Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
This programme contains
some strong language.
2
00:00:09,990 --> 00:00:11,620
Who pays your bills?
3
00:00:12,390 --> 00:00:13,749
Nice try.
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,950
By the way, this phone...
5
00:00:18,670 --> 00:00:19,900
it's bugged.
6
00:00:20,670 --> 00:00:21,749
By you?
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
Would I tell you if it was?
8
00:00:25,670 --> 00:00:27,590
Take care, Ms Ashby.
9
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
10
00:00:54,379 --> 00:00:55,790
Where am I?
11
00:02:00,171 --> 00:02:08,171
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.
12
00:02:31,969 --> 00:02:33,129
Sorry.
13
00:02:34,830 --> 00:02:36,510
I was, er, in a meeting.
14
00:02:39,670 --> 00:02:41,030
Phone was switched off.
15
00:02:43,070 --> 00:02:44,909
You OK?
16
00:02:44,910 --> 00:02:46,620
Yeah, you know.
17
00:02:49,990 --> 00:02:51,990
I didn't expect you to still be here.
18
00:02:52,910 --> 00:02:54,380
Well.
19
00:02:55,350 --> 00:02:58,269
Those are my absolute favourite.
20
00:02:58,270 --> 00:02:59,949
Any excuse?
21
00:02:59,950 --> 00:03:01,620
In the country, I mean.
22
00:03:06,190 --> 00:03:08,790
I have some things to clear up first.
23
00:03:09,038 --> 00:03:10,158
Such as?
24
00:03:11,958 --> 00:03:13,198
You want to order?
25
00:03:14,318 --> 00:03:16,838
I'm not sure any of this is to my taste.
26
00:03:19,878 --> 00:03:22,157
You have not looked at it.
27
00:03:22,158 --> 00:03:25,518
You were set to go back immediately
after your triumph in Paris.
28
00:03:26,758 --> 00:03:28,237
Yes, I was.
29
00:03:28,238 --> 00:03:30,917
But then suddenly
Patrice Ganimana arrived here
30
00:03:30,918 --> 00:03:33,158
and you decided to stay. Why was that?
31
00:03:38,118 --> 00:03:43,038
Something tells me
you already have an opinion on that.
32
00:03:44,198 --> 00:03:46,918
Tell me about Bibi Mundanzi.
33
00:03:48,718 --> 00:03:50,437
What do you want to know?
34
00:03:50,438 --> 00:03:52,557
You were brought up together?
35
00:03:52,558 --> 00:03:55,597
Yes. My family adopted her.
36
00:03:55,598 --> 00:03:57,998
So, like a sister?
37
00:03:59,438 --> 00:04:01,238
Like that.
38
00:04:02,138 --> 00:04:06,260
And now you want to bring
her down your sister?
39
00:04:08,355 --> 00:04:11,324
And you're waiting for the
perfect moment to do it.
40
00:04:12,238 --> 00:04:13,919
You had one in France, but this one,
41
00:04:13,920 --> 00:04:16,438
this looks even better, doesn't it?
42
00:04:20,398 --> 00:04:22,598
At least you're not trying
to tell me I'm wrong.
43
00:04:25,158 --> 00:04:28,037
I am not trying to bring her down.
44
00:04:28,038 --> 00:04:29,078
Then what?
45
00:04:30,398 --> 00:04:31,558
I just...
46
00:04:32,798 --> 00:04:35,837
I want her to make an adjustment.
47
00:04:35,838 --> 00:04:37,198
To what?
48
00:04:38,491 --> 00:04:40,451
Our constitution.
49
00:04:40,940 --> 00:04:43,838
To stop her running again? Too late.
50
00:04:45,598 --> 00:04:48,197
To ensure others can run against her.
51
00:04:48,198 --> 00:04:49,740
They can already.
52
00:04:50,558 --> 00:04:54,158
No, Kate, they cannot, not really.
53
00:04:56,318 --> 00:04:57,958
So how are you going to do it?
54
00:05:06,078 --> 00:05:09,598
Erm... pick my moment...
55
00:05:10,758 --> 00:05:12,517
very carefully.
56
00:05:12,518 --> 00:05:14,197
And Michael's helping you to do this?
57
00:05:14,198 --> 00:05:17,597
You are going to have to ask him
about that.
58
00:05:17,598 --> 00:05:20,620
I have. He keeps telling me to wait.
59
00:05:22,045 --> 00:05:25,005
But I've started to figure it all
out by myself.
60
00:05:25,118 --> 00:05:28,198
You want the Ganimana extradition
to fail.
61
00:05:30,278 --> 00:05:32,797
It has nothing to do with him,
not really.
62
00:05:32,798 --> 00:05:34,300
I think so.
63
00:05:34,878 --> 00:05:37,757
You are waiting for your sister to
look weak
64
00:05:37,758 --> 00:05:41,277
on the same international stage
on which you just looked so strong.
65
00:05:41,278 --> 00:05:42,504
That's your moment, isn't it?
66
00:05:43,738 --> 00:05:48,517
It is only... a part of it.
67
00:05:48,518 --> 00:05:50,038
But it's a part.
68
00:05:55,125 --> 00:05:56,300
You don't...
69
00:05:57,158 --> 00:05:58,997
you don't look too good right
now, though.
70
00:05:58,998 --> 00:06:01,380
No, I, erm...
71
00:06:02,038 --> 00:06:04,077
- I don't...
- Did Michael put you up to this?
72
00:06:04,078 --> 00:06:06,117
Get you to confess.
73
00:06:06,118 --> 00:06:07,637
No.
74
00:06:07,638 --> 00:06:09,517
So why did you call me?
75
00:06:09,518 --> 00:06:10,558
I did not.
76
00:06:11,572 --> 00:06:13,292
You sent me a text.
77
00:06:13,317 --> 00:06:15,157
Only to say that you were late.
78
00:06:27,964 --> 00:06:30,524
- Do... do not eat it.
- What?
79
00:06:30,758 --> 00:06:33,197
- Don't eat what?
- Did you eat anything?
80
00:06:33,198 --> 00:06:35,317
- No!
- What did you ea...?
81
00:06:35,318 --> 00:06:37,318
Nothing!
82
00:06:53,158 --> 00:06:54,717
Yes!
83
00:06:54,718 --> 00:06:56,477
Hello?
84
00:06:56,478 --> 00:06:58,478
Hello? Hello!
85
00:07:28,038 --> 00:07:30,558
Call an ambulance. Now!
86
00:07:38,838 --> 00:07:41,198
So, so, so...
87
00:07:43,238 --> 00:07:44,958
C'est magnifique!
88
00:07:46,998 --> 00:07:48,078
Isn't it?
89
00:07:55,758 --> 00:07:57,478
Surprisingly, it's pretty good.
90
00:07:59,505 --> 00:08:00,545
How is she?
91
00:08:01,684 --> 00:08:04,164
Ripped out the lining of her stomach.
92
00:08:05,345 --> 00:08:08,545
- You're sure you didn't...?
- No... Michael.
93
00:08:12,284 --> 00:08:14,924
- Why were you so late?
- I was with...
94
00:08:16,085 --> 00:08:17,205
I was with a friend.
95
00:08:18,745 --> 00:08:19,785
Who?
96
00:08:20,958 --> 00:08:24,398
You think President Mundanzi
runs a one-party state.
97
00:08:27,278 --> 00:08:29,117
De... de facto, yeah.
98
00:08:29,118 --> 00:08:31,918
So how the hell do you think you're
going to change their constitution?
