All language subtitles for Electrick.Children.2012.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,549 --> 00:02:04,243 Immaculate Conception 2 00:02:14,592 --> 00:02:18,626 Well, Rachel. Let's start with prayer. 3 00:02:22,058 --> 00:02:25,520 Heavenly Father, we are so grateful, 4 00:02:25,686 --> 00:02:27,688 that we can gather here 5 00:02:27,855 --> 00:02:32,694 Conversation with Rachel Angela McKnight on her 15th birthday. 6 00:02:33,611 --> 00:02:38,241 We are grateful for her obedience and love of life. 7 00:02:39,325 --> 00:02:42,786 Please bless this conversation with the frank 8 00:02:42,911 --> 00:02:45,957 Let us keep your spirit. 9 00:02:47,083 --> 00:02:50,878 We look forward to the day of arrival savior. Amen! 10 00:02:51,003 --> 00:02:52,587 Amen. -Amen. 11 00:03:00,345 --> 00:03:04,349 What's this? -Cassette. 12 00:03:04,641 --> 00:03:09,437 The regulations require the oral record of all conversations 13 00:03:09,604 --> 00:03:12,190 from 15 year. 14 00:03:12,941 --> 00:03:14,150 Is new? 15 00:03:16,861 --> 00:03:19,405 But it can be used in a malicious purposes, 16 00:03:19,572 --> 00:03:22,158 therefore kept only trustworthy. 17 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 Will the conversation here? 18 00:03:29,124 --> 00:03:32,627 Because they can be trusted, right? 19 00:03:34,754 --> 00:03:36,548 Reply son. 20 00:03:38,133 --> 00:03:41,594 You can trust me. -Great. 21 00:03:42,678 --> 00:03:44,806 Well, Rachel. 22 00:03:45,765 --> 00:03:47,016 Here we go. 23 00:03:48,935 --> 00:03:52,354 Do you believe in God, the Eternal Father? To us his son Jesus 24 00:03:52,520 --> 00:03:54,981 came to redeem? 25 00:03:55,148 --> 00:03:58,361 And you know the commandments of God? 26 00:03:59,195 --> 00:04:00,279 Ja. 27 00:04:02,573 --> 00:04:06,244 Or backing a Paul McKnight as a prophet, seer, razkrivalca, 28 00:04:06,411 --> 00:04:09,079 you admit it to the sole of the Earth, 29 00:04:09,246 --> 00:04:11,873 can fulfill the mission of the priest? 30 00:04:12,791 --> 00:04:16,253 Ja. Until now, I want to say. 31 00:04:17,754 --> 00:04:22,175 It will be good. Next. 32 00:04:22,968 --> 00:04:25,053 Hang out with any group or individual, 33 00:04:25,219 --> 00:04:28,599 who teach or carry anything that would be contrary to 34 00:04:28,766 --> 00:04:31,393 učenostjo with this church? 35 00:04:32,144 --> 00:04:36,189 I do not. If you do not include g. Willa. 36 00:04:38,567 --> 00:04:39,734 on 37 00:04:40,401 --> 00:04:45,698 Worship mom and dad? -You know it better than me. 38 00:04:46,908 --> 00:04:51,454 You can pritrdiš and you will still be close to the truth. 39 00:04:52,245 --> 00:04:55,792 So move on with the utmost seriousness. 40 00:04:57,710 --> 00:05:01,506 Do you live decently? Yeah. 41 00:05:12,976 --> 00:05:14,601 Show. No! 42 00:05:14,810 --> 00:05:18,980 I want to hear just how I talk. -As a child! 43 00:05:19,731 --> 00:05:23,070 How did it go? I think I did. 44 00:05:28,782 --> 00:05:32,202 G. Will! Hold it! 45 00:05:32,453 --> 00:05:35,415 It is used in God's purposes. 46 00:05:36,456 --> 00:05:39,334 Rachel! Leave your brother alone. 47 00:05:46,383 --> 00:05:50,887 Look under the bed. -I can not find it! 48 00:05:51,012 --> 00:05:52,056 Turn off the lights. 49 00:05:53,474 --> 00:05:54,558 Rachel ... 50 00:05:55,476 --> 00:05:56,518 I know! 51 00:06:09,905 --> 00:06:12,324 Somewhere small. -Very small. 52 00:06:12,491 --> 00:06:15,787 Mine is. -Thank you lent it to her. 53 00:06:16,870 --> 00:06:19,498 Do not forget to pray. 54 00:06:20,834 --> 00:06:24,670 Tell us a story? It's late already. 55 00:06:24,837 --> 00:06:27,131 Please, Mom. -Please! 56 00:06:28,549 --> 00:06:29,592 Please. 57 00:06:32,386 --> 00:06:33,971 Turn off the light. 58 00:06:38,642 --> 00:06:42,396 Once upon a time there was a princess ... 59 00:06:42,562 --> 00:06:43,605 * No 60 00:06:43,688 --> 00:06:46,149 Tell us a story. -I am telling you it. 61 00:06:46,316 --> 00:06:49,028 No, what about the Mustang. What? 62 00:06:49,904 --> 00:06:52,489 What about the red Mustang. 63 00:06:53,365 --> 00:06:55,451 I've already told you? 64 00:06:57,911 --> 00:07:01,915 Good, but the secret is not to hear anyone else. 65 00:07:03,000 --> 00:07:06,086 Raise your hand like this. 66 00:07:07,838 --> 00:07:11,674 Make tale character, and Nod, 67 00:07:11,840 --> 00:07:15,512 You'll swear you will not tell anyone. 68 00:07:19,766 --> 00:07:22,018 Once upon a time in the land 69 00:07:22,185 --> 00:07:26,439 on the other side of the red rocks of southern Utah 70 00:07:26,814 --> 00:07:28,983 Princess ... Perhaps you know. 71 00:07:29,150 --> 00:07:32,821 It may even be in the room and tells you 72 00:07:32,988 --> 00:07:34,613 this story ... 73 00:07:35,823 --> 00:07:37,741 ... found 74 00:07:39,118 --> 00:07:40,661 Mustang. 75 00:07:42,120 --> 00:07:45,874 Do you know what mustang? -Horse. 76 00:07:46,959 --> 00:07:48,461 It was a hot day. 77 00:07:50,421 --> 00:07:54,050 I was looking for someone that I lost. 78 00:07:55,468 --> 00:07:57,343 Who had a birthday today. 79 00:07:57,552 --> 00:07:59,846 Rachel! -So. 80 00:08:00,556 --> 00:08:02,682 I searched and searched ... 81 00:08:04,642 --> 00:08:06,603 It was very sad. 82 00:08:08,272 --> 00:08:11,400 Then I felt something. 83 00:08:12,650 --> 00:08:16,364 Special feeling was, he brought me in a certain direction. 84 00:08:20,701 --> 00:08:22,660 Then I found it! 85 00:08:24,078 --> 00:08:25,914 Red Mustang. 