Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,070 --> 00:00:39,037
76-year-old male.
2
00:00:39,072 --> 00:00:41,440
Cause of death: internal bleeding
3
00:00:41,475 --> 00:00:43,275
resulting from rupture
4
00:00:43,310 --> 00:00:47,179
of preexisting
abdominal aortic aneurysm.
5
00:00:47,214 --> 00:00:51,083
Physiology otherwise un... remarkable.
6
00:01:32,926 --> 00:01:36,595
Brain: 1,230 grams.
7
00:01:36,630 --> 00:01:39,264
Normal.
8
00:01:39,299 --> 00:01:42,134
Are you mad?
9
00:01:42,169 --> 00:01:44,970
My father's wish is to be cremated.
10
00:01:45,005 --> 00:01:45,971
And he will be.
11
00:01:46,006 --> 00:01:47,172
All of him.
12
00:01:47,207 --> 00:01:48,940
Dr. Einstein,
13
00:01:48,975 --> 00:01:50,742
this is one
14
00:01:50,777 --> 00:01:54,579
of the most astonishing objects
in the universe.
15
00:01:54,614 --> 00:01:57,983
Studying it could unlock
the mystery of genius.
16
00:01:58,018 --> 00:01:59,751
Now,
17
00:01:59,786 --> 00:02:01,853
you are a man of science.
18
00:02:01,888 --> 00:02:05,123
He was a man of science.
19
00:02:05,158 --> 00:02:07,292
In the end,
20
00:02:07,327 --> 00:02:09,962
doesn't his brain belong to science,
too?
21
00:02:11,698 --> 00:02:13,198
Happy birthday
22
00:02:13,233 --> 00:02:15,800
Dear Albert
23
00:02:15,835 --> 00:02:19,705
Happy birthday to you.
24
00:02:25,645 --> 00:02:27,379
Speech!
- Speech!
25
00:02:27,414 --> 00:02:29,981
No, no, no, no.
26
00:02:30,016 --> 00:02:33,318
Yes, well,
the person most bored to tears
27
00:02:33,353 --> 00:02:35,687
by my babbling is me.
28
00:02:35,722 --> 00:02:37,989
So I shall politely
29
00:02:38,024 --> 00:02:39,991
refrain and thank you all for coming.
30
00:02:40,026 --> 00:02:41,393
Thank you. Thank you.
31
00:02:41,428 --> 00:02:43,895
Thank you.
32
00:02:43,930 --> 00:02:46,831
I seem to have stumbled
onto the wrong gathering.
33
00:02:46,866 --> 00:02:49,868
I was meant to attend a birthday party,
not a funeral.
34
00:02:49,903 --> 00:02:52,304
Did you see what Halpern's wife
asked me to sign?
35
00:02:52,339 --> 00:02:54,639
That? It's from last year.
36
00:02:54,674 --> 00:02:57,509
So what? It's my face
on the cover of Time magazine
37
00:02:57,544 --> 00:02:59,411
in front of a mushroom cloud.
38
00:03:00,780 --> 00:03:02,881
It's a wonderful likeness.
39
00:03:02,916 --> 00:03:04,749
You're the one who
actually built the damn thing.
40
00:03:04,784 --> 00:03:07,919
But, still, everybody blames me.
41
00:03:07,954 --> 00:03:11,056
Albert, we have quite a
surprise in store for you.
42
00:03:11,091 --> 00:03:12,824
The only gift I want from you, Niels,
43
00:03:12,859 --> 00:03:15,694
is an admission that
quantum mechanics is incomplete.
44
00:03:15,729 --> 00:03:17,429
What fun would that be?
45
00:03:17,464 --> 00:03:20,599
Yes, well, we have to find some
other excuse for our squabbles.
46
00:03:20,634 --> 00:03:23,268
But the current situation is absurd.
47
00:03:23,303 --> 00:03:27,205
Reality cannot be described by
two theories which do not agree.
48
00:03:27,240 --> 00:03:30,242
Unified field theory is not
the answer though, Albert.
49
00:03:30,277 --> 00:03:32,544
It will be the final chapter in physics.
50
00:03:32,579 --> 00:03:36,181
You'll see.
I will solve it before I die.
51
00:03:36,216 --> 00:03:38,850
Die? No, you'll never die.
52
00:03:38,885 --> 00:03:41,686
No, you'll be chiding post grads
long after the sun
53
00:03:41,721 --> 00:03:42,954
has burned itself out.
54
00:03:42,989 --> 00:03:45,523
And besides,
it's bad luck to be so morbid
55
00:03:45,558 --> 00:03:46,958
on one's own birthday.
56
00:03:46,993 --> 00:03:50,362
I have been trying to tell him that.
57
00:03:50,397 --> 00:03:52,731
Birthdays cause a man to reflect
58
00:03:52,766 --> 00:03:55,367
on what little he has accomplished.
59
00:03:55,402 --> 00:03:56,768
You have achieved more
60
00:03:56,803 --> 00:03:59,704
than almost anyone in human history.
61
00:03:59,739 --> 00:04:01,606
And yet, if I died tomorrow,
I'd be remembered
62
00:04:01,641 --> 00:04:03,775
as the man who ushered
in the nuclear age.
63
00:04:03,810 --> 00:04:06,544
Well, be happy with what
you have accomplished, Albert.
64
00:04:06,579 --> 00:04:08,880
It's quite a lot.
65
00:04:08,915 --> 00:04:10,749
What are you looking for?
66
00:04:10,784 --> 00:04:13,118
My good name.
It seems to have gone missing.
67
00:04:14,854 --> 00:04:17,055
I'm forming a council, Oppie.
68
00:04:17,090 --> 00:04:19,491
The Emergency Committee
of Atomic Scientists.
69
00:04:19,526 --> 00:04:22,127
Albert, you have guests.
70
00:04:22,162 --> 00:04:23,495
Go enjoy yourself.
71
00:04:23,530 --> 00:04:25,830
If my legacy is to be tied
to the atomic bomb,
72
00:04:25,865 --> 00:04:27,966
it will be for preventing its use.
73
00:04:28,001 --> 00:04:29,334
I need you to join me.
74
00:04:29,369 --> 00:04:30,602
I'm running the Institute now.
75
00:04:30,637 --> 00:04:32,137
I can't get involved in politics.
76
00:04:32,172 --> 00:04:33,338
What are you so worried about,
77
00:04:33,373 --> 00:04:36,408
the wrath of university administrators?
78
00:04:36,443 --> 00:04:38,576
I'm worried about Hoover.
79
00:04:38,611 --> 00:04:41,313
He probably knows what color
socks I'm wearing right now.
80
00:04:41,348 --> 00:04:42,781
It's not safe for me.
81
00:04:42,816 --> 00:04:46,618
You? Don't be ridiculous.
82
00:04:46,653 --> 00:04:48,787
It's not safe for you either, Albert.
83
00:04:48,822 --> 00:04:50,455
Trust me.
84
00:04:52,559 --> 00:04:55,294
Aha. There you are.
85
00:04:57,664 --> 00:04:59,998
You are not to be smoking.
86
00:05:00,033 --> 00:05:03,335
Isn't this the one day
I should be allowed to smoke?
87
00:05:03,370 --> 00:05:04,836
Come. Your grandchildren
88
00:05:04,871 --> 00:05:08,006
want to wish you a happy birthday.
89
00:05:10,710 --> 00:05:12,010
Papa.
90
00:05:13,213 --> 00:05:15,447
Are you enjoying my party, Evelyn?
91
00:05:15,482 --> 00:05:16,448
Yes, Grandpa.
92
00:05:16,483 --> 00:05:18,216
I'm pleased.
93
00:05:18,251 --> 00:05:21,553
Bernhard has some news he'd
like to share with you...
94
00:05:21,588 --> 00:05:22,987
Oh.
- Yes...
95
00:05:23,022 --> 00:05:24,189
BOHR: Professor Einstein.
96
00:05:24,224 --> 00:05:25,557
Professor.
97
00:05:25,592 --> 00:05:28,893
Please, everybody.
98
00:05:28,928 --> 00:05:31,563
Our young prodigy here, David Bohm,
99
00:05:31,598 --> 00:05:35,467
has helped assemble
this high-fidelity radio.
100
00:05:40,707 --> 00:05:42,207
We all thought it was time to drag you
101
00:05:42,242 --> 00:05:44,476
kicking and screaming
into the modern era.
102
00:05:44,511 --> 00:05:46,177
Many of us here today
are the beneficiaries of
103
00:05:46,212 --> 00:05:47,245
your generosity.
104
00:05:47,280 --> 00:05:49,681
Some of us, like Dr. Oppenheimer,
105
00:05:49,716 --> 00:05:51,516
are colleagues who sharpen our minds
106
00:05:51,551 --> 00:05:52,550
coming up against yours.
107
00:05:52,585 --> 00:05:54,152
Others are
108
00:05:54,187 --> 00:05:56,588
former students
whom you've treated with the...
109
00:05:56,623 --> 00:05:59,424
patience and selflessness of a father.
110
00:05:59,459 --> 00:06:02,060
But all have blossomed...
111
00:06:02,095 --> 00:06:03,728
I told you this was a ridiculous idea.
112
00:06:03,763 --> 00:06:06,164
He isn't coming.