99
00:08:35,891 --> 00:08:37,251
Alice told you.
100
00:08:38,285 --> 00:08:40,380
You didn't tell me you two were lovers.
101
00:08:41,198 --> 00:08:42,477
A long time ago, yeah.
102
00:08:42,478 --> 00:08:44,838
- Don't lie to me, Michael...
- I'm not.
103
00:08:45,798 --> 00:08:48,238
Ever again.
104
00:08:49,824 --> 00:08:51,184
Keep it.
105
00:08:51,209 --> 00:08:52,860
I have copies.
106
00:08:56,838 --> 00:08:57,878
Kate!
107
00:09:05,198 --> 00:09:06,397
Mr Viner?
108
00:09:06,398 --> 00:09:07,957
This is Kate Ashby.
109
00:09:07,958 --> 00:09:10,837
I am so sorry I didn't manage
to get out to you last night.
110
00:09:10,838 --> 00:09:13,637
I was... unavoidably detained.
111
00:09:13,638 --> 00:09:18,078
But if it's OK, I could come now.
I'd really like to see that file.
112
00:09:19,358 --> 00:09:20,718
Thank you.
113
00:09:30,198 --> 00:09:31,878
The other one first.
114
00:09:33,224 --> 00:09:34,824
That one first!
115
00:09:41,038 --> 00:09:43,998
It's not exactly Fort Knox.
116
00:09:45,104 --> 00:09:47,104
And what if there was a fire?
117
00:09:47,129 --> 00:09:48,689
There wasn't.
118
00:09:49,838 --> 00:09:51,517
These are people's lives.
119
00:09:52,537 --> 00:09:55,957
You know, the older you get,
120
00:09:55,958 --> 00:09:58,197
the more you realise...
121
00:09:58,198 --> 00:10:00,118
no-one gives a shit.
122
00:10:03,231 --> 00:10:06,940
There. 2... D.
123
00:10:28,051 --> 00:10:29,651
They're optimistic?
124
00:10:29,676 --> 00:10:30,860
Yes.
125
00:10:32,358 --> 00:10:33,998
Colostomy bag!
126
00:10:34,998 --> 00:10:37,917
Kind of takes the strain out of
things, wouldn't you say?
127
00:10:37,918 --> 00:10:40,598
And guilt-free use of the disability loo.
128
00:10:41,758 --> 00:10:44,700
Except if it was the three of us,
we'd have to stand in line.
129
00:10:45,303 --> 00:10:46,383
You not good?
130
00:10:48,978 --> 00:10:50,940
They're not too happy with my ovaries.
131
00:10:51,518 --> 00:10:55,038
Me neither. Got me a 30-year-old
still living at home.
132
00:10:56,011 --> 00:10:57,411
You don't have kids, Eunice.
133
00:10:59,758 --> 00:11:03,558
Two things, never let the truth
get in the way of a good gag,
134
00:11:04,268 --> 00:11:06,678
and yet another reason to hate my
ovaries.
135
00:11:11,398 --> 00:11:12,638
You're right.
136
00:11:16,558 --> 00:11:17,958
About Kate.
137
00:11:19,718 --> 00:11:21,020
Let her go to Rwanda.
138
00:11:21,365 --> 00:11:24,085
It'll raise her profile over there
and that's what we need.
139
00:11:25,892 --> 00:11:27,020
Good.
140
00:11:27,878 --> 00:11:29,878
But she can't be out there alone.
141
00:11:31,012 --> 00:11:32,812
She won't want to go with me.
142
00:11:33,878 --> 00:11:35,278
She doesn't need you, Mikey.
143
00:11:35,820 --> 00:11:37,478
I've got someone else.
144
00:11:39,758 --> 00:11:41,260
He's been with her for a while.
145
00:11:51,198 --> 00:11:52,518
Shit.
146
00:12:02,158 --> 00:12:03,278
Pick her up.
147
00:12:07,998 --> 00:12:09,758
And you're sure that's everything?
148
00:12:09,783 --> 00:12:12,823
No, those are just the headlines.
149
00:12:12,848 --> 00:12:14,648
The bulk of the files will be
150
00:12:14,673 --> 00:12:17,593
where those headlines say they are.
151
00:12:17,638 --> 00:12:19,957
- In the UK?
- No, no.
152
00:12:19,958 --> 00:12:22,077
Your mother did it for the ICTR,
153
00:12:22,078 --> 00:12:25,038
so I guess they'll be in Arusha.
154
00:12:26,652 --> 00:12:29,132
Tanzania.
155
00:12:29,157 --> 00:12:30,877
That's where the trials were held.
156
00:12:31,238 --> 00:12:34,677
There's no guarantee they won't
have been destroyed either.
157
00:12:34,678 --> 00:12:37,268
The case never made it to an indictment.
158
00:12:37,269 --> 00:12:38,788
Why was that?
159
00:12:38,789 --> 00:12:40,788
Good question.
160
00:12:40,789 --> 00:12:42,908
Which only your mother could answer.
161
00:12:44,549 --> 00:12:46,220
You'll need to sign for it.
162
00:12:47,149 --> 00:12:49,349
Strict protocol.
163
00:13:09,949 --> 00:13:11,988
I liked your mother.
164
00:13:11,989 --> 00:13:13,589
She was strong.
165
00:13:13,895 --> 00:13:15,615
Too strong, maybe.
166
00:13:16,869 --> 00:13:18,260
Why?
167
00:13:18,789 --> 00:13:24,428
Well, storms come, weeds bend, oaks fall.
168
00:13:24,429 --> 00:13:26,309
Bit of country lore there, ol' timer?
169
00:13:27,629 --> 00:13:30,228
Whatever it is, young lady,
170
00:13:30,229 --> 00:13:32,700
I'm guessing it's what killed your
mother.
171
00:13:33,389 --> 00:13:36,229
You just be sure it doesn't do the
same to you.
172
00:13:47,229 --> 00:13:48,669
Are you expecting someone?
173
00:13:49,669 --> 00:13:51,428
Milkman.
174
00:13:51,429 --> 00:13:52,669
Too fast for a milkman.
175
00:13:53,949 --> 00:13:55,908
Do you have another way out?
176
00:14:08,069 --> 00:14:09,229
Hi.
177
00:14:11,109 --> 00:14:12,549
Kate Ashby.
178
00:14:14,256 --> 00:14:15,416
Can I speak with her?
179
00:14:17,629 --> 00:14:18,989
Not here.
180
00:14:20,029 --> 00:14:22,349
It's one way in and one way out.
181
00:14:33,789 --> 00:14:35,709
If you give me no choice.
182
00:14:42,789 --> 00:14:45,620
We just going to stand here all day
till you fall over?
183
00:14:46,589 --> 00:14:48,229
No need.
184
00:14:57,389 --> 00:14:58,549
Shit!
185
00:16:53,549 --> 00:16:55,829
Yes! Yes!
186
00:17:26,349 --> 00:17:28,868
Agh! Agh!
187
00:17:28,869 --> 00:17:30,268
Fuck!
188
00:17:30,269 --> 00:17:32,229
Shit! Shit!
189
00:17:35,389 --> 00:17:36,589
Fuck!
190
00:18:01,789 --> 00:18:03,868
- Why didn't you pick up the phone?
- You bugged it.
191
00:18:03,869 --> 00:18:05,505
- What?
- When you put your number in my phone,
192
00:18:05,529 --> 00:18:06,788
- you bugged it.
