Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,842 --> 00:00:05,639
I still think about the night
2
00:00:05,722 --> 00:00:07,474
your mother and I
had to leave you.
3
00:00:12,757 --> 00:00:14,727
Hopefully, it's not for long,
4
00:00:14,728 --> 00:00:16,797
but I'll call you
when we get settled.
5
00:00:16,798 --> 00:00:18,466
When I have a better
indication of what's going on.
6
00:00:18,468 --> 00:00:19,469
Mommy?
7
00:00:22,576 --> 00:00:24,144
Jellybean.
8
00:00:26,317 --> 00:00:28,922
Daddy and I have
a last-minute business trip...
9
00:00:28,923 --> 00:00:31,527
so Rose is gonna stay with you
for a few days.
10
00:00:31,528 --> 00:00:33,863
No. I don't want you to go.
11
00:00:33,865 --> 00:00:36,869
Ugh. It's gonna be so boring.
12
00:00:36,871 --> 00:00:38,341
I won't be able to keep my...
13
00:00:38,807 --> 00:00:39,807
eyes...
14
00:00:43,518 --> 00:00:46,189
Goodbye, sweetheart.
All right, we'll see you soon.
15
00:00:46,960 --> 00:00:48,561
Okay.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,195
Janet, we gotta go.
17
00:00:52,804 --> 00:00:55,238
I wish we could have
put down our bags...
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,777
tucked you back into your bed...
19
00:00:57,780 --> 00:01:00,585
but too many lives
were at stake.
20
00:01:04,527 --> 00:01:05,927
Oh, my God.
21
00:01:05,930 --> 00:01:07,731
They've already launched.
22
00:01:07,733 --> 00:01:09,001
We have to stop it.
23
00:01:09,003 --> 00:01:10,003
Come on.
24
00:01:19,022 --> 00:01:22,361
To disarm the missile,
we had to get inside it...
25
00:01:22,362 --> 00:01:25,334
but the plating was too thick.
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,840
The only way in was to shrink
between the molecules.
27
00:01:31,680 --> 00:01:32,983
I can't get through.
28
00:01:34,052 --> 00:01:36,054
Hank.
29
00:01:36,055 --> 00:01:39,661
We both knew
that if you go that small...
30
00:01:39,662 --> 00:01:40,729
there is no coming back.
31
00:01:42,103 --> 00:01:45,841
It should have been me,
but my regulator was damaged.
32
00:01:46,811 --> 00:01:48,981
Your mother's wasn't.
33
00:01:50,353 --> 00:01:52,554
Tell Hope I love her.
34
00:01:52,555 --> 00:01:53,557
She turned it off.
35
00:01:53,957 --> 00:01:55,859
Janet. No!
36
00:01:55,861 --> 00:01:57,665
She went subatomic
to deactivate the bomb.
37
00:02:02,909 --> 00:02:06,915
Your mother saved
thousands of lives that day
38
00:02:06,918 --> 00:02:09,989
knowing she'd be lost
in the quantum realm.
39
00:02:11,427 --> 00:02:12,430
Alone.
40
00:02:12,829 --> 00:02:13,830
Afraid.
41
00:02:14,865 --> 00:02:16,569
Gone forever.
42
00:02:31,834 --> 00:02:35,038
Telling you that she wasn't
coming home...
43
00:02:35,039 --> 00:02:37,745
was the hardest thing
that I ever had to do.
44
00:02:41,921 --> 00:02:44,057
But then Scott showed up.
45
00:02:44,058 --> 00:02:47,031
Or should I say,
broke into our house.
46
00:02:48,199 --> 00:02:50,069
And when he went
to the quantum realm...
47
00:02:53,679 --> 00:02:54,747
and came back.
48
00:02:55,614 --> 00:02:56,950
Everything changed.
49
00:02:59,156 --> 00:03:01,790
I started to wonder...
50
00:03:01,793 --> 00:03:03,796
could your mother
still be alive?
51
00:03:05,701 --> 00:03:08,441
So, I dusted off some old plans.
52
00:03:18,093 --> 00:03:19,930
Dad, what are you saying?
53
00:03:21,132 --> 00:03:24,806
I think it's possible
to bring her back.
54
00:04:03,850 --> 00:04:05,822
Okay. We're in.
55
00:04:08,993 --> 00:04:11,296
Oh, this place is a maze.
56
00:04:11,299 --> 00:04:13,169
Where's that map?
57
00:04:16,209 --> 00:04:17,910
We're definitely close.
58
00:04:17,911 --> 00:04:20,081
- You ready?
- I'm ready, Daddy.
59
00:04:20,082 --> 00:04:21,884
Are you sure?
'Cause once we're inside,
60
00:04:21,886 --> 00:04:24,053
you show any hesitation
or fear, we're done.
61
00:04:24,055 --> 00:04:26,194
I eat fear for breakfast.
62
00:04:26,196 --> 00:04:28,798
Wow. That is super cool.
63
00:04:28,800 --> 00:04:29,901
Come on.
64
00:04:34,177 --> 00:04:37,682
Look! It's Anton.
He'll show us the way.
65
00:04:37,683 --> 00:04:39,153
Anton, which way do we go?
66
00:04:42,192 --> 00:04:44,029
Anton, which way do we go?
67
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Thanks, Anton!
68
00:04:55,119 --> 00:04:57,956
Look, the ants have burrowed
into the tech facility.
69
00:04:57,957 --> 00:04:59,661
Oh no, lasers!
70
00:05:01,934 --> 00:05:03,838
Oh! I think I got lased!
71
00:05:06,141 --> 00:05:08,112
The secret vault.
72
00:05:09,314 --> 00:05:11,449
Tell me you brought
the contact lens.
73
00:05:11,451 --> 00:05:13,120
Yup.
74
00:05:14,858 --> 00:05:17,130
Perfect! Right there.
75
00:05:21,204 --> 00:05:23,475
There! It's the micro-treasure!
76
00:05:23,476 --> 00:05:25,845
My trophy?
77
00:05:25,846 --> 00:05:27,148
It looks like treasure.
78
00:05:27,149 --> 00:05:28,817
Oh, it is to me.
79
00:05:28,819 --> 00:05:30,154
I want to take it
to show-and-tell.
80
00:05:30,156 --> 00:05:31,290
Oh, no, you can't do that.
81
00:05:31,292 --> 00:05:34,863
You can't. It never leaves
the house. It's too important.
82
00:05:34,865 --> 00:05:36,867
This is the best birthday
present you ever got me.
83
00:05:36,869 --> 00:05:38,170
I'm so touched you think
84
00:05:38,172 --> 00:05:40,173
I'm the world's
greatest grandma.
85
00:05:40,175 --> 00:05:41,475
It was the only one they had.
86
00:05:41,476 --> 00:05:43,279
It makes me want
to knit you a sweater.
87
00:05:45,452 --> 00:05:46,853
Oh, no, the fuzz!
88
00:05:46,855 --> 00:05:48,023
Hey, Scotty...
89
00:05:48,024 --> 00:05:49,159
I was looking at the schematics
90
00:05:49,161 --> 00:05:50,528
for the Karapetyan buildings...
91
00:05:50,529 --> 00:05:51,898
and I think we have
92
00:05:51,899 --> 00:05:53,167
way too many security cameras,
don't we?
93
00:05:53,168 --> 00:05:54,502
No, no, not at all.
94
00:05:54,504 --> 00:05:55,937
I mean, 'cause it's a lot
of security cameras.
95
00:05:55,939 --> 00:05:57,308
I know what he needs.
96
00:05:57,310 --> 00:05:59,077
Who's the security expert
in our business?
97
00:05:59,079 --> 00:05:59,980
You are, but I'm running
the company, right?
98
00:05:59,981 --> 00:06:01,048
And if we overquote him...
99
00:06:01,050 --> 00:06:02,149
he's gonna go somewhere else.
100
00:06:02,151 --> 00:06:03,254
I mean, we gotta land this bird.
101
00:06:03,255 --> 00:06:04,523
He ain't goin' anywhere.
102
00:06:04,524 --> 00:06:06,059
And the expression is
"land this fish."
103
00:06:06,060 --> 00:06:07,461
No, it's "land the bird."
104
00:06:07,463 --> 00:06:08,831
Just like you land the plane.
105
00:06:08,833 --> 00:06:10,065
You gotta land the plane
to be in business.
106
00:06:10,067 --> 00:06:11,269
I know it's silly to get hung up
107
00:06:11,271 --> 00:06:12,904
on these kinds of things,
but I do.
108
00:06:12,906 --> 00:06:14,274
How am I gonna land a fish?
109
00:06:14,276 --> 00:06:16,278
It can't walk.
And if it swam up on shore...
110
00:06:16,279 --> 00:06:18,917
and it battled a hawk,
who's gonna win?
111
00:06:18,918 --> 00:06:21,355
You've really turned me around
on this thing.
112
00:06:21,356 --> 00:06:23,326
It's okay.
We're gonna land Karapetyan.
113
00:06:23,327 --> 00:06:24,629
Now, if you just excuse me...
114
00:06:24,630 --> 00:06:25,898
I'm in the middle of trying to
115
00:06:25,899 --> 00:06:27,033
steal something
with my daughter.
116
00:06:27,035 --> 00:06:28,170
I'm gonna go recheck it.
117
00:06:28,172 --> 00:06:30,375
To the escape ant!
118
00:06:31,879 --> 00:06:34,882
Let's bounce
before the po-po come back!
119
00:06:34,884 --> 00:06:37,922
The po-po?
How do you even know that?
120
00:06:37,923 --> 00:06:39,524
Let's fly, Antoinette!
Let's fly!
121
00:06:50,649 --> 00:06:52,350
Crash landing!
122
00:06:52,351 --> 00:06:53,552
Whoo!
123
00:06:56,159 --> 00:06:57,560
I wish we could shrink for real.
124
00:06:57,562 --> 00:06:59,699
Oh. That is pretty cool.
125
00:06:59,701 --> 00:07:01,502
Hey, I'm headed
to the office, Scotty.
126
00:07:01,504 --> 00:07:02,939
And sorry about freaking out
earlier, you know.
127
00:07:02,940 --> 00:07:04,273
But I feel like I'm way better.
128
00:07:04,274 --> 00:07:06,377
My heart is definitely beating
way too hard and stuff.
129
00:07:06,379 --> 00:07:07,514
And my hands are shaking.
130
00:07:07,516 --> 00:07:09,117
But I think it's unrelated,
you know?
131
00:07:09,119 --> 00:07:10,321
It's gonna be great, Luis!
132
00:07:10,322 --> 00:07:11,422
You got nothing to worry about!
133
00:07:11,423 --> 00:07:14,295
Yeah, yeah. I'm the boss.
I'm the boss.
134
00:07:14,297 --> 00:07:15,396
I'm the boss.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
135
00:07:15,398 --> 00:07:16,667
Daddy!
136
00:07:22,379 --> 00:07:25,082
Come on, Woo!
I've got three days left.
137
00:07:25,084 --> 00:07:26,451
Why would I try to escape?
138
00:07:26,452 --> 00:07:28,523
Sorry, Scott,
but rules are rules.
139
00:07:28,524 --> 00:07:29,994
You trip the perimeter alarm,
we search the place.
140
00:07:29,995 --> 00:07:32,098
Keel to stern, soup to nuts.
141
00:07:32,100 --> 00:07:33,598
Thank you.
142
00:07:33,600 --> 00:07:36,071
It was an accident. My foot
went through the fence.
143
00:07:36,072 --> 00:07:38,209
Our flying ant crashed.
144
00:07:38,211 --> 00:07:39,610
Hey, you try and entertain
a 10-year-old
145
00:07:39,612 --> 00:07:41,014
when you can't leave the house.
146
00:07:41,016 --> 00:07:43,084
You know the lengths
that I've gone to?
147
00:07:44,290 --> 00:07:45,725
Close-up magic.
148
00:07:49,033 --> 00:07:50,667
I learned that.
149
00:07:50,668 --> 00:07:52,372
Why can't you just leave
my daddy alone?
150
00:07:53,808 --> 00:07:56,112
Oh, Cassie.
151
00:07:56,113 --> 00:07:58,182
This must all seem like
a bunch of confusing
152
00:07:58,183 --> 00:08:00,052
grown-up stuff to you, huh?
153
00:08:00,053 --> 00:08:01,654
Well, think of it this way.
154
00:08:01,656 --> 00:08:03,459
Your school has rules, right?
155
00:08:03,461 --> 00:08:05,562
Like, you can't draw
on the walls.
156
00:08:05,564 --> 00:08:07,565
Well, your daddy went to Germany
157
00:08:07,567 --> 00:08:09,670
and drew on the walls
with Captain America.
158
00:08:09,672 --> 00:08:12,310
And that was a violation
of Article 16,
159
00:08:12,312 --> 00:08:14,380
Paragraph Three
of the Sokovia Accords.
160
00:08:14,382 --> 00:08:16,518
Now, as a part of
his joint plea deal...
161
00:08:16,519 --> 00:08:18,755
with Homeland Security
and the German government...
162
00:08:18,757 --> 00:08:20,625
he was allowed to return
to the U.S...
163
00:08:20,627 --> 00:08:23,264
provided he serve two years
under house arrest...
164
00:08:23,266 --> 00:08:25,168
followed by three years
of probation.
165
00:08:25,170 --> 00:08:28,141
And avoid any unauthorized
activities, technology...
166
00:08:28,143 --> 00:08:30,413
or contact with any
former associates who were...
167
00:08:30,415 --> 00:08:33,619
or currently are
in violation of said Accords.
168
00:08:33,620 --> 00:08:35,187
Or any related statutes.
169
00:08:35,190 --> 00:08:36,426
Okay, sweetie?
170
00:08:37,528 --> 00:08:40,298
Wow. You're really great
with kids.
171
00:08:40,299 --> 00:08:42,571
Thanks. I'm also a youth pastor.
172
00:08:42,572 --> 00:08:44,874
Anyway, not to be
a Johnny ask-a-lot...
173
00:08:44,875 --> 00:08:46,446
but you haven't had any contact
174
00:08:46,447 --> 00:08:47,879
with Hank Pym
or Hope Van Dyne, have you?
175
00:08:47,881 --> 00:08:49,719
- No.
- You sure?
176
00:08:49,721 --> 00:08:51,788
Because it's only a matter
of time before we get 'em.
177
00:08:51,789 --> 00:08:54,427
It was their tech, so they
violated the Accords, too.
178
00:08:54,428 --> 00:08:57,432
And associating with them
breaks your deal.
179
00:08:57,433 --> 00:08:59,739
And, uh, I don't need
to remind you...
180
00:08:59,740 --> 00:09:01,542
that any violation
of your agreement
181
00:09:01,543 --> 00:09:03,578
means 20 years in prison.
Minimum.
182
00:09:03,581 --> 00:09:05,883
I haven't talked to Hank
or Hope in forever.
183
00:09:05,884 --> 00:09:06,852
They hate his guts.
184
00:09:06,855 --> 00:09:07,856
Thanks, peanut.
185
00:09:09,860 --> 00:09:11,196
How'd you do it, Scott?
186
00:09:11,697 --> 00:09:12,730
Do what?
187
00:09:13,934 --> 00:09:15,871
The card trick.
188
00:09:16,539 --> 00:09:17,539
Seriously?
189
00:09:17,909 --> 00:09:20,244
Oh, my God!
190
00:09:20,245 --> 00:09:22,615
You people
can't just show up here
191
00:09:22,618 --> 00:09:23,886
whenever you want
and search the place.
192
00:09:23,889 --> 00:09:24,989
Actually, they can.
193
00:09:24,990 --> 00:09:26,256
You need a warrant.
194
00:09:26,259 --> 00:09:27,458
Actually, they don't.
195
00:09:27,461 --> 00:09:29,596
Really? Wow.
196
00:09:29,599 --> 00:09:31,400
Did you pack your soccer shoes?
197
00:09:31,403 --> 00:09:34,273
- Yeah.
- All right.
198
00:09:34,274 --> 00:09:36,576
Next time I see you will be
on the outside.
199
00:09:36,578 --> 00:09:38,615
All right.
200
00:09:38,616 --> 00:09:40,317
Oh, get on the inside of this.
201
00:09:41,554 --> 00:09:43,423
Hey, three days. Seriously...
202
00:09:43,426 --> 00:09:44,692
- I'm proud of you, bud.
- Thank you.
203
00:09:44,695 --> 00:09:46,028
You know what?
Give me another one.
204
00:09:46,030 --> 00:09:48,466
Me too! Gosh! Freedom!
205
00:09:48,469 --> 00:09:51,040
New business!
I am sensing greatness.
206
00:09:51,043 --> 00:09:52,777
I had a fun weekend, Daddy.
207
00:09:52,778 --> 00:09:54,879
Me too, peanut. But just wait
till next weekend.
208
00:09:54,881 --> 00:09:57,519
Once I'm outta here, you and I are
gonna go paint this town red.
209
00:09:57,520 --> 00:10:00,658
We'll have so much ice cream,
we'll never stop puking.
210
00:10:08,075 --> 00:10:09,610
You're gettin' good at that.
211
00:10:09,611 --> 00:10:10,679
How'd you do that?
212
00:10:10,682 --> 00:10:12,081
- Bye, Daddy.
- Bye.
213
00:10:13,620 --> 00:10:15,255
- Bye.
- Bye.
214
00:10:18,798 --> 00:10:20,365
Three days.
215
00:10:20,765 --> 00:10:22,369
Easy-peasy.
216
00:10:30,721 --> 00:10:33,557
Snap your fingers. That gets
them to look over there.
217
00:10:33,559 --> 00:10:35,397
And that is misdirection.
218
00:10:39,136 --> 00:10:40,572
♪ We had a dream
219
00:10:40,573 --> 00:10:42,576
♪ We'd go travelin' together
220
00:10:42,577 --> 00:10:45,418
♪ We'd spread a little lovin'
then we'd keep movin' on ♪
221
00:11:14,575 --> 00:11:17,547
Easy-peasy.
222
00:11:24,562 --> 00:11:25,897
Where are you?
223
00:11:34,582 --> 00:11:36,552
Everything that you know...
224
00:11:40,259 --> 00:11:41,927
Lost...
225
00:11:41,928 --> 00:11:44,133
in the quantum realm.
226
00:11:51,548 --> 00:11:53,551
What?
227
00:11:53,552 --> 00:11:55,620
I'm gonna find you, Jellybean.
228
00:12:01,100 --> 00:12:02,768
I found you!
229
00:12:02,769 --> 00:12:05,740
You always find me, Mommy.
230
00:12:05,743 --> 00:12:07,645
What the hell?
231
00:12:22,610 --> 00:12:25,815
Hey, Hank! It's been a while.
232
00:12:25,817 --> 00:12:29,687
Um, I don't even know if
this is your number anymore.
233
00:12:29,690 --> 00:12:30,923
And I'm probably the last person
234
00:12:30,926 --> 00:12:32,294
you wanna hear from.
235
00:12:33,630 --> 00:12:35,969
But I just had
a really weird dream.
236
00:12:35,971 --> 00:12:37,171
And I know that doesn't
237
00:12:37,173 --> 00:12:38,307
sound like an emergency
or anything...
238
00:12:38,308 --> 00:12:43,283
but it just felt very real.
239
00:12:43,284 --> 00:12:46,288
I was back
in the quantum realm...
240
00:12:46,290 --> 00:12:49,663
and I think I saw your wife.
241
00:12:49,664 --> 00:12:51,798
And then I was your wife.
242
00:12:51,799 --> 00:12:54,639
I mean, not in a weird way
or anything.
