All language subtitles for Devilish.Joy.E15

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by K-Plus Asia 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,000 (Episode 15) 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,560 Turn out the light in my eyes 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,280 Even then 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,200 I can see you 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,160 Block my ears 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,200 Even then 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,560 I can 9 00:00:35,880 --> 00:00:37,760 Hear your voice 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,760 Without legs 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,360 I can reach you 12 00:00:45,480 --> 00:00:46,880 Without a mouth 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,240 I can call out your name 14 00:00:58,160 --> 00:01:00,000 On their desperate love 15 00:01:01,240 --> 00:01:03,880 Please allow a flower to bloom 16 00:01:07,320 --> 00:01:09,880 (Ma–seong's Gi–bbeum) 17 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 It's a light shock. 18 00:01:16,360 --> 00:01:18,400 His vitals are back to normal. 19 00:01:19,440 --> 00:01:22,200 He knows everything now. 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,080 About what? The accident? 21 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Will he remember? 22 00:01:29,560 --> 00:01:31,600 I hope he forgets it all. 23 00:01:35,040 --> 00:01:36,920 He lost his sense of taste. 24 00:01:37,720 --> 00:01:41,320 Let's pull the plug on any progressive treatments. 25 00:01:41,320 --> 00:01:49,320 Subtitles by K-Plus Asia 26 00:01:51,640 --> 00:01:55,360 –Mr. Yang. –Yes? 27 00:01:55,960 --> 00:01:59,760 Last time, when you told me that... 28 00:02:00,280 --> 00:02:03,560 ...Ma–seong had issues with his memory... 29 00:02:05,400 --> 00:02:07,320 ...why didn't you say... 30 00:02:10,080 --> 00:02:11,560 ...that he was getting worse? 31 00:02:13,920 --> 00:02:16,640 Why didn't you tell me the truth? 32 00:02:19,520 --> 00:02:23,200 Did he tell you not to tell me? That I couldn't know? 33 00:02:24,160 --> 00:02:25,560 I apologize. 34 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 I'm not sure if this is right. 35 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 Take this. 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 Listen to it. 37 00:03:04,840 --> 00:03:07,120 Director. Do you recognize me? 38 00:03:11,120 --> 00:03:12,560 What happened? 39 00:03:17,040 --> 00:03:18,520 You fainted in the rain. 40 00:03:19,040 --> 00:03:21,480 –Do you remember? –No. 41 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 It's for the best. 42 00:03:26,640 --> 00:03:28,120 Where's Gi–bbeum? 43 00:03:42,600 --> 00:03:45,080 The whole country is interested in this case. 44 00:03:45,480 --> 00:03:48,720 One rash move will only cause more problems. 45 00:03:49,800 --> 00:03:52,240 Then you'll have a harder time getting out. 46 00:03:52,360 --> 00:03:53,920 Go in for now. 47 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 You'll lose everything if I talk. 48 00:03:58,360 --> 00:04:00,080 100 billion won is nothing to you. 49 00:04:01,720 --> 00:04:03,600 You two will both do time... 50 00:04:04,320 --> 00:04:06,680 ...and you'll lose everything, even the 20 trillion won. 51 00:04:09,120 --> 00:04:12,560 You can't let Director Gong know that you know. 52 00:04:19,440 --> 00:04:21,840 (Bluffer) 53 00:04:29,040 --> 00:04:30,680 The person you called is not available. 54 00:04:35,480 --> 00:04:38,240 Do not remember. Sort out my affairs. 55 00:04:42,480 --> 00:04:45,280 He knows everything now. 56 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 About what? The accident? 57 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Will he remember? 58 00:04:51,480 --> 00:04:53,480 I hope he forgets it all. 59 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 He lost his sense of taste. 60 00:04:57,320 --> 00:05:00,840 Let's pull the plug on any progressive treatments. 61 00:05:21,880 --> 00:05:24,040 (Bluffer) 62 00:05:32,120 --> 00:05:35,240 (Missed call from Bluffer) 63 00:05:36,080 --> 00:05:37,480 Why? 64 00:05:38,960 --> 00:05:42,160 Why is he trying to shoulder it all on his own? 65 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 Why? 66 00:06:20,120 --> 00:06:22,560 I'm really very angry with you. 67 00:06:23,600 --> 00:06:25,440 You were doing something this scary on your own? 68 00:06:26,240 --> 00:06:28,880 Why? Why didn't you tell me when I was right there? 69 00:06:30,440 --> 00:06:32,720 I wondered all night how I should understand... 70 00:06:33,480 --> 00:06:35,360 How should I understand? 71 00:06:36,120 --> 00:06:37,560 I tried to see things from your perspective 72 00:06:37,680 --> 00:06:39,080 and I just don't get it. 73 00:06:40,080 --> 00:06:43,480 You were there dying and I kept singing, utterly clueless. 74 00:06:44,440 --> 00:06:47,240 This could've been the end and I sang, like an idiot. 75 00:06:47,360 --> 00:06:48,960 Do you know what the worst part of that is? 76 00:06:49,520 --> 00:06:52,400 Not getting to say goodbye, I'm sorry or I love you. 77 00:06:53,360 --> 00:06:56,240 And you tried to do something that scary all on your own... 78 00:06:56,720 --> 00:06:58,160 ...without my permission. 79 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 Why? 80 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 Why didn't you tell me until now? 81 00:07:08,080 --> 00:07:11,960 Do you know how afraid I was, thinking this was the end? 82 00:07:14,560 --> 00:07:16,280 Why are you so selfish? 