202
00:12:12,475 --> 00:12:13,685
...ما هذا؟ أهذا
203
00:12:15,022 --> 00:12:16,399
أهذه أحجار مستطيلة؟
204
00:12:18,656 --> 00:12:21,492
.أرجوك أن تترك المسدس -
كم دفعت فيها من مالي؟ -
205
00:12:21,580 --> 00:12:25,250
.هذا ليس مالك -
.بل إنه مالي -
206
00:12:25,882 --> 00:12:27,759
.ماذا تفعل؟ ظننت أننا تجاوزنا هذا
207
00:12:27,845 --> 00:12:32,183
.وأنا أيضاً... لكنك تصررن على السرقة مني
208
00:12:35,906 --> 00:12:38,825
هل تعتقدن أنكن تستطعن دس نقود مزورة
دون أن ألاحظ؟
209
00:12:38,913 --> 00:12:42,708
.لا، هذا مستحيل. لدينا نظام محكم -
.لا! وأنا أيضاً -
210
00:12:42,798 --> 00:12:46,218
.نميز بين النقود الأصلية والمزورة -
!وأنا أيضاً -
211
00:12:46,306 --> 00:12:49,226
هل حاولتن سرقة 100 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -
212
00:12:49,313 --> 00:12:52,066
.من المستحيل أن نفعل ذلك -
.ربما فعلت ذلك إحدى النساء -
213
00:12:54,492 --> 00:12:57,036
ربما لم تغسل واحدة منهن النقود
214
00:12:57,123 --> 00:12:59,835
وسلمت استمارات استبيانها
.دون أن تذهب للتسوق
215
00:13:00,924 --> 00:13:02,300
أية نساء؟
216
00:13:03,806 --> 00:13:08,644
،لم نستطع غسل النقود بالسرعة الكافية
.فاضطررنا إلى توزيع العمل
217
00:13:08,734 --> 00:13:12,405
هل تشاركان أشخاصاً آخرين في أعمالي؟ -
.لا يعرف أي منهم حقيقة الأمر -
218
00:13:12,493 --> 00:13:15,705
.يعتقدون أنهم يتسوقون فعلاً
219
00:13:15,793 --> 00:13:17,628
أي أصدقائكم خدعني؟
220
00:13:17,714 --> 00:13:18,965
كيف لنا أن نعرف؟
221
00:13:19,050 --> 00:13:20,260
.أريد اسماً
222
00:13:22,392 --> 00:13:24,978
لماذا؟ -
.لأتولى الأمر -
223
00:13:27,111 --> 00:13:31,198
...اسمع، هناك 30 شخصاً قد يكون أي منهم
224
00:13:31,288 --> 00:13:32,831
.ستعطينني اسماً
225
00:13:35,506 --> 00:13:38,885
وإلا سأختار شخصاً بنفسي
.في اجتماع الآباء والمعلمين القادم
226
00:13:44,528 --> 00:13:46,530
.لا يمكننا تبين أي شيء من الاستبيانات
227
00:13:47,494 --> 00:13:49,996
.تبدو صحيحة -
.قد تكون أية واحدة منهن -
228
00:13:50,083 --> 00:13:54,170
.ليس من الضروري أن تكون ذات عقلية إجرامية
.يكفي أن تكون ذكية، لكن كسولة
229
00:13:56,766 --> 00:13:58,017
.ليست أنا
230
00:13:58,102 --> 00:14:01,105
يجب أن نعرف هذا الشخص
."قبل أن "يتولى الأمر
231
00:14:01,193 --> 00:14:02,319
لماذا ترسمين قوسين؟
232
00:14:02,404 --> 00:14:04,614
."أعتقد أننا نعرف معنى "يتولى الأمر
233
00:14:04,702 --> 00:14:07,955
.ها أنت ترسمين قوسين مرة أخرى -
.سيقتل إحدى الساقطات -
234
00:14:08,042 --> 00:14:11,379
.هذا لن يحدث. لو تولينا الأمر بأنفسنا
235
00:14:12,846 --> 00:14:14,180
.لم ترسمي قوسين في الهواء
236
00:14:15,226 --> 00:14:17,687
.يمكننا إرسال الجميع إلى نفس المتجر
237
00:14:17,774 --> 00:14:20,235
،ونعطي كلاً منهم مبلغاً صغيراً
.لئلا نثير الشبهات
238
00:14:20,321 --> 00:14:21,364
لماذا؟
239
00:14:21,450 --> 00:14:24,411
.سنرى أيهم يتخلف عن الذهاب إلى المتجر
240
00:14:24,498 --> 00:14:26,125
.مثل عمليات المراقبة
241
00:14:26,211 --> 00:14:27,588
.هذا ما يفعله ضباط الشرطة
242
00:14:27,673 --> 00:14:30,801
...سنراقب لنرى أيهم لا يأتي -
.معذرة -
243
00:14:30,889 --> 00:14:33,391
ألا تقصدين عملية مراقبة؟
244
00:14:34,397 --> 00:14:36,107
هل من الضروري أن تعطيها اسماً؟
245
00:14:36,193 --> 00:14:37,986
وهلا تخففين من المفردات السوقية؟
246
00:14:38,073 --> 00:14:40,241
.أحياناً تبالغين
247
00:14:40,328 --> 00:14:43,456
غير معقول. أنتما لا تستطيعان الاعتراف لي
بأي فضل، أليس كذلك؟
248
00:14:43,544 --> 00:14:44,670
.هذا مؤسف
249
00:14:44,755 --> 00:14:46,131
.لا يُصدق
250
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
حبيبي؟ -
أجل؟ -
251
00:14:50,310 --> 00:14:52,896
هلا تتأكد من غسل "هاري" لأسنانه من فضلك؟
252
00:14:52,983 --> 00:14:55,027
.لا يحتاج إلى شيء -
.بل يحتاج إلى شيء -
253
00:14:55,114 --> 00:14:57,199