- No!
193
00:18:06,789 --> 00:18:08,389
How else did you know I was here?
194
00:18:09,389 --> 00:18:10,428
Because I knew you would not call.
195
00:18:10,429 --> 00:18:12,668
So why are you wondering
why I didn't answer?
196
00:18:12,669 --> 00:18:15,388
- Cos I could've killed him!
- Yes! Yes, you could!
197
00:18:15,389 --> 00:18:17,388
You saw him first.
198
00:18:17,389 --> 00:18:18,668
So?
199
00:18:18,669 --> 00:18:20,509
So why didn't you pick up the phone?!
200
00:18:21,509 --> 00:18:24,628
How...? How can I begin
to even get the logic of that?!
201
00:18:24,629 --> 00:18:27,388
- Excuse me...
- No! No! Not now!
202
00:18:27,389 --> 00:18:29,228
You are lucky to be alive!
203
00:18:29,229 --> 00:18:30,468
Where are you going?
204
00:18:30,469 --> 00:18:32,268
That's right, now you haven't
got a phone to follow.
205
00:18:32,269 --> 00:18:33,588
I am trying to help you!
206
00:18:33,589 --> 00:18:35,068
Really?
207
00:18:35,069 --> 00:18:37,909
By flattening Lance Armstrong here?
Thank you for that!
208
00:18:38,949 --> 00:18:40,588
What's in the box?
209
00:18:40,589 --> 00:18:42,149
You wish.
210
00:18:43,229 --> 00:18:44,709
He tell you where to take it?
211
00:18:45,709 --> 00:18:46,860
Who?
212
00:18:47,509 --> 00:18:49,629
David Runihura.
213
00:18:53,749 --> 00:18:54,989
Who do you work for?
214
00:18:57,829 --> 00:18:58,908
You.
215
00:18:58,909 --> 00:19:01,588
No. Eunice Clayton.
216
00:19:01,589 --> 00:19:03,029
Eunice?
217
00:19:05,069 --> 00:19:06,828
You work for the Americans?
218
00:19:06,829 --> 00:19:08,948
I work for Eunice, who happens to be one.
219
00:19:08,949 --> 00:19:11,228
And an Assistant Secretary,
State Department.
220
00:19:11,229 --> 00:19:13,629
I do not work for them, just her.
221
00:19:14,869 --> 00:19:16,068
You knew about this?
222
00:19:16,069 --> 00:19:17,308
Just today.
223
00:19:17,309 --> 00:19:18,540
Why'd she want it?
224
00:19:19,429 --> 00:19:20,748
Well, after what happened to Alice.
225
00:19:20,749 --> 00:19:22,628
No, he'd been on me long before that.
226
00:19:22,629 --> 00:19:24,189
Since your mother got killed.
227
00:19:26,709 --> 00:19:29,628
You gave me that priest, his photo,
228
00:19:29,629 --> 00:19:31,188
in the catacombs.
229
00:19:31,189 --> 00:19:32,428
Did Eunice know about that?
230
00:19:32,429 --> 00:19:33,749
Yeah.
231
00:19:35,869 --> 00:19:37,628
- Did you?
- No.
232
00:19:37,629 --> 00:19:41,948
Right, so we've both been screwed
over. How does that make you feel?!
233
00:19:41,949 --> 00:19:43,900
Beginning to get used to it.
234
00:19:44,669 --> 00:19:46,109
Some of the things...
235
00:19:47,149 --> 00:19:50,188
- I do, methods I use, are...
- Illegal.
236
00:19:50,189 --> 00:19:51,228
Tell me about it!
237
00:19:51,229 --> 00:19:52,588
Well, that's the thing,
Eunice didn't want to.
238
00:19:52,589 --> 00:19:54,588
What's it to do with her?
239
00:19:54,589 --> 00:19:56,588
You know that photo that Alice gave you?
240
00:19:56,589 --> 00:20:00,308
Of her and Eve and me and Ed
from all those years ago?
241
00:20:00,309 --> 00:20:02,140
Eunice took it.
242
00:20:02,829 --> 00:20:05,789
She and Ed worked at the same NGO.
243
00:20:09,789 --> 00:20:11,588
She wants to keep you safe.
244
00:20:11,589 --> 00:20:14,428
Not me, Alice Munezero.
245
00:20:14,429 --> 00:20:16,508
- Both.
- Bullshit!
246
00:20:16,509 --> 00:20:18,588
Your employer is backing Alice Munezero
247
00:20:18,589 --> 00:20:20,189
to topple a sitting president!
248
00:20:22,189 --> 00:20:23,509
Give us a minute.
249
00:20:34,389 --> 00:20:37,468
- I know how this looks.
- Yeah, me too.
250
00:20:37,469 --> 00:20:40,188
You lot go to secret meetings
with your trouser legs rolled up.
251
00:20:40,189 --> 00:20:42,148
Alice isn't looking to topple Mundanzi.
252
00:20:42,149 --> 00:20:43,880
Just to change the constitution.
253
00:20:43,905 --> 00:20:46,188
Yes, I know, we've had this conversation.
254
00:20:46,213 --> 00:20:49,628
The only way she can do that
is to make Mundanzi look weak.
255
00:20:49,629 --> 00:20:52,548
And the best way to make her look
weak is to make sure.
256
00:20:52,549 --> 00:20:55,068
Patrice Ganimana is not extradited.
257
00:20:55,069 --> 00:20:56,428
No.
258
00:20:56,429 --> 00:21:00,148
So why didn't you give Runihura
that file?
259
00:21:00,149 --> 00:21:02,189
- It was a mistake.
- How many more?
260
00:21:03,549 --> 00:21:05,428
Fingers of my left hand,
261
00:21:05,429 --> 00:21:07,349
not including the thumb, it stops there.
262
00:21:11,169 --> 00:21:13,009
You should go to Rwanda.
263
00:21:14,829 --> 00:21:17,228
What, just to prove you right?
264
00:21:17,229 --> 00:21:18,280
Well, like I said,
265
00:21:18,305 --> 00:21:21,228
I'm not sure the Rwandan
judiciary has the capability
266
00:21:21,229 --> 00:21:22,456
of trying a case like this,
267
00:21:22,457 --> 00:21:26,628
but if they do,
Ganimana should be extradited,
268
00:21:26,629 --> 00:21:28,269
and I want to help.
269
00:21:31,035 --> 00:21:32,315
Why?
270
00:21:32,340 --> 00:21:33,900
We all make mistakes, Kate.
271
00:21:33,925 --> 00:21:36,700
Even you.
You were wrong about your mother.
272
00:21:37,509 --> 00:21:40,540
She wanted to pursue Ganimana
just as much as you do now.
273
00:21:41,509 --> 00:21:43,148
So why did she stop?
274
00:21:43,149 --> 00:21:45,072
Why anyone does.
275
00:21:45,073 --> 00:21:47,588
When there's no chance of success.
276
00:21:47,589 --> 00:21:51,108
Well, there is now.
277
00:21:51,109 --> 00:21:53,309
And if there is, I want to help...
278
00:21:54,402 --> 00:21:55,522
but on one condition.
279
00:21:59,629 --> 00:22:01,828
A Yankee spy?! No fucking way.
280
00:22:01,829 --> 00:22:05,508
Actually, I was born in Rwanda,
just like you.
281
00:22:05,509 --> 00:22:08,348
I don't actually know where I was
born, thank you very much.
282
00:22:08,349 --> 00:22:10,149
Hence the weird accent.