83 00:07:18,560 --> 00:07:20,720 Were you going to leave me on my own? 84 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 I'm sorry. 85 00:07:46,680 --> 00:07:48,680 (Claim against an Undutiful Son) 86 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 "A claim against an undutiful son"? 87 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 What's this? 88 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 Is Mom serious? 89 00:07:57,040 --> 00:07:59,120 Did you get a call? 90 00:07:59,680 --> 00:08:01,080 About what? 91 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 –Ma–seong passed out. –What? 92 00:08:10,920 --> 00:08:12,960 (Sort out my private affairs) 93 00:08:13,080 --> 00:08:15,320 (Deal with Healing Village) 94 00:08:15,440 --> 00:08:19,880 (Have a meeting with Dr. Dawson from Johns Hopkins) 95 00:08:20,000 --> 00:08:23,560 (Part with Joo Gi–bbeum) 96 00:08:28,400 --> 00:08:31,600 Where should I start and how should I sort this out? 97 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 You passed out? Did you have to scare me? 98 00:08:55,720 --> 00:08:57,880 I was just overworked. I'm fine. 99 00:08:58,160 --> 00:08:59,560 Are you sure? 100 00:09:02,360 --> 00:09:03,920 You look okay. 101 00:09:04,520 --> 00:09:06,440 I thought it was something serious. 102 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 What's that? 103 00:09:09,520 --> 00:09:11,080 Why is Mom doing this? 104 00:09:12,520 --> 00:09:15,040 "A claim against an undutiful son"? What's this? 105 00:09:16,160 --> 00:09:19,320 I sued Mom for my share of the inheritance. 106 00:09:20,920 --> 00:09:23,520 –You did what? –I have no funds. 107 00:09:23,640 --> 00:09:26,240 I can't borrow from you and I want what's mine. 108 00:09:26,360 --> 00:09:29,080 There's no legal basis for a child... 109 00:09:29,200 --> 00:09:31,160 ...to sue a parent for money, you idiot. 110 00:09:31,280 --> 00:09:33,880 What about Mom then? She can't do this either. 111 00:09:34,000 --> 00:09:36,720 You got the land and building under the condition... 112 00:09:36,840 --> 00:09:38,880 ...that you work hard for the company. 113 00:09:39,120 --> 00:09:42,520 You never did that and instead kept asking for money. 114 00:09:42,640 --> 00:09:46,160 She has the right to take back everything she transferred to you. 115 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 It's totally possible. 116 00:09:48,600 --> 00:09:50,880 –Then what do I do? –What else? 117 00:09:51,200 --> 00:09:53,280 You lose everything and become penniless. 118 00:09:54,080 --> 00:09:55,760 No way. Save me. 119 00:09:56,320 --> 00:09:58,520 What'll you do for me if I do? 120 00:09:59,080 --> 00:10:00,600 What should I do? 121 00:10:08,960 --> 00:10:10,400 Take a look at this. 122 00:10:12,160 --> 00:10:13,560 What's this? 123 00:10:15,560 --> 00:10:16,960 A video? 124 00:10:19,240 --> 00:10:20,760 Thanks. 125 00:10:27,160 --> 00:10:28,680 What are you working on? 126 00:10:29,680 --> 00:10:34,160 I'm going to audition. I have two more this month. 127 00:10:35,040 --> 00:10:37,640 Why will you audition when you can call the jewelry company? 128 00:10:38,000 --> 00:10:41,400 I can't rely on that. I have to look at other options too. 129 00:10:41,520 --> 00:10:43,240 I have one more person to look after. 130 00:10:44,320 --> 00:10:45,720 Someone to look after? Who? 131 00:10:47,400 --> 00:10:48,840 My Gong Ma–seong. 132 00:10:48,960 --> 00:10:52,280 Gong Ma–seong? Why should you look after a rich heir? 133 00:10:52,600 --> 00:10:54,840 He donated all his assets. 134 00:10:54,960 --> 00:10:57,800 He's sick and I'm the only one he can rely on. 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,480 So I should care for him forever. 136 00:10:59,600 --> 00:11:01,280 You've lost your mind. 137 00:11:01,400 --> 00:11:03,320 You can barely handle your family... 138 00:11:03,440 --> 00:11:05,360 ...and you want to live with a sick guy? 139 00:11:05,480 --> 00:11:06,880 Break up with him. 140 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 What are you talking about? We'll never break up. 141 00:11:10,960 --> 00:11:13,480 What will happen from now on? 142 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 What will happen tomorrow? 143 00:11:16,200 --> 00:11:18,880 I won't be afraid and I won't worry. 144 00:11:19,320 --> 00:11:22,520 I'll love Ma–seong with all my heart every second... 145 00:11:23,000 --> 00:11:25,440 ..so that both he and I can live... 146 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 ...an ordinary, happy life like others. 147 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 I'll stay close to him and make that happen. 148 00:11:30,520 --> 00:11:33,560 My goodness. 149 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 Hi, Ma–seong. 150 00:11:43,520 --> 00:11:46,880 Are you free? Even if you aren't, let's go on a date tomorrow. 151 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 Okay. Let's go on a date. 152 00:11:51,640 --> 00:11:53,040 What do you want to do? 153 00:11:53,160 --> 00:11:55,360 Name anything. Let's do it all. 154 00:11:56,680 --> 00:11:58,080 There's something I want to do. 155 00:12:03,720 --> 00:12:05,120 Ta–da. 156 00:12:05,520 --> 00:12:07,160 An ice cream for our memories. 157 00:12:07,840 --> 00:12:09,480 How about shoes for our memories? 158 00:12:10,960 --> 00:12:12,360 Come here. 159 00:12:39,960 --> 00:12:42,640 Is this all you want to do? 160 00:12:42,760 --> 00:12:44,480 What's so bad about this? 161 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 It makes me so happy. 162 00:12:47,680 --> 00:12:49,960 Eating ice cream with you in Hainan... 