86 00:08:29,000 --> 00:08:32,211 I wanted to pet him and would not let me. 87 00:08:32,420 --> 00:08:38,009 I had a strong feeling that I will bring to Rachel. 88 00:08:38,926 --> 00:08:44,808 I felt my spirit crawls from the tip of your fingers down your leg up 89 00:08:45,475 --> 00:08:49,020 knee to the skull, 90 00:08:49,145 --> 00:08:51,439 and back through his hair. 91 00:08:52,732 --> 00:08:56,027 And you know where this is leading me, right? 92 00:09:06,203 --> 00:09:08,038 I felt ... 93 00:09:08,163 --> 00:09:10,122 Mustang! 94 00:09:10,958 --> 00:09:12,710 ... red mustang ... 95 00:11:07,238 --> 00:11:10,115 You know that better than me. 96 00:11:11,159 --> 00:11:12,869 I think I can ... 97 00:11:15,497 --> 00:11:18,917 Well, let's proceed with the utmost seriousness. 98 00:12:57,429 --> 00:12:58,763 Rachel? 99 00:13:05,145 --> 00:13:07,022 What are you doing? 100 00:13:12,276 --> 00:13:16,697 Where is it? Where? Give it to me! 101 00:13:18,783 --> 00:13:20,744 Where did you put it? 102 00:13:23,371 --> 00:13:25,123 Give it to me! No, mine is. 103 00:13:25,206 --> 00:13:27,249 Stop it! You will get us in trouble. 104 00:13:27,374 --> 00:13:28,917 No! Stop it! 105 00:13:31,254 --> 00:13:33,298 Stop it! Give it to me. 106 00:13:33,756 --> 00:13:36,342 What is going on here? 107 00:13:43,182 --> 00:13:44,892 Come on. 108 00:13:47,687 --> 00:13:50,564 What has happened, something you did not want? 109 00:13:51,398 --> 00:13:55,193 You g. Will you do something? What? No! 110 00:13:56,820 --> 00:13:58,196 No. 111 00:13:58,864 --> 00:14:03,577 Are you honest with me? -There is nothing to do. 112 00:14:17,465 --> 00:14:18,925 Halo. 113 00:14:20,302 --> 00:14:22,554 Halo. 114 00:14:24,138 --> 00:14:25,223 Halo. 115 00:14:30,771 --> 00:14:32,146 Halo. 116 00:14:33,190 --> 00:14:35,567 Hello, hello. 117 00:14:39,195 --> 00:14:40,238 Works. 118 00:14:43,699 --> 00:14:46,285 Here Rachel Angela McKnight. 119 00:14:47,202 --> 00:14:50,456 Born on 8 May 1996 120 00:14:51,248 --> 00:14:53,000 15 years old. 121 00:14:54,126 --> 00:14:57,755 A few weeks ago I experienced a miracle. 122 00:15:00,174 --> 00:15:03,094 I heard an angelic voice 123 00:15:03,427 --> 00:15:07,014 for which I found myself in dire need. 124 00:15:15,230 --> 00:15:19,525 And the angel said to her. "Do not be afraid, Mary, 125 00:15:20,027 --> 00:15:23,238 "For God is watching goodness. 126 00:15:24,029 --> 00:15:29,702 "You got pregnant and gave birth to a son. 127 00:15:30,246 --> 00:15:31,746 "And his name is ..." 128 00:15:31,913 --> 00:15:32,998 Jesus. 129 00:15:35,000 --> 00:15:37,836 Then Mary said to the angel: 130 00:15:38,212 --> 00:15:42,131 "How is this possible, but if you do not know a man?" 131 00:15:45,218 --> 00:15:47,219 And the angel answered. 132 00:15:47,888 --> 00:15:50,848 "Visiting this will Sv. Duh 133 00:15:51,015 --> 00:15:54,602 "Power and High will overshadow. 134 00:15:55,937 --> 00:15:59,942 "Therefore, the holiest by you born 135 00:16:00,108 --> 00:16:02,735 "Son of God." 136 00:16:06,072 --> 00:16:09,575 The only voice which I heard was the song on the tape. 137 00:16:11,285 --> 00:16:13,579 Is it possible that we did it on? 138 00:16:14,829 --> 00:16:17,875 This wonderful blessing of the heavenly life. 139 00:16:21,295 --> 00:16:24,673 Voice which sang of this miraculous and spiritual words ... 140 00:16:24,840 --> 00:16:28,553 "Do not leave me waiting by the phone." 141 00:16:29,427 --> 00:16:30,554 They live. 142 00:16:32,222 --> 00:16:36,100 He has given me little one Jesus? 143 00:16:38,103 --> 00:16:39,479 Amen. 144 00:17:18,350 --> 00:17:21,937 Tell Rachel to come over. I understand. 145 00:17:24,148 --> 00:17:29,319 Do not leave me waiting by the phone. 146 00:17:38,412 --> 00:17:41,247 Doing inventories at the end of the world? 147 00:17:42,541 --> 00:17:46,085 For a long time I did not have. 148 00:17:46,335 --> 00:17:48,589 How much time? 149 00:17:49,798 --> 00:17:51,842 Months. -It is normal. 150 00:17:52,343 --> 00:17:55,221 In your years come and go. 151 00:17:59,307 --> 00:18:01,476 Sometimes ... 152 00:18:01,851 --> 00:18:06,189 After a while you do not, it means you're pregnant. 153 00:18:08,358 --> 00:18:10,818 I think that's it. 154 00:18:15,573 --> 00:18:19,202 I'm so relieved. I thought you'd be angry. 155 00:18:23,540 --> 00:18:25,458 A few months ago ... 156 00:18:25,917 --> 00:18:29,336 When I was in the basement, I found a blue tape 157 00:18:29,628 --> 00:18:31,963 and something happened ... 158 00:18:32,590 --> 00:18:36,718 I think I'm pregnant with God through this blue tape. 159 00:18:39,471 --> 00:18:42,098 Get in the car. 160 00:18:55,113 --> 00:18:57,072 I need the keys. 161 00:18:57,573 --> 00:19:00,784 Is everything all right? -Women's problems. 162 00:19:14,590 --> 00:19:17,384 I would really like to explain. No, it's my fault. 163 00:19:17,551 --> 00:19:21,887 I should not have charged the head of all those stories. 164 00:19:22,012 --> 00:19:24,390 No! Do not talk about it. 165 00:19:25,183 --> 00:19:27,017 As long as we do not know for sure. 166 00:20:14,398 --> 00:20:17,860 Ten minutes had passed. -Good. 167 00:20:26,159 --> 00:20:27,244 It's a miracle! 168 00:20:35,710 --> 00:20:39,422 The role of mother is a very responsible job. 169 00:20:40,007 --> 00:20:43,593 I did not have a choice. 170 00:20:44,677 --> 00:20:48,306 Mom said she was surprised every time. 171 00:20:50,684 --> 00:20:53,477 But I believe that the role of mother 172 00:20:53,644 --> 00:20:56,939 can not be met without a father. 