All language subtitles for BOARDING GATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,650 --> 00:00:41,900 What do you think? 2 00:00:41,900 --> 00:00:44,233 Yeah, it's good. How much was it? 3 00:00:44,233 --> 00:00:47,067 $1,000. 4 00:00:47,067 --> 00:00:49,067 Top of the line. 5 00:00:49,067 --> 00:00:50,608 So when are you leaving? 6 00:00:50,608 --> 00:00:53,567 Tomorrow morning. 7 00:00:53,567 --> 00:00:57,650 I promised the kids I'd take them hunting in Ireland. 8 00:01:25,942 --> 00:01:27,650 Listen... 9 00:01:27,650 --> 00:01:30,442 I gotta talk to you about something. 10 00:01:30,442 --> 00:01:34,358 I've been meaning to tell you for a while now. 11 00:01:34,358 --> 00:01:37,858 I'm gonna quit. I'm gonna get out. 12 00:01:37,858 --> 00:01:41,525 I'm gonna sell my shares and start from scratch. 13 00:01:41,525 --> 00:01:45,817 Besides, I don't really think you even need me anymore. 14 00:01:45,817 --> 00:01:48,150 I think you'll be all right. 15 00:01:48,150 --> 00:01:49,983 It's not the best time. 16 00:01:52,358 --> 00:01:54,400 Well, listen, 17 00:01:54,400 --> 00:01:57,483 I thought it over quite a bit, and there's nothing else I can do. 18 00:01:57,483 --> 00:02:00,400 I'm so far in debt with these people, 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 it's what I have to do. 20 00:02:02,400 --> 00:02:05,108 Have you found a buyer? 21 00:02:05,108 --> 00:02:06,108 Yeah. 22 00:02:06,108 --> 00:02:08,692 It's a company called Golden Eagle. 23 00:02:08,692 --> 00:02:10,233 Out of Singapore. 24 00:02:10,233 --> 00:02:12,775 I borrowed an awful lot of money from these people, 25 00:02:12,775 --> 00:02:15,983 and this is the best way for me to pay back my debt. 26 00:02:15,983 --> 00:02:17,942 You're still gonna be running things. 27 00:02:17,942 --> 00:02:19,650 I already worked out part of the deal-out. 28 00:02:19,650 --> 00:02:21,817 I know Golden Eagle. 29 00:02:21,817 --> 00:02:24,400 They're not that reputable. 30 00:02:27,817 --> 00:02:30,192 Well, they did me a lot of favors, 31 00:02:30,192 --> 00:02:34,067 but it was not like there was anything ever illegal. 32 00:02:34,067 --> 00:02:36,025 It was nothing like that. 33 00:02:36,067 --> 00:02:38,650 No. 34 00:02:38,650 --> 00:02:42,858 No. Nothing illegal. 35 00:02:49,483 --> 00:02:52,650 Answer it. 36 00:02:59,983 --> 00:03:02,233 It's for you. 37 00:03:02,817 --> 00:03:05,567 Hello? 38 00:03:08,275 --> 00:03:12,733 Yeah. I'll send somebody else to get you. 39 00:03:19,275 --> 00:03:20,858 Sandra's here. 40 00:03:20,858 --> 00:03:23,067 You're still seeing her? 41 00:03:23,900 --> 00:03:26,442 Well, not really. 42 00:03:26,442 --> 00:03:29,192 - We talked once. - Once too many. 43 00:03:29,192 --> 00:03:31,692 You preferred the wife, didn't you? 44 00:03:31,692 --> 00:03:33,525 I did. 45 00:03:33,525 --> 00:03:35,442 I didn't. 46 00:03:36,900 --> 00:03:40,858 Sandra's out in the waiting area, so would you go get her for me? 47 00:03:40,858 --> 00:03:42,858 - Sure. - Okay. 48 00:03:42,858 --> 00:03:44,275 The Golden Eagle contract just arrived. 49 00:03:44,275 --> 00:03:46,275 Listen... 50 00:03:46,275 --> 00:03:50,233 Andre has all the information, and he's gonna start asking questions, 51 00:03:50,233 --> 00:03:52,900 so just give him answers, okay? 52 00:03:52,900 --> 00:03:54,775 There's not gonna be any more secrets around here. 53 00:03:54,775 --> 00:03:56,108 Okay. 54 00:03:56,108 --> 00:03:58,900 Thank you. 55 00:04:03,858 --> 00:04:07,525 Mr. Rennberg's waiting for you. Will you follow me, please? 56 00:04:26,275 --> 00:04:29,900 Thanks for seeing me. 57 00:04:29,900 --> 00:04:32,942 Thanks for not taking my messages. 58 00:04:35,358 --> 00:04:37,942 Well, I'm here. 59 00:04:41,858 --> 00:04:44,900 Yeah, two months late. 60 00:04:46,858 --> 00:04:49,983 I thought we broke up. 61 00:04:50,442 --> 00:04:53,900 I guess we kind of did that a couple of times. 62 00:04:56,442 --> 00:05:00,067 I'd like to do it once and for all. 63 00:05:00,067 --> 00:05:02,900 Whatever makes you happy. 64 00:05:07,900 --> 00:05:09,358 Your cufflinks? 65 00:05:09,358 --> 00:05:11,442 Yeah. 66 00:05:23,025 --> 00:05:28,192 Is it because we're separated that I'm allowed into your office now? 67 00:05:33,358 --> 00:05:34,900 How old are they? 68 00:05:34,900 --> 00:05:38,733 11 and 13. 69 00:05:39,067 --> 00:05:40,483 They're good-looking kids. 70 00:05:40,483 --> 00:05:41,900 Yeah. 71 00:05:41,900 --> 00:05:44,400 I did a nice job with them, I think. 72 00:05:44,400 --> 00:05:47,358 But your wife... 73 00:05:51,650 --> 00:05:53,775 It's funny. 74 00:05:55,817 --> 00:06:00,233 Before, it would've been painful to see these pictures. 75 00:06:01,233 --> 00:06:04,317 I'm divorced. 76 00:06:04,317 --> 00:06:07,358 I don't hardly see those kids anymore. 77 00:06:07,358 --> 00:06:10,400 Your divorce went through? 78 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 A month ago. 79 00:06:12,400 --> 00:06:15,275 Congratulations. 80 00:06:18,817 --> 00:06:21,525 I see. That's why you started calling again. 81 00:06:24,192 --> 00:06:28,067 You know very well why we never met in this office before. 82 00:06:32,317 --> 00:06:36,067 Because of the favors I used to do for you. 83 00:06:37,150 --> 00:06:41,067 When I used to play "escort girl" for your clients. 84 00:06:41,067 --> 00:06:43,650 Yeah. 85 00:06:43,650 --> 00:06:47,567 I used to come and tell you everything I heard. 86 00:06:48,150 --> 00:06:50,525 And everything I did... 87 00:06:50,525 --> 00:06:52,817 Yeah? 88 00:06:52,817 --> 00:06:56,150 I'm sure you never asked your wife to do such things. 89 00:06:56,150 --> 00:07:00,567 Well, you were very good at what you do. 90 00:07:00,567 --> 00:07:04,650 And you got paid... quite well as I remember. 91 00:07:04,650 --> 00:07:09,608 Yeah, 'cause it turned you on to pay me for that. 92 00:07:20,900 --> 00:07:24,025 You know, sometimes I made things up. 93 00:07:24,025 --> 00:07:27,025 I'd rather not know. 94 00:07:33,483 --> 00:07:36,900 I would never do it again. 95 00:07:37,858 --> 00:07:39,858 I'm starting to get that impression. 96 00:07:39,858 --> 00:07:42,567 Do you know why I did it? 97 00:07:42,567 --> 00:07:45,817 No, I don't. I'm mystified. 98 00:07:48,858 --> 00:07:52,358 I did it because I loved you. 99 00:08:05,150 --> 00:08:08,983 Then I suppose that means you don't anymore. Is that it? 100 00:08:11,650 --> 00:08:13,317 No. 101 00:08:13,317 --> 00:08:16,067 You're lying. 102 00:08:17,483 --> 00:08:21,858 Anyway, not enough to do that shit anymore. 