All language subtitles for American.Made.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-X.7.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:24,800 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:00:25,200 --> 00:00:26,900 Exact acum trei ani, 3 00:00:27,100 --> 00:00:29,265 v-am promis un pre�edinte 4 00:00:29,300 --> 00:00:32,600 care v� simte durerea �i v� �mp�rt�e�te visurile. 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,800 Vreau s� v� vorbesc despre o amenin�are fundamental� 6 00:00:40,100 --> 00:00:42,500 la democra�ia american�. 7 00:00:47,300 --> 00:00:48,100 Ne pare r�u, nu avem benzin� p�n� pe data de 1. 8 00:00:48,700 --> 00:00:50,800 Pentru prima dat� �n istoria ��rii noastre, 9 00:00:50,835 --> 00:00:52,900 majoritatea concet��enilor no�tri crede 10 00:00:53,300 --> 00:00:55,600 c� �n urm�torii cinci ani 11 00:00:56,100 --> 00:00:59,500 va fi mai r�u dec�t �n ultimii cinci ani. 12 00:01:05,200 --> 00:01:07,900 Alpha, Alpha 15... spune�i-ne traseul vostru de zbor. 13 00:01:09,600 --> 00:01:13,000 Da, Alpha, Alpha 15 la Nord de Delta Delta. 14 00:01:13,200 --> 00:01:14,200 Rahat. 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,300 Sal'tare, oameni buni. 16 00:01:19,300 --> 00:01:21,300 �mi cer scuze pentru �nt�rziere. 17 00:01:21,500 --> 00:01:24,300 Suntem num�rul 11 la decolare. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,400 O s� �ncerc�m s� recuper�m �n aer. 19 00:01:28,300 --> 00:01:30,000 Treze�te-m� deasupra Texasului. 20 00:01:35,700 --> 00:01:38,600 Zborul companiei Trans World Airlines, 1978 21 00:02:24,300 --> 00:02:26,900 Scuze din partea echipajului de zbor. 22 00:02:27,300 --> 00:02:29,300 Sunt doar pu�ine turbulen�e. 23 00:02:36,300 --> 00:02:39,200 V� mul�umim tuturor c� a�i zburat �n seara asta cu compania TWA. 24 00:02:39,300 --> 00:02:41,100 Bine a�i venit la Baton Rouge. 25 00:02:41,200 --> 00:02:42,400 Votul publicului. 26 00:02:45,300 --> 00:02:49,200 �i pentru voi, �mp�timi�ii istoriei, este �n Lousiana... 27 00:03:00,100 --> 00:03:02,400 - Hei, Luce. - Sunt aici �n spate. 28 00:03:18,300 --> 00:03:20,200 V� mul�umim c� a�i zburat cu compania TWA. 29 00:03:20,300 --> 00:03:21,850 Bine a�i venit la Vancouver. 30 00:03:21,885 --> 00:03:23,400 Bine a�i venit la Bakersfield. 31 00:03:23,435 --> 00:03:25,400 Bine a�i venit la Denver. 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,765 Sper s� ne cazeze �n seara asta la "Holiday Inn". 33 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Fetele alea care servesc cocktail-uri sunt foarte sexi. 34 00:03:32,900 --> 00:03:34,500 Imediat cum v�d un b�rbat �n uniform�, 35 00:03:34,535 --> 00:03:36,500 �i dau chilo�ei jos. 36 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 Mul�umesc, Bobby. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,200 Chivas cu ghea��. 38 00:04:30,600 --> 00:04:31,700 Barry. 39 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 Ce ai spus? 40 00:04:34,100 --> 00:04:36,200 Barry Seal. 41 00:04:38,500 --> 00:04:39,700 A�a este. 42 00:04:42,300 --> 00:04:43,665 Ai un... 43 00:04:43,700 --> 00:04:47,200 serviciu de l�sare de marf� �i de ridicare aici, la fiecare dou� joi. 44 00:04:49,700 --> 00:04:51,665 Cubanezii exila�i. 45 00:04:51,700 --> 00:04:54,500 Pl�tesc pilo�ilor comerciali ca s� introduc� ilegal 46 00:04:54,535 --> 00:04:58,400 prin ora�ele canadiene. Vancouver, Montreal. 47 00:04:58,500 --> 00:05:00,200 Nu-i a�a? 48 00:05:00,600 --> 00:05:03,300 �mi pare r�u, nu �tiu despre ce vorbe�ti. 49 00:05:03,500 --> 00:05:04,600 - Nu? - Nu. 50 00:05:04,700 --> 00:05:06,600 Faci trafic cu trabucuri. 51 00:05:11,200 --> 00:05:13,700 Ai un dosar interesant, Barry. 52 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Dosar? 53 00:05:15,700 --> 00:05:16,700 �ncepe grozav. 54 00:05:16,800 --> 00:05:18,700 Primul din clasa ta la "Civil Air Patrol". 55 00:05:18,800 --> 00:05:21,700 Cel mai t�n�r pilot din istoria companiei TWA. 56 00:05:21,735 --> 00:05:24,400 Mergi �n diferite locuri. 57 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 Ce se petrece aici? 58 00:05:27,600 --> 00:05:30,300 Revolu�ia urmeaz� s� �nceap�, Barry. 59 00:05:30,500 --> 00:05:32,700 �n America Central�, chiar acum. 60 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 Noi cl�dim na�iuni acolo, Barry. 61 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 Cl�dim na�iuni. 62 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 La asta se pricepe America cel mai bine, naibii. 63 00:05:40,800 --> 00:05:43,500 �i am putea s� folosim pe cineva ca tine. 64 00:05:49,100 --> 00:05:50,700 Dr�cia naibii. 65 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 E�ti de la CIA. 66 00:05:58,900 --> 00:06:00,400 Dumnezeule. 67 00:06:01,500 --> 00:06:04,300 Al naibii de frumos. Uit�-te la el. 68 00:06:04,600 --> 00:06:09,500 Ei bine, mi-au spus c� este foarte rapid. 69 00:06:09,535 --> 00:06:12,500 Da. Da. 70 00:06:13,600 --> 00:06:15,800 Cel mai rapid avion cu dou� motoare de pe planet�. 71 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Adic�, la naiba. 72 00:06:19,000 --> 00:06:23,100 Arat� ca �i cum ar zbura cu 480 de kilometri la or� doar st�nd acolo. 73 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 Este proprietatea CIA? 74 00:06:28,100 --> 00:06:30,100 Nu. Nu. 75 00:06:30,200 --> 00:06:33,200 "Independent Aviation Consultants". 76 00:06:35,100 --> 00:06:37,900 - IAC. - Da. 77 00:06:38,900 --> 00:06:43,400 Ce este asta? Cum i se spune, firm� de acoperire? 78 00:06:43,600 --> 00:06:45,800 Nu, nu, nu. Este la fel de real� precum IBM. 79 00:06:47,000 --> 00:06:50,500 Lucrezi pentru companie, dar dup� program, lucrezi pentru noi. 80 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Da. 81 00:06:55,500 --> 00:06:56,700 Face fotografii? 82 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 Noi spunem c� str�nge informa�ii. 83 00:07:02,700 --> 00:07:05,200 Unde? �n Rusia? 84 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 La sud de grani��. La nord de Ecuator. 85 00:07:09,400 --> 00:07:11,050 S� spunem doar c�... 86 00:07:11,085 --> 00:07:12,700 Inamicii democra�iei. 87 00:07:12,900 --> 00:07:16,800 Uite, munca real� este ascuns�. Ai �n�eles? 88 00:07:17,600 --> 00:07:19,100 - A�adar, a�adar... - "Ascuns�". 89 00:07:19,300 --> 00:07:21,165 Dac� afl� cineva despre asta... 90 00:07:21,200 --> 00:07:24,900 Familie, prieteni, chiar �i... Lucy... Se nume�te Lucy, nu-i a�a? 91 00:07:26,700 --> 00:07:28,200 Da, a�a este. 92 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 Asta ar fi o problem�. 93 00:07:35,500 --> 00:07:38,500 - Ce? - Toat� chestia asta este legal�? 94 00:07:40,100 --> 00:07:43,200 Dac� o faci pentru cei buni, da. 95 00:07:43,600 --> 00:07:47,900 Doar s� nu fii prins. Vrei s� zbori pu�in cu el? 96 00:07:48,300 --> 00:07:50,300 La naiba. Zboar� pu�in cu el, naibii. 97 00:07:50,335 --> 00:07:54,300 Vreau s� zbori pu�in cu el. 98 00:08:17,700 --> 00:08:19,065 Este totul pentru mine. 99 00:08:19,100 --> 00:08:21,665 Este o nou� afacere. O s� fie afacerea mea. 100 00:08:21,700 --> 00:08:25,000 - Bine, sprijin logistic pentru aeroporturi. - Exact. 101 00:08:25,035 --> 00:08:27,800 Bine. �i �i spui "IAC"? 102 00:08:28,900 --> 00:08:31,700 Ce �tii tu despre afaceri? 103 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 E�ti un pilot de linie al companiei TWA. 104 00:08:39,700 --> 00:08:41,600 �n felul �sta �ntre�ii aceast� familie. 105 00:08:41,635 --> 00:08:43,500 Asta o s� fie bine pentru noi. 106 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 Cum r�m�ne cu beneficiile? 107 00:08:45,500 --> 00:08:46,700 Cu asisten�a noastr� medical�? 108 00:08:46,800 --> 00:08:49,300 �i aveam o asisten�� medical� grozav� la TWA. 109 00:08:49,400 --> 00:08:52,900 �tii, sunt sigur c� asta nu o s� fie o problem�. 110 00:08:52,935 --> 00:08:55,600 �i oricum, ce naiba �nseamn� IAC? 111 00:08:57,700 --> 00:09:00,700 "Independent Aviation Consultants". 112 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 Ei bine, asta sun� al naibii de inventat, Barry. 113 00:09:06,700 --> 00:09:07,900 Serios? 114 00:09:09,700 --> 00:09:11,265 Ecranul controlului de zbor este corect. 115 00:09:11,300 --> 00:09:14,500 - Luminile de avertizare �i de semnalizare. - Verificat. 116 00:09:14,535 --> 00:09:16,800 - Luminile anti-derapare. - Sunt stinse. 117 00:09:17,300 --> 00:09:19,500 - Trenul de aterizare. - M�nerul este jos, trei lumini verzi. 118 00:09:19,535 --> 00:09:21,117 - Maneta reducerii vitezei. - �n pozi�ia corect�. 119 00:09:21,152 --> 00:09:22,665 - Manetele tura�iei motoarelor. - �n pozi�ia oprit. 120 00:09:22,700 --> 00:09:24,300 - Manetele de pornire ale motoarelor. - �n pozi�ia oprit. 121 00:09:24,335 --> 00:09:25,900 - Comutatoarele de pe panoul de comand�. - Normale. 122 00:09:26,000 --> 00:09:28,100 Sistemul de avertizare �n caz de incendiu. 123 00:09:29,200 --> 00:09:30,165 Verificat. 124 00:09:30,200 --> 00:09:32,100 Raza radarului transponderului. 125 00:09:32,200 --> 00:09:36,900 - Barry? Raza radarului transponderului. - Da, verificat, verificat. 126 00:09:37,100 --> 00:09:40,900 - Butonul de comand� al eleronului. - Zero zero. 127 00:09:41,100 --> 00:09:42,400 Ferestrele. 128 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 �nchise. 129 00:09:45,100 --> 00:09:46,800 Informarea �nso�itoarelor de zbor. 130 00:09:50,300 --> 00:09:52,265 Barry? 131 00:09:52,300 --> 00:09:55,100 O s� fii �n regul�, Jimmy. 132 00:09:55,300 --> 00:09:58,200 Unde te... ude te duci? 133 00:10:00,300 --> 00:10:05,000 Barry! Barry, unde te duci? 134 00:10:06,100 --> 00:10:08,200 Rahat. �tiu, �tiu. 135 00:10:08,400 --> 00:10:10,300 Asta a fost curajos. 136 00:10:11,300 --> 00:10:12,400 A fost curajos. 137 00:10:13,400 --> 00:10:15,500 Am tendin�a s� sar �nainte s� m� uit. 138 00:10:17,100 --> 00:10:18,300 Poate... 139 00:10:21,400 --> 00:10:24,300 Poate ar fi trebuit s� pun mai multe �ntreb�ri. 140 00:10:25,500 --> 00:10:28,300 Oricum, pe atunci �n '78, �n... 141 00:10:30,300 --> 00:10:33,300 Septembrie? Octombrie. 142 00:10:33,335 --> 00:10:35,200 Oricum... 143 00:10:37,200 --> 00:10:40,800 Aia fost ziua �n care m-am al�turat CIA. 144 00:10:44,400 --> 00:10:48,700 CIA '78 145 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Pe atunci, R�zboiul Rece era la apogeu. 146 00:10:55,200 --> 00:10:56,300 Sovieticii sprijineau 147 00:10:56,400 --> 00:10:59,100 insurgen�ii comuni�ti peste tot �n America Central�. 148 00:11:02,200 --> 00:11:04,300 Guatemala 149 00:11:05,100 --> 00:11:08,100 CIA voia fotografii cu insurgen�ii. 150 00:11:19,600 --> 00:11:22,000 Honduras 151 00:11:32,200 --> 00:11:35,300 Fotografiile astea sunt senza�ionale. 152 00:11:35,400 --> 00:11:36,500 Cui i le dator�m? 153 00:11:37,300 --> 00:11:39,200 Sunt ale mele. 154 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 - Hei, Monty. - Da. 155 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 Cine naiba este? 156 00:11:51,100 --> 00:11:53,600 El Salvador 157 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Rahat! 158 00:12:09,000 --> 00:12:10,800 Haide. Haide. 159 00:12:28,400 --> 00:12:30,200 La naiba! 160 00:12:37,700 --> 00:12:39,300 Votul publicului. 161 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 A�adar, atunci i-am ar�tat-o pe asta. 162 00:12:49,400 --> 00:12:52,500 �i mi-a spus: "La naiba, Schafer, nu am cerut fotografii de portret." 163 00:12:54,400 --> 00:12:56,500 Adic�, au spus c� sunt 164 00:12:56,600 --> 00:12:59,100 cele mai bune fotografii de recunoa�tere pe care le-au v�zut vreodat�. 165 00:13:00,300 --> 00:13:02,100 A�adar, asta �nseamn� c� primesc o m�rire de salariu? 166 00:13:02,300 --> 00:13:03,400 Te descurci grozav. 167 00:13:04,500 --> 00:13:06,450 Ai familie, Schafer? 168 00:13:06,485 --> 00:13:08,492 �mpinge puternic! 169 00:13:08,527 --> 00:13:10,500 Dr�cia naibii! 170 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 So�ie, copii? 171 00:13:16,300 --> 00:13:21,400 Vezi tu, nu i-am spus lui Lucy c� nu mai lucrez pentru TWA. 172 00:13:23,500 --> 00:13:25,300 ��i sluje�ti �ara. 173 00:13:28,500 --> 00:13:32,300 O s� am nevoie de ni�te bani la un moment dat. 174 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 O s� te descurci tu. 175 00:13:37,400 --> 00:13:41,400 M�ine te trimitem �n Panama. 176 00:13:41,500 --> 00:13:44,400 CIA era at�t de �nc�ntat� de munca mea... 177 00:13:44,700 --> 00:13:45,500 Ora�ul Panama 178 00:13:45,600 --> 00:13:46,500 �nc�t mi-au dat o alt� misiune. 