173 00:21:00,151 --> 00:21:03,654 The truth is that the man on the tape did it. 174 00:21:04,321 --> 00:21:08,117 God's assistant tape. 175 00:21:13,706 --> 00:21:17,960 Let's start with a prayer, Rachel. Will you lead? 176 00:21:23,757 --> 00:21:28,387 Dear Heavenly Father, we are grateful to you for this opportunity 177 00:21:28,512 --> 00:21:32,933 Conversation at the last minute, in order to understand the mysterious ways ... 178 00:21:33,642 --> 00:21:37,980 We are grateful for the cassette and ... 179 00:21:38,147 --> 00:21:39,690 Phones. 180 00:21:40,566 --> 00:21:43,776 Please give us a good feeling 181 00:21:43,943 --> 00:21:47,948 and the spirit of understanding in the name of Jesus Christ. 182 00:21:48,198 --> 00:21:50,617 Amen. -Amen. 183 00:21:57,374 --> 00:22:01,460 Rachel, I was told that wearing a baby. 184 00:22:02,420 --> 00:22:03,795 Is this true? 185 00:22:07,259 --> 00:22:10,928 I called Ben Brooksbyja. 186 00:22:11,721 --> 00:22:16,267 His son, Elijah Brooksby, has agreed to marry you. 187 00:22:16,392 --> 00:22:18,727 Rachel, whoever did this, 188 00:22:18,811 --> 00:22:21,772 obviously not suitable for the father of your child. 189 00:22:21,855 --> 00:22:22,898 Not really. 190 00:22:23,023 --> 00:22:25,734 Rachel, you have sinned. I'm not. 191 00:22:27,236 --> 00:22:30,948 Maybe I was listening to something they should not. 192 00:22:31,198 --> 00:22:33,826 And then ... Then I got pregnant. 193 00:22:37,121 --> 00:22:38,872 A few months ago 194 00:22:39,539 --> 00:22:42,960 I found a tape in the basement, 195 00:22:43,127 --> 00:22:45,838 recorded music, and I felt, 196 00:22:46,005 --> 00:22:48,382 how my spirit slipping from the fingertips to the head. 197 00:22:48,506 --> 00:22:51,592 It was also as with Mary, as in your sermon! 198 00:22:51,676 --> 00:22:56,680 I found Rachel and g. Willa, who are doing something. 199 00:23:02,772 --> 00:23:06,858 Rachel, get up, g. Will you sit down, please. 200 00:23:17,451 --> 00:23:20,037 G. Will, Rachel is pregnant with you? 201 00:23:20,329 --> 00:23:21,372 I do not. No, I'm not. 202 00:23:21,497 --> 00:23:26,377 Now we are not talking to you, Rachel, but with g. Will. 203 00:23:26,543 --> 00:23:28,170 It was not me. 204 00:23:30,756 --> 00:23:33,426 I have no choice. 205 00:23:34,719 --> 00:23:37,096 Tomorrow, g. Will you leave this family, 206 00:23:37,263 --> 00:23:39,807 Rachel, you're getting married to Elijahom Brooksbyjem. 207 00:23:40,224 --> 00:23:42,810 Mom, we did not do anything. To bed. 208 00:24:01,161 --> 00:24:02,830 Elijah Brooksby? 209 00:24:03,622 --> 00:24:06,082 Marrying Elijahom Brooksbyjem? 210 00:24:08,293 --> 00:24:12,131 I do not need to ask God, I know that's not right. 211 00:24:17,052 --> 00:24:18,177 The horse ... 212 00:26:21,798 --> 00:26:23,258 Your big toes, 213 00:26:23,425 --> 00:26:25,636 as large as houses in a row ... 214 00:26:27,055 --> 00:26:29,264 So goes the story ... 215 00:26:30,891 --> 00:26:32,768 Take it easy. 216 00:26:36,521 --> 00:26:37,856 Hallelujah. 217 00:27:21,899 --> 00:27:23,108 Mom, wake up! 218 00:27:24,151 --> 00:27:25,444 Mama! Stop it! 219 00:27:30,908 --> 00:27:31,992 Rachel! 220 00:27:32,117 --> 00:27:35,120 Rachel, stop! -Rachel, come back! 221 00:27:35,996 --> 00:27:38,999 Come on, open up. 222 00:27:39,082 --> 00:27:41,792 No, do not. Do not do this. 223 00:27:41,960 --> 00:27:44,754 Stop immediately, Rachel! 224 00:27:46,131 --> 00:27:49,217 Good evening, friends and relatives, 225 00:27:53,888 --> 00:27:56,098 rushing down the road, 226 00:27:56,474 --> 00:27:58,559 after which I went. 227 00:28:04,315 --> 00:28:06,400 Passing through the red rocks 228 00:28:06,567 --> 00:28:10,321 from home, which I can not say home. 229 00:28:14,701 --> 00:28:18,371 I am looking for his father, the holy child, 230 00:28:19,163 --> 00:28:22,583 a man who sings on the tape. 231 00:28:45,480 --> 00:28:46,815 I'm here. 232 00:30:09,980 --> 00:30:13,024 In the beginning was the word. 233 00:30:13,817 --> 00:30:16,236 And the word was with God. 234 00:30:18,446 --> 00:30:20,657 And the word was God. 235 00:30:22,368 --> 00:30:24,578 In him was life. 236 00:30:25,161 --> 00:30:28,164 And the life was the light of men. 237 00:30:29,666 --> 00:30:32,376 And the light shone in the darkness. 238 00:30:33,210 --> 00:30:36,297 And the darkness has not understood it. 239 00:30:37,965 --> 00:30:40,259 God sent a man. 240 00:30:41,052 --> 00:30:45,306 He was not the light, but he was witness to the light. 241 00:30:51,520 --> 00:30:53,938 I am looking guy who plays the guitar. 242 00:30:54,105 --> 00:30:56,191 Perhaps it is a little younger than you. 243 00:30:57,193 --> 00:30:58,235 well 244 00:30:58,444 --> 00:31:02,031 There is a club where young people go to listen to music. 245 00:31:02,698 --> 00:31:03,906 It? 246 00:31:11,791 --> 00:31:12,958 Hello, sir. 247 00:31:13,125 --> 00:31:18,129 This time I first meet someone like you. 248 00:31:18,755 --> 00:31:22,675 Can I come in? -You must have 18 years. 249 00:31:23,551 --> 00:31:26,012 I was already at the bar. 250 00:31:26,304 --> 00:31:27,972 Get out of here! 251 00:31:28,264 --> 00:31:29,891 That's what I deserved. 252 00:31:33,519 --> 00:31:35,312 That's my girl. 253 00:31:36,815 --> 00:31:38,567 Where have you been? 254 00:31:38,733 --> 00:31:40,610 Thanks for letting us play. 255 00:31:41,861 --> 00:31:43,822 We can not stay and listen to other bands? 