.عمره 6 أعوام ورائحة أنفاسه كريهة
254
00:15:00,084 --> 00:15:01,210
ما سر هذه السعادة؟
255
00:15:04,428 --> 00:15:05,846
ماذا تخفي خلف ظهرك؟
256
00:15:05,931 --> 00:15:10,561
لم لا تختارين يداً فتعرفين؟ -
،يجب أن أعد الطفلين للنوم -
257
00:15:10,650 --> 00:15:13,111
...وأستعد ليوم حافل غداً -
.من الأفضل أن تسرعي -
258
00:15:16,372 --> 00:15:17,665
يا إلهي. هل أنت جاد؟
259
00:15:20,424 --> 00:15:23,343
.هل تصدقين؟ مقعدان خلف شبكة الهدف
260
00:15:25,352 --> 00:15:27,313
ما سعرهما؟ -
من يبالي؟ -
261
00:15:27,399 --> 00:15:30,819
.لطالما أردت الجلوس في مقصورة زجاجية
!إنهما مقعدان خلف الزجاج
262
00:15:30,908 --> 00:15:33,452
.يختلف ما أريد عما نملك تكلفته
263
00:15:35,627 --> 00:15:37,754
.ظننت أننا نستمتع بحياتنا قليلاً
264
00:15:37,840 --> 00:15:40,092
."قليلاً. وليس مثل "جاي" و"بيونسيه
265
00:15:40,179 --> 00:15:43,807
رباه... لا، إنني أقذف البومرانغ، هل نسيت؟
266
00:15:43,897 --> 00:15:45,565
.وأنا أحاول منعه من قطع رأسينا
267
00:15:46,737 --> 00:15:50,366
.ربما جرفني الحماس بعض الشيء
...هذا المشروع
268
00:15:51,832 --> 00:15:53,793
.يجب أن نكبح نفسينا قليلاً
269
00:15:54,839 --> 00:15:55,882
.مباراة هوكي واحدة
270
00:15:57,136 --> 00:15:58,179
كم كان ثمنهما؟
271
00:16:01,689 --> 00:16:02,690
!"ستان"
272
00:16:05,657 --> 00:16:07,033
."ستانلي لامونت هيل"
273
00:16:12,841 --> 00:16:16,636
آني باناني". مرحباً بعودتك. كيف صحتك؟"
274
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
.أفضل
275
00:16:19,899 --> 00:16:23,069
.أهذا ضروري؟ يبدو أنك تعرفين الإجراءات
276
00:16:23,700 --> 00:16:26,411
آسفة، ما تهمتي؟
277
00:16:26,498 --> 00:16:28,375
.الاتجار بمواد محظورة من الفئة الأولى
278
00:16:28,462 --> 00:16:29,671
مهلاً. ماذا؟
279
00:16:29,756 --> 00:16:32,216
.سيشرحون لك كل شيء في القسم
280
00:16:33,932 --> 00:16:37,394
.غير معقول. أيها الخبيث القذر
281
00:16:37,483 --> 00:16:39,610
هل دسست لي شيئاً؟ -
.حسناً -
282
00:16:39,696 --> 00:16:42,491
،غير معقول. هذا تصرف دنيئ
.حتى بالنسبة إليك
283
00:16:42,578 --> 00:16:46,165
.لم أتصور أن تكون بهذه الحقارة
.لا بأس أيها البغيض
284
00:16:46,253 --> 00:16:47,630
أتعرف ماذا سأفعل؟
285
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
.سأنتزع ذلك الشارع من وجهك
286
00:16:50,639 --> 00:16:52,974
.وتلك المكنسة القبيحة أيضاً
287
00:16:53,062 --> 00:16:55,064
.وسأحشرهما في مؤخرتك
288
00:16:55,150 --> 00:16:56,860
.هذا صحيح. بدأت الحرب
289
00:16:56,946 --> 00:17:00,533
.أنت لا تتصور ما سأجلبه عليك من معاناة
290
00:17:00,621 --> 00:17:03,332
!انتهى أمرك أيها الوغد الحقير
291
00:17:07,263 --> 00:17:10,057
يا رفاق، لا يليق هذا السلوك
."بمتجر "فاين آند فروغال
292
00:17:11,355 --> 00:17:12,606
.عودوا إلى العمل
293
00:17:14,572 --> 00:17:16,115
.ونظفوا الممر العاشر
294
00:17:19,709 --> 00:17:22,253
"شرطة"
295
00:17:22,339 --> 00:17:23,716
هل أنت جادة؟
296
00:17:23,802 --> 00:17:26,513
.آسفة. لم أتسلم رسالتك حتى صباح اليوم
297
00:17:26,600 --> 00:17:28,602
.كان النوم على الأرضية بشعاً
298
00:17:28,688 --> 00:17:29,939
من يبيت مع "سايدي"؟
299
00:17:30,025 --> 00:17:34,237
،إنها مدعوة للمبيت مع صديقاتها
حمداً للرب. "بيث". هل تمزحين؟
300
00:17:36,707 --> 00:17:37,708
.لم أجد جليسة أطفال
301
00:17:37,794 --> 00:17:39,545
دين" عند طبيب الأورام. ماذا أفعل؟"
302
00:17:39,632 --> 00:17:42,176
لا تجعليهم يشهدون خروج خالتهم
.من قسم الشرطة
303
00:17:42,262 --> 00:17:44,598
.لا تصبي علي غضبك. لست أنا من تم اعتقالي
304
00:17:44,685 --> 00:17:46,771
.شكراً. أنا أعي ذلك -
.بتهمة مخدرات -
305
00:17:46,857 --> 00:17:48,317
.ليست ملكي
306
00:17:48,402 --> 00:17:50,696
.هكذا قال كل من اعتُقل بتهمة الحيازة
307
00:17:50,783 --> 00:17:54,161
.تم تلفيق التهمة لي -
مثل شراب القرفة في حفل التخرج؟ -
308
00:17:54,835 --> 00:17:57,003
