All language subtitles for American.Made.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-X.7.1-FGT
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:24,800
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
Exact acum trei ani,
3
00:00:27,100 --> 00:00:29,265
v-am promis un pre�edinte
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,600
care v� simte durerea
�i v� �mp�rt�e�te visurile.
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,800
Vreau s� v� vorbesc despre
o amenin�are fundamental�
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,500
la democra�ia american�.
7
00:00:47,300 --> 00:00:48,100
Ne pare r�u, nu avem benzin�
p�n� pe data de 1.
8
00:00:48,700 --> 00:00:50,800
Pentru prima dat� �n istoria ��rii noastre,
9
00:00:50,835 --> 00:00:52,900
majoritatea concet��enilor no�tri crede
10
00:00:53,300 --> 00:00:55,600
c� �n urm�torii cinci ani
11
00:00:56,100 --> 00:00:59,500
va fi mai r�u dec�t �n ultimii cinci ani.
12
00:01:05,200 --> 00:01:07,900
Alpha, Alpha 15...
spune�i-ne traseul vostru de zbor.
13
00:01:09,600 --> 00:01:13,000
Da, Alpha, Alpha 15
la Nord de Delta Delta.
14
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
Rahat.
15
00:01:16,400 --> 00:01:18,300
Sal'tare, oameni buni.
16
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
�mi cer scuze pentru �nt�rziere.
17
00:01:21,500 --> 00:01:24,300
Suntem num�rul 11 la decolare.
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
O s� �ncerc�m s� recuper�m �n aer.
19
00:01:28,300 --> 00:01:30,000
Treze�te-m� deasupra Texasului.
20
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
Zborul companiei Trans World Airlines, 1978
21
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
Scuze din partea echipajului de zbor.
22
00:02:27,300 --> 00:02:29,300
Sunt doar pu�ine turbulen�e.
23
00:02:36,300 --> 00:02:39,200
V� mul�umim tuturor c� a�i zburat
�n seara asta cu compania TWA.
24
00:02:39,300 --> 00:02:41,100
Bine a�i venit la Baton Rouge.
25
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
Votul publicului.
26
00:02:45,300 --> 00:02:49,200
�i pentru voi, �mp�timi�ii istoriei,
este �n Lousiana...
27
00:03:00,100 --> 00:03:02,400
- Hei, Luce.
- Sunt aici �n spate.
28
00:03:18,300 --> 00:03:20,200
V� mul�umim c� a�i zburat cu compania TWA.
29
00:03:20,300 --> 00:03:21,850
Bine a�i venit la Vancouver.
30
00:03:21,885 --> 00:03:23,400
Bine a�i venit la Bakersfield.
31
00:03:23,435 --> 00:03:25,400
Bine a�i venit la Denver.
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,765
Sper s� ne cazeze
�n seara asta la "Holiday Inn".
33
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Fetele alea care servesc cocktail-uri
sunt foarte sexi.
34
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
Imediat cum v�d un b�rbat �n uniform�,
35
00:03:34,535 --> 00:03:36,500
�i dau chilo�ei jos.
36
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
Mul�umesc, Bobby.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
Chivas cu ghea��.
38
00:04:30,600 --> 00:04:31,700
Barry.
39
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
Ce ai spus?
40
00:04:34,100 --> 00:04:36,200
Barry Seal.
41
00:04:38,500 --> 00:04:39,700
A�a este.
42
00:04:42,300 --> 00:04:43,665
Ai un...
43
00:04:43,700 --> 00:04:47,200
serviciu de l�sare de marf� �i de ridicare
aici, la fiecare dou� joi.
44
00:04:49,700 --> 00:04:51,665
Cubanezii exila�i.
45
00:04:51,700 --> 00:04:54,500
Pl�tesc pilo�ilor comerciali
ca s� introduc� ilegal
46
00:04:54,535 --> 00:04:58,400
prin ora�ele canadiene.
Vancouver, Montreal.
47
00:04:58,500 --> 00:05:00,200
Nu-i a�a?
48
00:05:00,600 --> 00:05:03,300
�mi pare r�u, nu �tiu despre ce vorbe�ti.
49
00:05:03,500 --> 00:05:04,600
- Nu?
- Nu.
50
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
Faci trafic cu trabucuri.
51
00:05:11,200 --> 00:05:13,700
Ai un dosar interesant, Barry.
52
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
Dosar?
53
00:05:15,700 --> 00:05:16,700
�ncepe grozav.
54
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
Primul din clasa ta la "Civil Air Patrol".
55
00:05:18,800 --> 00:05:21,700
Cel mai t�n�r pilot
din istoria companiei TWA.
56
00:05:21,735 --> 00:05:24,400
Mergi �n diferite locuri.
57
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
Ce se petrece aici?
58
00:05:27,600 --> 00:05:30,300
Revolu�ia urmeaz� s� �nceap�, Barry.
59
00:05:30,500 --> 00:05:32,700
�n America Central�, chiar acum.
60
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
Noi cl�dim na�iuni acolo, Barry.
61
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
Cl�dim na�iuni.
62
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
La asta se pricepe America
cel mai bine, naibii.
63
00:05:40,800 --> 00:05:43,500
�i am putea s� folosim pe cineva ca tine.
64
00:05:49,100 --> 00:05:50,700
Dr�cia naibii.
65
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
E�ti de la CIA.
66
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
Dumnezeule.
67
00:06:01,500 --> 00:06:04,300
Al naibii de frumos.
Uit�-te la el.
68
00:06:04,600 --> 00:06:09,500
Ei bine, mi-au spus c� este foarte rapid.
69
00:06:09,535 --> 00:06:12,500
Da. Da.
70
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
Cel mai rapid avion
cu dou� motoare de pe planet�.
71
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Adic�, la naiba.
72
00:06:19,000 --> 00:06:23,100
Arat� ca �i cum ar zbura cu 480 de kilometri
la or� doar st�nd acolo.
73
00:06:26,200 --> 00:06:28,000
Este proprietatea CIA?
74
00:06:28,100 --> 00:06:30,100
Nu. Nu.
75
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
"Independent Aviation Consultants".
76
00:06:35,100 --> 00:06:37,900
- IAC.
- Da.
77
00:06:38,900 --> 00:06:43,400
Ce este asta?
Cum i se spune, firm� de acoperire?
78
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
Nu, nu, nu.
Este la fel de real� precum IBM.
79
00:06:47,000 --> 00:06:50,500
Lucrezi pentru companie,
dar dup� program, lucrezi pentru noi.
80
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Da.
81
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
Face fotografii?
82
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Noi spunem c� str�nge informa�ii.
83
00:07:02,700 --> 00:07:05,200
Unde?
�n Rusia?
84
00:07:06,200 --> 00:07:09,200
La sud de grani��.
La nord de Ecuator.
85
00:07:09,400 --> 00:07:11,050
S� spunem doar c�...
86
00:07:11,085 --> 00:07:12,700
Inamicii democra�iei.
87
00:07:12,900 --> 00:07:16,800
Uite, munca real� este ascuns�.
Ai �n�eles?
88
00:07:17,600 --> 00:07:19,100
- A�adar, a�adar...
- "Ascuns�".
89
00:07:19,300 --> 00:07:21,165
Dac� afl� cineva despre asta...
90
00:07:21,200 --> 00:07:24,900
Familie, prieteni, chiar �i... Lucy...
Se nume�te Lucy, nu-i a�a?
91
00:07:26,700 --> 00:07:28,200
Da, a�a este.
92
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
Asta ar fi o problem�.
93
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
- Ce?
- Toat� chestia asta este legal�?
94
00:07:40,100 --> 00:07:43,200
Dac� o faci pentru cei buni, da.
95
00:07:43,600 --> 00:07:47,900
Doar s� nu fii prins.
Vrei s� zbori pu�in cu el?
96
00:07:48,300 --> 00:07:50,300
La naiba.
Zboar� pu�in cu el, naibii.
97
00:07:50,335 --> 00:07:54,300
Vreau s� zbori pu�in cu el.
98
00:08:17,700 --> 00:08:19,065
Este totul pentru mine.
99
00:08:19,100 --> 00:08:21,665
Este o nou� afacere.
O s� fie afacerea mea.
100
00:08:21,700 --> 00:08:25,000
- Bine, sprijin logistic pentru aeroporturi.
- Exact.
101
00:08:25,035 --> 00:08:27,800
Bine.
�i �i spui "IAC"?
102
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
Ce �tii tu despre afaceri?
103
00:08:36,600 --> 00:08:39,000
E�ti un pilot de linie al companiei TWA.
104
00:08:39,700 --> 00:08:41,600
�n felul �sta �ntre�ii aceast� familie.
105
00:08:41,635 --> 00:08:43,500
Asta o s� fie bine pentru noi.
106
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
Cum r�m�ne cu beneficiile?
107
00:08:45,500 --> 00:08:46,700
Cu asisten�a noastr� medical�?
108
00:08:46,800 --> 00:08:49,300
�i aveam o asisten�� medical�
grozav� la TWA.
109
00:08:49,400 --> 00:08:52,900
�tii, sunt sigur
c� asta nu o s� fie o problem�.
110
00:08:52,935 --> 00:08:55,600
�i oricum, ce naiba �nseamn� IAC?
111
00:08:57,700 --> 00:09:00,700
"Independent Aviation Consultants".
112
00:09:01,800 --> 00:09:04,600
Ei bine, asta sun�
al naibii de inventat, Barry.
113
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
Serios?
114
00:09:09,700 --> 00:09:11,265
Ecranul controlului de zbor este corect.
115
00:09:11,300 --> 00:09:14,500
- Luminile de avertizare �i de semnalizare.
- Verificat.
116
00:09:14,535 --> 00:09:16,800
- Luminile anti-derapare.
- Sunt stinse.
117
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
- Trenul de aterizare.
- M�nerul este jos, trei lumini verzi.
118
00:09:19,535 --> 00:09:21,117
- Maneta reducerii vitezei.
- �n pozi�ia corect�.
119
00:09:21,152 --> 00:09:22,665
- Manetele tura�iei motoarelor.
- �n pozi�ia oprit.
120
00:09:22,700 --> 00:09:24,300
- Manetele de pornire ale motoarelor.
- �n pozi�ia oprit.
121
00:09:24,335 --> 00:09:25,900
- Comutatoarele de pe panoul de comand�.
- Normale.
122
00:09:26,000 --> 00:09:28,100
Sistemul de avertizare �n caz de incendiu.
123
00:09:29,200 --> 00:09:30,165
Verificat.
124
00:09:30,200 --> 00:09:32,100
Raza radarului transponderului.
125
00:09:32,200 --> 00:09:36,900
- Barry? Raza radarului transponderului.
- Da, verificat, verificat.
126
00:09:37,100 --> 00:09:40,900
- Butonul de comand� al eleronului.
- Zero zero.
127
00:09:41,100 --> 00:09:42,400
Ferestrele.
128
00:09:43,800 --> 00:09:45,000
�nchise.
129
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
Informarea �nso�itoarelor de zbor.
130
00:09:50,300 --> 00:09:52,265
Barry?
131
00:09:52,300 --> 00:09:55,100
O s� fii �n regul�, Jimmy.
132
00:09:55,300 --> 00:09:58,200
Unde te... ude te duci?
133
00:10:00,300 --> 00:10:05,000
Barry!
Barry, unde te duci?
134
00:10:06,100 --> 00:10:08,200
Rahat. �tiu, �tiu.
135
00:10:08,400 --> 00:10:10,300
Asta a fost curajos.
136
00:10:11,300 --> 00:10:12,400
A fost curajos.
137
00:10:13,400 --> 00:10:15,500
Am tendin�a s� sar �nainte s� m� uit.
138
00:10:17,100 --> 00:10:18,300
Poate...
139
00:10:21,400 --> 00:10:24,300
Poate ar fi trebuit s� pun
mai multe �ntreb�ri.
140
00:10:25,500 --> 00:10:28,300
Oricum, pe atunci �n '78, �n...
141
00:10:30,300 --> 00:10:33,300
Septembrie?
Octombrie.
142
00:10:33,335 --> 00:10:35,200
Oricum...
143
00:10:37,200 --> 00:10:40,800
Aia fost ziua �n care m-am al�turat CIA.
144
00:10:44,400 --> 00:10:48,700
CIA '78
145
00:10:50,000 --> 00:10:53,200
Pe atunci, R�zboiul Rece era la apogeu.
146
00:10:55,200 --> 00:10:56,300
Sovieticii sprijineau
147
00:10:56,400 --> 00:10:59,100
insurgen�ii comuni�ti peste tot
�n America Central�.
148
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
Guatemala
149
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
CIA voia fotografii cu insurgen�ii.
150
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
Honduras
151
00:11:32,200 --> 00:11:35,300
Fotografiile astea sunt senza�ionale.
152
00:11:35,400 --> 00:11:36,500
Cui i le dator�m?
153
00:11:37,300 --> 00:11:39,200
Sunt ale mele.
154
00:11:39,400 --> 00:11:41,300
- Hei, Monty.
- Da.
155
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
Cine naiba este?
156
00:11:51,100 --> 00:11:53,600
El Salvador
157
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
Rahat!
158
00:12:09,000 --> 00:12:10,800
Haide. Haide.
159
00:12:28,400 --> 00:12:30,200
La naiba!
160
00:12:37,700 --> 00:12:39,300
Votul publicului.
161
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
A�adar, atunci i-am ar�tat-o pe asta.
162
00:12:49,400 --> 00:12:52,500
�i mi-a spus: "La naiba, Schafer,
nu am cerut fotografii de portret."
163
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
Adic�, au spus c� sunt
164
00:12:56,600 --> 00:12:59,100
cele mai bune fotografii de recunoa�tere
pe care le-au v�zut vreodat�.
165
00:13:00,300 --> 00:13:02,100
A�adar, asta �nseamn�
c� primesc o m�rire de salariu?
166
00:13:02,300 --> 00:13:03,400
Te descurci grozav.
167
00:13:04,500 --> 00:13:06,450
Ai familie, Schafer?
168
00:13:06,485 --> 00:13:08,492
�mpinge puternic!
169
00:13:08,527 --> 00:13:10,500
Dr�cia naibii!
170
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
So�ie, copii?
171
00:13:16,300 --> 00:13:21,400
Vezi tu, nu i-am spus lui Lucy
c� nu mai lucrez pentru TWA.
172
00:13:23,500 --> 00:13:25,300
��i sluje�ti �ara.
173
00:13:28,500 --> 00:13:32,300
O s� am nevoie de ni�te bani
la un moment dat.
174
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
O s� te descurci tu.
175
00:13:37,400 --> 00:13:41,400
M�ine te trimitem �n Panama.
176
00:13:41,500 --> 00:13:44,400
CIA era at�t de �nc�ntat� de munca mea...
177
00:13:44,700 --> 00:13:45,500
Ora�ul Panama
178
00:13:45,600 --> 00:13:46,500
�nc�t mi-au dat o alt� misiune.
179
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
C�r�u�.
180
00:13:49,300 --> 00:13:52,400
Vede�i voi, era un colonel �n Panama
181
00:13:52,500 --> 00:13:54,400
pe nume Noriega.
182
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
El vindea informa�ii agen�iei
despre to�i comuni�tii de acolo.
183
00:13:59,435 --> 00:14:01,300
Pentru prietenii t�i.
184
00:14:02,400 --> 00:14:05,300
Misiunea mea era s� las bani
�i s� ridic inform�ri.
185
00:14:08,400 --> 00:14:09,900
Doar s� las bani...
186
00:14:10,700 --> 00:14:12,300
�i s� ridic informa�ii.
187
00:14:14,400 --> 00:14:17,265
Chiar aici �n Baton Rogue.
188
00:14:17,300 --> 00:14:19,600
Asculta�i cea mai bun� muzic�
din Louisiana.
189
00:14:21,600 --> 00:14:24,500
- Hei, Luce, sunt gata cl�titele.
- Mul�umesc, scumpule.
190
00:14:41,400 --> 00:14:45,300
Columbia '80
191
00:15:10,100 --> 00:15:11,400
Salut!
192
00:15:14,900 --> 00:15:18,300
Benzin�.
193
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
Da. Benzin�.
194
00:15:20,535 --> 00:15:22,400
�n ma�in�.
195
00:15:29,900 --> 00:15:35,600
Hei...
Unde mergem, b�ie�i?
196
00:15:44,400 --> 00:15:45,865
Bine a�i venit.
197
00:15:45,900 --> 00:15:50,300
Haide, b�ie�i. Veni�i sus.
198
00:16:00,200 --> 00:16:02,200
Mul�umesc c� ai venit
s� te �nt�lne�ti cu mine.
199
00:16:02,300 --> 00:16:04,165
Dle, cred c� este un fel
200
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
de gre�eal� aici, pentru c� eu...
201
00:16:06,035 --> 00:16:07,800
Tipii �tia m-au luat de la aeroport.
202
00:16:07,835 --> 00:16:09,300
Nu, nu.
Nicio gre�eal�.
203
00:16:09,400 --> 00:16:12,200
Te rog... stai jos.
204
00:16:12,300 --> 00:16:13,900
Cafea, dle Seal?
205
00:16:13,935 --> 00:16:15,500
Dou� cafele.
206
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
�mi cuno�ti numele?
207
00:16:18,700 --> 00:16:21,600
E�ti americanul care zboar�
�n America Central� �n fiecare s�pt�m�n�.