103 00:08:21,858 --> 00:08:23,400 I didn't have a clue. 104 00:08:23,400 --> 00:08:27,442 I would've done anything for you. 105 00:08:28,067 --> 00:08:31,150 And you did. 106 00:08:31,150 --> 00:08:35,317 Because I believed in our relationship. 107 00:08:36,108 --> 00:08:39,900 You were just taking advantage of me. 108 00:08:39,900 --> 00:08:43,150 Took advantage of you? 109 00:08:43,150 --> 00:08:48,108 I could've picked up a $2.00 hooker off the street 110 00:08:48,108 --> 00:08:52,025 to do the same fucking thing! 111 00:08:52,483 --> 00:08:56,733 Well, you wouldn't have gotten such good info. 112 00:08:57,567 --> 00:09:02,317 I didn't give a damn about the info. 113 00:09:02,317 --> 00:09:07,275 You think some sweaty, drunken, half-hard businessman 114 00:09:07,275 --> 00:09:11,942 is gonna tell you anything important at 3:00 in the morning? 115 00:09:13,900 --> 00:09:16,608 Sure, I thought, maybe once in a while 116 00:09:16,608 --> 00:09:20,650 there'd be a small piece of information. 117 00:09:21,150 --> 00:09:26,483 Give me an edge on a business deal. 118 00:09:27,858 --> 00:09:30,858 So... 119 00:09:30,858 --> 00:09:33,942 it was all a game for you. 120 00:09:33,942 --> 00:09:37,150 If that's what you want to call it. 121 00:09:37,900 --> 00:09:41,233 Yeah. That's what I want to call it. 122 00:09:46,900 --> 00:09:51,025 You know, you're not a fool. 123 00:09:51,025 --> 00:09:53,817 You weren't tricked into doing anything. 124 00:09:53,817 --> 00:09:57,692 You got off on every bit of that just as much as I did, and you know it. 125 00:09:57,692 --> 00:09:59,942 I don't know. 126 00:09:59,942 --> 00:10:02,150 Got into what? 127 00:10:02,150 --> 00:10:06,650 You enjoyed doing what I wanted you to do. 128 00:10:07,858 --> 00:10:10,775 You liked it. You liked being mine. 129 00:10:10,775 --> 00:10:12,775 Being yours? 130 00:10:12,775 --> 00:10:14,733 Yeah. 131 00:10:16,442 --> 00:10:18,525 You remember that weekend? 132 00:10:18,525 --> 00:10:22,942 We went away and we made up a little game where'd you be my slave. 133 00:10:24,108 --> 00:10:26,858 Say the word slave again. 134 00:10:30,192 --> 00:10:31,817 Slave. 135 00:10:31,817 --> 00:10:33,567 Again. 136 00:10:33,567 --> 00:10:35,608 Slave. 137 00:10:35,608 --> 00:10:37,483 Again. 138 00:10:37,483 --> 00:10:41,067 I think you liked doing what I wanted you to do, 139 00:10:41,067 --> 00:10:42,900 and you got off on it. 140 00:10:42,900 --> 00:10:46,608 I was doing a bunch of drugs. 141 00:10:46,608 --> 00:10:50,358 I didn't feel much. I was numb. 142 00:10:51,733 --> 00:10:55,817 That's a bad excuse. 143 00:10:55,817 --> 00:11:00,942 All right. I felt this much. 144 00:11:02,067 --> 00:11:06,817 The truth is you didn't give a shit. 145 00:11:08,567 --> 00:11:10,775 You could barely get it up. 146 00:11:10,775 --> 00:11:13,983 Well, 147 00:11:13,983 --> 00:11:19,233 you'd get hard when you told me what we are going to do, 148 00:11:19,233 --> 00:11:22,692 but less when we actually did it. 149 00:11:38,567 --> 00:11:41,275 Can't you take that later? 150 00:11:42,400 --> 00:11:45,108 Okay. 151 00:12:03,117 --> 00:12:05,200 You know how much I miss you? 152 00:12:05,200 --> 00:12:07,825 For the wrong reasons. 153 00:12:07,825 --> 00:12:10,908 You shouldn't insist. 154 00:12:12,367 --> 00:12:16,033 You just don't want to give in, that's all. 155 00:12:18,325 --> 00:12:24,367 I don't want to end up like we were. 156 00:12:24,367 --> 00:12:27,533 It's so hard to get out of it. 157 00:12:30,533 --> 00:12:32,950 So you got out of it? 158 00:12:32,950 --> 00:12:36,283 I don't think about you anymore. 159 00:12:38,950 --> 00:12:41,783 I think about you less. 160 00:12:43,033 --> 00:12:46,950 Anyway, I've got a new job now, so there's no time for that. 161 00:12:46,950 --> 00:12:50,033 Okay. You've got a job. Doing what? 162 00:12:50,033 --> 00:12:53,033 Do you remember Lester and Sue Wang? 163 00:12:53,033 --> 00:12:55,992 We had dinner with them a couple times, right? 164 00:12:55,992 --> 00:12:57,658 Yeah, I work with them. 165 00:12:57,658 --> 00:13:00,283 They bought contemporary furniture from Kwantung. 166 00:13:00,283 --> 00:13:04,617 Whatever happened to that science-fiction website you had? 167 00:13:05,783 --> 00:13:08,242 That was so dumb. 168 00:13:09,158 --> 00:13:12,367 It was not dumb. It was good. 169 00:13:12,367 --> 00:13:14,450 What was the name of that character you invented? 170 00:13:14,450 --> 00:13:18,408 - Vortex? - Yeah, Vortex. 171 00:13:22,700 --> 00:13:26,283 Vortex could put out her hand and control people, right? 172 00:13:26,283 --> 00:13:28,700 Why don't you do that right now? 173 00:13:28,700 --> 00:13:30,783 Stick out your hand. 174 00:13:33,575 --> 00:13:36,492 Come to my place tomorrow night. 175 00:14:42,367 --> 00:14:44,783 There were two containers on the ship. 176 00:14:44,783 --> 00:14:46,867 This is one. Where is my other container? 177 00:14:46,867 --> 00:14:49,575 Well, it'll be here tomorrow. 178 00:14:49,575 --> 00:14:51,158 I spoke to the freighter. He says he's sorry. 179 00:14:51,158 --> 00:14:52,992 I don't know what to tell you. I'm sorry, too. 180 00:14:52,992 --> 00:14:54,492 There's four crates at the PHV. 181 00:14:54,492 --> 00:14:57,408 Put them on the platform, deliver them this afternoon, okay? 182 00:15:45,867 --> 00:15:48,033 Fax this to Hong Kong immediately. 183 00:15:48,033 --> 00:15:50,283 Okay. 184 00:15:52,783 --> 00:15:56,033 We have to change shippers. 185 00:15:58,742 --> 00:16:02,158 This is the third screw-up. 186 00:16:05,492 --> 00:16:09,325 Put the ones with red stickers aside. It's a different order. 187 00:16:09,325 --> 00:16:10,492 No, it's fine. 188 00:16:10,492 --> 00:16:13,450 It's okay. I told them. They know. Don't worry. 189 00:16:13,450 --> 00:16:15,658 Are you sure you want to leave? 190 00:16:15,658 --> 00:16:17,783 Is it the money? 191 00:16:17,783 --> 00:16:19,658 No, it's not the money. It's just... 192 00:16:19,658 --> 00:16:23,367 I told you it was temporary and, um... 193 00:16:23,367 --> 00:16:25,617 Did someone offer you another job? 194 00:16:25,617 --> 00:16:27,783 No, I'm probably going to leave Paris. 195 00:16:27,783 --> 00:16:30,575 Look, these are the four items that are missing, 196 00:16:30,575 --> 00:16:33,283 everything's fine, and I signed here for you. 197 00:16:33,283 --> 00:16:35,908 The last page right here? 198 00:16:35,908 --> 00:16:37,117 Still needs to be checked. 199 00:16:37,117 --> 00:16:40,658 But Bruno said he'll do it later. 