179 00:13:47,300 --> 00:13:48,400 C�r�u�. 180 00:13:49,300 --> 00:13:52,400 Vede�i voi, era un colonel �n Panama 181 00:13:52,500 --> 00:13:54,400 pe nume Noriega. 182 00:13:56,400 --> 00:13:59,400 El vindea informa�ii agen�iei despre to�i comuni�tii de acolo. 183 00:13:59,435 --> 00:14:01,300 Pentru prietenii t�i. 184 00:14:02,400 --> 00:14:05,300 Misiunea mea era s� las bani �i s� ridic inform�ri. 185 00:14:08,400 --> 00:14:09,900 Doar s� las bani... 186 00:14:10,700 --> 00:14:12,300 �i s� ridic informa�ii. 187 00:14:14,400 --> 00:14:17,265 Chiar aici �n Baton Rogue. 188 00:14:17,300 --> 00:14:19,600 Asculta�i cea mai bun� muzic� din Louisiana. 189 00:14:21,600 --> 00:14:24,500 - Hei, Luce, sunt gata cl�titele. - Mul�umesc, scumpule. 190 00:14:41,400 --> 00:14:45,300 Columbia '80 191 00:15:10,100 --> 00:15:11,400 Salut! 192 00:15:14,900 --> 00:15:18,300 Benzin�. 193 00:15:18,600 --> 00:15:20,500 Da. Benzin�. 194 00:15:20,535 --> 00:15:22,400 �n ma�in�. 195 00:15:29,900 --> 00:15:35,600 Hei... Unde mergem, b�ie�i? 196 00:15:44,400 --> 00:15:45,865 Bine a�i venit. 197 00:15:45,900 --> 00:15:50,300 Haide, b�ie�i. Veni�i sus. 198 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Mul�umesc c� ai venit s� te �nt�lne�ti cu mine. 199 00:16:02,300 --> 00:16:04,165 Dle, cred c� este un fel 200 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 de gre�eal� aici, pentru c� eu... 201 00:16:06,035 --> 00:16:07,800 Tipii �tia m-au luat de la aeroport. 202 00:16:07,835 --> 00:16:09,300 Nu, nu. Nicio gre�eal�. 203 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 Te rog... stai jos. 204 00:16:12,300 --> 00:16:13,900 Cafea, dle Seal? 205 00:16:13,935 --> 00:16:15,500 Dou� cafele. 206 00:16:16,600 --> 00:16:18,600 �mi cuno�ti numele? 207 00:16:18,700 --> 00:16:21,600 E�ti americanul care zboar� �n America Central� �n fiecare s�pt�m�n�. 208 00:16:21,700 --> 00:16:24,700 Care face fotografii de la foarte joas� altitudine cu avionul t�u elegant. 209 00:16:25,600 --> 00:16:30,500 Da, adic�... fotografiile astea... Vezi tu, am o... 210 00:16:30,600 --> 00:16:34,200 companie de avia�ie aici �n America de Sud, consiliez... 211 00:16:34,235 --> 00:16:36,600 - Da, AIC. - IAC. Da, dle. 212 00:16:36,800 --> 00:16:39,500 Sau este CIA? 213 00:16:40,300 --> 00:16:46,200 Ce? Nu, nu, nu. Sunt doar un om de afaceri aici. 214 00:16:46,235 --> 00:16:47,717 Eu sunt un om de afaceri. 215 00:16:47,752 --> 00:16:49,200 Importuri-Exporturi. Vite. 216 00:16:49,500 --> 00:16:50,700 Cai. 217 00:16:51,700 --> 00:16:53,600 Dar acum... 218 00:16:56,300 --> 00:16:59,300 Acum, Dumnezeu cel de sus a binecuv�ntat aceast� �ar� cu noi bog��ii, 219 00:16:59,335 --> 00:17:01,100 dle Seal. 220 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 �i tu ne po�i ajuta. 221 00:17:08,200 --> 00:17:10,100 Cum? 222 00:17:10,300 --> 00:17:12,100 Cuno�ti rutele. 223 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 Po�i s� intri �i s� ie�i din Statele Unite cu avionul t�u elegant. 224 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 Despre ce fel de boga�ii vorbim aici? 225 00:17:31,500 --> 00:17:34,500 Cocain�, dle Seal. 226 00:17:44,700 --> 00:17:47,400 Am avut ceva probleme cu exporturile 227 00:17:47,435 --> 00:17:49,700 c�tre �ara ta, dle Seal. 228 00:17:51,500 --> 00:17:53,565 9996. 229 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 Dn�, ce ave�i �n geant�? 230 00:17:59,200 --> 00:18:01,700 Am hot�r�t s� �ncerc�m idei noi. 231 00:18:02,700 --> 00:18:05,200 Vrem s� decolezi de aici. 232 00:18:05,235 --> 00:18:07,665 �i s� zbori direct la Miami. 233 00:18:07,700 --> 00:18:10,600 O s�-�i pl�tim 2.000 $ pe kilogram. 234 00:18:16,700 --> 00:18:18,800 C�t este un kilogram? 235 00:18:19,000 --> 00:18:22,100 2,2 livre, dle Seal. 236 00:18:29,600 --> 00:18:32,700 2.000$... 237 00:18:34,000 --> 00:18:35,900 la fiecare 2,2 livre. 238 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 �mi pare r�u, b�ie�i. 239 00:18:43,000 --> 00:18:45,700 Nu v-am re�inut numele. 240 00:18:46,300 --> 00:18:47,700 Jorge Ochoa. 241 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 Carlos Lehder. 242 00:18:49,500 --> 00:18:50,865 Pablo Escobar. 243 00:18:50,900 --> 00:18:52,765 Peste c�teva miliarde de dolari, 244 00:18:52,800 --> 00:18:55,100 or s� fie cunoscu�i drept Cartelul Medellin. 245 00:18:55,135 --> 00:18:57,365 pe atunci, erau doar trei oameni de afaceri 246 00:18:57,400 --> 00:18:58,900 �ncerc�nd s� �i dea seama cum s�-�i transporte 247 00:18:58,935 --> 00:19:01,700 marfa �n Statele Unite. 248 00:19:02,800 --> 00:19:04,500 Era doar o mic� problem�. 249 00:19:04,535 --> 00:19:06,165 Vede�i voi, pilo�ii 250 00:19:06,200 --> 00:19:09,565 mureau �ncerc�nd s� decoleze de pe pista aia. 251 00:19:09,600 --> 00:19:12,500 V�d c� a�i mai avut c��iva b�ie�i care au �ncercat s� decoleze de aici. 252 00:19:12,535 --> 00:19:15,100 Da. Da, ni�te pilo�i groaznici. 253 00:19:16,500 --> 00:19:21,365 Da, ei bine... Sunt sigur c� erau foarte �nc�rca�i. 254 00:19:21,400 --> 00:19:24,000 �ti�i, c�r�nd mult combustibil pentru a ajunge �n SUA... 255 00:19:24,035 --> 00:19:25,200 �i marfa �i... 256 00:19:30,100 --> 00:19:32,650 Da, �ti�i, aeroportul �sta... Adic�, este... 257 00:19:32,685 --> 00:19:35,200 La o altitudine mare �i are o pist� scurt�. 258 00:19:35,400 --> 00:19:38,600 Adic�, rahat, ave�i copaci �i mun�i de ambele p�r�i. 259 00:19:44,600 --> 00:19:45,800 Exist�... 260 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 Exist� vreun alt loc de unde a� putea decola? 261 00:19:48,900 --> 00:19:52,100 Nu unde nu ar observa armata. 262 00:19:52,135 --> 00:19:53,300 Ei bine... 263 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Pute�i s� face�i pista mai lung�? 264 00:20:08,900 --> 00:20:10,600 Ei spun c� ar trebui s� m� descotorosesc de tine. 265 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 C� nu po�i s� faci asta. 266 00:20:23,700 --> 00:20:26,465 - Avem oamenii no�tri �n Miami. - Da. 267 00:20:26,500 --> 00:20:30,700 O s� aterizezi la aeroportul Okeechobee �ntre 2:00 �i 6:00 A.M. 268 00:20:30,735 --> 00:20:32,565 Uite, este... 269 00:20:32,600 --> 00:20:36,500 A avut loc o schimbare de planuri pentru c� nu pot s� aterizez �n Miami... 270 00:20:36,535 --> 00:20:38,700 Mul�umesc. Mul�umesc. 271 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 Vede�i voi, nu aterizez nic�ieri cu marfa asta. 272 00:20:41,935 --> 00:20:43,617 A�a a�i avut voi necazuri. 273 00:20:43,652 --> 00:20:45,300 Uita�i, asculta�i-m� doar. 274 00:20:45,500 --> 00:20:48,465 Cunosc Louisiana. Aici este o hart�. 275 00:20:48,500 --> 00:20:52,500 O s� arunc marfa chiar �n locul �n care este X-ul. 276 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 �n regul�? Doar... 277 00:20:55,700 --> 00:20:59,200 Cum adic� nu o s� aterizezi, tipule? 278 00:20:59,235 --> 00:21:02,700 Bine, doar... Hei, veni�i aici... 279 00:21:03,600 --> 00:21:06,500 Uita�i, uita�i-v� aici. 280 00:21:08,000 --> 00:21:09,200 Uita�i-v�. 281 00:21:10,600 --> 00:21:13,700 Vede�i, chiar aici. Vede�i asta de aici? 282 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 Chiar aici este u�a voastr� de un milion de dolari. 283 00:21:31,400 --> 00:21:33,750 �n regul�? De jur �mprejur. 284 00:21:33,785 --> 00:21:36,100 �n fiecare parte... str�ns. 285 00:21:43,300 --> 00:21:45,600 Nu, nu, nu. Ajunge. 286 00:21:46,400 --> 00:21:47,900 Am spus c� ajunge. 287 00:21:48,200 --> 00:21:50,600 Ajunge. Ajunge. Ajunge. Ajunge. 288 00:21:50,700 --> 00:21:52,665 Dar este foarte mult loc, americanule. 289 00:21:52,700 --> 00:21:56,500 - Nu, nu. Da, da, este loc sus. - Prieteni, prieteni. 290 00:21:56,600 --> 00:22:00,500 Nu este vorba despre loc, �n regul�? E vorba despre greutate. 291 00:22:00,600 --> 00:22:03,900 Ne-am �n�eles la 200, ba chiar am pus 300. 292 00:22:06,400 --> 00:22:08,800 Ajunge. Ajunge. 293 00:22:08,900 --> 00:22:11,700 Continua�i s� �mpinge�i, haide�i. Am nevoie de c�t mai mult� pist�. 294 00:22:11,800 --> 00:22:15,300 Continua�i, continua�i. Vede�i asta. 295 00:22:15,400 --> 00:22:21,100 Opri�i-v�. Opri�i-v�. Opri�i-v�. Sta�i. Sta�i. 296 00:22:21,400 --> 00:22:22,600 Bine, bine. 297 00:22:23,200 --> 00:22:24,800 Mul�umesc, mul�umesc. 298 00:22:31,600 --> 00:22:33,500 Unde naiba crezi c� mergi, uria�ule? 299 00:22:33,600 --> 00:22:35,500 Haide. Ie�i. 300 00:22:35,600 --> 00:22:37,700 El o s� p�zeasc� produsul. 301 00:22:41,600 --> 00:22:42,900 Tipul �sta este al naibii de gras. 302 00:22:43,100 --> 00:22:46,300 Am dep�it deja greutatea maxim� cu 680 de kilograme. 303 00:22:47,600 --> 00:22:52,500 Fie zbor cu tipul uria�, fie zbor cu produsul vostru. 304 00:23:04,600 --> 00:23:06,500 Mult noroc, frate. 305 00:23:06,600 --> 00:23:08,500 Dumnezeu te va �ine �n siguran��. 306 00:23:10,500 --> 00:23:12,600 Nu o s� fac� pista asta mai lung�. 307 00:23:15,600 --> 00:23:18,600 Hei, Jorge. Vino aici, d�-mi-o. 308 00:23:55,000 --> 00:23:56,600 Haide. 309 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 Haide, haide, haide. 310 00:24:11,800 --> 00:24:13,500 Haide! 311 00:24:28,000 --> 00:24:29,700 Iisuse! 312 00:25:39,500 --> 00:25:42,100 Am o posibil� �int� care se �ndreapt� spre nord. 313 00:25:42,200 --> 00:25:43,800 La 40 de kilometri de ��rm. 314 00:26:00,600 --> 00:26:03,700 Aia este platforma 14, este unul dintre elicopterele "Shell". 315 00:26:03,735 --> 00:26:05,900 Nu trebuie s� �l iei �n seam�. 316 00:27:29,100 --> 00:27:31,200 Al naibii de grozav! 317 00:27:33,600 --> 00:27:36,700 - Domnilor, noroc, Barry. - Noroc, noroc. 318 00:27:36,735 --> 00:27:38,000 Tipul �sta este nebun. 319 00:27:38,035 --> 00:27:39,300 Este nebun. 320 00:27:39,700 --> 00:27:42,600 Barry, asta este pentru tine. 321 00:27:43,500 --> 00:27:44,700 Pentru tine. 322 00:27:48,300 --> 00:27:51,400 Putem s� facem asta �i miercurea urm�toare? 323 00:27:51,600 --> 00:27:53,565 Ai spus... miercuri? 324 00:27:53,600 --> 00:27:57,500 Vrei s� merg... Vrea s� fac asta din nou miercuri. 325 00:27:57,700 --> 00:28:00,000 - Da, miercurea urm�toare. - Cum r�m�ne cu... 326 00:28:00,035 --> 00:28:01,200 Pista aia? 327 00:28:03,900 --> 00:28:06,100 Pablo, Jorge! 328 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 Lini�te�te-te, lini�te�te-te. 329 00:28:16,500 --> 00:28:18,200 A�teapt� aici, Barry. A�teapt� aici. 330 00:28:18,500 --> 00:28:20,000 Lini�te�te-te, lini�te�te-te. 331 00:28:20,900 --> 00:28:22,000 Fugim? 332 00:28:25,700 --> 00:28:26,800 Ce... 333 00:28:28,100 --> 00:28:30,500 Ce ai spus? Vre�i s� a�tept aici? 334 00:28:31,800 --> 00:28:33,500 Pablo? 335 00:28:47,600 --> 00:28:48,700 Dumnezeule. 336 00:29:01,900 --> 00:29:03,400 Da, da, da, da... 337 00:29:23,700 --> 00:29:24,800 Barry? 338 00:29:26,500 --> 00:29:27,950 Barry Seal? 339 00:29:27,985 --> 00:29:29,400 Schafer? 340 00:29:30,300 --> 00:29:32,500 - Barry Seal? - Schafer? 341 00:29:33,500 --> 00:29:36,300 Dumnezeule. Ar��i groaznic. 342 00:29:36,400 --> 00:29:38,200 M� bucur foarte mult s� te v�d. 343 00:29:38,235 --> 00:29:40,000 - ��i lipse�te un dinte? - Da. 344 00:29:40,035 --> 00:29:41,300 Ce naiba? 345 00:29:41,400 --> 00:29:43,100 - �i vezi pe tipii �tia de aici? - Da. 346 00:29:43,200 --> 00:29:46,400 Cred c� �tiu c� lucrez la CIA. 347 00:29:47,600 --> 00:29:49,500 Nu lucrezi la CIA. 348 00:29:49,800 --> 00:29:52,200 E�ti un traficant de droguri, Barry. 349 00:29:52,700 --> 00:29:56,800 Ascult�, poli�ia din Louisiana a fost notificat� despre arestarea ta de aici. 350 00:29:56,900 --> 00:29:58,865 Or s�-�i perchezi�ioneze casa la ora 6:00 A.M. 351 00:29:58,900 --> 00:30:01,600 Or s� o aresteze pe Lucy, or s� o duc� la sec�ie pentru interogatoriu. 352 00:30:01,800 --> 00:30:03,800 Poate chiar or s� o �in� acolo peste noapte. 353 00:30:03,900 --> 00:30:06,000 Dumnezeule. 354 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 Dumnezeule. Trebuie s� m� sco�i de aici. 355 00:30:11,100 --> 00:30:12,700 Ei bine, poate... 356 00:30:13,500 --> 00:30:15,700 Poate putem aranja ceva. 357 00:30:16,700 --> 00:30:20,500 Bine. V� pute�i opri acum dac� vre�i, pentru c�... 358 00:30:20,600 --> 00:30:21,900 crede�i-m�... 359 00:30:22,600 --> 00:30:24,900 De aici �ncolo lucrurile o iau razna. 360 00:30:26,000 --> 00:30:29,600 V� aminti�i de acei tipi despre care v-am spus c�-i fotografiam? 