.لماذا تعيرينني بذلك؟ لا صلة لذلك بالأمر
309
00:17:57,090 --> 00:17:58,299
.لأنني ما زلت أكفلك
310
00:17:58,385 --> 00:18:02,556
.لكنني أؤكد لك أنها لم تكن ملكي
.لفق لي "بومر" التهمة
311
00:18:03,312 --> 00:18:04,312
ماذا؟
312
00:18:10,371 --> 00:18:11,831
."سأخسر "سايدي
313
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
.تعرفين ذلك
314
00:18:14,924 --> 00:18:18,553
لن يمنحني أي قاض حضانتها
.بعد اتهامي بجنحة تتعلق بالمخدرات
315
00:18:21,105 --> 00:18:24,609
.سأساعدك. سنجد حلاً معاً
316
00:18:27,704 --> 00:18:28,872
.هذا فظيع
317
00:18:29,459 --> 00:18:30,793
معاً، اتفقنا؟
318
00:18:33,301 --> 00:18:34,552
.حسناً
319
00:18:36,726 --> 00:18:37,894
.حسناً
320
00:18:39,983 --> 00:18:42,736
مرحباً يا رفاق! ستروي
.لكم خالتكم قصة مرحة
321
00:18:44,954 --> 00:18:49,041
ترى المحامية
أنني سأبدو أكثر تحملاً للمسؤولية
322
00:18:49,799 --> 00:18:53,219
.لو أقمت مع أبيك و "نانسي" لفترة قصيرة
323
00:18:56,189 --> 00:18:57,607
.أرجوك ألا تحزني
324
00:18:59,029 --> 00:19:02,491
.أرجوك. أعدك بحل المشكلة
325
00:19:04,710 --> 00:19:08,171
هل يمكننا الجلوس هنا قليلاً؟
326
00:19:14,942 --> 00:19:16,193
.بالطبع يا حبيبتي
327
00:19:21,499 --> 00:19:22,876
.يجب أن توكلي محامياً
328
00:19:22,961 --> 00:19:24,379
.لدي محامية في قضية الحضانة
329
00:19:24,465 --> 00:19:26,633
.تحتاجين إلى محام جنائي -
.أجل -
330
00:19:26,720 --> 00:19:29,431
."سأوكل فريقاً كاملاً، مثل "أو جاي
331
00:19:29,518 --> 00:19:30,728
.أجل، وستدحضين التهمة
332
00:19:30,813 --> 00:19:33,066
.سيندم موظف المتجر الحقير
333
00:19:34,322 --> 00:19:36,074
.أريد استعادة ابنتي فحسب
334
00:19:42,091 --> 00:19:44,468
.انتبها. أمامنا إلى اليسار
335
00:19:44,554 --> 00:19:47,057
...أهذه -
.بروك" ، ذات النظارة الحمراء" -
336
00:19:47,144 --> 00:19:48,896
حسناً. كم واحدة بقيت؟
337
00:19:49,943 --> 00:19:51,194
.28
338
00:19:51,738 --> 00:19:52,989
.اصبرا
339
00:19:57,920 --> 00:19:59,004
كم بقي الآن؟
340
00:19:59,590 --> 00:20:02,009
.لن أخبرك -
لماذا؟ -
341
00:20:02,097 --> 00:20:05,350
.لأنها نفس الإجابة منذ 5 دقائق
342
00:20:05,437 --> 00:20:07,565
.هذه أسوأ عملية مراقبة على الإطلاق
343
00:20:08,278 --> 00:20:11,364
.على الأقل لا يضع أحدهم قدميه في وجهك
344
00:20:13,791 --> 00:20:17,086
.سنموت ميتة طبيعية في هذه الشاحنة
345
00:20:17,175 --> 00:20:18,718
.قد تموتين قبل ذلك
346
00:20:19,430 --> 00:20:21,056
.لنحاول أن نعرف هويتها فحسب
347
00:20:22,812 --> 00:20:27,108
حسناً. لو اضطررنا إلى التضحية
،بشخص للعصابة
348
00:20:30,456 --> 00:20:32,541
."فأنا أرشح تلك المرأة، "هيذر
349
00:20:33,129 --> 00:20:34,129
حقاً؟
350
00:20:35,176 --> 00:20:37,553
.أقصد، لو اضطررنا إلى ذلك
351
00:20:37,640 --> 00:20:38,849
."آني"
352
00:20:38,935 --> 00:20:40,603
.تنظر في هاتفها طوال الوقت
353
00:20:40,688 --> 00:20:43,733
وهذا سبب يدعو إلى قتلها؟ -
.أريد أن أقول لها، اهدئي -
354
00:20:43,821 --> 00:20:47,033
"لم ينشر أحد أي شيء على "إنستاغرام
.في الثواني الـ3 الماضية
355
00:20:47,120 --> 00:20:50,457
.يا إلهي -
.هذا رأيي، سنكون قد تخلصنا منها -
356
00:20:57,437 --> 00:20:59,731
هل نوقظها؟ -
.لا -
357
00:21:00,736 --> 00:21:02,738
.إنني أستمتع بالهدوء
358
00:21:06,292 --> 00:21:10,004
انظري. حان وقت الإغلاق
ولم يبق سوى اسم واحد. ماذا نفعل الآن؟
359
00:21:13,642 --> 00:21:15,311
.نتولى الأمر
360
00:21:18,863 --> 00:21:20,364
.أعتذر عن الفوضى
361
00:21:20,451 --> 00:21:24,747
...لو كنت أعرف بمجيء ربات عملي، لقمت
.لا أعرف
362
00:21:24,836 --> 00:21:26,629
هلا تخفضان صوتيكما أيها الصبيان؟
363
00:21:26,715 --> 00:21:29,176
.أكاد لا أسمع أفكاري -
.حسناً يا أمي -
364
00:21:29,263 --> 00:21:31,474
ماذا أقدم لكن؟
365
00:21:31,560 --> 00:21:33,354
.شكراً -
ألديك عصير الليمون؟ -
366
00:21:36,864 --> 00:21:38,991
.لدي... ماء -