200 00:16:40,658 --> 00:16:44,450 So is Miles going to help you? 201 00:16:44,450 --> 00:16:46,242 Miles? 202 00:16:46,658 --> 00:16:49,617 You're seeing him again, right? 203 00:16:49,617 --> 00:16:51,992 How do you know? 204 00:16:51,992 --> 00:16:55,658 His secretary called to confirm your appointment. 205 00:16:56,658 --> 00:17:00,325 Why? I saw him once. 206 00:17:00,325 --> 00:17:02,950 I thought you made up your mind. 207 00:17:02,950 --> 00:17:05,617 I did. I made up my mind. 208 00:17:05,617 --> 00:17:10,283 And he was supposed to be all of your life? 209 00:17:11,992 --> 00:17:14,908 He's out of it. 210 00:17:15,325 --> 00:17:19,283 - This is the last time. - Too risky. 211 00:17:19,283 --> 00:17:21,200 Next week I'll be gone. 212 00:17:21,200 --> 00:17:22,492 Where to? 213 00:17:22,492 --> 00:17:24,450 China. 214 00:17:24,492 --> 00:17:27,825 Beijing. I'm buying into a club. 215 00:17:28,658 --> 00:17:30,283 With what money? 216 00:17:30,325 --> 00:17:31,950 Don't worry. 217 00:17:38,283 --> 00:17:40,242 You'd live there? 218 00:17:40,658 --> 00:17:42,283 In a second. 219 00:17:42,617 --> 00:17:44,450 I swear, a second. 220 00:17:47,783 --> 00:17:49,450 Here. 221 00:17:50,242 --> 00:17:53,700 After, I'll send you a signal like this. 222 00:17:55,408 --> 00:17:57,617 I want to go away too. 223 00:17:57,992 --> 00:18:00,200 But I couldn't go alone. 224 00:18:00,492 --> 00:18:01,825 I won't be alone. 225 00:18:01,825 --> 00:18:04,117 Who are you going with? 226 00:18:42,450 --> 00:18:44,908 Where's Sandra? 227 00:18:44,908 --> 00:18:47,283 Where is Sandra? 228 00:18:47,283 --> 00:18:49,117 In the booth down there. 229 00:18:49,117 --> 00:18:50,283 Does she have the package? 230 00:18:50,283 --> 00:18:51,492 No. 231 00:18:51,492 --> 00:18:52,617 Where is the package? 232 00:18:52,617 --> 00:18:54,658 It's in the car under my seat. 233 00:18:54,658 --> 00:18:57,242 My motorcycle is over there behind the bank. 234 00:18:57,242 --> 00:19:01,492 Take the motorcycle and get out of here. 235 00:19:05,200 --> 00:19:08,408 Got the cash? 236 00:19:09,617 --> 00:19:11,700 Can I see? 237 00:19:27,117 --> 00:19:28,950 Let go of me! 238 00:19:30,283 --> 00:19:32,617 Let go! 239 00:20:03,117 --> 00:20:04,742 Don't move. 240 00:20:24,867 --> 00:20:27,575 Fuck! 241 00:20:31,950 --> 00:20:33,950 Well, I'm doing what I can. 242 00:22:35,592 --> 00:22:37,467 What? 243 00:22:39,175 --> 00:22:43,842 How long? How long have you been doing this? 244 00:22:43,842 --> 00:22:45,967 What, like, you pretend like you didn't know now? 245 00:22:45,967 --> 00:22:47,092 I don't fucking know. 246 00:22:47,092 --> 00:22:50,800 If I knew, I'd fire you. 247 00:22:51,383 --> 00:22:55,592 I thought you loved me. 248 00:22:57,758 --> 00:23:00,467 You know I do. 249 00:23:04,633 --> 00:23:07,217 Just don't fuck with me, all right? 250 00:23:28,050 --> 00:23:32,050 Don't do this to me. 251 00:25:06,175 --> 00:25:09,175 Check tomorrow's paper. 252 00:25:11,675 --> 00:25:13,425 Okay. 253 00:25:46,217 --> 00:25:48,050 Where were you? 254 00:25:48,050 --> 00:25:50,592 Playing poker. 255 00:25:50,592 --> 00:25:53,008 All night? 256 00:25:54,217 --> 00:25:56,550 Yes. 257 00:26:06,758 --> 00:26:07,967 Win or lose? 258 00:26:07,967 --> 00:26:10,300 Lose. 259 00:26:10,300 --> 00:26:13,633 How much? 260 00:26:14,258 --> 00:26:15,800 Enough. 261 00:26:23,217 --> 00:26:25,717 They dropped off the tickets. 262 00:26:25,717 --> 00:26:30,508 Call my wife and make sure she got the reservations for the boys. 263 00:26:30,508 --> 00:26:34,050 Everything should be okay. 264 00:26:34,050 --> 00:26:37,258 Hang on. I gotta get the door. 265 00:26:54,092 --> 00:26:55,550 Listen, 266 00:26:55,550 --> 00:26:59,508 I'd like you to keep working for me, if you'll think about it. 267 00:26:59,508 --> 00:27:01,425 You can stay with Andrй if you want. 268 00:27:01,425 --> 00:27:06,425 But I'll miss you, and you need to come if you'd like. 269 00:27:06,425 --> 00:27:09,425 We'll have fun. Good-bye. 270 00:27:12,675 --> 00:27:15,092 You brought your keys. 271 00:27:15,092 --> 00:27:17,633 I brought them back to you. 272 00:27:18,508 --> 00:27:20,508 You brought them back to me. 273 00:27:20,508 --> 00:27:23,258 The keychain was a gift. 274 00:27:23,258 --> 00:27:25,592 I'm returning it. 275 00:27:25,592 --> 00:27:27,675 Were you on the phone? 276 00:27:27,675 --> 00:27:31,217 Yeah. I just hung up. 277 00:27:31,675 --> 00:27:33,217 You want a whiskey? 278 00:27:33,217 --> 00:27:35,425 No. 279 00:27:35,425 --> 00:27:38,133 Well, I'm gonna have one. 280 00:27:39,925 --> 00:27:41,717 You sure I can't get you something? 281 00:27:41,717 --> 00:27:45,675 No, I won't stay long. 282 00:27:51,258 --> 00:27:53,592 I shouldn't have come here. 283 00:27:53,592 --> 00:27:55,675 I'm regretting it already. 284 00:27:55,675 --> 00:27:58,925 I think you came here because it's dangerous. 285 00:28:06,258 --> 00:28:08,800 I'm gonna get some ice. 286 00:28:30,300 --> 00:28:31,758 Are you hungry? 287 00:28:31,758 --> 00:28:34,633 No. 288 00:28:47,467 --> 00:28:50,217 I got Lebanese. 289 00:28:50,217 --> 00:28:52,550 For two? 290 00:28:52,550 --> 00:28:55,508 Of course. 291 00:29:00,925 --> 00:29:04,383 Looks pretty good. You might change your mind. 292 00:29:06,008 --> 00:29:08,092 You said you'd lend me money. 293 00:29:08,092 --> 00:29:10,467 A few months went by, I don't know what happened. 294 00:29:10,467 --> 00:29:12,717 Maybe you forgot. 295 00:29:13,217 --> 00:29:17,217 A million dollars is pretty hard to forget. 296 00:29:17,217 --> 00:29:20,008 That's an awful lot of money. 297 00:29:20,008 --> 00:29:21,217 Not for you. 298 00:29:21,217 --> 00:29:24,800 Yeah, for me and for anyone. 299 00:29:26,800 --> 00:29:30,550 Why didn't you keep your promise, Miles? 300 00:29:30,550 --> 00:29:34,758 Well, I kind of thought it was a high price to pay for getting dumped, first of all. 301 00:29:34,758 --> 00:29:37,008 Don't. 302 00:29:37,008 --> 00:29:41,592 If I'd had bought that club for you in Beijing, 303 00:29:41,592 --> 00:29:45,342 I never would've seen you again. 304 00:29:45,883 --> 00:29:47,217 It was an investment. 305 00:29:47,217 --> 00:29:50,133 One investment. 306 00:29:53,383 --> 00:29:56,217 Where are you gonna run the investment from? Paris? 307 00:29:56,217 --> 00:29:58,550 Sure. Why not? 308 00:29:58,550 --> 00:30:01,842 You have companies in places you've never even been to. 309 00:30:03,217 --> 00:30:06,217 By not giving you the money, 310 00:30:06,217 --> 00:30:08,217 I had a chance that you would come back to me 311 00:30:08,217 --> 00:30:12,050 after you got done being angry. 