243
00:12:56,809 --> 00:12:59,181
You know, hearing this out loud,
244
00:12:59,182 --> 00:13:01,720
I'm thinking, uh,
it's not an emergency.
245
00:13:01,721 --> 00:13:03,725
I'm sorry to bother you.
246
00:13:04,993 --> 00:13:07,164
I'm sorry for a lot of things.
247
00:13:16,384 --> 00:13:19,721
That means, one tiny atom
in my fingernail could be...
248
00:13:20,826 --> 00:13:24,865
Could be one,
little, tiny universe.
249
00:13:58,801 --> 00:13:59,802
Hope?
250
00:14:02,240 --> 00:14:03,778
Is this another dream?
251
00:14:03,779 --> 00:14:04,980
Do you think it was a dream...
252
00:14:04,981 --> 00:14:07,385
or is it possible that you
really saw my mom down there?
253
00:14:08,086 --> 00:14:09,755
I'm not sure.
254
00:14:13,264 --> 00:14:14,831
I can't be here!
255
00:14:14,832 --> 00:14:16,536
I can't be here!
I'm under house arrest!
256
00:14:16,538 --> 00:14:19,173
They won't open while
the system's engaged, Scott.
257
00:14:39,115 --> 00:14:42,119
You have to take me home.
They could show up any second!
258
00:14:42,120 --> 00:14:43,321
Relax. As far as your
nanny cops know,
259
00:14:43,322 --> 00:14:44,322
you're still at home.
260
00:14:51,072 --> 00:14:52,408
Whoa!
261
00:14:58,254 --> 00:14:59,489
Scotty?
262
00:14:59,490 --> 00:15:01,392
He's programmed to
replicate your daily routine.
263
00:15:01,394 --> 00:15:03,128
Nine hours in bed.
264
00:15:03,129 --> 00:15:04,429
Five hours in front of the TV.
265
00:15:04,432 --> 00:15:06,533
Two hours in the bathroom,
whatever that's about.
266
00:15:06,535 --> 00:15:08,304
That's totally inaccurate.
267
00:15:08,307 --> 00:15:10,009
And how do you know
about my daily routine?
268
00:15:10,010 --> 00:15:11,009
Are you spying on me?
269
00:15:11,010 --> 00:15:13,047
We keep tabs on all
security threats, all right?
270
00:15:13,048 --> 00:15:14,918
And so far the biggest one
we've had is you.
271
00:15:18,159 --> 00:15:20,963
I'm sorry about Germany.
They just showed up.
272
00:15:20,966 --> 00:15:22,500
They said it was
a matter of national security.
273
00:15:22,501 --> 00:15:24,136
That Cap needed help, so...
274
00:15:24,139 --> 00:15:25,173
Cap?
275
00:15:26,240 --> 00:15:29,413
Tain America. Captain. Cap.
276
00:15:29,414 --> 00:15:31,484
It's what we call him.
277
00:15:31,485 --> 00:15:33,220
If you're a friend.
278
00:15:33,221 --> 00:15:34,322
I'm not saying I'm a friend
of... A little, I know him.
279
00:15:34,325 --> 00:15:36,192
He's nice. Whatever.
280
00:15:36,195 --> 00:15:38,663
I'm sorry! All right?
I didn't think I'd get caught.
281
00:15:38,665 --> 00:15:40,186
You didn't think
about a lot of things.
282
00:15:41,404 --> 00:15:43,139
How's Hank?
283
00:15:43,142 --> 00:15:45,076
We're still running. The house
is gone, so is our freedom.
284
00:15:45,078 --> 00:15:46,480
How do you think he is?
285
00:15:46,481 --> 00:15:48,485
I'm sorry. I know you're mad.
286
00:15:48,486 --> 00:15:50,086
I'm not looking
for an apology, Scott.
287
00:15:50,088 --> 00:15:51,691
The only reason
why we're even talking is...
288
00:15:51,692 --> 00:15:53,294
because we need
what's in your head.
289
00:16:32,307 --> 00:16:35,110
Is this where you're living?
290
00:16:35,111 --> 00:16:38,652
If you need help or money
or something, maybe I can...
291
00:16:38,653 --> 00:16:40,254
We're fine.
292
00:17:37,368 --> 00:17:39,306
Hey, Hank. Look, I just wanna...
293
00:17:39,906 --> 00:17:41,308
Save it!
294
00:17:44,684 --> 00:17:45,853
- Can we start?
- Yeah.
295
00:17:47,288 --> 00:17:49,491
So, while you were relaxing
at home...
296
00:17:49,493 --> 00:17:51,898
we were building this.
297
00:17:52,835 --> 00:17:54,837
It's a tunnel.
To the quantum realm.
298
00:17:55,906 --> 00:17:57,473
To my mom.
299
00:17:57,476 --> 00:17:58,576
We think she might still
be down there.
300
00:17:58,577 --> 00:17:59,479
We just don't know where.
301
00:17:59,480 --> 00:18:01,382
What?
302
00:18:01,384 --> 00:18:03,554
If we can pinpoint
my mom's location...
303
00:18:03,556 --> 00:18:05,656
then the pod can take me down
to get her.
304
00:18:05,659 --> 00:18:06,792
You built all this
and you don't even know
305
00:18:06,795 --> 00:18:08,363
if she's alive?
306
00:18:08,365 --> 00:18:10,432
It's called a hypothesis.
307
00:18:10,434 --> 00:18:13,337
Last night, we powered up
the tunnel for the first time.
308
00:18:13,339 --> 00:18:15,611
It was overloaded
and it shut down.
309
00:18:15,613 --> 00:18:17,315
But for a split second,
310
00:18:17,317 --> 00:18:19,854
the doorway to the
quantum realm was opened.
311
00:18:20,955 --> 00:18:22,124
And?
312
00:18:22,125 --> 00:18:25,263
And five minutes later,
you called, talking about Mom.
313
00:18:26,402 --> 00:18:27,467
We think
when you were down there,
314
00:18:27,469 --> 00:18:29,002
you may have entangled with her.
315
00:18:29,005 --> 00:18:31,009
Hank, I would never do that.
I respect you too much.
316
00:18:31,010 --> 00:18:33,578
Quantum entanglement, Scott.
317
00:18:33,580 --> 00:18:34,883
We think she might have put
318
00:18:34,884 --> 00:18:36,050
some kind of a message
in your head.
319
00:18:36,052 --> 00:18:38,021
Hopefully, a location.
320
00:18:38,023 --> 00:18:39,826
And opening the tunnel
triggered it.
321
00:18:39,827 --> 00:18:41,697
Your mom put a message
in my head?
322
00:18:41,699 --> 00:18:43,465
Come on. That's insane.
323
00:18:43,468 --> 00:18:44,701
No, Scott.
324
00:18:44,703 --> 00:18:47,106
Insane is going to Germany
325
00:18:47,108 --> 00:18:49,644
without telling us,
and fighting the Avengers.
326
00:18:49,645 --> 00:18:52,719
Just tell me you weren't lying
about the suit you took.
327
00:18:52,721 --> 00:18:55,891
Tell me you really destroyed it.
328
00:18:55,893 --> 00:18:58,060
I did, I destroyed it, I swear.
329
00:18:58,063 --> 00:18:59,932
I can't believe
you destroyed my suit!
330
00:19:00,903 --> 00:19:02,805
That was my life's work!
331
00:19:02,807 --> 00:19:04,039
What was I supposed to do?
332
00:19:04,041 --> 00:19:06,946
You were supposed to not
take my suit!
333
00:19:06,949 --> 00:19:08,115
I'm sorry, Hank!
334
00:19:08,116 --> 00:19:09,750
I'm sorry I took the suit.
335
00:19:09,752 --> 00:19:12,124
I'm sorry
that I called last night.
336
00:19:12,125 --> 00:19:13,925
I don't remember
seeing Janet down there.
337
00:19:13,928 --> 00:19:15,431
I wish that I did.
338
00:19:15,432 --> 00:19:16,333
I just had a dream about her
339
00:19:16,335 --> 00:19:17,934
playing hide-and-seek
with a little girl.
340
00:19:21,412 --> 00:19:22,412
What?
341
00:19:24,950 --> 00:19:26,787
I had a dream.
342
00:19:26,788 --> 00:19:29,592
She was playing hide-and-seek
with a little girl.
343
00:19:29,594 --> 00:19:31,461
Cassie and I do it all the time.
344
00:19:31,462 --> 00:19:32,864
Doesn't mean anything.
345
00:19:32,865 --> 00:19:34,802
But was it Cassie in the dream?
346
00:19:34,805 --> 00:19:36,069
No.
347
00:19:36,072 --> 00:19:37,540
Where was she hiding?
348
00:19:37,542 --> 00:19:39,076
- What?
- The little girl.
349
00:19:39,077 --> 00:19:40,914
Where was she hiding?
Was it in a wardrobe?
350
00:19:41,851 --> 00:19:44,556
No, it was in a tall dresser.
351
00:19:44,557 --> 00:19:45,855
You mean a wardrobe.
352
00:19:45,857 --> 00:19:47,159
Is that what that's called?
353
00:19:47,161 --> 00:19:48,630
What color was it?
354
00:19:49,468 --> 00:19:50,468
Red.
355
00:19:52,637 --> 00:19:53,940
Were there horses on it?
356
00:19:54,476 --> 00:19:55,611
Oh, boy.
357
00:19:56,947 --> 00:19:59,651
It's where I hid
every time that we played.
358
00:20:00,221 --> 00:20:01,622
It doesn't sound like
359
00:20:01,624 --> 00:20:03,461
you really got the gist
of the game.
360
00:20:05,231 --> 00:20:06,665
She's alive.
361
00:20:08,636 --> 00:20:10,071
I knew it.
362
00:20:10,976 --> 00:20:12,144
I knew it!
363
00:20:13,914 --> 00:20:15,249
We need to get that part.
364
00:20:15,250 --> 00:20:16,617
Okay.
365
00:20:18,857 --> 00:20:20,290
The sooner we get
the tunnel working...
366
00:20:20,292 --> 00:20:21,693
the sooner we can get
this message out of his head.
367
00:20:21,695 --> 00:20:23,066
Does Burch have it?
368
00:20:23,067 --> 00:20:24,567
- Yeah. Let's go.
- What part?
369
00:20:24,568 --> 00:20:26,506
Who's Burch?
Wait. What's happening?
370
00:20:28,144 --> 00:20:29,744
We need a component
to stop the tunnel
371
00:20:29,747 --> 00:20:31,315
from overloading again.
372
00:20:31,317 --> 00:20:33,855
I grabbed your clothes.
You might want to change.
373
00:20:43,338 --> 00:20:45,076
Look, I'd really like
to help you...
374
00:20:46,346 --> 00:20:47,712
but if I'm not at home
when they come
375
00:20:47,714 --> 00:20:48,914
to take off my ankle monitor...
376
00:20:48,916 --> 00:20:50,352
then I'm going away forever.
377
00:20:50,354 --> 00:20:52,691
Once we get the component
and power up the tunnel...
378
00:20:52,692 --> 00:20:54,693
we'll get the message,
and have you home by lunch.
379
00:20:54,695 --> 00:20:56,832
We have to hurry.
The entanglement won't last.
380
00:20:56,834 --> 00:20:58,701
You owe us.
381
00:20:58,703 --> 00:21:00,707
All right, fine.
But can I just wait inside?
382
00:21:00,709 --> 00:21:02,269
Because I'm not supposed
to be out here.
383
00:21:12,163 --> 00:21:13,298
Let's go.
384
00:21:30,933 --> 00:21:32,836
- We good?
- Yeah.
385
00:21:32,837 --> 00:21:34,205
I'll be right back.
386
00:21:41,757 --> 00:21:44,192
- Can I have one of these?
- No.
387
00:21:58,056 --> 00:22:01,425
Ah. Susan! Welcome to Oui!
388
00:22:01,428 --> 00:22:03,230
Sonny!
389
00:22:03,231 --> 00:22:05,433
Oui is French for "yes."
390
00:22:05,435 --> 00:22:07,773
As in "yes" to farm-to-table,
"yes" to locally sourced...
391
00:22:07,776 --> 00:22:10,146
and "yes" to planet
before profit.
392
00:22:11,316 --> 00:22:13,182
Well, let's hope
it also means "yes"
393
00:22:13,183 --> 00:22:14,784
to "Do you have the component
I ordered?"
394
00:22:17,228 --> 00:22:19,394
You know, I have always loved
your sense of humor, Susan.
395
00:22:19,396 --> 00:22:20,766
Have a seat.
396
00:22:20,768 --> 00:22:21,500
No, I'm good. Thank you.
397
00:22:21,501 --> 00:22:23,371
Who is this guy?
398
00:22:23,373 --> 00:22:27,010
Sonny Burch. He traffics
in black market technology.
399
00:22:27,012 --> 00:22:29,133
He's been getting us what
we need to build the tunnel.
400
00:22:31,288 --> 00:22:32,521
Could I just have one...
401
00:22:32,523 --> 00:22:34,794
No.
402
00:22:34,796 --> 00:22:37,901
You know, I have
a special friend at the FBI.
403
00:22:37,903 --> 00:22:39,233
And I say "special"...
404
00:22:39,236 --> 00:22:42,107
because, well,
he tells me things
405
00:22:42,109 --> 00:22:43,779
that I didn't previously know.
406
00:22:44,414 --> 00:22:46,182
For example...
407
00:22:46,184 --> 00:22:48,153
your name isn't Susan.
408
00:22:48,154 --> 00:22:51,093
It's Hope Van Dyne.
409
00:22:51,095 --> 00:22:54,200
And your unseen associate,
that's your father, Hank Pym.
410
00:22:54,201 --> 00:22:56,137
- That's not good, Hank.
- No shit.
411
00:23:03,920 --> 00:23:06,088
What do you want?
412
00:23:06,090 --> 00:23:08,425
Relationships
are built on trust, Hope.
413
00:23:08,428 --> 00:23:10,631
And I want our relationship
to have a strong foundation.
414
00:23:10,633 --> 00:23:12,268
Our relationship?
415
00:23:12,269 --> 00:23:15,208
My business landscape
has been shifting, Hope.
416
00:23:15,210 --> 00:23:16,942
Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA
don't even exist anymore...
417
00:23:16,944 --> 00:23:19,249
but now, Hank Pym...
418
00:23:19,250 --> 00:23:21,518
Hank Pym is a real opportunity.
419
00:23:21,519 --> 00:23:22,954
Do you have a point?
420
00:23:22,957 --> 00:23:24,223
Oh, you think that I don't know
421
00:23:24,226 --> 00:23:26,564
what you've been building
with all this?
422
00:23:26,566 --> 00:23:29,269
Quantum technology.
423
00:23:29,270 --> 00:23:31,906
Now, you can forget nanotech,
forget AI,
424
00:23:31,909 --> 00:23:33,042
forget cryptocurrency.
425
00:23:33,045 --> 00:23:34,980
Quantum energy is the future.
426
00:23:34,981 --> 00:23:36,650
It's the next gold rush.
427
00:23:36,652 --> 00:23:37,616
Is that so?
428
00:23:37,618 --> 00:23:39,588
I want in, Hope.
429
00:23:39,590 --> 00:23:42,229
So, as a gesture of good will,
I have taken the liberty...
430
00:23:42,230 --> 00:23:44,099
of arranging some buyers
for your lab.
431
00:23:44,934 --> 00:23:45,934
Starting bid...
432
00:23:46,538 --> 00:23:49,977
one billion dollars.
433
00:23:49,979 --> 00:23:51,547
Thank you, Sonny, really.
434
00:23:51,548 --> 00:23:53,048
But my father and I
have something
435
00:23:53,050 --> 00:23:55,422
slightly more pressing
than starting a business.
436
00:23:55,423 --> 00:23:58,728
So I'll just take
the component as arranged.
437
00:23:58,730 --> 00:24:00,933
My buyers don't take
no for an answer.
438
00:24:02,303 --> 00:24:04,270
So, we are either
in business together...
439
00:24:04,272 --> 00:24:06,577
or we aren't
in business together.
440
00:24:09,683 --> 00:24:11,586
Then I guess we aren't.
441
00:24:11,587 --> 00:24:14,290
You can go.
442
00:24:14,292 --> 00:24:17,096
But I'm afraid your money's
gonna have to remain.
443
00:24:17,098 --> 00:24:19,435
Let's call it compensation
for my injured feelings.
444
00:24:20,270 --> 00:24:22,140
Listen, Sonny.
445
00:24:22,142 --> 00:24:24,778
This is gonna be
so much easier on everybody
446
00:24:24,780 --> 00:24:26,481
if you just give me
that component.
447
00:24:26,483 --> 00:24:28,553
Darlin', the only thing
you're takin' from here...
448
00:24:28,555 --> 00:24:32,162
is my heart,
but it will mend in time.
449
00:24:33,597 --> 00:24:34,967
Okay.
450
00:24:43,416 --> 00:24:44,818
So, now what?
451
00:24:44,820 --> 00:24:47,221
You'll see.
452
00:24:47,223 --> 00:24:49,161
She said her and her daddy
had something pressing.
453
00:24:49,163 --> 00:24:50,327
- Mmm-hmm.
- I want to know what it is
454
00:24:50,329 --> 00:24:51,365
because if they're not
working with us...
455
00:24:51,366 --> 00:24:52,802
they're working with somebody.
So find out.
456
00:24:52,805 --> 00:24:54,202
I want some names...
457
00:24:58,817 --> 00:25:00,419
Hold on, you gave her wings?
458
00:25:06,630 --> 00:25:07,632
Get her.
459
00:25:24,267 --> 00:25:25,747
Not my turn-of-the-century
chandelier!
460
00:25:30,211 --> 00:25:31,748
Stop firing! Stop!
461
00:25:36,522 --> 00:25:37,962
All right, take this.
Go. Go, go, go!
462
00:25:38,493 --> 00:25:39,493
Go!
463
00:26:42,019 --> 00:26:43,958
Wings and blasters.
464
00:26:43,960 --> 00:26:45,893
So I take it you didn't have
that tech available for me.
465
00:26:45,894 --> 00:26:46,894
No, I did.
466
00:26:48,933 --> 00:26:51,638
It was a pleasure doing
business with you, Sonny.
467
00:26:51,641 --> 00:26:54,344
Oh, our business
isn't finished yet, Hope.
468
00:26:54,346 --> 00:26:55,579
I can assure you of that!
469
00:27:03,029 --> 00:27:04,898
What in the hell is that?
470
00:27:18,993 --> 00:27:20,496
Dad, are you seeing this?
471
00:27:20,498 --> 00:27:21,500
Hope, get out of there!
472
00:27:30,151 --> 00:27:31,586
- I gotta do something.
- Wait!
473
00:27:37,397 --> 00:27:40,403
It is still a work in progress.
474
00:27:59,074 --> 00:28:00,173
You taught me
that kick. Remember?
475
00:28:00,175 --> 00:28:01,744
Yeah, great form.
476
00:28:01,747 --> 00:28:03,681
Those were the days.
Whatever happened to us?
477
00:28:03,682 --> 00:28:05,116
Not the time, Scott.
478
00:28:05,118 --> 00:28:06,121
Damn it, where'd it go?
479
00:28:09,126 --> 00:28:10,229
I've lost it.
480
00:28:10,230 --> 00:28:12,096
I'm not seeing anything
on the ant cams.
481
00:28:12,098 --> 00:28:14,036
Try looking...
482
00:28:14,038 --> 00:28:15,038
Dad?
483
00:28:23,722 --> 00:28:25,557
Give me that.
