All language subtitles for CHiPs.1x16.Vintage.54

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:21,872 I hate to see this long weekend coming up. It's always such a hassle. 2 00:00:22,052 --> 00:00:26,347 Yeah. Everybody rushing to get out of town for one day. 3 00:00:26,516 --> 00:00:29,305 You'd think people would wanna stay home and relax. 4 00:00:29,479 --> 00:00:33,478 If we get through today and tomorrow, I'm gonna sleep on my day off. 5 00:00:33,651 --> 00:00:35,646 What are you gonna do? 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,610 I don't know. 7 00:00:37,783 --> 00:00:40,655 I think maybe I'll go out of town for a day. 8 00:00:41,830 --> 00:00:43,705 Sounds like fun. 9 00:01:01,026 --> 00:01:03,601 Oh, they're cute. 10 00:01:03,780 --> 00:01:05,738 "Oh, they're cute. " 11 00:01:06,075 --> 00:01:07,450 Mother, make her stop. 12 00:01:07,618 --> 00:01:08,900 Don't involve me, kids. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,916 I'm trying to think of how to break the news to your father. 14 00:01:12,084 --> 00:01:13,828 Face it, Mary, they are cute. 15 00:01:14,003 --> 00:01:15,415 Slush. 16 00:01:23,434 --> 00:01:25,677 What are you doing, huh? 17 00:01:27,189 --> 00:01:30,726 Oh, hey. Come on, guys, here they come. Come on. 18 00:01:35,577 --> 00:01:36,740 Hey. 19 00:01:36,912 --> 00:01:38,157 - Hi, girls. - Hi. 20 00:01:38,331 --> 00:01:39,826 I haven't seen you. How are you? 21 00:01:40,000 --> 00:01:43,750 - Hi, Mrs. Bassett. - Hi, Richie. Hi, Larry. Hi, Jimmy. Hi, Max. 22 00:01:43,922 --> 00:01:46,083 Richie, honey, could you hold the baby? 23 00:01:46,260 --> 00:01:49,097 Mom can't go with us and she doesn't know how to tell you. 24 00:01:49,265 --> 00:01:50,724 - What? - Ellen wants to transfer... 25 00:01:50,892 --> 00:01:52,137 ...to a boarding school. 26 00:01:52,310 --> 00:01:54,600 - Daddy, I have to go to the bathroom. - Later. 27 00:01:54,773 --> 00:01:56,932 - You're not her brother. - No. 28 00:01:57,109 --> 00:01:59,317 Richie, when you put the baby down... 29 00:01:59,488 --> 00:02:02,158 When you put the baby down, get everyone into the wagon. 30 00:02:02,325 --> 00:02:04,782 No, Jason. Children, we have to unload the car. 31 00:02:04,954 --> 00:02:07,743 Daddy, I have to go to the bathroom. 32 00:02:07,917 --> 00:02:12,747 - Come here, David. Oh, boy. - Daddy, I have to go to the bathroom. 33 00:02:12,924 --> 00:02:15,083 Mother, Ellen told him you're not going. 34 00:02:15,261 --> 00:02:17,669 Oh, darling, the agency called just after you left. 35 00:02:17,848 --> 00:02:21,764 Mr. Prosser's flying in from New York. I have to spend the afternoon with him. 36 00:02:21,938 --> 00:02:23,218 What am I gonna do? 37 00:02:23,398 --> 00:02:25,439 I'll take the baby to Grandma and come up tomorrow. 38 00:02:25,610 --> 00:02:28,980 - Transfer everything to the wagon. - Hurry. I have to go to the airport. 39 00:02:29,156 --> 00:02:31,115 You're in a hurry. I'll take the baby. 40 00:02:31,285 --> 00:02:33,824 Honey, it's practically on my way, I'll take the baby. 41 00:02:33,998 --> 00:02:35,658 Mom, do we take your sleeping bag? 42 00:02:35,833 --> 00:02:39,169 Yes, Max, mine too. Mary, leave what's-his-face alone. 43 00:02:39,339 --> 00:02:42,258 - Daddy, I have to go bathroom. - You gotta go to the bathroom. 44 00:02:42,427 --> 00:02:45,963 Come on, guys, give me a hand. We'll never get to the lake now. 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,760 Take this one. 46 00:02:50,772 --> 00:02:52,766 Bye, Mom. 47 00:02:54,110 --> 00:02:56,235 - Bye-bye. - When my family goes to the lake... 48 00:02:56,406 --> 00:02:58,114 ...we don't have the car so crowded. 49 00:02:58,283 --> 00:03:01,654 We wouldn't have invited you and Larry if we'd known this would happen. 50 00:03:01,830 --> 00:03:03,491 And then you'd have missed the fun. 51 00:03:03,666 --> 00:03:07,084 Lock all doors. Batten all hatches. All ashore that's going ashore. 52 00:03:07,255 --> 00:03:10,008 We're off to sea in a cuspidor. 53 00:05:17,031 --> 00:05:18,574 Hey, Danny. 54 00:05:19,869 --> 00:05:21,411 Isn't that a '58 v ette? 55 00:05:21,579 --> 00:05:25,449 If it is, we've got a buyer waiting for it. 56 00:05:31,219 --> 00:05:33,509 Yeah, '58. 57 00:05:54,211 --> 00:05:56,122 What's that guy think, he's at Le Mans? 58 00:05:56,298 --> 00:05:58,707 It could be a deuce. Let's go. 59 00:06:23,171 --> 00:06:27,420 Back off. Back off. The cops are after him. 60 00:07:21,257 --> 00:07:24,295 At least they got him before he ruined the merchandise. 61 00:07:24,470 --> 00:07:26,761 Take the next off-ramp and circle back. 62 00:07:26,932 --> 00:07:30,267 See what happens after the cops turn him loose. 