312 00:30:12,050 --> 00:30:16,383 And it looks like I calculated the right way, because here you are. 313 00:30:16,383 --> 00:30:19,550 I get paid for calculating. 314 00:30:21,050 --> 00:30:24,925 I hear you don't get paid as much these days. 315 00:30:26,217 --> 00:30:27,800 Is that what you heard? 316 00:30:27,800 --> 00:30:29,425 Yeah. 317 00:30:41,883 --> 00:30:46,383 I've made a few bad investments, that's for sure. 318 00:30:47,217 --> 00:30:48,717 And I've moved around some money 319 00:30:48,717 --> 00:30:51,217 to places maybe where it shouldn't have gone, 320 00:30:51,217 --> 00:30:55,383 but everyone's just trying to feel their way back. 321 00:30:56,217 --> 00:30:59,217 People say you're finished. 322 00:30:59,217 --> 00:31:01,508 You know, I read, um... 323 00:31:01,508 --> 00:31:05,550 an article about you in an online business magazine. 324 00:31:05,550 --> 00:31:11,050 It said you got fucked by the Japanese when you were betting on the yen. 325 00:31:11,217 --> 00:31:13,217 And you got fucked by the Russians 326 00:31:13,217 --> 00:31:18,550 when you bought an obsolete petro-chemical plant. 327 00:31:18,550 --> 00:31:21,758 It also said you've been sucking their cocks ever since 328 00:31:21,758 --> 00:31:26,050 to try and control the damage. 329 00:31:26,217 --> 00:31:28,758 You know what they called you? 330 00:31:29,592 --> 00:31:32,717 Perfect clichй of bygone times. 331 00:31:39,883 --> 00:31:42,217 You're reading business magazines now? 332 00:31:42,217 --> 00:31:45,675 Sometimes, when I'm going for a laugh. 333 00:31:47,300 --> 00:31:50,258 Made me laugh. 334 00:31:57,175 --> 00:32:00,675 If I'd have given you that money, 335 00:32:01,550 --> 00:32:03,883 I never would've seen you again. 336 00:32:03,883 --> 00:32:06,508 I don't need your money. 337 00:32:06,508 --> 00:32:10,467 Keep it so you can buy a petro-chemical plant. 338 00:32:10,717 --> 00:32:12,467 In Russia. 339 00:32:13,967 --> 00:32:16,675 Well, if you don't want the money, then what do you want? 340 00:32:16,717 --> 00:32:19,967 I don't know. 341 00:32:19,967 --> 00:32:24,050 I just came here to see what it was that obsessed me so much. 342 00:32:26,633 --> 00:32:29,842 Well, what did you find? 343 00:32:29,883 --> 00:32:34,592 I can't see it. It's gone now. 344 00:32:38,758 --> 00:32:42,508 What do you see? 345 00:32:44,217 --> 00:32:47,550 I see, um, 346 00:32:47,550 --> 00:32:51,633 a run-of-the-mill businessman... 347 00:32:53,550 --> 00:32:55,633 alone... 348 00:32:56,800 --> 00:32:58,967 divorced... 349 00:32:58,967 --> 00:33:03,508 in a lawsuit with his wife... 350 00:33:03,508 --> 00:33:06,842 losing his grip. 351 00:33:06,842 --> 00:33:09,842 Lost in his personal life. 352 00:33:09,842 --> 00:33:14,425 Lost in his business life. 353 00:33:17,258 --> 00:33:20,717 His body going to seed. 354 00:33:23,508 --> 00:33:27,550 The perfect clichй of bygone times. 355 00:34:06,467 --> 00:34:10,050 I was bullshitting you, Miles. 356 00:34:12,050 --> 00:34:15,842 I had butterflies in my stomach on my way here... 357 00:34:15,842 --> 00:34:19,217 just like when I used to be in love with you. 358 00:34:19,217 --> 00:34:22,175 You never stopped. 359 00:34:23,217 --> 00:34:29,217 When I'm away from you, I'm clear headed. 360 00:34:29,217 --> 00:34:34,175 I think about the future. 361 00:34:34,175 --> 00:34:39,842 The club in Beijing, how that could change my life. 362 00:34:40,342 --> 00:34:44,842 But when I'm around you, it all goes blurry and I... 363 00:34:46,008 --> 00:34:48,592 I get carried away. 364 00:35:06,175 --> 00:35:08,508 About what? 365 00:35:10,675 --> 00:35:14,342 Just memories. 366 00:35:14,342 --> 00:35:18,175 The life we could have shared and the hopes I had. 367 00:35:21,342 --> 00:35:24,633 For a while, I thought I was meant to be by your side. 368 00:35:24,633 --> 00:35:27,925 How ridiculous. 369 00:35:29,842 --> 00:35:33,217 The truth is it's over now. 370 00:35:33,217 --> 00:35:35,300 It's history. 371 00:35:42,883 --> 00:35:45,800 I'm not crying for you, I'm crying for myself. 372 00:35:45,800 --> 00:35:48,175 I'd like a whiskey. 373 00:35:48,175 --> 00:35:51,467 All right, then I'll get you one. 374 00:36:00,800 --> 00:36:02,758 No, a bigger one. 375 00:36:02,758 --> 00:36:06,925 With ice cubes. 376 00:39:06,092 --> 00:39:10,050 I don't love you anymore, Miles. 377 00:39:10,050 --> 00:39:12,383 I desire you, 378 00:39:12,758 --> 00:39:15,383 but don't love you anymore. 379 00:39:19,967 --> 00:39:24,258 Since when? Tonight? 380 00:39:24,258 --> 00:39:25,925 No. 381 00:39:25,925 --> 00:39:29,633 Tonight I just needed to prove it to myself. 382 00:39:35,592 --> 00:39:38,550 Well, since when, then? 383 00:39:41,717 --> 00:39:45,425 Since... 384 00:39:45,425 --> 00:39:49,092 I went out with those Japanese clients of yours. 385 00:39:49,092 --> 00:39:52,133 Do you remember that? 386 00:39:55,133 --> 00:39:57,383 Yes, I do. 387 00:40:03,925 --> 00:40:06,175 Well, we ended up at their hotel. 388 00:40:08,800 --> 00:40:13,425 The oldest one, Takeshi, 389 00:40:13,425 --> 00:40:17,383 had slipped some GHB in my beer. 390 00:40:17,383 --> 00:40:20,550 When I woke up, they were gone. 391 00:40:20,550 --> 00:40:25,800 They left a rolled-up 100-dollar bill 392 00:40:25,800 --> 00:40:27,967 on the night table. 393 00:40:28,425 --> 00:40:31,092 After that, I came to see you. 394 00:40:32,258 --> 00:40:37,550 You were with that girl Louise Flanagan. 395 00:40:38,300 --> 00:40:42,342 You had been doing crystal with her and ordered some Lebanese, 396 00:40:42,342 --> 00:40:45,508 which is why... 397 00:40:45,508 --> 00:40:48,592 I don't touch that shit. 398 00:40:48,592 --> 00:40:53,383 Anyway, you wanted me to tell you everything that happened in front of her. 399 00:40:54,758 --> 00:40:58,383 She kept wanting me to admit 400 00:40:58,383 --> 00:41:01,008 that I'd been raped in my sleep. 401 00:41:01,008 --> 00:41:04,967 You were raped... 402 00:41:04,967 --> 00:41:06,717 by all of them. 403 00:41:08,883 --> 00:41:13,050 Those fucking animals took Polaroid’s of you, 404 00:41:13,050 --> 00:41:16,925 and they showed them around in their office, 405 00:41:16,925 --> 00:41:22,175 and I can tell you for sure... 406 00:41:24,508 --> 00:41:27,300 It wasn't something I was proud of. 407 00:41:30,300 --> 00:41:34,258 Louise wanted me to tell everything in detail. 408 00:41:34,258 --> 00:41:37,258 Seemed to turn her on. 409 00:41:42,342 --> 00:41:45,008 Nobody forced you to say anything. 