113
00:06:06,199 --> 00:06:08,833
The weather has delayed the trains.
He may come yet.
114
00:06:08,868 --> 00:06:10,835
Eduard was the one who wanted
115
00:06:10,870 --> 00:06:13,071
to go traipsing through the Alps.
116
00:06:13,106 --> 00:06:15,106
And now he's terribly sick.
117
00:06:15,141 --> 00:06:18,576
Would you like to trade places with him?
118
00:06:18,611 --> 00:06:21,946
Your father has wanted
a holiday with you
119
00:06:21,981 --> 00:06:23,348
for quite some time.
120
00:06:23,383 --> 00:06:24,749
You owe him at least that.
121
00:06:24,784 --> 00:06:26,785
Why do you make excuses for him?
122
00:06:26,820 --> 00:06:30,422
Because we all make excuses
for ourselves,
123
00:06:30,457 --> 00:06:33,591
and we should be good enough
to make them for others.
124
00:06:33,626 --> 00:06:36,061
People are complex.
125
00:06:39,666 --> 00:06:41,065
So?
126
00:06:41,100 --> 00:06:43,602
You're going to tell him then?
127
00:06:46,072 --> 00:06:47,205
I don't know.
128
00:06:47,240 --> 00:06:48,773
Mm, it would be one thing
129
00:06:48,808 --> 00:06:50,708
you both have in common.
130
00:06:50,743 --> 00:06:53,878
Thank you.
131
00:06:53,913 --> 00:06:55,280
Let's have a look at this. Come on.
132
00:06:55,315 --> 00:06:57,415
We're going.
- Ah. - But Grandpa's present...
133
00:06:57,450 --> 00:06:58,683
Leave it.
134
00:07:16,836 --> 00:07:19,671
Oh. Huh.
135
00:07:22,775 --> 00:07:24,075
Ah.
136
00:07:25,545 --> 00:07:28,446
A few more items before you retire.
137
00:07:28,481 --> 00:07:30,849
The Metro-Goldwyn-Mayer Studios
are asking
138
00:07:30,884 --> 00:07:32,684
for your approval
for the script they sent.
139
00:07:32,719 --> 00:07:36,087
Is it still a movie about
the making of the atomic bomb?
140
00:07:36,122 --> 00:07:39,023
It is.
- Then I do not approve.
141
00:07:39,058 --> 00:07:42,360
There are a number
of speaking invitations:
142
00:07:42,395 --> 00:07:45,096
uh, Harvard, Cornell,
University of Chicago...
143
00:07:45,131 --> 00:07:47,465
I've decided to accept only one.
144
00:07:47,500 --> 00:07:50,535
Lincoln University.
145
00:07:52,672 --> 00:07:55,507
Do you have an opinion on this matter?
146
00:07:57,210 --> 00:07:58,776
Of course not.
147
00:07:58,811 --> 00:08:00,312
You never do.
148
00:08:06,185 --> 00:08:08,353
The sun's gravitational pull
149
00:08:08,388 --> 00:08:12,156
is sufficient to bend light itself.
150
00:08:12,191 --> 00:08:15,627
And bend light it does.
151
00:08:15,662 --> 00:08:17,695
That is how I finally found proof
152
00:08:17,730 --> 00:08:20,331
of the theory of general relativity.
153
00:08:20,366 --> 00:08:22,033
Most scientists thought
154
00:08:22,068 --> 00:08:23,701
I was mad.
155
00:08:23,736 --> 00:08:26,704
Funny, isn't it,
how progress can provoke
156
00:08:26,739 --> 00:08:29,007
such an emotional response?
157
00:08:29,042 --> 00:08:30,675
Though, of course,
158
00:08:30,710 --> 00:08:34,345
this idea is not foreign to most of you.
159
00:08:34,380 --> 00:08:36,748
Many believe that young
men such as yourselves
160
00:08:36,783 --> 00:08:40,084
do not deserve the same
opportunities as everyone else.
161
00:08:40,119 --> 00:08:42,587
All because of the color of your skin.
162
00:08:42,622 --> 00:08:45,089
How absurd.
163
00:08:45,124 --> 00:08:47,325
What do I know of it? After all,
164
00:08:47,360 --> 00:08:50,228
look at me.
I'm an old white Jew with crazy hair.
165
00:08:52,098 --> 00:08:54,866
But I, too, have been disparaged
166
00:08:54,901 --> 00:08:56,534
for how I look.
167
00:08:56,569 --> 00:08:58,937
For my heritage.
168
00:08:58,972 --> 00:09:02,607
We all share the same decent humanity.
169
00:09:02,642 --> 00:09:05,043
The same curiosity.
170
00:09:05,078 --> 00:09:07,379
Hopes, dreams.
171
00:09:09,482 --> 00:09:11,215
The same God.
172
00:09:11,250 --> 00:09:13,418
He consorts with dangerous types.
173
00:09:13,453 --> 00:09:15,587
Communists, Negroes, anarchists.
174
00:09:15,622 --> 00:09:17,221
I have to say, sir, I'm surprised
175
00:09:17,256 --> 00:09:19,357
Einstein is the target
of an investigation.
176
00:09:21,294 --> 00:09:23,695
Einstein's office is already bugged,
177
00:09:23,730 --> 00:09:26,564
but I have decided to inject new blood
178
00:09:26,599 --> 00:09:27,565
into this case.
179
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
That's why you're here.
180
00:09:32,405 --> 00:09:34,305
This could be a rewarding stepping stone
181
00:09:34,340 --> 00:09:36,441
for you, McKee.
182
00:09:36,476 --> 00:09:38,977
You'll be on the front lines
in the next war.
183
00:09:39,946 --> 00:09:41,713
War, sir?
184
00:09:41,748 --> 00:09:44,148
Communism is an existential
threat to our great republic,
185
00:09:44,183 --> 00:09:46,718
and Einstein is on the
side of the enemy.
186
00:09:46,753 --> 00:09:48,786
Find what I need
187
00:09:48,821 --> 00:09:51,790
to put this son of a bitch in jail.
188
00:09:54,160 --> 00:09:56,094
Or...
189
00:09:56,129 --> 00:09:59,731
at least send him on a one-way trip
190
00:09:59,766 --> 00:10:02,367
back to Germany.
191
00:10:04,303 --> 00:10:05,470
Yes, sir.
192
00:10:13,946 --> 00:10:16,414
Is it worth it, Edgar?
193
00:10:16,449 --> 00:10:20,352
Going after the world's
most famous scientist?
194
00:10:26,826 --> 00:10:28,926
Einstein humiliated me.
195
00:10:28,961 --> 00:10:30,128
Could've lost my job.
196
00:10:30,163 --> 00:10:33,297
I almost did lose my reputation.
197
00:10:33,332 --> 00:10:36,300
What is it that the scientists say, huh?
198
00:10:36,335 --> 00:10:38,770
For each action
199
00:10:38,805 --> 00:10:40,204
there is an equal
200
00:10:40,239 --> 00:10:42,874
and opposite reaction.
201
00:10:51,684 --> 00:10:54,285
Nuclear weapons
are the obstacle to world peace,
202
00:10:54,320 --> 00:10:56,154
not its solution.
203
00:10:56,189 --> 00:10:58,322
But they exist.
204
00:10:58,357 --> 00:11:01,059
Well, I think the best way
to ensure they're never used
205
00:11:01,094 --> 00:11:03,895
is to give control of them to
the scientists who made them.
206
00:11:03,930 --> 00:11:05,630
Not the American military.
207
00:11:05,665 --> 00:11:06,731
You think the Red Army is going to leave
208
00:11:06,766 --> 00:11:08,366
the bomb to their scientists?
209
00:11:08,401 --> 00:11:10,401
Harold's right. The Soviets are mad.
Which is why
210
00:11:10,436 --> 00:11:11,803
we must push for containment.
211
00:11:11,838 --> 00:11:13,905
That is a fantasy.
- Exactly.
212
00:11:13,940 --> 00:11:15,540
The U.S. and the Soviets
213
00:11:15,575 --> 00:11:18,976
will continue to build
their nuclear stockpiles.
214
00:11:19,011 --> 00:11:21,179
And perhaps they should.
215
00:11:21,214 --> 00:11:24,849
What the hell are you talking about, Leo?
- Are you crazy?
216
00:11:24,884 --> 00:11:27,051
Perhaps what will ultimately save us
217
00:11:27,086 --> 00:11:30,221
is two superpowers with the ability
218
00:11:30,256 --> 00:11:31,355
to completely destroy
219
00:11:31,390 --> 00:11:32,757
one another.
220
00:11:32,792 --> 00:11:36,327
Atomic use leads to atomic retaliation
221
00:11:36,362 --> 00:11:39,497
and that retaliation
leads to more retaliation
222
00:11:39,532 --> 00:11:42,533
and we end up
at reciprocal annihilation.
223
00:11:42,568 --> 00:11:44,602
Which is why
224
00:11:44,637 --> 00:11:47,772
neither side will ever dare
to use even one weapon.
225
00:11:47,807 --> 00:11:49,707
I cannot believe my ears.
226
00:11:49,742 --> 00:11:52,343
I'm sorry, Leo, but I cannot.
227
00:11:52,378 --> 00:11:55,513
That is lunacy.