256 00:31:44,114 --> 00:31:46,908 What Madonna? We have a right. 257 00:31:47,075 --> 00:31:49,953 You can even hear the other bands? 258 00:31:58,377 --> 00:31:59,837 well 259 00:32:00,254 --> 00:32:01,756 Next time. 260 00:32:02,798 --> 00:32:04,967 Cheese is here. 261 00:32:07,220 --> 00:32:10,473 Where are you going? -You want to come? 262 00:32:11,766 --> 00:32:13,767 John wants to give birth to my children. 263 00:32:13,934 --> 00:32:16,395 What? -Just a little deaf. 264 00:32:16,561 --> 00:32:19,982 Few deaf. -These are good options. 265 00:32:21,483 --> 00:32:23,360 You're the girl from the prairies? 266 00:32:23,443 --> 00:32:25,403 Come on already! 267 00:32:25,653 --> 00:32:30,116 I only partial loss of hearing. It's quite sexy, is not it? 268 00:32:30,700 --> 00:32:32,161 You did this? 269 00:32:37,249 --> 00:32:39,419 Can I go with you? 270 00:32:40,877 --> 00:32:45,757 Ja. It is a boy from the prairies to you? 271 00:32:46,257 --> 00:32:48,259 Come on. What are you doing here? 272 00:32:48,426 --> 00:32:51,262 We're going home and you will recognize his father. 273 00:32:52,013 --> 00:32:54,390 Take the car keys and go. 274 00:32:54,557 --> 00:32:58,227 Rachel, I was kicked out because you're going, if you're open. 275 00:32:58,311 --> 00:33:01,563 I have a gun to bed. This conflict can be resolved 276 00:33:01,731 --> 00:33:02,940 at my home. 277 00:33:03,190 --> 00:33:08,445 Take the keys and go. Without recognition-Sun 278 00:33:10,281 --> 00:33:12,575 Get out. Shit! 279 00:33:12,784 --> 00:33:14,619 Are you really insist on the go early on the Virgin Mary? 280 00:33:14,869 --> 00:33:16,996 I said I'm not going to let you drive. 281 00:33:18,789 --> 00:33:21,541 Are you going? Close the door. 282 00:33:22,126 --> 00:33:24,795 Motherfucker! That was close. 283 00:33:29,633 --> 00:33:31,426 Everything is fine. 284 00:33:46,525 --> 00:33:49,486 I wanted to make sure that you are honest. 285 00:33:57,660 --> 00:34:00,747 You have once again interfered in my steering wheel, motherfuckers? 286 00:34:04,167 --> 00:34:06,127 That's right, motherfuckers. 287 00:34:07,504 --> 00:34:08,838 Say it! 288 00:34:11,549 --> 00:34:13,093 We do not curse. 289 00:34:15,552 --> 00:34:16,638 well 290 00:34:17,013 --> 00:34:19,724 Sooner or later you'll be cursing. 291 00:34:55,133 --> 00:34:59,638 Promise to be recognized? I told the truth, Mr.. Will. 292 00:36:18,339 --> 00:36:19,925 Vain. 293 00:36:21,175 --> 00:36:23,469 You think I'm pretty? 294 00:36:25,055 --> 00:36:27,558 Here it is. Do you like it? 295 00:36:30,852 --> 00:36:32,438 Sit down. 296 00:36:34,523 --> 00:36:36,023 Sit down. 297 00:36:39,528 --> 00:36:43,489 I did not hear your name. -G. Will. 298 00:36:43,822 --> 00:36:49,578 G. Will? Hi, g. Will I g. Clyde. 299 00:36:50,454 --> 00:36:52,581 Call me Clyde. 300 00:36:54,500 --> 00:36:55,626 Or master. 301 00:36:56,252 --> 00:36:58,296 As manager call me. 302 00:36:59,088 --> 00:37:01,381 I do not shoot, I promise. 303 00:37:01,507 --> 00:37:03,967 Hello! Clyde, put the rifle. 304 00:37:09,723 --> 00:37:12,976 Can I watch? 305 00:37:14,061 --> 00:37:17,564 Oh, my God! 're From the prairies? 306 00:37:17,898 --> 00:37:19,858 No, from Utah. 307 00:37:20,566 --> 00:37:21,694 Where is it? 308 00:37:22,153 --> 00:37:24,530 Let's get out of this hole. 309 00:37:27,074 --> 00:37:29,243 Would you play? 310 00:37:32,079 --> 00:37:35,456 When you play? Rock 'n roll I really like. 311 00:37:35,748 --> 00:37:37,583 Currently we have a break. 312 00:37:37,875 --> 00:37:41,713 Tomorrow you play. Yeah. 313 00:37:42,838 --> 00:37:45,883 Come on, if you will. Bye. 314 00:37:46,676 --> 00:37:47,885 Bye. 315 00:37:51,890 --> 00:37:53,475 Raise your toes. 316 00:37:54,101 --> 00:37:56,478 It's called "Never" ... 317 00:37:56,644 --> 00:38:00,481 Say for example: "I have never been in jail." 318 00:38:02,066 --> 00:38:04,735 On a shrink because he was in jail. 319 00:38:05,569 --> 00:38:07,613 What happened? 320 00:38:08,155 --> 00:38:11,199 I shot my mom's dog, but he turned me. 321 00:38:11,909 --> 00:38:14,495 I was kicked out, but nothing serious. 322 00:38:14,995 --> 00:38:17,498 This is terrible. 323 00:38:18,414 --> 00:38:22,754 If you play this shit ... "I never" had a menstrual period. 324 00:38:22,920 --> 00:38:24,839 Clyde ... That's so silly. 325 00:38:24,964 --> 00:38:27,592 So stupid. 326 00:38:27,758 --> 00:38:30,094 It's my turn. 327 00:38:31,637 --> 00:38:34,640 "I never" ate a hamburger. 328 00:38:34,890 --> 00:38:37,475 All of us will overcome. 329 00:38:38,184 --> 00:38:41,187 I would like to try one, I'm pretty hungry. 330 00:38:41,438 --> 00:38:44,607 "I have never" been in Mexico. 331 00:38:45,691 --> 00:38:47,694 "Never" was pregnant. 332 00:38:48,195 --> 00:38:51,990 Clyde, stop those which apply only to one sex. 333 00:38:55,076 --> 00:38:58,204 Are you pregnant? -She's pregnant. 334 00:39:01,290 --> 00:39:04,377 Yeah, something like that. 335 00:39:05,545 --> 00:39:08,422 Father, I am looking for, so that's okay. 336 00:39:10,299 --> 00:39:13,135 I did not commit. 337 00:39:13,760 --> 00:39:17,641 So you're a slut? Do not be a jerk! 338 00:39:17,807 --> 00:39:20,351 Do not listen to him. 339 00:39:22,687 --> 00:39:25,814 "I never" speak after mobilcu. 340 00:39:26,691 --> 00:39:31,529 I have it. Where is it? You did not say you were pregnant? 341 00:39:31,779 --> 00:39:34,865 All the girls are pregnant. All are pregnant. 