208
00:16:21,700 --> 00:16:24,700
Care face fotografii de la foarte joas�
altitudine cu avionul t�u elegant.
209
00:16:25,600 --> 00:16:30,500
Da, adic�... fotografiile astea...
Vezi tu, am o...
210
00:16:30,600 --> 00:16:34,200
companie de avia�ie aici
�n America de Sud, consiliez...
211
00:16:34,235 --> 00:16:36,600
- Da, AIC.
- IAC. Da, dle.
212
00:16:36,800 --> 00:16:39,500
Sau este CIA?
213
00:16:40,300 --> 00:16:46,200
Ce? Nu, nu, nu.
Sunt doar un om de afaceri aici.
214
00:16:46,235 --> 00:16:47,717
Eu sunt un om de afaceri.
215
00:16:47,752 --> 00:16:49,200
Importuri-Exporturi. Vite.
216
00:16:49,500 --> 00:16:50,700
Cai.
217
00:16:51,700 --> 00:16:53,600
Dar acum...
218
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
Acum, Dumnezeu cel de sus a binecuv�ntat
aceast� �ar� cu noi bog��ii,
219
00:16:59,335 --> 00:17:01,100
dle Seal.
220
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
�i tu ne po�i ajuta.
221
00:17:08,200 --> 00:17:10,100
Cum?
222
00:17:10,300 --> 00:17:12,100
Cuno�ti rutele.
223
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
Po�i s� intri �i s� ie�i din Statele Unite
cu avionul t�u elegant.
224
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
Despre ce fel de boga�ii vorbim aici?
225
00:17:31,500 --> 00:17:34,500
Cocain�, dle Seal.
226
00:17:44,700 --> 00:17:47,400
Am avut ceva probleme cu exporturile
227
00:17:47,435 --> 00:17:49,700
c�tre �ara ta, dle Seal.
228
00:17:51,500 --> 00:17:53,565
9996.
229
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
Dn�, ce ave�i �n geant�?
230
00:17:59,200 --> 00:18:01,700
Am hot�r�t s� �ncerc�m idei noi.
231
00:18:02,700 --> 00:18:05,200
Vrem s� decolezi de aici.
232
00:18:05,235 --> 00:18:07,665
�i s� zbori direct la Miami.
233
00:18:07,700 --> 00:18:10,600
O s�-�i pl�tim 2.000 $ pe kilogram.
234
00:18:16,700 --> 00:18:18,800
C�t este un kilogram?
235
00:18:19,000 --> 00:18:22,100
2,2 livre, dle Seal.
236
00:18:29,600 --> 00:18:32,700
2.000$...
237
00:18:34,000 --> 00:18:35,900
la fiecare 2,2 livre.
238
00:18:40,700 --> 00:18:42,700
�mi pare r�u, b�ie�i.
239
00:18:43,000 --> 00:18:45,700
Nu v-am re�inut numele.
240
00:18:46,300 --> 00:18:47,700
Jorge Ochoa.
241
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
Carlos Lehder.
242
00:18:49,500 --> 00:18:50,865
Pablo Escobar.
243
00:18:50,900 --> 00:18:52,765
Peste c�teva miliarde de dolari,
244
00:18:52,800 --> 00:18:55,100
or s� fie cunoscu�i
drept Cartelul Medellin.
245
00:18:55,135 --> 00:18:57,365
pe atunci, erau doar trei oameni de afaceri
246
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
�ncerc�nd s� �i dea seama
cum s�-�i transporte
247
00:18:58,935 --> 00:19:01,700
marfa �n Statele Unite.
248
00:19:02,800 --> 00:19:04,500
Era doar o mic� problem�.
249
00:19:04,535 --> 00:19:06,165
Vede�i voi, pilo�ii
250
00:19:06,200 --> 00:19:09,565
mureau �ncerc�nd
s� decoleze de pe pista aia.
251
00:19:09,600 --> 00:19:12,500
V�d c� a�i mai avut c��iva b�ie�i
care au �ncercat s� decoleze de aici.
252
00:19:12,535 --> 00:19:15,100
Da. Da, ni�te pilo�i groaznici.
253
00:19:16,500 --> 00:19:21,365
Da, ei bine...
Sunt sigur c� erau foarte �nc�rca�i.
254
00:19:21,400 --> 00:19:24,000
�ti�i, c�r�nd mult combustibil
pentru a ajunge �n SUA...
255
00:19:24,035 --> 00:19:25,200
�i marfa �i...
256
00:19:30,100 --> 00:19:32,650
Da, �ti�i, aeroportul �sta...
Adic�, este...
257
00:19:32,685 --> 00:19:35,200
La o altitudine mare �i are o pist� scurt�.
258
00:19:35,400 --> 00:19:38,600
Adic�, rahat, ave�i copaci �i mun�i
de ambele p�r�i.
259
00:19:44,600 --> 00:19:45,800
Exist�...
260
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
Exist� vreun alt loc
de unde a� putea decola?
261
00:19:48,900 --> 00:19:52,100
Nu unde nu ar observa armata.
262
00:19:52,135 --> 00:19:53,300
Ei bine...
263
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Pute�i s� face�i pista mai lung�?
264
00:20:08,900 --> 00:20:10,600
Ei spun c� ar trebui
s� m� descotorosesc de tine.
265
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
C� nu po�i s� faci asta.
266
00:20:23,700 --> 00:20:26,465
- Avem oamenii no�tri �n Miami.
- Da.
267
00:20:26,500 --> 00:20:30,700
O s� aterizezi la aeroportul Okeechobee
�ntre 2:00 �i 6:00 A.M.
268
00:20:30,735 --> 00:20:32,565
Uite, este...
269
00:20:32,600 --> 00:20:36,500
A avut loc o schimbare de planuri
pentru c� nu pot s� aterizez �n Miami...
270
00:20:36,535 --> 00:20:38,700
Mul�umesc. Mul�umesc.
271
00:20:39,000 --> 00:20:41,900
Vede�i voi, nu aterizez nic�ieri
cu marfa asta.
272
00:20:41,935 --> 00:20:43,617
A�a a�i avut voi necazuri.
273
00:20:43,652 --> 00:20:45,300
Uita�i, asculta�i-m� doar.
274
00:20:45,500 --> 00:20:48,465
Cunosc Louisiana.
Aici este o hart�.
275
00:20:48,500 --> 00:20:52,500
O s� arunc marfa
chiar �n locul �n care este X-ul.
276
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
�n regul�? Doar...
277
00:20:55,700 --> 00:20:59,200
Cum adic� nu o s� aterizezi, tipule?
278
00:20:59,235 --> 00:21:02,700
Bine, doar...
Hei, veni�i aici...
279
00:21:03,600 --> 00:21:06,500
Uita�i, uita�i-v� aici.
280
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
Uita�i-v�.
281
00:21:10,600 --> 00:21:13,700
Vede�i, chiar aici.
Vede�i asta de aici?
282
00:21:15,800 --> 00:21:17,400
Chiar aici este u�a voastr�
de un milion de dolari.
283
00:21:31,400 --> 00:21:33,750
�n regul�?
De jur �mprejur.
284
00:21:33,785 --> 00:21:36,100
�n fiecare parte... str�ns.
285
00:21:43,300 --> 00:21:45,600
Nu, nu, nu.
Ajunge.
286
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
Am spus c� ajunge.
287
00:21:48,200 --> 00:21:50,600
Ajunge. Ajunge.
Ajunge. Ajunge.
288
00:21:50,700 --> 00:21:52,665
Dar este foarte mult loc, americanule.
289
00:21:52,700 --> 00:21:56,500
- Nu, nu. Da, da, este loc sus.
- Prieteni, prieteni.
290
00:21:56,600 --> 00:22:00,500
Nu este vorba despre loc, �n regul�?
E vorba despre greutate.
291
00:22:00,600 --> 00:22:03,900
Ne-am �n�eles la 200,
ba chiar am pus 300.
292
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
Ajunge.
Ajunge.
293
00:22:08,900 --> 00:22:11,700
Continua�i s� �mpinge�i, haide�i.
Am nevoie de c�t mai mult� pist�.
294
00:22:11,800 --> 00:22:15,300
Continua�i, continua�i.
Vede�i asta.
295
00:22:15,400 --> 00:22:21,100
Opri�i-v�. Opri�i-v�. Opri�i-v�.
Sta�i. Sta�i.
296
00:22:21,400 --> 00:22:22,600
Bine, bine.
297
00:22:23,200 --> 00:22:24,800
Mul�umesc, mul�umesc.
298
00:22:31,600 --> 00:22:33,500
Unde naiba crezi c� mergi, uria�ule?
299
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
Haide. Ie�i.
300
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
El o s� p�zeasc� produsul.
301
00:22:41,600 --> 00:22:42,900
Tipul �sta este al naibii de gras.
302
00:22:43,100 --> 00:22:46,300
Am dep�it deja greutatea maxim�
cu 680 de kilograme.
303
00:22:47,600 --> 00:22:52,500
Fie zbor cu tipul uria�,
fie zbor cu produsul vostru.
304
00:23:04,600 --> 00:23:06,500
Mult noroc, frate.
305
00:23:06,600 --> 00:23:08,500
Dumnezeu te va �ine �n siguran��.
306
00:23:10,500 --> 00:23:12,600
Nu o s� fac� pista asta mai lung�.
307
00:23:15,600 --> 00:23:18,600
Hei, Jorge.
Vino aici, d�-mi-o.
308
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
Haide.
309
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
Haide, haide, haide.
310
00:24:11,800 --> 00:24:13,500
Haide!
311
00:24:28,000 --> 00:24:29,700
Iisuse!
312
00:25:39,500 --> 00:25:42,100
Am o posibil� �int�
care se �ndreapt� spre nord.
313
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
La 40 de kilometri de ��rm.
314
00:26:00,600 --> 00:26:03,700
Aia este platforma 14,
este unul dintre elicopterele "Shell".
315
00:26:03,735 --> 00:26:05,900
Nu trebuie s� �l iei �n seam�.
316
00:27:29,100 --> 00:27:31,200
Al naibii de grozav!
317
00:27:33,600 --> 00:27:36,700
- Domnilor, noroc, Barry.
- Noroc, noroc.
318
00:27:36,735 --> 00:27:38,000
Tipul �sta este nebun.
319
00:27:38,035 --> 00:27:39,300
Este nebun.
320
00:27:39,700 --> 00:27:42,600
Barry, asta este pentru tine.
321
00:27:43,500 --> 00:27:44,700
Pentru tine.
322
00:27:48,300 --> 00:27:51,400
Putem s� facem asta
�i miercurea urm�toare?
323
00:27:51,600 --> 00:27:53,565
Ai spus... miercuri?
324
00:27:53,600 --> 00:27:57,500
Vrei s� merg...
Vrea s� fac asta din nou miercuri.
325
00:27:57,700 --> 00:28:00,000
- Da, miercurea urm�toare.
- Cum r�m�ne cu...
326
00:28:00,035 --> 00:28:01,200
Pista aia?
327
00:28:03,900 --> 00:28:06,100
Pablo, Jorge!
328
00:28:15,000 --> 00:28:16,300
Lini�te�te-te, lini�te�te-te.
329
00:28:16,500 --> 00:28:18,200
A�teapt� aici, Barry.
A�teapt� aici.
330
00:28:18,500 --> 00:28:20,000
Lini�te�te-te, lini�te�te-te.
331
00:28:20,900 --> 00:28:22,000
Fugim?
332
00:28:25,700 --> 00:28:26,800
Ce...
333
00:28:28,100 --> 00:28:30,500
Ce ai spus?
Vre�i s� a�tept aici?
334
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
Pablo?
335
00:28:47,600 --> 00:28:48,700
Dumnezeule.
336
00:29:01,900 --> 00:29:03,400
Da, da, da, da...
337
00:29:23,700 --> 00:29:24,800
Barry?
338
00:29:26,500 --> 00:29:27,950
Barry Seal?
339
00:29:27,985 --> 00:29:29,400
Schafer?
340
00:29:30,300 --> 00:29:32,500
- Barry Seal?
- Schafer?
341
00:29:33,500 --> 00:29:36,300
Dumnezeule.
Ar��i groaznic.
342
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
M� bucur foarte mult s� te v�d.
343
00:29:38,235 --> 00:29:40,000
- ��i lipse�te un dinte?
- Da.
344
00:29:40,035 --> 00:29:41,300
Ce naiba?
345
00:29:41,400 --> 00:29:43,100
- �i vezi pe tipii �tia de aici?
- Da.
346
00:29:43,200 --> 00:29:46,400
Cred c� �tiu c� lucrez la CIA.
347
00:29:47,600 --> 00:29:49,500
Nu lucrezi la CIA.
348
00:29:49,800 --> 00:29:52,200
E�ti un traficant de droguri, Barry.
349
00:29:52,700 --> 00:29:56,800
Ascult�, poli�ia din Louisiana a fost
notificat� despre arestarea ta de aici.
350
00:29:56,900 --> 00:29:58,865
Or s�-�i perchezi�ioneze casa
la ora 6:00 A.M.
351
00:29:58,900 --> 00:30:01,600
Or s� o aresteze pe Lucy, or s� o duc�
la sec�ie pentru interogatoriu.
352
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
Poate chiar or s� o �in� acolo
peste noapte.
353
00:30:03,900 --> 00:30:06,000
Dumnezeule.
354
00:30:06,900 --> 00:30:09,900
Dumnezeule. Trebuie s� m� sco�i de aici.
355
00:30:11,100 --> 00:30:12,700
Ei bine, poate...
356
00:30:13,500 --> 00:30:15,700
Poate putem aranja ceva.
357
00:30:16,700 --> 00:30:20,500
Bine. V� pute�i opri acum
dac� vre�i, pentru c�...
358
00:30:20,600 --> 00:30:21,900
crede�i-m�...
359
00:30:22,600 --> 00:30:24,900
De aici �ncolo lucrurile o iau razna.
360
00:30:26,000 --> 00:30:29,600
V� aminti�i de acei tipi despre care
v-am spus c�-i fotografiam?
361
00:30:29,635 --> 00:30:31,400
S-a dovedit c� erau un grup de comuni�ti.
362
00:30:31,600 --> 00:30:33,265
κi spuneau sandini�ti.
363
00:30:33,300 --> 00:30:35,600
Tipii �ia au reu�it s� se organizeze
364
00:30:35,700 --> 00:30:39,600
�i s� preia controlul aici
�n aceast� mic� �ar� numit� Nicaragua.
365
00:30:39,635 --> 00:30:43,565
Nu, asta este El Salvador.
Aici este Nicaragua.
366
00:30:43,600 --> 00:30:47,600
Aceasta este prima revolu�ie
de succes din America Central�.
367
00:30:47,635 --> 00:30:50,465
Poate c� asta
era o veste proast� pentru unii.
368
00:30:50,500 --> 00:30:53,565
Dar nu �i pentru mine.
Vede�i voi, era un nou �erif �n ora�.
369
00:30:53,600 --> 00:30:56,100
Compatrio�ii mei americani,
trebuie s� v� vorbesc �n seara asta
370
00:30:56,135 --> 00:30:58,565
despre un pericol ap�rut
�n America Central�.
371
00:30:58,600 --> 00:31:02,500
Chiar �i dup� tot ce s-a �nt�mplat,
�nc� �l mai iubesc pe Ronnie Reagan.
372
00:31:02,535 --> 00:31:04,100
Adic�, orice tip care poate ajunge
de la acel film cu maimu�a...
373
00:31:04,135 --> 00:31:07,300
- P�n� la Casa Alba...
- Care e problema cu el?
374
00:31:07,335 --> 00:31:08,600
Sigur �tie naibii ce face.
375
00:31:08,635 --> 00:31:09,600
Ceea ce voia el
376
00:31:09,800 --> 00:31:13,465
era s�-i goneasc�
pe sandini�ti din Nicaragua.
377
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
�i voia ca lupt�torii
pentru libertate din Nicaragua,
378
00:31:15,535 --> 00:31:17,665
numi�i contra�i s� fac� asta.
379
00:31:17,700 --> 00:31:19,565
Ei trebuie s� �tie
c� Statele Unite �i sprijin�
380
00:31:19,600 --> 00:31:22,650
cu mai mult dec�t doar
cuvinte frumoase �i dorin�e de bine.
381
00:31:22,685 --> 00:31:26,142
Dar Congresul, ei bine,
a mirosit apari�ia unui alt Vietnam.
382
00:31:26,177 --> 00:31:29,565
�i au refuzat s� �l lase pe Ronnie
s� �i duc� r�zboiul.
383
00:31:29,600 --> 00:31:33,500
Dar crede�i c� politicienii
�i puteau spune lui Gipper ce s� fac�?
384
00:31:33,700 --> 00:31:37,400
La naiba, nu.
S-a �ndreptat c�tre CIA.
385
00:31:37,500 --> 00:31:39,600
Iar CIA s-a �ndreptat c�tre mine.
386
00:31:39,700 --> 00:31:43,500
Schafer, Schafer, perchezi�ia aia
de diminea�� la familia mea...
387
00:31:43,535 --> 00:31:44,500
A�adar, s-a anulat acum, nu-i a�a?
388
00:31:44,700 --> 00:31:47,100
Nu, nu. �nc� se petrece.
389
00:31:47,135 --> 00:31:49,500
- Ce?
- La ora 6:00 A.M.
390
00:31:49,600 --> 00:31:50,565
Tara afurisit�!
391
00:31:50,600 --> 00:31:52,500
- A�teapt�.
- Opre�te-te!