63 00:08:22,975 --> 00:08:25,811 There's a trucker with a problem on the roadside park ahead. 64 00:08:35,618 --> 00:08:37,278 Ten-wheeler? This is the van. 65 00:08:37,453 --> 00:08:39,578 I found a couple of bears and clued them in. 66 00:08:39,749 --> 00:08:44,413 - They should be there in a minute. - Okay, this is 10-4, good buddy. 67 00:08:44,590 --> 00:08:46,963 Thank you. Go happy. 68 00:08:55,314 --> 00:08:57,224 Good morning. What's the problem? 69 00:08:57,400 --> 00:09:01,020 Problem? Come on, I'll show you a problem. 70 00:09:12,757 --> 00:09:14,916 How's that for a problem? 71 00:09:17,054 --> 00:09:18,170 I'll call a unit. 72 00:09:18,640 --> 00:09:22,011 I didn't wanna touch a thing until somebody got here. 73 00:09:22,187 --> 00:09:24,940 Got out of the rig, heard her bawling... 74 00:09:25,108 --> 00:09:27,268 ...and that's just the way I found her. 75 00:09:27,445 --> 00:09:31,195 This world is sick. You think this world ain't sick? 76 00:09:31,367 --> 00:09:35,284 - Did you find a note or anything? - I told you, I never touched anything. 77 00:09:35,457 --> 00:09:36,702 Hey, watch it. 78 00:09:36,875 --> 00:09:40,044 You'll get her scared. You'll make it worse. 79 00:09:40,464 --> 00:09:42,956 Come on, poopsie. 80 00:09:43,135 --> 00:09:46,303 Daddy Bruno's gonna get you. 81 00:09:46,473 --> 00:09:49,226 Yes, you're gonna be fine. 82 00:09:49,394 --> 00:09:52,765 - Yes, don't cry, you're gonna be fine. - Excuse me, sir. Sir, excuse me. 83 00:09:52,942 --> 00:09:55,315 Would you leave him alone a minute so we can talk? 84 00:09:55,487 --> 00:09:58,406 You got kids? You got kids? I got kids. 85 00:09:58,575 --> 00:10:01,861 Four girls. She's a girl. 86 00:10:03,540 --> 00:10:06,496 Yeah, Jon. Pink is for girls. 87 00:10:06,670 --> 00:10:07,999 Be careful, you hear. 88 00:10:09,257 --> 00:10:10,966 Come here, you sweet little princess. 89 00:10:11,135 --> 00:10:12,843 Hey. Take it easy, will you? 90 00:10:13,012 --> 00:10:15,172 Come on, princess, let's take a little walk. 91 00:10:15,350 --> 00:10:17,806 He's got a way with women. 92 00:10:17,979 --> 00:10:19,972 Listen, when you arrived, was anyone here? 93 00:10:20,357 --> 00:10:21,602 Nope. 94 00:10:21,775 --> 00:10:24,350 I stopped to get a drink and use the bathroom. 95 00:10:24,529 --> 00:10:27,781 I found the kid and got on the CB. 96 00:10:29,496 --> 00:10:30,776 Okay. 97 00:10:32,125 --> 00:10:36,254 You know, you're the foxiest little princess. Yeah. 98 00:10:36,422 --> 00:10:38,712 You've got the wildest eyes, did you know that? 99 00:10:38,884 --> 00:10:40,296 You know that? Yeah. 100 00:10:40,470 --> 00:10:43,307 What's a nice kid like you doing in a dump like this anyway? 101 00:10:43,475 --> 00:10:45,433 Let me take you away from all this. 102 00:10:45,603 --> 00:10:48,890 I'll take you to romantic places like Puerto Rico... 103 00:10:49,067 --> 00:10:50,609 ...Paris, Rome... 104 00:10:50,777 --> 00:10:55,357 ...Taj Mahal, Lion Country Safari. Huh, you wanna go? Want to go? 105 00:10:55,534 --> 00:10:58,322 You stick with me and I'll have you in diamonds, huh? 106 00:10:58,497 --> 00:11:02,331 - Hey, Ponch. - Hey, look at this little heartbreaker, huh? 107 00:11:02,503 --> 00:11:04,543 Female sorcery written all over that face. 108 00:11:05,215 --> 00:11:06,876 Yeah, she sure isn't underfed, huh? 109 00:11:07,260 --> 00:11:10,013 Yeah, well dressed, well cared for too. What's wrong? 110 00:11:10,181 --> 00:11:12,174 You know, she isn't too heavy, is she? 111 00:11:12,350 --> 00:11:15,971 Oh, no, light as a feather. Look at her eyes on her. 112 00:11:16,148 --> 00:11:19,104 Yeah. Oh, I got the statement from Mr. Klegg. 113 00:11:19,278 --> 00:11:20,606 Good. 114 00:11:21,155 --> 00:11:22,699 I put the call in for the unit. 115 00:11:22,867 --> 00:11:25,703 - It'll be here any minute. - Great, great, yeah. 116 00:11:25,870 --> 00:11:29,372 Listen, you know, I'll carry her a while if you're getting tired, okay? 117 00:11:29,543 --> 00:11:30,789 I'm not getting tired. 118 00:11:30,962 --> 00:11:32,920 You've been carrying her for a long time. 119 00:11:33,090 --> 00:11:35,130 What's the matter, Jon? You getting jealous? 120 00:11:35,886 --> 00:11:38,722 Who, me? No. 121 00:11:38,890 --> 00:11:42,012 Look at my baby, here, see? She likes us both, obviously. 122 00:11:42,187 --> 00:11:44,311 That's my baby girl, yeah. 123 00:11:44,482 --> 00:11:46,641 Oh, yeah. 124 00:12:17,698 --> 00:12:20,985 - Have any trouble? - No, piece of cake. 125 00:12:39,856 --> 00:12:41,232 Okay. I guess that does it. 126 00:12:41,400 --> 00:12:45,530 Except for the reports from Baker and Poncherello. 127 00:12:45,739 --> 00:12:47,400 Well, what's going on in here, Webb? 128 00:12:47,575 --> 00:12:49,949 Is this the little lady you apprehended? 