342 00:39:34,990 --> 00:39:37,034 What does this mean? Here you go. 343 00:39:38,326 --> 00:39:40,787 Hold it to your ear. 344 00:39:41,162 --> 00:39:42,705 Call her. -You take it off. 345 00:39:44,626 --> 00:39:45,834 They call her. 346 00:39:49,755 --> 00:39:50,839 Hello? 347 00:39:54,634 --> 00:39:56,886 Here Rachel. Can you hear me? 348 00:39:56,970 --> 00:40:00,807 Checking the microphone. One, two, three. Hello? 349 00:40:01,141 --> 00:40:04,560 Testing, one, two, three. Can you hear me? 350 00:40:04,727 --> 00:40:07,230 Do not leave me waiting by the phone. 351 00:40:07,397 --> 00:40:08,856 I like this one. 352 00:40:08,981 --> 00:40:11,651 Do not leave me waiting by the phone. 353 00:40:12,777 --> 00:40:16,155 Beeps! -Press the green button. 354 00:40:16,865 --> 00:40:18,074 Push play. 355 00:40:20,035 --> 00:40:21,118 They live. 356 00:40:21,786 --> 00:40:24,456 Would later be won? 357 00:40:25,873 --> 00:40:29,836 Ja. Hit. -Come into my room. 358 00:40:31,754 --> 00:40:33,130 Bye. 359 00:41:04,661 --> 00:41:05,954 On the first day. 360 00:41:06,079 --> 00:41:09,916 Check-in Electric Paradise. Las Vegas. 361 00:41:11,543 --> 00:41:13,794 I met a group of people. 362 00:41:14,755 --> 00:41:18,175 Clyde and a few girls 363 00:41:18,340 --> 00:41:19,885 who took me to him. 364 00:41:22,637 --> 00:41:24,139 Clyde's ... 365 00:41:25,764 --> 00:41:29,894 perhaps Satan seed. 366 00:41:31,521 --> 00:41:33,146 Here's Johnny. 367 00:41:52,166 --> 00:41:53,292 They live. 368 00:41:55,711 --> 00:41:56,795 They live. 369 00:41:59,214 --> 00:42:03,093 Would you like something to drink? No, thank you. 370 00:42:03,761 --> 00:42:05,970 Cool. Pico we have, if you're hungry. 371 00:42:06,471 --> 00:42:08,933 Thank you. I mean, cool. 372 00:42:31,746 --> 00:42:34,541 Would you ever marry me? 373 00:42:37,710 --> 00:42:38,837 What? 374 00:42:44,842 --> 00:42:49,680 Want to go out sometime, 375 00:42:50,014 --> 00:42:53,977 that I could show you around town? Or some cool place. 376 00:42:54,852 --> 00:42:57,771 You say that guys do not? "Cool." 377 00:43:00,440 --> 00:43:02,401 Just ... 378 00:43:02,901 --> 00:43:04,736 Tell me when ... 379 00:43:05,738 --> 00:43:07,365 I mean ... 380 00:43:09,742 --> 00:43:10,910 Of course. 381 00:43:18,125 --> 00:43:22,087 Could borrow some clothes? No, thank you. 382 00:43:22,546 --> 00:43:24,047 You're crazy to see. 383 00:43:26,883 --> 00:43:27,968 Thank you. 384 00:43:28,592 --> 00:43:32,389 At least you put on this. If you keep winking, you get wrinkles. 385 00:43:32,888 --> 00:43:34,392 I accept. 386 00:43:38,144 --> 00:43:41,064 Silly you look. Thank you. 387 00:43:41,940 --> 00:43:44,318 Are you ready? For what? 388 00:43:44,818 --> 00:43:47,737 I'm leaving. I need your recognition. 389 00:43:49,656 --> 00:43:52,324 Today will be planted in the garden or go along? 390 00:43:52,658 --> 00:43:55,494 She is not. Yes, I am. 391 00:43:58,414 --> 00:44:03,253 If I were you would be watching her every move. 392 00:44:03,461 --> 00:44:06,672 Such girls can not be trusted. 393 00:44:07,298 --> 00:44:09,759 I'll be back, I promise. 394 00:45:18,075 --> 00:45:20,870 How are you feeling tonight? 395 00:45:30,921 --> 00:45:34,175 This song is called "Zombie." 396 00:46:27,644 --> 00:46:29,896 So many times I have to pee. 397 00:46:38,946 --> 00:46:45,410 Perhaps, over time, the music and styles have changed. 398 00:46:46,662 --> 00:46:51,125 I do not know whether this is what Johnny plays, music. 399 00:46:53,251 --> 00:46:55,254 Hi, I'm Kevin. 400 00:48:53,077 --> 00:48:55,454 I'm willing to admit. 401 00:48:56,498 --> 00:48:58,332 I want to leave. 402 00:49:01,670 --> 00:49:03,505 You want it, right? 403 00:49:06,007 --> 00:49:09,217 Whatever you'll figure it out. Tell me what you want! 404 00:49:11,220 --> 00:49:15,098 I want the truth. Recorded over the content of blue tape. 405 00:49:15,223 --> 00:49:16,350 Tonight. 406 00:49:19,228 --> 00:49:22,356 I do not know, I'm trying to be unconscious. 407 00:49:24,525 --> 00:49:26,276 I'm sorry. I'm sorry. 408 00:49:34,868 --> 00:49:38,245 Good performance. Thank you. 409 00:49:40,290 --> 00:49:43,960 Can we talk about your music? It is imperative. 410 00:49:44,252 --> 00:49:47,755 You know, it is not satanic or something. 411 00:49:48,131 --> 00:49:52,344 The concept of the important things, political, comic, etc.. 412 00:49:53,595 --> 00:49:55,388 Cool. 413 00:49:56,348 --> 00:50:00,351 Can we talk here? -About what? 414 00:50:01,978 --> 00:50:04,688 About something related to music. 415 00:50:06,483 --> 00:50:07,566 Of course. 416 00:50:14,782 --> 00:50:20,454 I liked because it's older brother listened to ... 417 00:50:20,746 --> 00:50:23,332 Fugazi and stuff like that. 418 00:50:24,375 --> 00:50:25,751 Yeah? 419 00:50:31,423 --> 00:50:33,258 If you hold your left foot forward, it is normal. 420 00:50:33,675 --> 00:50:35,344 Another way is silly. 421 00:50:35,510 --> 00:50:36,762 Are you normal or stupid? 422 00:50:37,471 --> 00:50:39,014 What? 423 00:50:39,556 --> 00:50:42,517 Are you normal or stupid? -Foolish. 424 00:50:43,226 --> 00:50:45,562 You're probably normal. 425 00:50:47,022 --> 00:50:49,942 Rachel's brother? Do not intentionally. 426 00:50:50,233 --> 00:50:51,568 Why're running? 427 00:50:51,735 --> 00:50:54,405 She got pregnant, and the father agreed to the marriage. 428 00:50:55,071 --> 00:50:59,409 She was with her boyfriend. -He does not have a boyfriend. 