392
00:31:52,600 --> 00:31:54,500
Avem o �n�elegere.
393
00:31:54,600 --> 00:31:55,565
Nu sunt poli�ist, Barry.
394
00:31:55,600 --> 00:31:58,200
Nu pot s� fac s� dispar�
un mandat de perchezi�ie, �tii?
395
00:31:58,235 --> 00:31:59,867
Aici lucrurile sunt �n mi�care.
396
00:31:59,902 --> 00:32:01,500
Haide, omule.
Ce naiba o s� fac?
397
00:32:01,600 --> 00:32:04,365
��i sugerez s�-�i sco�i familia
din Louisiana.
398
00:32:04,400 --> 00:32:07,500
- Unde ar trebui s�-i duc?
- Avem un loc pentru tine.
399
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
Mena.
400
00:32:09,600 --> 00:32:11,500
Arkansas.
401
00:32:12,600 --> 00:32:14,600
Arkansas?
402
00:32:16,600 --> 00:32:17,900
Hei.
403
00:32:19,100 --> 00:32:21,200
Hei, Luce.
404
00:32:22,500 --> 00:32:25,600
- Hei, iubitule.
- Hei. Hei, hei.
405
00:32:27,700 --> 00:32:30,300
Dumnezeule, iubitule, ce �i s-a �nt�mplat?
406
00:32:30,335 --> 00:32:31,465
Sunt �n regul�.
407
00:32:31,500 --> 00:32:33,700
Barry, ��i lipse�te un dinte.
408
00:32:33,735 --> 00:32:38,600
Hei...
Ne mut�m.
409
00:32:38,700 --> 00:32:41,400
Trebuie s� �mpachet�m totul.
410
00:32:41,500 --> 00:32:44,700
Trebuie s� plec�m de aici
�nainte s� r�sar� soarele.
411
00:32:44,735 --> 00:32:50,600
A�adar, lu�m toate rochiile astea �i...
412
00:32:50,700 --> 00:32:52,600
Ai nevoie de to�i pantofii �ia?
413
00:32:53,700 --> 00:32:55,600
Bun�, scumpo.
414
00:32:56,500 --> 00:32:59,665
Ce mai faci?
Uite, o s�-�i dau o pung� de plastic.
415
00:32:59,700 --> 00:33:02,350
Vreau s� te duci sus �i s�-�i pui
toate juc�riile preferate...
416
00:33:02,385 --> 00:33:05,000
�ntoarce-te la culcare, scumpo.
Tati �i-a pierdut min�ile.
417
00:33:05,035 --> 00:33:07,665
Nu, draga mea, ascult�-l pe tati.
Du-te s� faci asta.
418
00:33:07,700 --> 00:33:09,500
- Vezi tu, plec�m �ntr-o aventur�.
- Nu, nu plec�m �ntr-o aventur�.
419
00:33:09,535 --> 00:33:11,265
Ca atunci c�nd am fost cu cortul �n parc?
420
00:33:11,300 --> 00:33:13,900
Nu chiar, dar asta pentru c�
fiecare aventur� este diferit�.
421
00:33:14,000 --> 00:33:16,400
Dumnezeule, tu chiar vorbe�ti serios acum.
422
00:33:16,435 --> 00:33:18,800
Barry, este ora 4:00 A.M.,
Nu m� mut.
423
00:33:19,400 --> 00:33:23,100
- Piesa Christinei de la �coal� este m�ine!
- Ai �ncredere �n mine?
424
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
Nu!
425
00:33:27,000 --> 00:33:29,300
Dar m� iube�ti.
M� iube�ti.
426
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
Desigur, te iubesc, naibii.
427
00:33:35,500 --> 00:33:37,300
Atunci ascult�-m�, trebuie s� plec�m.
428
00:33:37,600 --> 00:33:41,500
Trebuie s� plec�m de aici
�nainte s� r�sar� soarele.
429
00:33:47,600 --> 00:33:51,600
Mena '80
430
00:34:16,000 --> 00:34:19,600
Bine a�i venit �n Mena
Popula�ie 2.647
431
00:34:37,500 --> 00:34:39,800
Uit�-te la asta, au gr�tar.
432
00:34:48,700 --> 00:34:50,100
Are mult farmec.
433
00:34:52,700 --> 00:34:54,700
Locul �sta are mult farmec.
434
00:34:57,200 --> 00:34:58,900
Departamentul �erifului
�inutul Polk
435
00:34:59,100 --> 00:35:02,600
Avem o cabin� de toalet� �n spate �i...
436
00:35:03,500 --> 00:35:07,600
Cred c� asta ar fi crud
�i o pedeaps� neobi�nuit�, nu-i a�a?
437
00:35:07,800 --> 00:35:10,700
Ei bine, o s� m� asigur
s� le dau o b�t�i�� luni.
438
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
�n regul�.
439
00:35:25,600 --> 00:35:26,700
Mul�umesc.
440
00:35:38,700 --> 00:35:40,500
U�a din fa�� este deschis�.
441
00:35:51,500 --> 00:35:53,700
Este �n regul�.
442
00:35:56,700 --> 00:35:59,500
Asta se repar� rapid.
443
00:36:15,600 --> 00:36:17,600
Trebuie s�...
444
00:36:22,600 --> 00:36:24,700
Urc�. Haide.
445
00:36:26,600 --> 00:36:28,500
Rahat.
446
00:36:30,500 --> 00:36:32,600
Trebuie s� facem asta rapid.
447
00:36:33,600 --> 00:36:36,500
Ar putea s� m� p�r�seasc�
�nainte s� m� �ntorc.
448
00:36:44,600 --> 00:36:48,665
A�adar, asta este doar al t�u.
449
00:36:48,700 --> 00:36:51,600
Inclusiv totul
dintre locul �sta �i casa ta.
450
00:36:51,635 --> 00:36:53,600
Aproape 2.000 de acri.
451
00:36:53,700 --> 00:36:55,600
Ce p�rere ai?
452
00:36:58,600 --> 00:37:00,500
Eu de�in tot locul �sta?
453
00:37:00,535 --> 00:37:01,500
Da.
454
00:37:06,700 --> 00:37:08,700
�ntregul aeroport?
455
00:37:08,735 --> 00:37:10,700
Da. Felicit�ri.
456
00:37:36,600 --> 00:37:38,465
Mitraliere AK-47.
457
00:37:38,500 --> 00:37:41,400
De fabrica�ie sovietic� pentru PLO.
458
00:37:41,500 --> 00:37:46,600
Le-au capturat israelienii �i ni le-au dat
nou� la schimb, �n secret.
459
00:37:47,600 --> 00:37:50,500
Iar tu o s� le duci
cu avionul �n Nicaragua.
460
00:37:50,600 --> 00:37:52,700
Nu ai spus nimic despre arme.
461
00:37:52,735 --> 00:37:55,465
Este r�zboi, Barry.
462
00:37:55,500 --> 00:37:58,600
Lupt�torii pentru libertate nu pot
s� lupte dac� nu sunt �narma�i.
463
00:37:58,700 --> 00:38:00,565
Asta a fost �n�elegerea.
464
00:38:00,600 --> 00:38:03,500
Sau ai prefera s� fii
�ntr-o �nchisoare columbian�?
465
00:38:05,600 --> 00:38:10,600
Astea sunt toate for�ele de investiga�ie
de pe Coasta Golfului.
466
00:38:10,635 --> 00:38:14,500
FBI, ATF, DEA, Vama.
467
00:38:14,700 --> 00:38:17,500
H�r�ile astea or s� te ajute
s� le evi�i pe toate.
468
00:38:18,500 --> 00:38:20,700
Dumnezeule.
469
00:38:20,800 --> 00:38:24,600
Zboar� doar acolo unde nu sunt ei.
470
00:38:38,700 --> 00:38:41,400
Totul din acest hangar este al meu?
471
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
Da.
472
00:38:42,700 --> 00:38:44,600
Camioneta aia este a mea?
473
00:38:45,600 --> 00:38:48,400
- Sculele sunt ale mele.
- Da, dle.
474
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
Avionul �sta este al meu.
475
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
Geanta este a mea.
476
00:38:55,700 --> 00:38:57,600
Care geant�?
477
00:39:22,500 --> 00:39:25,600
Am hr�nit copiii. Dorm.
478
00:39:27,500 --> 00:39:29,400
Am luat bagajele din ma�in�.
479
00:39:29,500 --> 00:39:30,700
Asta este bine.
480
00:39:31,500 --> 00:39:33,665
Am reparat chiuveta.
Era doar valva.
481
00:39:33,700 --> 00:39:36,700
Vezi, �i-am spus eu c� este
o repara�ie rapid�.
482
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
La naiba, Barry!
483
00:39:40,700 --> 00:39:43,600
Bine, �n regul�, �n regul�.
Bine.
484
00:39:44,200 --> 00:39:46,400
O s�-�i spun totul.
485
00:39:48,100 --> 00:39:50,065
Nu mai lucrez pentru TWA.
486
00:39:50,100 --> 00:39:53,400
Nu z�u, Barry?
O s� mergi la �nchisoare?
487
00:39:55,000 --> 00:39:56,200
Nu, dn�.
488
00:39:59,500 --> 00:40:01,500
Trebuie s� ai grij� de familia asta.
489
00:40:01,600 --> 00:40:02,665
Pentru c� o s� iau copiii.
490
00:40:02,700 --> 00:40:05,500
O s� mai �ntorc s� lucrez
pentru "Kentucky Fried Chicken".
491
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
Luce, ce lucrez...
492
00:40:07,700 --> 00:40:10,400
- Barry, sunt �ns�rcinat� �n �ase luni.
- Este strict secret.
493
00:40:10,500 --> 00:40:11,600
Am nevoie de un frigider.
494
00:40:11,700 --> 00:40:13,565
Am nevoie de paturi pentru copiii no�tri.
495
00:40:13,600 --> 00:40:16,600
Am nevoie de un aragaz,
de o afurisit� de ma�in� de sp�lat.
496
00:40:23,200 --> 00:40:25,200
Ma�ina de sp�lat este chiar acolo.
497
00:40:27,200 --> 00:40:29,100
Las�-m� s�...
498
00:40:37,300 --> 00:40:39,265
Totul este legal?
499
00:40:39,300 --> 00:40:44,100
�n regul�, ce urmeaz� s�-�i spun...
Tu, tu...
500
00:40:44,200 --> 00:40:48,300
Trebuie s� juri c� nu po�i
s� spui niciodat� asta nim�nui, Lucy.
501
00:40:50,200 --> 00:40:51,200
�n regul�?
502
00:40:53,300 --> 00:40:59,100
Lucrez... pentru CIA.
503
00:41:22,600 --> 00:41:27,000
Mi�carea Contras '81
504
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Salut!
505
00:42:08,700 --> 00:42:09,765
Salutare, prieteni.
506
00:42:09,800 --> 00:42:12,700
Vin din partea Unchiului Sam.
507
00:42:23,900 --> 00:42:26,600
Uite, Schafer.
Nu sunt expert militar,
508
00:42:26,700 --> 00:42:28,700
dar e�ti sigur
c� �tia sunt tipii potrivi�i?
509
00:42:28,800 --> 00:42:31,500
Pentru c� p�reau mult mai interesa�i
de cizmele mele
510
00:42:31,535 --> 00:42:32,665
dec�t de armele tale.
511
00:42:32,700 --> 00:42:34,665
Uite, asta devine foarte important.
512
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
Schafer, nu cred c� sunt
tipul potrivit pentru asta.
513
00:42:36,735 --> 00:42:38,900
Continu� s� livrezi pizza aia, m-ai auzit?
514
00:42:38,935 --> 00:42:40,400
Continu� s� livrezi.
515
00:42:52,000 --> 00:42:55,200
Salut. Bine.
516
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
Astea sunt cadouri.
517
00:42:59,700 --> 00:43:00,700
Bine?
518
00:43:00,900 --> 00:43:03,400
�n regul�? Cadouri.
519
00:43:03,600 --> 00:43:05,400
Cadouri din partea mea.
520
00:43:06,900 --> 00:43:09,800
�napoi. �napoi.
521
00:43:12,200 --> 00:43:13,700
Cadouri.
522
00:43:14,000 --> 00:43:15,100
Prieteni.
523
00:43:15,700 --> 00:43:16,700
�n spate, �n spate.
524
00:43:20,700 --> 00:43:24,700
Acum... armele astea sunt cadouri
din partea Unchiului Sam.
525
00:43:32,900 --> 00:43:34,400
Nu m� joc.
526
00:43:35,500 --> 00:43:37,800
Barry! Pune b�ta jos, tipule!
527
00:43:37,900 --> 00:43:39,800
Suntem cu to�ii prieteni aici.
528
00:43:39,900 --> 00:43:42,800
Jorge.
Ce naiba cau�i aici?
529
00:43:42,835 --> 00:43:45,700
El este Don Adolfo Calero.
530
00:43:45,800 --> 00:43:47,750
Lucreaz� pentru guvernul revolu�iei
531
00:43:47,785 --> 00:43:49,665
pentru a-i dobor� pe sandini�ti.
532
00:43:49,700 --> 00:43:52,500
Jorge mi-a spus c� tu e�ti americanul nebun
533
00:43:52,535 --> 00:43:53,900
care livreaz� �ntotdeauna.
534
00:43:54,900 --> 00:43:57,700
Avem o nou� propunere de afaceri
pentru tine, Barry.
535
00:43:57,800 --> 00:44:00,665
��i aduci armele americane �n Columbia,
536
00:44:00,700 --> 00:44:03,800
livrezi aici cocaina noastr�
c�tre cei din Mi�carea Contras,
537
00:44:04,700 --> 00:44:07,700
ei o duc pe vase de pescuit �n Miami,
538
00:44:07,900 --> 00:44:09,700
�i toat� lumea este fericit�.
539
00:44:09,900 --> 00:44:14,300
Este pentru efortul de r�zboi, dle Seal.
540
00:44:16,600 --> 00:44:18,800
S-a dovedit c� cei din Mi�carea Contras
nu voiau s� lupte un r�zboi.
541
00:44:18,835 --> 00:44:21,800
Voiau doar s� c�tige bani.
Ca to�i noi ceilal�i.
542
00:44:21,900 --> 00:44:25,800
�ntre timp, Cartelul Medellin voia arme.
543
00:44:25,900 --> 00:44:28,800
A�a c� au f�cut o �n�elegere.
544
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Ce puteam eu s� fac?
545
00:44:30,100 --> 00:44:32,800
Eu sunt doar un american
care livreaz� �ntotdeauna.
546
00:44:33,600 --> 00:44:35,600
Uita�i cum func�iona opera�iunea.
547
00:44:35,700 --> 00:44:37,600
Eu �nc�rcam armele la Mena.
548
00:44:37,700 --> 00:44:41,700
Apoi, folosind informa�iile de la Schafer,
dep�eam orice for�e de ordine
549
00:44:41,800 --> 00:44:45,400
�i zbur�m direct
pe pista cartelului din Medellin.
550
00:44:47,400 --> 00:44:50,200
Columbienilor, ei bine, le plac armele.
551
00:44:51,500 --> 00:44:53,265
Apoi �nc�rcam cu droguri
552
00:44:53,300 --> 00:44:56,400
�i zburam �n tab�ra de preg�tire
a celor din Mi�carea Contras.
553
00:44:57,300 --> 00:45:01,400
Contra�ii ascundeau cocaina
�n vasele de pescuit �i navigau la Miami.
554
00:45:02,300 --> 00:45:04,265
�ntre timp, primeam
o alt� �nc�rc�tur� de droguri,
555
00:45:04,300 --> 00:45:07,500
o duceam �napoi �n SUA cu o scurt�
oprire pentru realimentare �n Panama,
556
00:45:07,535 --> 00:45:11,300
sub protec�ia vechiului meu prieten,
colonelul Noriega.
557
00:45:11,335 --> 00:45:13,500
Felicit�ri pentru promovarea ta,
dle general.
558
00:45:13,535 --> 00:45:16,400
Desigur, �i primea �i el partea.
559
00:45:17,300 --> 00:45:19,500
La �ntoarcere, m� feream de cei de la DEA.
560
00:45:20,300 --> 00:45:22,400
Apoi aruncam totul
�n mla�tinile din Louisiana.
561
00:45:27,300 --> 00:45:31,300
Opera�iunea a devenit at�t de mare,
�nc�t a trebuit s�-mi iau ajutoare.
562
00:45:31,400 --> 00:45:34,400
Pete Dubois, fabrica arme
p�n� c�nd a descoperit
563
00:45:34,500 --> 00:45:36,400
c� este foarte priceput
la vinderea marijuanei.
564
00:45:36,500 --> 00:45:40,200
Stan Mason transporta droguri
cu avionul din Mexic �n Arizona.
565
00:45:40,300 --> 00:45:42,665
Bill Cooper, transportase cu avionul opiu
566
00:45:42,700 --> 00:45:45,200
peste tot �n Asia de Sud-Est
�n timpul r�zboiului din Vietnam.
567
00:45:45,500 --> 00:45:48,200
�i mai este Bob.
568
00:45:48,300 --> 00:45:51,400
Nu �tiu prea multe despre Bob.
Totu�i, este un pilot al naibii de bun.
569
00:45:52,400 --> 00:45:55,400
Le spuneam acestor b�ie�i
"Echipa mea de pilo�i Snowbirds".
570
00:45:55,500 --> 00:45:57,400
�i puteam s� zbur�m prin orice.