129 00:12:50,121 --> 00:12:52,661 Well, actually, Baker and Poncherello apprehended her. 130 00:12:52,834 --> 00:12:54,911 I just went out and brought her in. 131 00:12:55,087 --> 00:12:57,544 How come you didn't take her straight to Juvenile? 132 00:12:57,716 --> 00:12:59,875 This was quicker. I was in the neighborhood. 133 00:13:01,054 --> 00:13:03,760 Sergeant Getraer, Officer Gilbert, County Juvenile. 134 00:13:04,226 --> 00:13:05,257 How do you do? 135 00:13:06,061 --> 00:13:08,185 She's a cutie-pie. We got a name on her? 136 00:13:08,398 --> 00:13:11,603 Poncherello's been calling her Princess, so we've been using that. 137 00:13:12,779 --> 00:13:15,070 Hello there, little Princess. 138 00:13:22,669 --> 00:13:24,247 Sorry. 139 00:13:24,422 --> 00:13:27,792 - Here's the forms. They're all signed. - Watch it, don't frighten her. 140 00:13:27,969 --> 00:13:30,841 What's the matter, Princess? You tired of these strangers? 141 00:13:31,015 --> 00:13:33,804 Baker, get... Now, don't frighten her. 142 00:13:33,978 --> 00:13:36,897 It's okay, sarge, she likes me. 143 00:13:41,823 --> 00:13:43,402 Actually... 144 00:13:43,576 --> 00:13:45,284 ...I'm better with older kids. 145 00:13:47,289 --> 00:13:50,042 Honey, don't you trust these dudes too far. 146 00:13:50,210 --> 00:13:52,417 See you heroes later. 147 00:13:55,509 --> 00:13:57,717 - Lf you don't mind... - This is wrapped up now? 148 00:13:57,888 --> 00:13:59,847 The county takes over from now, right? 149 00:14:00,017 --> 00:14:02,057 - Right. - Right. 150 00:14:02,938 --> 00:14:05,644 And you guys are back on patrol, right? 151 00:14:05,817 --> 00:14:07,478 - Right. - Right, yeah. 152 00:14:16,875 --> 00:14:19,165 Nobody's gonna hurt you. 153 00:14:21,048 --> 00:14:23,207 Where's she gonna wind up now? 154 00:14:23,760 --> 00:14:25,303 Foster home for a while. 155 00:14:26,472 --> 00:14:27,754 Is it possible...? 156 00:14:27,933 --> 00:14:30,639 Like, if somebody knew a real nice foster couple... 157 00:14:30,813 --> 00:14:34,183 ...that have taken in kids in the past and are terrific with babies... 158 00:14:34,359 --> 00:14:36,020 Wait a minute. Who are they? 159 00:14:36,195 --> 00:14:39,067 Virginia and Al Prideman. They're neighbors of mine. 160 00:14:39,242 --> 00:14:40,404 What do you say? 161 00:14:41,161 --> 00:14:44,698 It's possible if they're on the list. You recommending them? 162 00:14:44,875 --> 00:14:47,664 - We don't wanna get involved. - We're recommending them. 163 00:14:48,130 --> 00:14:50,836 In fact, I've already called and she's agreed. 164 00:14:51,009 --> 00:14:53,548 That's good enough for me. I think we can work it out. 165 00:14:54,723 --> 00:14:57,476 Hi. Hi there. 166 00:15:01,525 --> 00:15:04,563 Nice. Nice baby. 167 00:15:12,624 --> 00:15:16,540 She'll get great care, Jon. The Pridemans are the best. Super people. 168 00:15:17,173 --> 00:15:20,377 She'll get all kinds of good old-fashioned love. 169 00:15:20,678 --> 00:15:22,755 She really got to you, huh, pal? 170 00:15:22,931 --> 00:15:25,803 The Princess? Are you kidding? No way. 171 00:15:25,977 --> 00:15:27,259 She's a cute little kid. 172 00:15:27,438 --> 00:15:29,765 But you gotta know how to let go, Jon, you know. 173 00:15:30,318 --> 00:15:32,441 Cut the ties that bind. 174 00:15:32,613 --> 00:15:35,781 Let the fledgling leave the nest and fly free. 175 00:15:45,924 --> 00:15:48,250 Hey, look, skydivers. 176 00:16:01,488 --> 00:16:03,696 Now, that's something I've always wanted to try. 177 00:16:19,682 --> 00:16:21,059 Looks like he's in trouble. 178 00:16:27,360 --> 00:16:29,899 He's got a reserve chute. That's what you call lucky. 179 00:16:30,072 --> 00:16:32,695 He's still in trouble. He's too close to the freeway. 180 00:16:43,510 --> 00:16:46,049 Correction, he's on the freeway. 181 00:17:02,496 --> 00:17:05,831 Okay, you clear traffic and call it in. I'll go up there. 182 00:17:07,336 --> 00:17:10,458 L.A. 15, 7 Mary 4. Requesting a 11-41... 183 00:17:10,633 --> 00:17:15,380 ...and additional units for an 11-84, eastbound 10, at East L.A. Interchange. 184 00:17:34,001 --> 00:17:37,336 She's gotta be hurt. She hit this rail like a ton of bricks. 185 00:17:39,760 --> 00:17:41,837 - Did you see it happen? - Yeah. She screamed. 186 00:17:42,013 --> 00:17:45,218 - And then she must have passed out. - Okay, give me your belt. 187 00:17:45,393 --> 00:17:47,968 Your belt. Will you hold this, please? 188 00:17:48,148 --> 00:17:50,437 Loop it through mine. You can hold me with it. 189 00:17:50,609 --> 00:17:54,858 - You're not going over there, are you? - Do me a favor and hold onto my legs. 190 00:18:03,795 --> 00:18:07,498 - Okay. Hold onto my feet. - Got it. All right. 