410 00:41:45,675 --> 00:41:47,592 You did. 411 00:41:51,092 --> 00:41:54,217 You wanted me to turn her on 412 00:41:54,217 --> 00:41:57,842 so then you could watch us fuck. 413 00:41:58,717 --> 00:42:01,300 That's why you had her come over in the first place. 414 00:42:01,300 --> 00:42:04,133 I had taken two Ecstasies. 415 00:42:04,133 --> 00:42:09,883 I was rolling, and I let her go down on me. 416 00:42:09,883 --> 00:42:12,550 And I watched you jerk off. 417 00:42:12,550 --> 00:42:15,675 And then we slept together. 418 00:42:15,675 --> 00:42:17,883 No, we didn't. 419 00:42:17,883 --> 00:42:20,633 You're getting it mixed up. 420 00:42:20,633 --> 00:42:24,425 You had an early flight to Moscow. 421 00:42:24,425 --> 00:42:27,675 And then... 422 00:42:27,675 --> 00:42:31,592 And then Louise took me home. 423 00:42:31,592 --> 00:42:34,383 I didn't know how to get rid of her. 424 00:42:34,383 --> 00:42:37,967 And then she kept texting me for a month. 425 00:42:38,675 --> 00:42:40,967 Why in the hell didn't you ever tell me that? 426 00:42:40,967 --> 00:42:44,383 Because I don't give a fuck about Louise Flanagan. 427 00:42:44,383 --> 00:42:50,050 I didn't even want to tell you about this till now. 428 00:42:50,050 --> 00:42:53,467 When you came back from Russia, 429 00:42:54,092 --> 00:42:56,675 you had forgotten all about it. 430 00:42:56,675 --> 00:42:58,758 But not me. 431 00:42:58,758 --> 00:43:01,758 We've done a lot worse than that, 432 00:43:01,758 --> 00:43:04,925 and you know it. 433 00:43:05,967 --> 00:43:11,092 I say, we've done a lot worse than that. 434 00:43:11,092 --> 00:43:13,883 I think it's better I go now. 435 00:43:17,842 --> 00:43:20,092 Hey! 436 00:43:23,717 --> 00:43:25,592 Come here. 437 00:43:25,592 --> 00:43:26,925 - Hey! - Miles... 438 00:43:26,925 --> 00:43:28,050 What do you think you're doing? 439 00:43:28,050 --> 00:43:30,425 - Please let me leave. - Where are you going? 440 00:43:30,425 --> 00:43:32,717 Where do you think you're going? 441 00:43:32,717 --> 00:43:34,550 Miles. 442 00:43:34,550 --> 00:43:36,633 - Where do you think you're going? - Miles, let me go, please. 443 00:43:36,633 --> 00:43:39,092 Let me go. I swear to God it's better this way. 444 00:43:39,092 --> 00:43:40,758 Please let me go. 445 00:43:48,633 --> 00:43:50,758 Hey! Hey, hey, hey. 446 00:43:50,758 --> 00:43:52,592 Let me go, Miles. 447 00:43:52,592 --> 00:43:54,800 Let me go! 448 00:43:55,342 --> 00:43:56,925 Hey! 449 00:44:15,967 --> 00:44:18,217 These are mine now. 450 00:44:20,842 --> 00:44:23,425 You gave them back. 451 00:44:26,550 --> 00:44:28,133 You want a beer? 452 00:44:39,675 --> 00:44:43,217 Don't worry. It's not spiked. 453 00:44:43,217 --> 00:44:48,050 And even if it was, you'd drink it anyway, right? 454 00:44:49,008 --> 00:44:50,717 Maybe. 455 00:44:50,717 --> 00:44:52,800 No. No maybe. Yes. 456 00:44:52,800 --> 00:44:54,758 Say yes. 457 00:44:57,342 --> 00:44:58,592 Yes. 458 00:44:58,592 --> 00:45:03,508 Now you know, at the end of the night, 459 00:45:03,508 --> 00:45:06,342 I'm gonna handcuff you, 460 00:45:06,342 --> 00:45:07,842 and I'm gonna fuck you. 461 00:45:07,842 --> 00:45:11,300 Yes. 462 00:45:12,092 --> 00:45:14,467 Right over there in the cabinet. 463 00:45:15,342 --> 00:45:18,717 You kept the handcuffs. 464 00:45:18,717 --> 00:45:20,467 Yeah. 465 00:45:45,258 --> 00:45:50,217 I hate them. They hurt. 466 00:45:52,133 --> 00:45:55,050 That's not what you used to say. 467 00:45:58,508 --> 00:46:00,383 May I ask you a question, Miles? 468 00:46:00,383 --> 00:46:02,800 Of course. 469 00:46:04,842 --> 00:46:08,008 Am I the only girl that turns you on? 470 00:46:08,008 --> 00:46:10,550 Yes. 471 00:46:10,550 --> 00:46:12,550 I'm the only one you can fuck? 472 00:46:12,550 --> 00:46:15,008 That's right. 473 00:46:15,008 --> 00:46:17,133 But the others. 474 00:46:17,133 --> 00:46:20,925 The others don't do anything for me. 475 00:46:22,258 --> 00:46:25,550 Since when? 476 00:46:25,550 --> 00:46:27,425 For a while. 477 00:46:29,550 --> 00:46:31,592 I gotta get that, okay? 478 00:46:31,592 --> 00:46:33,508 This is New York. 479 00:46:33,508 --> 00:46:35,883 The market's closing. 480 00:46:35,883 --> 00:46:38,050 Yeah, hello. 481 00:46:38,800 --> 00:46:41,342 No, no. No, no. No, no. I was expecting your call. 482 00:46:41,342 --> 00:46:44,342 Yeah. Yeah, yeah. 483 00:46:44,342 --> 00:46:48,133 No, look, as long as it stays that way, we're not gonna sell. 484 00:46:48,175 --> 00:46:50,300 That's absolutely out of the question. 485 00:46:50,342 --> 00:46:55,883 That's right. No, I have the information right in front of me. 486 00:46:57,008 --> 00:47:00,467 Look, we have to be careful, okay? That's all I'm saying. 487 00:47:00,467 --> 00:47:02,842 They're waiting for a sign, and we gotta be careful. 488 00:47:29,300 --> 00:47:31,550 Vortex. 489 00:48:07,967 --> 00:48:10,467 Hey, couldn't I have a cigarette? 490 00:48:19,092 --> 00:48:22,217 Merci. 491 00:48:23,883 --> 00:48:25,967 Get down! 492 00:48:28,967 --> 00:48:30,217 Don't you fucking move. 493 00:48:30,217 --> 00:48:34,092 Okay? Don't move an inch. 494 00:48:39,675 --> 00:48:43,092 I said don't fucking move! 495 00:52:44,917 --> 00:52:48,000 Is it done? 496 00:52:51,167 --> 00:52:54,083 Did anyone see you? 497 00:52:54,125 --> 00:52:55,875 Were you followed? 498 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 No. 499 00:53:01,792 --> 00:53:06,083 The gun. Give me the gun. 500 00:53:11,667 --> 00:53:13,750 Did you wipe your prints? 501 00:53:13,750 --> 00:53:16,000 I don't know. 502 00:53:16,792 --> 00:53:18,333 You don't know? 503 00:53:18,333 --> 00:53:22,000 Sandra, you asked me to help you, and I will help you, 504 00:53:22,000 --> 00:53:25,625 but if you don't fucking listen to me, I can't help you. 505 00:53:25,625 --> 00:53:28,167 Do you understand? 506 00:53:28,167 --> 00:53:30,417 I did what I could. 507 00:53:30,417 --> 00:53:33,292 In any case, you were caught by the cameras. 508 00:53:33,292 --> 00:53:34,958 They saw you come, they saw you go. 509 00:53:34,958 --> 00:53:37,292 They'll identify you. 510 00:53:37,292 --> 00:53:42,083 This time tomorrow, you'll be a new person in a different country. 511 00:53:42,083 --> 00:53:43,750 No one will know you. 512 00:53:43,750 --> 00:53:46,125 Did you bring a change of clothes? 513 00:53:46,125 --> 00:53:48,167 Yeah. 514 00:53:48,167 --> 00:53:51,250 Change. Your dress is torn. 515 00:54:02,750 --> 00:54:05,750 I booked you a flight to Hong Kong. 516 00:54:09,250 --> 00:54:11,875 You leave for Madrid, early, 7:15 in the morning. 