228
00:11:55,548 --> 00:11:57,215
Whether by accident
229
00:11:57,250 --> 00:11:58,916
or idiocy or the will of a tyrant,
230
00:11:58,951 --> 00:12:00,451
these weapons will be used.
231
00:12:00,486 --> 00:12:03,187
And when they are, not even
232
00:12:03,222 --> 00:12:05,022
God can help us.
233
00:12:05,057 --> 00:12:08,693
What is it you suggest, Albert?
234
00:12:08,728 --> 00:12:10,261
A world government.
235
00:12:10,296 --> 00:12:11,863
It would sit on top
236
00:12:11,898 --> 00:12:14,031
of all existing nations
237
00:12:14,066 --> 00:12:15,700
and, as adjudicator
238
00:12:15,735 --> 00:12:18,936
in all disputes, would make world wars
239
00:12:18,971 --> 00:12:20,104
a thing of history.
240
00:12:20,139 --> 00:12:21,372
No nation would give up
241
00:12:21,407 --> 00:12:22,607
its sovereignty.
242
00:12:22,642 --> 00:12:23,908
We are dealing with a threat
243
00:12:23,943 --> 00:12:26,778
to the basic existence of humanity.
244
00:12:28,181 --> 00:12:29,947
In my own work, I find
245
00:12:29,982 --> 00:12:33,084
when I'm faced
with an audacious problem,
246
00:12:33,119 --> 00:12:36,888
an audacious solution
is usually the answer.
247
00:12:36,923 --> 00:12:39,390
So let's put
our prodigious heads together
248
00:12:39,425 --> 00:12:41,259
and see what we can come up with.
249
00:12:54,106 --> 00:12:55,640
Professor Bohm to see you?
250
00:12:55,675 --> 00:12:58,075
Of course.
251
00:12:58,110 --> 00:13:00,745
David, come in.
252
00:13:00,780 --> 00:13:02,747
I've just read your paper.
253
00:13:02,782 --> 00:13:04,448
It's remarkable.
254
00:13:04,483 --> 00:13:06,617
Well,
hopefully it'll give you some ammunition
255
00:13:06,652 --> 00:13:08,519
to fire back at the quantum contingent.
256
00:13:08,554 --> 00:13:10,688
It does,
and it came at just the right moment.
257
00:13:10,723 --> 00:13:12,256
I've been stalled
258
00:13:12,291 --> 00:13:15,426
on unified field theory for months.
259
00:13:15,461 --> 00:13:16,961
So you'll recall the idea
260
00:13:16,996 --> 00:13:19,297
of hidden variables from my paper.
- Ah.
261
00:13:19,332 --> 00:13:23,201
If we assume both a quantum particle,
for example,
262
00:13:23,236 --> 00:13:24,535
an electron,
263
00:13:24,570 --> 00:13:27,138
and a guiding wave
that governs its motion...
264
00:13:29,375 --> 00:13:32,476
He's not at the office, either.
265
00:13:32,511 --> 00:13:34,846
I've been admitted
266
00:13:34,881 --> 00:13:37,515
to Zurich Polytechnic.
267
00:13:37,550 --> 00:13:40,785
I'll be following in your footsteps.
268
00:13:40,820 --> 00:13:43,021
This is wonderful.
269
00:13:45,324 --> 00:13:47,892
This will be an extraordinary adventure.
270
00:13:49,595 --> 00:13:52,196
Engineering?
271
00:13:52,231 --> 00:13:53,464
But why?
272
00:13:53,499 --> 00:13:56,467
Engineering is the future, Papa.
273
00:13:56,502 --> 00:13:58,469
No.
274
00:13:58,504 --> 00:14:01,639
You've been sold a story.
275
00:14:01,674 --> 00:14:03,841
It isn't science.
276
00:14:03,876 --> 00:14:05,309
It's tinkering.
277
00:14:05,344 --> 00:14:07,211
Tinkering?
278
00:14:07,246 --> 00:14:09,046
Hans, trust me.
279
00:14:09,081 --> 00:14:10,381
This is beneath you.
280
00:14:10,416 --> 00:14:12,650
You have a gift. You've always excelled
281
00:14:12,685 --> 00:14:14,151
in science.
282
00:14:14,186 --> 00:14:15,686
Target your ambitions,
283
00:14:15,721 --> 00:14:17,255
and then aim higher.
284
00:14:17,290 --> 00:14:18,689
Engineering is my ambition.
285
00:14:18,724 --> 00:14:20,224
It isn't science, Hans.
286
00:14:20,259 --> 00:14:22,026
I don't want you
287
00:14:22,061 --> 00:14:24,328
to give up on science
like your mother did.
288
00:14:24,363 --> 00:14:26,097
Give up?
289
00:14:26,132 --> 00:14:28,599
She sacrificed herself for all of us.
290
00:14:28,634 --> 00:14:29,934
For you, most of all.
291
00:14:29,969 --> 00:14:31,269
She's no martyr, Hans.
292
00:14:31,304 --> 00:14:33,337
She made her own choices.
293
00:14:33,372 --> 00:14:36,841
Don't squander your talents
like she did.
294
00:14:36,876 --> 00:14:39,710
There are nobler pursuits
for a brain like yours.
295
00:14:39,745 --> 00:14:42,814
No, you mean a brain like yours, Papa.
296
00:14:43,950 --> 00:14:45,950
I want to do something different.
297
00:14:53,059 --> 00:14:56,060
Ah. It's days like today, Helen,
that I'm reminded
298
00:14:56,095 --> 00:14:59,697
that science is primitive and childlike.
299
00:14:59,732 --> 00:15:01,599
Thank God for that.
300
00:15:04,136 --> 00:15:05,904
What is it?
301
00:15:30,129 --> 00:15:31,496
Thank you.
302
00:15:39,338 --> 00:15:42,473
I'm sorry for your loss, my boy.
303
00:15:42,508 --> 00:15:44,642
My loss?
304
00:15:47,113 --> 00:15:49,681
That's an interesting way to put it.
305
00:15:54,653 --> 00:15:56,787
Tell me, what were you doing earlier?
306
00:15:56,822 --> 00:15:59,123
Before I arrived.
307
00:15:59,158 --> 00:16:01,092
I was working.
308
00:16:01,127 --> 00:16:04,528
And yesterday when I couldn't reach you?
309
00:16:04,563 --> 00:16:06,797
I was at the office.
310
00:16:06,832 --> 00:16:07,965
No, I called the office.
311
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
There was no answer.
312
00:16:09,368 --> 00:16:10,935
There are moments when I get absorbed
313
00:16:10,970 --> 00:16:13,471
in what I'm doing, Hans. You know that.
314
00:16:13,506 --> 00:16:15,473
Yes, I certainly do.
315
00:16:18,811 --> 00:16:21,712
But I have always hoped that once...
316
00:16:21,747 --> 00:16:24,515
just once in my life...
317
00:16:24,550 --> 00:16:27,184
you'd be absorbed with your family
318
00:16:27,219 --> 00:16:28,653
instead of your work.
319
00:16:32,758 --> 00:16:34,725
But we're just a burden to you.
320
00:16:34,760 --> 00:16:37,528
That's not fair, Hans.
- Isn't it?
321
00:16:37,563 --> 00:16:40,831
I think you're relieved she's dead.
322
00:16:40,866 --> 00:16:43,367
How could you say such a thing?
323
00:16:43,402 --> 00:16:45,469
You'll never again have to worry
about her money problems
324
00:16:45,504 --> 00:16:48,305
or feel guilt for what became of her.
325
00:16:48,340 --> 00:16:52,076
I thought we had put aside
all this bitterness years ago.
326
00:16:52,111 --> 00:16:54,145
That is because
you are completely oblivious
327
00:16:54,180 --> 00:16:56,247
to the feelings of those closest to you,
Papa.
328
00:17:00,086 --> 00:17:02,754
You're so kind to so many people.
329
00:17:04,390 --> 00:17:06,557
But you have been so cruel
330
00:17:06,592 --> 00:17:08,860
to your own family.
331
00:17:15,234 --> 00:17:18,936
I have accepted
a teaching position at Berkeley.
332
00:17:18,971 --> 00:17:21,105
We won't have to see each other again.
333
00:17:21,140 --> 00:17:22,540
Hans, wait.
334
00:17:22,575 --> 00:17:25,876
Don't leave like this.
335
00:17:25,911 --> 00:17:27,278
Not today.
336
00:17:27,313 --> 00:17:28,612
You treated her miserably,
337
00:17:28,647 --> 00:17:30,081
and you should be ashamed.
338
00:17:32,284 --> 00:17:33,784
I'm only angry with myself
339
00:17:33,819 --> 00:17:36,120
for taking this long
to say that to your face.
340
00:17:40,559 --> 00:17:42,460
Don't contact me, Papa.
341
00:17:45,965 --> 00:17:48,399
Ever.
342
00:17:58,978 --> 00:18:01,045
The neutron itself was discovered
343
00:18:01,080 --> 00:18:03,414
by Chadwick, an Englishman.
344
00:18:03,449 --> 00:18:06,050
The cyclotron by Lawrence, an American.
345
00:18:06,085 --> 00:18:08,252
And the splitting of uranium
346
00:18:08,287 --> 00:18:11,122
was detected by Hahn, a German.