191 00:18:07,927 --> 00:18:10,763 Yeah, I'll try to take some weight off this signpost. 192 00:18:10,930 --> 00:18:13,767 Man, if that bar lets go, her weight will break your back. 193 00:18:22,031 --> 00:18:26,113 Jon. There's a hook and ladder on the way. Can you hold on? 194 00:18:26,872 --> 00:18:28,496 Yeah, not for long. 195 00:18:28,665 --> 00:18:31,158 If the signpost goes, it's all over. 196 00:18:34,424 --> 00:18:36,797 Get in the cars, please, and pull them forward. 197 00:18:36,969 --> 00:18:38,251 Get in your car, please. 198 00:18:38,430 --> 00:18:41,552 I wanna clear this lane for emergency vehicles. So let's... 199 00:18:47,527 --> 00:18:50,102 Come on, get in your car, please. Pull forward. 200 00:18:50,281 --> 00:18:51,610 Move it forward, please. 201 00:18:53,995 --> 00:18:57,282 Sir, I need your crane. Pull it forward. 202 00:19:24,999 --> 00:19:26,543 Help. 203 00:19:29,006 --> 00:19:32,541 Don't move, ma'am. Just stay still, all right? 204 00:19:32,719 --> 00:19:33,799 You'll be okay. 205 00:19:43,860 --> 00:19:46,021 Move it right here. Come on. 206 00:19:51,038 --> 00:19:52,581 Thank you. 207 00:19:55,670 --> 00:19:58,542 That's where I gotta go. Take me up. 208 00:20:31,473 --> 00:20:34,144 I'm hurt. My arm. 209 00:20:34,352 --> 00:20:36,311 Just don't move, all right? 210 00:20:36,481 --> 00:20:38,355 Just stay still, ma'am. It'll be okay. 211 00:21:01,518 --> 00:21:05,220 Oh, please don't let me fall. 212 00:21:09,864 --> 00:21:11,026 Help. 213 00:21:11,198 --> 00:21:13,737 - Keep a hold on me, guys. - I got it. 214 00:21:23,217 --> 00:21:26,504 Please. Please don't let me fall. 215 00:21:28,933 --> 00:21:32,019 Just stay still and let me come to you. 216 00:21:38,114 --> 00:21:39,739 Come on. 217 00:21:47,128 --> 00:21:48,752 All right. 218 00:21:54,471 --> 00:21:58,424 It's all right. It's all right. It's okay. You're safe. 219 00:21:59,813 --> 00:22:01,806 It's all right now. 220 00:22:02,483 --> 00:22:05,236 Hey, it's okay. It's okay. 221 00:22:29,148 --> 00:22:30,311 Thank you. 222 00:22:31,109 --> 00:22:33,316 You hang in there, all right? 223 00:22:35,824 --> 00:22:37,106 Thank you. 224 00:22:37,870 --> 00:22:39,281 Drop in anytime. 225 00:22:50,513 --> 00:22:54,430 What is it about you that you can't hang onto a girl? 226 00:22:54,603 --> 00:22:58,269 I don't know. It's like I was saying to myself up there: 227 00:22:58,441 --> 00:23:02,192 "Jon, you're losing your grip. " 228 00:23:13,631 --> 00:23:15,256 There. 229 00:23:21,684 --> 00:23:26,514 There we go. Oh, yeah, yeah. 230 00:23:34,912 --> 00:23:36,573 Hi, Virginia. 231 00:23:36,749 --> 00:23:38,623 Well, hello, Frank. Come on in. 232 00:23:38,793 --> 00:23:40,621 I just dropped by to court a princess. 233 00:23:40,796 --> 00:23:44,582 That's wonderful. Only do it quietly because I just put my own kids to sleep. 234 00:23:44,761 --> 00:23:47,597 Okay. She looks bright-eyed and bushy-tailed. 235 00:23:47,765 --> 00:23:51,550 Well, she should be. She's been sleeping all day long. 236 00:23:51,729 --> 00:23:53,936 I'm real glad you're here. 237 00:23:54,441 --> 00:23:57,016 - Here we go, baby. - I'm not interrupting her supper? 238 00:23:57,195 --> 00:24:01,147 No, no, she finished everything except a cup of milk. 239 00:24:01,995 --> 00:24:05,530 - What? No bottle? - No, she does very well. 240 00:24:06,292 --> 00:24:08,332 - Can I try? - Sure. 241 00:24:08,712 --> 00:24:11,335 In fact, there are some things I need to get for her... 242 00:24:11,508 --> 00:24:15,508 ...and Al's working late tonight. Are you free to babysit for half an hour? 243 00:24:15,681 --> 00:24:18,388 Virginia, I'm sworn to serve. 244 00:24:18,561 --> 00:24:20,601 Well, that's wonderful. 245 00:24:20,772 --> 00:24:22,730 What's in the package, a gift? 246 00:24:22,900 --> 00:24:26,021 Yeah, but we can open it later. 247 00:24:27,073 --> 00:24:28,402 How are we doing, Princess? 248 00:24:28,575 --> 00:24:32,112 Now, are you sure you're gonna be okay? You have fed babies before, huh? 249 00:24:32,540 --> 00:24:34,580 Oh, countless times. No sweat. 250 00:24:35,336 --> 00:24:37,875 - I won't be long. - Okay. 251 00:24:38,048 --> 00:24:41,714 If I've fed babies before, she asks. How do you like that? 252 00:24:41,886 --> 00:24:43,762 Nothing to it, right, Princess? 253 00:24:44,599 --> 00:24:47,767 No, no, no. Don't blow on it. Just sip it. 254 00:24:47,937 --> 00:24:51,273 Yeah, there you are. That's it. See? Yeah, you got it. 255 00:24:51,443 --> 00:24:55,312 You finish this and we'll settle down together and watch television, huh? 256 00:24:55,491 --> 00:24:57,650 Oh, yeah, that's right. You slept all day. 257 00:24:59,246 --> 00:25:01,572 What do you wanna do? You wanna go dancing, huh? 258 00:25:02,375 --> 00:25:04,618 Okay, we'll think of something. Never mind. 259 00:25:07,633 --> 00:25:10,090 Now, what do you suppose Virginia forgot, huh? 260 00:25:10,262 --> 00:25:13,348 You women, you know, you're always forgetting something. 