361 00:30:29,635 --> 00:30:31,400 S-a dovedit c� erau un grup de comuni�ti. 362 00:30:31,600 --> 00:30:33,265 κi spuneau sandini�ti. 363 00:30:33,300 --> 00:30:35,600 Tipii �ia au reu�it s� se organizeze 364 00:30:35,700 --> 00:30:39,600 �i s� preia controlul aici �n aceast� mic� �ar� numit� Nicaragua. 365 00:30:39,635 --> 00:30:43,565 Nu, asta este El Salvador. Aici este Nicaragua. 366 00:30:43,600 --> 00:30:47,600 Aceasta este prima revolu�ie de succes din America Central�. 367 00:30:47,635 --> 00:30:50,465 Poate c� asta era o veste proast� pentru unii. 368 00:30:50,500 --> 00:30:53,565 Dar nu �i pentru mine. Vede�i voi, era un nou �erif �n ora�. 369 00:30:53,600 --> 00:30:56,100 Compatrio�ii mei americani, trebuie s� v� vorbesc �n seara asta 370 00:30:56,135 --> 00:30:58,565 despre un pericol ap�rut �n America Central�. 371 00:30:58,600 --> 00:31:02,500 Chiar �i dup� tot ce s-a �nt�mplat, �nc� �l mai iubesc pe Ronnie Reagan. 372 00:31:02,535 --> 00:31:04,100 Adic�, orice tip care poate ajunge de la acel film cu maimu�a... 373 00:31:04,135 --> 00:31:07,300 - P�n� la Casa Alba... - Care e problema cu el? 374 00:31:07,335 --> 00:31:08,600 Sigur �tie naibii ce face. 375 00:31:08,635 --> 00:31:09,600 Ceea ce voia el 376 00:31:09,800 --> 00:31:13,465 era s�-i goneasc� pe sandini�ti din Nicaragua. 377 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 �i voia ca lupt�torii pentru libertate din Nicaragua, 378 00:31:15,535 --> 00:31:17,665 numi�i contra�i s� fac� asta. 379 00:31:17,700 --> 00:31:19,565 Ei trebuie s� �tie c� Statele Unite �i sprijin� 380 00:31:19,600 --> 00:31:22,650 cu mai mult dec�t doar cuvinte frumoase �i dorin�e de bine. 381 00:31:22,685 --> 00:31:26,142 Dar Congresul, ei bine, a mirosit apari�ia unui alt Vietnam. 382 00:31:26,177 --> 00:31:29,565 �i au refuzat s� �l lase pe Ronnie s� �i duc� r�zboiul. 383 00:31:29,600 --> 00:31:33,500 Dar crede�i c� politicienii �i puteau spune lui Gipper ce s� fac�? 384 00:31:33,700 --> 00:31:37,400 La naiba, nu. S-a �ndreptat c�tre CIA. 385 00:31:37,500 --> 00:31:39,600 Iar CIA s-a �ndreptat c�tre mine. 386 00:31:39,700 --> 00:31:43,500 Schafer, Schafer, perchezi�ia aia de diminea�� la familia mea... 387 00:31:43,535 --> 00:31:44,500 A�adar, s-a anulat acum, nu-i a�a? 388 00:31:44,700 --> 00:31:47,100 Nu, nu. �nc� se petrece. 389 00:31:47,135 --> 00:31:49,500 - Ce? - La ora 6:00 A.M. 390 00:31:49,600 --> 00:31:50,565 Tara afurisit�! 391 00:31:50,600 --> 00:31:52,500 - A�teapt�. - Opre�te-te! 392 00:31:52,600 --> 00:31:54,500 Avem o �n�elegere. 393 00:31:54,600 --> 00:31:55,565 Nu sunt poli�ist, Barry. 394 00:31:55,600 --> 00:31:58,200 Nu pot s� fac s� dispar� un mandat de perchezi�ie, �tii? 395 00:31:58,235 --> 00:31:59,867 Aici lucrurile sunt �n mi�care. 396 00:31:59,902 --> 00:32:01,500 Haide, omule. Ce naiba o s� fac? 397 00:32:01,600 --> 00:32:04,365 ��i sugerez s�-�i sco�i familia din Louisiana. 398 00:32:04,400 --> 00:32:07,500 - Unde ar trebui s�-i duc? - Avem un loc pentru tine. 399 00:32:07,600 --> 00:32:09,400 Mena. 400 00:32:09,600 --> 00:32:11,500 Arkansas. 401 00:32:12,600 --> 00:32:14,600 Arkansas? 402 00:32:16,600 --> 00:32:17,900 Hei. 403 00:32:19,100 --> 00:32:21,200 Hei, Luce. 404 00:32:22,500 --> 00:32:25,600 - Hei, iubitule. - Hei. Hei, hei. 405 00:32:27,700 --> 00:32:30,300 Dumnezeule, iubitule, ce �i s-a �nt�mplat? 406 00:32:30,335 --> 00:32:31,465 Sunt �n regul�. 407 00:32:31,500 --> 00:32:33,700 Barry, ��i lipse�te un dinte. 408 00:32:33,735 --> 00:32:38,600 Hei... Ne mut�m. 409 00:32:38,700 --> 00:32:41,400 Trebuie s� �mpachet�m totul. 410 00:32:41,500 --> 00:32:44,700 Trebuie s� plec�m de aici �nainte s� r�sar� soarele. 411 00:32:44,735 --> 00:32:50,600 A�adar, lu�m toate rochiile astea �i... 412 00:32:50,700 --> 00:32:52,600 Ai nevoie de to�i pantofii �ia? 413 00:32:53,700 --> 00:32:55,600 Bun�, scumpo. 414 00:32:56,500 --> 00:32:59,665 Ce mai faci? Uite, o s�-�i dau o pung� de plastic. 415 00:32:59,700 --> 00:33:02,350 Vreau s� te duci sus �i s�-�i pui toate juc�riile preferate... 416 00:33:02,385 --> 00:33:05,000 �ntoarce-te la culcare, scumpo. Tati �i-a pierdut min�ile. 417 00:33:05,035 --> 00:33:07,665 Nu, draga mea, ascult�-l pe tati. Du-te s� faci asta. 418 00:33:07,700 --> 00:33:09,500 - Vezi tu, plec�m �ntr-o aventur�. - Nu, nu plec�m �ntr-o aventur�. 419 00:33:09,535 --> 00:33:11,265 Ca atunci c�nd am fost cu cortul �n parc? 420 00:33:11,300 --> 00:33:13,900 Nu chiar, dar asta pentru c� fiecare aventur� este diferit�. 421 00:33:14,000 --> 00:33:16,400 Dumnezeule, tu chiar vorbe�ti serios acum. 422 00:33:16,435 --> 00:33:18,800 Barry, este ora 4:00 A.M., Nu m� mut. 423 00:33:19,400 --> 00:33:23,100 - Piesa Christinei de la �coal� este m�ine! - Ai �ncredere �n mine? 424 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 Nu! 425 00:33:27,000 --> 00:33:29,300 Dar m� iube�ti. M� iube�ti. 426 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 Desigur, te iubesc, naibii. 427 00:33:35,500 --> 00:33:37,300 Atunci ascult�-m�, trebuie s� plec�m. 428 00:33:37,600 --> 00:33:41,500 Trebuie s� plec�m de aici �nainte s� r�sar� soarele. 429 00:33:47,600 --> 00:33:51,600 Mena '80 430 00:34:16,000 --> 00:34:19,600 Bine a�i venit �n Mena Popula�ie 2.647 431 00:34:37,500 --> 00:34:39,800 Uit�-te la asta, au gr�tar. 432 00:34:48,700 --> 00:34:50,100 Are mult farmec. 433 00:34:52,700 --> 00:34:54,700 Locul �sta are mult farmec. 434 00:34:57,200 --> 00:34:58,900 Departamentul �erifului �inutul Polk 435 00:34:59,100 --> 00:35:02,600 Avem o cabin� de toalet� �n spate �i... 436 00:35:03,500 --> 00:35:07,600 Cred c� asta ar fi crud �i o pedeaps� neobi�nuit�, nu-i a�a? 437 00:35:07,800 --> 00:35:10,700 Ei bine, o s� m� asigur s� le dau o b�t�i�� luni. 438 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 �n regul�. 439 00:35:25,600 --> 00:35:26,700 Mul�umesc. 440 00:35:38,700 --> 00:35:40,500 U�a din fa�� este deschis�. 441 00:35:51,500 --> 00:35:53,700 Este �n regul�. 442 00:35:56,700 --> 00:35:59,500 Asta se repar� rapid. 443 00:36:15,600 --> 00:36:17,600 Trebuie s�... 444 00:36:22,600 --> 00:36:24,700 Urc�. Haide. 445 00:36:26,600 --> 00:36:28,500 Rahat. 446 00:36:30,500 --> 00:36:32,600 Trebuie s� facem asta rapid. 447 00:36:33,600 --> 00:36:36,500 Ar putea s� m� p�r�seasc� �nainte s� m� �ntorc. 448 00:36:44,600 --> 00:36:48,665 A�adar, asta este doar al t�u. 449 00:36:48,700 --> 00:36:51,600 Inclusiv totul dintre locul �sta �i casa ta. 450 00:36:51,635 --> 00:36:53,600 Aproape 2.000 de acri. 451 00:36:53,700 --> 00:36:55,600 Ce p�rere ai? 452 00:36:58,600 --> 00:37:00,500 Eu de�in tot locul �sta? 453 00:37:00,535 --> 00:37:01,500 Da. 454 00:37:06,700 --> 00:37:08,700 �ntregul aeroport? 455 00:37:08,735 --> 00:37:10,700 Da. Felicit�ri. 456 00:37:36,600 --> 00:37:38,465 Mitraliere AK-47. 457 00:37:38,500 --> 00:37:41,400 De fabrica�ie sovietic� pentru PLO. 458 00:37:41,500 --> 00:37:46,600 Le-au capturat israelienii �i ni le-au dat nou� la schimb, �n secret. 459 00:37:47,600 --> 00:37:50,500 Iar tu o s� le duci cu avionul �n Nicaragua. 460 00:37:50,600 --> 00:37:52,700 Nu ai spus nimic despre arme. 461 00:37:52,735 --> 00:37:55,465 Este r�zboi, Barry. 462 00:37:55,500 --> 00:37:58,600 Lupt�torii pentru libertate nu pot s� lupte dac� nu sunt �narma�i. 463 00:37:58,700 --> 00:38:00,565 Asta a fost �n�elegerea. 464 00:38:00,600 --> 00:38:03,500 Sau ai prefera s� fii �ntr-o �nchisoare columbian�? 465 00:38:05,600 --> 00:38:10,600 Astea sunt toate for�ele de investiga�ie de pe Coasta Golfului. 466 00:38:10,635 --> 00:38:14,500 FBI, ATF, DEA, Vama. 467 00:38:14,700 --> 00:38:17,500 H�r�ile astea or s� te ajute s� le evi�i pe toate. 468 00:38:18,500 --> 00:38:20,700 Dumnezeule. 469 00:38:20,800 --> 00:38:24,600 Zboar� doar acolo unde nu sunt ei. 470 00:38:38,700 --> 00:38:41,400 Totul din acest hangar este al meu? 471 00:38:41,500 --> 00:38:42,500 Da. 472 00:38:42,700 --> 00:38:44,600 Camioneta aia este a mea? 473 00:38:45,600 --> 00:38:48,400 - Sculele sunt ale mele. - Da, dle. 474 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 Avionul �sta este al meu. 475 00:38:52,600 --> 00:38:54,600 Geanta este a mea. 476 00:38:55,700 --> 00:38:57,600 Care geant�? 477 00:39:22,500 --> 00:39:25,600 Am hr�nit copiii. Dorm. 478 00:39:27,500 --> 00:39:29,400 Am luat bagajele din ma�in�. 479 00:39:29,500 --> 00:39:30,700 Asta este bine. 480 00:39:31,500 --> 00:39:33,665 Am reparat chiuveta. Era doar valva. 481 00:39:33,700 --> 00:39:36,700 Vezi, �i-am spus eu c� este o repara�ie rapid�. 482 00:39:39,600 --> 00:39:40,600 La naiba, Barry! 483 00:39:40,700 --> 00:39:43,600 Bine, �n regul�, �n regul�. Bine. 484 00:39:44,200 --> 00:39:46,400 O s�-�i spun totul. 485 00:39:48,100 --> 00:39:50,065 Nu mai lucrez pentru TWA. 486 00:39:50,100 --> 00:39:53,400 Nu z�u, Barry? O s� mergi la �nchisoare? 487 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 Nu, dn�. 488 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 Trebuie s� ai grij� de familia asta. 489 00:40:01,600 --> 00:40:02,665 Pentru c� o s� iau copiii. 490 00:40:02,700 --> 00:40:05,500 O s� mai �ntorc s� lucrez pentru "Kentucky Fried Chicken". 491 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 Luce, ce lucrez... 492 00:40:07,700 --> 00:40:10,400 - Barry, sunt �ns�rcinat� �n �ase luni. - Este strict secret. 493 00:40:10,500 --> 00:40:11,600 Am nevoie de un frigider. 494 00:40:11,700 --> 00:40:13,565 Am nevoie de paturi pentru copiii no�tri. 495 00:40:13,600 --> 00:40:16,600 Am nevoie de un aragaz, de o afurisit� de ma�in� de sp�lat. 496 00:40:23,200 --> 00:40:25,200 Ma�ina de sp�lat este chiar acolo. 497 00:40:27,200 --> 00:40:29,100 Las�-m� s�... 498 00:40:37,300 --> 00:40:39,265 Totul este legal? 499 00:40:39,300 --> 00:40:44,100 �n regul�, ce urmeaz� s�-�i spun... Tu, tu... 500 00:40:44,200 --> 00:40:48,300 Trebuie s� juri c� nu po�i s� spui niciodat� asta nim�nui, Lucy. 501 00:40:50,200 --> 00:40:51,200 �n regul�? 502 00:40:53,300 --> 00:40:59,100 Lucrez... pentru CIA. 503 00:41:22,600 --> 00:41:27,000 Mi�carea Contras '81 504 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Salut! 505 00:42:08,700 --> 00:42:09,765 Salutare, prieteni. 506 00:42:09,800 --> 00:42:12,700 Vin din partea Unchiului Sam. 507 00:42:23,900 --> 00:42:26,600 Uite, Schafer. Nu sunt expert militar, 508 00:42:26,700 --> 00:42:28,700 dar e�ti sigur c� �tia sunt tipii potrivi�i? 509 00:42:28,800 --> 00:42:31,500 Pentru c� p�reau mult mai interesa�i de cizmele mele 510 00:42:31,535 --> 00:42:32,665 dec�t de armele tale. 511 00:42:32,700 --> 00:42:34,665 Uite, asta devine foarte important. 512 00:42:34,700 --> 00:42:36,700 Schafer, nu cred c� sunt tipul potrivit pentru asta. 513 00:42:36,735 --> 00:42:38,900 Continu� s� livrezi pizza aia, m-ai auzit? 514 00:42:38,935 --> 00:42:40,400 Continu� s� livrezi. 515 00:42:52,000 --> 00:42:55,200 Salut. Bine. 516 00:42:55,900 --> 00:42:57,800 Astea sunt cadouri. 517 00:42:59,700 --> 00:43:00,700 Bine? 518 00:43:00,900 --> 00:43:03,400 �n regul�? Cadouri. 519 00:43:03,600 --> 00:43:05,400 Cadouri din partea mea. 520 00:43:06,900 --> 00:43:09,800 �napoi. �napoi. 521 00:43:12,200 --> 00:43:13,700 Cadouri. 522 00:43:14,000 --> 00:43:15,100 Prieteni. 523 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 �n spate, �n spate. 524 00:43:20,700 --> 00:43:24,700 Acum... armele astea sunt cadouri din partea Unchiului Sam. 525 00:43:32,900 --> 00:43:34,400 Nu m� joc. 526 00:43:35,500 --> 00:43:37,800 Barry! Pune b�ta jos, tipule! 527 00:43:37,900 --> 00:43:39,800 Suntem cu to�ii prieteni aici. 528 00:43:39,900 --> 00:43:42,800 Jorge. Ce naiba cau�i aici? 529 00:43:42,835 --> 00:43:45,700 El este Don Adolfo Calero. 530 00:43:45,800 --> 00:43:47,750 Lucreaz� pentru guvernul revolu�iei 531 00:43:47,785 --> 00:43:49,665 pentru a-i dobor� pe sandini�ti. 532 00:43:49,700 --> 00:43:52,500 Jorge mi-a spus c� tu e�ti americanul nebun 533 00:43:52,535 --> 00:43:53,900 care livreaz� �ntotdeauna. 534 00:43:54,900 --> 00:43:57,700 Avem o nou� propunere de afaceri pentru tine, Barry. 535 00:43:57,800 --> 00:44:00,665 ��i aduci armele americane �n Columbia, 536 00:44:00,700 --> 00:44:03,800 livrezi aici cocaina noastr� c�tre cei din Mi�carea Contras, 537 00:44:04,700 --> 00:44:07,700 ei o duc pe vase de pescuit �n Miami, 538 00:44:07,900 --> 00:44:09,700 �i toat� lumea este fericit�. 539 00:44:09,900 --> 00:44:14,300 Este pentru efortul de r�zboi, dle Seal. 540 00:44:16,600 --> 00:44:18,800 S-a dovedit c� cei din Mi�carea Contras nu voiau s� lupte un r�zboi. 541 00:44:18,835 --> 00:44:21,800 Voiau doar s� c�tige bani. Ca to�i noi ceilal�i. 542 00:44:21,900 --> 00:44:25,800 �ntre timp, Cartelul Medellin voia arme. 543 00:44:25,900 --> 00:44:28,800 A�a c� au f�cut o �n�elegere. 