347
00:18:11,157 --> 00:18:14,391
Don't blame it all on me.
348
00:18:14,426 --> 00:18:16,160
Would it be possible for you
349
00:18:16,195 --> 00:18:19,130
to go and see
President Roosevelt yourself?
350
00:18:19,165 --> 00:18:22,099
But I have a cold. And besides,
351
00:18:22,134 --> 00:18:23,834
I do not know
352
00:18:23,869 --> 00:18:26,170
Mr. Roosevelt very well.
353
00:18:26,205 --> 00:18:29,406
I'm sure the president knows you, sir.
354
00:18:29,441 --> 00:18:31,008
It will be more polite
355
00:18:31,043 --> 00:18:33,577
if I just write him a letter.
356
00:18:33,612 --> 00:18:34,612
Thank you, sir.
357
00:18:36,048 --> 00:18:38,616
The acting was abominable.
358
00:18:38,651 --> 00:18:41,118
The science, completely wrong.
359
00:18:41,153 --> 00:18:43,954
And I don't really talk like that, do I?
360
00:18:43,989 --> 00:18:46,423
Well, at least they implemented
361
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
some of the changes you proposed.
362
00:18:48,160 --> 00:18:49,827
Well, to my mind,
it certainly didn't improve...
363
00:18:52,298 --> 00:18:55,166
Oh.
- Professor?
364
00:18:57,069 --> 00:19:00,371
The pain is likely due
to an aneurysm of the aorta.
365
00:19:00,406 --> 00:19:02,473
Basically a small bulge in the artery.
366
00:19:02,508 --> 00:19:04,208
Is it serious?
367
00:19:04,243 --> 00:19:06,043
Not if he doesn't smoke, cuts out sweets
368
00:19:06,078 --> 00:19:07,811
and avoids strenuous activity.
369
00:19:07,846 --> 00:19:10,781
That does include sexual congress,
Dr. Einstein.
370
00:19:10,816 --> 00:19:13,317
I see. To live long, I must forego
371
00:19:13,352 --> 00:19:14,852
anything worth living for.
372
00:19:22,428 --> 00:19:23,794
David.
373
00:19:23,829 --> 00:19:25,729
Where is everybody?
374
00:19:25,764 --> 00:19:27,464
They're terrified, Albert.
375
00:19:27,499 --> 00:19:28,699
Of what?
376
00:19:28,734 --> 00:19:31,269
This. It's a subpoena.
377
00:19:34,740 --> 00:19:38,676
The Un-American Activities Committee.
378
00:19:38,711 --> 00:19:40,244
What could be more un-American
379
00:19:40,279 --> 00:19:43,214
than an inquisition?
380
00:19:43,249 --> 00:19:45,916
I'm scared, Albert.
381
00:19:45,951 --> 00:19:48,085
You'll be all right, David.
382
00:19:48,120 --> 00:19:50,387
You have the First Amendment
in this country.
383
00:19:50,422 --> 00:19:52,489
Stand up.
384
00:19:52,524 --> 00:19:54,858
Tell the truth.
Say, "Yes, I was a communist."
385
00:19:54,893 --> 00:19:56,627
It is not illegal to have been one.
386
00:20:00,232 --> 00:20:02,499
And then what?
387
00:20:02,534 --> 00:20:05,269
I-I won't be able to get a job.
388
00:20:05,304 --> 00:20:06,537
I'll be ruined.
389
00:20:06,572 --> 00:20:09,273
They cannot force you to speak.
390
00:20:09,308 --> 00:20:11,609
Mr. Bohm,
391
00:20:11,644 --> 00:20:14,111
are you now, or have you ever been
392
00:20:14,146 --> 00:20:17,381
a member of the Communist Party?
393
00:20:22,087 --> 00:20:23,721
On the...
394
00:20:26,825 --> 00:20:29,893
On the advice of counsel,
395
00:20:29,928 --> 00:20:32,863
I invoke my right
under the Fifth Amendment
396
00:20:32,898 --> 00:20:36,433
not to answer,
on the grounds I may incriminate myself.
397
00:20:36,468 --> 00:20:39,337
Order! Order!
398
00:20:41,807 --> 00:20:43,374
How could those bastards suspend a man
399
00:20:43,409 --> 00:20:44,708
for attending a few meetings?
400
00:20:44,743 --> 00:20:46,877
You know it's out of my hands.
401
00:20:46,912 --> 00:20:48,045
I'll offer to pay his salary.
402
00:20:48,080 --> 00:20:49,246
He can be my personal assistant.
403
00:20:49,281 --> 00:20:50,748
Albert...
404
00:20:50,783 --> 00:20:53,417
If David Bohm sets foot
on the Institute's grounds,
405
00:20:53,452 --> 00:20:55,052
he will be arrested for trespassing.
406
00:20:55,087 --> 00:20:57,621
And you and I will soon thereafter be
407
00:20:57,656 --> 00:20:59,123
polishing our resumes.
408
00:20:59,158 --> 00:21:00,624
The United States government
409
00:21:00,659 --> 00:21:02,760
sees Bohm as a threat,
410
00:21:02,795 --> 00:21:06,263
and no matter what its flaws...
411
00:21:06,298 --> 00:21:08,165
I still believe a man
412
00:21:08,200 --> 00:21:10,934
must put his country first.
413
00:21:10,969 --> 00:21:12,102
You are a coward.
- Albert.
414
00:21:12,137 --> 00:21:13,971
This is a man's life.
415
00:21:15,507 --> 00:21:17,841
If we sit on our hands,
they'll come after us next.
416
00:21:17,876 --> 00:21:19,743
They want to intimidate us into silence.
417
00:21:19,778 --> 00:21:22,279
That way we become easier prey.
418
00:21:22,314 --> 00:21:24,748
Don't do anything rash, Albert.
419
00:21:24,783 --> 00:21:28,652
Don't worry,
whatever I do will be quite deliberate.
420
00:21:28,687 --> 00:21:30,487
You think it's foolish, I know.
421
00:21:30,522 --> 00:21:32,790
Yet again, I'm inviting controversy.
422
00:21:32,825 --> 00:21:35,026
So why not say it, just this once?
423
00:21:37,162 --> 00:21:40,130
You truly are a sphinx, Helen.
424
00:21:40,165 --> 00:21:42,966
Elsa had opinions, advice.
Elsa had strategy.
425
00:21:43,001 --> 00:21:44,368
I am not Elsa.
426
00:21:44,403 --> 00:21:45,936
No, you certainly are not.
427
00:21:45,971 --> 00:21:48,172
The only thing you show enthusiasm for
428
00:21:48,207 --> 00:21:50,774
is keeping my pipe from me.
429
00:21:50,809 --> 00:21:52,476
You haven't seen it, have you?
430
00:21:52,511 --> 00:21:55,145
Hello and welcome.
431
00:21:55,180 --> 00:21:57,614
I'm Eleanor Roosevelt.
432
00:21:57,649 --> 00:21:59,283
On today's program,
433
00:21:59,318 --> 00:22:01,385
I'll present a special segment
434
00:22:01,420 --> 00:22:03,487
from renowned physicist
435
00:22:03,522 --> 00:22:05,856
Albert Einstein.
436
00:22:05,891 --> 00:22:08,559
Good evening.
437
00:22:08,594 --> 00:22:11,628
The arms race between the United States
438
00:22:11,663 --> 00:22:14,298
and the Soviet Union
439
00:22:14,333 --> 00:22:17,501
has assumed hysterical proportions.
440
00:22:17,536 --> 00:22:20,671
On both sides, means of mass destruction
441
00:22:20,706 --> 00:22:23,841
are being perfected with feverish haste,
442
00:22:23,876 --> 00:22:27,745
and behind walls of secrecy.
443
00:22:27,780 --> 00:22:30,981
And now the production
of the hydrogen bomb
444
00:22:31,016 --> 00:22:32,349
will be accomplished.
445
00:22:32,384 --> 00:22:35,853
If these efforts prove successful,
446
00:22:35,888 --> 00:22:38,255
annihilation of all life on Earth
447
00:22:38,290 --> 00:22:40,357
will have been brought within the range
448
00:22:40,392 --> 00:22:42,326
of what is possible.
449
00:22:42,361 --> 00:22:44,027
Outside the United States
450
00:22:44,062 --> 00:22:46,263
we establish military bases.
451
00:22:46,298 --> 00:22:48,766
Inside the United States...
452
00:22:50,769 --> 00:22:53,404
Inside the United States,
453
00:22:53,439 --> 00:22:56,273
the loyalty of citizens
is carefully supervised
454
00:22:56,308 --> 00:22:59,944
by a police force growing more
powerful every day.
455
00:23:01,713 --> 00:23:05,282
People of independent thought
are being harassed.
456
00:23:05,317 --> 00:23:08,552
The public is indoctrinated.
457
00:23:08,587 --> 00:23:10,821
Get me McKee.
458
00:23:19,064 --> 00:23:21,932
With one television interview
459
00:23:21,967 --> 00:23:24,735
he humiliated the Bureau.
460
00:23:24,770 --> 00:23:27,137
We must move on him
461
00:23:27,172 --> 00:23:29,139
before he does more damage.
462
00:23:29,174 --> 00:23:31,809
I'm doing all I can, sir.
- Do more.