261 00:25:13,517 --> 00:25:15,143 I'll be right back. 262 00:25:15,770 --> 00:25:18,345 No, now, you stay here, okay? 263 00:25:18,524 --> 00:25:21,443 I'll be right back. Don't go anywhere. 264 00:25:21,737 --> 00:25:24,443 Okay? You stay. 265 00:25:27,663 --> 00:25:29,870 - Hi. - Hey, Mrs... 266 00:25:32,670 --> 00:25:34,166 What are you doing here? 267 00:25:34,340 --> 00:25:36,797 I'm babysitting, by request. 268 00:25:38,596 --> 00:25:40,008 What's that? 269 00:25:40,182 --> 00:25:42,009 Oh, it's a teddy bear. 270 00:25:42,727 --> 00:25:46,145 I was just going by the store on the way over here, okay? 271 00:25:47,985 --> 00:25:50,192 Listen, they were selling toy animals, okay? 272 00:25:50,363 --> 00:25:52,191 I mean, I thought, "What the heck?" 273 00:25:58,626 --> 00:26:00,086 Oh, no. It's okay. 274 00:26:00,254 --> 00:26:02,876 Here, Princess, look at little old teddy bear. 275 00:26:04,384 --> 00:26:05,583 Man, did I goof. 276 00:26:06,303 --> 00:26:09,306 I left the cup where she could reach it. She's soaking wet. 277 00:26:17,654 --> 00:26:19,482 Here we go. 278 00:26:23,913 --> 00:26:25,741 Hey, did you get her a present too? 279 00:26:25,916 --> 00:26:27,910 Never mind that, Jon. 280 00:26:28,087 --> 00:26:30,127 Jon, we got a problem here. 281 00:26:31,466 --> 00:26:33,959 I don't believe it. Two teddy bears. 282 00:26:34,137 --> 00:26:36,012 That's funny, huh? 283 00:26:36,182 --> 00:26:37,462 Yeah. 284 00:26:38,059 --> 00:26:43,768 - You're not laughing. - Because I don't think all this wet is milk. 285 00:27:58,887 --> 00:28:00,632 Looks like the Martians have landed. 286 00:28:00,808 --> 00:28:03,216 Yeah. If those are Martians, I'll take a dozen. 287 00:28:05,731 --> 00:28:09,102 Hey. No license plate. No taillights. 288 00:28:09,279 --> 00:28:12,032 Could be hardened criminals. You better be alert. 289 00:28:38,238 --> 00:28:39,519 Where have you been? 290 00:28:39,699 --> 00:28:42,107 Who gave you permission to drive this thing away? 291 00:28:42,286 --> 00:28:45,538 Well, you were the one who told us to change our costumes. 292 00:28:45,708 --> 00:28:47,665 You're incredible, the both of you. 293 00:28:47,836 --> 00:28:50,791 Driving off in the very car we're gonna shoot. 294 00:28:50,965 --> 00:28:53,636 You know, I've got a good mind to send you home. Period. 295 00:28:53,803 --> 00:28:55,463 What are these guys doing here? 296 00:28:56,140 --> 00:28:58,976 This car is improperly equipped to be driven on the street. 297 00:28:59,353 --> 00:29:01,393 Well, we were only out there a minute. 298 00:29:01,564 --> 00:29:04,602 Look, we're trying to film a TV commercial, officer. 299 00:29:05,111 --> 00:29:08,030 May I see your driver's license and registration, please? 300 00:29:08,199 --> 00:29:10,323 Well, they're in the showroom. 301 00:29:11,621 --> 00:29:13,330 We'll never do it again, we promise. 302 00:29:13,499 --> 00:29:16,501 Would you please show me your driver's license? 303 00:29:17,546 --> 00:29:19,339 Would you please write up the ticket? 304 00:29:19,508 --> 00:29:22,594 You know how much this delay is costing? I'll tell you how much. 305 00:29:22,763 --> 00:29:25,930 Thousands. Look, I've gotta have this car right now, officer. 306 00:29:26,100 --> 00:29:29,851 You can have the car, sir, but don't take it out of the lot, okay? 307 00:29:30,023 --> 00:29:33,192 Thank you very much. Bring in the cameras. Turn on the lights. 308 00:29:33,362 --> 00:29:35,651 Vicky, your hair. Julie, you come with me. 309 00:29:36,199 --> 00:29:38,691 Vicky, you have to have your hair fixed now, please. 310 00:29:39,705 --> 00:29:41,615 Don't go away. 311 00:29:45,880 --> 00:29:48,207 Do you know what I just found out about myself? 312 00:29:48,383 --> 00:29:50,758 No. I can guess, though. 313 00:29:51,304 --> 00:29:54,057 You got a thing for Martians, right? 314 00:29:54,225 --> 00:29:56,054 Yeah, how did you know? 315 00:30:02,738 --> 00:30:04,364 How come girls always go first? 316 00:30:04,533 --> 00:30:07,655 - It never fails. - Code of the west, Max, don't fight it. 317 00:30:07,830 --> 00:30:11,876 When our family comes to the lake, we don't have the cabin so crowded. 318 00:30:12,044 --> 00:30:14,999 Jimmy, do me a favor. Let's not discuss this before breakfast. 319 00:30:15,174 --> 00:30:16,502 Next. 320 00:30:16,675 --> 00:30:18,468 Wait a minute. Where are you going? 321 00:30:18,637 --> 00:30:21,759 Ellen, do me a favor. Take my place while I talk to Grandma. 