571
00:46:21,500 --> 00:46:23,200
Schafer.
572
00:46:23,400 --> 00:46:24,500
Barry.
573
00:46:26,300 --> 00:46:27,300
Cum merge?
574
00:46:27,500 --> 00:46:29,200
Hei, �efu'!
575
00:46:29,400 --> 00:46:33,300
Asta a fost o nebunie, naibii, omule!
576
00:46:35,300 --> 00:46:38,400
Cum... cum merge acolo?
577
00:46:39,300 --> 00:46:40,400
�tii...
578
00:46:41,300 --> 00:46:42,300
Mult� treab�.
579
00:46:44,500 --> 00:46:46,300
Tu?
580
00:46:47,300 --> 00:46:48,300
Da.
581
00:46:49,500 --> 00:46:51,300
Foarte ocupat.
582
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
Unde pleac�?
583
00:47:03,300 --> 00:47:05,300
Trebuie s� ��i �mprumut�m
o parte din teren.
584
00:47:07,400 --> 00:47:11,400
Ei vor s� �i aduci aici cu avionul
s�-i instruie�ti.
585
00:47:11,435 --> 00:47:13,300
Pentru instruire.
586
00:47:13,335 --> 00:47:14,500
Cine?
587
00:47:15,300 --> 00:47:16,400
Cei din Mi�carea Contras.
588
00:47:21,300 --> 00:47:23,400
Vrei s�-i aduc aici?
589
00:47:23,435 --> 00:47:24,465
La mine?
590
00:47:24,500 --> 00:47:27,400
Organiz�m un curs de preg�tire opera�ional.
591
00:47:33,500 --> 00:47:35,400
Unde? Pe...
592
00:47:35,500 --> 00:47:37,500
- Terenul meu?
- Da.
593
00:47:38,300 --> 00:47:39,800
Chiar din clipa asta.
594
00:47:39,835 --> 00:47:41,300
Ceea ce este grozav.
595
00:47:42,500 --> 00:47:44,400
Este asta o problem�?
596
00:47:45,600 --> 00:47:47,000
Hei.
597
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
Orice ai nevoie, �efu'.
598
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Ce?
599
00:48:01,200 --> 00:48:02,500
Avem nevoie o baie.
600
00:48:04,700 --> 00:48:08,000
F�r� baie.
601
00:48:10,900 --> 00:48:13,300
�eriful Joe Downing
602
00:48:27,400 --> 00:48:30,465
A�tepta�i! Trebuiau s� fie 15.
Eu num�r doar 12 aici.
603
00:48:30,500 --> 00:48:33,500
Cei din Contras erau al naibii
de �nc�nta�i s� fie �n SUA.
604
00:48:34,400 --> 00:48:37,300
Fugeau aproape mai repede
dec�t puteam noi s�-i aducem.
605
00:48:41,500 --> 00:48:45,265
Hei, voi doi! Unde crede�i c� merge�i?
606
00:48:45,300 --> 00:48:47,400
Ce, vrei s� m�rim
de patru ori transporturile?
607
00:48:47,500 --> 00:48:50,300
Ne baz�m ca cei din Contras
s� �nving� p�n� la var�, dac� noi...
608
00:48:50,335 --> 00:48:51,400
Dac� le d�m ce au nevoie.
609
00:48:51,500 --> 00:48:53,200
Asta este grozav.
610
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
C�t de mult po�i s� mai ob�ii
de la tipul t�u din Mena?
611
00:48:55,400 --> 00:48:57,200
O s� ob�inem totul de la el.
612
00:48:57,300 --> 00:48:58,300
Asta �mi place s� aud.
613
00:48:59,400 --> 00:49:02,300
Ne extindem opera�iunile, Barry.
614
00:49:02,400 --> 00:49:06,400
Haide�i. C�te unul pe r�nd.
C�te unul pe r�nd! Hei, a�tepta�i.
615
00:49:06,435 --> 00:49:08,465
Nu, nu, nu.
616
00:49:08,500 --> 00:49:10,400
O s� avem grij� de toat� lumea,
lini�ti�i-v�.
617
00:49:11,600 --> 00:49:12,900
�napoi!
618
00:49:14,400 --> 00:49:15,500
�napoi!
619
00:49:15,700 --> 00:49:18,100
Lini�ti�i-v�, lini�ti�i-v�.
620
00:49:18,300 --> 00:49:20,400
Toat� lumea s� se calmeze naibii!
621
00:49:40,400 --> 00:49:41,400
Noroc.
622
00:49:45,500 --> 00:49:48,200
- Hei, Barry.
- Da.
623
00:49:48,300 --> 00:49:50,300
Crezi c� cei din Contras pot s� �nving�?
624
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
Nu.
625
00:49:58,400 --> 00:49:59,265
Bun�.
626
00:49:59,300 --> 00:50:02,400
Tocmai a venit asta.
"Haide Razorbacks, Barry."
627
00:50:02,500 --> 00:50:06,200
Bilete pe �ntreg sezonul.
La linia de 50 de yarzi.
628
00:50:07,300 --> 00:50:09,300
Ei bine, asta a fost
foarte amabil din partea lui.
629
00:50:09,400 --> 00:50:12,300
C�t� proprietate ne-a cump�rat Seal
de c�nd a venit �n ora�?
630
00:50:13,300 --> 00:50:15,365
Nu �tiu, 500 acri?
631
00:50:15,400 --> 00:50:18,500
2.000 acri.
De la aeroport p�n� la Ouachita.
632
00:50:18,535 --> 00:50:21,200
Ce vrea cu tot terenul �la f�r� valoare?
633
00:50:21,300 --> 00:50:24,300
Nu este treaba noastr�.
Serios.
634
00:50:27,300 --> 00:50:29,465
Este un tip de treab�, Judy.
635
00:50:29,500 --> 00:50:33,200
�i face foarte multe pentru comunitate.
636
00:50:38,300 --> 00:50:40,300
A� vrea s� deschid un cont bancar.
637
00:50:41,400 --> 00:50:42,500
Fii binecuv�ntat!
638
00:50:43,400 --> 00:50:45,200
M� �ntorc imediat.
639
00:50:45,300 --> 00:50:46,365
David!
640
00:50:46,400 --> 00:50:48,300
Haide, Christina!
641
00:50:53,400 --> 00:50:54,400
Bun� treab�, copii.
642
00:50:57,500 --> 00:51:00,300
- Grozav, Christina!
- Fugi, fugi, fugi!
643
00:51:00,335 --> 00:51:01,500
Portocale. Vre�i portocale?
644
00:51:01,535 --> 00:51:04,200
Hei, copii, am pizza!
645
00:51:04,300 --> 00:51:05,500
Vre�i pizza?
646
00:51:05,800 --> 00:51:09,300
Da! �n regul�.
L�sa�i-m� s� pun asta aici...
647
00:51:14,400 --> 00:51:16,000
Poftim.
648
00:51:22,300 --> 00:51:24,000
- Frumoas� ma�in�!
- ��i place?
649
00:51:24,035 --> 00:51:25,300
Da.
650
00:51:25,400 --> 00:51:26,465
1982.
651
00:51:26,500 --> 00:51:28,365
Cu toate dot�rile.
652
00:51:28,400 --> 00:51:31,500
Este prima din statul Arkansas,
�i este a ta.
653
00:51:32,000 --> 00:51:33,600
A mea?
654
00:51:33,800 --> 00:51:35,300
Este a ta.
655
00:51:35,400 --> 00:51:37,400
Dumnezeule, Barry!
656
00:51:37,435 --> 00:51:39,500
Mul�umesc!
657
00:51:42,600 --> 00:51:44,300
Ai ceva �n plus acolo �n�untru.
658
00:51:45,300 --> 00:51:47,000
S� fiu a naibii, Barry!
659
00:51:50,400 --> 00:51:51,500
Ce?
660
00:51:53,500 --> 00:51:55,300
Bine, trebuie s� te compor�i frumos.
661
00:51:58,300 --> 00:51:59,100
Mena '82
662
00:51:59,200 --> 00:52:00,700
�i-am adus ni�te gust�ri, Christina.
663
00:52:00,800 --> 00:52:01,900
P�n� �n vara anului '82,
664
00:52:03,400 --> 00:52:06,300
afacerile �nfloreau.
665
00:52:09,400 --> 00:52:12,300
O s� venim mar�i la ora 3:00.
Mar�i la ora 3:00.
666
00:52:12,400 --> 00:52:14,100
Trebuie s� m�rim num�rul transporturilor.
667
00:52:14,300 --> 00:52:16,750
Po�i s� adaugi o livrare vineri?
668
00:52:16,785 --> 00:52:19,200
Vineri? Bine. A�teapt�.
Da?
669
00:52:19,300 --> 00:52:21,250
Vrem s� dubl�m num�rul de arme
pe care le ducem.
670
00:52:21,285 --> 00:52:23,200
- S� dubla�i?
- Urm�torul transport p�n� vineri.
671
00:52:23,300 --> 00:52:25,300
A�teapt�, trebuie... trebuie s� fie vineri?
672
00:52:28,300 --> 00:52:30,700
Am deschis c�teva corpora�ii de fa�ad�.
673
00:52:30,735 --> 00:52:33,065
Abia a�tept s� �nv�� tot ce este de �nv��at
674
00:52:33,100 --> 00:52:35,300
despre afacerea
cu panouri publicitare, dle Seal.
675
00:52:35,335 --> 00:52:36,265
�i eu la fel.
676
00:52:36,300 --> 00:52:39,250
Mi-am petrecut 30 de ani lucr�nd
cu pompele la Gas 'n Sip.
677
00:52:39,285 --> 00:52:42,200
Ei bine,dle, este timpul s� avansezi
la managementul superior.
678
00:52:42,300 --> 00:52:44,700
Dar banii veneau mai rapid
dec�t puteam eu s�-i "sp�l".
679
00:52:44,800 --> 00:52:46,400
"Royale Liquor Inc."
Pre�edinte executiv
680
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
F�ceam fotografii.
681
00:52:59,100 --> 00:52:59,900
Livram arme.
682
00:53:00,000 --> 00:53:01,100
Generalul Noriega
683
00:53:01,200 --> 00:53:03,300
L�sam bani �i lu�m inform�ri.
684
00:53:03,900 --> 00:53:06,500
La naiba, cl�deam o for�� aerian�.
685
00:53:08,400 --> 00:53:09,600
O juc�rie nou�, b�ie�i.
686
00:53:14,500 --> 00:53:17,400
- Voiam o carte de groaz�.
- Da?
687
00:53:19,500 --> 00:53:20,400
Ce faci, Barry?!
688
00:53:20,600 --> 00:53:22,500
Z�mbe�te, Barry.
689
00:53:27,600 --> 00:53:28,600
Jorge!
690
00:53:28,800 --> 00:53:29,800
Frate.
691
00:53:31,500 --> 00:53:32,565
Homari!
692
00:53:32,600 --> 00:53:34,265
�i-ai amintit...
693
00:53:34,300 --> 00:53:35,350
Ce, credeai c� o s� uit?
694
00:53:35,385 --> 00:53:36,400
So�ul t�u este un geniu.
695
00:53:36,500 --> 00:53:39,600
C�nd trebuie neap�rat s� livreze
�n decursul nop�ii...
696
00:53:40,300 --> 00:53:41,800
- Prietene!
- So�ia mea, Lucy.
697
00:53:43,100 --> 00:53:45,400
Nu, nu, nu, nu.
698
00:54:24,600 --> 00:54:29,500
Aveam degetele
�n fiecare pl�cint� de pe raft.
699
00:54:29,535 --> 00:54:31,517
10 milioane �n "Mena Na�ional".
700
00:54:31,552 --> 00:54:33,500
12 milioane �n "Mena State".
701
00:54:33,600 --> 00:54:35,765
15 la "Mena Trust".
702
00:54:35,800 --> 00:54:37,765
Aveam 40 de milioane �n Miami.
703
00:54:37,800 --> 00:54:40,700
20 �n Panama,
7 milioane �n pungi pentru gazon.
704
00:54:40,800 --> 00:54:44,000
8 �n valize Samsonite, 4 �ngropate
�n p�durea din spatele casei mele.
705
00:54:44,035 --> 00:54:46,400
40 de kilograme de aur �n debara.
706
00:54:46,700 --> 00:54:48,565
Al naibii de grozav!
707
00:54:48,600 --> 00:54:50,565
Iubito, ai grij� la man��.
708
00:54:50,600 --> 00:54:54,500
Dac� asta nu este
cea mai grozav� �ar� din lume...
709
00:55:08,700 --> 00:55:10,300
JB.
710
00:55:18,600 --> 00:55:19,600
Da.
711
00:55:20,200 --> 00:55:22,200
- Hei, surioar�!
- JB!
712
00:55:22,235 --> 00:55:24,165
Ce naiba?!
713
00:55:24,200 --> 00:55:26,000
Uit�-te la tine!
714
00:55:26,100 --> 00:55:28,000
- Uit�-te la tine!
- Dr�cia naibii!
715
00:55:28,035 --> 00:55:29,000
Treci �n�untru.
716
00:55:29,100 --> 00:55:30,200
Uit�-te la casa asta afurisit�.
717
00:55:30,600 --> 00:55:33,000
S� parchezi un Chevrolet este mult
mai dificil naibii dec�t pare, tipule.
718
00:55:33,035 --> 00:55:34,700
Hei, ai grij� cum vorbe�ti
�n preajma copiilor.
719
00:55:34,735 --> 00:55:35,900
�mi pare r�u.
720
00:55:37,700 --> 00:55:39,100
Serios?
721
00:55:39,600 --> 00:55:40,800
Da, omule.
722
00:55:40,835 --> 00:55:41,965
M-au pus s�...
723
00:55:42,000 --> 00:55:45,500
conduc ma�inile alea S-10 �n fiecare
centimetru din parcarea aia afurisit�.
724
00:55:45,600 --> 00:55:47,050
Hei, m-ai auzit!
725
00:55:47,085 --> 00:55:48,292
�mi pare r�u!
726
00:55:48,327 --> 00:55:49,500
Dar chestia este
727
00:55:49,700 --> 00:55:52,300
c� ma�inile erau foarte aproape
una de cealalt�, bine?
728
00:55:52,335 --> 00:55:54,017
Nu aveai cum s� nu le zg�rii, nu-i a�a?
729
00:55:54,052 --> 00:55:55,700
�i apoi �mi opreau pentru zg�rieturi
730
00:55:55,735 --> 00:55:57,517
din salariul meu naibii, omule.
731
00:55:57,552 --> 00:55:59,300
- Hei! JB.
- �mi pare r�u.
732
00:55:59,400 --> 00:56:01,600
Ei bine, nu �tiu cum
ai rezistat presiunii, JB.
733
00:56:01,635 --> 00:56:03,565
R�m�i aici �i prime�ti o slujb�.
734
00:56:03,600 --> 00:56:05,100
Sau, �tii, a� putea
s�-�i dau ni�te bani numerar,
735
00:56:05,135 --> 00:56:06,817
s� te duci s� faci ce vrei.
736
00:56:06,852 --> 00:56:09,176
- Nu te uita a�a le el.
- Cum?
737
00:56:09,211 --> 00:56:11,500
Prime�ti o slujb�, JB,
nu poman�.
738
00:56:11,800 --> 00:56:13,600
Fratele meu prime�te o slujb�, Barry.
739
00:56:13,700 --> 00:56:16,500
Prime�ti o slujb�.
Cu siguran��.
740
00:56:16,600 --> 00:56:19,500
Ai auzit asta? Asta este lege.
741
00:56:20,000 --> 00:56:21,500
O s� trebuiasc� s� munce�ti, fiule.
742
00:56:21,600 --> 00:56:23,500
- O s� trebuiasc� s� munce�ti.
- A�a este.
743
00:56:23,600 --> 00:56:26,400
Hei, ce anume o s� fac, mai exact?
744
00:56:30,300 --> 00:56:32,100
Hei, Barry!
745
00:56:33,200 --> 00:56:35,000
Barry!
746
00:56:35,200 --> 00:56:36,300
Barry!
747
00:56:36,600 --> 00:56:37,765
Ce mai este acum, JB?
748
00:56:37,800 --> 00:56:40,200
Asta este un hangar mare.
�i m-am s�turat de m�turat.
749
00:56:41,200 --> 00:56:42,900
Po�i s� iei o pauz� c�nd termini.
750
00:56:42,935 --> 00:56:44,065
Haide. Termin�.
751
00:56:44,100 --> 00:56:46,100
Hei, omule, am o nou� slujb� pentru tine.
752
00:56:46,200 --> 00:56:47,200
Adu-mi o bere, omule.
753
00:56:48,000 --> 00:56:49,100
Am un "soldat mort".
754
00:56:49,200 --> 00:56:50,400
La naiba cu asta.
755
00:57:15,500 --> 00:57:16,650
Barry?
756
00:57:16,685 --> 00:57:17,765
Da?
757
00:57:17,800 --> 00:57:19,900
Roscoe a dezgropat asta
din curtea din spate.
758
00:57:19,935 --> 00:57:22,800
Sunt bancnote care zboar� peste tot.
759
00:57:22,835 --> 00:57:24,600
O s� le adun diminea��.
760
00:57:24,700 --> 00:57:27,700
Am mai g�sit trei gen�i �n �emineu.
761
00:57:31,400 --> 00:57:33,100
�n frunte.
762
00:57:33,200 --> 00:57:34,300
�n frunte.