463
00:23:31,844 --> 00:23:34,812
Search his mail, tap his home phone,
464
00:23:34,847 --> 00:23:37,314
follow his acquaintances.
465
00:23:37,349 --> 00:23:40,284
You have discretion to do
466
00:23:40,319 --> 00:23:42,219
whatever it takes.
467
00:23:42,254 --> 00:23:43,587
McKEE: I'm just wondering what evidence
468
00:23:43,622 --> 00:23:45,622
persuaded a judge to sign a warrant
469
00:23:45,657 --> 00:23:47,758
for such an extensive operation.
470
00:23:47,793 --> 00:23:48,959
We cannot wait
471
00:23:48,994 --> 00:23:52,095
on the slow wheels of justice.
472
00:23:52,130 --> 00:23:53,897
I'm not sure I understand, sir.
473
00:23:53,932 --> 00:23:55,833
Look at Bohm.
474
00:23:55,868 --> 00:23:58,502
Nobody would hire him after his hearing
475
00:23:58,537 --> 00:24:02,439
and now he's in Rio
with diarrhea and a sunburn.
476
00:24:03,942 --> 00:24:06,076
And you can bet your Brazil nuts
477
00:24:06,111 --> 00:24:09,079
he spends every waking moment wondering,
478
00:24:09,114 --> 00:24:12,783
"Why did I stonewall the Bureau?"
479
00:24:12,818 --> 00:24:16,253
I have confidence...
480
00:24:16,288 --> 00:24:18,422
you'll get the results I need, McKee.
481
00:24:28,367 --> 00:24:29,766
Until we are left
482
00:24:29,801 --> 00:24:32,469
with a unique modification
to my previous
483
00:24:32,504 --> 00:24:34,771
"guiding wave" proposal,
484
00:24:34,806 --> 00:24:36,807
because this wave can influence
a quantum particle
485
00:24:36,842 --> 00:24:38,542
without becoming...
- Albert,
486
00:24:38,577 --> 00:24:40,711
we've been down this road many times.
No, no, no, no, no, no.
487
00:24:40,746 --> 00:24:42,479
Yes.
- This is different.
488
00:24:42,514 --> 00:24:45,616
It seems that the more the rest
of physics accepts my work,
489
00:24:45,651 --> 00:24:47,184
the more you resist it.
490
00:24:47,219 --> 00:24:49,486
Because it's all conjecture.
491
00:24:49,521 --> 00:24:51,822
Where is your proof?
492
00:24:51,857 --> 00:24:53,657
Y-You sound just like one
of those stodgy members
493
00:24:53,692 --> 00:24:55,726
of the establishment
who said the same thing
494
00:24:55,761 --> 00:24:57,327
about general relativity...
495
00:24:57,362 --> 00:24:59,196
Are you actually comparing
quantum mechanics
496
00:24:59,231 --> 00:25:00,865
with relativity?
497
00:25:02,534 --> 00:25:05,202
Albert, tell me,
498
00:25:05,237 --> 00:25:07,471
what do you have to show
for all this time
499
00:25:07,506 --> 00:25:10,841
you've spent chasing
unified field theory, huh?
500
00:25:14,379 --> 00:25:15,679
Perhaps,
501
00:25:15,714 --> 00:25:18,248
if you'd just let go of your ego
502
00:25:18,283 --> 00:25:19,716
for just a moment,
503
00:25:19,751 --> 00:25:22,152
you could admit
that you're simply wrong.
504
00:25:22,187 --> 00:25:23,720
You're as bad as those fools
in Washington,
505
00:25:23,755 --> 00:25:25,656
trying to ruin anyone
who comes up against you.
506
00:25:25,691 --> 00:25:27,558
You think I'm trying to ruin you?
You make me out to be
507
00:25:27,593 --> 00:25:29,426
a laughingstock, a has-been.
508
00:25:29,461 --> 00:25:31,862
Anyone who doesn't follow your decree,
509
00:25:31,897 --> 00:25:33,564
is a traitor or an imbecile,
510
00:25:33,599 --> 00:25:34,831
and I've had enough.
511
00:25:34,866 --> 00:25:36,433
Albert, you've lost yourself.
512
00:25:36,468 --> 00:25:37,734
Yes.
513
00:25:37,769 --> 00:25:40,471
Like one or your unobserved particles.
514
00:25:42,574 --> 00:25:45,109
I'm not even here.
515
00:25:48,213 --> 00:25:49,613
Albert.
516
00:25:49,648 --> 00:25:51,215
I think you should go.
517
00:26:03,929 --> 00:26:06,863
This is a CBS news bulletin.
518
00:26:06,898 --> 00:26:09,633
Julius and Ethel Rosenberg
have been found
519
00:26:09,668 --> 00:26:12,703
guilty of conspiracy
to commit espionage.
520
00:26:12,738 --> 00:26:15,138
Under federal law,
the Rosenbergs are eligible
521
00:26:15,173 --> 00:26:16,540
for the death penalty.
522
00:26:16,575 --> 00:26:18,041
A country which
523
00:26:18,076 --> 00:26:20,043
prides itself on freedom of speech
524
00:26:20,078 --> 00:26:22,813
must not commit the most barbarous act
525
00:26:22,848 --> 00:26:24,915
of retribution on those
526
00:26:24,950 --> 00:26:26,917
who disseminate information.
527
00:26:26,952 --> 00:26:29,286
That much, Your Honor,
528
00:26:29,321 --> 00:26:30,955
should be self-evident.
529
00:26:34,760 --> 00:26:35,726
Is that all?
530
00:26:35,761 --> 00:26:36,793
No.
531
00:26:36,828 --> 00:26:38,629
I'd like my pipe, please.
532
00:26:38,664 --> 00:26:42,132
It's the one thing left in this
world that gives me pleasure.
533
00:26:42,167 --> 00:26:44,568
I cannot help you with that.
534
00:26:44,603 --> 00:26:47,571
As true as the moon pulling the tides,
535
00:26:47,606 --> 00:26:49,806
here we find ourselves again.
536
00:26:49,841 --> 00:26:52,643
You want to say my little
controversies are pointless,
537
00:26:52,678 --> 00:26:54,277
but you will not say it.
538
00:26:54,312 --> 00:26:56,113
Silence again.
539
00:26:56,148 --> 00:26:57,914
Silence always.
540
00:26:57,949 --> 00:27:00,317
As though it were a virtue.
541
00:27:00,352 --> 00:27:02,252
It is no virtue, Helen.
542
00:27:02,287 --> 00:27:04,521
Pull the page and let me sign it.
543
00:27:08,560 --> 00:27:11,461
There are controversies,
544
00:27:11,496 --> 00:27:15,132
and then there is absolute stupidity.
545
00:27:16,668 --> 00:27:19,536
You do understand I'm speaking out
546
00:27:19,571 --> 00:27:21,471
against a clear wrong.
547
00:27:21,506 --> 00:27:24,141
Did you not ask my opinion?
548
00:27:27,145 --> 00:27:30,647
This isn't like speaking
at a Negro college.
549
00:27:30,682 --> 00:27:33,817
This is about meddling in the affairs
550
00:27:33,852 --> 00:27:36,487
of the United States government.
551
00:27:40,726 --> 00:27:44,227
My own son will not speak to me.
552
00:27:44,262 --> 00:27:45,829
I'm made to feel like a dinosaur
553
00:27:45,864 --> 00:27:48,398
in the physics community.
554
00:27:48,433 --> 00:27:50,167
I've completely stalled
555
00:27:50,202 --> 00:27:53,470
on unified field theory.
556
00:27:53,505 --> 00:27:56,106
And I have no idea where my pipe is.
557
00:27:58,110 --> 00:28:00,977
I'm getting old, Helen.
558
00:28:01,012 --> 00:28:03,880
I'm sick.
559
00:28:03,915 --> 00:28:06,583
My voice is all I have left.
560
00:28:42,387 --> 00:28:45,622
This is precisely what we need.
561
00:28:45,657 --> 00:28:46,957
Yes, sir.
562
00:28:46,992 --> 00:28:49,359
But we intercepted Einstein's letter
563
00:28:49,394 --> 00:28:50,927
before it reached the judge.
564
00:28:50,962 --> 00:28:51,962
Seeing as we don't have a warrant...
565
00:28:51,997 --> 00:28:55,532
Oh, be creative, McKee.
566
00:28:55,567 --> 00:28:57,434
Reseal the letter.
567
00:28:57,469 --> 00:28:59,636
Have it sent to the judge.
568
00:28:59,671 --> 00:29:01,872
Then pay him a visit.
569
00:29:01,907 --> 00:29:03,707
"Have you received correspondence
570
00:29:03,742 --> 00:29:05,375
from Albert Einstein?" you ask.
571
00:29:05,410 --> 00:29:07,544
"Whatever would give you such an idea?"
he replies.
572
00:29:07,579 --> 00:29:09,746
"Confidential source, you answer.
573
00:29:09,781 --> 00:29:11,114
"But if you are a good American
574
00:29:11,149 --> 00:29:13,049
"and you believe in our institutions,
575
00:29:13,084 --> 00:29:15,252
"I'm sure you'll aid the Bureau
in this quite sensitive matter
576
00:29:15,287 --> 00:29:16,620
of national interest."
577
00:29:16,655 --> 00:29:19,423
You want me to intimidate
a federal judge?
