Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,678 --> 00:00:04,712
Ben...
3
00:00:04,779 --> 00:00:06,343
Harmon!
4
00:00:06,411 --> 00:00:08,581
I am not leaving here
till I have my $1,000!
5
00:00:08,648 --> 00:00:09,582
Screw you!
6
00:00:09,650 --> 00:00:11,618
You owe me!
7
00:00:11,685 --> 00:00:13,053
Oh, here.
8
00:00:13,120 --> 00:00:14,959
Here, take one.
9
00:00:15,027 --> 00:00:16,131
And go!
10
00:00:16,198 --> 00:00:18,473
(kids screaming)
You little brats!
11
00:00:18,541 --> 00:00:19,508
You little rotten-- go!
12
00:00:19,576 --> 00:00:21,277
Come on, come on.
13
00:00:21,345 --> 00:00:22,512
Hey, honey.
14
00:00:22,580 --> 00:00:23,884
Dad, there's some freaky dude
15
00:00:23,951 --> 00:00:25,318
at the door
screaming about money.
16
00:00:25,386 --> 00:00:27,121
I think he might be
one of your patients.
17
00:00:27,189 --> 00:00:28,623
I don't know,
should I call the cops?
18
00:00:28,691 --> 00:00:29,626
No. No.
19
00:00:29,694 --> 00:00:30,999
Just-Just keep the door closed.
20
00:00:31,067 --> 00:00:32,002
Is it locked?
21
00:00:32,070 --> 00:00:33,003
Yeah.
22
00:00:33,071 --> 00:00:34,538
(knocking, doorbell ringing)
23
00:00:34,606 --> 00:00:36,878
Okay, we're on our way home
right now.
24
00:00:36,946 --> 00:00:39,515
Violet, just-just keep
the door locked.
25
00:00:39,583 --> 00:00:41,450
LARRY (chuckles):
Ah.
26
00:00:41,518 --> 00:00:43,185
I know you're in there.
27
00:00:44,454 --> 00:00:45,754
(whispers):
Is that your daughter?
28
00:00:45,822 --> 00:00:48,657
(knocking, doorbell ringing)
29
00:01:00,313 --> 00:01:02,148
(ringing, knocking stop)
30
00:01:22,111 --> 00:01:23,446
(tap on window)
31
00:01:25,983 --> 00:01:28,785
(tap on window)
32
00:01:37,663 --> 00:01:39,630
Tate?
33
00:01:39,698 --> 00:01:41,032
Hey.
34
00:01:41,100 --> 00:01:42,567
(sighs)
35
00:01:42,635 --> 00:01:44,002
It's been insane here.
36
00:01:44,069 --> 00:01:46,537
First the cops were outside,
then some freak
37
00:01:46,605 --> 00:01:48,639
started banging on the door,
screaming about money.
38
00:01:48,707 --> 00:01:49,874
Hey, hey.
39
00:01:49,942 --> 00:01:52,778
Shit like tend
to go down on Halloween.
40
00:01:52,846 --> 00:01:54,080
It's probably just
asshole kids.
41
00:01:54,147 --> 00:01:55,749
It's fine now.
42
00:01:55,816 --> 00:01:56,784
I'm here.
43
00:02:00,056 --> 00:02:02,591
I painted it black.
44
00:02:02,659 --> 00:02:06,396
I know how you don't
like normal things.
45
00:02:06,464 --> 00:02:08,632
You're the first boy
to ever give me a flower.
46
00:02:08,700 --> 00:02:09,633
(chuckles)
47
00:02:09,701 --> 00:02:11,502
Thank you. I love it.
48
00:02:11,570 --> 00:02:12,870
You ready to go on our date?
49
00:02:12,938 --> 00:02:15,841
Yeah.
50
00:02:15,908 --> 00:02:17,142
(tires screech)
51
00:02:17,210 --> 00:02:19,278
(alarm wailing)
52
00:02:21,415 --> 00:02:22,316
Violet?
53
00:02:22,383 --> 00:02:23,350
(alarm continues wailing)
54
00:02:23,418 --> 00:02:24,918
Violet?!
55
00:02:24,986 --> 00:02:26,921
Violet?
(alarm stops)
56
00:02:26,989 --> 00:02:28,289
Violet!
Violet!
57
00:02:28,357 --> 00:02:29,157
Violet?
58
00:02:29,224 --> 00:02:30,458
Violet!
59
00:02:30,526 --> 00:02:32,493
Viol...
60
00:02:32,561 --> 00:02:33,461
Ben!
61
00:02:33,529 --> 00:02:34,662
She's not here.
62
00:02:34,730 --> 00:02:35,964
Call her cell phone.
65
00:02:47,443 --> 00:02:49,211
Violet, where are you?
66
00:02:49,279 --> 00:02:50,412
I'm just hanging with friends.
67
00:02:50,480 --> 00:02:52,014
We told you not to leave.
68
00:02:52,082 --> 00:02:53,082
I'm sorry.
69
00:02:53,150 --> 00:02:54,417
I should've called you earlier.