.هذا مثالي -
367
00:21:39,079 --> 00:21:40,830
.هذا رائع -
.أحب الماء -
368
00:21:43,756 --> 00:21:44,757
.حسناً
369
00:21:46,095 --> 00:21:48,639
...هل يمكنك -
.حسناً -
370
00:21:48,726 --> 00:21:49,727
.شكراً
371
00:21:51,065 --> 00:21:52,650
...آسفة، لم
372
00:21:53,738 --> 00:21:57,283
.اعتدت القيام بكل شيء وحدي
373
00:21:57,372 --> 00:21:58,748
."منذ وفاة "جيف
374
00:22:01,590 --> 00:22:02,883
.لم نكن نعرف
375
00:22:02,969 --> 00:22:05,888
.أجل، أُصيب بنوبة قلبية قبل 6 شهور
376
00:22:05,976 --> 00:22:08,895
.يا إلهي. هذا فظيع -
.تعازينا الحارة -
377
00:22:08,983 --> 00:22:11,527
.وكم أنا شاكرة لنادي التسوق
378
00:22:11,614 --> 00:22:13,658
أشعر بأنني وجدت فرصة أخيراً
379
00:22:13,744 --> 00:22:16,456
.لأتمكن من تدبر أمورنا
380
00:22:20,009 --> 00:22:22,428
.سأزف إليك الخبر دون تزيين
381
00:22:23,434 --> 00:22:25,686
.نعرف ما تفعلين
382
00:22:27,026 --> 00:22:28,444
.لا أفهم
383
00:22:29,449 --> 00:22:31,451
.أنت تسلمين نفس النقود
384
00:22:31,537 --> 00:22:34,832
.ولا بأس بذلك
.من الواضح أنك غارقة في الأعباء
385
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
،لن تُعاقبي
386
00:22:35,964 --> 00:22:39,593
.لكننا للأسف، مضطرات إلى فصلك
387
00:22:46,197 --> 00:22:47,907
.إنه ظريف جداً
388
00:22:51,669 --> 00:22:52,795
.كم أشعر بالحرج
389
00:22:52,879 --> 00:22:54,047
.أرجوك، لا داعي
390
00:22:54,132 --> 00:22:57,135
لم أجد الوقت الكافي وكنت بحاجة ماسة
.إلى النقود
391
00:22:57,808 --> 00:22:59,393
.نحن لا نحكم عليك
392
00:22:59,478 --> 00:23:00,896
.يا إلهي
393
00:23:03,321 --> 00:23:05,782
.سنخرج وحدنا
394
00:23:05,868 --> 00:23:07,370
.اعتني بنفسك
395
00:23:07,455 --> 00:23:08,581
.طابت ليلتك
396
00:23:12,050 --> 00:23:14,720
...مهلاً، ماذا
397
00:23:15,434 --> 00:23:20,063
ماذا كنت تقصدين حين قلت
إنني أسلم نفس النقود؟
398
00:23:21,156 --> 00:23:22,407
ماذا؟
399
00:23:22,491 --> 00:23:25,619
كيف عرفتن بأنني أسلمكن نفس النقود؟
400
00:23:27,963 --> 00:23:29,965
.بالطبع، لا نعرف
401
00:23:31,095 --> 00:23:32,889
لكننا نعرف من استبيانك
402
00:23:32,975 --> 00:23:35,936
.أنك لم تتسوقي فعلياً
403
00:23:36,024 --> 00:23:38,068
.لكنها لم تقل ذلك
404
00:23:38,154 --> 00:23:40,073
.هذا ما كنت أعنيه
405
00:23:40,159 --> 00:23:41,869
.لكنه ليس ما قلته
406
00:23:44,294 --> 00:23:47,631
أقصد، هل تراجعان الأرقام المسلسلة
أو ما إلى ذلك؟
407
00:23:49,138 --> 00:23:53,518
.لا، سيكون هذا... جنونياً
408
00:23:56,907 --> 00:24:01,203
.يا صديقتي، الاستسلام ليس سهلاً
.صدقيني، كنت في مكانك من قبل
409
00:24:01,292 --> 00:24:04,337
،ولو كان الخيار بأيدينا لما فصلناك
.لكنه قرار الإدارة
410
00:24:05,261 --> 00:24:06,637
.فهمت
411
00:24:07,266 --> 00:24:11,145
،حين أمعن التفكير، بما أنني سأُفصل
412
00:24:11,233 --> 00:24:13,735
.أرى أنه يحق لي سماع القرار من الإدارة
413
00:24:13,823 --> 00:24:15,366
.أليس كذلك؟ ليس منكن
414
00:24:16,370 --> 00:24:18,164
إذن، ما رقمهم؟
415
00:24:18,250 --> 00:24:20,419
.الإدارة مغلقة -
.أجل -
416
00:24:20,505 --> 00:24:22,674
...أقصد، هذا... الساعة
417
00:24:22,760 --> 00:24:24,345
بعد تفكير، ما اسم الشركة؟
418
00:24:26,352 --> 00:24:29,397
...أعرف أنك مستاءة -
.لا، لست مستاءة -
419
00:24:30,279 --> 00:24:34,366
"لكنني أعتقد أن "لجنة تطوير المشروعات
.قد تستاء كثيراً
420
00:24:34,455 --> 00:24:37,625
.انتظري لحظة -
.لا -
421
00:24:38,381 --> 00:24:40,759
.دعيها تتأكد. ليس لدينا ما نخفيه
422
00:24:40,845 --> 00:24:42,180
.تفضلي
423
00:24:44,103 --> 00:24:46,189
.لا أعرف ما ورطتنني فيه
424
00:24:47,904 --> 00:24:49,906
.لكن هناك شيء مريب جداً
425
00:24:54,086 --> 00:24:55,504
.سأبلغ الشرطة
426
00:25:09,706 --> 00:25:11,124
."شرطة "آشفيلد
427
00:25:12,045 --> 00:25:14,214
.ضعي الهاتف -
."شرطة "آشفيلد -
428