578
00:29:22,260 --> 00:29:24,995
Who said anything about intimidating?
579
00:29:25,030 --> 00:29:28,131
There is no evidence of a crime here,
sir.
580
00:29:28,166 --> 00:29:30,400
Has Einstein actually done
anything illegal?
581
00:29:30,435 --> 00:29:33,136
Einstein is a fox.
582
00:29:33,171 --> 00:29:35,272
And we have him up a tree.
583
00:29:35,307 --> 00:29:38,608
It's time to pull the trigger.
584
00:29:38,643 --> 00:29:41,011
I'll find someone to make noise
with that letter.
585
00:29:43,181 --> 00:29:44,347
Here it is,
586
00:29:44,382 --> 00:29:45,982
in his own hand, a letter
587
00:29:46,017 --> 00:29:49,653
trying to influence a
federal judge on behalf of spies
588
00:29:49,688 --> 00:29:51,254
and pinko subversives
589
00:29:51,289 --> 00:29:53,456
who delivered our
closely-guarded atomic secrets
590
00:29:53,491 --> 00:29:56,293
right up the steps of the Kremlin.
591
00:29:56,328 --> 00:29:59,863
This so-called genius,
592
00:29:59,898 --> 00:30:01,531
he would replace the stars and stripes
593
00:30:01,566 --> 00:30:04,634
with a hammer and a sickle
without breaking a sweat.
594
00:30:04,669 --> 00:30:06,336
Congressman Rankin, over here, sir.
595
00:30:06,371 --> 00:30:08,772
How did you come to be in
possession of the letter?
596
00:30:08,807 --> 00:30:11,374
Judge Kaufman himself, a true patriot.
597
00:30:11,409 --> 00:30:13,877
Now, are there any other questions?
598
00:30:13,912 --> 00:30:17,380
The Washington Post,
The Chicago Tribune,
599
00:30:17,415 --> 00:30:19,616
The Philadelphia Inquirer,
600
00:30:19,651 --> 00:30:21,852
even this commie rag
601
00:30:21,887 --> 00:30:25,021
has denounced him.
602
00:30:25,056 --> 00:30:28,391
You just earned yourself a promotion,
McKee.
603
00:30:29,427 --> 00:30:30,727
Close the case.
604
00:30:30,762 --> 00:30:32,395
My assignment was to amass evidence
605
00:30:32,430 --> 00:30:33,697
and either charge him criminally
606
00:30:33,732 --> 00:30:35,799
or find grounds to have him deported.
607
00:30:35,834 --> 00:30:37,300
Have you assembled evidence
608
00:30:37,335 --> 00:30:39,803
so that I may charge Einstein? No.
609
00:30:39,838 --> 00:30:41,338
Have you brought me grounds
by which I may deport him?
610
00:30:41,373 --> 00:30:43,040
Not yet, sir, but...
Then you have failed.
611
00:30:45,010 --> 00:30:46,977
Men like Einstein
612
00:30:47,012 --> 00:30:50,347
confuse an unstable nation.
613
00:30:50,382 --> 00:30:52,215
And such confusion
614
00:30:52,250 --> 00:30:54,184
is as reprehensible
615
00:30:54,219 --> 00:30:57,220
and is as punishable as any other crime.
616
00:30:57,255 --> 00:30:58,989
So,
617
00:30:59,024 --> 00:31:02,759
I found a way to punish him.
618
00:31:02,794 --> 00:31:05,596
And this is it.
619
00:31:09,868 --> 00:31:12,369
Your solution is to humiliate a man?
620
00:31:14,239 --> 00:31:15,772
To silence him?
621
00:31:15,807 --> 00:31:17,774
Einstein has spoken out
622
00:31:17,809 --> 00:31:20,043
with impunity for years.
623
00:31:20,078 --> 00:31:21,378
It was time someone
624
00:31:21,413 --> 00:31:25,215
shoved a gag in that mouth.
625
00:31:30,055 --> 00:31:31,421
McKee.
626
00:31:37,729 --> 00:31:40,697
When you question the integrity
of the Bureau's actions,
627
00:31:40,732 --> 00:31:43,466
you question the integrity
of my actions.
628
00:31:43,501 --> 00:31:47,337
And such questions...
629
00:31:49,074 --> 00:31:52,809
they can get a man
in a whole mess of trouble.
630
00:32:02,354 --> 00:32:04,788
Let Einstein speak out,
631
00:32:04,823 --> 00:32:07,891
and he'll be drowned
by the patriotic citizens
632
00:32:07,926 --> 00:32:09,793
of this fine country.
633
00:32:09,828 --> 00:32:12,662
It takes a man a lifetime
to build his reputation,
634
00:32:12,697 --> 00:32:16,066
and yet a mere moment to scuttle it.
635
00:32:16,101 --> 00:32:18,902
That's a version
of relativity Dr. Einstein
636
00:32:18,937 --> 00:32:21,838
ought to have learned long ago.
637
00:32:21,873 --> 00:32:24,574
Perhaps now Einstein will retreat
638
00:32:24,609 --> 00:32:26,810
to the laboratory, where he belongs.
639
00:32:26,845 --> 00:32:30,413
In the meantime,
all good citizens would do well
640
00:32:30,448 --> 00:32:34,351
to turn a deaf ear
to his subversive screeds.
641
00:32:34,386 --> 00:32:37,020
We should instead pay attention
to the patriots
642
00:32:37,055 --> 00:32:40,357
who have lived all their lives
in this great country.
643
00:33:44,055 --> 00:33:46,256
Uh. Huh.
644
00:34:09,447 --> 00:34:12,348
It's time to get out of the house.
645
00:34:12,383 --> 00:34:14,517
Is there somewhere I'm meant to be?
646
00:34:14,552 --> 00:34:17,020
Go to your office.
You haven't been there in months.
647
00:34:17,055 --> 00:34:19,522
I haven't had
an original thought for so long,
648
00:34:19,557 --> 00:34:21,725
I've forgotten what it feels like.
649
00:34:22,794 --> 00:34:24,527
If I went
650
00:34:24,562 --> 00:34:27,564
to my office,
I'd only stare at the walls.
651
00:34:27,599 --> 00:34:30,167
The wallpaper is much nicer here.
652
00:34:32,303 --> 00:34:34,404
Helen?
653
00:34:34,439 --> 00:34:38,374
What's an eight-letter word
that means "frozen treat"?
654
00:34:38,409 --> 00:34:39,976
P, something, P,
655
00:34:40,011 --> 00:34:42,545
something, something, something,
656
00:34:42,580 --> 00:34:45,381
something, something.
657
00:34:45,416 --> 00:34:48,318
I'm going to the market.
658
00:35:11,109 --> 00:35:12,942
Dr. Einstein,
659
00:35:12,977 --> 00:35:15,278
my name is Alice Edwards, and, well,
660
00:35:15,313 --> 00:35:17,347
you are the smartest man in history,
sir.
661
00:35:17,382 --> 00:35:19,115
All the papers say so, and all
662
00:35:19,150 --> 00:35:20,850
that stuff you said
about the universe and whatnot.
663
00:35:20,885 --> 00:35:23,486
Well, it's really important
to kids all across America.
664
00:35:23,521 --> 00:35:24,954
And that's why your brain is critical
665
00:35:24,989 --> 00:35:27,157
in helping me with my long division,
which...
666
00:35:27,192 --> 00:35:28,458
I have cookies.
667
00:35:34,132 --> 00:35:36,299
If you could kindly fill in the answers
668
00:35:36,334 --> 00:35:38,368
here, here and here,
669
00:35:38,403 --> 00:35:40,503
I'll work backwards and get the gist.
670
00:35:40,538 --> 00:35:42,805
That's kind of how I learn.
Why do your teachers
671
00:35:42,840 --> 00:35:44,607
make you study mathematics?
672
00:35:44,642 --> 00:35:46,176
Exactly.
673
00:35:46,211 --> 00:35:48,645
What good is stupid math anyway?
674
00:35:48,680 --> 00:35:50,080
Here's a strange thing.
675
00:35:53,351 --> 00:35:57,287
Almost all flowers in nature
have a certain number of petals:
676
00:35:57,322 --> 00:35:58,788
either five,
677
00:35:58,823 --> 00:36:02,058
eight, 13, 21,
678
00:36:02,093 --> 00:36:04,561
34 or 55.
679
00:36:04,596 --> 00:36:06,362
It's called the Fibonacci Sequence.
680
00:36:06,397 --> 00:36:08,398
Yikes.
681
00:36:08,433 --> 00:36:10,233
And the Fibonacci Sequence, in turn,
682
00:36:10,268 --> 00:36:11,868
is related to the Golden Mean.
683
00:36:11,903 --> 00:36:13,136
Sounds like
684
00:36:13,171 --> 00:36:15,171
an Agatha Christie book.
- Ha.
685
00:36:15,206 --> 00:36:17,740
And who are you?
686
00:36:17,775 --> 00:36:19,409
My name is Alice Edwards, ma'am.
687
00:36:19,444 --> 00:36:22,579
Dr. Einstein was kind enough to
help me with my long division.