484
00:28:25,559 --> 00:28:26,561
Now.
485
00:28:30,805 --> 00:28:32,172
- Are you okay?
- No!
486
00:28:32,173 --> 00:28:33,240
He got the lab.
487
00:28:33,241 --> 00:28:34,643
No.
488
00:28:34,644 --> 00:28:35,646
Come on!
489
00:28:38,086 --> 00:28:39,219
What was that?
490
00:28:39,221 --> 00:28:40,823
I don't know.
491
00:28:40,825 --> 00:28:42,759
But we need to find somewhere
to regroup
492
00:28:42,760 --> 00:28:44,596
and figure out where the lab is.
493
00:28:45,164 --> 00:28:46,933
So, where to now?
494
00:28:46,935 --> 00:28:48,738
How about my house? Hmm?
495
00:28:48,740 --> 00:28:49,906
I'm supposed to be there anyway,
496
00:28:49,909 --> 00:28:51,108
and Woo could walk in
any second.
497
00:28:51,111 --> 00:28:53,279
Exactly why we're not going
to your house.
498
00:28:53,281 --> 00:28:54,683
What about your house?
499
00:28:55,819 --> 00:28:57,721
Sorry.
500
00:28:57,723 --> 00:29:00,230
Well, there is one place
I can think of.
501
00:29:01,163 --> 00:29:02,164
No.
502
00:29:02,799 --> 00:29:05,038
No, no, no, no!
503
00:29:06,777 --> 00:29:07,778
No!
504
00:29:11,183 --> 00:29:12,751
Wow, Dr. Pym...
505
00:29:12,753 --> 00:29:14,154
who would've thought that,
506
00:29:14,156 --> 00:29:15,624
once again,
in your hour of need...
507
00:29:15,625 --> 00:29:17,760
that you would turn to us,
you know?
508
00:29:17,762 --> 00:29:18,765
Not me.
509
00:29:19,067 --> 00:29:21,303
Mmm. Help yourself.
510
00:29:21,305 --> 00:29:22,371
Hey, what's up
with the fancy pastry?
511
00:29:22,373 --> 00:29:24,040
We gotta keep
the food budget down.
512
00:29:24,042 --> 00:29:26,011
Well, what are we supposed
to have for breakfast?
513
00:29:26,013 --> 00:29:26,980
The oatmeal packets.
514
00:29:26,982 --> 00:29:28,951
Oatmeal packets.
515
00:29:28,952 --> 00:29:30,688
- It's insult.
- Why is it an insult?
516
00:29:30,690 --> 00:29:31,855
Because it tastes like sand.
517
00:29:31,857 --> 00:29:33,326
You know why?
'Cause it's organic.
518
00:29:33,327 --> 00:29:34,796
It's not organic, it's sand.
519
00:29:34,798 --> 00:29:35,832
It's the most important meal
of the day.
520
00:29:35,834 --> 00:29:36,865
You know what,
you can get creative with it.
521
00:29:36,867 --> 00:29:38,135
Break teeth.
522
00:29:38,137 --> 00:29:39,005
Put a little brown sugar on it.
You can put some cinnamon.
523
00:29:39,007 --> 00:29:39,807
Put a little honey.
Whatever you want...
524
00:29:39,808 --> 00:29:43,646
Guys, guys, guys. Come on, man.
525
00:29:43,648 --> 00:29:45,284
We got bigger fish to fry.
526
00:29:45,286 --> 00:29:47,020
Is that my desk?
527
00:29:47,022 --> 00:29:48,856
- Yeah.
- What?
528
00:29:48,858 --> 00:29:50,294
Why do I have such a small desk?
529
00:29:50,296 --> 00:29:51,797
Because you weren't there
when we were choosing desks.
530
00:29:51,798 --> 00:29:52,865
You snooze, you lose.
531
00:29:52,866 --> 00:29:53,969
Well, I was under house arrest.
532
00:29:53,971 --> 00:29:55,005
Yeah.
533
00:29:55,007 --> 00:29:56,005
You know what,
this isn't even a desk.
534
00:29:56,007 --> 00:29:57,307
This is garbage.
535
00:29:57,308 --> 00:30:00,047
You found this outside
amongst garbage.
536
00:30:00,048 --> 00:30:01,451
I got it at a rummage sale.
537
00:30:01,452 --> 00:30:02,919
So, you save money on my desk?
538
00:30:02,921 --> 00:30:04,153
Guys.
539
00:30:04,155 --> 00:30:06,325
Hope, please,
we need to focus, all right?
540
00:30:06,326 --> 00:30:08,329
We gotta find
that lab already. Jeez.
541
00:30:09,468 --> 00:30:11,067
Oh, you know what?
I heard stories,
542
00:30:11,069 --> 00:30:12,269
like what happened to you.
543
00:30:12,271 --> 00:30:14,275
This crazy, creepy cat, who
walks through walls and stuff.
544
00:30:14,277 --> 00:30:16,144
Like a ghost.
545
00:30:16,146 --> 00:30:17,851
Like Baba Yaga.
546
00:30:20,887 --> 00:30:23,759
Baba Yaga, the witch.
547
00:30:23,761 --> 00:30:26,134
They tell stories to children
to frighten them.
548
00:30:27,367 --> 00:30:28,703
You know Baba Yaga?
549
00:30:29,942 --> 00:30:31,343
Whoever stole it...
550
00:30:31,345 --> 00:30:33,077
we need to find it.
551
00:30:33,079 --> 00:30:36,854
Oh, you don't find someone
like that. They find you.
552
00:30:36,855 --> 00:30:38,958
Like Baba Yaga.
553
00:30:38,960 --> 00:30:41,496
Dr. Pym, you're the smartest
genius I know.
554
00:30:41,498 --> 00:30:44,067
Didn't you put some kind of
LoJack on your lab?
555
00:30:44,068 --> 00:30:45,237
Because if you didn't,
556
00:30:45,239 --> 00:30:47,374
we have a variety
of affordable options.
557
00:30:47,375 --> 00:30:51,082
Of course I did, Luis.
It was disabled.
558
00:30:51,084 --> 00:30:53,788
Whoever stole the lab knew
exactly what they were doing.
559
00:30:53,789 --> 00:30:55,523
They also looked like
they were phasing.
560
00:30:55,526 --> 00:30:56,893
Phasing?
561
00:30:56,894 --> 00:30:58,529
Quantum phasing.
When an object moves
562
00:30:58,531 --> 00:31:00,066
through different states
of matter.
563
00:31:00,067 --> 00:31:01,869
Oh, yeah,
that's what I was thinking.
564
00:31:01,872 --> 00:31:02,971
The lab emits radiation.
565
00:31:02,972 --> 00:31:06,076
Can we modify a quantum
spectrometer and track it?
566
00:31:06,078 --> 00:31:08,817
That could work, yes, but all
my equipment is in the lab.
567
00:31:08,818 --> 00:31:10,386
Where else can we find
that equipment?
568
00:31:12,393 --> 00:31:14,163
Well, there is one person.
569
00:31:15,330 --> 00:31:16,900
Bill Foster.
570
00:31:16,902 --> 00:31:18,102
Great!
571
00:31:18,104 --> 00:31:19,838
Who's Bill Foster?
572
00:31:19,840 --> 00:31:21,910
He's an old colleague of
my dad's, from S.H.I.E.L.D.
573
00:31:21,912 --> 00:31:23,980
They had a falling out
years ago.
574
00:31:23,981 --> 00:31:25,852
You seem to have a lot of
falling outs with people.
575
00:31:25,854 --> 00:31:27,989
It's probably
just a waste of time.
576
00:31:27,990 --> 00:31:29,924
Hey, I'm risking everything
by being here.
577
00:31:29,926 --> 00:31:31,393
Don't you think we should check?
578
00:31:31,394 --> 00:31:33,432
We need to find out
who took the lab.
579
00:32:26,204 --> 00:32:27,707
Guys, it's not a good idea
580
00:32:27,709 --> 00:32:29,309
to be out in the open like this.
581
00:32:29,311 --> 00:32:32,482
Relax,
no one's gonna recognize us.
582
00:32:32,484 --> 00:32:34,653
What, because of hats
and sunglasses?
583
00:32:34,655 --> 00:32:36,392
That's not a disguise, Hank.
584
00:32:36,394 --> 00:32:38,595
We look like ourselves
at a baseball game.
585
00:32:38,596 --> 00:32:41,034
In an isolated system...
586
00:32:41,036 --> 00:32:45,576
particles co-exist in
a stable phase relationship.
587
00:32:45,577 --> 00:32:47,614
If the system
is interfered with,
588
00:32:47,615 --> 00:32:51,121
that stability becomes chaos.
589
00:32:51,123 --> 00:32:53,124
Unpredictable.
590
00:32:53,125 --> 00:32:56,130
Dangerous. Beautiful.
591
00:32:56,132 --> 00:32:58,134
Isolated completely,
a quantum system
592
00:32:58,135 --> 00:33:00,672
would revert back to
separate states of matter...
593
00:33:00,673 --> 00:33:04,381
each entangled with a distinct
state of its environment.
594
00:33:04,383 --> 00:33:07,053
In other words,
the object in question
595
00:33:07,055 --> 00:33:08,689
would be both
in and out of phase...
596
00:33:08,691 --> 00:33:11,696
with multiple
parallel realities.
597
00:33:17,106 --> 00:33:20,778
Speaking of being out of phase
with reality.
598
00:33:20,780 --> 00:33:23,683
I am noticing
an unusually high number
599
00:33:23,685 --> 00:33:25,855
of glazed eyes out there
among you.
600
00:33:26,795 --> 00:33:30,163
So, why don't we call it
a few minutes early?
601
00:33:30,164 --> 00:33:31,432
That'll be enough for today.
602
00:33:31,434 --> 00:33:33,154
Thank you, ladies
and gentlemen, you may go.
603
00:33:35,174 --> 00:33:38,713
It's incredible.
You're linked to Janet.
604
00:33:38,715 --> 00:33:41,153
It's quantum entanglement
between the quantum states of.
605
00:33:41,154 --> 00:33:43,156
Posner molecules in your brains.
606
00:33:43,159 --> 00:33:45,361
Yeah, that's what
I was thinking.
607
00:33:45,363 --> 00:33:46,431
Do you guys
just put the word "quantum"
608
00:33:46,432 --> 00:33:47,499
in front of everything?
609
00:33:47,500 --> 00:33:49,237
Doctor, we need to find our lab.
610
00:33:49,239 --> 00:33:50,638
Hope, I'd love to help you...
611
00:33:50,641 --> 00:33:51,773
but I don't have anything
612
00:33:51,776 --> 00:33:52,942
like the equipment
you're describing.
613
00:33:52,943 --> 00:33:54,882
I told you this is a waste
of time. Come on, let's go.
614
00:33:54,884 --> 00:33:56,415
Don't condescend, Hank.
615
00:33:56,417 --> 00:33:58,586
You're the one who's
on the run from the FBI.
616
00:33:58,588 --> 00:34:00,490
All because
you had to grow to a size
617
00:34:00,492 --> 00:34:02,363
that finally fit your ego.
618
00:34:02,365 --> 00:34:05,567
That wasn't me in Germany.
It was this idiot.
619
00:34:05,568 --> 00:34:06,570
Really?
620
00:34:08,376 --> 00:34:10,646
Going that big,
it must've been exhausting.
621
00:34:10,648 --> 00:34:12,815
I slept for three days
straight. You have no idea.
622
00:34:12,817 --> 00:34:14,286
Actually, I do.
623
00:34:14,288 --> 00:34:15,922
Back in the day,
I was Hank's partner
624
00:34:15,925 --> 00:34:17,826
on a project called Goliath.
625
00:34:17,827 --> 00:34:19,527
Excuse me? You were my partner?
626
00:34:19,530 --> 00:34:21,568
The only thing more tiring
than going that big
627
00:34:21,570 --> 00:34:23,672
is putting up
with Hank's bullshit.
628
00:34:23,673 --> 00:34:25,034
Right...
629
00:34:26,545 --> 00:34:29,518
I don't know.
How big did you get?
630
00:34:29,519 --> 00:34:32,222
My record? 21 feet.
631
00:34:32,224 --> 00:34:33,556
- Not bad.
- You?
632
00:34:33,559 --> 00:34:34,659
I don't...
633
00:34:34,661 --> 00:34:35,663
No, really, I'm curious.
634
00:34:36,666 --> 00:34:38,568
- 65 feet. Yeah.
- Whoa!
635
00:34:38,570 --> 00:34:40,539
- Huge.
- 65.
636
00:34:40,541 --> 00:34:43,244
If you two are finished
comparing sizes...
637
00:34:43,246 --> 00:34:45,414
we need to figure out a way
to track down the lab.
638
00:34:45,416 --> 00:34:48,554
And the great Hank Pym hasn't
figured that one out yet?
639
00:34:48,556 --> 00:34:50,425
Strange.
640
00:34:50,427 --> 00:34:52,329
You had all the answers
back in the day.
641
00:34:52,331 --> 00:34:53,697
That's why I left the project.
642
00:34:53,699 --> 00:34:55,768
Left? I fired you.
643
00:34:55,769 --> 00:34:57,338
Best decision I ever made.
644
00:34:57,340 --> 00:34:59,577
Hank was a terrible partner.
Temperamental...
645
00:34:59,579 --> 00:35:01,847
stubborn, impatient.
646
00:35:01,849 --> 00:35:03,786
Sooner or later,
he just pushed everyone away.
647
00:35:03,788 --> 00:35:05,454
Just the mediocrities.
648
00:35:05,456 --> 00:35:07,626
Janet was the only one
who could endure him
649
00:35:07,628 --> 00:35:08,594
and chose to stick it out.
650
00:35:08,596 --> 00:35:09,963
Watch it, Bill.
651
00:35:09,965 --> 00:35:11,534
She paid the price,
though, didn't she?
652
00:35:11,536 --> 00:35:12,603
You son of a bitch.
653
00:35:12,605 --> 00:35:14,972
I didn't come here
to listen to you two squabble.
654
00:35:14,974 --> 00:35:16,710
I'm trying to save my mother.
655
00:35:17,947 --> 00:35:19,382
Now, which office would you say?
656
00:35:19,384 --> 00:35:20,385
Oh, it's Woo.
657
00:35:21,454 --> 00:35:22,889
Someone must have seen me.
658
00:35:22,891 --> 00:35:24,425
Relax. If this is about you,
659
00:35:24,427 --> 00:35:25,829
they'd be in your house by now.
660
00:35:28,601 --> 00:35:29,804
What are you, 15?
661
00:35:29,806 --> 00:35:30,940
Come on. We gotta go right now.
662
00:35:30,942 --> 00:35:34,646
Wait. You might be able to
improvise that tracker...
663
00:35:34,648 --> 00:35:35,681
if you modify
the diffraction units
664
00:35:35,682 --> 00:35:37,418
on one of your regulators.
665
00:35:37,420 --> 00:35:39,590
- That could work.
- I don't know what that means.
666
00:35:39,592 --> 00:35:41,396
Thank you. Thank you.
667
00:35:52,817 --> 00:35:54,485
But, Doctor, campus police says
668
00:35:54,487 --> 00:35:56,389
they ID'd both Pym and Van Dyne.
669
00:35:56,391 --> 00:35:57,759
I don't know
what to tell you, Agent.
670
00:35:57,760 --> 00:35:59,762
I haven't talked to Hank
in 30 years.
671
00:35:59,764 --> 00:36:00,699
I can assure you
I'm the last person
672
00:36:00,701 --> 00:36:01,967
he would want to visit.
673
00:36:01,969 --> 00:36:02,902
Oh, come on, you expect us to...
674
00:36:02,903 --> 00:36:03,905
Hey, hey.
675
00:36:04,641 --> 00:36:06,474
Why is that?
676
00:36:06,476 --> 00:36:08,980
Simple.
We hate each other's guts.
677
00:36:10,018 --> 00:36:11,853
So I'm a terrible partner?
678
00:36:11,855 --> 00:36:14,123
Foster, he hasn't had
one good idea
679
00:36:14,125 --> 00:36:15,693
in his unremarkable career.
680
00:36:15,695 --> 00:36:17,632
But his idea about the
diffractors could work, right?
681
00:36:17,634 --> 00:36:19,768
Fine, one decent idea.
682
00:36:19,771 --> 00:36:21,706
Except, I eliminated
the diffractors
683
00:36:21,708 --> 00:36:23,411
when I upgraded the suits.
684
00:36:25,916 --> 00:36:28,119
So, if we had an old suit,
685
00:36:28,121 --> 00:36:30,556
we might be able
to track down the lab?
686
00:36:30,559 --> 00:36:31,695
Yes, but we don't.
687
00:36:34,065 --> 00:36:35,802
- What if we did?
- What do you mean?
688
00:36:37,206 --> 00:36:38,206
I mean...
689
00:36:39,510 --> 00:36:40,844
life's funny.
690
00:36:40,846 --> 00:36:42,681
Oh, my God.
You didn't destroy the suit.
691
00:36:42,682 --> 00:36:44,016
What?
692
00:36:44,018 --> 00:36:46,489
Well, it was
your life's work, Hank.
693
00:36:46,492 --> 00:36:47,693
I couldn't destroy that.
694
00:36:49,128 --> 00:36:50,565
Before I turned myself in,
695
00:36:50,567 --> 00:36:51,900
I shrunk it down
and mailed it to Luis.
696
00:36:51,902 --> 00:36:54,670
You sent my suit
through the mail?
697
00:36:54,672 --> 00:36:56,543
Hey, the postal service
is very reliable.
698
00:36:56,545 --> 00:36:59,815
You know, they do tracking
numbers now. Like UPS.
699
00:36:59,817 --> 00:37:01,184
Where is it?
700
00:37:01,186 --> 00:37:03,757
It's in a very safe place,
all right? Don't worry.
701
00:37:03,759 --> 00:37:06,563
What, the trophy?
No, it's not here.
702
00:37:06,565 --> 00:37:07,965
What do you mean it's not
there? Where could it be?
703
00:37:07,967 --> 00:37:09,601
I looked everywhere.
It's not here.
704
00:37:09,603 --> 00:37:11,070
Hey, get away from the plant.
705
00:37:11,072 --> 00:37:13,032
But I put it back
after Cassie and I...
706
00:37:14,012 --> 00:37:15,614
Show-and-tell.
707
00:37:15,615 --> 00:37:16,617
Scotty?
708
00:37:18,721 --> 00:37:20,556
No, stop!
709
00:37:20,559 --> 00:37:22,628
Well, the good news is
I know where it is.
710
00:37:29,108 --> 00:37:30,677
Whenever you go
back to school...
711
00:37:30,679 --> 00:37:32,347
isn't everything supposed to
look so much smaller?
712
00:37:32,349 --> 00:37:33,849
This place seems huge.
713
00:37:33,851 --> 00:37:35,052
What is it?
714
00:37:35,054 --> 00:37:36,288
It's the new regulator.
715
00:37:36,289 --> 00:37:38,291
Hank, what's
going on with this suit?
716
00:37:38,293 --> 00:37:40,063
How much of
a work in progress is this?
717
00:37:41,601 --> 00:37:44,704
Uh-oh. No, no, no.
718
00:37:52,923 --> 00:37:53,925
Oh.
719
00:37:56,965 --> 00:37:58,898
What are you, laughing?
Please, could you just...
720
00:37:58,900 --> 00:38:00,168
Okay, okay.
721
00:38:03,777 --> 00:38:05,112
What do you see?
722
00:38:05,114 --> 00:38:07,184
The sizing coils
are malfunctioning.