00:25:17,016 --> 00:25:18,475
.ضعي الهاتف
429
00:25:18,561 --> 00:25:22,064
."مرحباً؟ هنا شرطة "آشفيلد
هل توجد حالة طوارئ؟
430
00:25:26,955 --> 00:25:28,373
ماذا تريدين؟
431
00:25:34,265 --> 00:25:35,516
من سمح لها بالمشاركة؟
432
00:25:35,601 --> 00:25:37,853
أهي صديقة "تريسي"؟ -
."صديقة "إلينا -
433
00:25:38,651 --> 00:25:39,818
.غير معقول -
.بلى -
434
00:25:39,903 --> 00:25:42,906
."يمكننا أن نسمح لـ"ريو" بأن "يتولى الأمر
435
00:25:45,166 --> 00:25:46,167
.مجرد رأي
436
00:25:46,251 --> 00:25:50,339
.لا أريد ذلك، لكن هذا سيحل المشكلة
437
00:25:50,428 --> 00:25:51,346
.إنها أم عزباء
438
00:25:51,431 --> 00:25:53,517
وقد مات زوجها. لا بد
.أنها غارقة في الديون
439
00:25:53,603 --> 00:25:55,855
.يا إلهي. لكنها ليست إنسانة عظيمة
440
00:25:55,942 --> 00:25:59,028
.إنها تبتزنا. وهذا غير مشروع
441
00:25:59,116 --> 00:26:01,159
.وكذلك غسل الأموال المزورة
442
00:26:01,246 --> 00:26:02,539
.وسرقة متجر بقالة
443
00:26:02,624 --> 00:26:04,501
.وعبور الحدود بنقود مزورة
444
00:26:04,587 --> 00:26:05,922
.حسناً
445
00:26:08,388 --> 00:26:11,057
.أكره أن أقول إنني حذرتكما -
.إذن لا تقولي ذلك -
446
00:26:11,145 --> 00:26:13,480
ألم أخبركما بأنها فكرة سيئة؟
447
00:26:14,026 --> 00:26:16,487
ما كان يجب أن ندخل أشخاصاً آخرين
.في هذا العمل
448
00:26:16,574 --> 00:26:17,825
.النظام ناجح
449
00:26:19,330 --> 00:26:21,624
.واضح أنه غير ناجح -
.هناك من وجدت الثغرة -
450
00:26:21,712 --> 00:26:25,591
.وتطالبنا الآن بـ10 آلاف دولار
451
00:26:25,679 --> 00:26:28,307
.كم أنتما لطيفتان إذ تلومانني على ما حدث
452
00:26:28,394 --> 00:26:32,231
.كنا قد انسحبنا. ابتعدنا عن العصابة
.نفضنا أيدينا من كل شيء
453
00:26:33,573 --> 00:26:36,075
هل أنت جادة؟ -
.ثم طلبت أنت المزيد -
454
00:26:36,163 --> 00:26:39,333
.كنا بحاجة إلى المال وقد أسرعت بالموافقة
455
00:26:39,420 --> 00:26:41,672
.أنت تتصرفين كشخص عبقري شرير
456
00:26:41,760 --> 00:26:42,928
.لا تقولي إنها شريرة
457
00:26:43,012 --> 00:26:46,098
.أنت وخطة الشهور الـ6 والتسوق السري
458
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
.تستدرجينهم مثل نافخ المزمار المجنون
459
00:26:48,609 --> 00:26:50,528
.لا تقولي إنها مجنونة -
.لحظة -
460
00:26:51,282 --> 00:26:53,868
.كثيراً ما تنتقدينها -
.لأنها من دمي -
461
00:26:53,955 --> 00:26:55,915
...حسناً. شكراً، لكن
462
00:26:56,963 --> 00:26:58,172
.حسناً
463
00:27:00,095 --> 00:27:01,346
.فهمت
464
00:27:02,183 --> 00:27:03,268
.حسناً
465
00:27:04,480 --> 00:27:06,107
ما أنا إلا المرأة التي ساندتك
466
00:27:06,192 --> 00:27:08,152
،بينما كنت في جحيم توقيع أوراق طلاقك
467
00:27:08,239 --> 00:27:09,532
.لكن لا يهم
468
00:27:13,376 --> 00:27:14,669
.لأنني لست من دمك
469
00:27:17,762 --> 00:27:20,223
.أتعرفان؟ افعلا ما يحلو لكما
470
00:27:20,310 --> 00:27:23,271
.ادفعا لها أو لا تدفعا. لا تقحماني في ذلك
471
00:27:23,358 --> 00:27:25,402
مهلاً. إلى أين تذهبين؟
472
00:27:26,324 --> 00:27:30,119
.إلى البيت. إلى أسرتي. إلى دمي
473
00:27:31,837 --> 00:27:34,048
.لا يحق لك الانسحاب مع أول مشكلة
474
00:27:34,134 --> 00:27:36,595
.وقعت المشكلة لحظة سطونا على متجر البقالة
475
00:28:04,248 --> 00:28:05,499
بيث" ، هل أنت محتشمة؟"
476
00:28:06,879 --> 00:28:08,089
.أجل
477
00:28:15,316 --> 00:28:17,485
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
478
00:28:21,832 --> 00:28:24,835
.الماء جار منذ ساعة وقد ساورني القلق
479
00:28:25,549 --> 00:28:27,384
...لم أستطع النوم، ثم
480
00:28:28,974 --> 00:28:30,642
...لم أستطع الاستحمام، لذا
481
00:28:33,568 --> 00:28:36,154
هل تمانعين لو أوقفت الماء؟
482
00:28:37,661 --> 00:28:40,289
.ستكون فاتورة المياه مرتفعة جداً
483
00:28:41,044 --> 00:28:42,837
.يا إلهي، لا، بالطبع. آسفة
484
00:29:05,562 --> 00:29:06,980
أيمكنني سؤالك عن شيء؟
485