322 00:30:21,934 --> 00:30:23,310 Oh, Daddy. 323 00:30:23,478 --> 00:30:25,103 Grandma? Yeah, it's Jason. 324 00:30:25,272 --> 00:30:28,227 - Mr. Basset, Larry can go in with David. - What? 325 00:30:28,401 --> 00:30:29,945 Mr. Basset, two can go. 326 00:30:30,780 --> 00:30:33,866 David, will you open up and let Larry in, please? 327 00:30:34,410 --> 00:30:37,615 - Grandma? - I'm so sick of boys, I could die. 328 00:30:37,791 --> 00:30:40,627 All right. Yeah. Everything's fine. How's the baby? 329 00:30:40,795 --> 00:30:42,623 The baby, Kimmy. 330 00:30:42,881 --> 00:30:45,967 If you don't quit, I'm gonna slap you silly. 331 00:30:46,303 --> 00:30:48,926 Well, Martha said she was gonna leave her with you. 332 00:30:50,184 --> 00:30:52,308 I guess she decided to keep her herself. 333 00:30:52,479 --> 00:30:54,639 She changed her mind, decided to keep her. 334 00:30:54,816 --> 00:30:57,653 No, nothing's wrong. It's fine. I'll talk to you. Bye-bye. 335 00:30:57,821 --> 00:30:59,695 - Daddy? - What? 336 00:30:59,865 --> 00:31:01,775 Ellen's tired of standing in line. 337 00:31:01,951 --> 00:31:06,034 - Your grandmother doesn't have the baby. - Sure, she does. Mama took her there. 338 00:31:06,208 --> 00:31:09,495 - Who are you calling? - Go get yourself some orange juice. 339 00:31:12,134 --> 00:31:14,174 - Hello. - Is that you, darling? 340 00:31:14,345 --> 00:31:18,012 Oh, Jason, I was just on my way out the door. I'll be there by 11. 341 00:31:18,184 --> 00:31:20,759 That's wonderful. How's the baby? 342 00:31:20,939 --> 00:31:22,932 I don't know. I haven't talked to Grandma. 343 00:31:23,108 --> 00:31:24,271 I have. 344 00:31:24,443 --> 00:31:27,481 - Wonderful, how's the baby? - Martha, don't you have the baby? 345 00:31:27,656 --> 00:31:29,366 Oh, no, dear. Grandma has the baby. 346 00:31:31,871 --> 00:31:35,324 Darling, you took the baby to Grandma's yesterday morning. 347 00:31:35,501 --> 00:31:39,453 Yesterday morning, darling, you said it was on your way... 348 00:31:39,633 --> 00:31:41,341 ...and that you would take the baby. 349 00:31:42,971 --> 00:31:44,347 But I didn't. 350 00:31:44,515 --> 00:31:46,176 That's not funny, Martha. 351 00:31:47,060 --> 00:31:49,054 Oh, Jason. 352 00:31:55,990 --> 00:31:59,028 Now, I know you're all doing the paperwork... 353 00:31:59,203 --> 00:32:03,155 ...but just remember that somebody has to read what you write. 354 00:32:03,334 --> 00:32:05,661 So please... 355 00:32:05,839 --> 00:32:07,381 Baker. 356 00:32:08,467 --> 00:32:11,968 - We were detained in the line of duty. - Just sit down. Okay? Poncherello. 357 00:32:12,139 --> 00:32:15,391 It's true. We stopped to apprehend a couple of Martians. 358 00:32:15,561 --> 00:32:17,554 - Martians? - Two. 359 00:32:17,730 --> 00:32:19,356 Sit down. 360 00:32:22,572 --> 00:32:25,325 Now, the main item today is the increasing thefts... 361 00:32:25,493 --> 00:32:27,403 ...of vintage automobiles. 362 00:32:27,579 --> 00:32:33,585 Yesterday, a '58 corvette and a '56 Cadillac were added to the rip-off list. 363 00:32:34,213 --> 00:32:38,379 Now, there's no real M. O. That the sheriff's department can pin down. 364 00:32:38,553 --> 00:32:43,597 What we do know is that they seem to be selective about the cars they grab. 365 00:32:43,769 --> 00:32:48,564 It figures that they're experts at restoring them inside and out. 366 00:32:48,735 --> 00:32:52,320 They probably market them. Maybe sometimes take an order... 367 00:32:52,491 --> 00:32:55,577 ...through a sales outlet that looks legit. 368 00:32:55,746 --> 00:32:59,827 Now, as you can imagine, a classic-car buff will pay a small fortune for a car... 369 00:33:00,002 --> 00:33:03,419 ...that he particularly wants. Auto Theft is working on this... 370 00:33:03,591 --> 00:33:05,750 ...but they don't have any solid leads. 371 00:33:05,927 --> 00:33:09,594 So anything that you guys can come up with, you know. 372 00:33:09,767 --> 00:33:12,259 Okay, that's all. 373 00:33:15,943 --> 00:33:18,815 I don't care how confidential the briefing is. 374 00:33:18,989 --> 00:33:20,649 I want to see your boss. 375 00:33:20,825 --> 00:33:24,195 Now, you either send him to me or I'll go in after him myself. 376 00:33:24,372 --> 00:33:26,246 Sounds like your number one girlfriend. 377 00:33:26,416 --> 00:33:28,825 Yeah, Mrs. Downey. Let's get out of here. 378 00:33:36,138 --> 00:33:39,224 - Are you the colonel? - Sergeant Getraer, ma'am. 379 00:33:39,393 --> 00:33:44,023 Sergeant? I have no time for you, young man. I want the head honcho. 