163 00:12:50,120 --> 00:12:53,800 ...is a huge memory for me. 164 00:12:57,200 --> 00:13:00,440 –Shall I show you some magic? –What? 165 00:13:01,160 --> 00:13:03,640 I'll make the ice cream disappear in a second. 166 00:13:04,000 --> 00:13:05,400 I think I know the trick. 167 00:13:08,320 --> 00:13:09,720 Shall I show you some magic? 168 00:13:10,120 --> 00:13:11,520 I'll steal your ice cream. 169 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 I want to do something else. 170 00:13:18,840 --> 00:13:20,240 What? 171 00:13:21,720 --> 00:13:23,920 What? My wallet? 172 00:13:25,440 --> 00:13:26,920 Holding hands like this. 173 00:13:29,640 --> 00:13:31,040 Let's go. 174 00:14:49,460 --> 00:14:52,140 I wanted to go somewhere nice and buy you good food. 175 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 Wasn't your date too simple? 176 00:14:54,020 --> 00:14:55,900 Small but definite happiness. 177 00:14:56,060 --> 00:14:59,060 I love things like this too. Don't you? 178 00:14:59,580 --> 00:15:01,340 Yes, I liked it too. 179 00:15:01,460 --> 00:15:04,740 We met and parted the way we did in Hainan. 180 00:15:04,860 --> 00:15:07,860 Let's never part again. 181 00:15:11,340 --> 00:15:12,740 We're here already. 182 00:15:13,180 --> 00:15:14,580 I'll call you tomorrow. 183 00:15:14,900 --> 00:15:17,620 Wait. You'll leave just like that? 184 00:15:17,820 --> 00:15:21,900 Don't you think something's missing? Is it just me? 185 00:15:22,180 --> 00:15:24,220 What? There's something else you want to do? 186 00:15:24,580 --> 00:15:26,860 It's not that I want to but... 187 00:15:27,820 --> 00:15:29,220 It's a bit... 188 00:15:30,060 --> 00:15:33,140 Is your family at home? 189 00:15:39,540 --> 00:15:40,940 I don't think so. 190 00:15:44,460 --> 00:15:45,860 Can I... 191 00:15:52,980 --> 00:15:54,420 –Come in. –Thanks. 192 00:16:07,700 --> 00:16:10,020 –Do you want some water? –Yes, water. 193 00:16:27,780 --> 00:16:29,380 You do the dishes. 194 00:16:29,980 --> 00:16:32,060 Since when did I do the dishes? 195 00:16:32,180 --> 00:16:34,380 You said you would if I paid you. 196 00:16:34,780 --> 00:16:36,260 –When? –Hide. 197 00:16:36,380 --> 00:16:38,340 –I'll tell Gi–bbeum. –Go ahead. 198 00:16:46,780 --> 00:16:48,380 I'm so tired. 199 00:16:49,660 --> 00:16:51,660 Why... Gi–bbeum. 200 00:16:53,220 --> 00:16:54,980 She's not home yet? 201 00:16:55,780 --> 00:16:57,420 She said she would be. 202 00:17:00,140 --> 00:17:02,300 That's right. 203 00:17:02,900 --> 00:17:04,580 She said she'd come home late. 204 00:17:06,540 --> 00:17:10,860 –Let's leave. Put your shoes on. –What? Why? What for? 205 00:17:10,980 --> 00:17:14,940 I'll buy you fried chicken. 206 00:17:15,100 --> 00:17:16,500 Why eat chicken now? 207 00:17:16,620 --> 00:17:19,740 Come on, let's go. We're going out. 208 00:17:23,060 --> 00:17:24,460 They left. 209 00:17:26,820 --> 00:17:28,220 My gosh. 210 00:17:30,340 --> 00:17:32,500 What is this room? 211 00:17:33,860 --> 00:17:36,580 This? It's my secret space. 212 00:17:36,780 --> 00:17:39,740 I come here when I'm worried or when I want to think. 213 00:17:39,940 --> 00:17:41,380 Do you cry here too? 214 00:17:41,660 --> 00:17:43,260 Why would I cry? 215 00:17:43,620 --> 00:17:45,460 Think happy thoughts from now on. 216 00:17:46,300 --> 00:17:48,180 Happy thoughts? Like what? 217 00:17:50,140 --> 00:17:51,540 Like this. 218 00:18:38,820 --> 00:18:40,900 –Call me. –Okay. Bye. 219 00:18:47,380 --> 00:18:49,260 It all worked out. 220 00:18:51,260 --> 00:18:52,980 What could this be? 221 00:18:56,260 --> 00:18:57,660 Let's see... 222 00:19:01,540 --> 00:19:02,940 Healing Village? 223 00:19:03,980 --> 00:19:05,740 –Why should I see this? –Gi–joon. 224 00:19:06,500 --> 00:19:08,380 President Gong summoned Ha–im. 225 00:19:08,780 --> 00:19:10,820 What? Why is Fur with her? 226 00:19:12,740 --> 00:19:16,940 You said it's not like you'd be my daughter–in–law. So it's you? 227 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 I'm sorry about that, Mother. 228 00:19:20,100 --> 00:19:21,940 I didn't know you were Gi–joon's mother. 229 00:19:22,060 --> 00:19:23,540 I'm not your mother. 230 00:19:24,620 --> 00:19:26,940 I'm usually very polite to elders. 231 00:19:27,060 --> 00:19:29,060 But I wasn't feeling well that day. 232 00:19:29,780 --> 00:19:31,260 I'm very sorry. 233 00:19:31,380 --> 00:19:33,220 Can't you forgive me? 234 00:19:33,340 --> 00:19:36,660 If you want forgiveness, you should reflect on yourself. 235 00:19:37,020 --> 00:19:38,420 Reflect on myself? 236 00:19:39,500 --> 00:19:42,380 Of course. I'm truly sorry. 237 00:19:42,780 --> 00:19:44,180 You are? 238 00:19:44,860 --> 00:19:46,260 Then kneel. 239 00:19:47,340 --> 00:19:48,740 What? Kneel? 240 00:19:49,940 --> 00:19:51,340 Here? 241 00:19:51,460 --> 00:19:53,540 Do you want to do it in public? 242 00:19:53,860 --> 00:19:55,260 No. 243 00:20:15,980 --> 00:20:17,900 (Application for Division of Property) 244 00:20:18,260 --> 00:20:20,260 "Application for division of property"? 245 00:20:20,380 --> 00:20:21,780 Are you behind that? 246 00:20:23,060 --> 00:20:25,140 Gosh, no. 247 00:20:25,500 --> 00:20:27,780 Seong Gi–joon, this idiot. 248 00:20:28,140 --> 00:20:32,540 Gi–joon seemed like a fool, so you wanted to leech off him? 249 00:20:33,060 --> 00:20:34,780 Are you a gold–digger? 250 00:20:36,460 --> 00:20:38,140 A gold–digger? 251 00:20:38,260 --> 00:20:39,700 I'm a top star. 252 00:20:39,820 --> 00:20:42,420 My dad owns a medium–sized company. 253 00:20:43,780 --> 00:20:45,380 You're a bit out of line. 254 00:20:45,500 --> 00:20:49,220 So your family of laborers had a taste of the upper–class life. 255 00:20:49,460 --> 00:20:52,260 Did you think you could marry Sunwoo Group's heir? 256 00:20:53,060 --> 00:20:54,460 Someone like you? 257 00:20:56,500 --> 00:20:57,900 I won't repeat myself. 