00:29:09,571 --> 00:29:10,572
.حسناً
486
00:29:12,661 --> 00:29:14,121
هل تفعلين ذلك من أجلنا؟
487
00:29:17,548 --> 00:29:18,632
.أقصد، من أجل أبنائنا
488
00:29:20,138 --> 00:29:22,515
أقصد، هل تفعلين هذا من أجل أبنائنا؟
489
00:29:25,192 --> 00:29:26,485
.أجل
490
00:29:30,747 --> 00:29:32,290
.هذا كل ما أحتاج إلى معرفته
491
00:29:45,030 --> 00:29:46,198
.رائع
492
00:29:47,411 --> 00:29:48,871
.كنت أنعم بأمسية بمفردي
493
00:29:51,254 --> 00:29:54,632
ما الأمر؟ -
.نسيت "سايدي" سروال جينز -
494
00:29:54,720 --> 00:29:56,889
السروال ذو الرقع؟ -
.أجل -
495
00:30:04,619 --> 00:30:06,162
ما كل هذه الرسائل اللاصقة؟
496
00:30:07,375 --> 00:30:12,171
،تخشى "سايدي" أن أنسى أشياء
.فتكتبها لي على أوراق لاصقة
497
00:30:12,262 --> 00:30:13,471
مثل دفع الإيجار؟
498
00:30:14,434 --> 00:30:16,519
.بربك. من المستحيل أن أنساه
499
00:30:19,237 --> 00:30:20,947
.لأن لدي رسالة لاصقة
500
00:30:21,033 --> 00:30:22,993
.إنها تقلق عليك
501
00:30:23,079 --> 00:30:25,498
هذه مجرد مزحة بيننا، هل فهمت؟
502
00:30:25,586 --> 00:30:28,464
.لكنها لا تعرف ذلك، لأنها لم تتجاوز الـ11
503
00:30:28,551 --> 00:30:30,470
.غريغ" ، كان أسبوعي عصيباً"
504
00:30:30,556 --> 00:30:34,018
...فأرجو أن توفر مشقة الحكم -
كيف تم اعتقالك بتهمة حيازة الحبوب؟ -
505
00:30:35,150 --> 00:30:36,234
.ها قد بدأنا
506
00:30:37,030 --> 00:30:38,239
لم تكن ملكك، أليس كذلك؟
507
00:30:40,371 --> 00:30:44,208
،لو كان شراب النعناع الكحولي
...لما وجدت لك عذراً، لكن
508
00:30:44,297 --> 00:30:46,091
.في الواقع، أنا متحيزة للقرفة
509
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
.صحيح، أجل. بدأت أتذكر الآن
510
00:30:53,903 --> 00:30:55,697
هل تريد أن تأكل شيئاً؟
511
00:30:59,082 --> 00:31:01,751
ماذا لديك؟ -
.جبن وبسكويت مملح -
512
00:31:03,677 --> 00:31:05,011
.حسناً -
.حسناً -
513
00:31:05,807 --> 00:31:07,058
...ماذا لو
514
00:31:08,438 --> 00:31:10,314
كانا مجتمعين؟
515
00:31:11,236 --> 00:31:12,404
أهذا عشاؤك؟
516
00:31:12,489 --> 00:31:14,908
.لم يعد طعاماً للإفطار فحسب
517
00:31:18,713 --> 00:31:20,590
أتريد كأساً من النبيذ أو ما شابه؟
518
00:31:20,675 --> 00:31:22,302
هذا شراب للكبار. ألديك نبيذ؟
519
00:31:24,142 --> 00:31:26,227
.لا، كنت أمزح. لدي فودكا فقط
520
00:31:27,817 --> 00:31:30,153
.فاترة -
.أنت تعرفني جيداً -
521
00:31:30,950 --> 00:31:32,911
.هذا القدح شبه نظيف
522
00:31:39,554 --> 00:31:41,014
.يا للرقي
523
00:31:43,104 --> 00:31:45,982
أحياناً ما تكون بغيضاً. أتعرف ذلك؟ -
.وأنت أيضاً -
524
00:31:52,292 --> 00:31:55,629
ماذا اشتريت هذه المرة؟ -
.اختاري يداً وستعرفين -
525
00:31:55,717 --> 00:31:58,428
هل سنعيد الكرة؟ -
.إلا لو اخترت يداً -
526
00:32:01,941 --> 00:32:03,693
.اختاري يداً أخرى -
."ستان" -
527
00:32:03,778 --> 00:32:04,779
.حسناً
528
00:32:07,955 --> 00:32:11,083
من أين حصلت عليها؟ -
."بعت تذكرتينا على موقع "ستاب هاب -
529
00:32:11,171 --> 00:32:14,091
.وحقق زوجك ربحاً صغيراً
530
00:32:15,724 --> 00:32:17,267
.شكراً -
.على الرحب والسعة -
531
00:32:18,272 --> 00:32:20,733
.كنت تتصرف بجنون -
.لست مجنوناً -
532
00:32:20,819 --> 00:32:22,654
."أنفق النقود، لا تنفق النقود"
533
00:32:22,741 --> 00:32:23,867
.يساورني القلق لا أكثر
534
00:32:23,951 --> 00:32:27,038
،يساورني القلق أيضاً
.لكن لا داعي للعيش وكأن المصائب تتوالى
535
00:32:27,126 --> 00:32:29,170
.المصائب تتوالى بالفعل
536
00:32:30,258 --> 00:32:31,259
."تأمل حال "ساره
537
00:32:31,345 --> 00:32:32,888
ألم تسترد صحتها؟
538
00:32:32,973 --> 00:32:35,726
،ماذا سيحدث بعد أسبوعين
حين تتوقف ثانية عن أخذ الدواء؟
539
00:32:36,690 --> 00:32:39,485
،كلما نظرت إلى الأسفل
.أرى قطعاً من السماء
540
00:32:43,206 --> 00:32:44,832
.لنواجه المتاعب حين تأتي
541
00:32:46,506 --> 00:32:48,967
.أشعر بأن المصائب تستهدفنا
542