283
00:22:14,349 --> 00:22:16,589
- They'll know what you are.
- So what?
284
00:22:18,149 --> 00:22:20,268
Whatever it is they don't want
being known,
285
00:22:20,269 --> 00:22:22,308
they're not going to tell you,
whether I'm there or not.
286
00:22:22,309 --> 00:22:25,068
They're not going to tell me anything
with some killer by my side.
287
00:22:25,069 --> 00:22:26,789
Who says I'm a killer?
288
00:22:28,335 --> 00:22:29,655
Something in your eye.
289
00:22:33,829 --> 00:22:35,509
You want to know the truth?
290
00:22:38,869 --> 00:22:41,629
I'm coming whether you like it or not,
291
00:22:42,340 --> 00:22:45,629
so do yourself a favour,
at least let me carry that box.
292
00:23:30,749 --> 00:23:32,748
This your first time here, since...?
293
00:23:32,749 --> 00:23:35,869
You mean you don't already
know the answer to that?
294
00:23:38,789 --> 00:23:39,908
Yeah, it is.
295
00:23:39,909 --> 00:23:41,349
"Yeah, it is."
296
00:23:43,715 --> 00:23:44,955
Me too.
297
00:23:48,500 --> 00:23:51,829
You know, you haven't
even asked me my name.
298
00:23:55,229 --> 00:23:56,660
Florence.
299
00:23:57,189 --> 00:23:58,748
F-Florence?!
300
00:23:58,749 --> 00:24:00,388
No.
301
00:24:00,389 --> 00:24:02,148
Florence.
302
00:24:04,349 --> 00:24:05,908
You got a problem with that?
303
00:24:05,909 --> 00:24:08,669
Baby, I've got a problem with everything.
304
00:24:10,869 --> 00:24:12,469
Florence Karamera.
305
00:24:19,909 --> 00:24:21,949
Florence Karamera.
306
00:24:23,029 --> 00:24:25,388
- So strange.
- What is?
307
00:24:25,389 --> 00:24:27,668
To hear my name.
308
00:24:27,669 --> 00:24:30,268
What, since they gave it to you
at spy school?
309
00:24:30,269 --> 00:24:31,629
Out loud.
310
00:24:33,629 --> 00:24:34,789
Here.
311
00:24:36,675 --> 00:24:38,795
Since I was a little boy.
312
00:24:39,949 --> 00:24:41,549
Never thought I'd come back.
313
00:24:43,789 --> 00:24:45,469
But here I am.
314
00:25:04,469 --> 00:25:06,188
Stop, stop, stop, stop, stop!
315
00:25:06,189 --> 00:25:08,468
Stop! Stop the car!
316
00:25:43,709 --> 00:25:45,509
Sorry.
317
00:25:47,029 --> 00:25:48,909
OK?
318
00:25:50,229 --> 00:25:51,269
Yeah.
319
00:25:52,949 --> 00:25:54,269
Your dress.
320
00:26:09,469 --> 00:26:11,028
Are you well?
321
00:26:11,029 --> 00:26:12,588
I'm fine now, thank you.
322
00:26:12,589 --> 00:26:14,588
It has been a long journey for you.
323
00:26:14,589 --> 00:26:16,869
- But I'm here now.
- Yes.
324
00:26:17,869 --> 00:26:18,980
You are.
325
00:26:19,629 --> 00:26:21,260
Welcome! Please.
326
00:26:31,349 --> 00:26:32,668
This looks new.
327
00:26:32,669 --> 00:26:34,308
It's a copy.
328
00:26:34,309 --> 00:26:37,188
- Not the original?
- No.
329
00:26:37,189 --> 00:26:39,189
But everything in it's been copied
across.
330
00:26:39,580 --> 00:26:41,589
Where is the original?
331
00:26:42,909 --> 00:26:44,348
Safe.
332
00:26:44,349 --> 00:26:46,388
And there is not more?
333
00:26:46,389 --> 00:26:48,108
Apparently, these are just the headlines
334
00:26:48,109 --> 00:26:50,828
but they should indicate
where all the files are.
335
00:26:50,829 --> 00:26:52,348
In the UK?
336
00:26:52,349 --> 00:26:54,908
No. In Arusha, I believe.
337
00:26:54,909 --> 00:26:58,108
Fine.
338
00:26:58,109 --> 00:26:59,388
Very good.
339
00:26:59,389 --> 00:27:01,500
Excellent! We have everything we need.
340
00:27:02,069 --> 00:27:05,308
Ms Ashby, thank you.
341
00:27:05,309 --> 00:27:08,509
You have done us a huge service.
342
00:27:10,340 --> 00:27:13,020
Monsieur, how are you today?
343
00:27:13,829 --> 00:27:15,629
- You know who he is?
- Yes.
344
00:27:16,789 --> 00:27:18,180
I know.
345
00:27:18,669 --> 00:27:20,620
I've been reading about you.
346
00:27:22,629 --> 00:27:24,109
Yes.
347
00:27:26,269 --> 00:27:30,669
And how does it feel to finally
return to the country of your birth?
348
00:27:36,509 --> 00:27:38,940
It's OK, there is no need.
349
00:27:40,995 --> 00:27:42,555
I understand.
350
00:27:45,469 --> 00:27:49,628
So, this is Dirk Schreiber,
an advisor on international crime
351
00:27:49,629 --> 00:27:51,788
working within our prosecution unit.
352
00:27:51,789 --> 00:27:54,828
- He will be the one to show you around.
- Good morning.
353
00:27:54,829 --> 00:27:59,548
Dirk, this is Ms Kate Ashby,
adopted daughter of the famous Eve.
354
00:27:59,549 --> 00:28:03,548
- And this is...
- Florence Karamera. I'm...
355
00:28:03,549 --> 00:28:05,669
He is here to watch over us.
356
00:28:06,749 --> 00:28:09,988
So, I am Dirk Schreiber.
357
00:28:09,989 --> 00:28:13,069
As is my name, so is my job.
358
00:28:17,549 --> 00:28:19,068
Yeah.
359
00:28:19,069 --> 00:28:21,188
So, come, please,
360
00:28:21,189 --> 00:28:24,709
it is my duty now
to show you Rwandan justice.
361
00:28:30,349 --> 00:28:33,348
I am employed entirely
by the German government.
362
00:28:33,349 --> 00:28:37,868
Before that, I was at the ICC
for seven years as an investigator.
363
00:28:37,869 --> 00:28:42,428
Now it is my job to offer
an expert opinion on the ability
364
00:28:42,429 --> 00:28:46,588
of the domestic system here
to prosecute international crime
365
00:28:46,589 --> 00:28:48,709
for whomsoever makes the request.
366
00:28:50,268 --> 00:28:53,940
- And what's your view?
- For you to see things for yourself.
367
00:28:55,829 --> 00:28:57,309
The President.
368
00:29:07,909 --> 00:29:09,188
Who's that?
369
00:29:09,189 --> 00:29:11,380
I'm not informed, I'm sorry.
370
00:29:13,189 --> 00:29:14,549
I know him.
371
00:29:20,029 --> 00:29:22,389
What she has done for this country.
372
00:29:39,909 --> 00:29:41,708
Allo!
373
00:29:41,709 --> 00:29:43,629
Allo!
374
00:29:45,389 --> 00:29:50,508
Why do you go crazy
every time you're here?
375
00:29:50,509 --> 00:29:53,700
Cos I'm crazy wherever I go!