517 00:54:11,875 --> 00:54:14,250 Madrid, Hong Kong, 3:30. 518 00:54:14,250 --> 00:54:17,458 - Do you understand? - Yeah. 519 00:54:19,958 --> 00:54:21,750 When you get to Hong Kong, 520 00:54:21,750 --> 00:54:26,958 take a taxi to this address. 521 00:54:27,500 --> 00:54:30,333 Go inside the building, go to the tenth floor. 522 00:54:30,333 --> 00:54:32,500 Look for Mr. Ho. 523 00:54:32,500 --> 00:54:34,042 Mr. Ho is my friend. 524 00:54:34,042 --> 00:54:36,708 He knows nothing. 525 00:54:36,708 --> 00:54:39,000 He needs to know nothing. 526 00:54:39,000 --> 00:54:40,500 Don't ask him anything. 527 00:54:40,500 --> 00:54:41,917 He'll take care of you. 528 00:54:41,917 --> 00:54:44,500 You need to do what I say. 529 00:54:49,875 --> 00:54:53,250 When you get to Hong Kong, do not use your credit cards, okay? 530 00:54:53,250 --> 00:54:55,167 They'll find you immediately. 531 00:54:55,167 --> 00:54:57,667 This is 1,000 U.S. dollars in Hong Kong dollars. 532 00:54:57,667 --> 00:55:00,333 It's not much. Be careful with it. 533 00:55:00,333 --> 00:55:02,750 Give me your credit card. 534 00:55:03,625 --> 00:55:06,625 You use your credit cards, they trace you. 535 00:55:11,417 --> 00:55:13,750 Give me your phone. 536 00:55:13,750 --> 00:55:15,417 I don't want you using your phone. 537 00:55:15,417 --> 00:55:17,333 It's too dangerous. 538 00:55:18,958 --> 00:55:22,333 My flight takes off from Rossi four hours before you. 539 00:55:22,333 --> 00:55:24,792 I arrive in Hong Kong before you as well. 540 00:55:24,792 --> 00:55:27,667 Mr. Ho will give you an address to where I will be. 541 00:55:27,667 --> 00:55:28,792 You'll meet me there. 542 00:55:28,792 --> 00:55:31,583 - At your place? - No. 543 00:55:31,583 --> 00:55:34,125 The person that hired us. 544 00:55:35,167 --> 00:55:39,292 When the cops find Miles and it's official, 545 00:55:39,292 --> 00:55:42,750 we get the other half of the money, cash, in Hong Kong. 546 00:55:42,750 --> 00:55:44,375 It's faster, it's better. 547 00:55:44,375 --> 00:55:47,792 Then he disappears, and so will we. 548 00:55:47,792 --> 00:55:49,875 - Give me the keys to the car. - What for? 549 00:55:49,875 --> 00:55:52,542 You don't need to know. Just give the keys. 550 00:55:54,542 --> 00:55:56,708 Lisa's waiting for you outside. 551 00:55:56,708 --> 00:56:01,583 I don't want you to be alone. She has your suitcase. 552 00:56:05,333 --> 00:56:07,792 Wait, you told her about this? 553 00:56:08,750 --> 00:56:10,958 You did. 554 00:56:15,292 --> 00:56:17,375 Lisa's over there. 555 00:56:18,875 --> 00:56:22,042 Sandra. I know you need me now, okay? 556 00:56:22,042 --> 00:56:25,167 We have to wait 24 hours. 24 hours. 557 00:56:25,167 --> 00:56:27,083 I'll manage. 558 00:56:27,083 --> 00:56:28,917 You sure? 559 00:56:28,917 --> 00:56:33,667 You have to trust me. Trust me. 560 00:56:44,500 --> 00:56:46,625 Wish me well. 561 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 Come here. 562 00:57:18,792 --> 00:57:20,917 Lester said to go to the Vegas. 563 00:57:20,917 --> 00:57:23,667 You have to be seen. 564 00:57:25,583 --> 00:57:28,333 He asked me to come to China. 565 00:57:29,250 --> 00:57:30,667 Did you say yes? 566 00:57:30,667 --> 00:57:33,083 What do I have to lose? 567 00:59:09,458 --> 00:59:10,958 I'll wait with you. 568 00:59:10,958 --> 00:59:13,667 Lisa, I'm okay. I want to be alone. 569 00:59:14,250 --> 00:59:15,333 Are you sure? 570 00:59:15,333 --> 00:59:19,375 Lester said to stick with you till you leave. 571 00:59:19,375 --> 00:59:20,792 You're on his flight? 572 00:59:20,792 --> 00:59:22,625 Yeah, 8:40 from Rossi. 573 00:59:22,625 --> 00:59:25,583 I'll drop you off, then get my stuff. 574 00:59:37,042 --> 00:59:38,167 See you there. 575 00:59:38,167 --> 00:59:42,125 I trust you. You won't blow me off. 576 00:59:42,750 --> 00:59:44,500 I know no one there. 577 00:59:44,500 --> 00:59:46,083 Neither do I. 578 00:59:49,125 --> 00:59:52,667 Could I have some water, please? 579 01:02:31,625 --> 01:02:32,583 - Hi. - Hello, madam. 580 01:02:32,583 --> 01:02:34,458 I need to go to this address. 581 01:02:34,458 --> 01:02:35,792 I'll take you. 582 01:02:35,792 --> 01:02:37,875 - Okay? - Okay. 583 01:03:18,708 --> 01:03:21,042 Excuse me? Uh, do you know where this is? 584 01:03:21,042 --> 01:03:22,208 This... 585 01:03:22,208 --> 01:03:25,250 Oh, over there. 586 01:03:25,250 --> 01:03:27,208 Yeah. 587 01:03:38,125 --> 01:03:42,083 Hello. Are you Mr. Ho? 588 01:03:42,083 --> 01:03:45,542 I'm Sandra. Lester must've told you about me. 589 01:03:45,542 --> 01:03:47,417 Do you have the paper with my name? 590 01:03:47,417 --> 01:03:50,042 You mean this? 591 01:04:06,042 --> 01:04:09,000 She's here. Text me the address. 592 01:04:29,708 --> 01:04:33,333 You remember, Abacus Import, fifth floor. 593 01:04:33,333 --> 01:04:35,000 Abacus Import. 594 01:06:10,042 --> 01:06:12,500 Hi. I'm Sandra. I'm looking for Lester. 595 01:06:12,500 --> 01:06:15,042 - He's waiting for you. - Thank you. 596 01:06:15,042 --> 01:06:17,250 - Can I check my bag? - Right here. 597 01:06:24,125 --> 01:06:26,917 - In here. - Thanks. 598 01:06:29,542 --> 01:06:31,625 Hey! 599 01:06:31,625 --> 01:06:35,250 Open the fucking door! 600 01:06:37,833 --> 01:06:39,833 Lester? 601 01:06:56,625 --> 01:06:59,875 Open this door! 602 01:09:07,667 --> 01:09:08,875 She's here. 603 01:09:08,875 --> 01:09:11,417 Ah Wing is dealing with her. 604 01:09:11,417 --> 01:09:14,083 I told you to wait for me. 605 01:09:14,083 --> 01:09:15,708 You've bungled up enough. 606 01:09:15,708 --> 01:09:18,542 Who said to get rid of the other girl? 607 01:09:18,542 --> 01:09:20,625 She wasn't part of the plan. 608 01:09:20,625 --> 01:09:22,875 Too risky to let her go. 609 01:09:22,875 --> 01:09:25,458 You do not make decisions. 610 01:09:25,458 --> 01:09:28,125 I've warned you. I do. 611 01:09:28,125 --> 01:09:31,250 Bring her to me. 612 01:09:31,250 --> 01:09:33,750 Now! 613 01:15:05,783 --> 01:15:07,117 Lester? 614 01:15:07,117 --> 01:15:09,367 It's Sue. 615 01:15:09,367 --> 01:15:11,492 Can I talk to Lester, please? 616 01:15:11,492 --> 01:15:14,992 He's not here. He left with his cell. 617 01:15:14,992 --> 01:15:16,117 Where are you? 618 01:15:16,117 --> 01:15:18,533 Same as you, Hong Kong. 619 01:15:18,533 --> 01:15:20,450 Well, I need to talk to Lester. 620 01:15:20,450 --> 01:15:25,408 Lester has business to deal with, but he's going to meet up with you later. 621 01:15:25,408 --> 01:15:27,575 I'll call later then. 622 01:15:27,575 --> 01:15:29,117 You want to come over? 623 01:15:29,117 --> 01:15:30,825 Do you want an address? 