723
00:38:07,186 --> 00:38:08,887
Just let me...
724
00:38:08,889 --> 00:38:10,369
Ow!
725
00:38:12,327 --> 00:38:13,327
- Sorry.
- It's all right.
726
00:38:16,036 --> 00:38:18,204
Okay. All right.
727
00:38:18,940 --> 00:38:20,143
Try that.
728
00:38:24,353 --> 00:38:25,353
Sorry.
729
00:38:26,257 --> 00:38:27,257
What?
730
00:38:31,300 --> 00:38:32,465
Awesome.
731
00:38:32,467 --> 00:38:34,804
If only Cap could see you now.
732
00:38:34,806 --> 00:38:36,407
Hilarious. What are we gonna do?
733
00:38:47,431 --> 00:38:48,965
Hey!
734
00:38:48,967 --> 00:38:50,103
Where's your hall pass?
735
00:38:52,108 --> 00:38:53,411
Hey, I'm talking to you.
736
00:38:55,313 --> 00:38:56,313
Hey!
737
00:38:57,485 --> 00:38:59,121
Hey. Eh...
738
00:39:23,936 --> 00:39:26,007
You can do it.
739
00:39:26,009 --> 00:39:28,112
You almost got it.
740
00:39:40,304 --> 00:39:42,039
Oh, peanut.
741
00:39:54,565 --> 00:39:56,034
Okay, let's go.
742
00:40:12,199 --> 00:40:14,302
Hiya, champ,
how was school today?
743
00:40:15,474 --> 00:40:17,911
All right, get your jokes out now.
Can you fix the suit?
744
00:40:17,913 --> 00:40:19,545
So cranky.
745
00:40:19,547 --> 00:40:22,186
You want a juice box
and some string cheese?
746
00:40:22,188 --> 00:40:24,224
Do you really have that?
747
00:40:33,976 --> 00:40:35,376
Let's see if Foster was right.
748
00:40:49,041 --> 00:40:50,210
This has gotta be the lab.
749
00:40:54,284 --> 00:40:55,516
Let's go get it.
750
00:40:55,518 --> 00:40:56,519
Yeah.
751
00:41:06,007 --> 00:41:07,275
This seems right.
752
00:41:09,146 --> 00:41:12,018
Look at us, teaming
up twice in one day.
753
00:41:12,019 --> 00:41:13,652
Makes you think, huh?
754
00:41:13,653 --> 00:41:14,688
About what?
755
00:41:14,690 --> 00:41:16,594
Germany.
756
00:41:16,596 --> 00:41:17,563
What do you mean?
757
00:41:17,565 --> 00:41:20,601
We were working together,
training together...
758
00:41:20,603 --> 00:41:23,608
and other stuffing together.
759
00:41:23,610 --> 00:41:25,713
If I had asked you,
would you have come?
760
00:41:25,715 --> 00:41:27,416
I guess we'll never know.
761
00:41:27,418 --> 00:41:28,815
But I do know one thing.
762
00:41:28,818 --> 00:41:30,387
What?
763
00:41:30,389 --> 00:41:32,760
If I had,
you'd have never been caught.
764
00:41:40,677 --> 00:41:42,512
Hey, Scott.
765
00:41:42,514 --> 00:41:44,650
You think you can stop
daydreaming about my daughter
766
00:41:44,652 --> 00:41:46,320
long enough to get my lab?
767
00:41:46,322 --> 00:41:48,159
- Yes, sir.
- Thank you.
768
00:41:53,603 --> 00:41:55,505
Okay, you're transmitting.
769
00:41:55,507 --> 00:41:56,706
What took you so long?
770
00:41:56,708 --> 00:41:59,311
Sorry, I had to come
up with a name for my ant.
771
00:41:59,313 --> 00:42:01,416
I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant.
772
00:42:01,853 --> 00:42:03,219
You like it?
773
00:42:03,221 --> 00:42:04,389
Hilarious.
774
00:42:05,492 --> 00:42:07,527
I'm not getting anything
on the monitors.
775
00:42:07,530 --> 00:42:09,632
There's some kind of
electronic disturbance.
776
00:42:09,634 --> 00:42:10,835
Be careful.
777
00:42:10,836 --> 00:42:12,996
You know me, Hank.
I'm always careful... Whoa!
778
00:42:13,809 --> 00:42:15,543
It's okay. It's just the suit.
779
00:42:15,545 --> 00:42:17,304
- How do you know?
- Look.
780
00:42:20,489 --> 00:42:22,257
That's Ghost?
781
00:42:22,259 --> 00:42:23,527
What is she doing?
782
00:42:23,528 --> 00:42:24,695
Do you think that suit is how
783
00:42:24,697 --> 00:42:26,833
she goes through walls
and stuff?
784
00:42:26,835 --> 00:42:28,704
Let's just get outta
here before she wakes up.
785
00:42:28,706 --> 00:42:30,677
Hope, look! There's the lab.
786
00:42:36,554 --> 00:42:38,590
Now, we're sure
this is our shrunken building
787
00:42:38,592 --> 00:42:39,791
and not somebody else's, right?
788
00:42:39,793 --> 00:42:42,032
Just take it, Scott.
Come on, we gotta be fast.
789
00:42:42,900 --> 00:42:43,902
I'll get it.
790
00:42:45,739 --> 00:42:47,208
Oh, shit...
791
00:42:59,766 --> 00:43:02,237
Hope. Hope! Hank.
792
00:43:02,672 --> 00:43:04,306
Guys.
793
00:43:04,309 --> 00:43:06,547
I don't think they can hear you.
794
00:43:08,884 --> 00:43:10,387
Hi.
795
00:43:10,822 --> 00:43:12,458
I'm Ava.
796
00:43:12,659 --> 00:43:13,927
Scott.
797
00:43:16,500 --> 00:43:17,936
So, you don't need the suit...
798
00:43:20,007 --> 00:43:21,842
to go through things.
799
00:43:22,646 --> 00:43:24,347
No.
800
00:43:24,349 --> 00:43:27,487
It just helps me control it.
801
00:43:29,025 --> 00:43:32,764
And the pain, supposedly.
802
00:43:37,409 --> 00:43:38,809
You're not gonna reach
into my chest
803
00:43:38,811 --> 00:43:40,045
and crush my heart, are you?
804
00:43:43,820 --> 00:43:45,356
You're funny.
805
00:43:48,498 --> 00:43:51,271
I'm not gonna hurt you, Scott,
unless I have to.
806
00:43:53,742 --> 00:43:55,478
I need...
807
00:43:56,847 --> 00:43:58,652
what's in your head.
808
00:44:12,947 --> 00:44:14,481
Let's wake up
the rest of the gang
809
00:44:14,483 --> 00:44:15,762
and get this over with,
shall we?
810
00:44:18,523 --> 00:44:19,557
Get up!
811
00:44:20,159 --> 00:44:21,362
Come on!
812
00:44:23,969 --> 00:44:25,070
Dad?
813
00:44:27,543 --> 00:44:29,677
Don't ever touch him again.
814
00:44:29,679 --> 00:44:30,847
Now, now, Hope...
815
00:44:32,117 --> 00:44:33,719
I think I'm being rather
gentle with your father,
816
00:44:33,721 --> 00:44:34,755
all things considered.
817
00:44:36,025 --> 00:44:37,663
What the hell
are you talking about?
818
00:44:38,563 --> 00:44:41,668
Another casualty
of Hank Pym's ego.
819
00:44:43,039 --> 00:44:44,041
Bill.
820
00:44:45,777 --> 00:44:47,713
What have you done?
821
00:44:47,715 --> 00:44:50,420
It's what you've done, Dr. Pym.
822
00:44:50,889 --> 00:44:52,456
You're with her?
823
00:44:52,458 --> 00:44:54,860
Oh, man.
I thought you were cool.
824
00:44:54,862 --> 00:44:56,864
What the hell is going on here?
825
00:44:56,867 --> 00:44:58,871
I doubt Hank has
ever mentioned my father.
826
00:45:00,041 --> 00:45:01,708
Why would he?
827
00:45:01,710 --> 00:45:03,579
Elihas Starr.
828
00:45:04,715 --> 00:45:07,119
They were colleagues
at S.H.I.E.L.D.
829
00:45:07,121 --> 00:45:09,655
Quantum research.
830
00:45:09,657 --> 00:45:13,797
Until my father dare disagree
with the great Hank Pym.
831
00:45:13,800 --> 00:45:15,601
You had him fired.
832
00:45:15,603 --> 00:45:17,472
Oh, and discredited
for good measure.
833
00:45:20,815 --> 00:45:24,755
My father tried to continue
his research on his own.
834
00:45:26,259 --> 00:45:29,195
Desperate to restore his name,
so he took risks.
835
00:45:29,197 --> 00:45:30,199
No, no, no!
836
00:45:31,235 --> 00:45:32,237
Too many.
837
00:45:33,641 --> 00:45:35,610
Until something went wrong.
838
00:45:36,547 --> 00:45:38,081
He told us to run.
839
00:45:38,083 --> 00:45:39,047
Elihas, what's happening?
840
00:45:39,050 --> 00:45:40,818
Just go. Go!
841
00:45:40,820 --> 00:45:43,224
Daddy! Daddy!
842
00:45:43,226 --> 00:45:44,494
I could tell he was scared.
843
00:45:49,940 --> 00:45:50,905
Daddy!
844
00:45:50,907 --> 00:45:52,009
Ava, no!
845
00:45:55,650 --> 00:45:57,052
I didn't want him to be alone.
846
00:45:58,690 --> 00:45:59,791
No! No!
847
00:46:07,775 --> 00:46:09,811
When I woke up,
my parents were dead.
848
00:46:12,682 --> 00:46:14,286
I wasn't so lucky.
849
00:46:19,264 --> 00:46:22,070
They call it
"molecular disequilibrium."
850
00:46:23,338 --> 00:46:25,675
A rather dull name, I think.
851
00:46:25,677 --> 00:46:28,882
Doesn't quite do justice
to what it means.
852
00:46:28,884 --> 00:46:32,789
Every cell in my body
is torn apart...
853
00:46:32,791 --> 00:46:34,126
and stitched back together.
854
00:46:35,063 --> 00:46:36,998
Over and over.
855
00:46:37,000 --> 00:46:38,637
Every day.
856
00:46:40,139 --> 00:46:42,143
I was still at S.H.I.E.L.D.
when I got the call
857
00:46:42,144 --> 00:46:44,648
about a quantum anomaly
in Argentina.
858
00:46:48,021 --> 00:46:49,021
Hello, Ava.
859
00:46:50,460 --> 00:46:52,728
My name's Bill.
860
00:46:52,730 --> 00:46:54,199
I was a friend of your father's.
861
00:46:56,371 --> 00:46:57,673
I brought you something.
862
00:47:02,349 --> 00:47:04,320
It's all right. Try again.
863
00:47:06,057 --> 00:47:07,891
That's it.
864
00:47:07,893 --> 00:47:10,164
Dr. Foster did his best
to keep me safe.
865
00:47:11,034 --> 00:47:12,835
But others at S.H.I.E.L.D.
866
00:47:12,836 --> 00:47:15,041
saw an opportunity
in my affliction.
867
00:47:18,516 --> 00:47:20,184
They built me
a containment suit,
868
00:47:20,186 --> 00:47:22,521
so I could control my phasing.
869
00:47:22,523 --> 00:47:24,123
And trained me
to be a stealth operative.
870
00:47:25,396 --> 00:47:26,398
They weaponized me.
871
00:47:27,967 --> 00:47:29,335
I stole for them.
Spied for them.
872
00:47:31,242 --> 00:47:33,143
Killed for them.
873
00:47:33,146 --> 00:47:35,347
And in exchange for my soul...
874
00:47:35,349 --> 00:47:37,086
they were going to cure me.
875
00:47:40,425 --> 00:47:42,197
They lied.
876
00:47:43,331 --> 00:47:46,268
When S.H.I.E.L.D. collapsed,
I took Ava in.
877
00:47:46,271 --> 00:47:48,139
I built the chamber
to slow her decay,
878
00:47:48,141 --> 00:47:49,509
but her condition
was progressive.
879
00:47:49,510 --> 00:47:51,630
I didn't know how to cure it.
880
00:47:52,284 --> 00:47:55,119
She wanted to kill you, Hank,
but I told her no...
881
00:47:55,121 --> 00:47:56,523
and that she should
watch you instead.
882
00:47:56,525 --> 00:47:58,059
And sure enough, she discovered
883
00:47:58,061 --> 00:47:59,380
that you were
building the tunnel.
884
00:48:01,501 --> 00:48:03,603
Then, she told me about Lang.
885
00:48:03,605 --> 00:48:06,143
And the message from Janet
inside his head,
886
00:48:06,144 --> 00:48:07,512
that's when I...
887
00:48:07,514 --> 00:48:08,847
Christ's sake!
888
00:48:08,849 --> 00:48:10,315
That's me. I'm sorry.
889
00:48:10,318 --> 00:48:11,920
Look, can you tell me
who's texting me?
890
00:48:12,990 --> 00:48:14,626
"Cassie, 911."
891
00:48:14,628 --> 00:48:16,929
That's my daughter.
I need to text her back.
892
00:48:16,931 --> 00:48:18,333
No, that's not happening.
893
00:48:18,335 --> 00:48:20,402
What, it's 911.
That means it's an emergency.
894
00:48:20,405 --> 00:48:22,206
You're not making
demands here, Lang.
895
00:48:22,208 --> 00:48:24,244
You're not appreciating
the gravity of the...
896
00:48:25,215 --> 00:48:27,117
Okay, look, she's trying
to video chat me now.
897
00:48:27,119 --> 00:48:29,989
Something might be wrong.
Let me talk to her. Please.
898
00:48:32,496 --> 00:48:34,465
Cassie, are you okay?
What's the emergency?
899
00:48:34,467 --> 00:48:36,101
I can't find my soccer shoes.
900
00:48:36,103 --> 00:48:37,469
What?
901
00:48:37,472 --> 00:48:38,539
I have a game tomorrow.
902
00:48:38,541 --> 00:48:39,509
Hey, Scott,
I know that they're there.
903
00:48:39,510 --> 00:48:41,480
Can you just walk the phone
around the house?
904
00:48:41,481 --> 00:48:43,016
No, I can't do that right now.
905
00:48:43,018 --> 00:48:45,119
- Why not?
- Because I'm sick.
906
00:48:45,121 --> 00:48:45,889
Hey, can you just
maybe look around
907
00:48:45,891 --> 00:48:47,155
later then and call me back?
908
00:48:47,157 --> 00:48:48,460
Please? Thank you.
909
00:48:48,461 --> 00:48:50,030
Bye, Daddy!
910
00:48:50,032 --> 00:48:51,967
- Bye, peanut!
- Feel better!
911
00:48:51,969 --> 00:48:53,335
Feel better, buddy!
912
00:48:53,336 --> 00:48:56,175
I'm sorry. It said emergency.
913
00:48:56,177 --> 00:48:58,012
Ava, I want to help you.
914
00:48:58,014 --> 00:49:00,181
She doesn't need your help.
I know how to save her.
915
00:49:00,184 --> 00:49:01,351
Oh, really? How?
916
00:49:01,353 --> 00:49:02,989
Janet.
917
00:49:02,990 --> 00:49:04,257
For the last 30 years,
she's been down there
918
00:49:04,259 --> 00:49:05,393
absorbing quantum energy.
919
00:49:05,394 --> 00:49:07,130
We can extract that energy.
920
00:49:07,132 --> 00:49:09,233
We can use it to repair
Ava's molecular structure...
921
00:49:09,235 --> 00:49:10,402
Extract it?
922
00:49:10,403 --> 00:49:11,472
- Yes.
- Are you insane?
923
00:49:11,474 --> 00:49:13,409
That would rip Janet apart.
924
00:49:13,411 --> 00:49:16,380
You don't know that.
I'm gonna fire up your tunnel.
925
00:49:16,382 --> 00:49:17,719
When Janet's location
926
00:49:17,721 --> 00:49:19,088
pops into Lang's head,
he's gonna give it to me...
927
00:49:19,090 --> 00:49:20,757
or I'm gonna turn him over
to the FBI.
928
00:49:20,759 --> 00:49:22,094
What?
929
00:49:22,096 --> 00:49:24,030
You are gonna stay here...
930
00:49:24,032 --> 00:49:25,634
just in case I need your help.
931
00:49:27,005 --> 00:49:28,538
Like hell I would help you!
932
00:49:28,539 --> 00:49:29,675
You'll do whatever I say.
933
00:49:29,677 --> 00:49:31,077
You're gonna kill Janet!
934
00:49:31,079 --> 00:49:33,081
I'd be more worried
about yourself, Hank.
935
00:49:33,083 --> 00:49:36,021
Goddamn it, Bill!
936
00:49:36,023 --> 00:49:37,257
- Dad?
- Calm down, Hank.
937
00:49:38,094 --> 00:49:39,161
So help me God...
938
00:49:40,065 --> 00:49:41,231
The pills.
939
00:49:41,233 --> 00:49:43,101
It's his heart!
He needs his pills.
940
00:49:43,103 --> 00:49:45,574
Please, Dr. Foster.
They're in the tin. Please.
941
00:49:47,045 --> 00:49:48,445
He could die!
942
00:49:48,447 --> 00:49:49,514
Come on!
943
00:49:49,516 --> 00:49:51,117
Help him!
944
00:49:51,119 --> 00:49:52,554
Dad, just hang on, all right?
945
00:49:52,556 --> 00:49:53,822
Just keep breathing. Stay calm.
946
00:49:53,824 --> 00:49:55,360
Help him, man! Come on!
947
00:49:55,362 --> 00:49:56,362
The Altoid tin!
948
00:49:58,333 --> 00:49:59,335
Wait!
949
00:50:03,577 --> 00:50:04,579
Thanks, guys.
950
00:50:05,514 --> 00:50:06,548
Hank!
951
00:50:18,641 --> 00:50:21,445
Bill is filling
that girl's head with lies.
952
00:50:21,447 --> 00:50:25,119
Elihas Starr was a traitor.
He stole my plans.
953
00:50:25,121 --> 00:50:27,356
Now, bring it down.
All right, lock it in.
954
00:50:27,358 --> 00:50:30,262
No, no, no.
The bolt is on the other side.
955
00:50:30,264 --> 00:50:32,733
Tighten that one down,
then bring it down one notch.
956
00:50:32,735 --> 00:50:33,737
Good job.
957
00:50:34,340 --> 00:50:35,373
It'll work.
958
00:50:35,375 --> 00:50:37,710
Foster, he could have fried
the entire system.
959
00:50:37,711 --> 00:50:39,146
Look, we'll adjust the relays
960
00:50:39,148 --> 00:50:40,715
while you go reprogram
the settings, all right?
961
00:50:40,717 --> 00:50:42,318
It's going to be fine.
962
00:50:48,432 --> 00:50:49,601
So, this is it.
963
00:50:49,603 --> 00:50:51,639
Yeah. You'd think
with all this time
964
00:50:51,641 --> 00:50:53,340
to prepare I'd be more ready.
965
00:50:53,342 --> 00:50:56,447
Oh, going subatomic isn't
something you can prepare for.
966
00:50:56,449 --> 00:50:58,786
It kind of melts your mind.
967
00:50:58,788 --> 00:51:00,625
I mean seeing my mom again.
968
00:51:00,891 --> 00:51:01,891
Oh.
969
00:51:03,797 --> 00:51:06,199
What if she's a completely
different person?