763
00:58:01,300 --> 00:58:02,600
Rahat.
764
00:58:13,900 --> 00:58:16,100
Primeam bani din toate direc�iile.
765
00:58:18,300 --> 00:58:21,900
Cine... cine ar fi crezut c� asta
va fi o problem�? Adic�...
766
00:58:22,000 --> 00:58:24,100
Nu mai aveam locuri unde s�-i punem.
767
00:58:28,300 --> 00:58:30,100
U�urel.
768
00:58:30,600 --> 00:58:32,800
Nu sta�i �n spatele lui.
Astea sunt ni�te animale periculoase.
769
00:58:32,900 --> 00:58:34,300
�tii, poate ar trebui s�-l chemi pe dresor.
770
00:58:34,335 --> 00:58:35,500
Nu, iubito, m� descurc.
771
00:58:35,600 --> 00:58:37,600
Haide.
A�teapt�.
772
00:58:49,600 --> 00:58:51,600
JB are o ma�in� nou�.
773
00:58:51,700 --> 00:58:53,700
I-ai m�rit salariul b�iatului?
774
00:58:53,800 --> 00:58:55,000
Hei, Barry, Luce.
775
00:58:58,000 --> 00:59:01,800
Ce mama naibii?
Fata asta are 15 ani.
776
00:59:04,000 --> 00:59:05,900
- Este uria��.
- �i-am spus eu c� este uria��.
777
00:59:05,935 --> 00:59:07,800
Chiar locuie�ti aici?
778
00:59:07,900 --> 00:59:10,800
Hei. Pot s� vorbesc o clip� cu tine?
779
00:59:10,900 --> 00:59:12,000
Da.
780
00:59:12,900 --> 00:59:14,700
- Ce?
- Vino aici.
781
00:59:14,800 --> 00:59:16,700
- Ce naiba, JB?
- Ce?
782
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
- Nu am f�cut �nc� nimic.
- JB.
783
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
- JB. Haide.
- Bun�, dn� Seal.
784
00:59:20,000 --> 00:59:22,900
Ce... noi mergeam s� �not�m.
785
00:59:22,935 --> 00:59:24,000
Vino aici.
786
00:59:24,800 --> 00:59:26,800
- Te rog s� nu-i spui mamei c� am fost aici.
- Vino.
787
00:59:26,835 --> 00:59:29,000
De unde ai luat banii pentru ma�ina asta?
788
00:59:35,900 --> 00:59:39,700
O s� fiu sincer cu tine, Barry.
Pentru c� nu pot s� te mint.
789
00:59:41,300 --> 00:59:43,000
I-am furat din hangar.
790
00:59:46,500 --> 00:59:47,600
Ce?
791
00:59:47,900 --> 00:59:49,400
Am deschis una dintre valizele Samsonite.
792
00:59:49,600 --> 00:59:51,800
Am g�sit foarte mul�i bani
acolo �n�untru, naibii.
793
00:59:51,900 --> 00:59:53,800
- Foarte mul�i bani, naibii.
- JB, JB, JB...
794
00:59:53,835 --> 00:59:55,800
JB, nu po�i s� faci asta.
795
00:59:56,400 --> 00:59:57,800
Nu po�i s� faci asta.
796
01:00:00,000 --> 01:00:02,900
500 jos la 300.
Ai grij� la copacul din cap�t.
797
01:00:02,935 --> 01:00:04,000
Da, �mi amintesc asta.
798
01:00:09,200 --> 01:00:12,100
Nu, Pete, trebuie s� �nchizi aia.
Nu v�d nimic cu ea aprins�.
799
01:00:12,135 --> 01:00:13,200
Am �n�eles.
800
01:00:13,600 --> 01:00:15,900
75. 50.
801
01:00:19,200 --> 01:00:21,200
Foarte bine, �efu'.
802
01:00:41,000 --> 01:00:42,100
B�ie�i, vede�i asta?
803
01:00:48,300 --> 01:00:49,200
Dumnezeule!
804
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
Suntem Administra�ia �mpotriva
Drogurilor din Statele Unite.
805
01:00:53,035 --> 01:00:56,000
�nc�lca�i f�r� drept o zon� aerian�.
806
01:00:56,200 --> 01:00:59,000
V� ordon�m s� ateriza�i imediat.
807
01:00:59,100 --> 01:01:01,150
Urma�i-ne la baza aerian� din New Orleans.
808
01:01:01,185 --> 01:01:03,200
�n regul�, b�ie�i.
O s� fie o noapte lung�.
809
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
�ntoarce�i-v� pe mare, 195 km/or�.
�i cobor��i flapsurile.
810
01:01:07,035 --> 01:01:09,417
Repet, v� ordon�m s� ateriza�i imediat.
811
01:01:09,452 --> 01:01:11,800
DEA folosea ni�te avioane cu reac�ie noi
812
01:01:11,835 --> 01:01:13,100
pe care nu le puteam �ntrece.
813
01:01:13,200 --> 01:01:15,100
Urma�i-ne la baza aerian� din New Orleans.
814
01:01:15,135 --> 01:01:17,200
Dar toat� viteza asta are un pre�.
815
01:01:17,235 --> 01:01:18,165
Repet...
816
01:01:18,200 --> 01:01:20,065
Ei puteau zbura repede.
817
01:01:20,100 --> 01:01:22,700
Dar noi puteam zbura �ncet.
818
01:01:22,800 --> 01:01:25,600
Pentru mult timp.
819
01:01:42,500 --> 01:01:44,265
Carburant pu�in.
820
01:01:44,300 --> 01:01:46,600
Trebuie s� �ntoarcem, b�ie�i.
Am r�mas f�r� combustibil.
821
01:01:46,635 --> 01:01:49,500
Nenoroci�ii �tia sunt chiar acolo, naibii.
822
01:01:53,400 --> 01:01:54,600
�n regul�, b�ie�i.
823
01:01:55,400 --> 01:01:58,300
Cei de la DEA au r�mas �n cele din urm� f�r�
carburant. E timpul s� mergem spre cas�.
824
01:02:08,600 --> 01:02:10,600
Bill! Ce naiba, omule?
825
01:02:11,400 --> 01:02:13,300
Unde mergi, amice?
Haide.
826
01:02:14,400 --> 01:02:16,400
�n regul�, �l aduc eu. �l aduc eu.
827
01:02:18,600 --> 01:02:22,500
Bill! Haide, �ntoarce.
Haide, s� mergem.
828
01:02:23,400 --> 01:02:25,600
Bill? M� auzi?
829
01:02:28,600 --> 01:02:31,300
Dr�cia naibii!
830
01:02:31,400 --> 01:02:32,600
Bill doarme.
831
01:02:33,600 --> 01:02:35,400
Dr�cia naibii!
832
01:02:35,500 --> 01:02:37,465
Bill, treze�te-te, omule!
833
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
Nenorocitul �la poate s� adoarm� oriunde.
834
01:02:39,435 --> 01:02:40,400
Treze�te-te, Bill.
835
01:02:42,500 --> 01:02:43,400
Bill!
836
01:02:45,600 --> 01:02:48,400
- Bun� diminea�a, Bill!
- Bine, m-am trezit.
837
01:02:50,600 --> 01:02:52,300
Bine ai revenit.
838
01:02:53,500 --> 01:02:55,600
Astea sunt situa�iile financiare
bancare pe care le-ai cerut.
839
01:02:56,500 --> 01:02:57,900
Da.
840
01:03:01,600 --> 01:03:04,400
Sunt mul�i bani �n Mena, Arkansas.
841
01:03:06,500 --> 01:03:07,600
Mul�umesc.
842
01:03:09,400 --> 01:03:12,400
Cred c� o s� apreciezi
ce am f�cut aici, Barry.
843
01:03:18,500 --> 01:03:19,600
�mi construi�i propriul meu seif?
844
01:03:20,400 --> 01:03:24,500
Nu, nu. Folosim aceast� �nc�pere auxiliar�
pentru to�i ceilal�i clien�i ai no�tri.
845
01:03:27,500 --> 01:03:30,400
�ie ��i d�m seiful principal.
846
01:03:33,500 --> 01:03:34,600
Ce zici de asta?
847
01:04:18,700 --> 01:04:21,465
Aerostar 2-1-9-3-Gold.
848
01:04:21,500 --> 01:04:23,700
�ndreapt�-te imediat
spre baza aerian� din New Orleans.
849
01:04:26,600 --> 01:04:28,400
Da, haide, haide, haide!
850
01:04:28,500 --> 01:04:29,600
Mai bine ai fugi, tic�losule.
851
01:04:43,500 --> 01:04:45,600
Suntem gr�nicerii SUA.
852
01:04:45,635 --> 01:04:46,565
Rahat.
853
01:04:46,600 --> 01:04:48,600
��i ordonam s� aterizezi.
854
01:04:48,700 --> 01:04:50,500
Hei, b�ie�i.
855
01:04:51,700 --> 01:04:54,600
V�d c� �n cele din urm� v-a�i de�teptat
�i ave�i un avion mai lent.
856
01:04:59,900 --> 01:05:01,300
Ba chiar dou�.
857
01:05:01,500 --> 01:05:02,665
A�a este, fiule.
858
01:05:02,700 --> 01:05:05,500
Suntem aici sus �n aer c�t timp vrei tu.
859
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
Aerostar, ��i ordon�m s� aterizezi imediat.
860
01:05:10,500 --> 01:05:12,600
�n regul�, nenoroci�ilor.
S� ateriz�m.
861
01:05:13,500 --> 01:05:15,700
Repet, ��i ordon�m s� aterizezi imediat...
862
01:05:19,600 --> 01:05:20,600
Ce naiba!?
863
01:05:22,800 --> 01:05:24,500
R�m�i dup� el.
864
01:05:58,000 --> 01:05:59,200
Rahat.
865
01:06:01,200 --> 01:06:02,500
Rahat!
866
01:06:35,700 --> 01:06:37,500
Asta este curtea ta?
867
01:06:42,500 --> 01:06:44,600
Ei bine, asta este pentru stric�ciuni.
�i...
868
01:06:44,700 --> 01:06:46,600
Uite �nc� ceva �n plus pentru sora ta.
869
01:06:46,635 --> 01:06:47,665
Hei, micu�o.
870
01:06:47,700 --> 01:06:48,800
�i pentru bicicleta ta.
871
01:06:53,700 --> 01:06:55,600
Nu m-ai v�zut niciodat�.
872
01:07:06,600 --> 01:07:11,500
S-a pr�bu�it �n Louisiana un avion cu
200 de kilograme de droguri columbiene.
873
01:07:11,600 --> 01:07:12,665
200.
874
01:07:12,700 --> 01:07:14,700
- Sigur.
- Este b�iatul t�u?
875
01:07:15,600 --> 01:07:18,600
�mi pare r�u,
acum lucrezi naibii pentru DEA?
876
01:07:19,500 --> 01:07:20,700
O lectur� interesant�.
877
01:07:28,200 --> 01:07:29,500
Am citit.
878
01:07:32,700 --> 01:07:34,500
- Alo, amice.
- Da.
879
01:07:34,600 --> 01:07:37,100
A trebuit s� plec din Columbia
�n mijlocul nop�ii.
880
01:07:37,135 --> 01:07:39,600
Nu eram singurul
care avea probleme cu DEA.
881
01:07:39,700 --> 01:07:42,565
Escobar a �nnebunit
�i a declarat r�zboi guvernului.
882
01:07:42,600 --> 01:07:46,500
Datorit� stilului unic
de management al lui Pablo Escobar,
883
01:07:46,600 --> 01:07:49,500
cartelul s-a g�sit izgonit din Columbia.
884
01:07:57,700 --> 01:08:00,500
Singurul loc �n care DEA
nu se putea atinge de el?
885
01:08:00,600 --> 01:08:02,500
Exact. Nicaragua.
886
01:08:02,700 --> 01:08:05,000
- Este totul �n regul� aici?
- Da, am �nt�rziat.
887
01:08:05,600 --> 01:08:07,600
O s� ne �nt�lnim cu dl Vaughan.
888
01:08:07,700 --> 01:08:09,600
Este ministrul Afacerilor Interne.
889
01:08:09,635 --> 01:08:11,500
Controleaz� aeroporturile.
890
01:08:11,600 --> 01:08:13,500
A�a te introducem.
891
01:08:21,700 --> 01:08:26,400
Barry, stai jos �i �ine-�i gura.
892
01:08:49,700 --> 01:08:51,700
- Untul t�u, dle.
- Mul�umesc.
893
01:09:27,500 --> 01:09:28,500
Ce mai faci?
894
01:09:28,600 --> 01:09:29,700
Ce mai faci?
895
01:09:40,500 --> 01:09:41,600
Nu mai fugi!
896
01:09:42,500 --> 01:09:43,500
La naiba!
897
01:10:07,100 --> 01:10:08,600
�mi cer scuze, este so�ia mea.
898
01:10:09,600 --> 01:10:11,465
- Hei, Luce, m� auzi?
- Da.
899
01:10:11,500 --> 01:10:13,565
- Iubito? E�ti �n regul�?
- Da, te aud.
900
01:10:13,600 --> 01:10:16,600
Iubitule, nu-mi place s�-�i spun asta
acum, dar JB a fost arestat.
901
01:10:16,635 --> 01:10:18,400
- Rahatul �la mic.
- Ce s-a �nt�mplat?
902
01:10:18,700 --> 01:10:20,400
Nu �tiu. A fost prins cu foarte mul�i bani.
903
01:10:20,600 --> 01:10:22,050
- Cretinul naibii.
- Iubito...
904
01:10:22,085 --> 01:10:23,500
Ce vrei s� fac aici, iubitule?
905
01:10:23,600 --> 01:10:25,200
Nu este nimic de f�cut.
906
01:10:25,235 --> 01:10:26,765
Sunt �ntr-o �nt�lnire.
907
01:10:26,800 --> 01:10:28,500
O s� vorbim despre asta
c�nd m� �ntorc acas�.
908
01:10:28,700 --> 01:10:30,465
�n regul�? O s� m� ocup de asta.
909
01:10:30,500 --> 01:10:32,500
- �n regul�?
- Bine. Gr�be�te-te, Barry.
910
01:10:32,535 --> 01:10:34,400
Stai lini�tit�. Te iubesc.
911
01:10:37,500 --> 01:10:38,600
C�t? "Cuanto"?
912
01:10:42,700 --> 01:10:44,600
"Mil quin..." Asta �nseamn� 15...
913
01:10:44,635 --> 01:10:46,400
1.500 kilograme, Barry.
914
01:10:46,500 --> 01:10:47,465
1.500?
915
01:10:47,500 --> 01:10:49,400
Da. La un singur drum.
916
01:10:50,500 --> 01:10:51,500
�ntr-un singur transport?
917
01:10:51,800 --> 01:10:53,900
- Da.
- Da.
918
01:10:54,000 --> 01:10:56,500
Ei bine, nu am mai f�cut asta p�n� acum.
919
01:10:56,900 --> 01:10:58,700
Ad�postul nu este ieftin.
920
01:10:58,735 --> 01:11:00,565
Este mult.
921
01:11:00,600 --> 01:11:01,700
Po�i s� faci asta?
922
01:11:02,700 --> 01:11:05,600
Da, o s� m� duc acas�.
923
01:11:05,700 --> 01:11:08,700
Chiar acum. O s� plec.
Apoi, o s� rezolv�m asta.
924
01:11:08,735 --> 01:11:10,465
O s� rezolv asta.
925
01:11:10,500 --> 01:11:12,400
- Ce zice?
- C� se duce acas�.
926
01:11:12,500 --> 01:11:14,200
- Nu, nu, nu.
- Ba da, ba da, ba da.
927
01:11:14,300 --> 01:11:16,100
Plec. Plec.
928
01:11:16,700 --> 01:11:19,400
F� naibii asta!
929
01:11:22,500 --> 01:11:24,565
Afurisitul de avocat nu �tie nimic.
930
01:11:24,600 --> 01:11:27,600
Mai am dou� antecedente, omule.
El nu �n�elege, naibii.
931
01:11:27,635 --> 01:11:29,600
Nu, nu, nu.
�n�elege.
932
01:11:30,400 --> 01:11:31,800
�i trebuie s� faci ce-�i spune el s� faci.
933
01:11:31,835 --> 01:11:33,300
Nu, nu �n�elege, omule.
934
01:11:33,600 --> 01:11:36,500
�nc� o arestare, omule... �nc�
o arestare �i pot s� merg la �nchisoare.
935
01:11:36,600 --> 01:11:38,100
- Pe via��, omule.
- JB.
936
01:11:38,135 --> 01:11:39,600
JB, just...
A�teapt�.
937
01:11:42,500 --> 01:11:44,700
Barry?
Barry, e�ti acolo?
938
01:11:45,400 --> 01:11:46,565
Tati!
939
01:11:46,600 --> 01:11:47,700
Hei, scumpo.
940
01:11:48,600 --> 01:11:50,500
Ce ai spus?
A�teapt�.
941
01:11:50,600 --> 01:11:51,665
- Da?
- Barry.
942
01:11:51,700 --> 01:11:53,800
�ncerc�m s� lu�m leg�tura
cu tine, amice.
943
01:11:53,900 --> 01:11:56,400
Da, �tiu asta, amice.
Ascult�, po�i s� a�tep�i? Revin imediat.
944
01:12:03,500 --> 01:12:04,565
- JB?
- Da.
945
01:12:04,600 --> 01:12:06,665
Ni�te tipi vor s� vorbeasc� cu mine.