00:32:51,058 --> 00:32:53,227
.حبيبتي -
أجل؟ -
543
00:32:54,775 --> 00:32:55,985
.أنا معك
544
00:33:01,374 --> 00:33:03,209
!يا إلهي -
أليس كذلك؟ -
545
00:33:03,295 --> 00:33:06,507
!لا! توقف -
.أجل -
546
00:33:07,389 --> 00:33:10,142
.لقد تذكر صديقه الصغير
547
00:33:11,189 --> 00:33:13,942
مهلاً، هل تضحكين أم تبكين؟
548
00:33:14,030 --> 00:33:16,574
.لا أستطيع التمييز. صدقني
549
00:33:16,661 --> 00:33:18,580
...هناك دموع في عيني، لكن
550
00:33:18,666 --> 00:33:20,626
لا! هل انتهى؟ -
.أجل -
551
00:33:20,712 --> 00:33:22,213
كيف أعرف ماذا سيحدث؟
552
00:33:24,345 --> 00:33:25,472
.سينتزع حنجرته
553
00:33:26,434 --> 00:33:27,477
.اصمت
554
00:33:28,857 --> 00:33:30,275
.لا
555
00:33:30,360 --> 00:33:32,404
.رباه. انتهى الحفل
556
00:33:32,491 --> 00:33:37,162
ماذا؟ مهلاً، لدي حلوى الفاكهة
.أو زبيب قديم، على ما أظن
557
00:33:37,669 --> 00:33:39,546
.لا، يجب أن أعود إلى المنزل
558
00:33:42,556 --> 00:33:44,183
أجل، من يرعى "سايدي" الآن؟
559
00:33:45,062 --> 00:33:48,232
."سايدي" نائمة. وكذلك "نانسي"
560
00:33:49,030 --> 00:33:53,159
.كل الأطراف سالمة. أنا مسؤول جداً
561
00:33:57,216 --> 00:34:00,177
تبدو ناعساً. هل تنام بشكل أفضل مؤخراً؟
562
00:34:01,268 --> 00:34:02,602
.لا
563
00:34:04,567 --> 00:34:05,568
."غريغلز"
564
00:34:07,825 --> 00:34:09,326
.بعض الأمور لا تتغير أبداً
565
00:34:15,301 --> 00:34:20,139
هل رأيت المقطع المصور للقرد والضفدع؟
566
00:34:22,318 --> 00:34:23,318
.لا
567
00:34:24,949 --> 00:34:26,784
.سيذهلك
568
00:34:41,614 --> 00:34:43,741
.أعرف
569
00:34:47,711 --> 00:34:48,879
.لا
570
00:34:50,051 --> 00:34:51,261
.لا
571
00:34:51,846 --> 00:34:53,431
.لا -
.حسناً. أعرف -
572
00:34:53,517 --> 00:34:55,602
.لا -
.أعرف -
573
00:34:57,485 --> 00:34:59,487
.أعرف. حسناً
574
00:35:00,242 --> 00:35:01,994
.أعرف -
...غبية -
575
00:35:02,580 --> 00:35:04,416
.حسناً، هيا. حسناً
576
00:35:08,261 --> 00:35:10,054
.سروال الجينز -
ماذا؟ -
577
00:35:10,641 --> 00:35:13,436
."سروال "سايدي -
.سروال الجينز -
578
00:35:16,698 --> 00:35:19,075
.أعرف
579
00:35:24,174 --> 00:35:25,592
.لا
580
00:35:25,677 --> 00:35:29,556
.هذا هو المبلغ كاملاً وكل النقود أصلية
.ولن يتكرر ما حدث
581
00:35:31,649 --> 00:35:32,776
إذن، من كان الفاعل؟
582
00:35:33,906 --> 00:35:36,617
.لقد استعدت نقودك -
.أجل، كما أريد معرفة الاسم -
583
00:35:37,205 --> 00:35:38,539
.لقد توليت الأمر
584
00:35:39,126 --> 00:35:41,712
.هيا. أعطيني الاسم
585
00:35:42,342 --> 00:35:43,718
."بيث بولاند"
586
00:35:50,194 --> 00:35:51,654
.دعيني أسديك نصيحة
587
00:35:53,494 --> 00:35:56,205
...حين تجدين بيضة فاسدة في السلة
588
00:35:56,292 --> 00:35:59,003
.فإنها تفسد كل ما معها حتى تتخلصين منها
589
00:36:00,343 --> 00:36:02,554
.كما قلت، الأمر تحت السيطرة
590
00:36:07,945 --> 00:36:10,322
.وإياك أن تصوب مسدساً نحوي مرة أخرى
591
00:36:25,195 --> 00:36:27,780
تقدر المباحث الفيدرالية متابعة
.شرطة "ديترويت" للأمر
592
00:36:27,868 --> 00:36:29,036
،إنهم منظمون
593
00:36:29,120 --> 00:36:31,915
لكنكم اعتقلتم شخصاً هذا الأسبوع
.سيدلنا على رجل منهم
594
00:36:32,545 --> 00:36:35,548
أعرف أن فرق التحقيق المشترك
...تستغرق وقتاً أطول بالعمل، لكن
595
00:36:35,636 --> 00:36:38,597
.ستكون "ديترويت" ممتنة حين نقبض عليهم
596
00:36:38,685 --> 00:36:43,273
.لذا دعونا نبدأ
...افتحوا الصفحة الـ4 من كتيب
597
00:36:47,373 --> 00:36:48,373
.افتحا
598
00:37:01,072 --> 00:37:02,072
ما الأمر؟
599
00:37:03,745 --> 00:37:05,455
.توقعنا ألا تأتي
600
00:37:06,501 --> 00:37:09,546
.بربكما. إنني عالقة معكما -
.جيد -
601
00:37:09,634 --> 00:37:11,011
.لأننا نحتاج إليك
602
00:37:13,017 --> 00:37:14,643
إلى أين سأذهب على أية حال؟
603
00:37:15,648 --> 00:37:17,984
.على الأرجح سيوافقون على عودتك إلى المطعم
604