970
00:51:06,201 --> 00:51:08,605
Yeah, like, uh,
George Washington.
971
00:51:08,606 --> 00:51:09,775
I'm serious, Scott.
972
00:51:10,476 --> 00:51:12,146
Or George Jefferson.
973
00:51:13,985 --> 00:51:15,822
What if she's forgotten
about me?
974
00:51:17,490 --> 00:51:19,626
When I was in prison...
975
00:51:19,628 --> 00:51:22,331
the only thing that got me
through was Cassie.
976
00:51:22,333 --> 00:51:23,768
I could have been locked up
for 100 years...
977
00:51:23,771 --> 00:51:25,050
I never would have
forgotten her.
978
00:51:27,376 --> 00:51:29,478
I know your mom
is counting the minutes
979
00:51:29,480 --> 00:51:31,217
until she can see you again.
980
00:51:32,822 --> 00:51:33,822
Thank you.
981
00:51:41,338 --> 00:51:42,672
Hey.
982
00:51:42,675 --> 00:51:43,775
We got a big problem.
983
00:51:43,777 --> 00:51:44,844
You forgot
the motion sensor lights
984
00:51:44,846 --> 00:51:45,980
on the back of the building.
985
00:51:45,981 --> 00:51:47,782
Oh, no.
986
00:51:47,784 --> 00:51:49,387
And they're on the proposal,
987
00:51:49,389 --> 00:51:50,856
and Karapetyan
asked for them specifically.
988
00:51:50,858 --> 00:51:55,364
Uh, yeah, look,
it's been a little crazy.
989
00:51:55,367 --> 00:51:56,967
Look, maybe I could stop by
tomorrow, take a look at it.
990
00:51:56,969 --> 00:51:57,936
No. No, no, no, no.
991
00:51:57,938 --> 00:51:59,572
The meeting is first thing
in the morning.
992
00:51:59,574 --> 00:52:00,976
You gotta come right now
and fix it.
993
00:52:00,978 --> 00:52:03,347
I can't. I wish I could,
but I can't leave.
994
00:52:03,349 --> 00:52:04,416
You know what,
I'm coming to you.
995
00:52:04,418 --> 00:52:06,887
I'll just bring the plans.
They're on the laptop.
996
00:52:06,889 --> 00:52:08,458
And you can fix them there.
997
00:52:08,460 --> 00:52:09,659
Just tell me
where you are, okay?
998
00:52:09,661 --> 00:52:10,829
It's complicated.
999
00:52:10,831 --> 00:52:12,150
What do you mean
it's complicated?
1000
00:52:16,409 --> 00:52:18,545
As you can see, sir,
1001
00:52:18,547 --> 00:52:20,748
this system is state of the art.
1002
00:52:20,750 --> 00:52:22,985
Security of tomorrow, today.
1003
00:52:22,987 --> 00:52:24,422
Oh, that's so good!
1004
00:52:24,425 --> 00:52:25,891
And I love the lean-in, bro.
Keep practicin'.
1005
00:52:25,893 --> 00:52:27,027
Hey, I just gotta
drive up to Scotty's,
1006
00:52:27,028 --> 00:52:28,097
so we can fix the plans.
1007
00:52:28,099 --> 00:52:29,900
But don't worry, I'll be back
in plenty of time.
1008
00:52:29,902 --> 00:52:32,972
- As you can see...
- Oh, oh, oh!
1009
00:52:32,974 --> 00:52:34,777
Tell me you got the van washed
for tomorrow morning.
1010
00:52:34,778 --> 00:52:36,481
Down to the undercarriage, baby.
1011
00:52:36,483 --> 00:52:37,815
You sprung
for the undercarriage wash?
1012
00:52:37,817 --> 00:52:39,585
Well, you said get the works.
1013
00:52:39,588 --> 00:52:41,623
That's a scam, bro. We live
in California, not Minnesota.
1014
00:52:41,625 --> 00:52:42,625
He's right.
1015
00:52:43,563 --> 00:52:45,766
The undercarriage wash,
1016
00:52:45,768 --> 00:52:47,434
that's for cleaning
off road salt...
1017
00:52:47,436 --> 00:52:50,809
laid down in our
more snow-laden sister states.
1018
00:52:50,811 --> 00:52:51,878
Who are you,
and why do you know so much
1019
00:52:51,880 --> 00:52:52,880
about car wash protocol?
1020
00:52:54,016 --> 00:52:55,751
Well, my name is Sonny Burch.
1021
00:52:55,753 --> 00:52:58,057
And I do my research, Luis.
1022
00:52:59,695 --> 00:53:02,967
To wit, I have learned
from a friend of mine...
1023
00:53:02,969 --> 00:53:04,869
at the FBI that you are
1024
00:53:04,871 --> 00:53:06,672
a known associate
of Scott Lang...
1025
00:53:06,675 --> 00:53:09,813
a known associate of Hank Pym,
who I've also learned...
1026
00:53:09,815 --> 00:53:12,617
has a portable
shrinking laboratory...
1027
00:53:12,619 --> 00:53:14,956
filled with
all kinds of juicy tech.
1028
00:53:14,958 --> 00:53:17,896
And you're gonna tell me
where it is.
1029
00:53:17,898 --> 00:53:19,532
Well, I hate to break it to you,
1030
00:53:19,534 --> 00:53:22,103
but I don't know
what you're talking about.
1031
00:53:22,105 --> 00:53:24,943
Well, I sense a resistance
in you, Luis.
1032
00:53:24,945 --> 00:53:27,983
And I have promised results
to some dangerous people.
1033
00:53:27,985 --> 00:53:31,625
So, I'm gonna introduce you
to my good friend, Uzman.
1034
00:53:32,659 --> 00:53:34,527
Now...
1035
00:53:34,530 --> 00:53:36,266
Uzman is a master
1036
00:53:36,268 --> 00:53:38,670
at extracting information
from the unwilling...
1037
00:53:38,672 --> 00:53:39,940
through psychoactive means.
1038
00:53:41,945 --> 00:53:44,047
Oh, is that truth serum?
1039
00:53:44,048 --> 00:53:46,018
There's no such thing
as truth serum.
1040
00:53:46,021 --> 00:53:47,722
That's just nonsense from TV.
1041
00:53:47,724 --> 00:53:49,525
Well, what is it then?
1042
00:53:49,527 --> 00:53:51,195
It's a little concoction
1043
00:53:51,197 --> 00:53:54,001
that he's been perfecting
since his days with the S.I.S.
1044
00:53:54,003 --> 00:53:56,907
It makes you suggestible
and highly responsive.
1045
00:53:56,909 --> 00:53:57,775
Well, dude, that's truth serum.
1046
00:53:57,777 --> 00:53:59,143
No, it's not.
1047
00:53:59,146 --> 00:54:02,117
No offensing, but they sound
like truth serum to me.
1048
00:54:02,119 --> 00:54:04,322
- Right?
- It's not a truth serum.
1049
00:54:04,324 --> 00:54:06,025
Okay. Hey, I believe you.
1050
00:54:06,027 --> 00:54:07,061
It's not a truth serum.
1051
00:54:07,063 --> 00:54:10,666
I mean, if it walk like duck
and talk like ducks...
1052
00:54:10,668 --> 00:54:12,070
The truth serum.
1053
00:54:12,072 --> 00:54:14,007
Well, I have
a lot of allergies...
1054
00:54:14,009 --> 00:54:15,646
so you might wanna think
about that.
1055
00:54:18,851 --> 00:54:20,588
We've got to get that lab back.
1056
00:54:21,324 --> 00:54:23,726
What?
1057
00:54:23,728 --> 00:54:25,864
The chamber and the suit
are barely helping anymore.
1058
00:54:27,704 --> 00:54:29,039
How long have I got?
1059
00:54:32,746 --> 00:54:34,148
A couple of weeks, maybe.
1060
00:54:36,688 --> 00:54:38,822
Well, then we'll make them
bring the lab back.
1061
00:54:38,824 --> 00:54:39,826
How?
1062
00:54:40,996 --> 00:54:43,400
Lang. He has a daughter, right?
1063
00:54:43,402 --> 00:54:44,402
You can't mean that.
1064
00:54:44,403 --> 00:54:46,005
Ava!
1065
00:54:48,110 --> 00:54:50,146
I tolerate a lot of the things
you do out there...
1066
00:54:50,148 --> 00:54:51,867
but I won't be a part
of anything like that.
1067
00:54:52,686 --> 00:54:53,786
You're not the one who's about
1068
00:54:53,788 --> 00:54:55,324
to fade away into nothing, Bill.
1069
00:54:55,326 --> 00:54:56,360
I am!
1070
00:54:57,262 --> 00:54:59,032
You said you could fix me!
1071
00:55:01,806 --> 00:55:03,739
You promised.
1072
00:55:03,742 --> 00:55:05,744
I know. I will.
1073
00:55:05,746 --> 00:55:07,047
But not like that.
1074
00:55:09,788 --> 00:55:12,123
You lay one finger
on that little girl...
1075
00:55:12,125 --> 00:55:14,396
I won't help you.
And we're done.
1076
00:55:20,074 --> 00:55:21,844
Fine.
1077
00:55:22,914 --> 00:55:24,784
There are other options.
1078
00:55:38,778 --> 00:55:40,981
You know what? You're right.
This isn't truth serum.
1079
00:55:40,983 --> 00:55:42,382
Because I don't feel anything.
1080
00:55:42,384 --> 00:55:44,121
That was a lie.
I do feel something.
1081
00:55:44,123 --> 00:55:45,257
This is truth serum!
1082
00:55:45,259 --> 00:55:46,425
There's no such thing!
1083
00:55:46,427 --> 00:55:48,128
Okay.
1084
00:55:48,130 --> 00:55:50,465
Okay, okay.
1085
00:55:50,467 --> 00:55:52,938
Now, I'm gonna make this
real easy for you, Luis.
1086
00:55:52,940 --> 00:55:54,141
Okay.
1087
00:55:56,411 --> 00:56:00,085
Where is Scott Lang?
1088
00:56:00,086 --> 00:56:01,255
Well, see, that's complicated.
1089
00:56:01,257 --> 00:56:03,324
Because when I first met
Scotty, he was in a bad place.
1090
00:56:03,326 --> 00:56:04,728
And I'm not talkin'
about cell block D.
1091
00:56:04,730 --> 00:56:06,063
His wife had just filed for
divorce, and I was, like...
1092
00:56:06,065 --> 00:56:08,402
"Damn, homie. She dumped you
when you're on lockup?"
1093
00:56:08,403 --> 00:56:09,637
"And he was, like, Yeah, I know.
1094
00:56:09,639 --> 00:56:10,340
"I thought I was gonna be
with her forever..."
1095
00:56:10,342 --> 00:56:11,275
"but now I'm all alone."
1096
00:56:11,277 --> 00:56:13,844
"And I was, like, " Damn, homie.
You know what?
1097
00:56:13,847 --> 00:56:14,514
"You gotta chin up, because
you'll find a new partner."
1098
00:56:14,516 --> 00:56:15,650
"But you know what? I'm Luis."
1099
00:56:15,652 --> 00:56:16,684
And he says,
"You know what? I'm Scotty,"
1100
00:56:16,686 --> 00:56:17,387
"and we're gonna be
best friends."
1101
00:56:17,389 --> 00:56:19,458
Okay, hold on, hold on.
1102
00:56:19,460 --> 00:56:21,161
I like a good story
as much as the next person...
1103
00:56:21,163 --> 00:56:22,163
but what in the hell
does this have to do
1104
00:56:22,164 --> 00:56:23,364
with where Scott Lang is?
1105
00:56:23,367 --> 00:56:24,534
I'm getting there.
I'm getting there.
1106
00:56:24,536 --> 00:56:26,070
You put a dime in him,
1107
00:56:26,072 --> 00:56:27,273
you gotta let the whole song
play out.
1108
00:56:27,275 --> 00:56:29,344
He like human jukebox.
1109
00:56:29,346 --> 00:56:30,980
Oh, my abuelita had a jukebox
in the restaurant!
1110
00:56:30,981 --> 00:56:32,181
Yeah, only played Morrissey.
1111
00:56:33,454 --> 00:56:35,333
And if anybody ever
complained, she'd be like...
1112
00:56:36,226 --> 00:56:37,626
You know, Chicanos,
we call him "Moz."
1113
00:56:37,628 --> 00:56:38,963
Then, ¡adios!
1114
00:56:38,965 --> 00:56:40,231
What can I say? We relate to his
1115
00:56:40,233 --> 00:56:41,934
melancholy ballads, you know?
1116
00:56:41,936 --> 00:56:43,170
- Lang!
- Right, right, right.
1117
00:56:43,172 --> 00:56:44,206
So, anyway,
Scotty gets out of jail,
1118
00:56:44,208 --> 00:56:45,476
and he starts working for Hank.
1119
00:56:45,478 --> 00:56:46,409
That's when he met Hope.
And Hope's all, like...
1120
00:56:46,411 --> 00:56:48,349
"I want nothing to do with you."
1121
00:56:48,351 --> 00:56:50,085
"Look at my hairdo,
I'm all business."
1122
00:56:50,086 --> 00:56:51,320
And then Scotty's, like,
1123
00:56:51,322 --> 00:56:52,389
"You know what, girl?
My heart is all broken."
1124
00:56:52,391 --> 00:56:53,425
"And I'll probably
never find love again,"
1125
00:56:53,427 --> 00:56:54,159
"but damn
if I want to kiss you!"
1126
00:56:54,161 --> 00:56:56,231
But then you fast forward
1127
00:56:56,233 --> 00:56:56,931
and they're all
into each other, right?
1128
00:56:56,932 --> 00:56:58,068
And then Scotty's, like,
1129
00:56:58,070 --> 00:56:59,202
"You know what?
I can't tell you this..."
1130
00:56:59,204 --> 00:57:01,608
"but I'm gonna go trash an
airport with Captain America."
1131
00:57:01,610 --> 00:57:03,143
"And then she said, " I can't
believe you split like that!
1132
00:57:03,146 --> 00:57:04,581
"Smell you later, dummy."
1133
00:57:04,583 --> 00:57:05,916
So, Scotty goes on house arrest.
1134
00:57:05,918 --> 00:57:06,918
And he won't admit it,
but his heart is all, like...
1135
00:57:06,920 --> 00:57:09,155
"Damn! I thought
Hope coulda been"
1136
00:57:09,157 --> 00:57:11,092
"my new true partner,
but I blew it!"
1137
00:57:11,094 --> 00:57:12,228
But fate brought 'em
back together.
1138
00:57:12,230 --> 00:57:13,331
And then Hope's heart is all...
1139
00:57:13,333 --> 00:57:14,668
"I'm worried
that I can't trust him..."
1140
00:57:14,670 --> 00:57:16,704
"and he's gonna screw up
again, and ruin everything!"
1141
00:57:16,706 --> 00:57:17,873
And then
my heart is all, like...
1142
00:57:17,875 --> 00:57:20,110
"That fancy raspberry filling
represents the company's red"
1143
00:57:20,112 --> 00:57:21,681
"and we're days away from
going out of business. Oh!"
1144
00:57:21,682 --> 00:57:22,547
"Out of business"?
1145
00:57:22,550 --> 00:57:23,686
"Days away"?
1146
00:57:23,688 --> 00:57:25,255
Damn truth serum!
1147
00:57:25,257 --> 00:57:27,326
I was trying to protect
you guys. I swear to God.
1148
00:57:27,327 --> 00:57:29,262
I was trying to be
a good boss, but we're broke!
1149
00:57:29,264 --> 00:57:30,065
And the Karapetyan's
our last hope.
1150
00:57:30,067 --> 00:57:31,266
And if we don't show up,
we're done!
1151
00:57:31,268 --> 00:57:32,436
That's terrible bossing!
1152
00:57:32,438 --> 00:57:33,603
Damn, bro!
1153
00:57:33,605 --> 00:57:35,284
- That's on me! That's on me!
- Hey!
1154
00:57:35,543 --> 00:57:37,380
Enough.
1155
00:57:39,686 --> 00:57:41,356
I'm gonna ask you one more time.
1156
00:57:42,757 --> 00:57:44,293
Where is Scott Lang?
1157
00:57:44,295 --> 00:57:45,295
I've been trying to tell you,
1158
00:57:45,297 --> 00:57:46,563
he's in a tricky spot,
emotionally speaking.
1159
00:57:46,565 --> 00:57:48,266
Emotionally speaking.
1160
00:57:48,268 --> 00:57:51,273
Well, where is Scott Lang,
literally speaking!
1161
00:57:51,275 --> 00:57:52,710
Oh! The woods.
1162
00:57:52,711 --> 00:57:53,871
The woods?
1163
00:57:54,148 --> 00:57:55,250
Baba Yaga!
1164
00:57:56,485 --> 00:57:58,320
What do you mean, "the woods"?
1165
00:57:58,322 --> 00:57:59,489
The Muir Woods,
the second fire road
1166
00:57:59,492 --> 00:58:00,793
off the Panoramic Highway!
1167
00:58:00,795 --> 00:58:02,262
For God's sake!
1168
00:58:04,101 --> 00:58:05,768
♪ Baba Yaga, come at night
1169
00:58:05,771 --> 00:58:08,009
♪ Little children,
sleepy tight ♪
1170
00:58:10,278 --> 00:58:11,715
Damn it!
1171
00:58:13,585 --> 00:58:15,121
If that freak gets Pym's tech...
1172
00:58:15,123 --> 00:58:16,824
I'm never gonna see it.
1173
00:58:16,826 --> 00:58:17,826
So, what do we do now?
1174
00:58:19,298 --> 00:58:20,797
It's easier to steal it
from the Feds
1175
00:58:20,800 --> 00:58:22,335
than from the boogeyman.
1176
00:58:24,842 --> 00:58:28,313
Hey, it's me. How'd you like
to get a promotion?
1177
00:58:28,315 --> 00:58:32,188
I got the location on Pym,
Van Dyne and Lang.
1178
00:58:32,190 --> 00:58:33,324
But you gonna
have to take 'em down now,
1179
00:58:33,326 --> 00:58:35,427
because they ain't gonna
be there for long.
1180
00:58:35,429 --> 00:58:37,298
And when you do,
you gonna get me that lab.
1181
00:58:37,800 --> 00:58:39,403
Understood.
1182
00:58:40,806 --> 00:58:42,541
Good news, gentlemen.
1183
00:58:42,543 --> 00:58:45,380
Feds are gonna do
the hard work for us.
1184
00:58:45,382 --> 00:58:47,318
What are you lookin' at?
Change my tires!
1185
00:58:47,320 --> 00:58:48,322
Right.
1186
00:58:50,494 --> 00:58:53,597
- Sir.
- Can you knock?
1187
00:58:53,599 --> 00:58:56,070
Sorry, sir.
Uh, but I just got a lead.
1188
00:58:57,340 --> 00:58:59,210
Ooh, I love leads.
1189
00:59:05,855 --> 00:59:07,190
System's in the green.
1190
00:59:07,192 --> 00:59:08,594
Priming the coils.
1191
00:59:11,168 --> 00:59:12,367
Full charge.
1192
00:59:12,369 --> 00:59:13,538
As soon as the tunnel's open...
1193
00:59:13,539 --> 00:59:14,672
let us know if you get anything
1194
00:59:14,675 --> 00:59:15,842
that could be
a part of her message.
1195
00:59:15,844 --> 00:59:17,179
Yeah, yeah. I will.
1196
00:59:19,349 --> 00:59:20,652
Okay, then.
1197
00:59:23,458 --> 00:59:24,460
Here it goes.