544 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Ce puteam eu s� fac? 545 00:44:30,100 --> 00:44:32,800 Eu sunt doar un american care livreaz� �ntotdeauna. 546 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 Uita�i cum func�iona opera�iunea. 547 00:44:35,700 --> 00:44:37,600 Eu �nc�rcam armele la Mena. 548 00:44:37,700 --> 00:44:41,700 Apoi, folosind informa�iile de la Schafer, dep�eam orice for�e de ordine 549 00:44:41,800 --> 00:44:45,400 �i zbur�m direct pe pista cartelului din Medellin. 550 00:44:47,400 --> 00:44:50,200 Columbienilor, ei bine, le plac armele. 551 00:44:51,500 --> 00:44:53,265 Apoi �nc�rcam cu droguri 552 00:44:53,300 --> 00:44:56,400 �i zburam �n tab�ra de preg�tire a celor din Mi�carea Contras. 553 00:44:57,300 --> 00:45:01,400 Contra�ii ascundeau cocaina �n vasele de pescuit �i navigau la Miami. 554 00:45:02,300 --> 00:45:04,265 �ntre timp, primeam o alt� �nc�rc�tur� de droguri, 555 00:45:04,300 --> 00:45:07,500 o duceam �napoi �n SUA cu o scurt� oprire pentru realimentare �n Panama, 556 00:45:07,535 --> 00:45:11,300 sub protec�ia vechiului meu prieten, colonelul Noriega. 557 00:45:11,335 --> 00:45:13,500 Felicit�ri pentru promovarea ta, dle general. 558 00:45:13,535 --> 00:45:16,400 Desigur, �i primea �i el partea. 559 00:45:17,300 --> 00:45:19,500 La �ntoarcere, m� feream de cei de la DEA. 560 00:45:20,300 --> 00:45:22,400 Apoi aruncam totul �n mla�tinile din Louisiana. 561 00:45:27,300 --> 00:45:31,300 Opera�iunea a devenit at�t de mare, �nc�t a trebuit s�-mi iau ajutoare. 562 00:45:31,400 --> 00:45:34,400 Pete Dubois, fabrica arme p�n� c�nd a descoperit 563 00:45:34,500 --> 00:45:36,400 c� este foarte priceput la vinderea marijuanei. 564 00:45:36,500 --> 00:45:40,200 Stan Mason transporta droguri cu avionul din Mexic �n Arizona. 565 00:45:40,300 --> 00:45:42,665 Bill Cooper, transportase cu avionul opiu 566 00:45:42,700 --> 00:45:45,200 peste tot �n Asia de Sud-Est �n timpul r�zboiului din Vietnam. 567 00:45:45,500 --> 00:45:48,200 �i mai este Bob. 568 00:45:48,300 --> 00:45:51,400 Nu �tiu prea multe despre Bob. Totu�i, este un pilot al naibii de bun. 569 00:45:52,400 --> 00:45:55,400 Le spuneam acestor b�ie�i "Echipa mea de pilo�i Snowbirds". 570 00:45:55,500 --> 00:45:57,400 �i puteam s� zbur�m prin orice. 571 00:46:21,500 --> 00:46:23,200 Schafer. 572 00:46:23,400 --> 00:46:24,500 Barry. 573 00:46:26,300 --> 00:46:27,300 Cum merge? 574 00:46:27,500 --> 00:46:29,200 Hei, �efu'! 575 00:46:29,400 --> 00:46:33,300 Asta a fost o nebunie, naibii, omule! 576 00:46:35,300 --> 00:46:38,400 Cum... cum merge acolo? 577 00:46:39,300 --> 00:46:40,400 �tii... 578 00:46:41,300 --> 00:46:42,300 Mult� treab�. 579 00:46:44,500 --> 00:46:46,300 Tu? 580 00:46:47,300 --> 00:46:48,300 Da. 581 00:46:49,500 --> 00:46:51,300 Foarte ocupat. 582 00:47:00,400 --> 00:47:02,300 Unde pleac�? 583 00:47:03,300 --> 00:47:05,300 Trebuie s� ��i �mprumut�m o parte din teren. 584 00:47:07,400 --> 00:47:11,400 Ei vor s� �i aduci aici cu avionul s�-i instruie�ti. 585 00:47:11,435 --> 00:47:13,300 Pentru instruire. 586 00:47:13,335 --> 00:47:14,500 Cine? 587 00:47:15,300 --> 00:47:16,400 Cei din Mi�carea Contras. 588 00:47:21,300 --> 00:47:23,400 Vrei s�-i aduc aici? 589 00:47:23,435 --> 00:47:24,465 La mine? 590 00:47:24,500 --> 00:47:27,400 Organiz�m un curs de preg�tire opera�ional. 591 00:47:33,500 --> 00:47:35,400 Unde? Pe... 592 00:47:35,500 --> 00:47:37,500 - Terenul meu? - Da. 593 00:47:38,300 --> 00:47:39,800 Chiar din clipa asta. 594 00:47:39,835 --> 00:47:41,300 Ceea ce este grozav. 595 00:47:42,500 --> 00:47:44,400 Este asta o problem�? 596 00:47:45,600 --> 00:47:47,000 Hei. 597 00:47:47,300 --> 00:47:49,300 Orice ai nevoie, �efu'. 598 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Ce? 599 00:48:01,200 --> 00:48:02,500 Avem nevoie o baie. 600 00:48:04,700 --> 00:48:08,000 F�r� baie. 601 00:48:10,900 --> 00:48:13,300 �eriful Joe Downing 602 00:48:27,400 --> 00:48:30,465 A�tepta�i! Trebuiau s� fie 15. Eu num�r doar 12 aici. 603 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 Cei din Contras erau al naibii de �nc�nta�i s� fie �n SUA. 604 00:48:34,400 --> 00:48:37,300 Fugeau aproape mai repede dec�t puteam noi s�-i aducem. 605 00:48:41,500 --> 00:48:45,265 Hei, voi doi! Unde crede�i c� merge�i? 606 00:48:45,300 --> 00:48:47,400 Ce, vrei s� m�rim de patru ori transporturile? 607 00:48:47,500 --> 00:48:50,300 Ne baz�m ca cei din Contras s� �nving� p�n� la var�, dac� noi... 608 00:48:50,335 --> 00:48:51,400 Dac� le d�m ce au nevoie. 609 00:48:51,500 --> 00:48:53,200 Asta este grozav. 610 00:48:53,300 --> 00:48:55,300 C�t de mult po�i s� mai ob�ii de la tipul t�u din Mena? 611 00:48:55,400 --> 00:48:57,200 O s� ob�inem totul de la el. 612 00:48:57,300 --> 00:48:58,300 Asta �mi place s� aud. 613 00:48:59,400 --> 00:49:02,300 Ne extindem opera�iunile, Barry. 614 00:49:02,400 --> 00:49:06,400 Haide�i. C�te unul pe r�nd. C�te unul pe r�nd! Hei, a�tepta�i. 615 00:49:06,435 --> 00:49:08,465 Nu, nu, nu. 616 00:49:08,500 --> 00:49:10,400 O s� avem grij� de toat� lumea, lini�ti�i-v�. 617 00:49:11,600 --> 00:49:12,900 �napoi! 618 00:49:14,400 --> 00:49:15,500 �napoi! 619 00:49:15,700 --> 00:49:18,100 Lini�ti�i-v�, lini�ti�i-v�. 620 00:49:18,300 --> 00:49:20,400 Toat� lumea s� se calmeze naibii! 621 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 Noroc. 622 00:49:45,500 --> 00:49:48,200 - Hei, Barry. - Da. 623 00:49:48,300 --> 00:49:50,300 Crezi c� cei din Contras pot s� �nving�? 624 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 Nu. 625 00:49:58,400 --> 00:49:59,265 Bun�. 626 00:49:59,300 --> 00:50:02,400 Tocmai a venit asta. "Haide Razorbacks, Barry." 627 00:50:02,500 --> 00:50:06,200 Bilete pe �ntreg sezonul. La linia de 50 de yarzi. 628 00:50:07,300 --> 00:50:09,300 Ei bine, asta a fost foarte amabil din partea lui. 629 00:50:09,400 --> 00:50:12,300 C�t� proprietate ne-a cump�rat Seal de c�nd a venit �n ora�? 630 00:50:13,300 --> 00:50:15,365 Nu �tiu, 500 acri? 631 00:50:15,400 --> 00:50:18,500 2.000 acri. De la aeroport p�n� la Ouachita. 632 00:50:18,535 --> 00:50:21,200 Ce vrea cu tot terenul �la f�r� valoare? 633 00:50:21,300 --> 00:50:24,300 Nu este treaba noastr�. Serios. 634 00:50:27,300 --> 00:50:29,465 Este un tip de treab�, Judy. 635 00:50:29,500 --> 00:50:33,200 �i face foarte multe pentru comunitate. 636 00:50:38,300 --> 00:50:40,300 A� vrea s� deschid un cont bancar. 637 00:50:41,400 --> 00:50:42,500 Fii binecuv�ntat! 638 00:50:43,400 --> 00:50:45,200 M� �ntorc imediat. 639 00:50:45,300 --> 00:50:46,365 David! 640 00:50:46,400 --> 00:50:48,300 Haide, Christina! 641 00:50:53,400 --> 00:50:54,400 Bun� treab�, copii. 642 00:50:57,500 --> 00:51:00,300 - Grozav, Christina! - Fugi, fugi, fugi! 643 00:51:00,335 --> 00:51:01,500 Portocale. Vre�i portocale? 644 00:51:01,535 --> 00:51:04,200 Hei, copii, am pizza! 645 00:51:04,300 --> 00:51:05,500 Vre�i pizza? 646 00:51:05,800 --> 00:51:09,300 Da! �n regul�. L�sa�i-m� s� pun asta aici... 647 00:51:14,400 --> 00:51:16,000 Poftim. 648 00:51:22,300 --> 00:51:24,000 - Frumoas� ma�in�! - ��i place? 649 00:51:24,035 --> 00:51:25,300 Da. 650 00:51:25,400 --> 00:51:26,465 1982. 651 00:51:26,500 --> 00:51:28,365 Cu toate dot�rile. 652 00:51:28,400 --> 00:51:31,500 Este prima din statul Arkansas, �i este a ta. 653 00:51:32,000 --> 00:51:33,600 A mea? 654 00:51:33,800 --> 00:51:35,300 Este a ta. 655 00:51:35,400 --> 00:51:37,400 Dumnezeule, Barry! 656 00:51:37,435 --> 00:51:39,500 Mul�umesc! 657 00:51:42,600 --> 00:51:44,300 Ai ceva �n plus acolo �n�untru. 658 00:51:45,300 --> 00:51:47,000 S� fiu a naibii, Barry! 659 00:51:50,400 --> 00:51:51,500 Ce? 660 00:51:53,500 --> 00:51:55,300 Bine, trebuie s� te compor�i frumos. 661 00:51:58,300 --> 00:51:59,100 Mena '82 662 00:51:59,200 --> 00:52:00,700 �i-am adus ni�te gust�ri, Christina. 663 00:52:00,800 --> 00:52:01,900 P�n� �n vara anului '82, 664 00:52:03,400 --> 00:52:06,300 afacerile �nfloreau. 665 00:52:09,400 --> 00:52:12,300 O s� venim mar�i la ora 3:00. Mar�i la ora 3:00. 666 00:52:12,400 --> 00:52:14,100 Trebuie s� m�rim num�rul transporturilor. 667 00:52:14,300 --> 00:52:16,750 Po�i s� adaugi o livrare vineri? 668 00:52:16,785 --> 00:52:19,200 Vineri? Bine. A�teapt�. Da? 669 00:52:19,300 --> 00:52:21,250 Vrem s� dubl�m num�rul de arme pe care le ducem. 670 00:52:21,285 --> 00:52:23,200 - S� dubla�i? - Urm�torul transport p�n� vineri. 671 00:52:23,300 --> 00:52:25,300 A�teapt�, trebuie... trebuie s� fie vineri? 672 00:52:28,300 --> 00:52:30,700 Am deschis c�teva corpora�ii de fa�ad�. 673 00:52:30,735 --> 00:52:33,065 Abia a�tept s� �nv�� tot ce este de �nv��at 674 00:52:33,100 --> 00:52:35,300 despre afacerea cu panouri publicitare, dle Seal. 675 00:52:35,335 --> 00:52:36,265 �i eu la fel. 676 00:52:36,300 --> 00:52:39,250 Mi-am petrecut 30 de ani lucr�nd cu pompele la Gas 'n Sip. 677 00:52:39,285 --> 00:52:42,200 Ei bine,dle, este timpul s� avansezi la managementul superior. 678 00:52:42,300 --> 00:52:44,700 Dar banii veneau mai rapid dec�t puteam eu s�-i "sp�l". 679 00:52:44,800 --> 00:52:46,400 "Royale Liquor Inc." Pre�edinte executiv 680 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 F�ceam fotografii. 681 00:52:59,100 --> 00:52:59,900 Livram arme. 682 00:53:00,000 --> 00:53:01,100 Generalul Noriega 683 00:53:01,200 --> 00:53:03,300 L�sam bani �i lu�m inform�ri. 684 00:53:03,900 --> 00:53:06,500 La naiba, cl�deam o for�� aerian�. 685 00:53:08,400 --> 00:53:09,600 O juc�rie nou�, b�ie�i. 686 00:53:14,500 --> 00:53:17,400 - Voiam o carte de groaz�. - Da? 687 00:53:19,500 --> 00:53:20,400 Ce faci, Barry?! 688 00:53:20,600 --> 00:53:22,500 Z�mbe�te, Barry. 689 00:53:27,600 --> 00:53:28,600 Jorge! 690 00:53:28,800 --> 00:53:29,800 Frate. 691 00:53:31,500 --> 00:53:32,565 Homari! 692 00:53:32,600 --> 00:53:34,265 �i-ai amintit... 693 00:53:34,300 --> 00:53:35,350 Ce, credeai c� o s� uit? 694 00:53:35,385 --> 00:53:36,400 So�ul t�u este un geniu. 695 00:53:36,500 --> 00:53:39,600 C�nd trebuie neap�rat s� livreze �n decursul nop�ii... 696 00:53:40,300 --> 00:53:41,800 - Prietene! - So�ia mea, Lucy. 697 00:53:43,100 --> 00:53:45,400 Nu, nu, nu, nu. 698 00:54:24,600 --> 00:54:29,500 Aveam degetele �n fiecare pl�cint� de pe raft. 699 00:54:29,535 --> 00:54:31,517 10 milioane �n "Mena Na�ional". 700 00:54:31,552 --> 00:54:33,500 12 milioane �n "Mena State". 701 00:54:33,600 --> 00:54:35,765 15 la "Mena Trust". 702 00:54:35,800 --> 00:54:37,765 Aveam 40 de milioane �n Miami. 703 00:54:37,800 --> 00:54:40,700 20 �n Panama, 7 milioane �n pungi pentru gazon. 704 00:54:40,800 --> 00:54:44,000 8 �n valize Samsonite, 4 �ngropate �n p�durea din spatele casei mele. 705 00:54:44,035 --> 00:54:46,400 40 de kilograme de aur �n debara. 706 00:54:46,700 --> 00:54:48,565 Al naibii de grozav! 707 00:54:48,600 --> 00:54:50,565 Iubito, ai grij� la man��. 708 00:54:50,600 --> 00:54:54,500 Dac� asta nu este cea mai grozav� �ar� din lume... 709 00:55:08,700 --> 00:55:10,300 JB. 710 00:55:18,600 --> 00:55:19,600 Da. 711 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 - Hei, surioar�! - JB! 712 00:55:22,235 --> 00:55:24,165 Ce naiba?! 713 00:55:24,200 --> 00:55:26,000 Uit�-te la tine! 714 00:55:26,100 --> 00:55:28,000 - Uit�-te la tine! - Dr�cia naibii! 715 00:55:28,035 --> 00:55:29,000 Treci �n�untru. 716 00:55:29,100 --> 00:55:30,200 Uit�-te la casa asta afurisit�. 717 00:55:30,600 --> 00:55:33,000 S� parchezi un Chevrolet este mult mai dificil naibii dec�t pare, tipule. 718 00:55:33,035 --> 00:55:34,700 Hei, ai grij� cum vorbe�ti �n preajma copiilor. 719 00:55:34,735 --> 00:55:35,900 �mi pare r�u. 720 00:55:37,700 --> 00:55:39,100 Serios? 721 00:55:39,600 --> 00:55:40,800 Da, omule. 722 00:55:40,835 --> 00:55:41,965 M-au pus s�... 723 00:55:42,000 --> 00:55:45,500 conduc ma�inile alea S-10 �n fiecare centimetru din parcarea aia afurisit�. 724 00:55:45,600 --> 00:55:47,050 Hei, m-ai auzit! 725 00:55:47,085 --> 00:55:48,292 �mi pare r�u! 726 00:55:48,327 --> 00:55:49,500 Dar chestia este 727 00:55:49,700 --> 00:55:52,300 c� ma�inile erau foarte aproape una de cealalt�, bine? 728 00:55:52,335 --> 00:55:54,017 Nu aveai cum s� nu le zg�rii, nu-i a�a? 729 00:55:54,052 --> 00:55:55,700 �i apoi �mi opreau pentru zg�rieturi 730 00:55:55,735 --> 00:55:57,517 din salariul meu naibii, omule. 