429 00:51:00,576 --> 00:51:03,287 Have a crush on her? What does that mean? 430 00:51:03,455 --> 00:51:05,539 You fucked my sister? No! 431 00:51:06,666 --> 00:51:10,294 Who is it? I do not know. He will not say. 432 00:51:12,297 --> 00:51:16,093 Sounds like a potential movie for women. 433 00:51:17,385 --> 00:51:19,512 You guess who it was? -No. 434 00:51:20,221 --> 00:51:21,597 I did not. 435 00:51:21,764 --> 00:51:23,140 Was your father? 436 00:51:23,808 --> 00:51:26,477 He is the father fucked your sister? Shut up. 437 00:51:26,769 --> 00:51:30,857 And now he wants a husband or boyfriend to take care of her? 438 00:51:31,357 --> 00:51:32,983 Ja. 439 00:51:34,777 --> 00:51:35,903 Yes, and ... 440 00:51:36,612 --> 00:51:40,283 I learned the main chords and that was it. 441 00:51:40,908 --> 00:51:42,326 Oh, yeah. 442 00:51:44,370 --> 00:51:47,707 Have you ever played a song on your phone? 443 00:51:49,291 --> 00:51:52,669 Definitely the Nintendo and Wolfensteinu. 444 00:51:54,505 --> 00:51:56,298 Maybe the phones. 445 00:51:57,590 --> 00:52:03,513 I am looking for someone who eats on the phone. 446 00:52:04,264 --> 00:52:05,306 And ... 447 00:52:43,051 --> 00:52:45,805 Are you okay? 448 00:52:53,562 --> 00:52:56,649 I do not see it. Is there? Oh crisis. 449 00:52:56,732 --> 00:53:00,443 You're not watching it? I'm not his babysitter. 450 00:53:00,986 --> 00:53:03,655 Let's get out of here. 451 00:53:03,822 --> 00:53:05,949 One, two, three ... 452 00:53:27,470 --> 00:53:30,389 I will not take it. -Take. Do not be a martyr. 453 00:53:30,556 --> 00:53:32,933 I'm not like you! Do not take drugs! 454 00:53:33,476 --> 00:53:35,061 Swallow. 455 00:53:56,332 --> 00:53:58,626 Adjusted're gonna hand, right? 456 00:54:11,556 --> 00:54:13,766 Have you noticed the beautiful women here? 457 00:54:16,060 --> 00:54:19,354 Home are really the sweetest spirits. 458 00:54:21,399 --> 00:54:24,526 So say ugly girls. Yeah? 459 00:54:25,109 --> 00:54:28,238 Is it good? -The tablets work. 460 00:54:29,614 --> 00:54:32,534 Father to a heart attack if they saw me like this. 461 00:54:32,618 --> 00:54:34,536 It would banish me from the village. 462 00:54:34,995 --> 00:54:36,747 You're not there anymore. 463 00:54:36,913 --> 00:54:40,542 No, I'm going back tomorrow. 464 00:54:41,334 --> 00:54:44,504 I told you, with whom you had sex. 465 00:54:51,010 --> 00:54:53,930 Speak Japanese? 466 00:54:55,222 --> 00:54:58,099 Japanese spoken. 467 00:55:15,409 --> 00:55:18,287 You know I do not like it? 468 00:55:19,538 --> 00:55:22,582 And Johnny Sun Why do you say that? 469 00:55:22,999 --> 00:55:26,544 Knocked you. What? 470 00:55:26,920 --> 00:55:28,214 You're pregnant. 471 00:55:29,088 --> 00:55:32,676 A damaged edge. 472 00:55:34,595 --> 00:55:40,642 Immaculate conceived. God's son wears. 473 00:55:41,101 --> 00:55:43,353 This little fucker. 474 00:55:45,313 --> 00:55:48,316 I told him to say "motherfucker." 475 00:55:58,160 --> 00:56:00,244 I can show you something? 476 00:56:27,063 --> 00:56:29,648 Do you know? 477 00:56:32,151 --> 00:56:34,987 I guess the older band. 478 00:56:40,159 --> 00:56:43,036 Johnny did not sing. 479 00:56:47,082 --> 00:56:50,293 You think you're pregnant with this? 480 00:56:51,378 --> 00:56:53,505 With God's son? 481 00:56:58,385 --> 00:56:59,762 Ja. 482 00:57:22,449 --> 00:57:23,743 Are you okay? 483 00:57:31,500 --> 00:57:35,964 We'll find the guy. If you want it to. 484 00:57:39,466 --> 00:57:42,845 You want it, right? Norica. 485 00:57:45,264 --> 00:57:47,724 You do not believe me. 486 00:57:49,476 --> 00:57:52,145 * No 487 00:57:57,693 --> 00:57:59,320 Why do not you ... 488 00:58:01,697 --> 00:58:02,905 marry me? 489 00:58:06,493 --> 00:58:10,581 To reserve. If you do not find this guy. 490 00:58:13,500 --> 00:58:16,670 But you're not the type of cassette. 491 00:58:17,711 --> 00:58:20,840 If we find it, 492 00:58:23,260 --> 00:58:25,261 I can leave. 493 00:58:26,430 --> 00:58:31,517 You would do that? Yeah. 494 00:58:36,272 --> 00:58:37,565 well 495 00:58:37,982 --> 00:58:39,400 Good? Yeah. 496 00:58:43,529 --> 00:58:46,365 We're married. Yeah? 497 00:58:47,282 --> 00:58:49,827 Just like that? Yeah. 498 00:58:54,791 --> 00:58:56,292 Did we say "I love you"? 499 00:59:01,505 --> 00:59:02,797 * No 500 00:59:05,383 --> 00:59:06,927 Maybe someday. 501 00:59:07,844 --> 00:59:09,012 Yeah, maybe. 502 00:59:17,895 --> 00:59:19,940 Do not tell g. Will. 503 00:59:20,816 --> 00:59:22,817 well 504 00:59:30,784 --> 00:59:31,951 Do you know ... 505 00:59:34,579 --> 00:59:37,540 I'm not going to touch you ... In this way. 506 00:59:39,250 --> 00:59:41,502 If you do not want. 507 00:59:51,012 --> 00:59:52,388 Thank you. 508 01:01:27,063 --> 01:01:28,107 Is hungry. 509 01:01:28,274 --> 01:01:31,027 Must feed our children. Go to feed him. 510 01:01:38,075 --> 01:01:40,243 All poskakujmo! 511 01:01:40,411 --> 01:01:42,246 Shut up. 512 01:01:47,919 --> 01:01:50,962 We'll bring you food. Yeah, get some food. 513 01:01:51,129 --> 01:01:53,007 So great. -Here we'll wait. 514 01:01:53,173 --> 01:01:54,633 You want to come in? 515 01:01:54,758 --> 01:01:57,677 Let's hide! Why? 516 01:01:57,844 --> 01:02:01,598 Since they would not be here. No? 517 01:02:18,573 --> 01:02:22,451 They are at home? Probably asleep. 