1198
00:59:38,355 --> 00:59:39,724
We did it!
1199
00:59:40,458 --> 00:59:41,793
You got anything?
1200
00:59:44,902 --> 00:59:46,603
Nothin'.
1201
00:59:46,605 --> 00:59:48,807
Well, just give it a minute,
because it could...
1202
00:59:50,311 --> 00:59:51,847
No.
1203
00:59:51,849 --> 00:59:53,449
No, no, no, no!
1204
00:59:53,451 --> 00:59:54,485
What's happening?
1205
00:59:54,487 --> 00:59:56,688
It's shutting down.
Maybe our vectors are off.
1206
00:59:56,690 --> 00:59:58,893
We've gone over them a million
times, I know they're right!
1207
00:59:58,896 --> 01:00:00,264
Then what else could it be?
1208
01:00:00,266 --> 01:00:01,786
I don't know!
1209
01:00:07,847 --> 01:00:09,313
- Scott, what are you doing?
- Scott, get away from that!
1210
01:00:09,315 --> 01:00:10,684
Scott, you can't...
1211
01:00:10,686 --> 01:00:12,320
I'm sorry, I don't know
how much time I have.
1212
01:00:12,322 --> 01:00:13,525
I need to fix the algorithm.
1213
01:00:15,762 --> 01:00:18,032
Trust me,
after 30 years down here...
1214
01:00:18,034 --> 01:00:19,704
I've thought about it a lot.
1215
01:00:24,079 --> 01:00:25,414
Janet?
1216
01:00:28,054 --> 01:00:29,456
Hi, honey.
1217
01:00:32,931 --> 01:00:34,601
Jellybean.
1218
01:00:34,967 --> 01:00:36,369
Mom?
1219
01:00:37,572 --> 01:00:38,972
It's not the reunion
I'd imagined.
1220
01:00:38,974 --> 01:00:41,112
It's all so rushed.
1221
01:00:41,114 --> 01:00:43,550
You two have done
such great work.
1222
01:00:43,552 --> 01:00:45,521
You just need a little...
1223
01:00:45,755 --> 01:00:47,057
nudge.
1224
01:01:02,456 --> 01:01:04,760
Janet, how is this possible?
1225
01:01:06,498 --> 01:01:07,998
It wasn't a message you put
1226
01:01:08,000 --> 01:01:09,501
in Scott's head.
It was an antenna.
1227
01:01:09,503 --> 01:01:11,505
Clever girl.
1228
01:01:11,507 --> 01:01:13,710
I'm so proud of you.
1229
01:01:13,711 --> 01:01:15,581
Honey, tell us where you are.
1230
01:01:15,583 --> 01:01:17,550
Tell us how to find you.
1231
01:01:17,552 --> 01:01:19,554
No, the probability fields
are too complex.
1232
01:01:19,556 --> 01:01:20,856
That's why I needed
to talk to you.
1233
01:01:20,858 --> 01:01:22,094
You have to follow my voice.
1234
01:01:22,697 --> 01:01:23,963
Of course!
1235
01:01:23,965 --> 01:01:25,635
Like tracing a call
back to its source!
1236
01:01:30,978 --> 01:01:34,083
I'm tracking your signal
using subatomic frequencies...
1237
01:01:34,085 --> 01:01:36,489
between point two
and point nine.
1238
01:01:36,490 --> 01:01:38,190
I'd narrow it to four and six.
1239
01:01:38,193 --> 01:01:39,494
That's too tight.
We could miss you.
1240
01:01:39,496 --> 01:01:40,865
Look at us squabbling again.
1241
01:01:42,034 --> 01:01:44,905
Fine. All right,
between three and seven.
1242
01:01:44,907 --> 01:01:48,012
Our first fight in decades,
and it's over just like that.
1243
01:02:02,574 --> 01:02:04,177
Bullseye.
1244
01:02:04,813 --> 01:02:06,081
Source lock.
1245
01:02:06,083 --> 01:02:08,050
It's you.
1246
01:02:08,052 --> 01:02:10,822
We got it!
1247
01:02:10,824 --> 01:02:12,893
You have to meet me
at these exact coordinates.
1248
01:02:12,896 --> 01:02:15,565
In the wasteland,
beyond the quantum void.
1249
01:02:15,567 --> 01:02:16,800
It's very dangerous,
1250
01:02:16,802 --> 01:02:19,007
especially on the human mind,
so be careful.
1251
01:02:19,009 --> 01:02:21,710
Time and space work very
differently down here.
1252
01:02:21,711 --> 01:02:23,248
You have two hours.
1253
01:02:23,250 --> 01:02:25,052
After that, the probability
fields will shift...
1254
01:02:25,054 --> 01:02:26,121
and it'll be another century
1255
01:02:26,123 --> 01:02:27,757
before they align
like this again.
1256
01:02:27,759 --> 01:02:29,561
We'll find you.
1257
01:02:36,108 --> 01:02:38,614
I know you will, Jellybean.
1258
01:02:43,023 --> 01:02:44,824
Nope.
1259
01:02:44,826 --> 01:02:46,829
Nothing. I got nothing.
No sign of Janet.
1260
01:02:46,831 --> 01:02:47,831
Perfect.
1261
01:02:49,869 --> 01:02:51,137
How did we get up here?
1262
01:02:56,282 --> 01:02:58,117
All right, first you're gonna
see all kinds of lights...
1263
01:02:58,119 --> 01:02:59,320
and it's gonna get
really trippy...
1264
01:02:59,322 --> 01:03:02,092
but then it's gonna turn black
and silent. Really silent.
1265
01:03:02,094 --> 01:03:04,163
Scott, I'll be fine.
1266
01:03:04,164 --> 01:03:05,364
I'm just saying
because I've been down there.
1267
01:03:05,367 --> 01:03:06,967
Yeah, so you've mentioned.
1268
01:03:10,009 --> 01:03:11,744
Um, sorry. I have to take this.
1269
01:03:13,181 --> 01:03:14,684
Hey, man, you coming?
1270
01:03:14,686 --> 01:03:16,655
No, I'm not,
but you know what? Ghost is.
1271
01:03:16,657 --> 01:03:18,690
And you know what? The Feds,
they know where you are.
1272
01:03:18,693 --> 01:03:20,128
- What?
- I'm sorry, I'm sorry.
1273
01:03:20,130 --> 01:03:21,130
Uh, they gave me
some truth serum.
1274
01:03:21,132 --> 01:03:22,431
And then all of a sudden
1275
01:03:22,434 --> 01:03:23,534
I started talkin' all honestly.
1276
01:03:23,536 --> 01:03:25,438
Like, I hate the way
that you load the dishwasher.
1277
01:03:25,440 --> 01:03:26,340
I hate it, I hate it.
1278
01:03:26,342 --> 01:03:27,376
- Uh...
- But you need to go home...
1279
01:03:27,378 --> 01:03:29,146
because the Feds
are probably going there now!
1280
01:03:29,148 --> 01:03:30,349
And by the way...
1281
01:03:30,351 --> 01:03:32,954
who puts the plates on the top
rack? They don't go there!
1282
01:03:42,742 --> 01:03:44,309
I feel like such a jerk.
1283
01:03:44,311 --> 01:03:46,715
You're gonna be really mad.
We gotta go now.
1284
01:03:46,717 --> 01:03:47,882
What?
1285
01:03:47,884 --> 01:03:49,887
Ghost knows where we are.
So does the FBI.
1286
01:03:49,889 --> 01:03:51,356
How?
1287
01:03:51,358 --> 01:03:53,460
- I told Luis where we are.
- You what?
1288
01:03:53,463 --> 01:03:54,130
I told him to come here
so I could help him
1289
01:03:54,132 --> 01:03:55,833
with the Karapetyan proposal.
1290
01:03:55,835 --> 01:03:57,503
Oh, my God!
1291
01:03:57,505 --> 01:03:59,039
Look, we need
to land that account.
1292
01:03:59,041 --> 01:04:00,306
Otherwise, we lose the business!
1293
01:04:00,309 --> 01:04:01,210
Do you know hard it is
for ex-cons
1294
01:04:01,211 --> 01:04:02,311
to find work these days?
1295
01:04:02,313 --> 01:04:03,682
Jesus, Scott!
1296
01:04:13,469 --> 01:04:15,036
90 seconds to close
the aperture!
1297
01:04:15,038 --> 01:04:16,806
You have to depolarize
the coils first!
1298
01:04:16,809 --> 01:04:17,976
I know!
1299
01:04:17,978 --> 01:04:20,248
I'm really sorry...
1300
01:04:20,250 --> 01:04:22,952
but the, um, FBI
is coming to my place so...
1301
01:04:22,954 --> 01:04:24,222
I have to go.
1302
01:04:26,195 --> 01:04:27,865
Can I borrow the suit?
1303
01:04:29,233 --> 01:04:30,793
Gyroscopic stabilizers.
1304
01:04:31,137 --> 01:04:32,806
Powering on.
1305
01:04:32,807 --> 01:04:35,143
I'm just gonna borrow the suit.
1306
01:04:35,146 --> 01:04:37,282
I'll come back.
Just tell me where you'll be.
1307
01:04:37,284 --> 01:04:38,983
- Don't bother.
- What?
1308
01:04:38,985 --> 01:04:40,155
We'll come
and get the suit from you,
1309
01:04:40,157 --> 01:04:41,422
as soon as we've found my mom.
1310
01:04:41,425 --> 01:04:43,394
- Hope...
- Scott, just go!
1311
01:05:00,998 --> 01:05:02,967
- Scott?
- Daddy?
1312
01:05:02,969 --> 01:05:04,202
It's us, buddy!
1313
01:05:04,204 --> 01:05:06,606
We're here for Cassie's shoes!
1314
01:05:06,608 --> 01:05:08,110
He must be resting.
1315
01:05:08,112 --> 01:05:09,277
Honey, why don't you go upstairs
1316
01:05:09,280 --> 01:05:10,347
and look under your bed?
1317
01:05:10,349 --> 01:05:12,518
Daddy, you upstairs?
1318
01:05:13,521 --> 01:05:15,090
Daddy?
1319
01:05:16,295 --> 01:05:17,297
What the...
1320
01:05:18,965 --> 01:05:21,068
He really lives
like a pig these days.
1321
01:05:24,277 --> 01:05:25,445
Daddy?
1322
01:05:33,161 --> 01:05:35,163
Spread out!
1323
01:05:35,164 --> 01:05:36,333
Again?
1324
01:05:36,335 --> 01:05:38,135
You people have no shame!
1325
01:05:38,137 --> 01:05:39,572
The monitor says
that he's in the bathroom.
1326
01:05:39,574 --> 01:05:40,576
Yeah, I'm not buying it!
1327
01:05:43,548 --> 01:05:45,451
Cassie, let the man get by!
1328
01:05:45,452 --> 01:05:47,320
But Daddy's super sick!
1329
01:05:47,322 --> 01:05:48,690
I'll see about that!
1330
01:05:48,692 --> 01:05:50,561
He says he doesn't want
anyone else to get sick!
1331
01:05:50,563 --> 01:05:52,297
I'll take my chances, sweetie.
1332
01:05:52,300 --> 01:05:54,536
He barfed. Like, a lot.
1333
01:05:54,538 --> 01:05:56,172
Young lady, I'm a federal agent.
1334
01:05:56,173 --> 01:05:57,976
I've seen worse things
than vomit.
1335
01:05:58,980 --> 01:06:00,146
Like, "a lot" a lot?
1336
01:06:00,148 --> 01:06:01,650
- Yes!
- Forget it, move aside!
1337
01:06:02,251 --> 01:06:03,251
No!
1338
01:06:06,461 --> 01:06:08,597
Woo!
1339
01:06:10,501 --> 01:06:12,338
- What are you doing here?
- Scott.
1340
01:06:14,010 --> 01:06:16,713
I'm sorry, I'm just really sick.
1341
01:06:16,715 --> 01:06:18,016
I told you.
1342
01:06:18,250 --> 01:06:19,652
Excuse me.
1343
01:06:19,653 --> 01:06:22,090
Sometimes you gotta just
get it out. You know?
1344
01:06:22,092 --> 01:06:23,793
Sorry.
1345
01:06:30,240 --> 01:06:31,775
I'll start the van.
1346
01:06:31,777 --> 01:06:33,713
You get the lab.
1347
01:06:36,586 --> 01:06:38,257
Freeze! You're surrounded!
1348
01:06:52,286 --> 01:06:54,155
Hank Pym...
1349
01:06:54,157 --> 01:06:55,556
Hope Van Dyne...
1350
01:06:55,557 --> 01:06:56,726
you're under arrest.
1351
01:06:58,597 --> 01:06:59,764
This is harassment!
1352
01:06:59,766 --> 01:07:01,268
Actually, it's not.
1353
01:07:01,271 --> 01:07:02,704
What does the FBI
even stand for...
1354
01:07:02,706 --> 01:07:05,077
"Forever Bothering Individuals"?
1355
01:07:06,746 --> 01:07:08,706
- His monitor check out?
- Of course it does.
1356
01:07:09,219 --> 01:07:10,786
Damn it!
1357
01:07:10,788 --> 01:07:13,326
Looks like I just got fed
a bowl of malarkey.
1358
01:07:13,327 --> 01:07:15,230
We got 'em sir. Pym
and Van Dyne are in custody.
1359
01:07:16,400 --> 01:07:17,568
Seriously? Yes!
1360
01:07:19,405 --> 01:07:20,907
Oh, I'm sorry, Scott.
1361
01:07:20,909 --> 01:07:22,509
They're your friends.
That's insensitive.
1362
01:07:23,516 --> 01:07:25,349
I just really needed a win,
you know?
1363
01:07:25,351 --> 01:07:26,784
Anyway, I'll be back later
1364
01:07:26,786 --> 01:07:28,623
for the official end
of your sentence!
1365
01:07:28,625 --> 01:07:30,326
Sorry for misjudging you, pal!
1366
01:07:30,327 --> 01:07:32,164
You should feel great
about yourself!
1367
01:07:56,211 --> 01:07:57,347
What is it?
1368
01:07:57,349 --> 01:07:58,516
We have a man down.
1369
01:07:58,518 --> 01:07:59,887
And Pym's lab is gone.
1370
01:08:08,336 --> 01:08:09,338
Hey.
1371
01:08:11,409 --> 01:08:13,311
Thanks for covering for me.
1372
01:08:13,313 --> 01:08:14,313
Sure.
1373
01:08:16,920 --> 01:08:18,856
So...
1374
01:08:18,859 --> 01:08:21,462
how long
have you been Ant-Man again?
1375
01:08:25,438 --> 01:08:26,871
Not long.
1376
01:08:26,872 --> 01:08:28,708
It just sort of happened.
1377
01:08:28,711 --> 01:08:30,746
I'm sorry for lying to you...
1378
01:08:30,747 --> 01:08:32,548
and I'm sorry
for risking everything.
1379
01:08:32,551 --> 01:08:33,518
Daddy, it's okay.
1380
01:08:33,520 --> 01:08:34,654
It's not.
1381
01:08:35,658 --> 01:08:37,391
I do some dumb things...
1382
01:08:37,394 --> 01:08:39,664
and the people that I love
the most pay the price.
1383
01:08:39,667 --> 01:08:40,832
Mainly you.
1384
01:08:40,835 --> 01:08:43,369
Trying to help people
isn't dumb.
1385
01:08:45,609 --> 01:08:47,913
I screw it up
just about every time.
1386
01:08:47,916 --> 01:08:51,319
So, maybe you just need
someone watching your back...
1387
01:08:51,322 --> 01:08:52,622
like a partner.
1388
01:08:52,625 --> 01:08:53,525
Well, she's made it clear
1389
01:08:53,528 --> 01:08:55,027
that's about the last thing
she wants.
1390
01:08:55,029 --> 01:08:56,329
Who?
1391
01:08:56,332 --> 01:08:57,600
Hope.
1392
01:09:00,039 --> 01:09:01,405
Wait, who did you think?
1393
01:09:01,408 --> 01:09:02,411
Me.
1394
01:09:02,877 --> 01:09:04,378
You?
1395
01:09:04,381 --> 01:09:06,350
Don't laugh.
1396
01:09:06,353 --> 01:09:07,585
I'd be a great partner.
1397
01:09:07,587 --> 01:09:09,655
Aw, peanut.
1398
01:09:09,658 --> 01:09:13,931
Aw. You would be awesome.
And if I let you...
1399
01:09:13,934 --> 01:09:15,970
I would be a terrible dad.
1400
01:09:16,439 --> 01:09:18,006
Fine.
1401
01:09:18,009 --> 01:09:20,680
Then have Hope be
your partner. She's smart.
1402
01:09:22,551 --> 01:09:23,886
She reminds me of you.
1403
01:09:24,587 --> 01:09:26,923
You gonna go help her?
1404
01:09:26,926 --> 01:09:28,895
I think you should help her.
1405
01:09:28,898 --> 01:09:31,932
I wish I could...
1406
01:09:31,935 --> 01:09:34,606
but I don't know how I could
help her without hurting you.
1407
01:09:37,948 --> 01:09:39,882
You can do it.
1408
01:09:39,885 --> 01:09:42,488
You can do anything.
1409
01:09:42,490 --> 01:09:45,427
You are the world's
greatest grandma.
1410
01:09:52,978 --> 01:09:54,811
Agent Woo will see you
in an hour.
1411
01:09:54,814 --> 01:09:56,949
An hour? We don't have an hour.
1412
01:09:56,952 --> 01:09:59,020
Oh, you got
somewhere else to be?
1413
01:10:06,872 --> 01:10:09,076
Oh, now, that's my girl.
1414
01:10:15,724 --> 01:10:17,627
All right, what's our plan?
1415
01:10:19,497 --> 01:10:21,567
To shrink that wall.
1416
01:10:21,569 --> 01:10:22,735
It looks load-bearing.
1417
01:10:22,738 --> 01:10:23,904
The ceiling could collapse.
1418
01:10:23,907 --> 01:10:25,740
Then we run like hell.
1419
01:10:25,743 --> 01:10:28,112
Now, I estimate 15-20 agents
on the floor.
1420
01:10:28,113 --> 01:10:29,916
Roughly five times that
in the building at large.
1421
01:10:29,917 --> 01:10:31,552
They're all heavily armed.
1422
01:10:31,555 --> 01:10:32,555
Not great odds.
1423
01:10:33,192 --> 01:10:34,291
You got any better ideas?
1424
01:10:34,292 --> 01:10:35,496
Nope.
1425
01:10:36,532 --> 01:10:38,833
And I'm not giving up on Mom.
1426
01:10:38,836 --> 01:10:40,171
She'd be so proud of you.
1427
01:10:45,783 --> 01:10:46,784
Okay.
1428
01:10:48,087 --> 01:10:49,091
One...
1429
01:10:49,725 --> 01:10:50,726
two...
1430
01:10:55,903 --> 01:10:57,337
Scott?
1431
01:10:57,340 --> 01:10:58,875
What're you two
just standing around for?
1432
01:10:58,877 --> 01:11:00,145
We gotta go find that lab.
1433
01:11:01,113 --> 01:11:02,117
What about me?
1434
01:11:03,652 --> 01:11:05,219
Perfect.
1435
01:11:05,220 --> 01:11:07,180
Hurry up and get dressed.
We don't have much time.
1436
01:11:20,219 --> 01:11:21,720
Okay, now what?
1437
01:11:21,721 --> 01:11:23,091
You're asking me?
1438
01:11:25,895 --> 01:11:27,064
Get in!
1439
01:11:32,210 --> 01:11:33,211
Hi.