731 00:55:57,552 --> 00:55:59,300 - Hei! JB. - �mi pare r�u. 732 00:55:59,400 --> 00:56:01,600 Ei bine, nu �tiu cum ai rezistat presiunii, JB. 733 00:56:01,635 --> 00:56:03,565 R�m�i aici �i prime�ti o slujb�. 734 00:56:03,600 --> 00:56:05,100 Sau, �tii, a� putea s�-�i dau ni�te bani numerar, 735 00:56:05,135 --> 00:56:06,817 s� te duci s� faci ce vrei. 736 00:56:06,852 --> 00:56:09,176 - Nu te uita a�a le el. - Cum? 737 00:56:09,211 --> 00:56:11,500 Prime�ti o slujb�, JB, nu poman�. 738 00:56:11,800 --> 00:56:13,600 Fratele meu prime�te o slujb�, Barry. 739 00:56:13,700 --> 00:56:16,500 Prime�ti o slujb�. Cu siguran��. 740 00:56:16,600 --> 00:56:19,500 Ai auzit asta? Asta este lege. 741 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 O s� trebuiasc� s� munce�ti, fiule. 742 00:56:21,600 --> 00:56:23,500 - O s� trebuiasc� s� munce�ti. - A�a este. 743 00:56:23,600 --> 00:56:26,400 Hei, ce anume o s� fac, mai exact? 744 00:56:30,300 --> 00:56:32,100 Hei, Barry! 745 00:56:33,200 --> 00:56:35,000 Barry! 746 00:56:35,200 --> 00:56:36,300 Barry! 747 00:56:36,600 --> 00:56:37,765 Ce mai este acum, JB? 748 00:56:37,800 --> 00:56:40,200 Asta este un hangar mare. �i m-am s�turat de m�turat. 749 00:56:41,200 --> 00:56:42,900 Po�i s� iei o pauz� c�nd termini. 750 00:56:42,935 --> 00:56:44,065 Haide. Termin�. 751 00:56:44,100 --> 00:56:46,100 Hei, omule, am o nou� slujb� pentru tine. 752 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 Adu-mi o bere, omule. 753 00:56:48,000 --> 00:56:49,100 Am un "soldat mort". 754 00:56:49,200 --> 00:56:50,400 La naiba cu asta. 755 00:57:15,500 --> 00:57:16,650 Barry? 756 00:57:16,685 --> 00:57:17,765 Da? 757 00:57:17,800 --> 00:57:19,900 Roscoe a dezgropat asta din curtea din spate. 758 00:57:19,935 --> 00:57:22,800 Sunt bancnote care zboar� peste tot. 759 00:57:22,835 --> 00:57:24,600 O s� le adun diminea��. 760 00:57:24,700 --> 00:57:27,700 Am mai g�sit trei gen�i �n �emineu. 761 00:57:31,400 --> 00:57:33,100 �n frunte. 762 00:57:33,200 --> 00:57:34,300 �n frunte. 763 00:58:01,300 --> 00:58:02,600 Rahat. 764 00:58:13,900 --> 00:58:16,100 Primeam bani din toate direc�iile. 765 00:58:18,300 --> 00:58:21,900 Cine... cine ar fi crezut c� asta va fi o problem�? Adic�... 766 00:58:22,000 --> 00:58:24,100 Nu mai aveam locuri unde s�-i punem. 767 00:58:28,300 --> 00:58:30,100 U�urel. 768 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 Nu sta�i �n spatele lui. Astea sunt ni�te animale periculoase. 769 00:58:32,900 --> 00:58:34,300 �tii, poate ar trebui s�-l chemi pe dresor. 770 00:58:34,335 --> 00:58:35,500 Nu, iubito, m� descurc. 771 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 Haide. A�teapt�. 772 00:58:49,600 --> 00:58:51,600 JB are o ma�in� nou�. 773 00:58:51,700 --> 00:58:53,700 I-ai m�rit salariul b�iatului? 774 00:58:53,800 --> 00:58:55,000 Hei, Barry, Luce. 775 00:58:58,000 --> 00:59:01,800 Ce mama naibii? Fata asta are 15 ani. 776 00:59:04,000 --> 00:59:05,900 - Este uria��. - �i-am spus eu c� este uria��. 777 00:59:05,935 --> 00:59:07,800 Chiar locuie�ti aici? 778 00:59:07,900 --> 00:59:10,800 Hei. Pot s� vorbesc o clip� cu tine? 779 00:59:10,900 --> 00:59:12,000 Da. 780 00:59:12,900 --> 00:59:14,700 - Ce? - Vino aici. 781 00:59:14,800 --> 00:59:16,700 - Ce naiba, JB? - Ce? 782 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 - Nu am f�cut �nc� nimic. - JB. 783 00:59:18,900 --> 00:59:19,900 - JB. Haide. - Bun�, dn� Seal. 784 00:59:20,000 --> 00:59:22,900 Ce... noi mergeam s� �not�m. 785 00:59:22,935 --> 00:59:24,000 Vino aici. 786 00:59:24,800 --> 00:59:26,800 - Te rog s� nu-i spui mamei c� am fost aici. - Vino. 787 00:59:26,835 --> 00:59:29,000 De unde ai luat banii pentru ma�ina asta? 788 00:59:35,900 --> 00:59:39,700 O s� fiu sincer cu tine, Barry. Pentru c� nu pot s� te mint. 789 00:59:41,300 --> 00:59:43,000 I-am furat din hangar. 790 00:59:46,500 --> 00:59:47,600 Ce? 791 00:59:47,900 --> 00:59:49,400 Am deschis una dintre valizele Samsonite. 792 00:59:49,600 --> 00:59:51,800 Am g�sit foarte mul�i bani acolo �n�untru, naibii. 793 00:59:51,900 --> 00:59:53,800 - Foarte mul�i bani, naibii. - JB, JB, JB... 794 00:59:53,835 --> 00:59:55,800 JB, nu po�i s� faci asta. 795 00:59:56,400 --> 00:59:57,800 Nu po�i s� faci asta. 796 01:00:00,000 --> 01:00:02,900 500 jos la 300. Ai grij� la copacul din cap�t. 797 01:00:02,935 --> 01:00:04,000 Da, �mi amintesc asta. 798 01:00:09,200 --> 01:00:12,100 Nu, Pete, trebuie s� �nchizi aia. Nu v�d nimic cu ea aprins�. 799 01:00:12,135 --> 01:00:13,200 Am �n�eles. 800 01:00:13,600 --> 01:00:15,900 75. 50. 801 01:00:19,200 --> 01:00:21,200 Foarte bine, �efu'. 802 01:00:41,000 --> 01:00:42,100 B�ie�i, vede�i asta? 803 01:00:48,300 --> 01:00:49,200 Dumnezeule! 804 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 Suntem Administra�ia �mpotriva Drogurilor din Statele Unite. 805 01:00:53,035 --> 01:00:56,000 �nc�lca�i f�r� drept o zon� aerian�. 806 01:00:56,200 --> 01:00:59,000 V� ordon�m s� ateriza�i imediat. 807 01:00:59,100 --> 01:01:01,150 Urma�i-ne la baza aerian� din New Orleans. 808 01:01:01,185 --> 01:01:03,200 �n regul�, b�ie�i. O s� fie o noapte lung�. 809 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 �ntoarce�i-v� pe mare, 195 km/or�. �i cobor��i flapsurile. 810 01:01:07,035 --> 01:01:09,417 Repet, v� ordon�m s� ateriza�i imediat. 811 01:01:09,452 --> 01:01:11,800 DEA folosea ni�te avioane cu reac�ie noi 812 01:01:11,835 --> 01:01:13,100 pe care nu le puteam �ntrece. 813 01:01:13,200 --> 01:01:15,100 Urma�i-ne la baza aerian� din New Orleans. 814 01:01:15,135 --> 01:01:17,200 Dar toat� viteza asta are un pre�. 815 01:01:17,235 --> 01:01:18,165 Repet... 816 01:01:18,200 --> 01:01:20,065 Ei puteau zbura repede. 817 01:01:20,100 --> 01:01:22,700 Dar noi puteam zbura �ncet. 818 01:01:22,800 --> 01:01:25,600 Pentru mult timp. 819 01:01:42,500 --> 01:01:44,265 Carburant pu�in. 820 01:01:44,300 --> 01:01:46,600 Trebuie s� �ntoarcem, b�ie�i. Am r�mas f�r� combustibil. 821 01:01:46,635 --> 01:01:49,500 Nenoroci�ii �tia sunt chiar acolo, naibii. 822 01:01:53,400 --> 01:01:54,600 �n regul�, b�ie�i. 823 01:01:55,400 --> 01:01:58,300 Cei de la DEA au r�mas �n cele din urm� f�r� carburant. E timpul s� mergem spre cas�. 824 01:02:08,600 --> 01:02:10,600 Bill! Ce naiba, omule? 825 01:02:11,400 --> 01:02:13,300 Unde mergi, amice? Haide. 826 01:02:14,400 --> 01:02:16,400 �n regul�, �l aduc eu. �l aduc eu. 827 01:02:18,600 --> 01:02:22,500 Bill! Haide, �ntoarce. Haide, s� mergem. 828 01:02:23,400 --> 01:02:25,600 Bill? M� auzi? 829 01:02:28,600 --> 01:02:31,300 Dr�cia naibii! 830 01:02:31,400 --> 01:02:32,600 Bill doarme. 831 01:02:33,600 --> 01:02:35,400 Dr�cia naibii! 832 01:02:35,500 --> 01:02:37,465 Bill, treze�te-te, omule! 833 01:02:37,500 --> 01:02:39,400 Nenorocitul �la poate s� adoarm� oriunde. 834 01:02:39,435 --> 01:02:40,400 Treze�te-te, Bill. 835 01:02:42,500 --> 01:02:43,400 Bill! 836 01:02:45,600 --> 01:02:48,400 - Bun� diminea�a, Bill! - Bine, m-am trezit. 837 01:02:50,600 --> 01:02:52,300 Bine ai revenit. 838 01:02:53,500 --> 01:02:55,600 Astea sunt situa�iile financiare bancare pe care le-ai cerut. 839 01:02:56,500 --> 01:02:57,900 Da. 840 01:03:01,600 --> 01:03:04,400 Sunt mul�i bani �n Mena, Arkansas. 841 01:03:06,500 --> 01:03:07,600 Mul�umesc. 842 01:03:09,400 --> 01:03:12,400 Cred c� o s� apreciezi ce am f�cut aici, Barry. 843 01:03:18,500 --> 01:03:19,600 �mi construi�i propriul meu seif? 844 01:03:20,400 --> 01:03:24,500 Nu, nu. Folosim aceast� �nc�pere auxiliar� pentru to�i ceilal�i clien�i ai no�tri. 845 01:03:27,500 --> 01:03:30,400 �ie ��i d�m seiful principal. 846 01:03:33,500 --> 01:03:34,600 Ce zici de asta? 847 01:04:18,700 --> 01:04:21,465 Aerostar 2-1-9-3-Gold. 848 01:04:21,500 --> 01:04:23,700 �ndreapt�-te imediat spre baza aerian� din New Orleans. 849 01:04:26,600 --> 01:04:28,400 Da, haide, haide, haide! 850 01:04:28,500 --> 01:04:29,600 Mai bine ai fugi, tic�losule. 851 01:04:43,500 --> 01:04:45,600 Suntem gr�nicerii SUA. 852 01:04:45,635 --> 01:04:46,565 Rahat. 853 01:04:46,600 --> 01:04:48,600 ��i ordonam s� aterizezi. 854 01:04:48,700 --> 01:04:50,500 Hei, b�ie�i. 855 01:04:51,700 --> 01:04:54,600 V�d c� �n cele din urm� v-a�i de�teptat �i ave�i un avion mai lent. 856 01:04:59,900 --> 01:05:01,300 Ba chiar dou�. 857 01:05:01,500 --> 01:05:02,665 A�a este, fiule. 858 01:05:02,700 --> 01:05:05,500 Suntem aici sus �n aer c�t timp vrei tu. 859 01:05:06,600 --> 01:05:09,600 Aerostar, ��i ordon�m s� aterizezi imediat. 860 01:05:10,500 --> 01:05:12,600 �n regul�, nenoroci�ilor. S� ateriz�m. 861 01:05:13,500 --> 01:05:15,700 Repet, ��i ordon�m s� aterizezi imediat... 862 01:05:19,600 --> 01:05:20,600 Ce naiba!? 863 01:05:22,800 --> 01:05:24,500 R�m�i dup� el. 864 01:05:58,000 --> 01:05:59,200 Rahat. 865 01:06:01,200 --> 01:06:02,500 Rahat! 866 01:06:35,700 --> 01:06:37,500 Asta este curtea ta? 867 01:06:42,500 --> 01:06:44,600 Ei bine, asta este pentru stric�ciuni. �i... 868 01:06:44,700 --> 01:06:46,600 Uite �nc� ceva �n plus pentru sora ta. 869 01:06:46,635 --> 01:06:47,665 Hei, micu�o. 870 01:06:47,700 --> 01:06:48,800 �i pentru bicicleta ta. 871 01:06:53,700 --> 01:06:55,600 Nu m-ai v�zut niciodat�. 872 01:07:06,600 --> 01:07:11,500 S-a pr�bu�it �n Louisiana un avion cu 200 de kilograme de droguri columbiene. 873 01:07:11,600 --> 01:07:12,665 200. 874 01:07:12,700 --> 01:07:14,700 - Sigur. - Este b�iatul t�u? 875 01:07:15,600 --> 01:07:18,600 �mi pare r�u, acum lucrezi naibii pentru DEA? 876 01:07:19,500 --> 01:07:20,700 O lectur� interesant�. 877 01:07:28,200 --> 01:07:29,500 Am citit. 878 01:07:32,700 --> 01:07:34,500 - Alo, amice. - Da. 879 01:07:34,600 --> 01:07:37,100 A trebuit s� plec din Columbia �n mijlocul nop�ii. 880 01:07:37,135 --> 01:07:39,600 Nu eram singurul care avea probleme cu DEA. 881 01:07:39,700 --> 01:07:42,565 Escobar a �nnebunit �i a declarat r�zboi guvernului. 882 01:07:42,600 --> 01:07:46,500 Datorit� stilului unic de management al lui Pablo Escobar, 883 01:07:46,600 --> 01:07:49,500 cartelul s-a g�sit izgonit din Columbia. 884 01:07:57,700 --> 01:08:00,500 Singurul loc �n care DEA nu se putea atinge de el? 885 01:08:00,600 --> 01:08:02,500 Exact. Nicaragua. 886 01:08:02,700 --> 01:08:05,000 - Este totul �n regul� aici? - Da, am �nt�rziat. 887 01:08:05,600 --> 01:08:07,600 O s� ne �nt�lnim cu dl Vaughan. 888 01:08:07,700 --> 01:08:09,600 Este ministrul Afacerilor Interne. 889 01:08:09,635 --> 01:08:11,500 Controleaz� aeroporturile. 890 01:08:11,600 --> 01:08:13,500 A�a te introducem. 891 01:08:21,700 --> 01:08:26,400 Barry, stai jos �i �ine-�i gura. 892 01:08:49,700 --> 01:08:51,700 - Untul t�u, dle. - Mul�umesc. 893 01:09:27,500 --> 01:09:28,500 Ce mai faci? 894 01:09:28,600 --> 01:09:29,700 Ce mai faci? 895 01:09:40,500 --> 01:09:41,600 Nu mai fugi! 896 01:09:42,500 --> 01:09:43,500 La naiba! 897 01:10:07,100 --> 01:10:08,600 �mi cer scuze, este so�ia mea. 898 01:10:09,600 --> 01:10:11,465 - Hei, Luce, m� auzi? - Da. 899 01:10:11,500 --> 01:10:13,565 - Iubito? E�ti �n regul�? - Da, te aud. 900 01:10:13,600 --> 01:10:16,600 Iubitule, nu-mi place s�-�i spun asta acum, dar JB a fost arestat. 901 01:10:16,635 --> 01:10:18,400 - Rahatul �la mic. - Ce s-a �nt�mplat? 902 01:10:18,700 --> 01:10:20,400 Nu �tiu. A fost prins cu foarte mul�i bani. 903 01:10:20,600 --> 01:10:22,050 - Cretinul naibii. - Iubito... 904 01:10:22,085 --> 01:10:23,500 Ce vrei s� fac aici, iubitule? 905 01:10:23,600 --> 01:10:25,200 Nu este nimic de f�cut. 906 01:10:25,235 --> 01:10:26,765 Sunt �ntr-o �nt�lnire. 907 01:10:26,800 --> 01:10:28,500 O s� vorbim despre asta c�nd m� �ntorc acas�. 908 01:10:28,700 --> 01:10:30,465 �n regul�? O s� m� ocup de asta. 909 01:10:30,500 --> 01:10:32,500 - �n regul�? - Bine. Gr�be�te-te, Barry. 910 01:10:32,535 --> 01:10:34,400 Stai lini�tit�. Te iubesc. 911 01:10:37,500 --> 01:10:38,600 C�t? "Cuanto"? 912 01:10:42,700 --> 01:10:44,600 "Mil quin..." Asta �nseamn� 15... 913 01:10:44,635 --> 01:10:46,400 1.500 kilograme, Barry. 914 01:10:46,500 --> 01:10:47,465 1.500? 915 01:10:47,500 --> 01:10:49,400 Da. La un singur drum. 916 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 �ntr-un singur transport? 917 01:10:51,800 --> 01:10:53,900 - Da. - Da. 918 01:10:54,000 --> 01:10:56,500 Ei bine, nu am mai f�cut asta p�n� acum. 919 01:10:56,900 --> 01:10:58,700 Ad�postul nu este ieftin. 