376
00:29:57,429 --> 00:29:59,708
Saw it in Lie-chester Square.
377
00:29:59,709 --> 00:30:02,268
Got the taxi to stop and everything.
378
00:30:02,269 --> 00:30:04,429
And why do you always take taxis?
379
00:30:07,789 --> 00:30:11,349
Because I'm married to a national hero!
380
00:30:16,429 --> 00:30:18,420
I had a girlfriend like this once.
381
00:30:19,029 --> 00:30:21,508
This one's more lively, though.
Hee! Di-di-doo!
382
00:30:21,509 --> 00:30:25,029
Maybe because you have
your hand stuck up its arse.
383
00:30:28,429 --> 00:30:31,660
No, I tried that on the girlfriend too!
384
00:30:32,509 --> 00:30:34,269
Frank, I'm already ill.
385
00:30:35,669 --> 00:30:36,989
OK.
386
00:30:46,389 --> 00:30:48,828
The doctors say you can come home soon.
387
00:30:53,429 --> 00:30:55,428
Police come up with anything?
388
00:30:55,429 --> 00:30:56,869
No.
389
00:30:59,629 --> 00:31:00,909
You?
390
00:31:12,389 --> 00:31:13,980
I've never lied to you.
391
00:31:14,549 --> 00:31:15,589
You know that.
392
00:31:17,389 --> 00:31:20,180
You have that girlfriend
after we were married?
393
00:31:23,975 --> 00:31:28,900
But only after you decided
to give yourself to your country.
394
00:31:30,229 --> 00:31:31,789
You did pretty well out of it.
395
00:31:32,402 --> 00:31:33,842
Did?
396
00:31:35,709 --> 00:31:36,869
Why the past tense?
397
00:31:38,829 --> 00:31:40,029
I, erm...
398
00:31:41,949 --> 00:31:43,989
I have something to give you.
399
00:31:49,189 --> 00:31:50,749
Open it.
400
00:32:03,460 --> 00:32:05,789
Do not play it.
401
00:32:07,549 --> 00:32:08,988
What is it?
402
00:32:08,989 --> 00:32:11,149
Something that must be heard...
403
00:32:12,789 --> 00:32:16,540
that people do not want to hear.
404
00:32:18,269 --> 00:32:20,708
That why they did this?
405
00:32:20,709 --> 00:32:24,980
Take it back. Keep it very, very safe.
406
00:32:26,149 --> 00:32:29,188
And when I finally return,
407
00:32:29,189 --> 00:32:31,300
bring it to me at the airport.
408
00:32:32,509 --> 00:32:35,829
This is real, Frank.
409
00:32:38,909 --> 00:32:43,588
If they look through your accounts,
is everything clean?
410
00:32:43,589 --> 00:32:45,709
I mean everything.
411
00:32:52,149 --> 00:32:53,789
I took that Land Rover.
412
00:32:57,389 --> 00:32:59,749
Then you have to find yourself
some insurance.
413
00:33:01,109 --> 00:33:02,389
What do you mean?
414
00:33:05,189 --> 00:33:08,708
In the accounts of other people?
415
00:33:08,709 --> 00:33:11,029
Alice!
416
00:33:15,309 --> 00:33:17,629
What's this all about?
417
00:33:52,229 --> 00:33:54,148
Is that what they teach you?
418
00:33:55,349 --> 00:33:58,708
Wear a shirt like that?
Weaken the female defence?
419
00:33:58,709 --> 00:34:00,708
Will you shut up?
420
00:34:00,709 --> 00:34:04,189
It's a shirt I have. I did not think
of you when I put it on.
421
00:34:05,309 --> 00:34:09,140
And yet you're here at all,
when I didn't ask you.
422
00:34:13,789 --> 00:34:15,029
Have you ordered?
423
00:34:20,229 --> 00:34:22,629
Apparently, they drank
the pool water here.
424
00:34:27,909 --> 00:34:29,789
Everything around them.
425
00:34:31,549 --> 00:34:32,909
Whistles, pangas.
426
00:34:36,229 --> 00:34:37,589
Pool water.
427
00:34:42,309 --> 00:34:44,660
Tomorrow they want us
to visit the memorials...
428
00:34:45,882 --> 00:34:47,082
Not me.
429
00:34:47,829 --> 00:34:50,229
I'm not going to be a tourist
to my own history.
430
00:34:51,309 --> 00:34:52,708
Hello. What can I get for you?
431
00:34:52,709 --> 00:34:54,748
- Nothing.
- Yet.
432
00:34:54,749 --> 00:34:56,148
Don't answer for me.
433
00:34:56,149 --> 00:34:57,348
Please, take your time.
434
00:34:57,349 --> 00:34:59,309
Yeah, I'll take what I want.
435
00:35:01,860 --> 00:35:05,148
I'm just out of sync, that's all.
436
00:35:05,149 --> 00:35:06,309
Sure.
437
00:35:09,549 --> 00:35:12,469
You probably know more
about my past than I do.
438
00:35:13,629 --> 00:35:16,508
I'm guessing you've been
given a file or some...
439
00:35:16,509 --> 00:35:18,628
Not really.
440
00:35:18,629 --> 00:35:20,469
No? Well...
441
00:35:22,149 --> 00:35:23,669
not much to say.
442
00:35:23,922 --> 00:35:25,282
Then don't.
443
00:35:30,669 --> 00:35:32,660
Bellboy saw me to my room...
444
00:35:34,229 --> 00:35:37,188
showed me around, was a bit slow,
445
00:35:37,189 --> 00:35:39,268
I gave him a couple of dollars
446
00:35:39,269 --> 00:35:42,028
and as he turns to go, there's this
huge scar
447
00:35:42,029 --> 00:35:43,629
right down the back of his head.
448
00:35:46,589 --> 00:35:48,868
Back home, I'm special.
449
00:35:48,869 --> 00:35:53,069
Here, I'm just one Tutsi
amongst millions.
450
00:35:53,489 --> 00:35:55,849
His story, mine, theirs...
451
00:35:57,109 --> 00:36:01,229
all individual, but all the same.
452
00:36:05,949 --> 00:36:09,389
So, what's yours?
453
00:36:14,429 --> 00:36:16,428
Nothing you'd want to hear.
454
00:36:16,429 --> 00:36:18,069
Don't tell me what I want to hear.
455
00:36:25,149 --> 00:36:26,629
I'm Hutu.
456
00:36:36,629 --> 00:36:38,309
My father, erm...
457
00:36:42,109 --> 00:36:44,469
I'm not really sure what he was, but...
458
00:36:46,815 --> 00:36:48,735
he was pretty bad.
459
00:36:52,789 --> 00:36:55,068
Anyway, erm...
460
00:36:55,069 --> 00:36:58,068
as Mundanzi came in,
461
00:36:58,069 --> 00:37:01,189
we got out, into Zaire, in '94.
462
00:37:03,309 --> 00:37:04,669
Erm...
463
00:37:05,829 --> 00:37:08,860
Sorry, I... I don't really remember,
like you, but...
464
00:37:11,389 --> 00:37:13,509
three years later they were dead.
465
00:37:16,549 --> 00:37:17,589
That I remember.
466
00:37:20,909 --> 00:37:22,069
Cholera.
467
00:37:25,069 --> 00:37:28,829
I was on my own and that's when things...
468
00:37:30,429 --> 00:37:33,308
You... you were in a camp?
469
00:37:33,309 --> 00:37:35,229
Everyone was in a camp.