258 00:20:58,300 --> 00:20:59,940 Get out of Gi–joon's life. 259 00:21:00,060 --> 00:21:04,220 –You are just like me. –What? 260 00:21:04,380 --> 00:21:07,580 You use abusive language and make people kneel. 261 00:21:10,220 --> 00:21:11,620 I should reflect on myself too. 262 00:21:13,900 --> 00:21:16,820 I won't break up with Gi–joon. What will you do? 263 00:21:17,060 --> 00:21:18,460 You won't break up? 264 00:21:19,980 --> 00:21:21,380 Look at you. 265 00:21:22,900 --> 00:21:24,340 Why are you here? 266 00:21:25,460 --> 00:21:28,140 –What is this? It's so ignorant. –Ignorant? 267 00:21:28,660 --> 00:21:30,900 –Get out. Right now! –I won't! 268 00:21:31,940 --> 00:21:35,220 Gi–joon. Your mother's so scary. 269 00:21:36,260 --> 00:21:38,620 Are you putting on a show? 270 00:21:38,740 --> 00:21:41,300 She's crying! How dare you make her cry! 271 00:21:42,340 --> 00:21:45,660 Ha–im, don't worry. My mom always gives in to me. 272 00:21:46,660 --> 00:21:48,220 I love this woman! 273 00:21:56,900 --> 00:21:58,300 Fur. 274 00:22:00,060 --> 00:22:01,460 Don't cry. 275 00:22:04,580 --> 00:22:05,980 Wipe your tears. 276 00:22:11,580 --> 00:22:13,220 Your mom scares me. 277 00:22:13,780 --> 00:22:16,300 –Let's break up. –I don't want to. 278 00:22:16,860 --> 00:22:20,060 Date someone your mom likes, not me. 279 00:22:20,180 --> 00:22:22,260 I said no. Will you stop it? 280 00:22:22,380 --> 00:22:25,380 Do you know what I like the most? Happiness. 281 00:22:25,660 --> 00:22:27,460 Why would you mention Gi–bbeum? Her name means happiness. 282 00:22:27,580 --> 00:22:29,700 I'm talking about happiness here. 283 00:22:30,540 --> 00:22:33,020 I hate depression and sadness the most. 284 00:22:33,340 --> 00:22:34,740 It's like death. 285 00:22:35,740 --> 00:22:37,740 I want my life to be joyful and fun. 286 00:22:39,060 --> 00:22:42,580 I don't want to break up because then I'll be sad every day. 287 00:22:45,380 --> 00:22:46,780 Are you confessing your love now? 288 00:22:49,860 --> 00:22:51,260 Give me a hug. 289 00:22:59,220 --> 00:23:00,620 We aren't breaking up. 290 00:24:22,940 --> 00:24:24,660 Hello, Mr. Kent. 291 00:24:55,260 --> 00:24:56,740 My head aches. 292 00:25:07,860 --> 00:25:09,260 Let's meet up today. 293 00:25:16,580 --> 00:25:18,140 Dad, I'm going out. 294 00:25:18,780 --> 00:25:20,180 Take care. 295 00:25:20,420 --> 00:25:24,380 Oh, Dad. A long time ago, 296 00:25:24,500 --> 00:25:28,140 when I fell in the water, a boy saved me, right? 297 00:25:28,380 --> 00:25:30,100 Did you have that dream again? 298 00:25:30,220 --> 00:25:32,780 Yes. Just when I forget about it, it haunts me again. 299 00:25:32,900 --> 00:25:34,500 Do you remember his face? 300 00:25:34,620 --> 00:25:36,420 Of course I do. 301 00:25:36,580 --> 00:25:38,380 He looked quite clever. 302 00:25:38,500 --> 00:25:40,740 Did he? Now I'm curious. 303 00:25:40,860 --> 00:25:42,900 You don't remember his name, do you? 304 00:25:43,020 --> 00:25:45,020 I didn't even get to ask. 305 00:25:45,340 --> 00:25:47,740 I have a photo of him somewhere. 306 00:25:47,860 --> 00:25:50,460 You have his photo? Where? Let's see it. 307 00:25:51,420 --> 00:25:53,700 Just a moment, Dad. I think I'm late. 308 00:25:53,820 --> 00:25:56,900 –I have to go. Let's talk later. –Take your time and stay safe. 309 00:25:57,020 --> 00:25:58,420 Okay. 310 00:25:59,800 --> 00:26:02,720 Hang on. Where is that photo? 311 00:26:04,800 --> 00:26:06,200 Is it in here? 312 00:26:07,520 --> 00:26:09,560 Is it? No. 313 00:26:11,560 --> 00:26:12,960 In here? 314 00:26:21,360 --> 00:26:23,360 (Boarding Pass) 315 00:26:43,200 --> 00:26:46,720 Sorry I'm late. The bus took a while. 316 00:26:47,280 --> 00:26:49,640 You missed me enough to run? 317 00:26:50,160 --> 00:26:53,280 Yes. But I think I'm not the only one who missed someone. 318 00:26:55,360 --> 00:26:58,360 What's the occasion? Is something wrong? 319 00:26:59,400 --> 00:27:02,520 It's a good thing. I wanted to tell you in person. 320 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 What's this? 321 00:27:06,520 --> 00:27:08,560 I got a call from Royal C&C. 322 00:27:09,040 --> 00:27:11,240 We'll attend a meeting about the commercial. 323 00:27:11,360 --> 00:27:14,280 There's a drama audition in LA. You should give it a go. 324 00:27:14,560 --> 00:27:15,960 An audition? 325 00:27:16,360 --> 00:27:18,240 You can speak in Korean, 326 00:27:18,360 --> 00:27:20,640 and if you pass, they'll hire you a tutor. 327 00:27:20,760 --> 00:27:22,160 Isn't it a great opportunity? 328 00:27:27,320 --> 00:27:29,360 I thought you'd be pleased but you aren't. 329 00:27:32,200 --> 00:27:35,440 The thing is, it's all so sudden. 330 00:27:35,560 --> 00:27:40,600 And I don't want to spend even a day apart from you. 331 00:27:40,720 --> 00:27:42,320 I don't want to now. 332 00:27:44,160 --> 00:27:45,680 You like me that much? 333 00:27:46,160 --> 00:27:47,560 I get it. 334 00:27:49,200 --> 00:27:51,200 I want to come along but I have plans. 335 00:27:52,200 --> 00:27:54,640 Give it a shot and don't worry about me. 336 00:28:00,480 --> 00:28:01,880 When is it? 337 00:28:02,960 --> 00:28:04,560 The audition's in three days. 338 00:28:05,360 --> 00:28:06,840 Is the flight in two days? 339 00:28:08,600 --> 00:28:10,040 In three days? 340 00:28:13,320 --> 00:28:16,920 –So soon? –Hurry and get back. 341 00:28:58,240 --> 00:28:59,880 (Boarding Pass) 342 00:29:07,080 --> 00:29:10,160 (Do not remember. Sort out my affairs.) 