00:37:19,157 --> 00:37:20,575
.لا مجال للعودة
605
00:37:23,667 --> 00:37:25,544
هل حدثتكما عن الصلصة من قبل؟
606
00:37:27,761 --> 00:37:29,929
."لا أظن حتى أنني أخبرت "ستان
607
00:37:32,773 --> 00:37:33,857
.يجب أن تقسما لي
608
00:37:33,942 --> 00:37:35,653
.نعدك -
.أعدك بصدق -
609
00:37:38,996 --> 00:37:43,542
.كان المطعم يقدم شطيرة إيطالية لفترة
610
00:37:44,425 --> 00:37:47,136
شطيرة السلامي مع الفلفل والبصل
.والصلصة الخاصة
611
00:37:48,435 --> 00:37:52,314
،توفيراً للمال
.طلب "توني" برميلاً سعة 55 غالوناً
612
00:37:53,572 --> 00:37:55,199
.وضعناه في القبو
613
00:37:56,705 --> 00:37:58,707
.كانت الحرارة شديدة في الأسفل
614
00:38:00,213 --> 00:38:02,716
.كانت الحرارة تتسبب في انفصال الزيوت
615
00:38:03,638 --> 00:38:06,683
.كنا نستخدم مجذافاً خشبياً لتحريك الصلصة
616
00:38:08,190 --> 00:38:10,109
.في النهاية انكسر المجذاف
617
00:38:10,822 --> 00:38:14,200
.وأنتما تعرفان "توني" البخيل
.رفض شراء مجذاف آخر
618
00:38:17,296 --> 00:38:20,257
...يقنع المرء نفسه بأنه لن يفعل شيئاً
619
00:38:20,971 --> 00:38:23,265
ألم تكن هناك مغرفة للاستخدام؟
620
00:38:24,145 --> 00:38:26,981
ولو حتى مكنسة؟ -
.استخدمت ذراعي -
621
00:38:28,113 --> 00:38:29,281
.كانت أطول ذراع
622
00:38:29,867 --> 00:38:33,954
...وهكذا، كنت أحرك زيوت الصلصة كل يوم
623
00:38:34,044 --> 00:38:37,214
."مثل قائد أوركسترا "نيويورك
624
00:38:39,933 --> 00:38:41,935
،وذات صباح
625
00:38:42,898 --> 00:38:46,193
.أُصبت بجرح بينما كنت أفتح رسالة
.جرح بسيط
626
00:38:46,281 --> 00:38:49,284
.تابعت أعمالي اليومية
.غمست ذراعي حتى المرفق لتحريك الصلصة
627
00:38:49,372 --> 00:38:52,083
...وحين أخرجت ذراعي
628
00:38:53,842 --> 00:38:55,260
.وجدت أن الضمادة قد اختفت
629
00:38:56,138 --> 00:38:57,515
.لا
630
00:38:58,477 --> 00:38:59,477
.بلى
631
00:39:01,109 --> 00:39:02,318
."لم أستطع أن أخبر "توني
632
00:39:02,988 --> 00:39:06,199
.لن يشتري ذلك البخيل برميلاً آخر
633
00:39:06,873 --> 00:39:08,374
.يا إلهي
634
00:39:08,459 --> 00:39:09,878
.مرت 6 شهور
635
00:39:11,425 --> 00:39:13,010
.ولا تزال الشطيرة ناجحة
636
00:39:14,098 --> 00:39:18,978
، "ذات يوم، اقترب عميل من "توني
،وفتح شطيرته
637
00:39:19,068 --> 00:39:21,487
...وبين الفلفل والبصل
638
00:39:21,574 --> 00:39:22,992
.كانت ضمادتي
639
00:39:26,043 --> 00:39:27,377
هل تبكين؟
640
00:39:28,382 --> 00:39:30,092
...هذا مقزز للغاية، حتى أنني
641
00:39:31,389 --> 00:39:32,515
.لا أستطيع
642
00:39:33,561 --> 00:39:35,146
.لست مضطرة إلى العودة أبداً
643
00:39:36,652 --> 00:39:37,861
.نحن معك
644
00:39:39,785 --> 00:39:41,286
...وأيضاً
645
00:39:42,917 --> 00:39:44,585
.أنت تعرفين أنك من دمنا
646
00:39:45,214 --> 00:39:46,715
تعرفين ذلك، صحيح؟
647
00:39:48,681 --> 00:39:49,723
.أحبكما
648
00:39:53,985 --> 00:39:55,236
.ماري بات" إلى اليمين"
649
00:39:58,286 --> 00:39:59,287
.اركبوا السيارة
650
00:40:01,168 --> 00:40:02,920
.هذا جيد. شكراً
651
00:40:03,007 --> 00:40:04,717
.شكراً لكن
652
00:40:04,802 --> 00:40:07,138
.حسناً، اربطوا الأحزمة
653
00:40:07,225 --> 00:40:10,103
.شكراً جزيلاً
654
00:40:10,190 --> 00:40:13,861
.شكراً جزيلاً على المساعدة
.أنا ممتنة جداً
655
00:40:14,868 --> 00:40:17,829
.10 آلاف -
.أجل، وهذا أيضاً -
656
00:40:20,715 --> 00:40:21,924
.المبلغ كامل
657
00:40:26,437 --> 00:40:27,855
إذن، هل أصبحنا متعادلات؟
658
00:40:29,945 --> 00:40:33,240
.أجل، أصبحنا متعادلات
659
00:40:35,626 --> 00:40:36,710
.حتى الشهر القادم
660
00:40:38,007 --> 00:40:39,217
معذرة؟
661
00:40:40,387 --> 00:40:42,723
.ظننت أنه اتفاق لمرة واحدة
662
00:40:44,105 --> 00:40:47,149
.أجل، وأنا ظننت أنني متسوقة سرية
663
00:40:50,578 --> 00:40:51,579
.إلى اللقاء
664
00:40:52,785 --> 00:41:11,704
ترجمة مى محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
58176