470
00:37:40,269 --> 00:37:41,629
No.
471
00:37:43,869 --> 00:37:47,509
I became part of... a militia.
472
00:37:49,629 --> 00:37:51,269
First Congolese War.
473
00:37:57,982 --> 00:37:59,662
How old were you?
474
00:38:01,009 --> 00:38:02,089
Not old enough.
475
00:38:07,669 --> 00:38:10,108
But a few years later, I...
476
00:38:10,109 --> 00:38:11,740
I got lucky.
477
00:38:12,069 --> 00:38:13,580
I got caught.
478
00:38:14,029 --> 00:38:16,029
I thought they were going to kill me...
479
00:38:17,589 --> 00:38:19,389
but, er, instead they...
480
00:38:20,509 --> 00:38:24,629
put me into this educational
programme funded by your Yankees.
481
00:38:26,269 --> 00:38:28,868
And, er, when I was 13,
482
00:38:28,869 --> 00:38:30,868
they shipped me over there.
483
00:38:30,869 --> 00:38:33,869
High school, college, military.
484
00:38:36,389 --> 00:38:40,388
And... now here you are.
485
00:38:44,709 --> 00:38:46,349
What's Eunice to do with it?
486
00:38:47,869 --> 00:38:50,189
She sponsored it... me.
487
00:38:51,589 --> 00:38:54,909
Well, that sounds familiar.
488
00:38:56,829 --> 00:38:58,820
Still the same story, just...
489
00:38:59,869 --> 00:39:01,149
from the other side.
490
00:39:04,229 --> 00:39:05,660
The wrong side.
491
00:39:18,029 --> 00:39:19,429
It wasn't your fault.
492
00:39:35,469 --> 00:39:37,789
Are you going to help me
with this, erm...?
493
00:39:39,709 --> 00:39:42,109
Are you going to help me
with this report?
494
00:39:45,389 --> 00:39:46,468
Yeah.
495
00:39:46,469 --> 00:39:48,589
Yes? Yeah.
496
00:39:50,695 --> 00:39:51,895
OK.
497
00:39:53,789 --> 00:39:54,829
OK.
498
00:39:56,549 --> 00:39:59,980
I, er, I think I'm ready to order.
499
00:40:10,789 --> 00:40:12,148
- Yo?
- Michael?
500
00:40:12,149 --> 00:40:13,748
Kate!
501
00:40:13,749 --> 00:40:16,020
- Are you all right?
- Yeah.
502
00:40:17,762 --> 00:40:20,562
Well, it's been two weeks.
I haven't heard from you.
503
00:40:20,587 --> 00:40:22,187
We've been busy.
504
00:40:22,309 --> 00:40:24,309
And what have you found?
505
00:40:25,509 --> 00:40:28,788
The case construction is organised,
purposeful
506
00:40:28,789 --> 00:40:32,108
and, I'm repeatedly told, unimpeded
507
00:40:32,109 --> 00:40:36,268
by any political intervention
of any sort.
508
00:40:36,269 --> 00:40:38,348
Records are held in paper files,
509
00:40:38,349 --> 00:40:41,348
but are organised, safely kept
510
00:40:41,349 --> 00:40:44,868
and easily accessible
in a unit specifically created
511
00:40:44,869 --> 00:40:46,229
for this purpose.
512
00:40:47,149 --> 00:40:51,828
I have been shown a singular case
file on an Erik Mutsinzi,
513
00:40:51,829 --> 00:40:56,148
an ex-government officer accused
of participation in the genocide,
514
00:40:56,149 --> 00:40:59,029
and whose trial I was given the
opportunity to visit.
515
00:41:01,789 --> 00:41:04,468
Over the last few years,
the law has been updated
516
00:41:04,469 --> 00:41:07,100
to match international standards.
517
00:41:07,709 --> 00:41:09,548
Death penalty's gone,
518
00:41:09,549 --> 00:41:11,588
guarantee of fair trial,
519
00:41:11,589 --> 00:41:13,388
unimpeded choice of defence lawyer,
520
00:41:13,389 --> 00:41:15,268
guarantee of cross-examination,
521
00:41:15,269 --> 00:41:17,668
guarantee of witness protection.
522
00:41:17,669 --> 00:41:21,788
All these appear to be present
and standard.
523
00:41:21,789 --> 00:41:24,068
The central prison is old,
524
00:41:24,069 --> 00:41:26,588
but access to the defence team
and a telephone
525
00:41:26,589 --> 00:41:29,468
is regular and unsurveilled.
526
00:41:29,469 --> 00:41:32,069
I've seen it for myself
and believe it to be true.
527
00:41:33,829 --> 00:41:35,668
There is no evidence,
528
00:41:35,669 --> 00:41:38,468
and none has been suggested
by the prisoners themselves,
529
00:41:38,469 --> 00:41:41,748
of torture or any form of maltreatment.
530
00:41:41,749 --> 00:41:46,028
Now, when you set this in the context
of what these men are accused of,
531
00:41:46,029 --> 00:41:49,708
the level and extent of their injury
to the people of this country,
532
00:41:49,709 --> 00:41:52,148
the State's restraint, professionalism
533
00:41:52,149 --> 00:41:56,068
and even respect for the rights
and wellbeing of these individuals
534
00:41:56,069 --> 00:41:57,829
is nothing short of remarkable.
535
00:42:00,549 --> 00:42:03,308
Listen, I know it's only been a
little while,
536
00:42:03,309 --> 00:42:06,788
but based on the evidence
I've been presented with so far,
537
00:42:06,789 --> 00:42:10,429
Patrice Ganimana could well stand
trial here, in Rwanda.
538
00:45:30,549 --> 00:45:32,509
She's coming.
539
00:45:40,229 --> 00:45:41,700
His birthday.
540
00:45:43,949 --> 00:45:45,349
You didn't say.
541
00:45:47,829 --> 00:45:50,260
His first here in many years.
542
00:45:51,869 --> 00:45:52,949
Happy birthday.
543
00:45:54,380 --> 00:45:55,588
Thanks.
544
00:45:55,589 --> 00:45:58,069
Much to celebrate, I think.
545
00:46:08,509 --> 00:46:10,029
Just there!
546
00:46:15,549 --> 00:46:18,189
You go on down, I'll be there.
547
00:46:34,269 --> 00:46:37,309
I am a friend of Erik Mutsinzi.
548
00:46:39,109 --> 00:46:41,789
The man whose trial you visited.
549
00:46:42,989 --> 00:46:44,188
Right.
550
00:46:44,189 --> 00:46:48,300
The witness you saw giving evidence
against him...
551
00:46:48,909 --> 00:46:50,349
she was lying.
552
00:47:16,949 --> 00:47:18,509
Answer no more.
553
00:47:30,789 --> 00:47:34,349
Yego, nabikubonera mu kwezi kundi.
554
00:47:42,589 --> 00:47:45,788
Well, that was pointless.
555
00:47:45,789 --> 00:47:47,588
The only reason people talk
556
00:47:47,589 --> 00:47:50,548
is if they're more afraid of you
than the other person.
557
00:47:50,549 --> 00:47:52,269
She's not afraid of you.
558
00:47:54,309 --> 00:47:56,429
Go wait in the bar.
559
00:48:25,709 --> 00:48:28,469
Sit down and listen.
560
00:48:37,389 --> 00:48:39,748
She will withdraw the evidence.
561
00:48:39,749 --> 00:48:41,788
Did you coerce her?