343 00:29:10,600 --> 00:29:12,000 What are you doing in here? 344 00:29:18,360 --> 00:29:19,760 You hid this? 345 00:29:22,320 --> 00:29:24,960 –What are you doing? –Are you going to leave? 346 00:29:27,240 --> 00:29:29,240 You said I'm your other memory. 347 00:29:29,840 --> 00:29:31,680 I'm not your family or lover or anything. 348 00:29:32,240 --> 00:29:35,440 Were you really going to leave without a word? 349 00:29:37,360 --> 00:29:40,360 How could you do this to me? 350 00:29:41,120 --> 00:29:42,520 Woo–jin. 351 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 I don't have much time. 352 00:29:47,560 --> 00:29:50,640 I won't be able to carry out my daily activities. 353 00:29:50,760 --> 00:29:53,880 And as you noticed, I can barely eat. 354 00:29:54,360 --> 00:29:56,280 I'll forget everything soon. 355 00:29:56,400 --> 00:29:58,880 No. I won't let that happen. 356 00:29:59,000 --> 00:30:00,480 I'm not giving up. 357 00:30:00,600 --> 00:30:04,320 I want to find a way while I still can. 358 00:30:05,240 --> 00:30:06,840 I'll come back when I do. 359 00:30:09,200 --> 00:30:10,600 Does Gi–bbeum know? 360 00:30:14,840 --> 00:30:16,240 Keep it from her. 361 00:30:17,400 --> 00:30:20,600 She suffered so much. She deserves a break. 362 00:30:21,840 --> 00:30:23,240 And... 363 00:30:23,960 --> 00:30:26,920 it won't happen, but just in case... 364 00:30:28,520 --> 00:30:30,120 ...if something happens to me... 365 00:30:30,480 --> 00:30:32,080 –...can you... –No, I won't. 366 00:30:32,200 --> 00:30:33,600 I won't do it. 367 00:30:35,040 --> 00:30:36,440 I said I won't. 368 00:31:05,600 --> 00:31:07,400 I can't take you to the airport. 369 00:31:07,840 --> 00:31:09,720 Take care and don't be sick. 370 00:31:24,320 --> 00:31:26,480 Did you pack carefully? You didn't forget anything? 371 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 No. 372 00:31:28,520 --> 00:31:31,840 I won't get to see Ja–rang or Sa–rang before I leave. 373 00:31:32,880 --> 00:31:34,840 You'll be back next week. 374 00:31:36,400 --> 00:31:39,040 –Call as soon as you arrive. –Okay. 375 00:31:40,040 --> 00:31:44,720 Dad. I feel a bit strange inside. 376 00:31:44,840 --> 00:31:46,960 A bit anxious. Why is that? 377 00:31:47,240 --> 00:31:49,920 It's because you haven't been abroad in a while. 378 00:31:51,800 --> 00:31:54,680 Don't worry about us and take care of yourself. 379 00:31:55,800 --> 00:31:57,480 And don't skip your meals. 380 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 –Okay. –Good. 381 00:32:03,040 --> 00:32:05,320 Mountain coronate sawwort? 382 00:32:07,000 --> 00:32:08,400 You're right. 383 00:32:33,680 --> 00:32:35,240 Should I have said goodbye? 384 00:32:51,280 --> 00:32:52,680 You didn't go to the airport? 385 00:32:53,760 --> 00:32:56,480 You were really not going to say goodbye? 386 00:32:56,840 --> 00:32:58,800 We should meet before I go. 387 00:33:02,560 --> 00:33:04,040 A mountain coronate sawwort? 388 00:33:06,160 --> 00:33:08,680 Don't get sick while I'm away. 389 00:33:08,880 --> 00:33:12,720 It's a gift to remind you of me every day. 390 00:33:17,320 --> 00:33:18,720 What's all this? 391 00:33:19,120 --> 00:33:20,840 You don't eat much. 392 00:33:21,960 --> 00:33:26,200 You need to take medicine, so eat even if you don't want to. 393 00:33:26,600 --> 00:33:29,880 Then you'll have the energy to wait for me. 394 00:33:32,040 --> 00:33:34,280 I stayed up all night to cook this. 395 00:33:34,400 --> 00:33:37,520 You better eat it all up before I get back. 396 00:33:39,760 --> 00:33:41,160 Yes, ma'am. 397 00:33:42,560 --> 00:33:44,160 What are these clothes? 398 00:33:46,760 --> 00:33:48,760 After I'm back from the audition, 399 00:33:49,440 --> 00:33:52,240 I'll have to come here often. 400 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 So I brought clothes to leave here that I can change into. 401 00:33:56,720 --> 00:33:58,640 –Do you mind? –What? 402 00:34:05,080 --> 00:34:09,120 Were you really going to send me off without a goodbye? 403 00:34:09,520 --> 00:34:10,920 That hurts. 404 00:34:13,200 --> 00:34:15,360 I was regretting it so much right now. 405 00:34:16,960 --> 00:34:19,560 I'll give you time to make up for it. 10 minutes. 406 00:34:20,960 --> 00:34:22,480 That's too short. 407 00:34:23,640 --> 00:34:25,040 Come here. 408 00:34:32,040 --> 00:34:35,520 If I knew this would happen, should I have stayed last night? 409 00:34:36,200 --> 00:34:38,000 –Did I say you could? –Hey. 410 00:34:38,160 --> 00:34:39,760 You asked me to stay before. 411 00:34:46,040 --> 00:34:48,920 This is what your eyes look like. 412 00:34:49,960 --> 00:34:51,480 This is what your nose looks like. 413 00:34:52,480 --> 00:34:53,880 What are you doing? 414 00:34:55,480 --> 00:34:57,880 I want to take notes so I can remember... 415 00:34:58,280 --> 00:35:00,640 ...even with my eyes closed. 416 00:35:02,600 --> 00:35:06,760 I can see what you look like with my eyes closed. 417 00:35:10,320 --> 00:35:11,720 Even when you're there... 418 00:35:13,080 --> 00:35:14,640 ...don't struggle because everything's unfamiliar. 419 00:35:16,000 --> 00:35:17,440 Don't cry because you're lonely. 420 00:35:18,440 --> 00:35:20,040 And don't ever get sick. 421 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 Okay. 422 00:35:23,680 --> 00:35:25,640 If you're that worried... 423 00:35:26,040 --> 00:35:27,680 ...you should come with me. 424 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 I should. 425 00:35:31,200 --> 00:35:34,320 I feel a bit weird. 426 00:35:34,680 --> 00:35:38,080 I want to stay, like a kid who doesn't want to leave her mom. 427 00:35:39,200 --> 00:35:41,560 I feel uneasy for some reason. 428 00:35:42,720 --> 00:35:44,520 You're still a baby. 429 00:35:50,840 --> 00:35:56,920 There's something I really regretted not saying. 