1440
01:11:34,011 --> 01:11:35,014
Hi.
1441
01:11:37,988 --> 01:11:41,157
Uh, excuse me. Are we planning
on leaving soon...
1442
01:11:41,158 --> 01:11:43,095
or are you two gonna keep
staring at each other...
1443
01:11:43,096 --> 01:11:45,333
until they start shooting at us?
1444
01:11:45,336 --> 01:11:46,738
Yeah.
1445
01:11:51,715 --> 01:11:52,914
- Hey, Burch.
- Yeah.
1446
01:11:52,917 --> 01:11:54,083
Yeah, they're out.
1447
01:11:54,086 --> 01:11:55,220
I'm on my way.
1448
01:12:00,231 --> 01:12:01,798
Her suit is missing,
and so is the van.
1449
01:12:01,801 --> 01:12:03,101
How could this happen?
1450
01:12:03,104 --> 01:12:04,806
I mean, what the dickens?
1451
01:12:07,112 --> 01:12:08,412
Thank you.
1452
01:12:09,716 --> 01:12:10,716
You're welcome.
1453
01:12:12,289 --> 01:12:15,092
So, uh, how do we find the lab?
1454
01:12:15,095 --> 01:12:16,293
After we lost it
the first time...
1455
01:12:16,296 --> 01:12:19,266
I put on a new tracker...
1456
01:12:19,269 --> 01:12:20,939
of sorts.
1457
01:12:29,988 --> 01:12:31,192
That'll work.
1458
01:12:58,180 --> 01:13:00,347
Is it ready or not?
1459
01:13:00,350 --> 01:13:02,954
We can begin
the extraction process.
1460
01:13:04,024 --> 01:13:05,192
Listen, Ava.
1461
01:13:05,194 --> 01:13:06,898
This whole thing
could be very dangerous.
1462
01:13:07,934 --> 01:13:09,067
Maybe we should...
1463
01:13:09,069 --> 01:13:12,005
Maybe we should what? Wait?
1464
01:13:12,006 --> 01:13:13,912
I've got days until I'm dead.
1465
01:13:15,216 --> 01:13:17,418
We're doing this, Bill. Now.
1466
01:13:20,890 --> 01:13:24,128
Energy readings show they
have not used the tunnel yet.
1467
01:13:24,131 --> 01:13:25,198
We don't have much time before.
1468
01:13:25,201 --> 01:13:26,467
Mom's location shifts,
and we lose her.
1469
01:13:26,470 --> 01:13:29,173
Yeah, and we have
a lot to do before then.
1470
01:13:29,176 --> 01:13:30,475
You know,
my pep-pep always said,
1471
01:13:30,478 --> 01:13:32,479
"If you want to do something
right, you make a list."
1472
01:13:32,481 --> 01:13:34,015
So, we should do that.
1473
01:13:34,018 --> 01:13:36,288
One, we have to break
into that lab.
1474
01:13:36,291 --> 01:13:38,926
Two, we have to kick out
Foster and Ghost.
1475
01:13:38,929 --> 01:13:41,230
Three, we're gonna
have to fight Ghost.
1476
01:13:41,233 --> 01:13:43,635
That seems like it should be
part of two. 2-A, all right?
1477
01:13:43,636 --> 01:13:45,338
Let's call it 2-A.
1478
01:13:45,341 --> 01:13:47,041
Fight Ghost. 2-A.
1479
01:13:47,042 --> 01:13:48,411
Oh, also, we have to make sure
that the lab
1480
01:13:48,412 --> 01:13:49,948
is fully grown
for you to come back.
1481
01:13:49,951 --> 01:13:50,649
Otherwise, we're screwed.
1482
01:13:50,652 --> 01:13:52,152
Scott!
1483
01:13:52,154 --> 01:13:53,054
You want me to start again?
I'll start again...
1484
01:13:53,055 --> 01:13:54,559
I'm going to dive.
1485
01:13:56,595 --> 01:13:59,033
The only chance we got is if
the two of you are out here...
1486
01:13:59,036 --> 01:14:02,539
together, protecting the tunnel.
1487
01:14:02,542 --> 01:14:04,945
Let me do this, Hope. Please.
1488
01:14:06,417 --> 01:14:08,319
Let me get her.
1489
01:14:10,023 --> 01:14:11,559
I think he's right.
1490
01:14:18,707 --> 01:14:21,078
"Whassup?"
1491
01:14:23,417 --> 01:14:25,587
You don't remember, uh,
that beloved commercial?
1492
01:14:26,457 --> 01:14:27,692
"Whassup?"
1493
01:14:28,760 --> 01:14:31,096
I had him follow us.
1494
01:14:31,099 --> 01:14:33,569
I thought we could use
some help.
1495
01:14:35,273 --> 01:14:36,640
All right. I'm in position.
1496
01:14:36,643 --> 01:14:38,143
The ants are headed in.
1497
01:14:38,145 --> 01:14:39,445
Copy that.
1498
01:14:39,448 --> 01:14:40,847
Keep your eyes peeled, Scotty.
1499
01:14:41,152 --> 01:14:44,322
- Do you want Pez?
- No.
1500
01:14:44,323 --> 01:14:46,293
Cassie gave me this
for my birthday.
1501
01:14:46,296 --> 01:14:48,265
By the way, I love that suit!
1502
01:14:48,734 --> 01:14:50,371
Thanks, man.
1503
01:14:50,738 --> 01:14:53,608
I wish I had a suit.
1504
01:14:53,609 --> 01:14:58,115
I would even like a suit
with minimal powers, you know?
1505
01:14:58,118 --> 01:15:01,390
Or maybe even just a suit,
with no powers.
1506
01:15:16,389 --> 01:15:17,390
What is it?
1507
01:15:18,292 --> 01:15:20,229
Don't know.
1508
01:15:24,171 --> 01:15:25,238
It's them!
1509
01:15:28,180 --> 01:15:29,247
They can't be far.
1510
01:15:50,221 --> 01:15:53,426
All right, Hank. Hank?
1511
01:15:55,432 --> 01:15:57,234
Dad, what's your status?
1512
01:15:57,237 --> 01:15:58,904
Foster's taken care of.
1513
01:15:58,907 --> 01:16:00,475
Suiting up now.
1514
01:16:05,185 --> 01:16:07,221
I just wanted to save Ava.
1515
01:16:07,224 --> 01:16:09,824
She's facing death or
something far more terrible.
1516
01:16:09,827 --> 01:16:10,827
She's afraid.
1517
01:16:11,865 --> 01:16:14,769
I'll help you find a cure
when I get back.
1518
01:16:14,770 --> 01:16:16,672
I promise.
1519
01:16:16,675 --> 01:16:19,179
Together, we'll figure
something out.
1520
01:16:21,283 --> 01:16:22,685
Good luck, Hank.
1521
01:16:23,389 --> 01:16:25,724
Thanks, Bill.
1522
01:16:25,725 --> 01:16:28,398
Now, I'm gonna need you
to step back.
1523
01:16:45,635 --> 01:16:48,838
Time remaining, 15 minutes.
1524
01:16:50,577 --> 01:16:51,975
Hank's in, Scott.
1525
01:16:51,978 --> 01:16:52,945
Any sign of her?
1526
01:16:52,948 --> 01:16:54,283
No, nothing yet.
1527
01:17:00,328 --> 01:17:01,430
Ava!
1528
01:17:04,336 --> 01:17:06,472
Call off the ants, Scott.
1529
01:17:06,475 --> 01:17:07,475
Oh, boy!
1530
01:17:31,524 --> 01:17:32,557
Can I get a status report?
1531
01:17:32,560 --> 01:17:34,359
'Cause I got some
serious Ghost problems here!
1532
01:17:37,536 --> 01:17:38,536
Ready to dive.
1533
01:17:45,586 --> 01:17:47,720
- In case I don't make it...
- Don't.
1534
01:17:47,721 --> 01:17:48,957
Don't say that.
1535
01:17:49,694 --> 01:17:51,695
I can't lose you, too.
1536
01:17:51,698 --> 01:17:52,698
I love you, Hope.
1537
01:17:54,737 --> 01:17:56,739
Guys,
everything's bad over here.
1538
01:18:12,872 --> 01:18:13,875
Now.
1539
01:18:23,961 --> 01:18:25,597
Misdirection.
1540
01:18:25,600 --> 01:18:26,965
One of the first things
they teach you
1541
01:18:26,966 --> 01:18:29,139
at Online Close-up
Magic University.
1542
01:18:31,109 --> 01:18:32,112
No!
1543
01:18:35,719 --> 01:18:36,988
Plan worked. We got it, Scotty!
1544
01:18:38,225 --> 01:18:39,257
Meet us at the rendezvous point.
1545
01:18:39,260 --> 01:18:40,860
Okay, on my way!
1546
01:18:40,863 --> 01:18:41,863
Oh, no.
1547
01:18:45,640 --> 01:18:48,039
Really? This guy again?
1548
01:18:48,042 --> 01:18:49,275
Who?
1549
01:18:49,278 --> 01:18:51,481
I told you
our business wasn't over.
1550
01:18:53,555 --> 01:18:54,587
Change of plans.
1551
01:18:58,029 --> 01:18:59,032
Hang on.
1552
01:19:08,585 --> 01:19:10,587
I want that lab, boys,
whatever it takes.
1553
01:19:20,041 --> 01:19:21,042
Hold on.
1554
01:19:35,270 --> 01:19:37,039
That undercarriage is filthy!
1555
01:19:37,042 --> 01:19:38,278
Oh, they got bigger problems.
1556
01:19:43,822 --> 01:19:44,855
Hope, what're you doing?
1557
01:19:44,858 --> 01:19:46,256
You're heading away
from the rendezvous point!
1558
01:19:46,259 --> 01:19:47,425
Don't worry,
1559
01:19:47,426 --> 01:19:48,862
I'm taking these guys
on the scenic route.
1560
01:19:48,863 --> 01:19:50,734
Wait, what're you... Oh.
1561
01:20:10,439 --> 01:20:12,612
Oh, my God! Oh, my God!
We're gonna die!
1562
01:20:13,145 --> 01:20:14,680
We're gonna die!
1563
01:20:26,840 --> 01:20:28,974
Signal lost.
1564
01:20:28,975 --> 01:20:31,113
What the hell
are they doing up there?
1565
01:20:33,921 --> 01:20:35,253
Recalibrating.
1566
01:20:50,453 --> 01:20:52,224
Recalibrating.
1567
01:20:53,926 --> 01:20:57,198
You never said
it was so beautiful, Scott.
1568
01:21:02,779 --> 01:21:03,979
Recalibrating.
1569
01:21:07,889 --> 01:21:10,157
Okay, any time now.
1570
01:21:10,158 --> 01:21:12,194
Recalibrating.
1571
01:21:15,202 --> 01:21:16,503
- Recalibrating.
- Come on.
1572
01:21:17,475 --> 01:21:19,845
Signal restored.
1573
01:21:32,837 --> 01:21:34,207
Bikes, it's all you.
1574
01:21:38,149 --> 01:21:39,588
- Take the wheel.
- What? Wait! Whoa.
1575
01:21:48,970 --> 01:21:53,009
Well, the 60's were fun,
but now I'm paying for it.
1576
01:21:53,011 --> 01:21:54,645
Be careful up there!
1577
01:21:54,648 --> 01:21:56,688
Hey, give me a break!
I haven't driven in two years!
1578
01:22:26,211 --> 01:22:27,981
Oh, you got pezed!
1579
01:22:30,118 --> 01:22:31,118
Up here!
1580
01:22:34,394 --> 01:22:35,395
Oh, that's not good.
1581
01:22:38,970 --> 01:22:40,471
Hope!
1582
01:22:46,149 --> 01:22:47,149
- No!
- No!
1583
01:22:52,529 --> 01:22:53,630
There it is, right there.
Get the lab!
1584
01:22:53,631 --> 01:22:54,667
Get the lab!
1585
01:23:04,051 --> 01:23:06,023
I've got her.
Westbound on Fremont.
1586
01:23:08,627 --> 01:23:11,197
Hope! Wait!
1587
01:23:11,198 --> 01:23:12,501
Hey, what about me?
1588
01:23:21,319 --> 01:23:22,622
We got you now, Ava!
1589
01:23:23,224 --> 01:23:25,659
Whoa! Oh!
1590
01:23:49,243 --> 01:23:50,510
Not again!
1591
01:23:52,282 --> 01:23:53,518
Piece of junk!
1592
01:23:56,859 --> 01:23:58,360
Ah! Yes!
1593
01:24:00,664 --> 01:24:02,301
Go, go, go, go, go!
1594
01:24:04,340 --> 01:24:06,210
Burch got the lab.
1595
01:24:06,743 --> 01:24:08,515
I'm going after him.
1596
01:24:17,800 --> 01:24:19,399
No, no, no, no, no, no!
1597
01:24:22,309 --> 01:24:23,743
Work in progress, my ass...
1598
01:24:39,377 --> 01:24:40,409
Scott, where are you?
1599
01:24:40,412 --> 01:24:41,979
I've got Burch in my sights.
Hurry!
1600
01:24:41,981 --> 01:24:43,448
I'm coming,
I'm coming, I'm coming!
1601
01:24:43,451 --> 01:24:44,850
We're running out of time.
1602
01:24:48,394 --> 01:24:50,662
Warning,
approaching quantum void.
1603
01:25:16,015 --> 01:25:17,818
I'm coming to you, honey.
1604
01:26:04,912 --> 01:26:06,546
Guys.
1605
01:26:06,548 --> 01:26:09,753
Don't you need the remote
to the lab? I just found it.
1606
01:26:09,756 --> 01:26:10,756
We can't grow
the lab without it.
1607
01:26:10,759 --> 01:26:12,092
Get it to us fast.
1608
01:26:12,095 --> 01:26:13,560
Yeah, but the van is busted.
1609
01:26:13,563 --> 01:26:15,082
Use the Hot Wheels Rally case.
1610
01:26:17,706 --> 01:26:18,707
What?
1611
01:26:24,118 --> 01:26:26,453
I love you, Dr. Pym.
1612
01:26:26,456 --> 01:26:27,789
The remote!
We're missing the remote!
1613
01:26:27,792 --> 01:26:28,792
You gotta check the van!
1614
01:26:32,135 --> 01:26:33,135
Huh?
1615
01:26:37,144 --> 01:26:38,144
Awesome!
1616
01:27:05,502 --> 01:27:06,666
Hey, I'm going down Pacific.
1617
01:27:06,667 --> 01:27:07,835
Burch's boys are all over me.
1618
01:27:07,837 --> 01:27:09,105
I'm on my way.
1619
01:27:09,108 --> 01:27:10,944
Right. I'll get the lab.
1620
01:27:14,618 --> 01:27:15,621
Hi.
1621
01:27:17,157 --> 01:27:18,157
Oh, that's badass!
1622
01:27:27,010 --> 01:27:28,110
Nice.
1623
01:27:37,631 --> 01:27:38,631
Doink!
1624
01:27:44,345 --> 01:27:46,011
Come here, you little weasel!
1625
01:27:46,014 --> 01:27:47,716
No, you don't!
1626
01:27:50,689 --> 01:27:52,925
I guess maybe you do.
1627
01:27:52,926 --> 01:27:55,029
Come on!
1628
01:28:06,386 --> 01:28:09,793
Anyone see a Southern
gentleman carrying a building?
1629
01:28:13,935 --> 01:28:16,875
How'd he even have time
to buy a ticket?
1630
01:28:16,877 --> 01:28:19,344
Would you just one time,
1631
01:28:19,345 --> 01:28:20,715
please work!
1632
01:28:21,685 --> 01:28:23,186
Yes!
1633
01:28:23,189 --> 01:28:24,189
All right, I need help.
1634
01:28:25,694 --> 01:28:26,694
Yes!
1635
01:28:27,698 --> 01:28:29,801
Oh. Sorry. Ah...
1636
01:28:30,435 --> 01:28:31,802
Somebody!
1637
01:28:31,805 --> 01:28:33,140
Hey! Come on, man!
1638
01:28:34,344 --> 01:28:36,045
Not cool!
1639
01:28:36,046 --> 01:28:37,215
Murderers!
1640
01:28:38,118 --> 01:28:40,890
Yes, yes, yes, yes!
1641
01:28:42,091 --> 01:28:45,197
I'm gonna call you
Ant-onio Banderas!
1642
01:28:45,198 --> 01:28:46,335
You're a badass!
1643
01:28:46,969 --> 01:28:48,769
Yes!
1644
01:28:50,743 --> 01:28:52,177
No, no, no!
1645
01:28:52,180 --> 01:28:53,347
Ant-onio!
1646
01:28:56,319 --> 01:28:57,987
Our friends, the humpbacks,
1647
01:28:57,988 --> 01:29:00,025
dip in here
to the San Francisco Bay...
1648
01:29:00,028 --> 01:29:02,063
for a little leisure
and a little breeding.
1649
01:29:02,064 --> 01:29:03,532
Listen, Uzman...
1650
01:29:03,533 --> 01:29:06,003
And perhaps they're down below
as we speak, doing the nasty.
1651
01:29:06,006 --> 01:29:07,475
Just meet me at the waterfront.
1652
01:29:07,478 --> 01:29:08,610
In three hours.
1653
01:29:08,613 --> 01:29:09,712
Oh, folks.
We've barely left the dock...
1654
01:29:09,715 --> 01:29:11,917
but it looks like
we got some company.
1655
01:29:15,059 --> 01:29:16,025
Look. Right there.
Do you see it, folks?
1656
01:29:16,028 --> 01:29:18,197
There it is. There's a breach.
1657
01:29:19,435 --> 01:29:20,936
What the...?
1658
01:29:26,180 --> 01:29:28,916
Hi. Sorry. Hi.
1659
01:29:28,917 --> 01:29:31,488
It's okay. It's okay!
1660
01:29:31,490 --> 01:29:34,027
Sorry, I know I'm not a whale.
This will just take a second.
1661
01:29:34,029 --> 01:29:36,298
Hey! That doesn't belong to you!
1662
01:29:36,301 --> 01:29:38,034
No, no! No, no!
1663
01:29:38,037 --> 01:29:39,036
You're embarrassing yourself now.
1664
01:29:39,037 --> 01:29:42,043
Come on. Let go.
1665
01:29:42,046 --> 01:29:43,047
Thank you.
1666
01:29:45,519 --> 01:29:47,288
I'll take this now.
1667
01:30:03,118 --> 01:30:04,519
It melts your mind.
1668
01:30:06,359 --> 01:30:07,862
A message in your head.
1669
01:30:10,167 --> 01:30:11,501
I had a dream.
1670
01:30:11,502 --> 01:30:13,539
Daddy? Where's Mommy?
1671
01:30:13,542 --> 01:30:14,908
It's where I hid
every time that we played.
1672
01:30:14,911 --> 01:30:15,978
I love you, Hank.
1673
01:30:32,578 --> 01:30:33,613
Daddy?
1674
01:30:38,291 --> 01:30:39,390
Daddy?
1675
01:30:42,666 --> 01:30:45,603
Dad? What's going on?
1676
01:30:45,604 --> 01:30:46,645
Why haven't you found Mom?
1677
01:30:49,179 --> 01:30:51,515
You look lost, Hank.
Are you all right?
1678
01:30:53,956 --> 01:30:56,057
Still think you have
all the answers, Hank?
1679
01:31:51,770 --> 01:31:53,573
It's me.
1680
01:32:07,234 --> 01:32:09,203
I'm so sorry...
1681
01:32:11,510 --> 01:32:12,742
it took so long.