562
00:48:41,789 --> 00:48:44,340
Just went further up the food chain.
563
00:48:45,269 --> 00:48:46,549
Where?
564
00:48:47,669 --> 00:48:50,428
The factory used to be owned
by the Mutsinzi family.
565
00:48:50,429 --> 00:48:53,508
And the new owner is worried
that if he's released,
566
00:48:53,509 --> 00:48:54,988
he'll claim it back.
567
00:48:54,989 --> 00:48:57,297
So, he's got a worker
to testify against him?
568
00:48:57,298 --> 00:48:59,189
Not only her. He did it himself.
569
00:49:01,149 --> 00:49:02,380
Shit.
570
00:49:03,180 --> 00:49:04,388
Perjury.
571
00:49:04,389 --> 00:49:06,829
- But that's not the problem.
- Then, what is?
572
00:49:07,829 --> 00:49:10,100
The whole community knew he was doing it.
573
00:49:12,309 --> 00:49:14,748
So why didn't the defence counsel
find out?
574
00:49:14,749 --> 00:49:16,188
Exactly.
575
00:49:16,189 --> 00:49:18,229
That's the problem.
576
00:49:20,149 --> 00:49:21,948
I've only just started,
577
00:49:21,949 --> 00:49:24,108
but I doubt if I can catch up.
578
00:49:24,109 --> 00:49:25,148
Why?
579
00:49:25,149 --> 00:49:28,108
Look about you.
I do not have the resources.
580
00:49:28,109 --> 00:49:30,108
It is why the last man left.
581
00:49:30,109 --> 00:49:31,148
Why?
582
00:49:31,149 --> 00:49:33,868
They have changed the way we are paid.
583
00:49:33,869 --> 00:49:35,708
It is now a fixed fee.
584
00:49:35,709 --> 00:49:36,988
So?
585
00:49:36,989 --> 00:49:41,188
When it started,
it was 30,000 francs per hour,
586
00:49:41,189 --> 00:49:44,909
but now it is 15 million, period.
587
00:49:45,989 --> 00:49:47,388
What's that?
588
00:49:47,389 --> 00:49:48,829
About 18,000.
589
00:49:52,229 --> 00:49:54,949
- So?
- It is four years' work at least!
590
00:49:56,309 --> 00:49:57,588
Right.
591
00:49:57,589 --> 00:50:00,269
I can hardly afford to pay for a phone.
592
00:50:03,869 --> 00:50:05,828
Why didn't you say?
593
00:50:05,829 --> 00:50:07,868
They are still being paid.
594
00:50:07,869 --> 00:50:10,388
When you set it in the context
of the average wage here...
595
00:50:10,389 --> 00:50:12,348
This... this isn't the average activity.
596
00:50:12,349 --> 00:50:14,268
It's a job that sits on the world stage.
597
00:50:14,269 --> 00:50:16,388
Do you realise
how expensive that would be?
598
00:50:16,389 --> 00:50:18,188
Do you realise how necessary it is?
599
00:50:18,189 --> 00:50:21,028
You have to understand
how far they have come.
600
00:50:21,029 --> 00:50:22,228
Don't.
601
00:50:22,229 --> 00:50:24,228
Don't infantilise this country!
602
00:50:24,229 --> 00:50:25,588
I'm not.
603
00:50:25,589 --> 00:50:29,149
I'm telling you this country
could not afford what you suggest.
604
00:50:31,749 --> 00:50:34,348
So, this makes me very happy.
605
00:50:34,349 --> 00:50:36,708
So you can prove me wrong?
606
00:50:36,709 --> 00:50:38,789
So I can offer you help!
607
00:50:42,949 --> 00:50:44,468
How?
608
00:50:44,469 --> 00:50:47,948
The extraditing country,
like, say, the UK,
609
00:50:47,949 --> 00:50:49,908
would also agree to foot the bill
610
00:50:49,909 --> 00:50:52,308
for a defence team
of the accused's choice
611
00:50:52,309 --> 00:50:53,629
throughout the trial.
612
00:50:54,829 --> 00:50:56,428
A very interesting idea.
613
00:50:56,429 --> 00:50:58,348
Which you might explore?
614
00:50:58,349 --> 00:50:59,748
We do already have a provision
615
00:50:59,749 --> 00:51:01,948
for Western lawyers
to work within our system.
616
00:51:01,949 --> 00:51:03,988
But not for defence counsels
617
00:51:03,989 --> 00:51:07,468
to be paid for directly
by an extraditing state.
618
00:51:07,469 --> 00:51:09,268
It is just that, wherever possible,
619
00:51:09,269 --> 00:51:12,468
we are looking to cut
our imperial apron strings,
620
00:51:12,469 --> 00:51:14,909
not... tighten them.
621
00:51:15,340 --> 00:51:18,388
Forgive me, but I thought
you wanted to see justice done
622
00:51:18,389 --> 00:51:21,260
and for the whole world to see you do it.
623
00:51:22,109 --> 00:51:24,348
Madam President.
624
00:51:24,349 --> 00:51:28,509
This is Kate Ashby,
the daughter of Eve, the lawyer.
625
00:51:28,980 --> 00:51:31,268
Thank you for everything
that you are doing.
626
00:51:31,269 --> 00:51:33,708
I'm... I'm not sure I am.
627
00:51:33,709 --> 00:51:35,180
I am sure you are.
628
00:51:36,069 --> 00:51:38,909
- David, in five minutes, yes?
- Of course.
629
00:51:40,869 --> 00:51:42,349
Have you seen the gorillas?
630
00:51:46,229 --> 00:51:49,748
Er, no, I haven't had the time.
631
00:51:49,749 --> 00:51:53,269
Isn't that what you all think we are
here for where you come from?
632
00:51:55,469 --> 00:51:57,428
Erm, I...
633
00:51:57,429 --> 00:51:59,749
To protect the gorillas.
634
00:52:02,229 --> 00:52:04,948
Actually, I was born here.
635
00:52:04,949 --> 00:52:07,388
Yes, I understand.
636
00:52:07,389 --> 00:52:08,988
But now from the UK.
637
00:52:08,989 --> 00:52:10,469
Yes?
638
00:52:12,109 --> 00:52:13,388
Yes.
639
00:52:13,389 --> 00:52:14,828
And in the UK,
640
00:52:14,829 --> 00:52:16,629
have you met your prime minister?
641
00:52:20,029 --> 00:52:21,708
No.
642
00:52:21,709 --> 00:52:24,620
And yet, somehow, you expect to meet me.
643
00:52:25,349 --> 00:52:27,028
No, I didn't, I just...
644
00:52:27,029 --> 00:52:29,589
Thank you for everything
that you are doing.
645
00:52:31,989 --> 00:52:33,789
Five minutes, David!
646
00:52:42,109 --> 00:52:45,829
She can be a little... spiky.
647
00:52:49,509 --> 00:52:51,788
Perhaps I should not have set that up.
648
00:52:51,789 --> 00:52:53,580
You set that up?
649
00:52:53,949 --> 00:52:55,828
I must go.
650
00:52:55,829 --> 00:52:58,828
But there is one problem.
651
00:52:58,829 --> 00:53:00,348
Your mother's file,
652
00:53:00,349 --> 00:53:01,788
it has been very helpful.
653
00:53:01,789 --> 00:53:04,028
We are managing to locate
everything we need,
654
00:53:04,029 --> 00:53:06,140
except for one article.
655
00:53:08,749 --> 00:53:10,109
This.