920 01:10:58,735 --> 01:11:00,565 Este mult. 921 01:11:00,600 --> 01:11:01,700 Po�i s� faci asta? 922 01:11:02,700 --> 01:11:05,600 Da, o s� m� duc acas�. 923 01:11:05,700 --> 01:11:08,700 Chiar acum. O s� plec. Apoi, o s� rezolv�m asta. 924 01:11:08,735 --> 01:11:10,465 O s� rezolv asta. 925 01:11:10,500 --> 01:11:12,400 - Ce zice? - C� se duce acas�. 926 01:11:12,500 --> 01:11:14,200 - Nu, nu, nu. - Ba da, ba da, ba da. 927 01:11:14,300 --> 01:11:16,100 Plec. Plec. 928 01:11:16,700 --> 01:11:19,400 F� naibii asta! 929 01:11:22,500 --> 01:11:24,565 Afurisitul de avocat nu �tie nimic. 930 01:11:24,600 --> 01:11:27,600 Mai am dou� antecedente, omule. El nu �n�elege, naibii. 931 01:11:27,635 --> 01:11:29,600 Nu, nu, nu. �n�elege. 932 01:11:30,400 --> 01:11:31,800 �i trebuie s� faci ce-�i spune el s� faci. 933 01:11:31,835 --> 01:11:33,300 Nu, nu �n�elege, omule. 934 01:11:33,600 --> 01:11:36,500 �nc� o arestare, omule... �nc� o arestare �i pot s� merg la �nchisoare. 935 01:11:36,600 --> 01:11:38,100 - Pe via��, omule. - JB. 936 01:11:38,135 --> 01:11:39,600 JB, just... A�teapt�. 937 01:11:42,500 --> 01:11:44,700 Barry? Barry, e�ti acolo? 938 01:11:45,400 --> 01:11:46,565 Tati! 939 01:11:46,600 --> 01:11:47,700 Hei, scumpo. 940 01:11:48,600 --> 01:11:50,500 Ce ai spus? A�teapt�. 941 01:11:50,600 --> 01:11:51,665 - Da? - Barry. 942 01:11:51,700 --> 01:11:53,800 �ncerc�m s� lu�m leg�tura cu tine, amice. 943 01:11:53,900 --> 01:11:56,400 Da, �tiu asta, amice. Ascult�, po�i s� a�tep�i? Revin imediat. 944 01:12:03,500 --> 01:12:04,565 - JB? - Da. 945 01:12:04,600 --> 01:12:06,665 Ni�te tipi vor s� vorbeasc� cu mine. 946 01:12:06,700 --> 01:12:11,500 Nu, nu nu. Nu vorbe�ti cu nimeni despre nimic. 947 01:12:11,535 --> 01:12:13,017 F� ce-�i spune avocatul �la s� faci. 948 01:12:13,052 --> 01:12:14,876 �i �ine-�i naibii gura �nchis�. 949 01:12:14,911 --> 01:12:16,700 - O s� m� ocup eu de asta. - Bine. 950 01:12:19,500 --> 01:12:22,600 Ascult�, Jorge, trebuie s� oprim pu�in asta. 951 01:12:22,700 --> 01:12:25,265 S� oprim? Nu, nu, nu. Nu oprim. 952 01:12:25,300 --> 01:12:26,365 Avem un produs care trebuie v�ndut. 953 01:12:26,400 --> 01:12:28,600 �n�eleg, amice, dar am o problem� �n familie. 954 01:12:28,635 --> 01:12:31,565 Cumnatul t�u. �tim totul despre asta. 955 01:12:31,600 --> 01:12:34,500 - O s� ne ocup�m noi de asta, amice. - Nu, nu, nu, nu. 956 01:12:34,535 --> 01:12:37,665 - Nu vreau s� v� ocupa�i voi. - Barry, ascult�. 957 01:12:37,700 --> 01:12:40,600 - M� ocup eu. Pot s� rezolv asta. - Barry, ascult�-m�. 958 01:12:40,635 --> 01:12:43,100 - O s� ne ocup�m noi, bine? - Jorge? 959 01:12:43,200 --> 01:12:44,300 - A�a c�, nu-�i face griji. - Jorge... 960 01:12:44,400 --> 01:12:46,600 - O s� discut�m afaceri mai t�rziu. - Jorge... 961 01:13:15,700 --> 01:13:18,600 Barry, ei nu... nu �tiu nimic despre valizele pe care le ai. 962 01:13:18,700 --> 01:13:20,200 Sau despre ce ai �n avioane, armele pe care le ai. 963 01:13:20,400 --> 01:13:22,500 Ei nu �tiu nimic despre asta. 964 01:13:22,535 --> 01:13:23,565 Suntem �n regul�, omule. 965 01:13:23,600 --> 01:13:26,500 Nu pot s� �ndrept asta. Ai auzit? 966 01:13:26,700 --> 01:13:31,465 Or s�-�i dea zece ani pentru c� nu vorbe�ti. 967 01:13:31,500 --> 01:13:33,600 Asta �nseamn� zece ani �n care oamenii �i vor face griji c� o s� vorbe�ti. 968 01:13:33,700 --> 01:13:35,500 Nu am spus nimic, omule. 969 01:13:35,700 --> 01:13:37,500 Po�i s� vorbe�ti cu afurisitul de avocat. 970 01:13:41,500 --> 01:13:42,600 Unde mergem, omule? 971 01:13:46,700 --> 01:13:50,500 Vorbe�ti serios? Sunt rud�, naibii. 972 01:13:54,500 --> 01:13:55,700 Suntem rude! 973 01:13:58,700 --> 01:14:02,600 A�a este. Exact. Suntem rude. 974 01:14:04,600 --> 01:14:07,565 - Ce este asta? - �n�untru este un pa�aport, 975 01:14:07,600 --> 01:14:10,500 un bilet la clasa �nt�i c�tre Bora Bora �i suficien�i bani... 976 01:14:10,700 --> 01:14:13,500 Suficien�i bani c�t s� ai o via�� bun�. 977 01:14:14,600 --> 01:14:15,665 O s� te urci �n ma�ina aia, 978 01:14:15,700 --> 01:14:20,400 o s� conduci direct la aeroportul Dallas Fort Worth 979 01:14:20,435 --> 01:14:22,200 �i nic�ieri altundeva. 980 01:14:23,600 --> 01:14:25,700 Nici m�car nu o s� opre�ti s� urinezi. 981 01:14:25,735 --> 01:14:28,700 - M� auzi? - Da, te aud. 982 01:14:32,500 --> 01:14:33,700 Mult noroc, pu�tiule. 983 01:14:44,500 --> 01:14:46,465 S�-�i spun ceva, Barry. 984 01:14:46,500 --> 01:14:49,550 O s�-�i trimit o adres� afurisit�, bine, Barry? 985 01:14:49,585 --> 01:14:52,600 O s� �ncepi s�-mi trimi�i bani regulat, naibii. 986 01:14:52,635 --> 01:14:55,500 Ai �n�eles? M-ai auzit? 987 01:14:58,700 --> 01:14:59,600 Rahatul naibii! 988 01:15:03,500 --> 01:15:05,465 �i Barry... 989 01:15:05,500 --> 01:15:08,600 Du-te naibii, omule! Tu �i cu sora mea t�rfa! 990 01:15:12,400 --> 01:15:15,465 Hei! 991 01:15:15,500 --> 01:15:18,500 Bani �n fiecare s�pt�m�n�, cretinule! 992 01:15:29,700 --> 01:15:31,700 Ce naiba!? 993 01:15:37,600 --> 01:15:40,600 Ce? Rahat. 994 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 Hei, hei! Barry! 995 01:16:30,700 --> 01:16:32,500 Hei, Barry! 996 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 Barry! 997 01:16:34,600 --> 01:16:36,200 Da, Bill, de ce ai nevoie? De ce ai nevoie? 998 01:16:36,300 --> 01:16:37,800 Omule, omule, sunt �nsp�im�ntat, omule. 999 01:16:37,900 --> 01:16:39,700 Omule, ce se petrece cu JB? 1000 01:16:40,600 --> 01:16:43,700 Nu-�i face griji pentru JB. 1001 01:16:43,735 --> 01:16:45,565 Dac� vorbe�te, omule? 1002 01:16:45,600 --> 01:16:49,500 - Nu o s� vorbeasc�. - Da, dar dac� o s� o fac�? 1003 01:16:49,535 --> 01:16:53,500 - Nu o s� vorbeasc�, Bill. - De unde �tii? 1004 01:16:53,600 --> 01:16:56,600 Sunt absolut sigur, naibii. 1005 01:17:01,500 --> 01:17:02,665 Bine, omule. 1006 01:17:02,700 --> 01:17:05,500 Bine, o s� m� �ncred �n tine �n privin�a asta, omule. 1007 01:17:05,535 --> 01:17:06,700 Bine. 1008 01:17:13,500 --> 01:17:15,900 �n anul calendaristic, opera�iunile tale au avut ca urmare transportarea 1009 01:17:15,935 --> 01:17:18,600 a 10.500 mitraliere ruse�ti AK c�tre cei din Mi�carea Contras. 1010 01:17:18,635 --> 01:17:19,665 Da. 1011 01:17:19,700 --> 01:17:23,800 Dintre care 5.000 au fost g�site �n m�inile 1012 01:17:23,835 --> 01:17:25,365 cartelului columbian. 1013 01:17:25,400 --> 01:17:28,000 - Sigur, dar... - Dintre cei 916 contra�i 1014 01:17:28,035 --> 01:17:30,565 adu�i �n Statele Unite la preg�tire, 1015 01:17:30,600 --> 01:17:32,565 doar jum�tate s-a mai �ntors �n Nicaragua. 1016 01:17:32,600 --> 01:17:35,700 - Jum�tate este... - Cealalt� jum�tate nu se �tie unde este... 1017 01:18:00,400 --> 01:18:02,465 Ce se petrece aici? 1018 01:18:02,500 --> 01:18:06,500 Da. A trebuit s�-i trimitem acas� pe contra�i. 1019 01:18:06,535 --> 01:18:08,700 - Acas�? - Da. 1020 01:18:09,000 --> 01:18:10,800 Nu luptau. 1021 01:18:11,100 --> 01:18:13,600 Asta este realitatea situa�iei. 1022 01:18:16,500 --> 01:18:19,500 �tii, nu a ajutat faptul c� armele lor erau �n Columbia. 1023 01:18:19,535 --> 01:18:21,000 Nu-i a�a, Barry? 1024 01:18:31,600 --> 01:18:34,400 A�adar... 1025 01:18:37,600 --> 01:18:39,400 Ce urmeaz�? 1026 01:18:39,600 --> 01:18:41,500 O s� te sun�m. 1027 01:18:43,700 --> 01:18:46,700 S� m� suna�i? Schafer? 1028 01:18:46,735 --> 01:18:49,100 Hei, Schafer. 1029 01:18:49,300 --> 01:18:50,900 Cine naiba este Schafer? 1030 01:18:56,500 --> 01:18:59,465 Bine, toat� lumea. �ti�i procedura. 1031 01:18:59,500 --> 01:19:01,000 Toat� lumea prime�te o saco�� pentru distrugere documentelor. 1032 01:19:01,035 --> 01:19:03,600 Pune�i �n ea orice are fa�a lui Barry Seal, 1033 01:19:03,635 --> 01:19:05,600 sau numele lui. 1034 01:19:08,500 --> 01:19:10,100 Haide�i, b�ie�i. Trebuie s� plec�m. 1035 01:19:10,300 --> 01:19:12,665 Trebuie s� lu�m toate astea de aici. 1036 01:19:12,700 --> 01:19:15,600 - Pete. Ce, totul? - Haide�i, b�ie�i, s� facem asta. 1037 01:19:15,635 --> 01:19:18,500 Trebuie s� scoatem astea de aici. Haide�i! Haide�i! 1038 01:19:18,535 --> 01:19:21,067 �n saco�a pentru distrugere, haide�i! 1039 01:19:21,102 --> 01:19:23,600 Ordine de plat�, facturi pentru avion, 1040 01:19:24,500 --> 01:19:26,500 Am nevoie de o echip� aici, s� ne mi�c�m. 1041 01:19:27,100 --> 01:19:29,500 Rahat, omule. Uit�-te la toate armele astea. 1042 01:19:29,535 --> 01:19:30,900 Trebuie s� le transport�m pe toate. 1043 01:19:31,100 --> 01:19:32,400 Unde am putea s� punem toate chestiile astea? 1044 01:19:32,500 --> 01:19:33,600 �ndep�rta�i-le doar de pe proprietatea mea. 1045 01:19:33,635 --> 01:19:35,565 Orice con�ine cuv�ntul "Mena". 1046 01:19:35,600 --> 01:19:41,500 Chitan�e pentru combustibil, memo-uri, nume, directive, fotografii, orice de genul �sta, 1047 01:19:41,535 --> 01:19:43,500 orice care ne poate lega de el, le pune�i �n pung� pentru a fi arse 1048 01:19:43,535 --> 01:19:45,565 �i ce face�i cu ea? 1049 01:19:45,600 --> 01:19:47,100 - �i d�m foc. - �i da�i foc. 1050 01:19:47,700 --> 01:19:49,565 Bob, am nevoie de pu�in ajutor aici �n spate. 1051 01:19:49,600 --> 01:19:52,600 - D�-mi o m�n� de ajutor cu chestiile astea. - S-a f�cut. 1052 01:19:55,700 --> 01:19:59,700 Seal! DEA! �ndep�rteaz�-te de camion cu m�inile �n aer. 1053 01:19:59,735 --> 01:20:01,700 Arunc� naibii cutia, cretinule! 1054 01:20:01,900 --> 01:20:04,100 Ridic� m�inile! Sus de tot. 1055 01:20:05,700 --> 01:20:08,400 - ATF! Arunca�i armele! - Ce naiba?! 1056 01:20:09,300 --> 01:20:11,000 - DEA! - Armele �n jos! 1057 01:20:11,200 --> 01:20:12,665 Pune�i naibii armele jos! 1058 01:20:12,700 --> 01:20:14,950 - Suntem cu to�ii prieteni aici! - Este �n regul�. 1059 01:20:14,985 --> 01:20:17,200 - DEA, �n regul�? - Asta este arestarea noastr�. 1060 01:20:17,235 --> 01:20:20,400 - Pe naiba! - Nu, nu, nu, nu. 1061 01:20:20,435 --> 01:20:21,565 Poli�ia statal�! 1062 01:20:21,600 --> 01:20:24,500 Ce naiba face�i cu to�ii �n �inutul meu? 1063 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Nu mi�c� nimeni! 1064 01:20:32,600 --> 01:20:34,600 FBI! 1065 01:20:43,400 --> 01:20:45,700 Ei bine, hei, b�ie�i... Ce zice�i de apelul meu telefonic? 1066 01:20:51,500 --> 01:20:54,700 Ne pare r�u, a�i sunat la un num�r care a fost deconectat... 1067 01:20:54,735 --> 01:20:56,600 - Sau nu mai este listat. - Pe naiba. 1068 01:20:56,700 --> 01:20:59,600 Dac� crede�i c� aceast� �nregistrare este o eroare... 1069 01:20:59,800 --> 01:21:01,100 Haide, Seal. 1070 01:21:10,500 --> 01:21:13,400 �tii cine sunt, dle Seal? 1071 01:21:13,500 --> 01:21:16,500 - Nu, dn�. - Sunt Dana Sibota. 1072 01:21:16,600 --> 01:21:17,900 Procurorul general al statului. 1073 01:21:18,100 --> 01:21:22,800 �i ai pe cei de la DEA, ATF, FBI care vor cu to�ii o parte din tine. 1074 01:21:22,900 --> 01:21:25,900 Da, dn�, este... Este o �nc�pere aglomerat�. 1075 01:21:26,100 --> 01:21:28,800 Da. Ei bine, ai f�cut toate cele trei mari infrac�iuni, nu-i a�a? 1076 01:21:28,900 --> 01:21:31,700 Adic�, arme, droguri, sp�lare de bani. 1077 01:21:31,735 --> 01:21:33,765 Iar statul Arkansas, 1078 01:21:33,800 --> 01:21:37,265 o s� te reduc� la t�cere, b�iete. 1079 01:21:37,300 --> 01:21:41,300 O s� te punem �ntr-o celul� de 1,20 pe 1,80 pentru tot restul vie�ii tale. 1080 01:21:41,335 --> 01:21:44,465 - Dn�, asta �nseamn� mult timp. - Da. 1081 01:21:44,500 --> 01:21:48,000 Dn� Sibota, Guvernatorul Clinton este la telefon. 1082 01:21:50,800 --> 01:21:52,100 Spune c� este urgent. 1083 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 Este... Guvernatorul. 1084 01:21:59,700 --> 01:22:01,800 Este Guvernatorul. 1085 01:22:02,700 --> 01:22:05,700 F�-mi leg�tura. Elibera�i �nc�perea. Lua�i-l cu voi. 1086 01:22:05,800 --> 01:22:09,800 Da? De ce ai nevoie, Bill? 1087 01:22:09,835 --> 01:22:10,765 �tia�i 1088 01:22:10,800 --> 01:22:12,200 c� ma�inile Cadillac au mai mult loc �n portbagaj 1089 01:22:12,235 --> 01:22:13,765 dec�t orice alt� ma�in� din lume? 1090 01:22:13,800 --> 01:22:16,700 O s� v� dau fiec�ruia dintre voi un Cadillac. 1091 01:22:17,700 --> 01:22:20,500 Ai face asta pentru noi to�i? 1092 01:22:20,700 --> 01:22:21,665 Da, dle, a� face-o. 1093 01:22:21,700 --> 01:22:24,400 V-a� lua fiec�ruia c�te o ma�in� Cadillac. Le-a� aduce aici �n dup�amiaza asta. 1094 01:22:24,435 --> 01:22:26,700 Ce �ncerci s� faci, Seal? S� mai adaugi 20 de ani la pedeaps� pentru mit�? 1095 01:22:26,735 --> 01:22:28,600 Nu, nu, nu. V� ofer doar ma�ini Cadillac pentru deranj. 