All language subtitles for American.Horror.Story.S08E07.720p.WEBRip.x264-eSc

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,969 --> 00:00:21,970 � � 2 00:00:27,712 --> 00:00:29,712 (breathing heavily) 3 00:00:37,505 --> 00:00:39,505 -(blood spurting) -(gasps) 4 00:00:43,577 --> 00:00:44,910 (panting) 5 00:00:45,012 --> 00:00:46,245 (cracking) 6 00:00:46,347 --> 00:00:47,613 (gasps) 7 00:00:47,715 --> 00:00:50,966 -(cracking) -(gasps) 8 00:00:56,373 --> 00:00:58,440 (door opens, closes) 9 00:00:58,542 --> 00:00:59,775 TIFFANY: Do you have it? 10 00:00:59,877 --> 00:01:01,376 Of course. 11 00:01:01,479 --> 00:01:03,479 Do you? 12 00:01:13,774 --> 00:01:16,275 Did she feel the pain? 13 00:01:16,377 --> 00:01:18,877 That bitch tried to steal my husband. 14 00:01:18,979 --> 00:01:21,930 I want that whore to have felt the pain. 15 00:01:32,276 --> 00:01:34,543 � � 16 00:01:43,904 --> 00:01:46,605 I'm gonna need something from you. 17 00:01:49,743 --> 00:01:52,311 Toenails? Nasty. 18 00:01:52,413 --> 00:01:54,313 You really hate your husband. 19 00:01:54,415 --> 00:01:55,314 No. 20 00:01:55,416 --> 00:01:57,599 I hate his wandering dick. 21 00:02:00,471 --> 00:02:03,972 Strawberries make it go down easier. 22 00:02:11,482 --> 00:02:15,400 (gagging) 23 00:02:15,503 --> 00:02:16,768 Mm-mm. 24 00:02:16,871 --> 00:02:18,504 (gags) Mm-mm. 25 00:02:18,606 --> 00:02:20,873 (gagging continues) 26 00:02:20,975 --> 00:02:24,042 (coughing) 27 00:02:24,145 --> 00:02:27,279 (gulping) 28 00:02:27,381 --> 00:02:30,866 (muffled shouting) 29 00:02:37,975 --> 00:02:39,208 (coughing) 30 00:02:44,882 --> 00:02:47,266 (exhales) 31 00:02:48,502 --> 00:02:50,335 That's it? 32 00:02:50,437 --> 00:02:52,337 Tell all your friends. 33 00:02:52,439 --> 00:02:55,240 The voodoo queen can fix any problem. 34 00:02:55,342 --> 00:02:56,775 When he wakes up, 35 00:02:56,877 --> 00:02:59,111 he's not gonna remember a thing. 36 00:02:59,213 --> 00:03:01,113 And from this moment on, 37 00:03:01,215 --> 00:03:04,399 his dick won't get hard for anyone but you. 38 00:03:04,501 --> 00:03:05,868 Good. 39 00:03:09,406 --> 00:03:10,839 (keys jangle) 40 00:03:14,411 --> 00:03:16,645 Making house calls? 41 00:03:16,747 --> 00:03:19,581 I can't believe you would dare show your face, 42 00:03:19,683 --> 00:03:21,967 after what you witches done to our queen. 43 00:03:22,069 --> 00:03:23,468 God rest her soul. 44 00:03:23,571 --> 00:03:25,270 You know we had nothing to do with that. 45 00:03:26,907 --> 00:03:28,407 Fact is, Marie Laveau's demise 46 00:03:28,509 --> 00:03:31,009 elevated you to the queen of voodoo. 47 00:03:31,111 --> 00:03:34,146 What's a queen without subjects? 48 00:03:34,248 --> 00:03:36,281 Or a domain? 49 00:03:36,383 --> 00:03:38,667 There's too much poverty and crime in New Orleans 50 00:03:38,769 --> 00:03:40,102 to scratch out a goddamn living. 51 00:03:40,204 --> 00:03:41,403 And out here, 52 00:03:41,505 --> 00:03:44,106 not enough white folks come to us for voodoo. 53 00:03:44,208 --> 00:03:46,909 They don't want to be appropriating our culture. 54 00:03:47,011 --> 00:03:48,744 I call bullshit. 55 00:03:48,846 --> 00:03:51,313 The only thing that matters in this world isn't white or black. 56 00:03:51,415 --> 00:03:52,648 It's green. 57 00:03:52,750 --> 00:03:54,933 You got money, all the doors open. 58 00:03:55,035 --> 00:03:57,603 Maybe you can open one for me. 59 00:03:57,705 --> 00:03:59,905 I need your help, Dinah. 60 00:04:00,074 --> 00:04:01,974 You're the most powerful witch in the world. 61 00:04:02,076 --> 00:04:03,809 What can I do that you couldn't? 62 00:04:04,912 --> 00:04:07,446 Get me a meeting with Papa Legba. 63 00:04:09,650 --> 00:04:12,401 You're at a crossroads, Cordelia. 64 00:04:12,503 --> 00:04:13,835 That would be the only reason 65 00:04:13,954 --> 00:04:16,171 you need to talk to the voodoo devil. 66 00:04:16,273 --> 00:04:18,573 I'll owe you one. 67 00:04:18,676 --> 00:04:20,943 I don't do favors. 68 00:04:22,279 --> 00:04:24,479 $100,000. 69 00:04:25,783 --> 00:04:27,666 Cash. 70 00:04:29,270 --> 00:04:31,470 � � 71 00:05:02,036 --> 00:05:04,403 � � 72 00:05:38,906 --> 00:05:40,906 � � 73 00:05:57,207 --> 00:05:59,107 NIGEL: Merry Christmas, dearest. 74 00:05:59,209 --> 00:06:00,876 I hope you like it. 75 00:06:01,045 --> 00:06:03,578 It's never easy shopping for the most beautiful woman 76 00:06:03,680 --> 00:06:05,247 in the world. 77 00:06:05,349 --> 00:06:06,248 (chuckles): Oh, darling. 78 00:06:06,350 --> 00:06:09,368 It doesn't matter-- 79 00:06:09,470 --> 00:06:10,502 What the hell is this? 80 00:06:10,604 --> 00:06:13,505 I always feel so inadequate 81 00:06:13,607 --> 00:06:15,507 whenever you wear heels, crumpet. 82 00:06:15,609 --> 00:06:18,276 You know how sensitive I am about my height. 83 00:06:18,379 --> 00:06:20,712 Why worry about your height 84 00:06:20,814 --> 00:06:24,666 when you're so inadequate in so many other areas? 85 00:06:24,768 --> 00:06:26,668 Here we go. 86 00:06:26,770 --> 00:06:28,837 -Mm. -Try to remember 87 00:06:28,939 --> 00:06:31,907 that this is the season of giving. 88 00:06:32,009 --> 00:06:34,376 Well, this is what I would like to give you! 89 00:06:34,478 --> 00:06:37,479 (scoffs) You haven't the guts. 90 00:06:38,482 --> 00:06:40,766 -(grunts) -(gasps) 91 00:06:42,102 --> 00:06:43,668 -(cackling) -(grunts) 92 00:06:45,439 --> 00:06:46,438 Neither have you. 93 00:06:46,540 --> 00:06:47,706 (groaning) 94 00:06:47,808 --> 00:06:49,708 And I fucked your business partner 95 00:06:49,827 --> 00:06:53,178 every year since 1972. 