656
00:53:11,709 --> 00:53:15,148
That is the number
for a file we cannot find.
657
00:53:15,149 --> 00:53:19,340
When you return to London,
might you perhaps take another look?
658
00:53:20,029 --> 00:53:22,748
Well, I'm not sure where. What is it?
659
00:53:22,749 --> 00:53:25,348
That is what we would like to know.
Please.
660
00:53:25,349 --> 00:53:27,628
What about the funding issue?
661
00:53:27,629 --> 00:53:30,389
Feel free to approach
whomever you wish.
662
00:53:31,469 --> 00:53:32,789
I couldn't do that.
663
00:53:33,829 --> 00:53:36,149
Then, who could?
664
00:53:38,269 --> 00:53:40,428
Can't think the issue of defence funding
665
00:53:40,429 --> 00:53:42,588
hasn't already been discussed.
666
00:53:42,589 --> 00:53:46,508
Only as a pro bono committee through
the Attorney General's office,
667
00:53:46,509 --> 00:53:48,828
and that was before we had
Patrice Ganimana holed up
668
00:53:48,829 --> 00:53:51,788
in a prime bit of London real estate.
669
00:53:51,789 --> 00:53:55,269
So, will you show this to the Minister?
670
00:53:58,229 --> 00:54:02,028
Who opened the doors for you in Rwanda?
671
00:54:02,029 --> 00:54:03,788
David Runihura, Special Advisor...
672
00:54:03,789 --> 00:54:06,829
Yeah, I know who he is, Michael.
673
00:54:09,069 --> 00:54:11,388
You know Rwanda is of particular interest
674
00:54:11,389 --> 00:54:13,108
to the Secretary of State.
675
00:54:13,109 --> 00:54:14,428
Yes?
676
00:54:14,429 --> 00:54:18,908
He was a junior at the FCO
during the genocide.
677
00:54:18,909 --> 00:54:20,268
It caught him out.
678
00:54:20,269 --> 00:54:21,868
Wasn't exactly alone.
679
00:54:21,869 --> 00:54:23,468
But he's a great admirer
680
00:54:23,469 --> 00:54:26,068
of how the country managed
to pick itself back up.
681
00:54:26,069 --> 00:54:27,628
Who isn't?
682
00:54:27,629 --> 00:54:31,068
I prosecuted one of the first cases
at the ICTR.
683
00:54:31,069 --> 00:54:32,709
Yes, of course.
684
00:54:34,549 --> 00:54:38,828
Actually, we had Eunice Clayton in
here the other day.
685
00:54:38,829 --> 00:54:40,268
Did you?
686
00:54:40,269 --> 00:54:42,988
Didn't realise she had her boots
on the floor, as it were,
687
00:54:42,989 --> 00:54:44,700
during the whole horror of it.
688
00:54:45,909 --> 00:54:47,580
She was with an NGO.
689
00:54:48,149 --> 00:54:49,308
That how you met?
690
00:54:49,309 --> 00:54:50,549
Yeah.
691
00:54:53,229 --> 00:54:56,989
She has a very particular way
of speaking, don't you find?
692
00:54:58,749 --> 00:54:59,869
Direct?
693
00:55:01,229 --> 00:55:02,269
Gynaecological.
694
00:55:03,349 --> 00:55:05,188
In, er, quite some discomfort, actually.
695
00:55:05,189 --> 00:55:07,228
I had to offer her a paracetamol.
696
00:55:07,229 --> 00:55:10,708
Perhaps that's what made her
so ill-humoured.
697
00:55:10,709 --> 00:55:12,908
I'm sorry to hear that.
698
00:55:12,909 --> 00:55:15,668
Well, that and the fact that I'm not sure
699
00:55:15,669 --> 00:55:19,988
she and the Minister
share quite the same... vision
700
00:55:19,989 --> 00:55:21,468
for that region.
701
00:55:21,469 --> 00:55:22,629
Which is?
702
00:55:30,571 --> 00:55:34,708
That Mundanzi went for a third term
is, of course,
703
00:55:34,709 --> 00:55:38,629
a matter of deep regret
for the democratic cause.
704
00:55:39,762 --> 00:55:41,400
However,
705
00:55:41,829 --> 00:55:46,468
after the salutary lessons of Libya,
706
00:55:46,469 --> 00:55:49,548
and with the scorch of burnt wool
707
00:55:49,549 --> 00:55:52,269
still permeating the Minister's wardrobe,
708
00:55:52,580 --> 00:55:56,948
the presence of a strong man, or
woman, of Africa is,
709
00:55:56,949 --> 00:55:58,588
for the time being at least,
710
00:55:58,589 --> 00:56:00,508
felt to be far preferable
711
00:56:00,509 --> 00:56:04,348
to yet another descent
into intertribal insanity.
712
00:56:04,349 --> 00:56:06,148
Which no-one is looking for.
713
00:56:06,149 --> 00:56:07,300
Of course not.
714
00:56:08,269 --> 00:56:10,789
How is Alice Munezero?
715
00:56:15,935 --> 00:56:18,175
She's not looking to topple
the President.
716
00:56:22,229 --> 00:56:25,508
Although I applaud your directness,
it is, of course,
717
00:56:25,509 --> 00:56:28,060
quite impossible for me to have
heard what you just said.
718
00:56:29,029 --> 00:56:31,908
Though I'm bound to wonder what it
is, exactly,
719
00:56:31,909 --> 00:56:34,069
this is really about.
720
00:56:35,648 --> 00:56:37,300
Well...
721
00:56:38,109 --> 00:56:39,868
That's simple.
722
00:56:39,869 --> 00:56:41,229
It's about justice.
723
00:56:43,709 --> 00:56:44,788
Really?
724
00:56:44,789 --> 00:56:46,269
Absolutely.
725
00:56:48,909 --> 00:56:49,989
What else?
726
00:57:01,869 --> 00:57:03,709
David Runihura.
727
00:57:05,869 --> 00:57:09,348
You realise he's rumoured
to be the Earl of Leicester
728
00:57:09,349 --> 00:57:11,149
to Mundanzi's Elizabeth?
729
00:57:11,500 --> 00:57:13,020
Yeah.
730
00:57:13,669 --> 00:57:18,389
And with Alice Munezero
as Mary, Queen of Scots,
731
00:57:18,740 --> 00:57:22,589
you might just care to ask yourself,
where does that place you?
732
00:57:24,069 --> 00:57:26,988
Fella named David Rizzio, I believe,
733
00:57:26,989 --> 00:57:31,989
was Mary's chief advisor
and sometime lover.
734
00:57:34,029 --> 00:57:36,269
I'm presuming that didn't end well.
735
00:57:39,229 --> 00:57:43,268
But stabbed 56 times, Mikey,
736
00:57:43,269 --> 00:57:45,749
with a knife that long.
737
00:57:46,989 --> 00:57:50,869
They found almost as many divots
in the floor beneath his body.
738
00:57:52,062 --> 00:57:55,262
Makes you wonder just how much
he must have pissed people off,
739
00:57:55,287 --> 00:57:56,967
doesn't it?
740
00:57:57,069 --> 00:57:59,548
But then, perhaps, people like that
741
00:57:59,549 --> 00:58:01,908
never quite understand
742
00:58:01,909 --> 00:58:04,669
the true nature of their game.
743
00:58:07,189 --> 00:58:08,629
Safe journey.
744
00:58:14,909 --> 00:58:16,709
Fuck you!
745
00:58:17,305 --> 00:58:23,754
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.