946
01:12:06,700 --> 01:12:11,500
Nu, nu nu.
Nu vorbe�ti cu nimeni despre nimic.
947
01:12:11,535 --> 01:12:13,017
F� ce-�i spune avocatul �la s� faci.
948
01:12:13,052 --> 01:12:14,876
�i �ine-�i naibii gura �nchis�.
949
01:12:14,911 --> 01:12:16,700
- O s� m� ocup eu de asta.
- Bine.
950
01:12:19,500 --> 01:12:22,600
Ascult�, Jorge,
trebuie s� oprim pu�in asta.
951
01:12:22,700 --> 01:12:25,265
S� oprim? Nu, nu, nu.
Nu oprim.
952
01:12:25,300 --> 01:12:26,365
Avem un produs care trebuie v�ndut.
953
01:12:26,400 --> 01:12:28,600
�n�eleg, amice,
dar am o problem� �n familie.
954
01:12:28,635 --> 01:12:31,565
Cumnatul t�u.
�tim totul despre asta.
955
01:12:31,600 --> 01:12:34,500
- O s� ne ocup�m noi de asta, amice.
- Nu, nu, nu, nu.
956
01:12:34,535 --> 01:12:37,665
- Nu vreau s� v� ocupa�i voi.
- Barry, ascult�.
957
01:12:37,700 --> 01:12:40,600
- M� ocup eu. Pot s� rezolv asta.
- Barry, ascult�-m�.
958
01:12:40,635 --> 01:12:43,100
- O s� ne ocup�m noi, bine?
- Jorge?
959
01:12:43,200 --> 01:12:44,300
- A�a c�, nu-�i face griji.
- Jorge...
960
01:12:44,400 --> 01:12:46,600
- O s� discut�m afaceri mai t�rziu.
- Jorge...
961
01:13:15,700 --> 01:13:18,600
Barry, ei nu... nu �tiu nimic
despre valizele pe care le ai.
962
01:13:18,700 --> 01:13:20,200
Sau despre ce ai �n avioane,
armele pe care le ai.
963
01:13:20,400 --> 01:13:22,500
Ei nu �tiu nimic despre asta.
964
01:13:22,535 --> 01:13:23,565
Suntem �n regul�, omule.
965
01:13:23,600 --> 01:13:26,500
Nu pot s� �ndrept asta.
Ai auzit?
966
01:13:26,700 --> 01:13:31,465
Or s�-�i dea zece ani
pentru c� nu vorbe�ti.
967
01:13:31,500 --> 01:13:33,600
Asta �nseamn� zece ani �n care oamenii
�i vor face griji c� o s� vorbe�ti.
968
01:13:33,700 --> 01:13:35,500
Nu am spus nimic, omule.
969
01:13:35,700 --> 01:13:37,500
Po�i s� vorbe�ti cu afurisitul de avocat.
970
01:13:41,500 --> 01:13:42,600
Unde mergem, omule?
971
01:13:46,700 --> 01:13:50,500
Vorbe�ti serios?
Sunt rud�, naibii.
972
01:13:54,500 --> 01:13:55,700
Suntem rude!
973
01:13:58,700 --> 01:14:02,600
A�a este. Exact.
Suntem rude.
974
01:14:04,600 --> 01:14:07,565
- Ce este asta?
- �n�untru este un pa�aport,
975
01:14:07,600 --> 01:14:10,500
un bilet la clasa �nt�i c�tre Bora Bora
�i suficien�i bani...
976
01:14:10,700 --> 01:14:13,500
Suficien�i bani c�t s� ai o via�� bun�.
977
01:14:14,600 --> 01:14:15,665
O s� te urci �n ma�ina aia,
978
01:14:15,700 --> 01:14:20,400
o s� conduci direct
la aeroportul Dallas Fort Worth
979
01:14:20,435 --> 01:14:22,200
�i nic�ieri altundeva.
980
01:14:23,600 --> 01:14:25,700
Nici m�car nu o s� opre�ti s� urinezi.
981
01:14:25,735 --> 01:14:28,700
- M� auzi?
- Da, te aud.
982
01:14:32,500 --> 01:14:33,700
Mult noroc, pu�tiule.
983
01:14:44,500 --> 01:14:46,465
S�-�i spun ceva, Barry.
984
01:14:46,500 --> 01:14:49,550
O s�-�i trimit
o adres� afurisit�, bine, Barry?
985
01:14:49,585 --> 01:14:52,600
O s� �ncepi s�-mi trimi�i bani
regulat, naibii.
986
01:14:52,635 --> 01:14:55,500
Ai �n�eles?
M-ai auzit?
987
01:14:58,700 --> 01:14:59,600
Rahatul naibii!
988
01:15:03,500 --> 01:15:05,465
�i Barry...
989
01:15:05,500 --> 01:15:08,600
Du-te naibii, omule!
Tu �i cu sora mea t�rfa!
990
01:15:12,400 --> 01:15:15,465
Hei!
991
01:15:15,500 --> 01:15:18,500
Bani �n fiecare s�pt�m�n�, cretinule!
992
01:15:29,700 --> 01:15:31,700
Ce naiba!?
993
01:15:37,600 --> 01:15:40,600
Ce?
Rahat.
994
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
Hei, hei! Barry!
995
01:16:30,700 --> 01:16:32,500
Hei, Barry!
996
01:16:33,500 --> 01:16:34,500
Barry!
997
01:16:34,600 --> 01:16:36,200
Da, Bill, de ce ai nevoie?
De ce ai nevoie?
998
01:16:36,300 --> 01:16:37,800
Omule, omule, sunt �nsp�im�ntat, omule.
999
01:16:37,900 --> 01:16:39,700
Omule, ce se petrece cu JB?
1000
01:16:40,600 --> 01:16:43,700
Nu-�i face griji pentru JB.
1001
01:16:43,735 --> 01:16:45,565
Dac� vorbe�te, omule?
1002
01:16:45,600 --> 01:16:49,500
- Nu o s� vorbeasc�.
- Da, dar dac� o s� o fac�?
1003
01:16:49,535 --> 01:16:53,500
- Nu o s� vorbeasc�, Bill.
- De unde �tii?
1004
01:16:53,600 --> 01:16:56,600
Sunt absolut sigur, naibii.
1005
01:17:01,500 --> 01:17:02,665
Bine, omule.
1006
01:17:02,700 --> 01:17:05,500
Bine, o s� m� �ncred �n tine
�n privin�a asta, omule.
1007
01:17:05,535 --> 01:17:06,700
Bine.
1008
01:17:13,500 --> 01:17:15,900
�n anul calendaristic, opera�iunile tale
au avut ca urmare transportarea
1009
01:17:15,935 --> 01:17:18,600
a 10.500 mitraliere ruse�ti AK
c�tre cei din Mi�carea Contras.
1010
01:17:18,635 --> 01:17:19,665
Da.
1011
01:17:19,700 --> 01:17:23,800
Dintre care 5.000 au fost g�site �n m�inile
1012
01:17:23,835 --> 01:17:25,365
cartelului columbian.
1013
01:17:25,400 --> 01:17:28,000
- Sigur, dar...
- Dintre cei 916 contra�i
1014
01:17:28,035 --> 01:17:30,565
adu�i �n Statele Unite la preg�tire,
1015
01:17:30,600 --> 01:17:32,565
doar jum�tate s-a mai �ntors �n Nicaragua.
1016
01:17:32,600 --> 01:17:35,700
- Jum�tate este...
- Cealalt� jum�tate nu se �tie unde este...
1017
01:18:00,400 --> 01:18:02,465
Ce se petrece aici?
1018
01:18:02,500 --> 01:18:06,500
Da. A trebuit s�-i trimitem acas�
pe contra�i.
1019
01:18:06,535 --> 01:18:08,700
- Acas�?
- Da.
1020
01:18:09,000 --> 01:18:10,800
Nu luptau.
1021
01:18:11,100 --> 01:18:13,600
Asta este realitatea situa�iei.
1022
01:18:16,500 --> 01:18:19,500
�tii, nu a ajutat faptul c� armele lor
erau �n Columbia.
1023
01:18:19,535 --> 01:18:21,000
Nu-i a�a, Barry?
1024
01:18:31,600 --> 01:18:34,400
A�adar...
1025
01:18:37,600 --> 01:18:39,400
Ce urmeaz�?
1026
01:18:39,600 --> 01:18:41,500
O s� te sun�m.
1027
01:18:43,700 --> 01:18:46,700
S� m� suna�i?
Schafer?
1028
01:18:46,735 --> 01:18:49,100
Hei, Schafer.
1029
01:18:49,300 --> 01:18:50,900
Cine naiba este Schafer?
1030
01:18:56,500 --> 01:18:59,465
Bine, toat� lumea.
�ti�i procedura.
1031
01:18:59,500 --> 01:19:01,000
Toat� lumea prime�te
o saco�� pentru distrugere documentelor.
1032
01:19:01,035 --> 01:19:03,600
Pune�i �n ea orice are fa�a lui Barry Seal,
1033
01:19:03,635 --> 01:19:05,600
sau numele lui.
1034
01:19:08,500 --> 01:19:10,100
Haide�i, b�ie�i.
Trebuie s� plec�m.
1035
01:19:10,300 --> 01:19:12,665
Trebuie s� lu�m toate astea de aici.
1036
01:19:12,700 --> 01:19:15,600
- Pete. Ce, totul?
- Haide�i, b�ie�i, s� facem asta.
1037
01:19:15,635 --> 01:19:18,500
Trebuie s� scoatem astea de aici.
Haide�i! Haide�i!
1038
01:19:18,535 --> 01:19:21,067
�n saco�a pentru distrugere, haide�i!
1039
01:19:21,102 --> 01:19:23,600
Ordine de plat�,
facturi pentru avion,
1040
01:19:24,500 --> 01:19:26,500
Am nevoie de o echip� aici,
s� ne mi�c�m.
1041
01:19:27,100 --> 01:19:29,500
Rahat, omule.
Uit�-te la toate armele astea.
1042
01:19:29,535 --> 01:19:30,900
Trebuie s� le transport�m pe toate.
1043
01:19:31,100 --> 01:19:32,400
Unde am putea s� punem
toate chestiile astea?
1044
01:19:32,500 --> 01:19:33,600
�ndep�rta�i-le doar de pe proprietatea mea.
1045
01:19:33,635 --> 01:19:35,565
Orice con�ine cuv�ntul "Mena".
1046
01:19:35,600 --> 01:19:41,500
Chitan�e pentru combustibil, memo-uri, nume,
directive, fotografii, orice de genul �sta,
1047
01:19:41,535 --> 01:19:43,500
orice care ne poate lega de el,
le pune�i �n pung� pentru a fi arse
1048
01:19:43,535 --> 01:19:45,565
�i ce face�i cu ea?
1049
01:19:45,600 --> 01:19:47,100
- �i d�m foc.
- �i da�i foc.
1050
01:19:47,700 --> 01:19:49,565
Bob, am nevoie de pu�in ajutor
aici �n spate.
1051
01:19:49,600 --> 01:19:52,600
- D�-mi o m�n� de ajutor cu chestiile astea.
- S-a f�cut.
1052
01:19:55,700 --> 01:19:59,700
Seal! DEA! �ndep�rteaz�-te de camion
cu m�inile �n aer.
1053
01:19:59,735 --> 01:20:01,700
Arunc� naibii cutia, cretinule!
1054
01:20:01,900 --> 01:20:04,100
Ridic� m�inile!
Sus de tot.
1055
01:20:05,700 --> 01:20:08,400
- ATF! Arunca�i armele!
- Ce naiba?!
1056
01:20:09,300 --> 01:20:11,000
- DEA!
- Armele �n jos!
1057
01:20:11,200 --> 01:20:12,665
Pune�i naibii armele jos!
1058
01:20:12,700 --> 01:20:14,950
- Suntem cu to�ii prieteni aici!
- Este �n regul�.
1059
01:20:14,985 --> 01:20:17,200
- DEA, �n regul�?
- Asta este arestarea noastr�.
1060
01:20:17,235 --> 01:20:20,400
- Pe naiba!
- Nu, nu, nu, nu.
1061
01:20:20,435 --> 01:20:21,565
Poli�ia statal�!
1062
01:20:21,600 --> 01:20:24,500
Ce naiba face�i cu to�ii �n �inutul meu?
1063
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
Nu mi�c� nimeni!
1064
01:20:32,600 --> 01:20:34,600
FBI!
1065
01:20:43,400 --> 01:20:45,700
Ei bine, hei, b�ie�i...
Ce zice�i de apelul meu telefonic?
1066
01:20:51,500 --> 01:20:54,700
Ne pare r�u, a�i sunat la un num�r
care a fost deconectat...
1067
01:20:54,735 --> 01:20:56,600
- Sau nu mai este listat.
- Pe naiba.
1068
01:20:56,700 --> 01:20:59,600
Dac� crede�i c� aceast� �nregistrare
este o eroare...
1069
01:20:59,800 --> 01:21:01,100
Haide, Seal.
1070
01:21:10,500 --> 01:21:13,400
�tii cine sunt, dle Seal?
1071
01:21:13,500 --> 01:21:16,500
- Nu, dn�.
- Sunt Dana Sibota.
1072
01:21:16,600 --> 01:21:17,900
Procurorul general al statului.
1073
01:21:18,100 --> 01:21:22,800
�i ai pe cei de la DEA, ATF, FBI
care vor cu to�ii o parte din tine.
1074
01:21:22,900 --> 01:21:25,900
Da, dn�, este...
Este o �nc�pere aglomerat�.
1075
01:21:26,100 --> 01:21:28,800
Da. Ei bine, ai f�cut toate
cele trei mari infrac�iuni, nu-i a�a?
1076
01:21:28,900 --> 01:21:31,700
Adic�, arme, droguri, sp�lare de bani.
1077
01:21:31,735 --> 01:21:33,765
Iar statul Arkansas,
1078
01:21:33,800 --> 01:21:37,265
o s� te reduc� la t�cere, b�iete.
1079
01:21:37,300 --> 01:21:41,300
O s� te punem �ntr-o celul� de 1,20
pe 1,80 pentru tot restul vie�ii tale.
1080
01:21:41,335 --> 01:21:44,465
- Dn�, asta �nseamn� mult timp.
- Da.
1081
01:21:44,500 --> 01:21:48,000
Dn� Sibota, Guvernatorul Clinton
este la telefon.
1082
01:21:50,800 --> 01:21:52,100
Spune c� este urgent.
1083
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
Este... Guvernatorul.
1084
01:21:59,700 --> 01:22:01,800
Este Guvernatorul.
1085
01:22:02,700 --> 01:22:05,700
F�-mi leg�tura. Elibera�i �nc�perea.
Lua�i-l cu voi.
1086
01:22:05,800 --> 01:22:09,800
Da?
De ce ai nevoie, Bill?
1087
01:22:09,835 --> 01:22:10,765
�tia�i
1088
01:22:10,800 --> 01:22:12,200
c� ma�inile Cadillac
au mai mult loc �n portbagaj
1089
01:22:12,235 --> 01:22:13,765
dec�t orice alt� ma�in� din lume?
1090
01:22:13,800 --> 01:22:16,700
O s� v� dau fiec�ruia dintre voi
un Cadillac.
1091
01:22:17,700 --> 01:22:20,500
Ai face asta pentru noi to�i?
1092
01:22:20,700 --> 01:22:21,665
Da, dle, a� face-o.
1093
01:22:21,700 --> 01:22:24,400
V-a� lua fiec�ruia c�te o ma�in� Cadillac.
Le-a� aduce aici �n dup�amiaza asta.
1094
01:22:24,435 --> 01:22:26,700
Ce �ncerci s� faci, Seal? S� mai adaugi
20 de ani la pedeaps� pentru mit�?
1095
01:22:26,735 --> 01:22:28,600
Nu, nu, nu. V� ofer doar ma�ini Cadillac
pentru deranj.
1096
01:22:28,700 --> 01:22:30,465
Care deranj, Seal?
1097
01:22:30,500 --> 01:22:32,600
Ei bine, pentru c� m-a�i adus aici,
�n primul r�nd.
1098
01:22:32,635 --> 01:22:36,700
Vede�i voi, o s� plec liber de aici.
1099
01:22:38,100 --> 01:22:40,300
O s� plec liber de aici.
1100
01:22:40,700 --> 01:22:43,800
�i nu pute�i naibii s� face�i nimic
�n leg�tur� cu asta.
1101
01:22:50,600 --> 01:22:51,800
Bine.
1102
01:22:56,600 --> 01:22:58,465
F�-o.
1103
01:22:58,500 --> 01:23:01,000
- Stai, stai, stai pu�in.
- Nu, nu, nu.
1104
01:23:01,035 --> 01:23:02,917
- E liber s� plece, b�ie�i.
- Ce naiba?!
1105
01:23:02,952 --> 01:23:04,800
Cum adic� naibii: "E liber s� plece"?
1106
01:23:05,000 --> 01:23:06,300
Vrei s� explici ce se petrece aici?
1107
01:23:06,500 --> 01:23:09,200
- E liber s� plece.
- Liber s� plece?
1108
01:23:09,700 --> 01:23:11,400
B�ie�i, ar fi trebuit
s� accepta�i ma�inile Cadillac.
1109
01:23:14,000 --> 01:23:15,700
Ne mai vedem, Seal.
1110
01:23:17,200 --> 01:23:18,400
Dn�.