430 00:35:59,160 --> 00:36:00,560 What is it? 431 00:36:09,560 --> 00:36:11,920 I love you, Gi–bbeum. 432 00:36:22,680 --> 00:36:24,080 I love you too. 433 00:36:24,760 --> 00:36:29,720 I love you very much. 434 00:36:31,200 --> 00:36:32,600 Gong Ma–seong. 435 00:36:43,720 --> 00:36:47,000 –I'll come to the airport. –I won't show you my back. 436 00:36:47,120 --> 00:36:48,800 So you go back inside. 437 00:36:51,600 --> 00:36:53,960 I'll do well and come back soon. 438 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 I have to go now. 439 00:37:59,840 --> 00:38:01,560 Did you look at it? 440 00:38:02,080 --> 00:38:04,440 At Healing Village? Why did you show me that? 441 00:38:04,760 --> 00:38:06,840 I want you to take over. 442 00:38:07,240 --> 00:38:09,160 Me? What for? 443 00:38:09,440 --> 00:38:11,360 How can I run that? That's nonsense. 444 00:38:12,840 --> 00:38:14,640 You can do it and you will. 445 00:38:15,280 --> 00:38:17,280 You always do what I ask. 446 00:38:17,640 --> 00:38:19,040 I trust you. 447 00:38:19,480 --> 00:38:21,840 Watch what you trust me with, okay? 448 00:38:23,360 --> 00:38:24,760 Are you going somewhere? 449 00:38:25,160 --> 00:38:27,560 I'll go on a trip. 450 00:38:27,680 --> 00:38:29,880 It was planned and I can't cancel it. 451 00:38:30,200 --> 00:38:32,720 If you're going traveling, I should come with you. 452 00:38:33,320 --> 00:38:34,720 Are you going with Gi–bbeum? 453 00:38:35,960 --> 00:38:37,480 No, I'm going on my own. 454 00:38:38,280 --> 00:38:40,600 Are you? Okay then. 455 00:38:40,720 --> 00:38:43,080 Come back as soon as possible. I won't guarantee what happens. 456 00:38:43,640 --> 00:38:45,040 Where are you going? 457 00:38:45,880 --> 00:38:47,280 I'll call when I get there. 458 00:38:55,800 --> 00:38:57,200 Gi–joon. 459 00:38:58,280 --> 00:38:59,680 Give me a hug. 460 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 You're being gross. 461 00:39:03,320 --> 00:39:04,720 Seriously? 462 00:39:06,400 --> 00:39:07,800 Come on then. 463 00:39:16,640 --> 00:39:18,160 My dear Galileo. 464 00:39:19,520 --> 00:39:20,920 What's gotten into you? 465 00:39:21,480 --> 00:39:22,880 I have to go. 466 00:39:36,040 --> 00:39:37,440 What's this feeling? 467 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 I'm going on a trip. 468 00:39:46,440 --> 00:39:49,520 After traveling for a few days, I'll stay in Baltimore. 469 00:39:50,320 --> 00:39:52,280 I grew up there and it feels like home. 470 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 Did you sort out your affairs? 471 00:39:55,240 --> 00:39:57,640 The shares and inheritance that I didn't donate, 472 00:39:57,760 --> 00:39:59,600 Lawyer Kim will take care of it. 473 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 I left it all to Gi–joon. 474 00:40:01,240 --> 00:40:05,200 Oh, and I'd like you to drop your lawsuit against him. 475 00:40:06,040 --> 00:40:07,440 I know you will. 476 00:40:10,120 --> 00:40:12,080 I have a flight to catch. 477 00:40:13,640 --> 00:40:15,040 Is that it? 478 00:40:16,440 --> 00:40:20,080 Do you not remember our conversation? 479 00:40:24,600 --> 00:40:28,120 Aunt. I wish you good health. 480 00:40:28,800 --> 00:40:33,440 I'd like you to run Healing Village for me. 481 00:40:46,040 --> 00:40:47,800 Exposing the truth... 482 00:40:48,320 --> 00:40:50,160 ...won't make everyone happy. 483 00:40:51,280 --> 00:40:54,280 Keep it from Gi–joon forever. 484 00:40:56,600 --> 00:40:58,000 Please do that. 485 00:41:45,360 --> 00:41:46,760 What are you doing here? 486 00:41:47,040 --> 00:41:48,960 –I'm with you until the end. –What? 487 00:41:49,120 --> 00:41:50,600 No, don't say a word. 488 00:42:18,720 --> 00:42:21,720 These are the results of my personal long–term research. 489 00:42:22,560 --> 00:42:24,640 I'd like you to complete it. 490 00:42:36,220 --> 00:42:37,980 –Gi–bbeum. –Actress Joo. 491 00:42:38,100 --> 00:42:39,860 –Hello. –Over here. 492 00:42:41,580 --> 00:42:43,100 Hi, Gi–bbeum. 493 00:42:43,220 --> 00:42:45,460 Why are you all here? You don't have to be. 494 00:42:45,580 --> 00:42:48,700 How could we not come? We have to escort you back. 495 00:42:50,140 --> 00:42:53,300 Gi–joon's doing something else and couldn't make it. 496 00:42:53,740 --> 00:42:56,180 –That's okay. –How was LA? 497 00:42:56,300 --> 00:42:59,260 –Were you nervous? –Yes, I was totally nervous. 498 00:42:59,380 --> 00:43:01,660 I'm so glad that I didn't pass out. 499 00:43:02,500 --> 00:43:04,660 Oh, when will you hear from them? 500 00:43:04,860 --> 00:43:06,300 In about a month. 501 00:43:06,580 --> 00:43:09,900 I'm lucky I got a shot. I won't get my hopes up. 502 00:43:10,020 --> 00:43:15,100 No. I dreamt a massive octopus wrapped you from head to toe. 503 00:43:15,220 --> 00:43:16,620 That means you'll get the part. 504 00:43:16,980 --> 00:43:18,700 I'll take that dream... 505 00:43:18,820 --> 00:43:21,380 ...so we can go to LA. Why can't we? 506 00:43:21,500 --> 00:43:23,980 I feel so much better to see you all. 507 00:43:25,020 --> 00:43:26,660 Where's Ma–seong? 508 00:43:27,740 --> 00:43:29,180 Isn't he here? 509 00:43:29,460 --> 00:43:31,860 I can't reach him. Is he very busy? 510 00:43:32,180 --> 00:43:34,500 I thought he'd come to pick me up. 511 00:43:36,820 --> 00:43:38,940 Gi–bbeum. The thing is... 512 00:43:42,940 --> 00:43:44,540 Why won't he call? 513 00:43:44,940 --> 00:43:48,260 We'll discuss the share structure at the next board meeting. 514 00:43:48,980 --> 00:43:50,460 Make sure you're there. 515 00:43:50,780 --> 00:43:52,860 I can't reach Ma–seong and you're worried about a meeting? 