1096 01:22:28,700 --> 01:22:30,465 Care deranj, Seal? 1097 01:22:30,500 --> 01:22:32,600 Ei bine, pentru c� m-a�i adus aici, �n primul r�nd. 1098 01:22:32,635 --> 01:22:36,700 Vede�i voi, o s� plec liber de aici. 1099 01:22:38,100 --> 01:22:40,300 O s� plec liber de aici. 1100 01:22:40,700 --> 01:22:43,800 �i nu pute�i naibii s� face�i nimic �n leg�tur� cu asta. 1101 01:22:50,600 --> 01:22:51,800 Bine. 1102 01:22:56,600 --> 01:22:58,465 F�-o. 1103 01:22:58,500 --> 01:23:01,000 - Stai, stai, stai pu�in. - Nu, nu, nu. 1104 01:23:01,035 --> 01:23:02,917 - E liber s� plece, b�ie�i. - Ce naiba?! 1105 01:23:02,952 --> 01:23:04,800 Cum adic� naibii: "E liber s� plece"? 1106 01:23:05,000 --> 01:23:06,300 Vrei s� explici ce se petrece aici? 1107 01:23:06,500 --> 01:23:09,200 - E liber s� plece. - Liber s� plece? 1108 01:23:09,700 --> 01:23:11,400 B�ie�i, ar fi trebuit s� accepta�i ma�inile Cadillac. 1109 01:23:14,000 --> 01:23:15,700 Ne mai vedem, Seal. 1110 01:23:17,200 --> 01:23:18,400 Dn�. 1111 01:23:20,900 --> 01:23:22,500 V� spun, 1112 01:23:22,700 --> 01:23:24,900 m� bucur s� v� v�d, b�ie�i, nu o s� mint. 1113 01:23:25,700 --> 01:23:27,700 Vede�i voi, m-am g�ndit eu c� o s� veni�i. 1114 01:23:27,800 --> 01:23:29,200 Pur �i simplu �tiu prea multe. 1115 01:23:29,300 --> 01:23:31,200 Schafer v-a trimis, nu-i a�a? 1116 01:23:31,700 --> 01:23:33,700 Cine naiba este Schafer? 1117 01:23:48,600 --> 01:23:52,600 Bine, �n regul� acum. Serios, b�ie�i, cine sunte�i? 1118 01:24:01,200 --> 01:24:05,200 De obicei vorbesc cu voi din biroul meu din Aripa de Vest a Casei Albe, 1119 01:24:05,235 --> 01:24:08,167 dar �n seara asta vreau s� vorbesc cu voi ceva special. 1120 01:24:08,202 --> 01:24:11,100 �i am rugat pe cineva foarte special s� mi se al�ture. 1121 01:24:13,800 --> 01:24:15,800 Mergem...? 1122 01:24:20,400 --> 01:24:21,900 Nancy... 1123 01:24:22,100 --> 01:24:25,200 Nu de mult timp, am fost �ntrebat� de un grup de copii ce s� fac� 1124 01:24:25,235 --> 01:24:27,165 dac� li se ofer� droguri. 1125 01:24:27,200 --> 01:24:30,065 �i am r�spuns: "Spune�i doar nu". 1126 01:24:30,100 --> 01:24:32,965 Trafican�ii de droguri sunt ingenio�i. 1127 01:24:33,000 --> 01:24:37,100 A�a c� trebuie s� fim mai inteligen�i �i mai puternici dec�t ei. 1128 01:24:37,135 --> 01:24:38,965 Spune�i "da" pentru via�a voastr�. 1129 01:24:39,000 --> 01:24:42,100 �i c�nd vine vorba de droguri sau alcool... 1130 01:24:42,135 --> 01:24:43,300 spune�i doar nu. 1131 01:24:46,100 --> 01:24:48,200 E�ti pilot? 1132 01:24:49,200 --> 01:24:52,100 - Sunt cunoscut pentru c� pilotez. - �i eu la fel. 1133 01:24:52,135 --> 01:24:55,300 Garda Na�ional� Aerian�. Din '68 p�n� �n '69. 1134 01:24:55,335 --> 01:24:57,200 Junior? 1135 01:24:59,100 --> 01:25:02,200 Ei bine, ne mai vedem, pilotule. 1136 01:25:03,100 --> 01:25:05,200 �n regul�. 1137 01:25:09,800 --> 01:25:11,465 Sandini�tii ard 1138 01:25:11,500 --> 01:25:13,800 steagul american pe str�zi. 1139 01:25:14,100 --> 01:25:18,500 Te rog. Nu avem nicio �n�elegere dac� nu �i �i primim pe sandini�ti. 1140 01:25:18,535 --> 01:25:19,565 - Atunci nu o s� avem nicio �n�elegere. - Rahat! 1141 01:25:19,600 --> 01:25:21,500 Nu avem nicio �n�elegere dac� nu �i prindem pe cei din cartelul Medellin. 1142 01:25:21,535 --> 01:25:24,300 Poate v� �ntreba�i de ce nu sunt �n �nchisoare p�n� acum. 1143 01:25:24,400 --> 01:25:26,665 Asta este dezgust�tor! 1144 01:25:26,700 --> 01:25:28,800 Trebuie s� fiu sincer. Sincer, �i eu m� �ntrebam. 1145 01:25:29,400 --> 01:25:32,165 Tipul �sta de aici lucreaz� la DEA. 1146 01:25:32,200 --> 01:25:35,100 Iar tipul �sta de aici este un colonel pe nume Ollie North. 1147 01:25:35,200 --> 01:25:36,900 Omul la care Reagan apeleaz� �ntotdeauna. 1148 01:25:37,100 --> 01:25:38,900 Cei din DEA vor doar s� �i aresteze 1149 01:25:39,000 --> 01:25:40,900 pe cei din cartelul Medellin odat� pentru totdeauna. 1150 01:25:41,000 --> 01:25:43,165 �n acela�i timp, colonelul North vrea s� dovedeasc� 1151 01:25:43,200 --> 01:25:46,600 c� comuni�tii din America Central� sunt implica�i �n traficul cu droguri. 1152 01:25:46,635 --> 01:25:47,700 L�sa�i-m� s� repet asta. 1153 01:25:47,800 --> 01:25:48,865 Asta este dezgust�tor! 1154 01:25:48,900 --> 01:25:50,850 Colonelul North vrea s� dovedeasc� 1155 01:25:50,885 --> 01:25:52,542 c� comuni�tii trafic� droguri. 1156 01:25:52,577 --> 01:25:54,200 De ce sunt eu �n �nc�pere? 1157 01:25:54,900 --> 01:25:57,200 Pentru c� eu sunt americanul care livreaz� �ntotdeauna. 1158 01:25:58,300 --> 01:26:01,400 A�adar, vre�i s� continui? 1159 01:26:01,500 --> 01:26:03,400 Pentru �ara ta. 1160 01:26:04,300 --> 01:26:06,500 O s�-i arest�m pe tipii �tia. 1161 01:26:06,535 --> 01:26:09,200 Iar tu o s� fii un erou. 1162 01:26:13,300 --> 01:26:15,500 Atunci, �n regul�. 1163 01:26:17,900 --> 01:26:19,900 M-au pus �napoi �n afacere. 1164 01:26:20,300 --> 01:26:22,765 Acum... lucrez pentru Casa Alba. 1165 01:26:22,800 --> 01:26:24,500 �n regul�, ai trei camere de fotografiat. 1166 01:26:24,535 --> 01:26:26,200 Fiecare cu un film pentru 50 de fotografii. 1167 01:26:26,300 --> 01:26:28,365 Ai una aici �n geant�. 1168 01:26:28,400 --> 01:26:30,400 Raza vizual� este direct �n spate, 1169 01:26:30,435 --> 01:26:32,400 acolo unde sunt acum cei doi domni. 1170 01:26:33,000 --> 01:26:35,700 Mai ai dou� camere de fotografiat deasupra fiec�rei u�i. 1171 01:26:35,800 --> 01:26:39,900 Cu raza vizual� direct �n fa�a u�ii. 1172 01:26:43,400 --> 01:26:44,900 Fiecare aparat de fotografiat are un cablu. 1173 01:26:45,000 --> 01:26:48,300 Ape�i doar acest buton pentru a fotografia. 1174 01:26:50,000 --> 01:26:51,600 Asta este tot. 1175 01:26:52,500 --> 01:26:54,000 S� mergem. 1176 01:26:56,500 --> 01:26:58,200 Pot s� v�d cablurile, Barry. 1177 01:26:59,400 --> 01:27:00,900 Da. 1178 01:27:03,800 --> 01:27:05,500 Pot s� v�d afurisitele de cabluri, 1179 01:27:05,700 --> 01:27:07,300 ceea ce �nseamn� c� �i ei or s� le poat� vedea. 1180 01:27:08,300 --> 01:27:10,500 - O s� le ascundem. - Nu sunt fotograf. 1181 01:27:10,535 --> 01:27:11,865 - Munc� de fotografiere? - Da. 1182 01:27:11,900 --> 01:27:13,700 Ei bine, pur �i simplu ape�i un buton. 1183 01:27:13,735 --> 01:27:15,800 C�nd ar trebui s� ap�s butonul? 1184 01:27:16,600 --> 01:27:19,600 C�nd tipii care stau aici �in drogurile �n bra�e. 1185 01:27:19,635 --> 01:27:22,600 �tii ceva? La naiba, Pete. O s� fac eu fotografiile. 1186 01:27:22,635 --> 01:27:23,765 La naiba. 1187 01:27:23,800 --> 01:27:26,800 Ascult�, odat� ce o s� avem aceste fotografii, 1188 01:27:26,835 --> 01:27:29,765 cine anume o s� le priveasc�? 1189 01:27:29,800 --> 01:27:32,300 Fotografiile or s� fie v�zute de cine este nevoie. 1190 01:27:32,335 --> 01:27:33,465 De cine este nevoie. 1191 01:27:33,500 --> 01:27:36,800 Or s� fie clasificate secret de stat de importan�� deosebit�, Barry. 1192 01:27:36,835 --> 01:27:38,800 - Tati! - Clasificate. 1193 01:27:40,900 --> 01:27:44,700 Recunoa�tem pericolele implicate �n acest caz. 1194 01:27:47,700 --> 01:27:48,800 Nu, nu le cunoa�te�i. 1195 01:27:50,900 --> 01:27:52,765 Sau po�i s� ne spui s� ne ducem naibii 1196 01:27:52,800 --> 01:27:55,600 �i s�-�i petreci urm�torii 30 de ani �n Leavenworth. 1197 01:27:55,700 --> 01:27:59,700 Haide, �efu'! S� termin�m cu asta! 1198 01:28:04,800 --> 01:28:06,800 Ne mai vedem, Rangel. 1199 01:28:08,700 --> 01:28:11,800 - Z�mbe�te, Barry! - Pa, tati! 1200 01:29:08,600 --> 01:29:11,700 Rahat, este o �ntreag� armat� afurisit� acolo. 1201 01:29:14,700 --> 01:29:17,500 Or s� ne tortureze. 1202 01:29:17,600 --> 01:29:20,500 Or s� ne scoat� limbile afar� prin g�t. 1203 01:29:20,600 --> 01:29:21,965 Asta nu ajut�, Pete. 1204 01:29:22,000 --> 01:29:23,765 Or s� ne taie �n buc��ele mici. 1205 01:29:23,800 --> 01:29:27,800 Or s� ne dea de m�ncare porcilor. Nu o s� fiu m�ncare pentru porci, Barry. 1206 01:29:28,600 --> 01:29:31,500 Trebuie s� ne concentr�m. Salut! 1207 01:29:34,700 --> 01:29:36,765 Lu�m cocaina. 1208 01:29:36,800 --> 01:29:40,600 Facem fotografiile astea afurisite �i plec�m naibii de aici. 1209 01:29:40,635 --> 01:29:41,800 S� ne concentr�m. 1210 01:29:42,500 --> 01:29:44,200 Ridica�i m�inile! 1211 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 La naiba. 1212 01:29:46,200 --> 01:29:48,800 Alo. Nu, nu, nu. 1213 01:29:51,300 --> 01:29:53,100 Prieteni! 1214 01:29:53,200 --> 01:29:55,400 Or s� aud� camera aia de fotografiat, Barry. 1215 01:29:55,900 --> 01:29:57,500 Prieteni. 1216 01:30:02,500 --> 01:30:05,465 Escobar, Ochoa. 1217 01:30:05,500 --> 01:30:08,300 Ridica�i m�inile! 1218 01:30:17,100 --> 01:30:18,965 Hei, salut. 1219 01:30:19,000 --> 01:30:22,000 Prietene. Ce se �nt�mpl�? 1220 01:30:31,100 --> 01:30:32,300 Ce este asta? 1221 01:30:32,400 --> 01:30:36,100 Cadouri pentru Escobar �i Ochoa. 1222 01:30:43,500 --> 01:30:45,565 Hei, Jorge! 1223 01:30:45,600 --> 01:30:47,500 Jorge, la naiba. 1224 01:30:47,600 --> 01:30:48,800 Haide, omule. 1225 01:30:50,500 --> 01:30:52,000 Pu�in ajutor. 1226 01:30:52,200 --> 01:30:53,500 �mpu�ca�i-i pe americani. 1227 01:30:53,900 --> 01:30:55,500 Ce? 1228 01:30:55,600 --> 01:30:56,865 �mpu�ca�i-i pe americani. 1229 01:30:56,900 --> 01:30:59,100 - Ce ai spus? - �mpu�ca�i-i pe americani! 1230 01:30:59,200 --> 01:31:00,800 �mpu�ca�i-i pe americani! 1231 01:31:01,000 --> 01:31:02,300 Nu, nu, nu, nu. 1232 01:31:02,400 --> 01:31:03,700 Nu. 1233 01:31:12,600 --> 01:31:14,200 Nenorocitule. 1234 01:31:17,400 --> 01:31:19,200 R�u pentru americanii nebuni. 1235 01:31:19,900 --> 01:31:21,300 Ochoa! Dle! 1236 01:31:21,500 --> 01:31:23,300 Ce naiba este asta, Ochoa? 1237 01:31:25,400 --> 01:31:27,200 Ridic�-te, naibii. 1238 01:31:28,200 --> 01:31:30,200 Hei, tremuri. Tremuri. 1239 01:31:30,235 --> 01:31:31,600 Uit�-te la asta. 1240 01:31:31,700 --> 01:31:34,400 Hei, a urinat pe el, omule. 1241 01:31:35,400 --> 01:31:37,900 Mi-ai f�cut-o. Asta a fost bun�. 1242 01:31:38,100 --> 01:31:39,500 Asta a fost bun�. 1243 01:31:42,300 --> 01:31:44,165 �i-am salvat via�a, Barry. 1244 01:31:44,200 --> 01:31:46,000 - �i-am salvat via�a, nu? - Da, a�a ai f�cut. 1245 01:31:46,035 --> 01:31:47,617 - Aminte�te-�i asta. - Da. 1246 01:31:47,652 --> 01:31:49,200 Aminte�te-�i. American nebun. 1247 01:31:49,500 --> 01:31:50,600 Vino aici, Barry. 1248 01:31:55,900 --> 01:31:57,900 Hei, Jorge. 1249 01:31:58,000 --> 01:31:59,900 S� mergem s�-l salut�m pe Pablo. 1250 01:32:00,100 --> 01:32:01,365 Pablo este aici? 1251 01:32:01,400 --> 01:32:03,600 Da. Este paranoic, amice. E la limit�. 1252 01:32:03,635 --> 01:32:05,800 Crede c� toat� lumea vrea s�-l prind�. 1253 01:32:06,000 --> 01:32:08,200 Salut, Pablo! 1254 01:32:13,100 --> 01:32:14,900 S� facem asta. 1255 01:32:15,000 --> 01:32:16,500 S� facem asta. 1256 01:32:16,700 --> 01:32:17,900 Suntem �n regul�? 1257 01:32:17,935 --> 01:32:19,000 Ce? 1258 01:32:20,900 --> 01:32:22,000 Suntem �n regul�? 1259 01:32:25,100 --> 01:32:27,000 Suntem �n regul�, Barry? 1260 01:32:28,900 --> 01:32:31,100 Da... Da. 1261 01:32:33,100 --> 01:32:35,100 Sunt aici. 1262 01:32:36,100 --> 01:32:37,600 Sunt aici. 1263 01:32:40,900 --> 01:32:43,000 V-am adus motociclete Harley. 1264 01:32:47,700 --> 01:32:49,200 Bine. 1265 01:32:50,200 --> 01:32:52,000 A�adar, suntem �n continuare prieteni? 1266 01:32:53,900 --> 01:32:55,065 A fost bun� poant� 1267 01:32:55,100 --> 01:32:58,500 pe care ai f�cut-o acolo afar�. M-ai p�c�lit. 1268 01:32:58,600 --> 01:32:59,965 Tipul �sta... 1269 01:33:00,000 --> 01:33:01,400 Hei, �tii, o s� trebuiasc� s� �mi iau revan�a. 1270 01:33:01,435 --> 01:33:03,265 Ce spune? Ce spune? 1271 01:33:03,300 --> 01:33:05,400 Ca o s� se r�zbune pe noi pentru gluma aia, Pablo. 1272 01:33:05,500 --> 01:33:06,600 - Da? - Da! 1273 01:33:10,100 --> 01:33:11,900 Jorge... 1274 01:33:12,100 --> 01:33:13,900 Uit�-te la asta, prietene. 1275 01:33:14,100 --> 01:33:16,200 Z�mbi�i, nenoroci�ilor. 1276 01:33:16,235 --> 01:33:18,300 O s� facem istorie. 1277 01:33:27,600 --> 01:33:28,900 Barry Seal! 1278 01:33:29,100 --> 01:33:32,200 Barry Seal... Este un geniu afurisit. 1279 01:33:32,235 --> 01:33:33,800 - Ura! - Ura! 1280 01:33:34,100 --> 01:33:35,765 Se pare c� nu exist� nicio infrac�iune 1281 01:33:35,800 --> 01:33:38,300 asupra c�reia s� nu se aplece sandini�tii. 1282 01:33:38,335 --> 01:33:40,917 Acesta este un regim nelegiuit. 1283 01:33:40,952 --> 01:33:43,465 Sandini�tii s-au implicat chiar 1284 01:33:43,500 --> 01:33:45,500 �i �n traficul interna�ional de droguri. 