1111
01:23:20,900 --> 01:23:22,500
V� spun,
1112
01:23:22,700 --> 01:23:24,900
m� bucur s� v� v�d, b�ie�i,
nu o s� mint.
1113
01:23:25,700 --> 01:23:27,700
Vede�i voi, m-am g�ndit eu
c� o s� veni�i.
1114
01:23:27,800 --> 01:23:29,200
Pur �i simplu �tiu prea multe.
1115
01:23:29,300 --> 01:23:31,200
Schafer v-a trimis, nu-i a�a?
1116
01:23:31,700 --> 01:23:33,700
Cine naiba este Schafer?
1117
01:23:48,600 --> 01:23:52,600
Bine, �n regul� acum.
Serios, b�ie�i, cine sunte�i?
1118
01:24:01,200 --> 01:24:05,200
De obicei vorbesc cu voi din biroul meu
din Aripa de Vest a Casei Albe,
1119
01:24:05,235 --> 01:24:08,167
dar �n seara asta vreau
s� vorbesc cu voi ceva special.
1120
01:24:08,202 --> 01:24:11,100
�i am rugat pe cineva
foarte special s� mi se al�ture.
1121
01:24:13,800 --> 01:24:15,800
Mergem...?
1122
01:24:20,400 --> 01:24:21,900
Nancy...
1123
01:24:22,100 --> 01:24:25,200
Nu de mult timp, am fost �ntrebat�
de un grup de copii ce s� fac�
1124
01:24:25,235 --> 01:24:27,165
dac� li se ofer� droguri.
1125
01:24:27,200 --> 01:24:30,065
�i am r�spuns: "Spune�i doar nu".
1126
01:24:30,100 --> 01:24:32,965
Trafican�ii de droguri sunt ingenio�i.
1127
01:24:33,000 --> 01:24:37,100
A�a c� trebuie s� fim mai inteligen�i
�i mai puternici dec�t ei.
1128
01:24:37,135 --> 01:24:38,965
Spune�i "da" pentru via�a voastr�.
1129
01:24:39,000 --> 01:24:42,100
�i c�nd vine vorba de droguri sau alcool...
1130
01:24:42,135 --> 01:24:43,300
spune�i doar nu.
1131
01:24:46,100 --> 01:24:48,200
E�ti pilot?
1132
01:24:49,200 --> 01:24:52,100
- Sunt cunoscut pentru c� pilotez.
- �i eu la fel.
1133
01:24:52,135 --> 01:24:55,300
Garda Na�ional� Aerian�.
Din '68 p�n� �n '69.
1134
01:24:55,335 --> 01:24:57,200
Junior?
1135
01:24:59,100 --> 01:25:02,200
Ei bine, ne mai vedem, pilotule.
1136
01:25:03,100 --> 01:25:05,200
�n regul�.
1137
01:25:09,800 --> 01:25:11,465
Sandini�tii ard
1138
01:25:11,500 --> 01:25:13,800
steagul american pe str�zi.
1139
01:25:14,100 --> 01:25:18,500
Te rog. Nu avem nicio �n�elegere
dac� nu �i �i primim pe sandini�ti.
1140
01:25:18,535 --> 01:25:19,565
- Atunci nu o s� avem nicio �n�elegere.
- Rahat!
1141
01:25:19,600 --> 01:25:21,500
Nu avem nicio �n�elegere dac�
nu �i prindem pe cei din cartelul Medellin.
1142
01:25:21,535 --> 01:25:24,300
Poate v� �ntreba�i de ce nu sunt
�n �nchisoare p�n� acum.
1143
01:25:24,400 --> 01:25:26,665
Asta este dezgust�tor!
1144
01:25:26,700 --> 01:25:28,800
Trebuie s� fiu sincer.
Sincer, �i eu m� �ntrebam.
1145
01:25:29,400 --> 01:25:32,165
Tipul �sta de aici lucreaz� la DEA.
1146
01:25:32,200 --> 01:25:35,100
Iar tipul �sta de aici este un colonel
pe nume Ollie North.
1147
01:25:35,200 --> 01:25:36,900
Omul la care Reagan apeleaz� �ntotdeauna.
1148
01:25:37,100 --> 01:25:38,900
Cei din DEA vor doar s� �i aresteze
1149
01:25:39,000 --> 01:25:40,900
pe cei din cartelul Medellin
odat� pentru totdeauna.
1150
01:25:41,000 --> 01:25:43,165
�n acela�i timp, colonelul North
vrea s� dovedeasc�
1151
01:25:43,200 --> 01:25:46,600
c� comuni�tii din America Central�
sunt implica�i �n traficul cu droguri.
1152
01:25:46,635 --> 01:25:47,700
L�sa�i-m� s� repet asta.
1153
01:25:47,800 --> 01:25:48,865
Asta este dezgust�tor!
1154
01:25:48,900 --> 01:25:50,850
Colonelul North vrea s� dovedeasc�
1155
01:25:50,885 --> 01:25:52,542
c� comuni�tii trafic� droguri.
1156
01:25:52,577 --> 01:25:54,200
De ce sunt eu �n �nc�pere?
1157
01:25:54,900 --> 01:25:57,200
Pentru c� eu sunt americanul
care livreaz� �ntotdeauna.
1158
01:25:58,300 --> 01:26:01,400
A�adar, vre�i s� continui?
1159
01:26:01,500 --> 01:26:03,400
Pentru �ara ta.
1160
01:26:04,300 --> 01:26:06,500
O s�-i arest�m pe tipii �tia.
1161
01:26:06,535 --> 01:26:09,200
Iar tu o s� fii un erou.
1162
01:26:13,300 --> 01:26:15,500
Atunci, �n regul�.
1163
01:26:17,900 --> 01:26:19,900
M-au pus �napoi �n afacere.
1164
01:26:20,300 --> 01:26:22,765
Acum... lucrez pentru Casa Alba.
1165
01:26:22,800 --> 01:26:24,500
�n regul�, ai trei camere de fotografiat.
1166
01:26:24,535 --> 01:26:26,200
Fiecare cu un film pentru 50 de fotografii.
1167
01:26:26,300 --> 01:26:28,365
Ai una aici �n geant�.
1168
01:26:28,400 --> 01:26:30,400
Raza vizual� este direct �n spate,
1169
01:26:30,435 --> 01:26:32,400
acolo unde sunt acum cei doi domni.
1170
01:26:33,000 --> 01:26:35,700
Mai ai dou� camere de fotografiat
deasupra fiec�rei u�i.
1171
01:26:35,800 --> 01:26:39,900
Cu raza vizual� direct �n fa�a u�ii.
1172
01:26:43,400 --> 01:26:44,900
Fiecare aparat de fotografiat
are un cablu.
1173
01:26:45,000 --> 01:26:48,300
Ape�i doar acest buton pentru a fotografia.
1174
01:26:50,000 --> 01:26:51,600
Asta este tot.
1175
01:26:52,500 --> 01:26:54,000
S� mergem.
1176
01:26:56,500 --> 01:26:58,200
Pot s� v�d cablurile, Barry.
1177
01:26:59,400 --> 01:27:00,900
Da.
1178
01:27:03,800 --> 01:27:05,500
Pot s� v�d afurisitele de cabluri,
1179
01:27:05,700 --> 01:27:07,300
ceea ce �nseamn� c� �i ei
or s� le poat� vedea.
1180
01:27:08,300 --> 01:27:10,500
- O s� le ascundem.
- Nu sunt fotograf.
1181
01:27:10,535 --> 01:27:11,865
- Munc� de fotografiere?
- Da.
1182
01:27:11,900 --> 01:27:13,700
Ei bine, pur �i simplu ape�i un buton.
1183
01:27:13,735 --> 01:27:15,800
C�nd ar trebui s� ap�s butonul?
1184
01:27:16,600 --> 01:27:19,600
C�nd tipii care stau aici
�in drogurile �n bra�e.
1185
01:27:19,635 --> 01:27:22,600
�tii ceva? La naiba, Pete.
O s� fac eu fotografiile.
1186
01:27:22,635 --> 01:27:23,765
La naiba.
1187
01:27:23,800 --> 01:27:26,800
Ascult�, odat� ce o s� avem
aceste fotografii,
1188
01:27:26,835 --> 01:27:29,765
cine anume o s� le priveasc�?
1189
01:27:29,800 --> 01:27:32,300
Fotografiile or s� fie v�zute
de cine este nevoie.
1190
01:27:32,335 --> 01:27:33,465
De cine este nevoie.
1191
01:27:33,500 --> 01:27:36,800
Or s� fie clasificate secret de stat
de importan�� deosebit�, Barry.
1192
01:27:36,835 --> 01:27:38,800
- Tati!
- Clasificate.
1193
01:27:40,900 --> 01:27:44,700
Recunoa�tem pericolele
implicate �n acest caz.
1194
01:27:47,700 --> 01:27:48,800
Nu, nu le cunoa�te�i.
1195
01:27:50,900 --> 01:27:52,765
Sau po�i s� ne spui s� ne ducem naibii
1196
01:27:52,800 --> 01:27:55,600
�i s�-�i petreci urm�torii 30
de ani �n Leavenworth.
1197
01:27:55,700 --> 01:27:59,700
Haide, �efu'!
S� termin�m cu asta!
1198
01:28:04,800 --> 01:28:06,800
Ne mai vedem, Rangel.
1199
01:28:08,700 --> 01:28:11,800
- Z�mbe�te, Barry!
- Pa, tati!
1200
01:29:08,600 --> 01:29:11,700
Rahat, este o �ntreag�
armat� afurisit� acolo.
1201
01:29:14,700 --> 01:29:17,500
Or s� ne tortureze.
1202
01:29:17,600 --> 01:29:20,500
Or s� ne scoat� limbile afar� prin g�t.
1203
01:29:20,600 --> 01:29:21,965
Asta nu ajut�, Pete.
1204
01:29:22,000 --> 01:29:23,765
Or s� ne taie �n buc��ele mici.
1205
01:29:23,800 --> 01:29:27,800
Or s� ne dea de m�ncare porcilor.
Nu o s� fiu m�ncare pentru porci, Barry.
1206
01:29:28,600 --> 01:29:31,500
Trebuie s� ne concentr�m.
Salut!
1207
01:29:34,700 --> 01:29:36,765
Lu�m cocaina.
1208
01:29:36,800 --> 01:29:40,600
Facem fotografiile astea afurisite
�i plec�m naibii de aici.
1209
01:29:40,635 --> 01:29:41,800
S� ne concentr�m.
1210
01:29:42,500 --> 01:29:44,200
Ridica�i m�inile!
1211
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
La naiba.
1212
01:29:46,200 --> 01:29:48,800
Alo. Nu, nu, nu.
1213
01:29:51,300 --> 01:29:53,100
Prieteni!
1214
01:29:53,200 --> 01:29:55,400
Or s� aud� camera
aia de fotografiat, Barry.
1215
01:29:55,900 --> 01:29:57,500
Prieteni.
1216
01:30:02,500 --> 01:30:05,465
Escobar, Ochoa.
1217
01:30:05,500 --> 01:30:08,300
Ridica�i m�inile!
1218
01:30:17,100 --> 01:30:18,965
Hei, salut.
1219
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
Prietene.
Ce se �nt�mpl�?
1220
01:30:31,100 --> 01:30:32,300
Ce este asta?
1221
01:30:32,400 --> 01:30:36,100
Cadouri pentru Escobar �i Ochoa.
1222
01:30:43,500 --> 01:30:45,565
Hei, Jorge!
1223
01:30:45,600 --> 01:30:47,500
Jorge, la naiba.
1224
01:30:47,600 --> 01:30:48,800
Haide, omule.
1225
01:30:50,500 --> 01:30:52,000
Pu�in ajutor.
1226
01:30:52,200 --> 01:30:53,500
�mpu�ca�i-i pe americani.
1227
01:30:53,900 --> 01:30:55,500
Ce?
1228
01:30:55,600 --> 01:30:56,865
�mpu�ca�i-i pe americani.
1229
01:30:56,900 --> 01:30:59,100
- Ce ai spus?
- �mpu�ca�i-i pe americani!
1230
01:30:59,200 --> 01:31:00,800
�mpu�ca�i-i pe americani!
1231
01:31:01,000 --> 01:31:02,300
Nu, nu, nu, nu.
1232
01:31:02,400 --> 01:31:03,700
Nu.
1233
01:31:12,600 --> 01:31:14,200
Nenorocitule.
1234
01:31:17,400 --> 01:31:19,200
R�u pentru americanii nebuni.
1235
01:31:19,900 --> 01:31:21,300
Ochoa! Dle!
1236
01:31:21,500 --> 01:31:23,300
Ce naiba este asta, Ochoa?
1237
01:31:25,400 --> 01:31:27,200
Ridic�-te, naibii.
1238
01:31:28,200 --> 01:31:30,200
Hei, tremuri.
Tremuri.
1239
01:31:30,235 --> 01:31:31,600
Uit�-te la asta.
1240
01:31:31,700 --> 01:31:34,400
Hei, a urinat pe el, omule.
1241
01:31:35,400 --> 01:31:37,900
Mi-ai f�cut-o.
Asta a fost bun�.
1242
01:31:38,100 --> 01:31:39,500
Asta a fost bun�.
1243
01:31:42,300 --> 01:31:44,165
�i-am salvat via�a, Barry.
1244
01:31:44,200 --> 01:31:46,000
- �i-am salvat via�a, nu?
- Da, a�a ai f�cut.
1245
01:31:46,035 --> 01:31:47,617
- Aminte�te-�i asta.
- Da.
1246
01:31:47,652 --> 01:31:49,200
Aminte�te-�i.
American nebun.
1247
01:31:49,500 --> 01:31:50,600
Vino aici, Barry.
1248
01:31:55,900 --> 01:31:57,900
Hei, Jorge.
1249
01:31:58,000 --> 01:31:59,900
S� mergem s�-l salut�m pe Pablo.
1250
01:32:00,100 --> 01:32:01,365
Pablo este aici?
1251
01:32:01,400 --> 01:32:03,600
Da. Este paranoic, amice.
E la limit�.
1252
01:32:03,635 --> 01:32:05,800
Crede c� toat� lumea vrea s�-l prind�.
1253
01:32:06,000 --> 01:32:08,200
Salut, Pablo!
1254
01:32:13,100 --> 01:32:14,900
S� facem asta.
1255
01:32:15,000 --> 01:32:16,500
S� facem asta.
1256
01:32:16,700 --> 01:32:17,900
Suntem �n regul�?
1257
01:32:17,935 --> 01:32:19,000
Ce?
1258
01:32:20,900 --> 01:32:22,000
Suntem �n regul�?
1259
01:32:25,100 --> 01:32:27,000
Suntem �n regul�, Barry?
1260
01:32:28,900 --> 01:32:31,100
Da... Da.
1261
01:32:33,100 --> 01:32:35,100
Sunt aici.
1262
01:32:36,100 --> 01:32:37,600
Sunt aici.
1263
01:32:40,900 --> 01:32:43,000
V-am adus motociclete Harley.
1264
01:32:47,700 --> 01:32:49,200
Bine.
1265
01:32:50,200 --> 01:32:52,000
A�adar, suntem �n continuare prieteni?
1266
01:32:53,900 --> 01:32:55,065
A fost bun� poant�
1267
01:32:55,100 --> 01:32:58,500
pe care ai f�cut-o acolo afar�.
M-ai p�c�lit.
1268
01:32:58,600 --> 01:32:59,965
Tipul �sta...
1269
01:33:00,000 --> 01:33:01,400
Hei, �tii, o s� trebuiasc�
s� �mi iau revan�a.
1270
01:33:01,435 --> 01:33:03,265
Ce spune?
Ce spune?
1271
01:33:03,300 --> 01:33:05,400
Ca o s� se r�zbune pe noi
pentru gluma aia, Pablo.
1272
01:33:05,500 --> 01:33:06,600
- Da?
- Da!
1273
01:33:10,100 --> 01:33:11,900
Jorge...
1274
01:33:12,100 --> 01:33:13,900
Uit�-te la asta, prietene.
1275
01:33:14,100 --> 01:33:16,200
Z�mbi�i, nenoroci�ilor.
1276
01:33:16,235 --> 01:33:18,300
O s� facem istorie.
1277
01:33:27,600 --> 01:33:28,900
Barry Seal!
1278
01:33:29,100 --> 01:33:32,200
Barry Seal...
Este un geniu afurisit.
1279
01:33:32,235 --> 01:33:33,800
- Ura!
- Ura!
1280
01:33:34,100 --> 01:33:35,765
Se pare c� nu exist� nicio infrac�iune
1281
01:33:35,800 --> 01:33:38,300
asupra c�reia s� nu se aplece sandini�tii.
1282
01:33:38,335 --> 01:33:40,917
Acesta este un regim nelegiuit.
1283
01:33:40,952 --> 01:33:43,465
Sandini�tii s-au implicat chiar
1284
01:33:43,500 --> 01:33:45,500
�i �n traficul interna�ional de droguri.
1285
01:33:45,535 --> 01:33:46,965
�tiu c� fiecare p�rinte american
1286
01:33:47,000 --> 01:33:50,050
�ngrijorat �n leg�tur�
cu problema drogurilor va fi scandalizat
1287
01:33:50,085 --> 01:33:53,100
s� afle c� oficiali guvernamentali
de v�rf din Nicaragua
1288
01:33:53,135 --> 01:33:55,700
sunt ad�nc implica�i
�n traficul de droguri.