380 00:33:44,193 --> 00:33:46,317 - Send me your colonel. - I'm in charge, ma'am. 381 00:33:46,488 --> 00:33:51,995 - We don't have colonels in this outfit. - Never mind the excuses. I want my car. 382 00:33:52,163 --> 00:33:56,993 I reported it stolen last night. Now, where is it? 383 00:33:57,880 --> 00:34:01,215 Let's see. Is that the '56 cad? 384 00:34:02,094 --> 00:34:03,375 Cadillac. 385 00:34:05,641 --> 00:34:11,433 - Was the car in good condition, Mrs...? - Downey. Margaret Downey. 386 00:34:11,608 --> 00:34:14,944 Yes, it is. It rides like a pussycat. 387 00:34:15,114 --> 00:34:18,318 - Did you leave the keys in the car? - Certainly not. 388 00:34:18,493 --> 00:34:20,368 What do you think I am, a ninny? 389 00:34:20,873 --> 00:34:25,453 Some wise dude cased it at the market, hot-wired it and bugged out. 390 00:34:25,921 --> 00:34:30,217 - I see. - Well, don't just stand there. Go find it. 391 00:34:31,221 --> 00:34:32,799 Yes, ma'am. 392 00:34:35,894 --> 00:34:37,390 Get it. 393 00:34:37,564 --> 00:34:40,602 - Right, right, right. - Get it. 394 00:34:49,456 --> 00:34:51,415 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 395 00:34:51,585 --> 00:34:56,830 Check an 11-24 abandoned 1965 Avanti, Hillside and Fuller. 396 00:34:57,009 --> 00:35:01,590 L.A., 7 Mary 3 and 4. 10-4. Westbound Monroe and Highland. 397 00:35:01,766 --> 00:35:05,267 A '65 Avanti? That's a classic, you know. 398 00:35:05,814 --> 00:35:09,765 Yeah, we better get it off the streets before the bad guys do. 399 00:37:48,222 --> 00:37:52,352 Apprehended runaway garbage. Do you wanna call it in? 400 00:37:55,274 --> 00:37:58,062 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 401 00:38:06,624 --> 00:38:09,579 - I should've gone to the county... - Dad. Daddy! 402 00:38:09,754 --> 00:38:13,754 ...but it took so long to find out... - Okay, just calm down. 403 00:38:13,927 --> 00:38:18,971 - I really don't know what you call it. - All right. Quiet. Quiet. Quiet. All right. 404 00:38:19,143 --> 00:38:22,976 Now, the County Juvenile Authority has charge of your baby... 405 00:38:23,148 --> 00:38:25,439 ...and if you'll remain calm and quiet... 406 00:38:25,611 --> 00:38:30,405 ...it'll take me no more than five minutes to find out exactly where your baby is. 407 00:38:30,577 --> 00:38:33,663 How long is it gonna take you to find my car? 408 00:38:33,832 --> 00:38:37,201 - We're working on it, Mrs. Downey. - We're working on it, indeed. 409 00:38:37,378 --> 00:38:40,665 Just put one of your stoolies on it. It'll work in no time. 410 00:38:40,842 --> 00:38:42,550 Never known anything like it. 411 00:38:42,719 --> 00:38:46,304 You seem to think that I don't have anything else to do. 412 00:38:46,475 --> 00:38:50,345 Well, I'm expected at a bingo party this very afternoon. 413 00:38:50,857 --> 00:38:55,521 - Mrs. Downey, if you'd like to go home... - I can't go home. I'm stranded here. 414 00:38:55,697 --> 00:38:59,743 Because you can't find my car. Which means I have to take a bus. 415 00:39:00,162 --> 00:39:05,538 Me, an 85-year-old senior citizen, barely able to walk. 416 00:39:05,712 --> 00:39:08,714 How do you think that'll look on the TV news tonight? 417 00:39:10,261 --> 00:39:13,927 Not good, Mrs. Downey. You're right. Baricza. 418 00:39:14,099 --> 00:39:17,386 - Come here a minute, please. - Yeah, sarge? 419 00:39:18,314 --> 00:39:21,732 You know, I like the work you've been doing lately... 420 00:39:21,903 --> 00:39:25,439 ...and I wanna reward you with a special choice assignment. 421 00:39:25,616 --> 00:39:27,776 Drive Mrs. Downey home. 422 00:39:28,078 --> 00:39:32,743 - Drive her home? - Home. To her door. Clear? 423 00:39:32,919 --> 00:39:35,162 - Yes, sir, clear. - Okay, Mrs. Downey... 424 00:39:35,340 --> 00:39:38,959 ...if you'll go with Officer Baricza, he'll drive you home to your door... 425 00:39:39,136 --> 00:39:42,174 ...and we'll notify you as soon as we hear about that car. 426 00:39:43,560 --> 00:39:46,349 I kind of like you, son. 427 00:39:57,831 --> 00:40:01,451 All right, hook it up and take it to the OP garage. 428 00:40:10,266 --> 00:40:12,094 Hey, maybe we're in luck. 429 00:40:12,270 --> 00:40:13,812 Yeah? Good or bad? 430 00:40:15,274 --> 00:40:18,691 The lady that called it in said she saw two guys drive up last night. 431 00:40:19,279 --> 00:40:23,196 She thinks maybe they tried to start the Avanti, then gave up and drove away. 432 00:40:23,369 --> 00:40:25,908 - Might've been the owner. - Might not have been too. 433 00:40:26,082 --> 00:40:28,656 I know why they gave it up. It had a broken axle. 434 00:40:29,628 --> 00:40:32,038 Anyway, we got a possible license number here. 435 00:40:32,215 --> 00:40:36,297 L.A. 15, 7 Mary 3. 10-98, possible 10-851. 436 00:40:36,472 --> 00:40:39,724 Suspect vehicle: Late model pick-up. Yellow in color. 437 00:40:39,894 --> 00:40:43,595 California plate 1-David-73795. 