688
00:36:22,614 --> 00:36:24,881
Well, Miss Edwards,
689
00:36:24,916 --> 00:36:27,317
Dr. Einstein
690
00:36:27,352 --> 00:36:30,153
isn't taking visitors at the moment,
691
00:36:30,188 --> 00:36:32,188
despite his willingness
692
00:36:32,223 --> 00:36:34,657
to accept bribes.
693
00:36:34,692 --> 00:36:36,960
Out with you. Come.
694
00:36:41,432 --> 00:36:43,400
Gee, she's a real charmer.
695
00:36:44,969 --> 00:36:46,869
I wish my teachers were more like you.
696
00:36:46,904 --> 00:36:48,938
You make this stuff sound fun.
697
00:36:48,973 --> 00:36:52,209
It is fun.
Thank you for reminding me of that.
698
00:36:54,145 --> 00:36:57,213
You can keep this. Count them...
699
00:36:57,248 --> 00:36:58,882
before next time.
700
00:37:20,071 --> 00:37:22,605
Where on Earth are you going?
701
00:37:22,640 --> 00:37:26,376
You told me to go to the office,
702
00:37:26,411 --> 00:37:29,012
so I'm going to the office.
703
00:37:37,188 --> 00:37:39,956
Was that Dr. Einstein?
704
00:37:53,204 --> 00:37:56,973
Rumors of an Einstein sighting on campus
705
00:37:57,008 --> 00:37:58,574
made waves very quickly.
706
00:37:58,609 --> 00:38:00,643
Had to come see if it was true.
707
00:38:00,678 --> 00:38:03,279
How are you, Niels?
708
00:38:03,314 --> 00:38:05,748
In my own little world, marking time.
709
00:38:05,783 --> 00:38:09,585
It's good to see you're back at work.
710
00:38:09,620 --> 00:38:12,422
I'm muddling my way through
unified field theory again.
711
00:38:12,457 --> 00:38:13,857
Oh.
712
00:38:17,795 --> 00:38:19,462
You know, there...
713
00:38:19,497 --> 00:38:23,333
there is a bit of an anomaly
i-in your work.
714
00:38:23,368 --> 00:38:26,202
I beg your pardon?
715
00:38:26,237 --> 00:38:28,371
That-that, uh, derivative?
716
00:38:28,406 --> 00:38:30,206
It can't be third order.
717
00:38:34,879 --> 00:38:36,446
Oh, yes, yes, yes.
718
00:38:36,481 --> 00:38:38,514
Yeah. Hmm.
719
00:38:43,388 --> 00:38:45,322
What anomaly?
720
00:38:56,200 --> 00:38:57,834
My God, you're right.
721
00:38:59,203 --> 00:39:01,471
I'd have gone on
fumbling my way through that
722
00:39:01,506 --> 00:39:03,239
for another week if you
hadn't pointed it out.
723
00:39:03,274 --> 00:39:04,874
Yes.
724
00:39:07,111 --> 00:39:08,778
Ah.
725
00:39:09,580 --> 00:39:11,314
How about a stroll?
726
00:39:11,349 --> 00:39:13,350
Ah.
727
00:39:15,953 --> 00:39:17,920
I read the manifesto you
728
00:39:17,955 --> 00:39:19,088
and Bertrand Russell wrote.
729
00:39:19,123 --> 00:39:20,823
It was very impressive.
730
00:39:20,858 --> 00:39:22,759
And yet no one listens.
731
00:39:22,794 --> 00:39:26,763
I fear my influence on the use
of atomic weapons is long past.
732
00:39:28,366 --> 00:39:30,867
If only I could turn back
the clock to when people
733
00:39:30,902 --> 00:39:33,002
actually cared about what I had to say.
734
00:39:33,037 --> 00:39:35,004
Well, time travel.
735
00:39:35,039 --> 00:39:38,875
Perhaps that could be
your final triumph, Albert.
736
00:39:38,910 --> 00:39:42,578
There are many moments
I'd like to relive
737
00:39:42,613 --> 00:39:45,615
and many ills I'd like to fix.
738
00:39:45,650 --> 00:39:48,618
Time is a tricky thing.
739
00:39:48,653 --> 00:39:50,353
You taught me that.
740
00:39:50,388 --> 00:39:53,890
People have missed you here, Albert.
741
00:39:53,925 --> 00:39:56,793
Purely selfish on their part,
to be sure,
742
00:39:56,828 --> 00:39:58,461
but they need you
743
00:39:58,496 --> 00:40:01,063
to keep their minds sharp.
744
00:40:01,098 --> 00:40:03,032
Well, I need you.
745
00:40:03,067 --> 00:40:05,769
Not just to keep my mind sharp, but...
746
00:40:07,271 --> 00:40:08,772
...for this.
747
00:40:12,243 --> 00:40:13,776
What are you looking for?
748
00:40:13,811 --> 00:40:16,045
Uh, an equation.
749
00:40:16,080 --> 00:40:18,581
Well, half-formed.
750
00:40:18,616 --> 00:40:19,949
It's more of a scribble.
751
00:40:19,984 --> 00:40:23,319
Maybe ten, 15 years old.
752
00:40:23,354 --> 00:40:25,421
If you can give me
753
00:40:25,456 --> 00:40:27,423
anything else to go on?
754
00:40:27,458 --> 00:40:28,891
It must be here.
755
00:40:28,926 --> 00:40:30,159
It's very important.
756
00:40:30,194 --> 00:40:32,362
Niels and I have been talking abou...
757
00:41:04,161 --> 00:41:05,294
You kept these?
758
00:41:05,329 --> 00:41:06,295
I keep...
759
00:41:06,330 --> 00:41:09,632
everything, Professor.
760
00:41:29,654 --> 00:41:31,688
You have a visitor.
761
00:41:32,857 --> 00:41:34,023
Oh.
762
00:41:34,058 --> 00:41:36,493
Hello, Alice.
763
00:41:37,728 --> 00:41:39,695
Thank you, Helen.
764
00:41:39,730 --> 00:41:41,898
So I looked up that "Finobacci" thing
765
00:41:41,933 --> 00:41:43,633
in the Encyclopedia Britannica.
766
00:41:43,668 --> 00:41:45,468
Here's what I don't get.
767
00:41:45,503 --> 00:41:48,170
The flowers, how do they know the math?
768
00:41:48,205 --> 00:41:49,872
I mean, does a flower realize
769
00:41:49,907 --> 00:41:51,841
it's supposed to have
a certain number of petals?
770
00:41:51,876 --> 00:41:54,143
And why the heck does it care, anyway?
771
00:41:54,178 --> 00:41:56,512
That's a very interesting question,
Alice.
772
00:41:56,547 --> 00:42:00,049
Hmm. Let me show you something.
773
00:42:00,084 --> 00:42:04,087
I think I might find an answer for that.
774
00:42:11,028 --> 00:42:13,429
I'm sure it's in this book somewhere.
775
00:42:16,267 --> 00:42:17,867
What's this thing?
776
00:42:23,641 --> 00:42:24,974
That was a gift...
777
00:42:26,744 --> 00:42:28,611
...from my grandchildren.
778
00:42:32,416 --> 00:42:33,883
It's strange.
779
00:42:33,918 --> 00:42:37,420
If you hadn't noticed it, I...
780
00:42:37,455 --> 00:42:40,556
might have forgotten it existed.
781
00:42:40,591 --> 00:42:43,593
That's probably because
you're getting old.
782
00:42:44,929 --> 00:42:46,429
Hmm.
783
00:42:46,464 --> 00:42:48,598
Finished already?
784
00:42:48,633 --> 00:42:50,199
He said he's not feeling well.
785
00:42:50,234 --> 00:42:51,767
Asked me to come back tomorrow.
786
00:42:51,802 --> 00:42:54,304
So, see you later, I guess.
787
00:43:07,618 --> 00:43:10,486
Are you all right?
788
00:43:10,521 --> 00:43:12,088
I'm fine.
789
00:43:16,527 --> 00:43:17,860
It's time.
790
00:43:21,032 --> 00:43:23,265
For what?
791
00:43:23,300 --> 00:43:24,834
Call him.
792
00:43:26,337 --> 00:43:28,404
That door is closed.
793
00:43:28,439 --> 00:43:29,605
Are you really such a fool?
794
00:43:29,640 --> 00:43:31,073
I'm a realist.
795
00:43:31,108 --> 00:43:33,943
I know when there's
nothing more to be done.
796
00:43:33,978 --> 00:43:36,579
I see.
797
00:43:36,614 --> 00:43:39,749
And yet you never gave up
on nuclear proliferation.
798
00:43:39,784 --> 00:43:41,984
You did not find it
799
00:43:42,019 --> 00:43:44,420
too daunting to speak at a Negro college
800
00:43:44,455 --> 00:43:47,323
when no one else would dare,
801
00:43:47,358 --> 00:43:49,626
or to defend convicted spies.
802
00:43:52,730 --> 00:43:54,530
You have compassion
803
00:43:54,565 --> 00:43:57,533
for so many people.
804
00:43:57,568 --> 00:43:59,101
You fight
805
00:43:59,136 --> 00:44:02,204
for so many people.
806
00:44:02,239 --> 00:44:03,639
Why is it you cannot fight
807
00:44:03,674 --> 00:44:06,342
to be reconciled with your own son?
808
00:44:09,213 --> 00:44:11,113
I think I liked you better
809
00:44:11,148 --> 00:44:13,483
when you kept your thoughts to yourself.