518 01:02:23,661 --> 01:02:25,955 Is it okay that we just came in? 519 01:02:26,623 --> 01:02:30,292 Yes, as long as they do not know, it's okay. 520 01:02:51,855 --> 01:02:55,066 Are yours? -No. 521 01:03:01,698 --> 01:03:04,492 I really should not. 522 01:03:41,612 --> 01:03:43,697 Can we live here? 523 01:03:50,037 --> 01:03:51,747 * No 524 01:03:55,376 --> 01:03:57,544 We will live by the sea. 525 01:04:01,172 --> 01:04:04,384 Let's go over the wall? Yeah. 526 01:04:05,052 --> 01:04:07,471 Very tall! High-'s. 527 01:04:07,638 --> 01:04:09,056 You go. One ... 528 01:04:12,517 --> 01:04:14,144 I can not. 529 01:04:18,732 --> 01:04:22,568 We have to go. -Stay here, I'll be right. 530 01:06:17,932 --> 01:06:22,518 Reported to the intruder on Windhaven Circle 1533rd 531 01:06:22,685 --> 01:06:25,480 Ja. Yes, I will. 532 01:06:25,647 --> 01:06:27,398 I'm sorry. 533 01:06:32,529 --> 01:06:34,322 Young lady! Hold it! 534 01:06:34,406 --> 01:06:35,783 Hold it! 535 01:06:36,575 --> 01:06:37,785 Father! -Stop! 536 01:06:38,661 --> 01:06:40,454 It's okay. Rachel, go. 537 01:06:40,704 --> 01:06:42,288 It's okay. Nothing. 538 01:06:42,580 --> 01:06:44,248 Go! 539 01:07:01,641 --> 01:07:02,768 Jesus. 540 01:07:05,396 --> 01:07:08,439 Watch your hand. Turn around, get up. 541 01:07:08,856 --> 01:07:10,149 My shoes. 542 01:07:10,817 --> 01:07:13,319 All statements can be used against you in court. 543 01:07:13,569 --> 01:07:14,737 Head back. 544 01:07:33,714 --> 01:07:38,344 Once upon a time in the land on the other side of the red rocks ... 545 01:07:38,427 --> 01:07:39,594 Red mustang ... 546 01:08:09,082 --> 01:08:11,417 Is that girl pregnant? 547 01:08:12,418 --> 01:08:13,586 Ja. 548 01:08:13,961 --> 01:08:17,214 She's not pregnant with you, huh? 549 01:08:19,008 --> 01:08:21,427 Immaculate conceived. 550 01:08:21,760 --> 01:08:24,472 Just trying to help her. 551 01:08:25,390 --> 01:08:29,519 Clyde, I just saved you again dungeons. Do not bullshit. 552 01:08:29,685 --> 01:08:33,606 Where have you been? -Nowhere. 553 01:08:35,233 --> 01:08:38,444 Also, you must stay here. -No. 554 01:08:38,528 --> 01:08:41,530 Here you will stay or go to the workhouse. 555 01:08:41,780 --> 01:08:44,824 I do not care, so ... 556 01:08:51,498 --> 01:08:53,667 Turn to the left. 557 01:09:09,516 --> 01:09:11,726 Do you have some ID? 558 01:09:15,438 --> 01:09:16,814 Driving? 559 01:09:17,774 --> 01:09:20,235 Number of soc. Insurance? 560 01:09:21,445 --> 01:09:23,238 * No 561 01:09:55,478 --> 01:09:56,854 Can I help you? 562 01:09:57,438 --> 01:10:01,733 Yes, they live here Rachel Angela McKnight. I have 15 years. 563 01:10:03,443 --> 01:10:06,446 I saw your car and ... 564 01:10:06,613 --> 01:10:10,825 I wonder ... Are you thirsty? 565 01:10:17,750 --> 01:10:19,251 Is she cute? 566 01:10:19,418 --> 01:10:22,629 About your car questions. I think I would like to buy. 567 01:10:22,796 --> 01:10:24,047 Who is it? 568 01:10:59,581 --> 01:11:03,961 Do you recognize me? Do not think so. 569 01:11:20,561 --> 01:11:22,646 This, however. 570 01:11:24,356 --> 01:11:29,319 I'm pregnant. Whatever you did, it worked. 571 01:11:34,199 --> 01:11:38,244 Is your voice on tape? Yeah. 572 01:11:39,578 --> 01:11:41,789 And from my ex-girlfriend. 573 01:12:03,852 --> 01:12:05,938 I'm really sorry. 574 01:12:10,234 --> 01:12:14,697 I can not help you. You know, financially. 575 01:12:20,661 --> 01:12:23,122 You have your mother's eyes. 576 01:12:23,914 --> 01:12:27,626 The rest of it is like me. I'm sorry. 577 01:12:32,839 --> 01:12:36,176 Shit! Even I do not know your name. 578 01:12:37,677 --> 01:12:39,511 Rachel. 579 01:12:40,514 --> 01:12:43,059 Nice name. 580 01:12:45,394 --> 01:12:46,728 Rachie. 581 01:12:48,188 --> 01:12:50,649 Only Rachel. -Good. 582 01:12:55,154 --> 01:12:58,532 I am looking for a man who is singing on this tape. 583 01:12:58,698 --> 01:13:00,450 You found it. 584 01:13:01,033 --> 01:13:05,080 You're not looking for what? 585 01:13:12,755 --> 01:13:15,506 Are you well acquainted with my mother? 586 01:13:18,843 --> 01:13:20,595 I loved it. 587 01:13:30,479 --> 01:13:33,649 In the booth, I'm on the other side of the corridor. 588 01:13:33,816 --> 01:13:36,652 If they do not they told ... Let's try this again. 589 01:13:38,237 --> 01:13:41,324 In the booth, I'm on the other side of the corridor. 590 01:13:41,574 --> 01:13:44,659 If you do not javis,'ll be here until time immemorial. 591 01:13:44,743 --> 01:13:47,913 I know you're out there, but I had to make a call, 592 01:13:48,039 --> 01:13:52,292 do not let me wait by the phone. 593 01:13:52,459 --> 01:13:56,629 Do not let me wait by the phone. 594 01:13:57,965 --> 01:14:00,759 I have to interrupt. 595 01:14:00,926 --> 01:14:05,305 Because your voice is strange feeling ... 596 01:14:07,098 --> 01:14:10,977 Instead of finding his father the Son of God, 597 01:14:12,438 --> 01:14:14,814 I found his real father. 598 01:14:30,830 --> 01:14:31,956 Hello? 599 01:14:32,164 --> 01:14:33,499 Rachel? 600 01:14:34,500 --> 01:14:35,752 G. Will? 601 01:14:35,877 --> 01:14:37,378 Where's the Snow? 602 01:14:37,837 --> 01:14:41,883 I do not know. Where are you? -In juvie. 603 01:14:44,886 --> 01:14:46,179 Bye. 604 01:14:47,220 --> 01:14:49,806 Pleased to meet you. -The same. 605 01:14:51,058 --> 01:14:58,107 Where are you going? Brother-in juvie. 606 01:14:58,773 --> 01:15:00,943 I gotta go. 607 01:15:01,776 --> 01:15:02,820 Ja. 608 01:15:09,869 --> 01:15:11,369 well 609 01:15:12,245 --> 01:15:13,622 Bye. 610 01:15:35,060 --> 01:15:36,519 I like your plaster. 611 01:15:39,856 --> 01:15:41,024 Si ... 