624 01:15:30,825 --> 01:15:36,742 Do whatever you want. I don't see that you need options. 625 01:17:43,617 --> 01:17:47,242 Wait. It's better if you talk to the taxi driver. 626 01:17:47,242 --> 01:17:51,158 I'm sorry. A person's gonna tell you the address. 627 01:18:07,242 --> 01:18:08,950 Hello? 628 01:18:08,950 --> 01:18:10,492 Yes, I'm here. 629 01:18:10,492 --> 01:18:13,492 148 Connaught Road? 630 01:18:13,492 --> 01:18:15,658 What do I do? Where do I go? 631 01:18:18,033 --> 01:18:20,242 I can see you. 632 01:18:38,025 --> 01:18:41,442 His furniture sales are just part of the business. 633 01:18:41,442 --> 01:18:43,567 They make them in Canton, they go through Shenzhen 634 01:18:43,567 --> 01:18:46,192 and distribute worldwide. 635 01:18:46,483 --> 01:18:51,983 The only thing is, I have to keep changing the address of this or you get traced. 636 01:18:51,983 --> 01:18:53,942 Seems to be going pretty well. 637 01:18:53,942 --> 01:18:55,567 Not well enough. 638 01:18:55,567 --> 01:19:00,567 We're hurting in covering costs. We have big debts. 639 01:19:00,942 --> 01:19:03,233 Where is Lester? 640 01:19:04,775 --> 01:19:08,400 He had more meetings. 641 01:19:08,400 --> 01:19:11,358 Have to join him later. 642 01:19:17,192 --> 01:19:21,358 And I also make things clear. 643 01:19:21,358 --> 01:19:23,983 I know all about the two of you. 644 01:19:23,983 --> 01:19:26,733 You're not the first. 645 01:19:26,733 --> 01:19:31,025 There were others before you. 646 01:19:32,317 --> 01:19:34,317 And you just put up with it? 647 01:19:34,317 --> 01:19:35,942 He needs me. 648 01:19:35,942 --> 01:19:39,775 I wouldn't be so sure of that if I was you. 649 01:19:39,775 --> 01:19:43,608 I know. 650 01:19:46,150 --> 01:19:52,067 Andy? Kindly go over them. 651 01:19:53,025 --> 01:19:55,692 You're in love with him. 652 01:20:00,150 --> 01:20:05,067 Do you really want me to talk about it? 653 01:20:05,067 --> 01:20:07,775 He does it to humiliate me. 654 01:20:09,275 --> 01:20:13,733 I kind of have a hard time picturing you as a victim. 655 01:20:13,733 --> 01:20:15,358 You're wrong. 656 01:20:19,525 --> 01:20:23,025 So you just let him go on his business of that. 657 01:20:23,025 --> 01:20:26,067 It's convenient. 658 01:20:26,067 --> 01:20:27,358 We needed money. 659 01:20:27,358 --> 01:20:30,650 What, to pay the club in Beijing? 660 01:20:31,067 --> 01:20:33,067 Yeah. 661 01:20:33,067 --> 01:20:35,067 To pay for the different men I'm into. 662 01:20:35,067 --> 01:20:38,108 It's a lot of money. I don't have it. 663 01:20:38,108 --> 01:20:41,275 In partnership with you, it was possible. 664 01:20:41,275 --> 01:20:45,900 Wait. It was me and Lester. Not you. 665 01:20:45,900 --> 01:20:49,233 Didn't he tell you? 666 01:20:49,233 --> 01:20:52,317 I'm the one with all the contacts in Beijing. 667 01:20:52,317 --> 01:20:55,233 My brother-in-law works for the Olympic Company. 668 01:20:55,233 --> 01:20:59,358 Lester's from Hong Kong. He doesn't know a thing. 669 01:20:59,358 --> 01:21:02,567 I grew up there. 670 01:21:06,400 --> 01:21:07,733 I just checked the Internet. 671 01:21:07,733 --> 01:21:10,567 Miles is dead, they say in the news. 672 01:21:10,567 --> 01:21:12,108 Did they say anything else? 673 01:21:12,108 --> 01:21:14,692 No. 674 01:21:14,692 --> 01:21:17,108 They just announced it. 675 01:21:19,317 --> 01:21:22,150 Did they talk about the circumstances? 676 01:21:22,150 --> 01:21:26,525 They say he was found dead in his house, and that's all. 677 01:21:26,525 --> 01:21:28,192 That's enough. 678 01:21:28,192 --> 01:21:31,108 Lester is having a meeting tomorrow to get the rest of the money, 679 01:21:31,108 --> 01:21:36,733 and the other half has already been wired from an account in China. 680 01:21:37,150 --> 01:21:41,150 Maybe Ah Wing was supposed to take care of you when you arrive: 681 01:21:41,150 --> 01:21:44,108 give you your share and help you disappear. 682 01:21:44,108 --> 01:21:47,150 But I'm behind it. 683 01:21:47,150 --> 01:21:49,025 Do you know him? 684 01:21:51,650 --> 01:21:53,775 I've never met him. 685 01:21:53,775 --> 01:21:56,025 He's Lester's contact. 686 01:21:56,025 --> 01:21:58,942 Well, he definitely tried to make me disappear. 687 01:21:58,942 --> 01:22:01,108 Meaning? 688 01:22:02,150 --> 01:22:05,108 Lisa is dead. 689 01:22:05,108 --> 01:22:07,733 I said Lisa is dead. 690 01:22:07,733 --> 01:22:11,317 They probably killed her because they thought it was me. 691 01:22:12,275 --> 01:22:16,483 She shouldn't have come. 692 01:22:16,483 --> 01:22:20,733 Well, Lester said that 693 01:22:20,733 --> 01:22:22,817 it was dangerous to leave her in Paris and... 694 01:22:22,817 --> 01:22:24,650 Lester's full of shit! 695 01:22:24,650 --> 01:22:28,483 I'm out of here. 696 01:22:28,483 --> 01:22:30,108 Where are you going? 697 01:22:30,108 --> 01:22:33,192 You have been identified by now. 698 01:22:33,192 --> 01:22:37,150 There is a warrant out for your arrest. 699 01:22:37,900 --> 01:22:39,733 You have no credit card. 700 01:22:39,733 --> 01:22:41,983 You can't use a passport. 701 01:22:41,983 --> 01:22:45,275 You don't know anyone here. 702 01:22:49,150 --> 01:22:52,067 Lester can't help you. 703 01:22:52,067 --> 01:22:54,775 That's the last time you'll see him. 704 01:23:03,650 --> 01:23:05,275 Did you love Miles? 705 01:23:05,275 --> 01:23:08,233 No. 706 01:23:08,233 --> 01:23:13,525 Yes. I loved him once very much. 707 01:23:13,858 --> 01:23:16,317 But I just turned him on, that's all. 708 01:23:16,317 --> 01:23:18,442 Isn't that the same thing? 709 01:23:18,442 --> 01:23:23,400 That's what guys say because it suits them. 710 01:23:23,400 --> 01:23:26,442 But no, it's not the same thing. I don't think so. 711 01:23:26,442 --> 01:23:27,525 Now you're free. 712 01:23:27,525 --> 01:23:30,733 Free of what? 713 01:23:30,733 --> 01:23:33,692 I'm not free of anything. I destroyed my life. 714 01:23:33,692 --> 01:23:35,233 You have money. 715 01:23:35,233 --> 01:23:36,692 Oh, fuck the money! 716 01:23:36,692 --> 01:23:39,400 You and Lester can keep it. 717 01:23:39,400 --> 01:23:41,400 You earned it. 718 01:23:41,400 --> 01:23:46,150 Leave me the fuck alone. Please? 719 01:23:51,275 --> 01:23:54,233 I want to go back to Paris 720 01:23:54,233 --> 01:23:58,317 and hand myself over to the police. 721 01:25:10,983 --> 01:25:15,192 It's Lester. Look, he's on the way. I told him you were here. 722 01:25:15,192 --> 01:25:17,733 You told me he was supposed to be here already. 