1682
01:32:12,743 --> 01:32:14,180
No.
1683
01:32:15,652 --> 01:32:16,752
No.
1684
01:32:17,689 --> 01:32:19,190
You're here now.
1685
01:32:20,661 --> 01:32:21,761
Let's go home.
1686
01:32:24,234 --> 01:32:26,470
I thought I was gone.
1687
01:32:26,471 --> 01:32:29,610
But that energy
from your hands...
1688
01:32:29,613 --> 01:32:30,814
how did you do that?
1689
01:32:33,854 --> 01:32:36,791
I'm not the same woman I was
30 years ago, Henry.
1690
01:32:36,792 --> 01:32:38,430
This place...
1691
01:32:39,398 --> 01:32:41,434
it changes you.
1692
01:32:43,439 --> 01:32:46,644
Adaptation is part of it,
but some of it is...
1693
01:32:46,645 --> 01:32:47,648
evolution.
1694
01:32:50,420 --> 01:32:52,722
Lab coordinates not found.
1695
01:32:52,725 --> 01:32:53,726
Do not ascend.
1696
01:32:55,229 --> 01:32:56,362
I should probably tell you
1697
01:32:56,363 --> 01:32:58,269
what we're dealing with
up there.
1698
01:33:00,305 --> 01:33:02,775
I got the lab. I got the lab.
1699
01:33:02,778 --> 01:33:05,247
Move. Move.
1700
01:33:05,984 --> 01:33:08,287
Move!
1701
01:33:08,289 --> 01:33:10,289
Get out of the way.
1702
01:33:15,837 --> 01:33:16,837
Let's go.
1703
01:33:18,710 --> 01:33:22,449
No one here appears
to be sure what this is.
1704
01:33:22,452 --> 01:33:25,291
It's gotta be 80-85 feet tall.
1705
01:33:30,432 --> 01:33:32,237
Get out of the way!
1706
01:33:33,006 --> 01:33:36,278
I got the lab.
1707
01:33:37,912 --> 01:33:39,481
The air feels chunky.
1708
01:33:39,484 --> 01:33:40,918
Oh, no. He's too big.
1709
01:33:44,761 --> 01:33:45,894
Scotty!
1710
01:33:45,895 --> 01:33:47,399
Scott!
1711
01:33:47,402 --> 01:33:49,402
I'm gonna go to sleep.
1712
01:33:49,404 --> 01:33:52,039
I'm just gonna go to sleep now
for five minutes.
1713
01:33:52,042 --> 01:33:53,545
I just need five minutes.
1714
01:33:54,916 --> 01:33:56,252
Five minutes!
1715
01:34:03,365 --> 01:34:04,798
You get the lab somewhere safe.
1716
01:34:04,801 --> 01:34:07,372
- Scott's air won't last.
- Okay.
1717
01:34:21,935 --> 01:34:23,503
Move!
1718
01:34:23,506 --> 01:34:25,909
Move! Move!
1719
01:34:27,881 --> 01:34:28,947
No, wait!
1720
01:34:40,506 --> 01:34:42,407
Lab at full scale.
1721
01:34:42,408 --> 01:34:43,576
They did it.
1722
01:34:43,578 --> 01:34:45,012
Ready to ascend.
1723
01:34:45,015 --> 01:34:46,652
Let's go see our daughter.
1724
01:35:09,063 --> 01:35:10,063
Scott!
1725
01:35:11,667 --> 01:35:13,168
Scott!
1726
01:35:13,171 --> 01:35:15,009
Scott, come on, wake up!
1727
01:35:29,604 --> 01:35:31,672
Come on.
Come on, where are you, Scott?
1728
01:35:33,813 --> 01:35:35,148
Gotcha.
1729
01:35:39,289 --> 01:35:40,658
Scott?
1730
01:35:46,804 --> 01:35:47,905
Hey.
1731
01:35:47,908 --> 01:35:48,908
Hey.
1732
01:35:51,180 --> 01:35:53,983
Hey, Scotty! Hope, come in.
1733
01:35:53,984 --> 01:35:55,622
Did you get crushed
by the building?
1734
01:35:59,130 --> 01:36:01,097
Where's the remote, Luis?
1735
01:36:01,100 --> 01:36:02,569
It's probably in there.
1736
01:36:03,604 --> 01:36:05,139
I don't have it.
I don't have it.
1737
01:36:05,140 --> 01:36:06,644
I guess this is where we say...
1738
01:36:07,345 --> 01:36:09,648
Adios, amigo.
1739
01:36:09,649 --> 01:36:11,329
No, no, no, no!
1740
01:36:14,059 --> 01:36:15,125
Thanks, guys.
1741
01:36:21,975 --> 01:36:22,975
Ava?
1742
01:36:23,645 --> 01:36:25,346
Ava!
1743
01:36:28,252 --> 01:36:29,622
Ava!
1744
01:36:29,625 --> 01:36:31,123
Almost ready for extraction.
1745
01:36:31,126 --> 01:36:33,762
Please, stop!
People are getting hurt!
1746
01:36:33,765 --> 01:36:36,234
Everything hurts.
Don't talk to me about pain!
1747
01:36:36,237 --> 01:36:37,970
What if Hank is right?
1748
01:36:37,971 --> 01:36:39,807
What if this process
kills Janet?
1749
01:36:39,810 --> 01:36:41,243
What, you're worried about her?
1750
01:36:41,246 --> 01:36:43,114
All I'm saying is that she is
a brilliant scientist.
1751
01:36:43,117 --> 01:36:44,684
She may be able to help.
1752
01:36:44,685 --> 01:36:47,322
Oh, she will help. Right now!
1753
01:36:47,323 --> 01:36:49,326
And if she dies, she dies!
1754
01:36:49,328 --> 01:36:52,198
No, no. I'm sorry,
we can't do this.
1755
01:36:52,201 --> 01:36:54,005
We have to find another way.
1756
01:36:57,144 --> 01:36:59,145
This is the way.
1757
01:37:20,291 --> 01:37:21,725
Janet!
1758
01:37:32,750 --> 01:37:34,048
She started the extraction.
1759
01:37:34,051 --> 01:37:35,854
She's gonna tear Mom apart.
1760
01:37:45,006 --> 01:37:46,009
No!
1761
01:38:20,542 --> 01:38:21,743
Hope!
1762
01:38:38,511 --> 01:38:39,881
Are you okay?
1763
01:38:54,479 --> 01:38:56,282
Mom?
1764
01:39:04,332 --> 01:39:05,634
Oh, my God.
1765
01:39:10,978 --> 01:39:12,345
We found you.
1766
01:39:16,354 --> 01:39:18,590
I missed you so much.
1767
01:39:18,591 --> 01:39:20,630
I missed you too, Jellybean.
1768
01:39:23,569 --> 01:39:24,735
It's okay.
1769
01:39:24,738 --> 01:39:27,943
I'm here now. We have time.
1770
01:39:30,015 --> 01:39:31,984
No more last-minute
business trips, okay?
1771
01:39:32,286 --> 01:39:34,355
I promise.
1772
01:39:34,358 --> 01:39:35,725
No, it's okay!
1773
01:39:35,728 --> 01:39:37,461
It's all right.
Just don't worry about me.
1774
01:39:37,462 --> 01:39:39,198
- I'll be fine.
- Dad.
1775
01:39:44,377 --> 01:39:46,345
Scott.
1776
01:39:46,346 --> 01:39:48,018
Miss Van Dyne.
1777
01:39:49,389 --> 01:39:51,356
It's nice to...
1778
01:39:51,359 --> 01:39:52,757
Well, I guess we've already met.
1779
01:39:52,760 --> 01:39:55,130
Yeah. I guess we have.
1780
01:39:58,171 --> 01:39:59,173
Wait.
1781
01:40:07,689 --> 01:40:09,059
Your pain.
1782
01:40:11,131 --> 01:40:12,265
I can feel it.
1783
01:40:14,837 --> 01:40:16,108
It hurts.
1784
01:40:18,444 --> 01:40:20,115
It always hurts.
1785
01:40:23,255 --> 01:40:24,555
I'm sorry.
1786
01:40:27,697 --> 01:40:29,765
I think I can help you.
1787
01:41:04,270 --> 01:41:05,805
Did you know she could do that?
1788
01:41:09,279 --> 01:41:10,881
It's okay.
1789
01:41:13,555 --> 01:41:14,722
Guys, the cops are coming!
1790
01:41:15,225 --> 01:41:16,225
Whoa.
1791
01:41:18,298 --> 01:41:21,601
The cops are coming.
Like, all of 'em!
1792
01:41:21,604 --> 01:41:23,240
- I gotta go.
- We gotta go!
1793
01:41:24,341 --> 01:41:25,612
What about them?
1794
01:41:28,652 --> 01:41:30,787
Hands in the air!
1795
01:41:30,789 --> 01:41:33,359
- No! We are going to our jobs.
- No.
1796
01:41:33,362 --> 01:41:35,362
You see, we see these guys.
They trying to shoot people.
1797
01:41:35,363 --> 01:41:38,735
So we apprehended them.
For you. You're welcome.
1798
01:41:38,738 --> 01:41:40,940
We traffic in stolen technology.
1799
01:41:40,943 --> 01:41:42,777
And we have killed many,
many people.
1800
01:41:42,779 --> 01:41:44,579
Uh, he's in charge.
1801
01:41:44,582 --> 01:41:45,582
That's true, I am.
1802
01:41:46,421 --> 01:41:47,418
I've also committed
1803
01:41:47,421 --> 01:41:49,791
numerous health code
violations in my restaurant.
1804
01:41:49,792 --> 01:41:51,796
Some of them would shock you.
1805
01:41:54,938 --> 01:41:57,309
It is truth serum.
1806
01:42:01,484 --> 01:42:03,018
We gotta get outta here.
1807
01:42:03,020 --> 01:42:04,622
Fast.
1808
01:42:05,792 --> 01:42:07,961
I have an idea.
1809
01:42:07,962 --> 01:42:09,063
Giant figure, now spotted
1810
01:42:09,064 --> 01:42:10,565
at the intersection of
Broadway and Laguna.
1811
01:42:10,568 --> 01:42:11,833
All units move in.
1812
01:42:11,836 --> 01:42:13,438
Go, go!
1813
01:42:16,448 --> 01:42:17,682
There he is!
1814
01:42:22,894 --> 01:42:24,726
It's over, Scotty!
1815
01:42:24,729 --> 01:42:27,699
I'm sorry, but we got you, man!
1816
01:42:27,702 --> 01:42:29,704
Come on.
It's the end of the line, pal.
1817
01:42:29,707 --> 01:42:30,707
There's nowhere to hide.
1818
01:42:32,813 --> 01:42:35,752
Just pull off that Band-Aid!
You lost! It's okay!
1819
01:42:37,657 --> 01:42:39,926
Damn it, Scotty,
reduce yourself!
1820
01:42:46,037 --> 01:42:47,608
Magic.
1821
01:42:49,813 --> 01:42:50,980
Damn it!
1822
01:42:50,983 --> 01:42:52,720
Get to Lang's, now!
1823
01:42:59,399 --> 01:43:01,400
Well done, honey.
1824
01:43:01,403 --> 01:43:02,738
Let's go!
1825
01:43:10,890 --> 01:43:12,054
Leave me here.
1826
01:43:12,055 --> 01:43:13,490
We can make it.
1827
01:43:13,493 --> 01:43:14,493
You said it yourself.
1828
01:43:15,798 --> 01:43:17,967
I've hurt people.
1829
01:43:17,970 --> 01:43:19,805
But you haven't.
1830
01:43:19,807 --> 01:43:21,673
Go. Please!
1831
01:43:21,676 --> 01:43:22,778
We can make it, Ava.
1832
01:43:23,479 --> 01:43:24,713
Bill...
1833
01:43:25,585 --> 01:43:26,920
I'm not leaving you.
1834
01:44:10,707 --> 01:44:12,742
Oh, hey, guys.
1835
01:44:12,743 --> 01:44:14,481
Are my two years up already?
1836
01:44:21,296 --> 01:44:23,331
What's it like out there?
1837
01:44:23,332 --> 01:44:26,735
Huh? I mean,
do people still dance?
1838
01:44:26,738 --> 01:44:29,007
Are food trucks still a thing?
1839
01:44:29,010 --> 01:44:30,945
Well, you got away with it
this time, Scott...
1840
01:44:30,948 --> 01:44:33,985
but, uh,
I'll be seeing you again.
1841
01:44:34,220 --> 01:44:35,220
Where?
1842
01:44:36,158 --> 01:44:37,224
Huh?
1843
01:44:37,225 --> 01:44:38,863
Where will you be
seeing me again?
1844
01:44:39,863 --> 01:44:43,338
Like, in general...
1845
01:44:43,341 --> 01:44:45,207
The next time
you do something bad,
1846
01:44:45,210 --> 01:44:46,842
- I'll be there to catch you...
- Oh.
1847
01:44:46,845 --> 01:44:49,114
You'll be watching...
1848
01:44:49,117 --> 01:44:51,153
I thought you were
inviting me somewhere.
1849
01:44:52,157 --> 01:44:54,225
Why would I do that?
1850
01:44:54,228 --> 01:44:56,762
That's what I was wondering,
why would you do that?
1851
01:44:56,765 --> 01:44:58,233
Like a party, or like,
dinner or something?
1852
01:44:58,234 --> 01:45:00,337
I don't know. I thought you
planned the evening.
1853
01:45:00,340 --> 01:45:01,873
I meant, "I'll arrest you
later, again."
1854
01:45:01,876 --> 01:45:03,042
Of course,
that would be strange.
1855
01:45:03,045 --> 01:45:04,846
- Take it easy, Jimmy.
- Okay.
1856
01:45:06,051 --> 01:45:07,686
Did you want to grab dinner,
or something?
1857
01:45:07,689 --> 01:45:09,789
I mean, because I'm free...
1858
01:45:09,792 --> 01:45:11,161
Yeah. Come on.
1859
01:45:20,715 --> 01:45:21,445
You ready?
1860
01:45:21,448 --> 01:45:22,649
Yeah!
1861
01:45:24,756 --> 01:45:26,158
- Hi.
- Hi. Hi.
1862
01:45:27,327 --> 01:45:29,695
Oh!
1863
01:45:29,698 --> 01:45:31,867
Yes, that was us.
How can I help you?
1864
01:45:32,738 --> 01:45:33,738
X-Con Security.
1865
01:45:35,042 --> 01:45:36,045
Mr. Karapetyan?
1866
01:45:36,877 --> 01:45:39,015
Yeah, you saw that?
1867
01:45:39,018 --> 01:45:42,989
It would be an honor to be
in business with you as well.
1868
01:45:42,992 --> 01:45:44,431
I'll see you Thursday,
9:00 AM. Okay.
1869
01:45:45,362 --> 01:45:46,963
Yeah!
1870
01:45:46,966 --> 01:45:49,203
That's how you close a deal!
1871
01:46:17,560 --> 01:46:19,262
This is awesome.
1872
01:46:20,032 --> 01:46:21,567
So, Cassie...
1873
01:46:21,569 --> 01:46:23,569
what do you want to be
when you grow up?
1874
01:46:23,572 --> 01:46:25,573
I wanna help people...
1875
01:46:25,576 --> 01:46:26,576
like my dad.
1876
01:46:27,479 --> 01:46:28,481
Really?
1877
01:46:30,051 --> 01:46:31,886
I wanted to be his partner.
1878
01:46:31,889 --> 01:46:33,256
But he said he wants you.
1879
01:46:34,460 --> 01:46:35,462
Is that so?
1880
01:46:40,337 --> 01:46:41,506
Daddy!
1881
01:46:42,542 --> 01:46:44,445
Whoa! Hold on.
1882
01:46:44,448 --> 01:46:46,516
Move, get outta here!
1883
01:46:46,519 --> 01:46:48,519
Scott, don't, don't, don't!
1884
01:46:48,520 --> 01:46:50,591
Ow.
1885
01:46:50,594 --> 01:46:52,860
Oh, gross!
1886
01:46:52,863 --> 01:46:55,298
Ugh. I hate that moth dust!
1887
01:46:55,301 --> 01:46:59,041
Go! Shoo! Shoo!
1888
01:49:06,395 --> 01:49:08,530
I used to be
a respected scientist.
1889
01:49:08,533 --> 01:49:11,471
I had my name
on the sides of buildings.
1890
01:49:11,773 --> 01:49:13,774
Now, I got this.
1891
01:49:13,777 --> 01:49:16,881
Well, you wanted
a smaller quantum tunnel.
1892
01:49:16,884 --> 01:49:19,654
This is... smaller.
1893
01:49:20,890 --> 01:49:24,329
Oh. Sorry. My bad.
1894
01:49:24,332 --> 01:49:26,367
Ah, I think it has flair.
1895
01:49:27,738 --> 01:49:29,443
All right. Control's online.
1896
01:49:33,216 --> 01:49:35,552
The collection unit activates
when you decouple it.
1897
01:49:35,555 --> 01:49:37,221
It should automatically
start absorbing
1898
01:49:37,224 --> 01:49:38,958
quantum healing particles.
1899
01:49:38,961 --> 01:49:41,731
Also, make sure you stay
out of the tardigrade fields.
1900
01:49:41,734 --> 01:49:43,434
They're cute,
but they'll eat you.
1901
01:49:43,435 --> 01:49:45,337
And don't get sucked
into a time vortex.
1902
01:49:45,340 --> 01:49:46,509
We won't be able to save you.
1903
01:49:49,582 --> 01:49:50,682
Okay.
1904
01:49:51,987 --> 01:49:53,354
Going subatomic in five...
1905
01:49:54,626 --> 01:49:55,626
four...
1906
01:49:55,962 --> 01:49:57,164
three...
1907
01:49:57,631 --> 01:49:58,731
two...
1908
01:49:58,734 --> 01:49:59,734
one.
1909
01:50:03,408 --> 01:50:05,814
All right, Scott,
this is a mic check.
1910
01:50:11,024 --> 01:50:13,393
Mic check, one, two. One, two.
1911
01:50:13,395 --> 01:50:15,932
How's everybody doing tonight
in the quantum realm?
1912
01:50:15,935 --> 01:50:17,333
Scott, we read you.
1913
01:50:17,336 --> 01:50:18,576
I just wanna make sure.
1914
01:50:24,283 --> 01:50:25,685
Okay.
1915
01:50:25,688 --> 01:50:28,391
Healing particles secured
for our new Ghost friend.
1916
01:50:28,394 --> 01:50:29,559
Great.
1917
01:50:29,560 --> 01:50:31,297
Preparing for re-entry in...
1918
01:50:31,300 --> 01:50:33,900
five, four, three...
1919
01:50:37,444 --> 01:50:38,613
Hello?
1920
01:50:39,948 --> 01:50:42,085
Ha, ha. Very funny.
1921
01:50:42,087 --> 01:50:43,587
Hank, quit screwing around.
1922
01:50:43,590 --> 01:50:45,761
You told me yourself
not to screw around.
1923
01:50:46,796 --> 01:50:47,796
Hank?
1924
01:50:49,336 --> 01:50:50,470
Hope?
1925
01:50:50,904 --> 01:50:51,904
Janet.
1926
01:50:53,109 --> 01:50:54,310
Guys.
1927
01:50:55,546 --> 01:50:57,716
Guys.
1928
01:50:57,719 --> 01:50:59,085
Okay, seriously,
don't joke around.
1929
01:50:59,087 --> 01:51:00,619
Bring me up, let's go.
1930
01:51:00,622 --> 01:51:01,625
Guys!
132674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.