1285 01:33:45,535 --> 01:33:46,965 �tiu c� fiecare p�rinte american 1286 01:33:47,000 --> 01:33:50,050 �ngrijorat �n leg�tur� cu problema drogurilor va fi scandalizat 1287 01:33:50,085 --> 01:33:53,100 s� afle c� oficiali guvernamentali de v�rf din Nicaragua 1288 01:33:53,135 --> 01:33:55,700 sunt ad�nc implica�i �n traficul de droguri. 1289 01:33:56,100 --> 01:33:59,200 Fotografia asta, f�cut� �n secret pe un aeroport militar 1290 01:33:59,300 --> 01:34:01,300 de l�ng� Managua, 1291 01:34:01,400 --> 01:34:04,300 �l arat� pe Federico Vaughan, principalul ajutor al unuia 1292 01:34:04,335 --> 01:34:07,200 dintre cei nou� comandan�i care conduc Nicaragua... 1293 01:34:07,235 --> 01:34:08,165 La naiba! 1294 01:34:08,200 --> 01:34:09,965 �nc�rc�nd un avion cu droguri ilegale. 1295 01:34:10,000 --> 01:34:13,900 Nenoroci�ii! Asta este fa�a ta, naibii, Barry! 1296 01:34:13,935 --> 01:34:15,800 Acesta este un regim nelegiuit. 1297 01:34:15,835 --> 01:34:17,200 Dumnezeule. 1298 01:34:17,300 --> 01:34:18,300 A�a cum �i-am spus, Pablo. 1299 01:34:18,335 --> 01:34:19,800 Nenorocitul �la! 1300 01:34:21,300 --> 01:34:23,200 Pablo, trebuie s� rezolv�m asta imediat. 1301 01:34:27,400 --> 01:34:28,800 - Vino. - Da, dle. 1302 01:34:32,400 --> 01:34:35,200 �mi pare foarte r�u, Barry. Cei din nord s-au gr�bit. 1303 01:34:35,400 --> 01:34:38,200 Ei bine, voi, b�ie�i, m-a�i terminat. 1304 01:34:38,235 --> 01:34:39,265 To�i am fost termina�i. 1305 01:34:39,300 --> 01:34:41,365 Fotografiile alea nu trebuiau prezentate. 1306 01:34:41,400 --> 01:34:44,300 �i cu siguran�� nu p�n� c�nd nu �i aveam pe columbieni �n custodie. 1307 01:34:44,335 --> 01:34:46,100 Da, ei bine, nu dup� tine or s� vin�. 1308 01:34:46,135 --> 01:34:48,365 Barry, cuno�teai riscurile 1309 01:34:48,400 --> 01:34:49,700 c�nd ai f�cut fotografiile alea. 1310 01:34:52,500 --> 01:34:55,300 �tiai ce faci. 1311 01:34:57,700 --> 01:34:59,700 Barry? 1312 01:35:00,800 --> 01:35:02,400 Barry, mai e�ti acolo? 1313 01:35:17,900 --> 01:35:20,000 S� mergem s� lu�m �nghe�at�. 1314 01:35:30,400 --> 01:35:34,400 FBI. Or s� �ncerce s� ia totul. 1315 01:35:35,400 --> 01:35:37,300 C�nd or s� vin�... 1316 01:35:37,400 --> 01:35:40,100 trebuie s�-�i pui toate bijuteriile. 1317 01:35:40,135 --> 01:35:42,800 Toate inelele tale. Br���rile tale. 1318 01:35:44,400 --> 01:35:45,500 L�n�i�oarele. 1319 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Dac� le por�i, nu �i le pot lua. 1320 01:35:50,400 --> 01:35:52,500 �n�elegi? 1321 01:35:53,100 --> 01:35:55,800 Asta este o asigurare pentru tine �i pentru copii. 1322 01:35:55,835 --> 01:35:57,100 �n regul�? 1323 01:35:58,900 --> 01:35:59,865 �n�eleg. 1324 01:35:59,900 --> 01:36:02,100 �n regul�, s� nu ui�i asta. Totul o s� fie �n regul�. 1325 01:36:03,100 --> 01:36:06,700 - O s� fie �n regul�. Te iubesc. - �i eu te iubesc. 1326 01:36:07,000 --> 01:36:09,200 Cu siguran�� au venit. 1327 01:36:11,700 --> 01:36:13,300 �i au luat totul. 1328 01:36:31,300 --> 01:36:33,900 Hei, �tii, Luce, iubito... 1329 01:36:34,000 --> 01:36:35,300 m� g�ndeam... 1330 01:36:35,400 --> 01:36:38,900 c� poate �i-ar pl�cea s� te mu�i �napoi �n Baton Rouge. 1331 01:36:39,000 --> 01:36:40,800 Nu o s� g�se�ti nimic �n sertarele alea. 1332 01:36:42,100 --> 01:36:44,800 �ncearc� cutiile cu p�l�rii, al treilea raft de sus. 1333 01:36:45,300 --> 01:36:47,600 Adic�, ��i pl�cea acolo. 1334 01:36:48,500 --> 01:36:50,100 Dar tu? 1335 01:36:50,700 --> 01:36:52,800 Adic�, eu... 1336 01:36:53,100 --> 01:36:57,200 Eu... Ascult�, vezi tu... 1337 01:36:59,300 --> 01:37:01,900 Uite, dac� fug, ei or s�... 1338 01:37:02,600 --> 01:37:06,100 Or s� vin� dup� tine �i copii. Adic�... 1339 01:37:07,100 --> 01:37:09,365 A�a decurge un asemenea lucru. 1340 01:37:09,400 --> 01:37:11,900 Dar �n Baton Rouge, e�ti �n siguran��. 1341 01:37:15,400 --> 01:37:17,000 Nu. 1342 01:37:17,300 --> 01:37:19,600 Nu, nu m� duc nic�ieri. 1343 01:37:20,200 --> 01:37:23,000 Suntem o familie �i r�m�nem �mpreun�. 1344 01:37:23,035 --> 01:37:24,165 - �tiu, dar... - Nu, dle! 1345 01:37:24,200 --> 01:37:26,900 - Nu fac asta. Nu. - Ascult�, Luce... 1346 01:37:26,935 --> 01:37:29,067 Nu, nu. Iubito, nu. Nu face asta acum. 1347 01:37:29,102 --> 01:37:31,200 Dle, dle, �mi pare r�u, nu, nu, nu. 1348 01:37:31,400 --> 01:37:32,665 Haide, dle. 1349 01:37:32,700 --> 01:37:34,300 Scuz�-m�, poart� astea acum. 1350 01:37:34,800 --> 01:37:36,650 Luce, trebuie s� te opre�ti. Hei. 1351 01:37:36,685 --> 01:37:38,500 �ti�i, b�ie�i! �mi pare r�u, hei... 1352 01:37:38,535 --> 01:37:39,965 Ne l�sa�i singuri o clip�? 1353 01:37:40,000 --> 01:37:42,100 Pot s� vorbesc pu�in cu so�ia mea? 1354 01:37:42,200 --> 01:37:43,600 A fost o zi groaznic�. 1355 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 - Bine, Barry. - Da. 1356 01:37:46,100 --> 01:37:47,465 Ai un minut. 1357 01:37:47,500 --> 01:37:49,765 �n regul�, Luce? Iubito, iubito... 1358 01:37:49,800 --> 01:37:50,665 - Iubito, ascult�-m�. - S�-l l�s�m un minut. 1359 01:37:50,700 --> 01:37:53,300 - Iubito, iubito, ascult�-m�. - �n regul�, b�ie�i, s� ie�im. 1360 01:37:53,335 --> 01:37:54,300 Ascult�-m� acum. 1361 01:37:58,100 --> 01:38:00,400 O s� merg la �nchisoare. 1362 01:38:00,435 --> 01:38:02,700 O s� fac pu�in� �nchisoare. 1363 01:38:02,900 --> 01:38:05,900 �i o s� fiu �n regul� acolo. 1364 01:38:06,400 --> 01:38:08,700 �i o s� rezolv�m totul. 1365 01:38:08,900 --> 01:38:11,600 Dar trebuie s� �tiu c� o s� fii �n siguran��. 1366 01:38:16,100 --> 01:38:18,400 Totul o s� fie �n regul�. 1367 01:38:19,900 --> 01:38:21,700 Trebuie s� ai �ncredere �n mine. 1368 01:38:22,000 --> 01:38:23,700 Ai �ncredere �n mine, nu-i a�a? 1369 01:38:24,300 --> 01:38:25,800 La naiba, nu! 1370 01:38:28,000 --> 01:38:29,300 �n regul�. 1371 01:38:41,700 --> 01:38:45,100 Luce �i copiii s-au mutat �n cele din urm� �n Baton Rouge. 1372 01:38:48,300 --> 01:38:51,400 Cum putem avea un r�zboi �mpotriva drogurilor... 1373 01:38:51,500 --> 01:38:52,800 c�nd cel mai mare inamic al statului 1374 01:38:53,000 --> 01:38:54,765 este protejat de noi? 1375 01:38:54,800 --> 01:38:57,050 Acea doamn� procuror... 1376 01:38:57,085 --> 01:38:59,265 Nu a renun�at niciodat�. 1377 01:38:59,300 --> 01:39:00,700 O asemenea opera�iune era �n desf�urare. 1378 01:39:00,735 --> 01:39:01,900 Inculpatul s� se ridice. 1379 01:39:02,900 --> 01:39:04,865 - Barry Seal. - Dle judec�tor. 1380 01:39:04,900 --> 01:39:08,700 E�ti condamnat la 1.000 de ore �n serviciul comunit��ii. 1381 01:39:09,000 --> 01:39:10,400 Sunte�i liberi. 1382 01:39:10,500 --> 01:39:12,600 - Asta este o porc�rie. - Ai grij�, Sibota. 1383 01:39:12,700 --> 01:39:14,900 �mi pare r�u... serviciul �n folosul comunit��ii? 1384 01:39:15,100 --> 01:39:16,100 Un traficant important de droguri! 1385 01:39:16,200 --> 01:39:18,500 - Proba "D"! - Avioanele dlui Seal sunt strict secrete. 1386 01:39:18,535 --> 01:39:20,800 - M-am s�turat ca naiba de tacticile astea.. - Sibota! 1387 01:39:20,835 --> 01:39:22,417 - De Mickey Mouse! - Sibota! 1388 01:39:22,452 --> 01:39:23,876 Te acuz de sfidarea instan�ei! 1389 01:39:23,911 --> 01:39:25,265 A�adar, plec de aici? Acum? 1390 01:39:25,300 --> 01:39:28,650 Statul Arkansas a hot�r�t, dle Seal. 1391 01:39:28,685 --> 01:39:32,000 - Trebuie s� plec? - La revedere. 1392 01:39:45,600 --> 01:39:46,900 Suntem preg�ti�i. 1393 01:39:51,700 --> 01:39:53,200 �n regul�, amici. 1394 01:40:08,400 --> 01:40:09,500 �i... 1395 01:40:10,500 --> 01:40:13,400 Chiar am tendin�a s� sar �nainte s� privesc. 1396 01:40:14,400 --> 01:40:16,500 Poate... 1397 01:40:18,500 --> 01:40:21,300 Poate ar fi trebuit s� pun mai multe �ntreb�ri. 1398 01:40:25,100 --> 01:40:30,000 CIA '79 1399 01:41:16,400 --> 01:41:18,500 Scuza�i-m�... dle, dn�? 1400 01:41:18,600 --> 01:41:20,600 V� deranjeaz� s� v� da�i la o parte din drum? 1401 01:41:20,635 --> 01:41:21,900 O s�-mi pornesc ma�ina. 1402 01:41:22,200 --> 01:41:24,465 Da, apreciez asta. 1403 01:41:24,500 --> 01:41:25,900 Iubitule, continu� s� mergi. 1404 01:41:44,600 --> 01:41:46,365 Mul�umesc. 1405 01:41:46,400 --> 01:41:48,300 �mi pornesc ma�ina doar. 1406 01:41:48,500 --> 01:41:49,700 Apreciez asta. 1407 01:41:53,200 --> 01:41:55,300 Mi-am petrecut fiecare zi �ntr-un motel diferit. 1408 01:41:55,335 --> 01:41:58,400 Vre�i v� rog s� v� muta�i de acolo? 1409 01:41:58,900 --> 01:42:00,000 Mul�umesc. 1410 01:42:03,300 --> 01:42:04,300 Un motel diferit. 1411 01:42:04,400 --> 01:42:05,200 �n fiecare zi. 1412 01:42:05,300 --> 01:42:06,900 Columbia 1413 01:42:08,600 --> 01:42:10,800 Doar pentru siguran�a copiilor. 1414 01:42:10,900 --> 01:42:12,300 Mul�umesc. 1415 01:42:14,700 --> 01:42:17,700 Dar trebuia s� vin centrul Salvation Army 1416 01:42:17,735 --> 01:42:20,000 �n fiecare sear� la aceea�i or�. 1417 01:42:20,035 --> 01:42:21,865 Ordinul judec�torului. 1418 01:42:21,900 --> 01:42:23,300 Ai venit pentru munca �n folosul comunit��ii? 1419 01:42:23,500 --> 01:42:25,000 Aceea�i or�, acela�i loc. 1420 01:42:25,035 --> 01:42:26,667 Cum te nume�ti? �mi pare r�u. 1421 01:42:26,702 --> 01:42:28,265 - Louis. - Louis? Barry Seal. 1422 01:42:28,300 --> 01:42:30,300 - M� bucur s� te cunosc. - �i eu m� bucur s� te cunosc. 1423 01:42:30,335 --> 01:42:31,667 Semneaz� aici pentru mine. 1424 01:42:31,702 --> 01:42:33,000 120 de zile la r�nd. 1425 01:42:33,100 --> 01:42:34,000 Poftim. 1426 01:42:36,500 --> 01:42:39,565 Hei, poate vrei s�-�i mu�i �i camioneta. 1427 01:42:39,600 --> 01:42:42,800 Acei contra�i erau al naibii de �nc�nta�i c� erau �n SUA. 1428 01:42:50,000 --> 01:42:51,400 Hei, Barry. 1429 01:42:51,500 --> 01:42:54,300 C�nd o s� m� duci s� zbor, omule? 1430 01:42:55,900 --> 01:43:00,400 - Mul�umesc, Barry. - S� nu le spui c� �i-am dat asta. 1431 01:43:00,600 --> 01:43:02,200 Ziua 36. 1432 01:43:37,100 --> 01:43:40,100 �ti�i, b�nuiesc c� a�i putea spune c� am ajutat la construirea unei armate. 1433 01:43:40,800 --> 01:43:42,665 Am ap�rat o �ar�. 1434 01:43:42,700 --> 01:43:46,700 �i am creat cel mai mare cartel al drogurilor care a existat vreodat�. 1435 01:43:48,500 --> 01:43:51,800 DEA. CIA. Casa Alba. 1436 01:43:51,900 --> 01:43:54,800 Adic�, a fost o aventur� dat� naibii. 1437 01:43:54,900 --> 01:43:57,000 Uneori pu�in mai mult dec�t am vrut. 1438 01:43:58,400 --> 01:43:59,765 Dar, la naiba... 1439 01:43:59,800 --> 01:44:01,465 �ncerca�i voi s�-mi spune�i... 1440 01:44:01,500 --> 01:44:04,300 c� asta nu este cea mai grozav� �ar� din lu... 1441 01:44:37,100 --> 01:44:39,100 Prelu�m noi de aici, dle ajutor de �erif. 1442 01:44:43,200 --> 01:44:46,800 Autorit��ile cred c� uciderea de seara trecut�, cu mitraliera, a lui Barry Seal 1443 01:44:46,835 --> 01:44:50,300 a fost ordonat� de �efii drogurilor din Medellin, Columbia. 1444 01:44:55,700 --> 01:44:57,300 Iran. 1445 01:44:58,000 --> 01:45:02,200 �i facem pe iranieni s�-i �narmeze pe cei din Mi�carea Contras. 1446 01:45:04,300 --> 01:45:07,000 "Schafer" a fost promovat. 1447 01:45:12,100 --> 01:45:16,400 Pete a devenit un pastor rural �n Alabama dup� ce a fost eliberat. 1448 01:45:19,800 --> 01:45:23,100 Loca�ia celorlal�i pilo�i este necunoscut�. 1449 01:45:23,300 --> 01:45:26,500 CIA a continuat s� foloseasc� avioanele lui Barry pentru a-i �narma pe cei din Contras. 1450 01:45:26,535 --> 01:45:29,300 Rahat! Haide, rabl� afurisit�! Ridic�-te! 1451 01:45:29,700 --> 01:45:34,600 P�n� c�nd unul dintre ele a fost dobor�t �n Nicaragua. 1452 01:45:39,700 --> 01:45:43,400 Asta a f�cut s� izbucneasc� scandalul dintre Iran �i Mi�carea Contras. 1453 01:45:44,700 --> 01:45:47,400 Dle Pre�edinte, ce �ti�i despre banii care se duc la cei din Mi�carea Contras? 1454 01:45:47,500 --> 01:45:50,300 Tot ce �tiu este c� �sta o s� aib� un gust minunat 1455 01:45:50,335 --> 01:45:52,965 �i abia a�tept ziua de m�ine. 1456 01:45:53,000 --> 01:45:56,500 Dle Vicepre�edinte Bush, �tia�i de ajutorul dat Mi�c�rii Contras, sau nu? 1457 01:45:58,700 --> 01:46:02,000 Lucy �i copiii s-au �ntors �n Louisiana. 1458 01:46:06,500 --> 01:46:07,700 Vrei �i sos? 1459 01:46:09,800 --> 01:46:12,200 �n regul�, mul�umesc. 1460 01:46:12,600 --> 01:46:18,600 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 1461 01:46:19,001 --> 01:46:25,001 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team 1462 1:46:26,000 --> 1:46:31,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 113098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.