96 00:06:53,280 --> 00:06:55,247 TILLY: Grandma? Grandma? 97 00:06:55,349 --> 00:06:58,333 Grandma! I heard a noise. 98 00:06:58,435 --> 00:06:59,334 Is Santa here? 99 00:06:59,436 --> 00:07:01,236 Oh, not yet, sweetie. 100 00:07:01,338 --> 00:07:02,604 Now, you go back to bed, 101 00:07:02,706 --> 00:07:04,739 because if he knows you're awake, 102 00:07:04,842 --> 00:07:05,874 you might scare him off. 103 00:07:10,714 --> 00:07:13,081 (grunting) 104 00:07:14,768 --> 00:07:16,768 (squeaking) 105 00:07:20,541 --> 00:07:24,242 (sighs) Horrible old bastard. 106 00:07:24,344 --> 00:07:26,111 -Ugh. -(doorbell rings) 107 00:07:26,213 --> 00:07:27,846 (pounding on door) 108 00:07:27,948 --> 00:07:28,847 (doorknob rattling) 109 00:07:28,949 --> 00:07:30,832 -Yes? -(pounding continues) 110 00:07:32,903 --> 00:07:35,003 If you're collecting for charity, 111 00:07:35,105 --> 00:07:38,006 I don't give to charity. 112 00:07:38,108 --> 00:07:40,642 NEWSCASTER: We interrupt to bring you 113 00:07:40,744 --> 00:07:41,943 this emergency news bulletin. 114 00:07:42,045 --> 00:07:43,645 The individual who escaped from the Brisbane Asylum 115 00:07:43,747 --> 00:07:45,647 for the Criminally Insane has now been identified 116 00:07:45,749 --> 00:07:47,732 as the notorious Decapitation Killer. 117 00:07:47,835 --> 00:07:49,968 He is a white male, six feet tall, 118 00:07:50,070 --> 00:07:52,237 and dressed in a Santa Claus suit. 119 00:07:52,339 --> 00:07:54,239 If spotted, do not attempt to engage the killer, 120 00:07:54,341 --> 00:07:56,942 but immediately contact the police. 121 00:07:59,246 --> 00:08:02,481 (thumping overhead) 122 00:08:04,401 --> 00:08:05,867 CRAZED SANTA: Ho ho ho. 123 00:08:05,969 --> 00:08:08,403 It's Santa! He's coming down the chimney! 124 00:08:08,505 --> 00:08:12,240 -Ho ho ho. -No! 125 00:08:15,078 --> 00:08:17,179 (screams) 126 00:08:17,281 --> 00:08:18,346 No! 127 00:08:18,448 --> 00:08:19,681 (screams) 128 00:08:19,783 --> 00:08:21,433 (snarls) 129 00:08:24,271 --> 00:08:25,537 Run! 130 00:08:25,639 --> 00:08:26,805 To the neighbors! 131 00:08:28,308 --> 00:08:30,509 (pounding continues) 132 00:08:30,611 --> 00:08:32,344 (gasps) 133 00:08:32,446 --> 00:08:34,212 (grunting) 134 00:08:34,314 --> 00:08:36,715 (screams, gasps) 135 00:08:36,817 --> 00:08:38,567 Ho ho ho. 136 00:08:38,669 --> 00:08:40,068 No...! 137 00:08:40,170 --> 00:08:41,570 Ho ho... 138 00:08:41,672 --> 00:08:43,305 -(coughs) -DIRECTOR: Cut! 139 00:08:43,407 --> 00:08:44,523 (bell rings) 140 00:08:44,608 --> 00:08:45,840 -Sorry. -Jesus Christ. 141 00:08:45,943 --> 00:08:47,876 My bad. It's my dry throat. 142 00:08:47,978 --> 00:08:50,912 Will someone get Santa a cough drop? 143 00:08:51,014 --> 00:08:52,881 And please get me out of here. 144 00:08:52,983 --> 00:08:54,866 -Come on, Bubbles. -(grunting) 145 00:08:54,968 --> 00:08:56,834 -BUBBLES: Ow. God. -You all right? 146 00:08:56,904 --> 00:08:58,803 -Who cast that guy? -I don't know. 147 00:08:58,906 --> 00:09:00,906 Hey, but we're gonna rehearse your stunt later, all right? 148 00:09:00,974 --> 00:09:03,608 No. Oh, I, I got the lines right. 149 00:09:03,710 --> 00:09:06,044 This is killing me, this belt. 150 00:09:06,146 --> 00:09:07,612 Ow. 151 00:09:07,714 --> 00:09:09,047 Ooh, thanks. 152 00:09:09,149 --> 00:09:10,348 Oh. 153 00:09:14,037 --> 00:09:16,805 GRIP: Hey, the old broad still has it. 154 00:09:16,907 --> 00:09:19,741 Oh, man, I got to take a shit. 155 00:09:19,843 --> 00:09:22,143 Congratulations! I suppose, for you, 156 00:09:22,246 --> 00:09:24,446 taking a shit is a form of reproduction. 157 00:09:24,548 --> 00:09:25,814 Go on. 158 00:09:25,916 --> 00:09:27,299 Go to it. Go on. 159 00:09:27,401 --> 00:09:30,435 You still have a way with people. 160 00:09:30,537 --> 00:09:32,971 Well, well, well. 161 00:09:33,073 --> 00:09:35,407 So, the disturbing rumors are true. 162 00:09:35,509 --> 00:09:37,208 You are back. 163 00:09:37,311 --> 00:09:38,777 Which is more than I can say for you. 164 00:09:38,879 --> 00:09:41,212 Didn't you already make this movie? 165 00:09:41,315 --> 00:09:43,114 Before they had sound? 166 00:09:43,216 --> 00:09:46,034 When was the last time that you were on a movie set, missy? 167 00:09:46,136 --> 00:09:48,036 I mean other than the ones in which the actors 168 00:09:48,138 --> 00:09:50,238 don't have to wear protection. 169 00:09:50,340 --> 00:09:52,307 You were one of the reasons why I left the coven. 170 00:09:52,409 --> 00:09:55,477 As the only witch who was also an actress... 171 00:09:55,579 --> 00:09:57,279 -Says you. -I repeat, 172 00:09:57,381 --> 00:09:59,814 as the only witch who was also an actress, 173 00:09:59,916 --> 00:10:03,134 I decided that I didn't want to be living like a nun 174 00:10:03,236 --> 00:10:05,303 and herding all those spoiled brats 175 00:10:05,405 --> 00:10:07,305 when I could be out honing my craft. 176 00:10:07,407 --> 00:10:10,442 (coughing loudly) 177 00:10:10,544 --> 00:10:12,210 -Your craft? -Yes. 178 00:10:12,312 --> 00:10:15,780 Witchcraft is a talent that I was born with. 179 00:10:15,882 --> 00:10:19,034 But acting, I had to work for. 180 00:10:19,136 --> 00:10:20,568 I had to struggle. 181 00:10:20,671 --> 00:10:22,470 You and your generation think that you can get 182 00:10:22,572 --> 00:10:24,139 whatever you want with the click of a mouse 183 00:10:24,241 --> 00:10:26,374 or the uttering of a spell. 184 00:10:26,476 --> 00:10:28,276 But, let me tell you, 185 00:10:28,378 --> 00:10:30,445 to achieve something, 186 00:10:30,547 --> 00:10:33,381 that's magic of the highest order. 