810
00:44:15,553 --> 00:44:17,787
I am certain you did.
811
00:44:17,822 --> 00:44:20,890
Hans told me that he wants nothing more
812
00:44:20,925 --> 00:44:22,158
to do with me.
813
00:44:22,193 --> 00:44:25,628
You care so much about your legacy,
814
00:44:25,663 --> 00:44:27,997
about how you will be remembered
815
00:44:28,032 --> 00:44:29,632
by the world,
816
00:44:29,667 --> 00:44:32,802
but the world begins and ends
817
00:44:32,837 --> 00:44:35,271
in your own family.
818
00:44:52,757 --> 00:44:56,259
Hello, Hansie.
819
00:44:58,129 --> 00:44:59,428
Hi, Grandpa.
820
00:44:59,463 --> 00:45:01,263
Hello, Evelyn.
821
00:45:01,298 --> 00:45:05,067
Come in. Come in.
822
00:45:05,102 --> 00:45:06,435
Hi, Grandpa.
823
00:45:06,470 --> 00:45:09,538
Bernard.
824
00:45:09,573 --> 00:45:11,140
Come in, my boy.
825
00:45:13,110 --> 00:45:15,544
You're helping a ten-year-old girl...
826
00:45:15,579 --> 00:45:18,447
with long division?
827
00:45:18,482 --> 00:45:19,816
She's very bright.
828
00:45:22,286 --> 00:45:25,688
You're good with other people,
829
00:45:25,723 --> 00:45:27,423
with your colleagues,
830
00:45:27,458 --> 00:45:29,092
the cleaning woman, taxi drivers.
831
00:45:32,730 --> 00:45:35,197
But you made me...
832
00:45:35,232 --> 00:45:37,266
feel inferior.
833
00:45:41,105 --> 00:45:42,705
When I was young,
834
00:45:42,740 --> 00:45:45,975
my father told me that physics
was a waste of time.
835
00:45:46,010 --> 00:45:49,044
I only realized
836
00:45:49,079 --> 00:45:50,579
at the end of his life
837
00:45:50,614 --> 00:45:54,383
that he wasn't being cruel.
838
00:45:54,418 --> 00:45:56,085
He was terrified for me.
839
00:45:58,689 --> 00:46:00,690
And I forgave him for it...
840
00:46:04,862 --> 00:46:08,197
...only too late.
841
00:46:12,703 --> 00:46:14,637
I'm proud of you, Hans.
842
00:46:14,672 --> 00:46:17,106
I hope you know that.
843
00:46:18,876 --> 00:46:21,110
You're a brilliant engineer.
844
00:46:21,145 --> 00:46:23,146
Bernard, it's your turn, go.
845
00:46:26,851 --> 00:46:30,319
And a far better father than I ever was.
846
00:46:35,793 --> 00:46:37,526
What about Eduard?
847
00:46:37,561 --> 00:46:41,164
I love Eduard as I love you.
848
00:46:43,901 --> 00:46:47,303
I wish I could've spent more time
849
00:46:47,338 --> 00:46:48,838
with both of you.
850
00:46:53,210 --> 00:46:55,377
And Mother?
851
00:46:55,412 --> 00:46:58,915
You made her feel inconsequential, Papa.
852
00:47:00,885 --> 00:47:03,219
You told me she wasted her life.
853
00:47:05,823 --> 00:47:09,625
Your mother was the blood in my veins,
854
00:47:09,660 --> 00:47:12,061
but I was the thorn in her side.
855
00:47:15,532 --> 00:47:18,000
She was a great scientist, Hans,
856
00:47:18,035 --> 00:47:21,737
insatiably curious.
857
00:47:25,542 --> 00:47:29,378
I would never have achieved
anything without her.
858
00:47:35,219 --> 00:47:37,587
She was the love of my life.
859
00:47:58,309 --> 00:47:59,675
Stop, you're cheating!
860
00:47:59,710 --> 00:48:01,577
It's not cheating. I'm winning.
861
00:48:01,612 --> 00:48:03,813
Stop!
862
00:48:39,750 --> 00:48:42,785
Oh, did they make their flight?
863
00:48:42,820 --> 00:48:44,453
Yes.
864
00:48:44,488 --> 00:48:48,424
Hans said he hopes
to be back in a few weeks.
865
00:48:49,927 --> 00:48:51,661
I don't have a few weeks.
866
00:49:10,447 --> 00:49:12,481
Look deep into nature.
867
00:49:13,984 --> 00:49:16,819
Then you will understand
everything better.
868
00:49:36,540 --> 00:49:38,074
Helen.
869
00:49:41,078 --> 00:49:43,813
You are a blessing.
870
00:50:40,471 --> 00:50:43,839
His brain... you want to, what,
871
00:50:43,874 --> 00:50:46,608
slice it up and gaze at
it under a microscope?
872
00:50:46,643 --> 00:50:48,577
What's the alternative?
873
00:50:48,612 --> 00:50:51,847
Cast it into a furnace?
874
00:50:51,882 --> 00:50:53,515
Before us
875
00:50:53,550 --> 00:50:56,652
is your father's
last great gift to the world.
876
00:51:03,660 --> 00:51:06,062
Do what you will with the brain.
877
00:51:07,264 --> 00:51:09,264
But if you think you can
878
00:51:09,299 --> 00:51:11,300
comprehend who my father was
879
00:51:11,335 --> 00:51:14,603
or why he was so brilliant by...
880
00:51:14,638 --> 00:51:17,473
looking at his brain under a microscope,
881
00:51:17,508 --> 00:51:19,108
you are sorely mistaken.
882
00:51:21,178 --> 00:51:23,879
It is just a thing.
883
00:51:23,914 --> 00:51:27,549
That...
884
00:51:27,584 --> 00:51:29,618
that is not the man.
885
00:51:44,101 --> 00:51:45,768
What is time?
886
00:51:50,674 --> 00:51:54,309
And, for that matter...
887
00:51:54,344 --> 00:51:56,678
what is space?
888
00:51:56,713 --> 00:51:58,780
The goal of scientific
pursuit should not merely be
889
00:51:58,815 --> 00:52:01,083
to make use of the world around us.
890
00:52:01,118 --> 00:52:04,586
It should be to understand it,
fundamentally.
891
00:52:04,621 --> 00:52:07,089
No matter what use it might be.
892
00:52:07,124 --> 00:52:09,091
From the smallest molecule
893
00:52:09,126 --> 00:52:10,826
to the largest galaxy,
894
00:52:10,861 --> 00:52:14,329
every question must have
a definable answer,
895
00:52:14,364 --> 00:52:16,098
and, well,
896
00:52:16,133 --> 00:52:19,001
I intend to find those answers.
897
00:52:21,238 --> 00:52:23,539
What is it, Papa?
898
00:52:23,574 --> 00:52:25,541
It's a compass, Albert.
899
00:52:25,576 --> 00:52:29,311
With it, you will never be lost.
900
00:52:29,346 --> 00:52:31,547
But why does the needle move?
901
00:52:31,582 --> 00:52:34,183
Something called "magnetism."
902
00:52:34,218 --> 00:52:36,518
Magnetism? What is that?
903
00:52:36,553 --> 00:52:38,787
There is a field all around us.
904
00:52:38,822 --> 00:52:42,157
Invisible, but very powerful.
905
00:52:42,192 --> 00:52:44,526
A field? What's that?
906
00:52:44,561 --> 00:52:47,696
And how can it be so powerful
if it's invisible?
907
00:52:47,731 --> 00:52:49,331
And how does a magnet
908
00:52:49,366 --> 00:52:52,367
know how to talk to the field?
909
00:52:52,402 --> 00:52:54,036
So, how'd you get so smart, anyway?
910
00:52:54,071 --> 00:52:56,305
I have no special talent,
911
00:52:56,340 --> 00:53:00,042
but I am very, very curious, Alice.
912
00:53:00,077 --> 00:53:03,579
All I do is ask questions,
just like you do.
913
00:53:03,614 --> 00:53:06,748
That's the most important thing.
914
00:53:06,783 --> 00:53:08,784
Anybody can do that.
915
00:53:11,088 --> 00:53:13,055
You know,
I was looking up at the moon last night
916
00:53:13,090 --> 00:53:15,991
and wondering,
why doesn't it come crashing down?
917
00:53:16,026 --> 00:53:18,327
And is it true that it causes the tides?
918
00:53:18,362 --> 00:53:20,495
And if that's true,
then how come my cat's milk
919
00:53:20,530 --> 00:53:22,598
doesn't slop out of the saucer
and spill all over the floor
920
00:53:22,633 --> 00:53:24,199
when the moon's flying over?
921
00:53:24,234 --> 00:53:25,901
And where did the moon come from,
anyway?
922
00:53:25,936 --> 00:53:27,336
I mean, I know it's not
made of cheese or anything,
923
00:53:27,371 --> 00:53:29,538
but it had to come from somewhere.
924
00:53:29,573 --> 00:53:31,373
It has to be made of something, right?
925
00:53:31,408 --> 00:53:33,609
The stars and all the planets, too,
926
00:53:33,644 --> 00:53:34,943
how did they get there?
927
00:53:34,978 --> 00:53:37,179
How many of them are there, anyway?
64724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.