516 00:43:52,980 --> 00:43:56,660 After the meeting, I'll officially assign you. 517 00:43:57,460 --> 00:43:58,860 Be prepared. 518 00:43:59,860 --> 00:44:02,860 In this crazy state? Aren't you worried about Ma–seong? 519 00:44:03,620 --> 00:44:05,820 Forget about it. Let's talk when he's back. 520 00:44:06,780 --> 00:44:09,420 Your cousin won't come back. 521 00:44:11,340 --> 00:44:14,380 He won't come back? What does that mean? 522 00:44:17,140 --> 00:44:18,540 Do you know something? 523 00:44:20,140 --> 00:44:21,820 She knows something. 524 00:44:21,940 --> 00:44:23,700 Why won't she tell me? 525 00:44:31,380 --> 00:44:32,820 Where is he? 526 00:44:37,220 --> 00:44:38,620 He went away to travel? 527 00:44:38,740 --> 00:44:40,660 He left right after you did. 528 00:44:41,060 --> 00:44:42,540 I can't reach him since then. 529 00:44:43,860 --> 00:44:45,380 Did he tell you anything? 530 00:44:46,380 --> 00:44:48,700 No, he didn't. 531 00:44:49,060 --> 00:44:52,620 That can't be. Didn't his secretary say anything? 532 00:44:53,100 --> 00:44:55,340 I can't reach him either. Maybe they're together. 533 00:44:55,700 --> 00:44:57,380 He didn't say where he'd go. 534 00:45:08,020 --> 00:45:09,420 Something's off. 535 00:45:10,220 --> 00:45:11,620 What is? 536 00:45:13,540 --> 00:45:15,580 He left me in charge of Healing Village. 537 00:45:17,140 --> 00:45:18,540 I have a bad feeling. 538 00:45:23,460 --> 00:45:25,380 He's really just traveling. 539 00:45:26,500 --> 00:45:29,020 It's only been a week. He'll call. 540 00:45:29,980 --> 00:45:31,380 He'll call. 541 00:46:01,420 --> 00:46:04,300 The person you called is not available. 542 00:46:10,700 --> 00:46:12,380 (Bluffer) 543 00:46:52,580 --> 00:46:55,540 He met a stunner on the trip. 544 00:46:56,780 --> 00:47:00,100 Or he got stranded during the rainy season. 545 00:47:00,900 --> 00:47:03,340 Trips don't always go as planned. 546 00:47:03,740 --> 00:47:06,100 All those hard times will become memories... 547 00:47:06,220 --> 00:47:07,620 ...and then he'll come back. 548 00:47:07,740 --> 00:47:09,220 Trips are like that. 549 00:47:10,820 --> 00:47:12,220 I don't think it's a trip. 550 00:47:13,380 --> 00:47:15,060 –I think he's... –Gi–joon. 551 00:47:15,420 --> 00:47:18,420 Most of the things you worry about never happen. 552 00:47:19,460 --> 00:47:21,260 So don't worry in advance. 553 00:47:22,780 --> 00:47:25,940 Seeing you so concerned ruined my mood too. 554 00:47:27,060 --> 00:47:29,140 Sorry. Eat up. 555 00:47:50,600 --> 00:47:52,000 He hasn't... 556 00:47:53,120 --> 00:47:55,400 ...forgotten me already, has he? 557 00:48:18,840 --> 00:48:20,320 Do you know what it means? 558 00:48:21,920 --> 00:48:23,320 Memories. 559 00:48:24,280 --> 00:48:27,960 –That's my story of today. –It's our story. 560 00:48:28,080 --> 00:48:31,720 Eating ice cream with you in Hainan... 561 00:48:31,840 --> 00:48:34,520 ...is a huge memory for me. 562 00:48:56,520 --> 00:48:57,920 How was it? 563 00:49:01,560 --> 00:49:03,320 Must I be your fan? 564 00:49:04,680 --> 00:49:06,360 Can't I be your boyfriend? 565 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 I'd like that. 566 00:49:24,200 --> 00:49:27,400 We met and parted the way we did in Hainan. 567 00:49:27,640 --> 00:49:30,680 Let's never part again. 568 00:49:49,800 --> 00:49:51,400 Will that do? Excuse me then. 569 00:50:00,840 --> 00:50:03,120 –Thank you. –You're welcome. 570 00:51:53,920 --> 00:51:56,000 I'll do well and come back soon. 571 00:52:02,360 --> 00:52:06,480 I can see what you look like with my eyes closed. 572 00:52:09,720 --> 00:52:14,600 I love you very much. 573 00:52:45,800 --> 00:52:47,640 Come home early. 574 00:52:48,480 --> 00:52:49,880 I'll be back late. 575 00:52:50,000 --> 00:52:53,800 I have to drop by the library before work today. 576 00:52:53,920 --> 00:52:57,360 –Okay. Stay safe, kids. –Okay, bye. 577 00:52:57,600 --> 00:52:59,040 –I'm off too. –Bye. 578 00:52:59,160 --> 00:53:00,560 I'm leaving too. 579 00:53:01,120 --> 00:53:03,360 Gi–bbeum, have some breakfast. 580 00:53:04,360 --> 00:53:06,040 I don't feel like eating. 581 00:53:06,160 --> 00:53:07,760 I don't either. 582 00:53:08,120 --> 00:53:10,240 Have at least one bite. Come and sit. 583 00:53:17,480 --> 00:53:18,880 Let's eat together. 584 00:53:19,320 --> 00:53:21,560 It's braised chicken, your favorite. 585 00:53:27,000 --> 00:53:28,400 It looks good. 586 00:53:31,000 --> 00:53:33,320 Have some eggplant too. I cooked it. 587 00:53:40,320 --> 00:53:42,920 –It must have gone bad. –What will have? 588 00:53:44,000 --> 00:53:45,400 I... 589 00:53:46,800 --> 00:53:48,360 I left him... 590 00:53:49,240 --> 00:53:51,440 ...some food in the fridge. 591 00:53:52,960 --> 00:53:54,520 That must have gone bad. 592 00:54:00,520 --> 00:54:02,320 What should I do, Dad? 593 00:54:02,960 --> 00:54:04,920 I don't think he's coming back. 594 00:54:05,160 --> 00:54:07,160 It's been a month already. 595 00:54:07,640 --> 00:54:09,800 Wait for him, okay? 596 00:54:10,640 --> 00:54:13,720 You'll hear from him. Okay? 597 00:54:15,720 --> 00:54:17,240 Good girl. 598 00:54:28,240 --> 00:54:29,800 You still haven't heard from him? 599 00:54:30,360 --> 00:54:31,760 No. 600 00:54:32,160 --> 00:54:35,240 Do you think he was in an accident? 601 00:54:35,360 --> 00:54:37,920 We'd have heard if he were. 602 00:54:38,920 --> 00:54:40,840 He knows I like you, 603 00:54:40,960 --> 00:54:43,160 so he'll be back soon, out of jealousy. 604 00:54:43,800 --> 00:54:46,800 Just wait until he does. Let's make him pay together. 605 00:54:49,240 --> 00:54:54,000 I heard that he lived abroad when he was young. 606 00:54:54,160 --> 00:54:55,560 What about you? 607 00:54:56,200 --> 00:54:59,040 Ma–seong lived in the US and I lived in Korea. 