187 00:10:33,483 --> 00:10:35,266 -Oh. -Oh. 188 00:10:35,369 --> 00:10:36,935 Well, I didn't come here to visit. 189 00:10:37,037 --> 00:10:38,603 You've been summoned. 190 00:10:38,705 --> 00:10:40,405 Summoned? 191 00:10:40,507 --> 00:10:42,807 (sighs) We are facing a situation. 192 00:10:42,909 --> 00:10:44,809 Like, a world situation. 193 00:10:44,911 --> 00:10:46,911 Like "everything we know hangs in the balance" kind of thing. 194 00:10:47,014 --> 00:10:49,481 So it's all hands on deck. 195 00:10:49,583 --> 00:10:50,999 Even the ones with age spots. 196 00:10:54,071 --> 00:10:56,071 Get your broom. 197 00:10:56,173 --> 00:10:58,606 -(chuckles) -Cheers. 198 00:10:58,709 --> 00:11:00,608 You bitch. 199 00:11:05,749 --> 00:11:09,100 WAITER: Wow, I think I've seen her in a movie before. 200 00:11:09,202 --> 00:11:10,769 I wonder what kind of panties she's got on. 201 00:11:10,871 --> 00:11:12,971 Yesterday was silk. 202 00:11:13,073 --> 00:11:15,273 I'm sorry? 203 00:11:15,375 --> 00:11:17,208 But I prefer to wear nothing. 204 00:11:19,046 --> 00:11:21,880 (chuckles) 205 00:11:21,982 --> 00:11:23,381 Wait, that's your power? 206 00:11:23,483 --> 00:11:26,101 What you are witnessing, my dear, 207 00:11:26,203 --> 00:11:28,203 is my human wiles. 208 00:11:28,305 --> 00:11:32,040 MYRTLE: Bubbles has the power of lectio animo. 209 00:11:32,142 --> 00:11:34,709 The ability to listen to someone's very soul. 210 00:11:34,811 --> 00:11:36,611 So the bitch reads minds. 211 00:11:36,713 --> 00:11:38,146 Bubbles knows exactly how 212 00:11:38,248 --> 00:11:40,382 to extract the truth in any situation, 213 00:11:40,484 --> 00:11:42,834 which is precisely why we need her. 214 00:11:42,936 --> 00:11:45,437 I'm presuming the two of you go way back 215 00:11:45,539 --> 00:11:47,605 to the very dawn of time. 216 00:11:47,708 --> 00:11:50,175 We were young witches at the academy 217 00:11:50,277 --> 00:11:51,776 and we became instant friends. 218 00:11:51,878 --> 00:11:53,478 MYRTLE: To this day, 219 00:11:53,580 --> 00:11:56,314 my mastery of the art of fellatio is unparalleled, 220 00:11:56,416 --> 00:11:59,768 thanks to this special teacher here at the table. 221 00:11:59,870 --> 00:12:02,003 MADISON: Okay, let me be the adult here 222 00:12:02,105 --> 00:12:04,205 and redirect this trip down memory lane. 223 00:12:05,442 --> 00:12:07,208 We have a real fucking problem. 224 00:12:07,310 --> 00:12:10,745 Our next Supreme has us barreling towards annihilation. 225 00:12:10,847 --> 00:12:13,882 The issue here is not only Michael, it's the warlocks. 226 00:12:13,984 --> 00:12:17,235 They're protecting him. Ariel Augustus... 227 00:12:17,337 --> 00:12:19,738 You think he's dangerous, impatient. 228 00:12:19,840 --> 00:12:23,341 Hell-bent on clearing a path for Michael... 229 00:12:23,443 --> 00:12:25,910 yet with nary a detail of what you heard, 230 00:12:26,012 --> 00:12:28,546 you expect me to read his mind. 231 00:12:28,648 --> 00:12:30,765 Did you just read hers? 232 00:12:30,867 --> 00:12:33,168 Like a Sidney Sheldon novel, darling. 233 00:12:33,270 --> 00:12:35,670 Then you must know the gravity of the situation. 234 00:12:35,772 --> 00:12:38,273 That Michael is the spawn of Satan? 235 00:12:38,375 --> 00:12:41,176 Yes, that thought has been traipsing through Madison's mind 236 00:12:41,278 --> 00:12:43,044 ever since she first sat down here. 237 00:12:43,146 --> 00:12:46,247 I know that a male Supreme is a tough pill to swallow, 238 00:12:46,349 --> 00:12:49,467 but it won't be the literal end of the world. 239 00:12:50,470 --> 00:12:52,704 Just come with us to Hawthorne. 240 00:12:53,673 --> 00:12:56,407 I'll arrange a dinner; I'll even steer the conversation. 241 00:12:56,510 --> 00:12:58,843 But we need you to find out what Ariel knows 242 00:12:58,945 --> 00:13:01,646 and what he's planning. 243 00:13:01,748 --> 00:13:04,265 If you won't do it for the future of the planet, 244 00:13:04,367 --> 00:13:07,836 perhaps you'll do it to repay me for my decades of loyalty. 245 00:13:07,938 --> 00:13:09,771 Out of all the people currently in your life, 246 00:13:09,873 --> 00:13:12,574 I'd wager there's only one who's come close enough 247 00:13:12,676 --> 00:13:15,109 to learn your actual age. 248 00:13:15,212 --> 00:13:18,346 Ha. Hmm. 249 00:13:18,448 --> 00:13:20,448 Cheers. 250 00:13:25,739 --> 00:13:29,107 Are you sure about this, Cordelia? 251 00:13:30,877 --> 00:13:35,413 Make a deal with Papa Legba and he will fulfill his end. 252 00:13:35,515 --> 00:13:38,533 But he'll make damn sure you do, too. 253 00:13:42,239 --> 00:13:44,072 Don't promise anything you can't deliver. 254 00:13:44,174 --> 00:13:45,740 I understand. 255 00:14:08,815 --> 00:14:10,648 Papa Legba, 256 00:14:10,750 --> 00:14:15,436 ouvirier barrier pour moi agoe. 257 00:14:16,573 --> 00:14:19,207 Papa Legba, 258 00:14:19,309 --> 00:14:22,343 ouvirier barrier 259 00:14:22,445 --> 00:14:25,013 pour moi agoe. 260 00:14:25,115 --> 00:14:26,848 Papa Legba, 261 00:14:26,950 --> 00:14:31,636 ouvirier barrier pour moi agoe. 262 00:14:35,842 --> 00:14:37,508 (gasps) 263 00:14:43,583 --> 00:14:47,135 (sighs) 264 00:14:47,237 --> 00:14:49,337 Dinah Stevens. 265 00:14:49,439 --> 00:14:52,874 No voodoo priestess gives me better rum. 266 00:14:52,976 --> 00:14:55,376 Hello, Papa. 267 00:14:55,478 --> 00:14:58,179 PAPA LEGBA: You've outdone yourself, Mambo. 268 00:14:58,281 --> 00:15:02,200 Does this mean you've reconsidered my offer? 