438 00:40:43,774 --> 00:40:45,055 10-4, 7 Mary 3. 439 00:40:45,235 --> 00:40:51,608 Also, landline, Virginia Prideman at 553-5473 at your convenience. 440 00:40:51,787 --> 00:40:53,162 10-4. 441 00:40:53,330 --> 00:40:56,036 It might be the Princess. Come on, let's get to a phone. 442 00:41:05,641 --> 00:41:08,180 They would always rather eat than talk. 443 00:41:11,941 --> 00:41:16,155 I'm an architect, and my wife's in public relations. 444 00:41:16,907 --> 00:41:19,613 It doesn't seem important now, does it? 445 00:41:20,662 --> 00:41:24,365 I hope you don't think we're negligent. 446 00:41:27,047 --> 00:41:30,049 You're back together now. Everything's gonna be okay. 447 00:41:30,719 --> 00:41:35,050 I'm sorry, but the thought of losing her is hard. 448 00:41:36,144 --> 00:41:38,387 Yeah, we know. 449 00:41:39,982 --> 00:41:41,727 We love her, you know? 450 00:41:41,903 --> 00:41:44,395 Very much. You understand that? 451 00:41:45,365 --> 00:41:46,909 Yes, sir, we do. 452 00:41:48,245 --> 00:41:50,155 Oh, wait, wait, wait. 453 00:41:51,625 --> 00:41:53,914 Oh, here. You got mine. 454 00:41:54,087 --> 00:41:56,211 We got her a funny old teddy here. 455 00:41:59,053 --> 00:42:01,890 - Thanks a lot. - Okay, take care. 456 00:42:29,682 --> 00:42:33,551 L.A. 15, 8 requesting back-up for 10-851 vehicle. 457 00:42:33,729 --> 00:42:38,145 California 1-David-73795... 458 00:42:38,320 --> 00:42:42,984 ...at 14840 San Fernando Road, location of a possible auto-theft ring. 459 00:42:48,042 --> 00:42:51,044 Take a left at the next corner. 460 00:42:51,214 --> 00:42:54,382 Mrs. Downey, we took a left at this corner 10 minutes ago. 461 00:42:54,594 --> 00:42:58,842 I'm entitled to one mistake, now take a left. 462 00:42:59,017 --> 00:43:03,397 - You're sure this is a short cut? - Yes, to where I want to go. 463 00:43:04,191 --> 00:43:07,312 Now, Mrs. Downey, I was told to take you home. 464 00:43:07,488 --> 00:43:12,697 Did anyone ever tell you that you were a very handsome man? 465 00:43:12,870 --> 00:43:15,031 Mrs. Downey. 466 00:43:21,759 --> 00:43:25,841 - Ma'am, we were on this street before. - I think you took a wrong turn. 467 00:43:32,900 --> 00:43:34,729 Here, I didn't tell you to do that. 468 00:43:34,904 --> 00:43:37,858 No, ma'am, but the sergeant told me to take you to your door. 469 00:43:38,033 --> 00:43:39,742 You don't know where I live. 470 00:43:39,911 --> 00:43:42,035 4300 Arcadia Street. 471 00:43:42,206 --> 00:43:45,209 Really, Mrs. Downey, driving around is no way to find your car. 472 00:43:45,378 --> 00:43:48,583 7 Adam, 7 David, 7 Mary 3 and 4, L.A. 473 00:43:48,758 --> 00:43:53,137 11-98 auto-theft units at Vermont and 8th for possible 10-851. 474 00:43:55,058 --> 00:44:00,019 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4, responding from 7th and Hill. 475 00:44:07,494 --> 00:44:09,986 That's it. That's it. 476 00:44:10,164 --> 00:44:14,709 One-oh-eight-five-one, I know what that means. Come on, let's go. 477 00:44:14,879 --> 00:44:19,675 I'm sorry, ma'am. That could be it, but I can't respond with you in the car. 478 00:44:19,846 --> 00:44:23,797 Now, Mrs. Downey, that's your house. Please. 479 00:44:29,985 --> 00:44:32,904 L.A., 7 Adam. Responding from 5th and Arcadia. 480 00:44:33,073 --> 00:44:34,153 10-4. 481 00:45:32,579 --> 00:45:35,784 Put your hands on your head. Get down on your knees. 482 00:45:36,041 --> 00:45:37,122 Cross your legs. 483 00:45:39,630 --> 00:45:41,754 Cross your legs. 484 00:45:48,143 --> 00:45:49,686 Doesn't look like these guys... 485 00:45:49,855 --> 00:45:52,773 ...will make the covers of any hot-rod magazines this month. 486 00:45:52,941 --> 00:45:55,435 Yeah, it's a shame, isn't it? 487 00:45:55,613 --> 00:45:58,402 Get your pictures taken anyway. Come on. 488 00:46:18,813 --> 00:46:20,808 Oh, there it is. 489 00:46:20,983 --> 00:46:26,194 There it is. It's about time. 490 00:46:27,076 --> 00:46:29,319 - Mrs. Downey. Mrs. Downey. - Yeah? 491 00:46:29,496 --> 00:46:31,704 Ma'am, you can't take the car yet. 492 00:46:31,875 --> 00:46:34,034 Listen, we have a lot of paperwork to do, okay? 493 00:46:34,212 --> 00:46:38,211 Ah, they're right, Mrs. Downey. All these vehicles are used as evidence. 494 00:46:38,384 --> 00:46:39,796 So it's you again, colonel. 495 00:46:40,721 --> 00:46:44,721 - Sergeant. - You ought to be ashamed of yourself. 496 00:46:44,894 --> 00:46:46,603 Hey, what did I do? 497 00:46:46,772 --> 00:46:48,018 - What did you do? - Yeah. 498 00:46:48,400 --> 00:46:53,229 Nothing. That's just it. I had to find my own car. 499 00:47:06,676 --> 00:47:08,255 Mrs. Downey, Mrs. Downey. 500 00:47:10,140 --> 00:47:12,050 Hey, my b... 40307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.