723 01:25:17,733 --> 01:25:19,317 Where is Lester? 724 01:25:19,317 --> 01:25:20,942 What can I do? 725 01:25:20,942 --> 01:25:22,525 I don't know! What the fuck can you do? 726 01:25:22,525 --> 01:25:26,442 What are we doing in this stupid place? I want to get going. 727 01:25:26,442 --> 01:25:28,775 Well, he can call me on Lisa's cell phone. 728 01:25:28,775 --> 01:25:30,858 I have it. 729 01:25:34,317 --> 01:25:37,192 Thank you. 730 01:25:39,608 --> 01:25:42,067 - Want a hit? - I don't want any! 731 01:25:42,067 --> 01:25:43,942 Okay. 732 01:25:45,692 --> 01:25:49,192 Stay. We'll hide you for a few days. 733 01:25:49,192 --> 01:25:50,733 After that, you'll be on your own. 734 01:25:50,733 --> 01:25:52,400 Right now, it's too dangerous. 735 01:25:52,400 --> 01:25:55,275 I need a passport. That's all. 736 01:25:55,275 --> 01:25:57,317 We'll find you one. 737 01:25:57,317 --> 01:25:59,650 You need cash too. 738 01:26:10,450 --> 01:26:12,283 I don't want to stay at your place. 739 01:26:12,283 --> 01:26:13,867 What the fuck am I gonna do at your place? 740 01:26:13,867 --> 01:26:17,033 Where do you want to go? 741 01:26:17,117 --> 01:26:18,533 A hotel. 742 01:26:18,533 --> 01:26:22,617 A hotel will ask you for your ID. 743 01:26:24,908 --> 01:26:26,200 Wait for Lester. 744 01:26:26,200 --> 01:26:29,325 If you need a hotel room, he'll find you a hotel room. 745 01:28:40,200 --> 01:28:41,825 What did you put in my drink, bitch? 746 01:28:41,825 --> 01:28:43,867 Nothing. 747 01:28:48,492 --> 01:28:52,742 You just got off a plane. You're tired. 748 01:28:58,033 --> 01:28:59,700 What was in my drink? 749 01:28:59,700 --> 01:29:02,533 Nothing, I swear! 750 01:29:04,242 --> 01:29:06,533 I should fucking kill you. 751 01:29:07,367 --> 01:29:11,450 Just sleep for a while. You'll feel better. 752 01:29:13,283 --> 01:29:17,492 You feel sleepy, right? 753 01:29:21,700 --> 01:29:24,533 You can't even keep your eyes open. 754 01:29:36,242 --> 01:29:38,658 You're sleepy. 755 01:29:39,075 --> 01:29:41,200 Right? 756 01:29:46,617 --> 01:29:50,825 Don't do anything stupid. 757 01:29:56,533 --> 01:29:59,950 Give me... 758 01:29:59,950 --> 01:30:03,325 your gun. 759 01:30:11,075 --> 01:30:14,283 You're going to sleep. 760 01:30:22,658 --> 01:30:26,950 How could you even think for a minute that I'd let you see Lester again? 761 01:32:43,575 --> 01:32:45,742 You're awake. You want a coffee? 762 01:32:45,742 --> 01:32:48,825 No, thanks. I'm being careful. 763 01:32:48,825 --> 01:32:50,658 I won't insist. 764 01:32:50,658 --> 01:32:52,700 At least sit down. 765 01:32:58,700 --> 01:33:01,158 I should've picked you up earlier. 766 01:33:01,158 --> 01:33:05,992 I promised I would, but things screwed up. 767 01:33:05,992 --> 01:33:08,325 I have a new passport and some money for you, though. 768 01:33:08,325 --> 01:33:10,367 And a new identity. 769 01:33:11,117 --> 01:33:12,783 From who? 770 01:33:15,825 --> 01:33:19,408 You're American with an Italian background. 771 01:33:19,450 --> 01:33:22,575 Your name is Flavia Trabasani. 772 01:33:22,575 --> 01:33:24,867 Where do I go with this? 773 01:33:24,867 --> 01:33:27,408 To Shanghai. you have a six month visa. 774 01:33:27,408 --> 01:33:30,242 What exactly do I do in Shanghai? 775 01:33:30,242 --> 01:33:33,867 I have an old friend. I used to work with him now and then. 776 01:33:33,867 --> 01:33:36,325 I don't anymore. 777 01:33:36,325 --> 01:33:38,533 But if you want, he has a job for you. 778 01:33:38,533 --> 01:33:41,908 It's a tough city, but anything's possible there. 779 01:33:41,908 --> 01:33:44,867 It's a good place to start a new life. 780 01:33:45,658 --> 01:33:46,783 What's your job? 781 01:33:46,783 --> 01:33:49,658 I, uh, get clothes made. 782 01:33:49,658 --> 01:33:54,825 They're pretty cheap, but young people in the West love them. 783 01:33:54,825 --> 01:33:57,117 You wouldn't know the brand. 784 01:33:57,158 --> 01:34:01,992 We sell them bulk to chains that distribute under their own labels. 785 01:34:01,992 --> 01:34:03,658 Why are you helping me? 786 01:34:03,658 --> 01:34:05,492 It's a favor for a friend. 787 01:34:05,492 --> 01:34:08,242 What does your friend want? 788 01:34:08,242 --> 01:34:13,200 He wants you to disappear, at least for a little while. 789 01:34:15,075 --> 01:34:16,742 Does that plan suit you? 790 01:34:16,742 --> 01:34:20,742 Suits me fine. 791 01:34:31,158 --> 01:34:33,242 Sue told me you don't want the money owed to you. 792 01:34:33,242 --> 01:34:36,242 I don't want to touch it. 793 01:34:36,242 --> 01:34:37,825 This will get you to Shanghai. 794 01:34:37,825 --> 01:34:40,992 When you get there, you'll be taken care of. 795 01:34:43,367 --> 01:34:47,033 It's best if you leave as soon as possible. 796 01:34:47,033 --> 01:34:49,533 Your ticket's open. 797 01:34:49,533 --> 01:34:52,742 You can still make the 12:00 flight. 798 01:34:58,867 --> 01:35:02,575 Good luck, and forget we ever met. 799 01:36:23,533 --> 01:36:26,117 I'm heading back. A shipment came in. 800 01:36:26,117 --> 01:36:28,408 I need the papers. 801 01:36:28,408 --> 01:36:31,325 On the desk. 802 01:36:40,617 --> 01:36:42,242 Did you speak to Kay? 803 01:36:42,242 --> 01:36:46,783 Sandra is on her way to Shanghai. 804 01:36:47,950 --> 01:36:51,283 I honored my side. She's alive. 805 01:36:51,283 --> 01:36:56,450 Lisa died instead. 806 01:36:59,325 --> 01:37:01,700 Did you get the money? 807 01:37:01,700 --> 01:37:03,992 I'll have it later. 808 01:37:04,033 --> 01:37:06,950 I'm moving to Beijing. 809 01:37:06,950 --> 01:37:11,367 I'll buy out your shares of the club. 810 01:37:11,367 --> 01:37:14,075 Give me six months. 811 01:37:16,700 --> 01:37:19,242 Will you send for Sandra? 812 01:37:19,242 --> 01:37:21,742 Not right away. 813 01:37:21,742 --> 01:37:22,908 Too dangerous. 814 01:37:22,908 --> 01:37:26,367 For her or for you? 815 01:37:28,325 --> 01:37:30,242 She needs to keep a low profile. 816 01:37:30,242 --> 01:37:32,700 Then she can come. 817 01:37:35,367 --> 01:37:37,450 You used her. 818 01:37:37,450 --> 01:37:39,200 You betrayed her. 819 01:37:39,200 --> 01:37:41,075 She doesn't love you anymore. 820 01:37:41,075 --> 01:37:43,658 She won't come. 821 01:37:43,658 --> 01:37:47,575 And one day she'll seek revenge. 822 01:38:00,383 --> 01:38:03,967 If you step out that door... 823 01:38:03,967 --> 01:38:08,342 you'll never see me again. 824 01:38:27,383 --> 01:38:29,217 Okay, follow him. 825 01:38:29,217 --> 01:38:32,092 Don't lose him, okay? Go, go, go, go. 56530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.