269 00:15:02,302 --> 00:15:03,801 Hell no. 270 00:15:03,904 --> 00:15:06,237 You charge more for immortality 271 00:15:06,339 --> 00:15:08,806 than a little Cuban contraband. 272 00:15:08,909 --> 00:15:12,110 And I told you, I'm not about snatching newborns 273 00:15:12,212 --> 00:15:14,212 from the maternity ward. 274 00:15:15,548 --> 00:15:18,967 I'm here because she paid me. 275 00:15:19,069 --> 00:15:21,369 So let's get to it. 276 00:15:22,872 --> 00:15:24,405 The Witch Queen. 277 00:15:24,507 --> 00:15:27,375 I've been looking forward to this meeting. 278 00:15:27,477 --> 00:15:31,245 You come with an intriguing request. 279 00:15:31,348 --> 00:15:32,747 You know why I'm here? 280 00:15:32,849 --> 00:15:34,899 The Antichrist. 281 00:15:35,001 --> 00:15:38,937 Michael Langdon, bringer of the End of Days. 282 00:15:39,039 --> 00:15:42,140 But what makes you think I can help? 283 00:15:42,242 --> 00:15:46,577 I am merely a gatekeeper between humanity and the underworld. 284 00:15:46,680 --> 00:15:50,148 Open the gates. 285 00:15:50,250 --> 00:15:52,300 I will lure him inside 286 00:15:52,402 --> 00:15:55,269 and he will be condemned to roam the underworld. 287 00:15:55,372 --> 00:15:59,273 Betray Satan's spawn... Ouf. 288 00:15:59,376 --> 00:16:04,045 I would be putting myself at great risk. 289 00:16:04,147 --> 00:16:05,847 Name your price. 290 00:16:05,949 --> 00:16:07,966 (chuckles) 291 00:16:11,404 --> 00:16:15,406 The last time a conspiring Mambo and Witch Queen summoned me... 292 00:16:16,543 --> 00:16:18,943 ...they brought me the greatest offering. 293 00:16:21,381 --> 00:16:23,948 Come out, child. 294 00:16:25,735 --> 00:16:27,969 Oh, my God. 295 00:16:29,439 --> 00:16:32,840 Cordelia, long time no see, bitch. 296 00:16:32,942 --> 00:16:35,209 Fucking Fiona. 297 00:16:36,946 --> 00:16:38,446 If you've hurt her... 298 00:16:38,548 --> 00:16:39,647 It's okay. 299 00:16:39,749 --> 00:16:41,833 Papa's nice to me. 300 00:16:41,935 --> 00:16:44,802 And I really like Hell, it's fun. 301 00:16:44,904 --> 00:16:45,937 Fun? 302 00:16:47,140 --> 00:16:48,339 What do you do down there? 303 00:16:48,441 --> 00:16:51,009 I make trouble. 304 00:16:51,111 --> 00:16:53,845 (both laugh) 305 00:16:53,947 --> 00:16:57,382 Nan is my favorite little helper. 306 00:16:59,369 --> 00:17:02,837 I could use more like her. 307 00:17:02,939 --> 00:17:05,339 You want me to give you a soul. 308 00:17:05,442 --> 00:17:08,209 And you want me to perform a coup. 309 00:17:08,328 --> 00:17:13,081 An order so tall demands a steep price. 310 00:17:13,183 --> 00:17:18,102 Not one soul, but all of them. 311 00:17:20,273 --> 00:17:21,506 Your girls. 312 00:17:24,544 --> 00:17:27,045 No. 313 00:17:27,147 --> 00:17:29,380 I won't give you my girls. 314 00:17:29,482 --> 00:17:31,099 You want a soul, take mine. 315 00:17:31,201 --> 00:17:33,067 You are not enough. 316 00:17:33,169 --> 00:17:35,203 I'm the most powerful witch on Earth. 317 00:17:35,305 --> 00:17:38,206 (laughs) 318 00:17:40,777 --> 00:17:42,577 I've made my offer. 319 00:17:42,679 --> 00:17:46,347 Turn it down and you will not get another. 320 00:17:46,449 --> 00:17:48,866 Don't be a fool, Cordelia. 321 00:17:48,968 --> 00:17:52,170 NAN: Please? I want to see my friends again. I miss them. 322 00:17:54,841 --> 00:17:56,207 I'm sorry, Nan. 323 00:17:57,510 --> 00:17:59,110 I can't. 324 00:18:07,370 --> 00:18:11,606 (sniffs) Mmm. 325 00:18:15,011 --> 00:18:16,944 Then we have no deal. 326 00:18:20,850 --> 00:18:23,734 Come, child. 327 00:18:28,274 --> 00:18:29,807 Dinah, what do I have to do? 328 00:18:29,909 --> 00:18:32,743 There must be something else I can offer, 329 00:18:32,846 --> 00:18:34,479 something else that I can do. 330 00:18:34,581 --> 00:18:36,147 It doesn't work like that. 331 00:18:36,249 --> 00:18:38,966 Papa made you an offer and he only makes one. 332 00:18:39,068 --> 00:18:40,802 And you refused him. 333 00:18:40,904 --> 00:18:43,137 So that's it. You blew it. 334 00:18:43,239 --> 00:18:46,507 Now, not only will your girls die, 335 00:18:46,626 --> 00:18:50,745 but six billion other people will, too. 336 00:19:10,283 --> 00:19:12,834 MALLORY: So what's the new Supreme like? Is he nice? 337 00:19:12,936 --> 00:19:15,169 -Girl, he ain't nobody's Supreme yet. -MALLORY: I don't get it. 338 00:19:15,271 --> 00:19:17,738 So, when does he become Supreme? 339 00:19:19,542 --> 00:19:22,109 Um... 340 00:19:22,212 --> 00:19:26,247 The new Supreme rises only when the old one dies. 341 00:19:30,904 --> 00:19:32,837 (footfalls approaching, Coco speaking indistinctly) 342 00:19:32,939 --> 00:19:35,706 You guys. You guys, you guys! 343 00:19:35,808 --> 00:19:36,774 You're never gonna believe it. 344 00:19:36,876 --> 00:19:37,792 What? 345 00:19:37,877 --> 00:19:39,110 I discovered a new power. 346 00:19:39,212 --> 00:19:41,179 I don't want to toot my own horn, 347 00:19:41,281 --> 00:19:43,281 but it's pretty incredible. 348 00:19:43,383 --> 00:19:45,366 (moans) 349 00:19:48,705 --> 00:19:52,373 (gasps) 476 calories. 350 00:19:52,475 --> 00:19:53,841 Mal? 351 00:19:53,943 --> 00:19:57,311 Large chocolate chip muffin is 476 calories. 352 00:19:57,413 --> 00:20:00,348 Bullshit. You looked it up, didn't you? 353 00:20:00,450 --> 00:20:03,034 No, I swear on the souls of the Supremes that I didn't. 354 00:20:03,136 --> 00:20:06,704 I just stare at a piece of food and a number pops into my head. 355 00:20:06,806 --> 00:20:08,806 That means your powers are growing. 356 00:20:08,908 --> 00:20:10,374 That's great. 357 00:20:10,476 --> 00:20:12,443 That's amazing, Coco. 358 00:20:12,545 --> 00:20:14,345 I told you, you just needed to apply yourself. 