608 00:54:59,760 --> 00:55:02,680 –All because of my mom. –Why? 609 00:55:03,160 --> 00:55:05,520 Ma–seong was a child genius and got to go abroad. 610 00:55:05,640 --> 00:55:08,200 I was kept home because I was unpredictable. 611 00:55:08,320 --> 00:55:09,720 It's just an excuse. 612 00:55:10,080 --> 00:55:12,400 We only met for the holidays... 613 00:55:12,520 --> 00:55:16,080 ...and I used to whine that I didn't want Ma–seong to leave. 614 00:55:19,520 --> 00:55:21,840 Do you have to go back to America? 615 00:55:22,160 --> 00:55:24,320 I have to go back. 616 00:55:24,480 --> 00:55:26,960 I'm only visiting because it's a holiday. 617 00:55:29,360 --> 00:55:31,600 I want to live with you. 618 00:55:32,200 --> 00:55:35,560 Live with me here. Okay? Okay? 619 00:55:37,520 --> 00:55:41,080 I can't come back here until I'm all grown up. 620 00:55:41,520 --> 00:55:44,680 So from now on you need to visit me. 621 00:55:44,960 --> 00:55:48,320 I'll buy you all the fried chicken you can eat. 622 00:55:48,560 --> 00:55:50,680 Fried chicken? Really? 623 00:55:50,840 --> 00:55:53,240 Will you buy me this much? 624 00:55:53,440 --> 00:55:55,280 Yes. I promise. 625 00:55:55,520 --> 00:55:56,920 Promise. 626 00:56:08,640 --> 00:56:11,160 Look at this. A mountain coronate sawwort. 627 00:56:11,560 --> 00:56:13,480 It means memories. 628 00:56:21,240 --> 00:56:24,680 Talking about him makes me miss him more. 629 00:56:32,360 --> 00:56:34,120 Thank you. 630 00:56:37,440 --> 00:56:39,320 Talk over some tea. 631 00:56:50,560 --> 00:56:51,960 What's that? 632 00:56:52,640 --> 00:56:55,120 It's the photo I told you about. 633 00:56:55,680 --> 00:56:57,280 It was taken the day... 634 00:56:58,160 --> 00:56:59,640 ...you fell in the water. 635 00:57:02,000 --> 00:57:04,040 I remember taking this. 636 00:57:04,160 --> 00:57:06,680 Is this you, Gi–bbeum? 637 00:57:07,240 --> 00:57:09,720 You had the looks of a star then too. 638 00:57:11,080 --> 00:57:14,320 This is the day I became afraid of water. 639 00:57:14,520 --> 00:57:18,000 –I almost drowned. –Oh, really? 640 00:57:20,600 --> 00:57:22,240 I think I was here. 641 00:57:24,280 --> 00:57:26,400 Hey. These kids. 642 00:57:26,840 --> 00:57:28,280 What is it? 643 00:57:28,440 --> 00:57:32,320 This... This is me. That's Ma–seong. 644 00:57:32,600 --> 00:57:34,000 How did you take this? 645 00:57:35,360 --> 00:57:37,160 –What? –Wait. 646 00:57:37,560 --> 00:57:39,840 These two little boys... 647 00:57:39,960 --> 00:57:42,720 ...are you and Ma–seong? 648 00:57:42,840 --> 00:57:46,720 Yes. We visited this valley before he left for the US. 649 00:57:47,160 --> 00:57:48,600 This is crazy. 650 00:57:51,720 --> 00:57:55,000 Do you mean that the kid who saved Gi–bbeum... 651 00:57:55,120 --> 00:57:57,120 ...was Ma–seong? 652 00:58:13,480 --> 00:58:15,560 Whose hand is so cute? 653 00:58:15,680 --> 00:58:17,360 Gi–bbeum's. 654 00:58:17,520 --> 00:58:19,320 Look at your hands. 655 00:58:19,880 --> 00:58:22,800 Gi–bbeum, stay here and eat this candy. 656 00:58:22,920 --> 00:58:24,480 I need to pee. 657 00:58:33,400 --> 00:58:34,800 There's a flower. 658 00:58:40,040 --> 00:58:41,760 That's a mountain coronate sawwort. 659 00:58:47,680 --> 00:58:49,440 It's a real mountain coronate sawwort. 660 00:58:49,560 --> 00:58:52,520 Is it a vegetable? I don't like vegetables. 661 00:58:52,640 --> 00:58:54,080 It's not a vegetable. 662 00:58:54,200 --> 00:58:56,720 We saw it in my book. The mountain coronate sawwort. 663 00:58:56,840 --> 00:58:58,600 It doesn't have thorns. 664 00:58:58,720 --> 00:59:01,480 The spiky things are fur, not thorns. 665 00:59:01,640 --> 00:59:04,720 Fur? I'm scared of fur. 666 00:59:04,840 --> 00:59:06,280 Why are you scared of fur? 667 00:59:06,400 --> 00:59:09,040 –Touch it. –I don't want to. 668 00:59:10,200 --> 00:59:11,760 Gi–joon! 669 00:59:57,160 --> 00:59:59,320 Are you okay? Are you all right? 670 01:00:03,160 --> 01:00:04,720 Gi–bbeum! 671 01:00:07,760 --> 01:00:09,160 Are you okay? 672 01:00:10,560 --> 01:00:11,960 It's okay now. 673 01:00:14,480 --> 01:00:15,880 Don't cry. 674 01:00:20,080 --> 01:00:22,360 I'll bring you something warm. 675 01:00:35,960 --> 01:00:37,360 Are you okay? 676 01:00:45,840 --> 01:00:47,840 Why are you here? 677 01:00:48,480 --> 01:00:50,640 –Mom's looking for you. –Okay. 678 01:00:56,480 --> 01:00:58,240 Here. A mountain coronate sawwort. 679 01:01:07,680 --> 01:01:09,080 I have to go. 680 01:01:22,280 --> 01:01:24,600 Gi–bbeum, where did the boy go? 681 01:01:25,280 --> 01:01:26,680 That way. 682 01:01:40,280 --> 01:01:42,880 I didn't even get to ask his name. 683 01:01:59,000 --> 01:02:03,000 The boy who touched my head that day... 684 01:02:05,320 --> 01:02:06,760 ...was Ma–seong? 685 01:02:09,640 --> 01:02:11,600 He flirted with you since then. 686 01:02:11,720 --> 01:02:13,880 How come you three... 687 01:02:28,760 --> 01:02:30,200 It was you... 688 01:02:31,440 --> 01:02:33,120 ...who saved me. 689 01:02:37,080 --> 01:02:38,480 Do you cry here too? 690 01:02:39,320 --> 01:02:41,160 Why would I cry? 691 01:02:41,280 --> 01:02:43,120 Think happy thoughts from now on. 692 01:02:44,040 --> 01:02:45,960 Happy thoughts? Like what? 693 01:02:46,760 --> 01:02:48,160 Like this. 694 01:02:53,200 --> 01:02:56,760 There's something I really regretted not saying. 695 01:02:56,880 --> 01:02:58,280 What is it? 696 01:02:59,280 --> 01:03:01,480 I love you, Gi–bbeum. 697 01:03:03,800 --> 01:03:05,200 Come back soon. 698 01:03:06,920 --> 01:03:10,480 I have so much to say to you. 699 01:03:49,400 --> 01:03:50,880 Gi–bbeum. 48361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.