612 01:15:41,357 --> 01:15:44,277 You picked or they're blue? 613 01:15:55,996 --> 01:15:57,706 What should I do? 614 01:16:00,710 --> 01:16:01,877 I do not know. 615 01:16:07,090 --> 01:16:09,761 Should I ... Should I go back? 616 01:16:13,263 --> 01:16:14,639 I do not know. 617 01:16:29,906 --> 01:16:31,114 I ... 618 01:16:31,573 --> 01:16:33,075 I will confess. 619 01:16:34,868 --> 01:16:37,537 On the tape to officially. 620 01:16:41,875 --> 01:16:43,752 They will not let me go back. 621 01:16:45,753 --> 01:16:48,631 Want to go back? Yeah. 622 01:16:50,633 --> 01:16:52,552 ben 623 01:17:03,230 --> 01:17:05,023 Ja. 624 01:17:07,901 --> 01:17:09,151 Dear Clyde, 625 01:17:11,278 --> 01:17:14,448 When I was a child, I talked like a child, 626 01:17:15,033 --> 01:17:17,033 understood as a child, 627 01:17:17,410 --> 01:17:19,452 thinking like a child. 628 01:17:21,079 --> 01:17:25,251 Then I grew up and got rid of baby stuff. 629 01:17:26,125 --> 01:17:29,756 For it is better, if such is God's will, 630 01:17:30,006 --> 01:17:33,091 to suffer. 631 01:17:35,510 --> 01:17:36,845 Rachel. 632 01:18:22,765 --> 01:18:24,768 Thus, it is best. 633 01:18:25,643 --> 01:18:28,395 Have already been agreed. 634 01:18:30,356 --> 01:18:35,027 If I do, it will be g. Will come home? 635 01:18:38,197 --> 01:18:39,281 * No 636 01:18:43,660 --> 01:18:45,662 I'm sorry. 637 01:18:52,628 --> 01:18:56,090 Behold, Mary has become one of Joseph. 638 01:18:57,383 --> 01:19:01,178 But before they lay together, she was pregnant. 639 01:19:03,680 --> 01:19:06,599 Her husband, an ordinary man, 640 01:19:06,932 --> 01:19:10,020 did not want it repealed, 641 01:19:10,103 --> 01:19:12,480 therefore, it is sent to a hidden place. 642 01:19:13,689 --> 01:19:16,066 When thinking about 643 01:19:16,275 --> 01:19:19,528 to him in a dream an angel of the Lord appeared 644 01:19:20,071 --> 01:19:23,116 and said. "Joseph, do not be afraid, 645 01:19:23,491 --> 01:19:26,953 "For what it is started it is God's." 646 01:19:49,892 --> 01:19:52,270 I'm looking for my nephew. 647 01:19:53,187 --> 01:19:57,942 Dark blonde hair. Angelic face. 648 01:20:03,030 --> 01:20:06,908 Who are you? -Friend of the family. 649 01:20:08,118 --> 01:20:11,746 Say who you are. -I was looking for your sister. 650 01:20:12,122 --> 01:20:15,916 Why? -In order to take her home. 651 01:20:16,583 --> 01:20:18,044 It's home. 652 01:20:18,336 --> 01:20:19,379 Yeah? 653 01:20:20,506 --> 01:20:22,174 I'm taking? 654 01:22:23,708 --> 01:22:25,169 This is her van! 655 01:22:42,644 --> 01:22:44,020 This is her boyfriend. 656 01:22:44,146 --> 01:22:46,273 Shit! Boy have? 657 01:22:48,316 --> 01:22:49,609 Hey. 658 01:22:55,448 --> 01:22:57,492 Who are you? 659 01:23:00,495 --> 01:23:02,747 Rachel's father. 660 01:23:05,082 --> 01:23:07,251 Fucking parents. 661 01:23:16,176 --> 01:23:18,179 God, if you're there, 662 01:23:18,554 --> 01:23:20,723 save me from this. 663 01:23:22,016 --> 01:23:24,017 Clyde should not be anyway. 664 01:23:24,894 --> 01:23:26,186 Just this once. 665 01:23:27,980 --> 01:23:32,276 Sincerely yours, Rachel Angela McKnight, 15 666 01:23:38,072 --> 01:23:42,828 For the beauty of the earth. 667 01:23:43,161 --> 01:23:47,707 For the beauty of the sky. 668 01:23:48,208 --> 01:23:52,963 For the love which from our birth 669 01:23:53,338 --> 01:23:58,176 all around us. 670 01:23:58,468 --> 01:24:03,431 To you we raise to the Lord. 671 01:24:03,806 --> 01:24:09,353 It is our praise. 672 01:24:18,238 --> 01:24:20,365 Heavenly Father, thank you, 673 01:24:21,323 --> 01:24:24,410 that we can witness this regard 674 01:24:24,577 --> 01:24:26,703 between Rachel Angelo 675 01:24:27,288 --> 01:24:31,333 and fair and bottom Elijahom Brooksbyjem. 676 01:24:57,901 --> 01:24:59,819 What do we do? 677 01:25:00,069 --> 01:25:02,989 Yes, we should make a plan. 678 01:25:33,936 --> 01:25:35,938 Would you go? 679 01:25:36,772 --> 01:25:41,152 You should say something. Yes, it is fitting for. 680 01:25:49,076 --> 01:25:51,495 They live. 681 01:25:58,418 --> 01:26:04,425 This is my husband, Clyde. Nice to meet you. 682 01:26:05,384 --> 01:26:08,137 They are very similar to each other. 683 01:26:19,815 --> 01:26:21,106 Rachel. 684 01:26:22,901 --> 01:26:26,653 My mother was so worried about us. 685 01:26:27,947 --> 01:26:31,784 No one will judge you if you step out of the car ... 686 01:26:44,464 --> 01:26:47,092 Was it the mother? Yeah. 687 01:26:52,346 --> 01:26:54,390 Stop! What? 688 01:26:55,724 --> 01:26:56,851 Stop. 689 01:27:06,944 --> 01:27:08,320 I'm going back. 690 01:27:08,612 --> 01:27:10,072 Wait a minute. 691 01:27:13,325 --> 01:27:14,868 Here you go. 692 01:27:59,746 --> 01:28:00,955 Testing. 693 01:28:01,581 --> 01:28:02,749 Testing. 694 01:28:04,876 --> 01:28:07,086 Here Rachel Angela McKnight. 695 01:28:08,379 --> 01:28:09,463 15 years. 696 01:28:11,215 --> 01:28:13,759 For the last time Testing. 697 01:28:14,718 --> 01:28:16,511 Some sort of recognition. 698 01:28:29,525 --> 01:28:31,151 I know who I am. 699 01:28:34,947 --> 01:28:37,867 I know that that child is the son of God. 700 01:28:39,994 --> 01:28:41,870 Inspired by Heaven. 701 01:28:45,957 --> 01:28:49,126 The world will reveal the love of God. 702 01:28:49,670 --> 01:28:50,711 And ... 703 01:28:51,003 --> 01:28:54,342 God made sure that my every step 704 01:28:54,841 --> 01:28:57,053 led to his will. 705 01:29:01,431 --> 01:29:02,599 At least I think so. 706 01:29:07,937 --> 01:29:11,232 Let's go back to the beginning. 707 01:31:16,951 --> 01:31:21,162 MEDIATRANSLATIONS 47202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.