359 00:20:14,447 --> 00:20:17,014 I used to feel embarrassed about my powers, 360 00:20:17,116 --> 00:20:19,300 but now I'm kind of proud. 361 00:20:19,402 --> 00:20:22,203 Like, I think I could really help people with this. 362 00:20:22,305 --> 00:20:24,972 Kind of like a human Weight Watchers. 363 00:20:25,074 --> 00:20:27,642 Now, why don't you show us what else you can do? 364 00:20:27,744 --> 00:20:30,845 (moans, gasps) 407. 365 00:20:30,947 --> 00:20:32,613 Right. 366 00:20:32,715 --> 00:20:35,833 (moans, gasps) 367 00:20:35,935 --> 00:20:38,369 924. 606. 150. 368 00:20:38,471 --> 00:20:39,503 She's right. 369 00:20:39,606 --> 00:20:41,606 Aw, yeah. 370 00:20:41,708 --> 00:20:43,608 (moans) 371 00:20:43,710 --> 00:20:45,943 -49. -Right again. 372 00:20:46,045 --> 00:20:47,678 Okay, no, no. One more. One more, one more. 373 00:20:47,780 --> 00:20:49,313 Okay, you know what? I think I need a break. 374 00:20:49,415 --> 00:20:50,881 It really takes it out of me, you know? 375 00:20:50,984 --> 00:20:53,634 -QUEENIE: Don't be a pussy! -Whew! 376 00:20:56,039 --> 00:20:59,640 The only way to expand your powers... 377 00:20:59,742 --> 00:21:00,741 is by pushing yourself. 378 00:21:00,843 --> 00:21:02,710 With a Sno Ball? 379 00:21:02,812 --> 00:21:06,013 Do you want to just trust me? 380 00:21:06,115 --> 00:21:09,767 (moans, gasps) 80. 381 00:21:09,869 --> 00:21:12,703 ZOE: (scoffs) No way there's only 80 calories in that thing. 382 00:21:14,274 --> 00:21:15,940 -(gasps) -(gasps) 383 00:21:16,042 --> 00:21:18,175 QUEENIE: Yeah, I always think I love these things, 384 00:21:18,278 --> 00:21:19,844 then I take two bites and it turns out I hate them. 385 00:21:19,946 --> 00:21:22,613 I don't have that problem. Mmm. 386 00:21:22,715 --> 00:21:24,515 Guess that ass could use another 80 calories, huh? 387 00:21:24,617 --> 00:21:25,733 (laughs) 388 00:21:25,835 --> 00:21:28,602 -(laughs) -(coughs) 389 00:21:28,705 --> 00:21:32,373 -(gagging, choking) -ZOE: Hey. Hey, are you okay? 390 00:21:32,475 --> 00:21:34,542 -Holy shit. Coco, breathe. Okay, breathe! -QUEENIE: Hey, hey, hey. 391 00:21:34,644 --> 00:21:35,910 Coco, just... 392 00:21:36,012 --> 00:21:39,080 (voices echoing) 393 00:21:39,182 --> 00:21:40,114 Do a spell! 394 00:21:40,216 --> 00:21:42,066 (voices echoing) 395 00:21:42,168 --> 00:21:43,267 Oh, shit, she's dead now. 396 00:21:43,369 --> 00:21:45,836 (screaming) 397 00:22:01,404 --> 00:22:03,070 � � 398 00:22:11,414 --> 00:22:14,965 (gasps, coughs) 399 00:22:15,034 --> 00:22:16,767 QUEENIE: Okay, hey, hey, hey, hey, you're okay. 400 00:22:19,105 --> 00:22:20,204 What was that? 401 00:22:22,408 --> 00:22:23,841 I just... 402 00:22:23,943 --> 00:22:25,476 helped her. 403 00:22:25,578 --> 00:22:27,545 I've never seen anything like it. 404 00:22:30,216 --> 00:22:34,035 I've never even heard of a spell for what you just did. 405 00:22:45,782 --> 00:22:47,381 (exhales) 406 00:22:48,835 --> 00:22:50,334 I've got you. 407 00:22:52,772 --> 00:22:55,439 I don't want the girls to see me like this. 408 00:22:55,541 --> 00:22:57,441 Will you help me to my room? 409 00:22:57,543 --> 00:22:59,110 Of course. 410 00:23:04,801 --> 00:23:08,169 It's happening faster than I expected. 411 00:23:10,273 --> 00:23:12,907 Michael will destroy us. 412 00:23:15,945 --> 00:23:18,279 He's already started with me. 413 00:23:20,650 --> 00:23:23,134 I can't fight him, Zoe. 414 00:23:23,236 --> 00:23:25,636 Not in my condition. 415 00:23:29,942 --> 00:23:32,143 Maybe you don't have to. 416 00:23:32,245 --> 00:23:34,645 Maybe there's someone here who will be ready. 417 00:23:37,016 --> 00:23:39,133 I don't think you're fading 418 00:23:39,235 --> 00:23:40,968 because Michael's the next Supreme. 419 00:23:41,938 --> 00:23:44,772 I think it's Mallory. 420 00:23:49,512 --> 00:23:52,480 (theremin playing eerie melody) 421 00:23:56,002 --> 00:23:58,002 � � 422 00:23:59,806 --> 00:24:03,073 Oh, Myrtle, you are a genius. 423 00:24:03,176 --> 00:24:07,411 Every note you play has a way of entering my body 424 00:24:07,513 --> 00:24:09,880 and stirring things up. 425 00:24:09,982 --> 00:24:11,932 Easy on the champagne, dear. 426 00:24:12,034 --> 00:24:14,568 We're here on business. 427 00:24:16,839 --> 00:24:18,906 (theremin stops) 428 00:24:19,008 --> 00:24:20,608 Ladies. 429 00:24:20,710 --> 00:24:23,043 To what do we owe the pleasure? 430 00:24:23,146 --> 00:24:24,945 We've prepared a meal 431 00:24:25,047 --> 00:24:27,348 as a form of apology. 432 00:24:29,068 --> 00:24:31,302 I realize now that under trying circumstances, 433 00:24:31,404 --> 00:24:34,271 some words may have been spoken that were... 434 00:24:34,373 --> 00:24:36,474 poorly articulated. 435 00:24:36,576 --> 00:24:40,377 You called him a pathetic, pompous ass. 436 00:24:41,514 --> 00:24:43,380 An error she is eager to redress. 437 00:24:44,417 --> 00:24:45,866 I am Bubbles. 438 00:24:45,968 --> 00:24:47,601 Bubbles McGee. You may have seen me 439 00:24:47,703 --> 00:24:49,170 on the silver screen. 440 00:24:50,373 --> 00:24:52,273 Well, maybe on one of those procedurals 441 00:24:52,375 --> 00:24:54,375 that you see on CBS. 442 00:24:55,711 --> 00:24:59,280 Well, my true magic is in the kitchen. 443 00:24:59,382 --> 00:25:01,499 And tonight we have prepared for you 444 00:25:01,567 --> 00:25:02,867 the most wonderful, delicious, 445 00:25:02,969 --> 00:25:05,803 succulent meal of your entire life. 446 00:25:05,905 --> 00:25:08,105 And why would we ever want to dine with you? 447 00:25:08,207 --> 00:25:11,108 Because I was wrong and you were right. 