1289
01:33:56,100 --> 01:33:59,200
Fotografia asta, f�cut� �n secret
pe un aeroport militar
1290
01:33:59,300 --> 01:34:01,300
de l�ng� Managua,
1291
01:34:01,400 --> 01:34:04,300
�l arat� pe Federico Vaughan,
principalul ajutor al unuia
1292
01:34:04,335 --> 01:34:07,200
dintre cei nou� comandan�i
care conduc Nicaragua...
1293
01:34:07,235 --> 01:34:08,165
La naiba!
1294
01:34:08,200 --> 01:34:09,965
�nc�rc�nd un avion cu droguri ilegale.
1295
01:34:10,000 --> 01:34:13,900
Nenoroci�ii!
Asta este fa�a ta, naibii, Barry!
1296
01:34:13,935 --> 01:34:15,800
Acesta este un regim nelegiuit.
1297
01:34:15,835 --> 01:34:17,200
Dumnezeule.
1298
01:34:17,300 --> 01:34:18,300
A�a cum �i-am spus, Pablo.
1299
01:34:18,335 --> 01:34:19,800
Nenorocitul �la!
1300
01:34:21,300 --> 01:34:23,200
Pablo, trebuie s� rezolv�m asta imediat.
1301
01:34:27,400 --> 01:34:28,800
- Vino.
- Da, dle.
1302
01:34:32,400 --> 01:34:35,200
�mi pare foarte r�u, Barry.
Cei din nord s-au gr�bit.
1303
01:34:35,400 --> 01:34:38,200
Ei bine, voi, b�ie�i, m-a�i terminat.
1304
01:34:38,235 --> 01:34:39,265
To�i am fost termina�i.
1305
01:34:39,300 --> 01:34:41,365
Fotografiile alea nu trebuiau prezentate.
1306
01:34:41,400 --> 01:34:44,300
�i cu siguran�� nu p�n� c�nd
nu �i aveam pe columbieni �n custodie.
1307
01:34:44,335 --> 01:34:46,100
Da, ei bine, nu dup� tine or s� vin�.
1308
01:34:46,135 --> 01:34:48,365
Barry, cuno�teai riscurile
1309
01:34:48,400 --> 01:34:49,700
c�nd ai f�cut fotografiile alea.
1310
01:34:52,500 --> 01:34:55,300
�tiai ce faci.
1311
01:34:57,700 --> 01:34:59,700
Barry?
1312
01:35:00,800 --> 01:35:02,400
Barry, mai e�ti acolo?
1313
01:35:17,900 --> 01:35:20,000
S� mergem s� lu�m �nghe�at�.
1314
01:35:30,400 --> 01:35:34,400
FBI. Or s� �ncerce s� ia totul.
1315
01:35:35,400 --> 01:35:37,300
C�nd or s� vin�...
1316
01:35:37,400 --> 01:35:40,100
trebuie s�-�i pui toate bijuteriile.
1317
01:35:40,135 --> 01:35:42,800
Toate inelele tale.
Br���rile tale.
1318
01:35:44,400 --> 01:35:45,500
L�n�i�oarele.
1319
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
Dac� le por�i, nu �i le pot lua.
1320
01:35:50,400 --> 01:35:52,500
�n�elegi?
1321
01:35:53,100 --> 01:35:55,800
Asta este o asigurare
pentru tine �i pentru copii.
1322
01:35:55,835 --> 01:35:57,100
�n regul�?
1323
01:35:58,900 --> 01:35:59,865
�n�eleg.
1324
01:35:59,900 --> 01:36:02,100
�n regul�, s� nu ui�i asta.
Totul o s� fie �n regul�.
1325
01:36:03,100 --> 01:36:06,700
- O s� fie �n regul�. Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
1326
01:36:07,000 --> 01:36:09,200
Cu siguran�� au venit.
1327
01:36:11,700 --> 01:36:13,300
�i au luat totul.
1328
01:36:31,300 --> 01:36:33,900
Hei, �tii, Luce, iubito...
1329
01:36:34,000 --> 01:36:35,300
m� g�ndeam...
1330
01:36:35,400 --> 01:36:38,900
c� poate �i-ar pl�cea
s� te mu�i �napoi �n Baton Rouge.
1331
01:36:39,000 --> 01:36:40,800
Nu o s� g�se�ti nimic �n sertarele alea.
1332
01:36:42,100 --> 01:36:44,800
�ncearc� cutiile cu p�l�rii,
al treilea raft de sus.
1333
01:36:45,300 --> 01:36:47,600
Adic�, ��i pl�cea acolo.
1334
01:36:48,500 --> 01:36:50,100
Dar tu?
1335
01:36:50,700 --> 01:36:52,800
Adic�, eu...
1336
01:36:53,100 --> 01:36:57,200
Eu...
Ascult�, vezi tu...
1337
01:36:59,300 --> 01:37:01,900
Uite, dac� fug, ei or s�...
1338
01:37:02,600 --> 01:37:06,100
Or s� vin� dup� tine �i copii. Adic�...
1339
01:37:07,100 --> 01:37:09,365
A�a decurge un asemenea lucru.
1340
01:37:09,400 --> 01:37:11,900
Dar �n Baton Rouge,
e�ti �n siguran��.
1341
01:37:15,400 --> 01:37:17,000
Nu.
1342
01:37:17,300 --> 01:37:19,600
Nu, nu m� duc nic�ieri.
1343
01:37:20,200 --> 01:37:23,000
Suntem o familie �i r�m�nem �mpreun�.
1344
01:37:23,035 --> 01:37:24,165
- �tiu, dar...
- Nu, dle!
1345
01:37:24,200 --> 01:37:26,900
- Nu fac asta. Nu.
- Ascult�, Luce...
1346
01:37:26,935 --> 01:37:29,067
Nu, nu. Iubito, nu.
Nu face asta acum.
1347
01:37:29,102 --> 01:37:31,200
Dle, dle, �mi pare r�u, nu, nu, nu.
1348
01:37:31,400 --> 01:37:32,665
Haide, dle.
1349
01:37:32,700 --> 01:37:34,300
Scuz�-m�, poart� astea acum.
1350
01:37:34,800 --> 01:37:36,650
Luce, trebuie s� te opre�ti. Hei.
1351
01:37:36,685 --> 01:37:38,500
�ti�i, b�ie�i!
�mi pare r�u, hei...
1352
01:37:38,535 --> 01:37:39,965
Ne l�sa�i singuri o clip�?
1353
01:37:40,000 --> 01:37:42,100
Pot s� vorbesc pu�in cu so�ia mea?
1354
01:37:42,200 --> 01:37:43,600
A fost o zi groaznic�.
1355
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
- Bine, Barry.
- Da.
1356
01:37:46,100 --> 01:37:47,465
Ai un minut.
1357
01:37:47,500 --> 01:37:49,765
�n regul�, Luce?
Iubito, iubito...
1358
01:37:49,800 --> 01:37:50,665
- Iubito, ascult�-m�.
- S�-l l�s�m un minut.
1359
01:37:50,700 --> 01:37:53,300
- Iubito, iubito, ascult�-m�.
- �n regul�, b�ie�i, s� ie�im.
1360
01:37:53,335 --> 01:37:54,300
Ascult�-m� acum.
1361
01:37:58,100 --> 01:38:00,400
O s� merg la �nchisoare.
1362
01:38:00,435 --> 01:38:02,700
O s� fac pu�in� �nchisoare.
1363
01:38:02,900 --> 01:38:05,900
�i o s� fiu �n regul� acolo.
1364
01:38:06,400 --> 01:38:08,700
�i o s� rezolv�m totul.
1365
01:38:08,900 --> 01:38:11,600
Dar trebuie s� �tiu
c� o s� fii �n siguran��.
1366
01:38:16,100 --> 01:38:18,400
Totul o s� fie �n regul�.
1367
01:38:19,900 --> 01:38:21,700
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
1368
01:38:22,000 --> 01:38:23,700
Ai �ncredere �n mine, nu-i a�a?
1369
01:38:24,300 --> 01:38:25,800
La naiba, nu!
1370
01:38:28,000 --> 01:38:29,300
�n regul�.
1371
01:38:41,700 --> 01:38:45,100
Luce �i copiii s-au mutat
�n cele din urm� �n Baton Rouge.
1372
01:38:48,300 --> 01:38:51,400
Cum putem avea un r�zboi
�mpotriva drogurilor...
1373
01:38:51,500 --> 01:38:52,800
c�nd cel mai mare inamic al statului
1374
01:38:53,000 --> 01:38:54,765
este protejat de noi?
1375
01:38:54,800 --> 01:38:57,050
Acea doamn� procuror...
1376
01:38:57,085 --> 01:38:59,265
Nu a renun�at niciodat�.
1377
01:38:59,300 --> 01:39:00,700
O asemenea opera�iune era �n desf�urare.
1378
01:39:00,735 --> 01:39:01,900
Inculpatul s� se ridice.
1379
01:39:02,900 --> 01:39:04,865
- Barry Seal.
- Dle judec�tor.
1380
01:39:04,900 --> 01:39:08,700
E�ti condamnat la 1.000
de ore �n serviciul comunit��ii.
1381
01:39:09,000 --> 01:39:10,400
Sunte�i liberi.
1382
01:39:10,500 --> 01:39:12,600
- Asta este o porc�rie.
- Ai grij�, Sibota.
1383
01:39:12,700 --> 01:39:14,900
�mi pare r�u...
serviciul �n folosul comunit��ii?
1384
01:39:15,100 --> 01:39:16,100
Un traficant important de droguri!
1385
01:39:16,200 --> 01:39:18,500
- Proba "D"!
- Avioanele dlui Seal sunt strict secrete.
1386
01:39:18,535 --> 01:39:20,800
- M-am s�turat ca naiba de tacticile astea..
- Sibota!
1387
01:39:20,835 --> 01:39:22,417
- De Mickey Mouse!
- Sibota!
1388
01:39:22,452 --> 01:39:23,876
Te acuz de sfidarea instan�ei!
1389
01:39:23,911 --> 01:39:25,265
A�adar, plec de aici?
Acum?
1390
01:39:25,300 --> 01:39:28,650
Statul Arkansas a hot�r�t, dle Seal.
1391
01:39:28,685 --> 01:39:32,000
- Trebuie s� plec?
- La revedere.
1392
01:39:45,600 --> 01:39:46,900
Suntem preg�ti�i.
1393
01:39:51,700 --> 01:39:53,200
�n regul�, amici.
1394
01:40:08,400 --> 01:40:09,500
�i...
1395
01:40:10,500 --> 01:40:13,400
Chiar am tendin�a
s� sar �nainte s� privesc.
1396
01:40:14,400 --> 01:40:16,500
Poate...
1397
01:40:18,500 --> 01:40:21,300
Poate ar fi trebuit
s� pun mai multe �ntreb�ri.
1398
01:40:25,100 --> 01:40:30,000
CIA '79
1399
01:41:16,400 --> 01:41:18,500
Scuza�i-m�... dle, dn�?
1400
01:41:18,600 --> 01:41:20,600
V� deranjeaz� s� v� da�i
la o parte din drum?
1401
01:41:20,635 --> 01:41:21,900
O s�-mi pornesc ma�ina.
1402
01:41:22,200 --> 01:41:24,465
Da, apreciez asta.
1403
01:41:24,500 --> 01:41:25,900
Iubitule, continu� s� mergi.
1404
01:41:44,600 --> 01:41:46,365
Mul�umesc.
1405
01:41:46,400 --> 01:41:48,300
�mi pornesc ma�ina doar.
1406
01:41:48,500 --> 01:41:49,700
Apreciez asta.
1407
01:41:53,200 --> 01:41:55,300
Mi-am petrecut fiecare zi
�ntr-un motel diferit.
1408
01:41:55,335 --> 01:41:58,400
Vre�i v� rog s� v� muta�i de acolo?
1409
01:41:58,900 --> 01:42:00,000
Mul�umesc.
1410
01:42:03,300 --> 01:42:04,300
Un motel diferit.
1411
01:42:04,400 --> 01:42:05,200
�n fiecare zi.
1412
01:42:05,300 --> 01:42:06,900
Columbia
1413
01:42:08,600 --> 01:42:10,800
Doar pentru siguran�a copiilor.
1414
01:42:10,900 --> 01:42:12,300
Mul�umesc.
1415
01:42:14,700 --> 01:42:17,700
Dar trebuia s� vin centrul Salvation Army
1416
01:42:17,735 --> 01:42:20,000
�n fiecare sear� la aceea�i or�.
1417
01:42:20,035 --> 01:42:21,865
Ordinul judec�torului.
1418
01:42:21,900 --> 01:42:23,300
Ai venit pentru munca
�n folosul comunit��ii?
1419
01:42:23,500 --> 01:42:25,000
Aceea�i or�, acela�i loc.
1420
01:42:25,035 --> 01:42:26,667
Cum te nume�ti? �mi pare r�u.
1421
01:42:26,702 --> 01:42:28,265
- Louis.
- Louis? Barry Seal.
1422
01:42:28,300 --> 01:42:30,300
- M� bucur s� te cunosc.
- �i eu m� bucur s� te cunosc.
1423
01:42:30,335 --> 01:42:31,667
Semneaz� aici pentru mine.
1424
01:42:31,702 --> 01:42:33,000
120 de zile la r�nd.
1425
01:42:33,100 --> 01:42:34,000
Poftim.
1426
01:42:36,500 --> 01:42:39,565
Hei, poate vrei s�-�i mu�i �i camioneta.
1427
01:42:39,600 --> 01:42:42,800
Acei contra�i erau al naibii de �nc�nta�i
c� erau �n SUA.
1428
01:42:50,000 --> 01:42:51,400
Hei, Barry.
1429
01:42:51,500 --> 01:42:54,300
C�nd o s� m� duci s� zbor, omule?
1430
01:42:55,900 --> 01:43:00,400
- Mul�umesc, Barry.
- S� nu le spui c� �i-am dat asta.
1431
01:43:00,600 --> 01:43:02,200
Ziua 36.
1432
01:43:37,100 --> 01:43:40,100
�ti�i, b�nuiesc c� a�i putea spune c�
am ajutat la construirea unei armate.
1433
01:43:40,800 --> 01:43:42,665
Am ap�rat o �ar�.
1434
01:43:42,700 --> 01:43:46,700
�i am creat cel mai mare cartel
al drogurilor care a existat vreodat�.
1435
01:43:48,500 --> 01:43:51,800
DEA. CIA. Casa Alba.
1436
01:43:51,900 --> 01:43:54,800
Adic�, a fost o aventur� dat� naibii.
1437
01:43:54,900 --> 01:43:57,000
Uneori pu�in mai mult dec�t am vrut.
1438
01:43:58,400 --> 01:43:59,765
Dar, la naiba...
1439
01:43:59,800 --> 01:44:01,465
�ncerca�i voi s�-mi spune�i...
1440
01:44:01,500 --> 01:44:04,300
c� asta nu este
cea mai grozav� �ar� din lu...
1441
01:44:37,100 --> 01:44:39,100
Prelu�m noi de aici, dle ajutor de �erif.
1442
01:44:43,200 --> 01:44:46,800
Autorit��ile cred c� uciderea de seara
trecut�, cu mitraliera, a lui Barry Seal
1443
01:44:46,835 --> 01:44:50,300
a fost ordonat� de �efii drogurilor
din Medellin, Columbia.
1444
01:44:55,700 --> 01:44:57,300
Iran.
1445
01:44:58,000 --> 01:45:02,200
�i facem pe iranieni s�-i �narmeze
pe cei din Mi�carea Contras.
1446
01:45:04,300 --> 01:45:07,000
"Schafer" a fost promovat.
1447
01:45:12,100 --> 01:45:16,400
Pete a devenit un pastor rural �n
Alabama dup� ce a fost eliberat.
1448
01:45:19,800 --> 01:45:23,100
Loca�ia celorlal�i pilo�i este necunoscut�.
1449
01:45:23,300 --> 01:45:26,500
CIA a continuat s� foloseasc� avioanele lui
Barry pentru a-i �narma pe cei din Contras.
1450
01:45:26,535 --> 01:45:29,300
Rahat! Haide, rabl� afurisit�! Ridic�-te!
1451
01:45:29,700 --> 01:45:34,600
P�n� c�nd unul dintre ele
a fost dobor�t �n Nicaragua.
1452
01:45:39,700 --> 01:45:43,400
Asta a f�cut s� izbucneasc� scandalul
dintre Iran �i Mi�carea Contras.
1453
01:45:44,700 --> 01:45:47,400
Dle Pre�edinte, ce �ti�i despre banii
care se duc la cei din Mi�carea Contras?
1454
01:45:47,500 --> 01:45:50,300
Tot ce �tiu este c� �sta
o s� aib� un gust minunat
1455
01:45:50,335 --> 01:45:52,965
�i abia a�tept ziua de m�ine.
1456
01:45:53,000 --> 01:45:56,500
Dle Vicepre�edinte Bush, �tia�i
de ajutorul dat Mi�c�rii Contras, sau nu?
1457
01:45:58,700 --> 01:46:02,000
Lucy �i copiii s-au �ntors �n Louisiana.
1458
01:46:06,500 --> 01:46:07,700
Vrei �i sos?
1459
01:46:09,800 --> 01:46:12,200
�n regul�, mul�umesc.
1460
01:46:12,600 --> 01:46:18,600
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1461
01:46:19,001 --> 01:46:25,001
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
1462
1:46:26,000 --> 1:46:31,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
113098