448 00:25:12,278 --> 00:25:14,778 I have to swallow my hubris. 449 00:25:14,881 --> 00:25:17,515 A man will be our next Supreme. 450 00:25:17,617 --> 00:25:19,600 He won the position fair and square. 451 00:25:19,702 --> 00:25:21,669 I want to show you my loyalty, 452 00:25:21,771 --> 00:25:24,138 and you can show me your forgiveness. 453 00:25:24,240 --> 00:25:28,042 We can be the example that unites our covens. 454 00:25:37,203 --> 00:25:40,004 Mmm. Bubbles, you've exceeded your promise. 455 00:25:40,106 --> 00:25:41,772 This is a meal fit for a Supreme. 456 00:25:41,874 --> 00:25:43,340 (chuckles): Oh, thank you so much. 457 00:25:43,442 --> 00:25:44,775 Where is our dear Michael? 458 00:25:44,877 --> 00:25:46,544 I was hoping he could join us. 459 00:25:46,646 --> 00:25:48,112 In the wilderness. 460 00:25:48,214 --> 00:25:50,514 Literally. Michael has decided 461 00:25:50,616 --> 00:25:53,434 that he needs to be completely alone. 462 00:25:53,536 --> 00:25:55,603 Cordelia had a similar awakening. 463 00:25:55,705 --> 00:25:57,338 ARIEL: Oh, no. 464 00:25:57,440 --> 00:25:58,505 (chuckles): I've had enough. 465 00:25:58,608 --> 00:26:00,507 Oh, but this is Ch�teau Lafite. 466 00:26:00,676 --> 00:26:03,410 The bottle alone is the same price as a small house. 467 00:26:03,512 --> 00:26:06,680 -(quietly): Oh, come on. -This is a special bottle. 468 00:26:06,782 --> 00:26:10,768 I must tell you the story of how we procured it. 469 00:26:10,870 --> 00:26:12,770 We were in Madrid. 470 00:26:12,872 --> 00:26:14,371 (fading): Maybe it was Barcelona... 471 00:26:14,473 --> 00:26:15,739 BALDWIN: God, I hate 472 00:26:15,841 --> 00:26:18,075 -this bitch. -We happened upon 473 00:26:18,177 --> 00:26:22,246 this amazing little shop with an ancient old man. 474 00:26:22,348 --> 00:26:24,014 He would vanish somewhere and bring out 475 00:26:24,116 --> 00:26:25,532 mysterious bottles of wine. 476 00:26:25,635 --> 00:26:27,334 ARIEL: No one has brought up John Henry. 477 00:26:27,436 --> 00:26:31,071 I'm glad that fucker is a pile of ash. 478 00:26:31,173 --> 00:26:32,439 After some conversation, and... 479 00:26:32,541 --> 00:26:34,408 maybe a little magical intervention... 480 00:26:34,510 --> 00:26:36,243 -Oh. -...he brought us down 481 00:26:36,345 --> 00:26:39,413 to a secret cellar filled with spectacular reds 482 00:26:39,515 --> 00:26:42,700 stolen from Mussolini's private collection. 483 00:26:42,802 --> 00:26:45,569 Oh, I love a full-bodied red. 484 00:26:45,671 --> 00:26:48,539 We got the Lafite for a bargain. 485 00:26:48,641 --> 00:26:51,375 I don't like to use my magic for personal gain. 486 00:26:51,477 --> 00:26:53,877 ARIEL: I can't wait until they're dead, 487 00:26:53,980 --> 00:26:56,880 every last stinking witch. 488 00:26:56,983 --> 00:26:58,399 You're right, of course. 489 00:26:58,501 --> 00:26:59,833 Bad Myrtle. 490 00:26:59,935 --> 00:27:01,435 (laughter) 491 00:27:01,537 --> 00:27:03,837 This has been such a delight. 492 00:27:03,939 --> 00:27:06,774 I knew, if we could dine together, we would find... 493 00:27:06,876 --> 00:27:08,475 commonality and, dare I say... 494 00:27:08,577 --> 00:27:10,311 BALDWIN: I want to wipe the smiles 495 00:27:10,413 --> 00:27:11,945 off their smug little faces. 496 00:27:12,048 --> 00:27:13,547 (laughter) 497 00:27:15,568 --> 00:27:18,669 Oh, my. It's getting late. 498 00:27:20,840 --> 00:27:24,008 Oh. It is. Very late. (chuckles weakly) 499 00:27:24,110 --> 00:27:27,478 But I feel like we've finally gotten to know each other. 500 00:27:27,580 --> 00:27:28,829 Well, don't bother. 501 00:27:28,914 --> 00:27:31,048 We'll clear everything up. 502 00:27:36,572 --> 00:27:37,671 Amateurs. 503 00:27:37,773 --> 00:27:40,474 Well, what'd you hear? 504 00:27:40,576 --> 00:27:42,309 They murdered one of their own. 505 00:27:42,411 --> 00:27:46,647 And now they mean to murder all of us. 506 00:27:46,749 --> 00:27:49,099 Well, it's perfectly clear. 507 00:27:49,201 --> 00:27:51,502 It's kill or be killed. 508 00:27:53,205 --> 00:27:54,638 We'll tell Cordelia, 509 00:27:54,740 --> 00:27:56,707 strike back together. 510 00:28:08,804 --> 00:28:11,805 -� � -(indistinct chatter) 511 00:28:15,311 --> 00:28:18,345 (others laughing) 512 00:28:18,447 --> 00:28:20,681 These are marvelous. 513 00:28:20,783 --> 00:28:22,466 Hey, what's the matter? 514 00:28:22,568 --> 00:28:24,001 I just feel weird. 515 00:28:24,103 --> 00:28:27,304 I don't want to rise if it means Miss Cordelia has to fall. 516 00:28:27,406 --> 00:28:30,507 Don't ever be ashamed of who you are, Mallory. 517 00:28:32,578 --> 00:28:35,145 This is how it's always worked. 518 00:28:35,247 --> 00:28:38,499 And when the time does come, I will be heartened to know 519 00:28:38,601 --> 00:28:41,135 that you will be the one to lead this coven. 520 00:28:41,237 --> 00:28:42,703 But I'm not dead yet. 521 00:28:42,805 --> 00:28:45,539 And there are more tests to be passed. 522 00:28:45,641 --> 00:28:48,242 (laughs): So please... drink up. 523 00:28:48,344 --> 00:28:50,811 -(others laughing) -Cheers. 524 00:28:50,913 --> 00:28:52,346 -Cheers for us. -(indistinct chatter) 525 00:28:52,448 --> 00:28:54,181 How can you witches 526 00:28:54,283 --> 00:28:56,967 sit around here casually sipping wine 527 00:28:57,069 --> 00:28:59,703 when people are going to die? 528 00:28:59,805 --> 00:29:02,272 There's an Antichrist on the loose, 529 00:29:02,374 --> 00:29:05,142 -trying to destroy the world. -MYRTLE: Yes, 530 00:29:05,244 --> 00:29:07,311 and let's not forget who aided in his ascension. 531 00:29:07,413 --> 00:29:08,979 Yeah. 532 00:29:09,081 --> 00:29:10,814 I know. 533 00:29:10,916 --> 00:29:12,900 I'm guilty. 534 00:29:13,002 --> 00:29:15,869 But now we know what he's capable of. 535 00:29:15,971 --> 00:29:18,806 Madison and I saw firsthand the people he hurt. 536 00:29:18,908 --> 00:29:20,407 His own family. 537 00:29:20,509 --> 00:29:22,042 Michael was born evil. 538 00:29:22,144 --> 00:29:23,644 We've got to stop him. 539 00:29:23,746 --> 00:29:25,579 And we will. 540 00:29:26,816 --> 00:29:29,066 But tonight we are celebrating. 541 00:29:30,703 --> 00:29:33,670 Because this could be the last time we'll all be together. 542 00:29:37,576 --> 00:29:39,543 I'm not naive, Behold. 543 00:29:39,645 --> 00:29:43,213 I know damn well the challenges we're facing. 544 00:29:43,315 --> 00:29:45,699 I've known for some time. 545 00:29:48,304 --> 00:29:52,873 It forced me to do something I vowed I would never do. 546 00:29:53,909 --> 00:29:56,043 And it almost killed me. 547 00:30:10,376 --> 00:30:12,509 (shuddering) 548 00:30:16,682 --> 00:30:19,066 � � 549 00:30:28,711 --> 00:30:31,311 (gasps, pants) 550 00:30:31,413 --> 00:30:34,581 Cinis est anima, 551 00:30:34,683 --> 00:30:37,901 oriri ex igne, 552 00:30:38,003 --> 00:30:40,804 revertere ad me, 553 00:30:40,906 --> 00:30:43,540 revertere ad me! 554 00:30:43,642 --> 00:30:46,476 -(rumbling) -Revertere ad me! 555 00:30:46,579 --> 00:30:48,078 Reverter... 556 00:31:02,311 --> 00:31:04,778 (grunting weakly) 557 00:31:08,384 --> 00:31:10,634 Cordelia, what have you done? 558 00:31:10,736 --> 00:31:13,871 I gave you strict instructions not to bring me back. 559 00:31:13,973 --> 00:31:15,472 I know. 560 00:31:17,209 --> 00:31:19,443 But danger is coming. 561 00:31:20,779 --> 00:31:22,813 And I need your guidance. 562 00:31:24,149 --> 00:31:27,768 I don't know how to protect my girls. 563 00:31:29,138 --> 00:31:30,604 (sobs) 564 00:31:32,474 --> 00:31:34,441 � � 565 00:31:34,543 --> 00:31:36,810 (sobbing) 566 00:31:36,912 --> 00:31:40,614 I knew I had to do everything in my power 567 00:31:40,716 --> 00:31:42,266 to prepare you girls 568 00:31:42,368 --> 00:31:44,268 for what was coming. 569 00:31:44,370 --> 00:31:46,970 And now that we are united 570 00:31:47,072 --> 00:31:49,773 and ready... 571 00:31:49,875 --> 00:31:52,442 it's time to fire the first shot. 572 00:31:54,446 --> 00:31:57,447 � � 573 00:32:20,873 --> 00:32:22,806 (whooshing) 574 00:32:39,475 --> 00:32:41,375 (low rumbling) 575 00:32:48,150 --> 00:32:50,400 John Henry. 576 00:32:50,502 --> 00:32:52,469 What's left of him. 577 00:32:53,839 --> 00:32:56,373 I remember him being taller. 578 00:32:57,443 --> 00:32:58,842 Mallory. 579 00:32:58,944 --> 00:33:03,113 Use your powers to bring John Henry back to us. 580 00:33:06,035 --> 00:33:07,834 � � 581 00:33:07,936 --> 00:33:10,337 (whooshing) 582 00:33:14,243 --> 00:33:16,276 ("Nocturne in E-flat Major" by Fr�d�ric Chopin playing) 583 00:33:16,378 --> 00:33:17,911 (film projector clicking) 584 00:33:22,067 --> 00:33:24,034 � � 585 00:33:33,946 --> 00:33:36,046 � � 586 00:34:02,007 --> 00:34:03,073 JOHN HENRY: What I've seen... 587 00:34:03,175 --> 00:34:06,643 what I've learned... 588 00:34:06,745 --> 00:34:08,311 is a matter of life and death. 589 00:34:09,948 --> 00:34:11,948 (coughing) 590 00:34:14,803 --> 00:34:17,237 -It's okay. Just take your time. -Mm. 591 00:34:19,241 --> 00:34:21,808 We need information about the night you died. 592 00:34:21,910 --> 00:34:23,810 Who killed you? Was it Ariel? Baldwin? 593 00:34:23,879 --> 00:34:25,312 What are you talking about? 594 00:34:25,414 --> 00:34:27,347 We know your brothers conspired against you. 595 00:34:27,449 --> 00:34:30,434 (sighs) 596 00:34:34,673 --> 00:34:37,674 -Weren't they there? -No, it wasn't them. 597 00:34:38,977 --> 00:34:40,944 I was killed by a woman. 598 00:34:42,147 --> 00:34:43,814 What woman? 599 00:35:04,603 --> 00:35:07,838 (moans) 600 00:35:07,940 --> 00:35:09,506 Shit. 601 00:35:10,209 --> 00:35:11,908 Really? 602 00:35:12,010 --> 00:35:14,244 Not every power is a blessing. 603 00:35:14,346 --> 00:35:16,046 Well. 604 00:35:16,148 --> 00:35:18,215 I have the power of too much information. 605 00:35:18,317 --> 00:35:20,233 How am I ever gonna eat another corn dog? 606 00:35:20,335 --> 00:35:21,468 (chuckles) 607 00:35:23,839 --> 00:35:26,640 Power is often not what it seems. 608 00:35:29,178 --> 00:35:33,680 I suspect your gift has more to offer. 609 00:35:35,834 --> 00:35:37,901 I need you to do something for me. 610 00:35:38,003 --> 00:35:39,803 Anything. 611 00:35:42,841 --> 00:35:45,108 Michael has an ally. 612 00:35:45,210 --> 00:35:49,546 Someone who poses a dangerous threat to our coven. 613 00:35:49,648 --> 00:35:52,399 A traitor. 614 00:35:52,501 --> 00:35:55,235 And she needs to be eliminated. 615 00:35:55,337 --> 00:35:57,103 Wait, you want me to do this? 616 00:35:57,206 --> 00:36:00,407 I'm basically just a walking nutrition label. 617 00:36:00,576 --> 00:36:02,976 It's not that I am afraid. 618 00:36:03,078 --> 00:36:05,178 I would do anything for the coven, 619 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 but Mallory is much stronger than I am. 620 00:36:07,382 --> 00:36:09,166 I mean, she's the next Supreme. 621 00:36:09,234 --> 00:36:13,003 Mallory has another part to play in all this. 622 00:36:13,105 --> 00:36:17,507 I am asking you to do yours. 623 00:36:20,546 --> 00:36:22,479 What do you want me to do? 624 00:36:22,581 --> 00:36:24,581 BUTCHER: Ms. Mead, what can I do for you? 625 00:36:24,683 --> 00:36:28,068 Give me a pound and a half of your cheapest cut. 626 00:36:28,170 --> 00:36:30,971 Oh, and a couple of those cloven hooves 627 00:36:31,073 --> 00:36:33,406 for that satanic zing. 628 00:36:36,511 --> 00:36:39,246 Here's your stew meat. 629 00:36:40,549 --> 00:36:43,600 And, uh, two extra-large hooves. 630 00:36:53,879 --> 00:36:56,246 � � 631 00:36:56,348 --> 00:36:57,347 (cart clatters) 632 00:37:03,105 --> 00:37:04,671 (sighs) 633 00:37:12,447 --> 00:37:15,181 I hope you like it hot, bitch, 634 00:37:15,284 --> 00:37:17,000 'cause where you're going... 635 00:37:20,105 --> 00:37:23,039 You dumb heretic. 636 00:37:23,141 --> 00:37:25,075 I saw you following me in that store. 637 00:37:26,411 --> 00:37:29,646 I'm gonna boil you in my Crock-Pot, missy. 638 00:37:31,183 --> 00:37:33,033 (grunts) 639 00:37:33,135 --> 00:37:35,669 (muffled shouting) 640 00:37:41,743 --> 00:37:43,743 -Did we get her? -Yeah. 641 00:37:45,514 --> 00:37:48,581 -Am I gonna die? -No. You're gonna sleep. 642 00:37:48,684 --> 00:37:50,000 Oh. 643 00:37:50,102 --> 00:37:52,936 Mission accomplished. 644 00:38:07,736 --> 00:38:08,935 BALDWIN: Mm, mm, mm. 645 00:38:09,037 --> 00:38:11,237 Careful. 646 00:38:11,340 --> 00:38:13,540 It's the deadliest I've ever created. 647 00:38:13,642 --> 00:38:16,309 I won't bore you with the ingredients, 648 00:38:16,411 --> 00:38:17,944 but suffice to say this powder 649 00:38:18,046 --> 00:38:20,313 has taken me a lifetime to perfect. 650 00:38:20,415 --> 00:38:23,466 I'm so happy that we're finally able to put it to good use. 651 00:38:23,568 --> 00:38:26,002 -Delivery? -Through the air. 652 00:38:26,071 --> 00:38:29,139 Once inhaled, mere seconds pass 653 00:38:29,241 --> 00:38:32,075 before the cellular walls inside the body break down. 654 00:38:32,177 --> 00:38:34,811 The victims will literally bleed out 655 00:38:34,913 --> 00:38:37,180 through their pores. 656 00:38:38,750 --> 00:38:41,935 (coughs) What the fuck?! 657 00:38:42,037 --> 00:38:44,571 -Are you trying to kill me? -No. 658 00:38:44,673 --> 00:38:48,308 Because it only kills women. 659 00:38:48,410 --> 00:38:50,010 (laughing) 660 00:38:52,581 --> 00:38:55,281 (laughs) 661 00:38:55,384 --> 00:38:57,701 BALDWIN: This is the magic bullet 662 00:38:57,803 --> 00:39:00,704 we will use to destroy the witches. 663 00:39:00,806 --> 00:39:02,372 (women coughing) 664 00:39:05,644 --> 00:39:09,012 This is... truly inspired. 665 00:39:09,114 --> 00:39:11,314 Those bitches love to go on 666 00:39:11,416 --> 00:39:14,200 about how a warlock will never equal one of them. 667 00:39:14,302 --> 00:39:16,002 I wonder what they'd say now 668 00:39:16,104 --> 00:39:17,971 if they saw what you've done. (chuckles) 669 00:39:18,073 --> 00:39:20,040 CORDELIA: They'd say it was plagiarism. 670 00:39:25,247 --> 00:39:27,147 Agnes Sampson concocted 671 00:39:27,249 --> 00:39:29,866 the identical formula back in 1590. 672 00:39:29,968 --> 00:39:31,701 You've just switched around the genders. 673 00:39:31,803 --> 00:39:33,636 Unfortunately, Agnes was burned at the stake 674 00:39:33,739 --> 00:39:35,405 before she got a chance to use it. 675 00:39:39,811 --> 00:39:41,444 Seems you've made the same mistake. 676 00:39:41,546 --> 00:39:44,714 Cordelia, your powers have already waned. 677 00:39:44,816 --> 00:39:46,966 Michael will bring... 678 00:39:47,069 --> 00:39:48,835 Perpetuum clausis. 679 00:39:48,937 --> 00:39:51,104 (Ariel and Baldwin grunting) 680 00:39:53,241 --> 00:39:55,241 My powers are waning. 681 00:39:56,278 --> 00:39:57,944 Say it again. 682 00:39:59,915 --> 00:40:01,314 (grunting continues) 683 00:40:05,137 --> 00:40:07,070 � � 684 00:40:18,049 --> 00:40:19,699 � � 685 00:40:39,738 --> 00:40:42,138 CORDELIA: Ariel Augustus. 686 00:40:42,240 --> 00:40:44,974 Baldwin Pennypacker. 687 00:40:46,778 --> 00:40:50,046 For the murder of your fellow warlock, John Henry Moore, 688 00:40:50,148 --> 00:40:53,967 and conspiring to commit treason against this coven, 689 00:40:54,069 --> 00:40:56,703 I, Cordelia Goode, on behalf of this council, 690 00:40:56,805 --> 00:40:59,139 sentence you to death by fire. 691 00:41:00,542 --> 00:41:02,408 Our people have long stood by an agreement 692 00:41:02,511 --> 00:41:06,212 that no witch may kill a condemned warlock. 693 00:41:07,816 --> 00:41:10,366 Only your brother may light the flame. 694 00:41:10,469 --> 00:41:14,103 I do not intend to break with that tradition today. 695 00:41:24,783 --> 00:41:26,833 May I? 696 00:41:50,041 --> 00:41:52,041 � � 697 00:41:59,267 --> 00:42:01,100 Any last words? 698 00:42:02,571 --> 00:42:03,970 Ah, right. 699 00:42:04,072 --> 00:42:06,606 You think death is a punishment? 700 00:42:06,708 --> 00:42:08,775 I do not fear the fire. 701 00:42:08,877 --> 00:42:11,678 It cleanses me, 702 00:42:11,780 --> 00:42:13,880 as it will cleanse this world. 703 00:42:15,250 --> 00:42:16,733 I've seen the end. 704 00:42:16,835 --> 00:42:19,936 I bear witness to the darkness. 705 00:42:20,038 --> 00:42:22,138 Father! 706 00:42:22,240 --> 00:42:25,942 Take me in your arms. 707 00:42:26,044 --> 00:42:29,012 Your kingdom is nigh. 708 00:42:32,017 --> 00:42:34,567 (laughs) 709 00:42:42,577 --> 00:42:44,477 (groans) 710 00:42:44,579 --> 00:42:46,379 (muffled screaming) 711 00:42:57,842 --> 00:43:00,243 You don't have to look if you don't want to. 712 00:43:18,913 --> 00:43:20,913 � � 713 00:43:44,139 --> 00:43:47,073 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX 714 00:43:47,175 --> 00:43:50,176 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.