70
00:02:54,484 --> 00:02:56,152
Is this the part where
you make me come home?
71
00:02:56,220 --> 00:02:58,722
Are you safe?
I swear.
72
00:03:00,692 --> 00:03:01,859
Are you having fun?
Yeah.
73
00:03:01,927 --> 00:03:03,061
What happened with the guy
74
00:03:03,128 --> 00:03:04,929
who was banging on the door?
75
00:03:04,997 --> 00:03:06,097
It was just some kids.
76
00:03:06,165 --> 00:03:07,299
I think they were
playing a prank.
77
00:03:07,366 --> 00:03:08,700
They went away.
78
00:03:08,768 --> 00:03:09,835
I want you home in an hour.
79
00:03:09,902 --> 00:03:12,304
Okay. All right, bye.
80
00:03:12,372 --> 00:03:13,839
Who was that?
My mom.
81
00:03:13,907 --> 00:03:14,840
Aw...
82
00:03:18,745 --> 00:03:20,913
I spoke to Violet.
83
00:03:20,981 --> 00:03:22,314
She was out with friends.
84
00:03:22,382 --> 00:03:24,350
What are you doing
with a knife?
85
00:03:24,417 --> 00:03:26,285
I'm sick of those kids
wrecking our house.
86
00:03:26,352 --> 00:03:28,721
They destroyed the pumpkins
on the front porch.
87
00:03:28,788 --> 00:03:31,157
So your plan is to kill them?
88
00:03:34,128 --> 00:03:36,263
I'll go clean up
the mess out front.
89
00:03:36,331 --> 00:03:37,531
Okay.
90
00:03:37,599 --> 00:03:40,367
Clearly, we've both
had a long day.
91
00:03:44,173 --> 00:03:45,740
I'm gonna go take a bath.
92
00:03:45,808 --> 00:03:48,143
Then tomorrow,
93
00:03:48,211 --> 00:03:49,812
I'd like to talk about
you moving out.
94
00:03:49,879 --> 00:03:52,014
I'm not leaving this house.
95
00:03:53,550 --> 00:03:55,952
And I'm not giving up
on this family.
96
00:03:58,856 --> 00:04:00,958
You hear me?
97
00:04:01,026 --> 00:04:02,893
I'm not
98
00:04:02,961 --> 00:04:04,963
giving up on this family!
101
00:05:28,510 --> 00:05:30,650
You stupid...
103
00:05:32,190 --> 00:05:33,610
Son of a bitch.
104
00:05:33,730 --> 00:05:34,780
Where is she?!
Who?!
105
00:05:34,950 --> 00:05:36,050
Hayden! I know she's
out here somewhere.
106
00:05:36,120 --> 00:05:37,620
Get your hands
off of me! Help!
107
00:05:37,680 --> 00:05:39,320
Where is she?!
She's under the gazebo!
108
00:05:39,390 --> 00:05:40,850
There's nothing under this
gazebo and you know it.
109
00:05:40,920 --> 00:05:41,990
This was all
staged. Why?
110
00:05:42,060 --> 00:05:43,360
What are you talking about?!
111
00:05:43,420 --> 00:05:44,590
She was at my door
ten minutes ago!
112
00:05:44,660 --> 00:05:45,790
What?
113
00:05:45,860 --> 00:05:47,330
Oh, shit!
114
00:05:47,400 --> 00:05:48,530
Was she pissed?
115
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
I'm pissed!
116
00:05:50,670 --> 00:05:52,730
All this for $1,000?
117
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
I don't think so.
118
00:05:54,470 --> 00:05:56,070
What are you two playing at?
119
00:05:56,140 --> 00:05:59,870
I won't be the victim
of your sick extortion.
120
00:05:59,940 --> 00:06:01,010
You're in this together!
121
00:06:01,080 --> 00:06:03,880
(laughs):
Oh, wow.
122
00:06:03,950 --> 00:06:05,950
You really don't
get it, do you?
123
00:06:06,010 --> 00:06:08,850
Your narrow, clinical
worldview doesn't let you.
124
00:06:08,920 --> 00:06:10,280
Buddy, you are so screwed.
125
00:06:12,320 --> 00:06:13,750
You know what the thing
about the dead is?
126
00:06:13,820 --> 00:06:15,290
They got nothing left to lose!
127
00:06:15,360 --> 00:06:16,520
Enough of this bullshit!
128
00:06:16,590 --> 00:06:17,860
I want some goddamn answers!
129
00:06:19,090 --> 00:06:21,800
(laughs):
Baby...
130
00:06:21,860 --> 00:06:24,560
you don't even know
what the goddamn question is.
131
00:06:24,630 --> 00:06:25,600
Where is she?!
132
00:06:25,670 --> 00:06:27,830
(groaning)
133
00:06:27,900 --> 00:06:29,370
Beats me.
134
00:06:29,440 --> 00:06:30,670
Tell me!
135
00:06:30,740 --> 00:06:31,740
(laughs)
136
00:06:31,810 --> 00:06:34,340
She could be anywhere.
137
00:06:34,410 --> 00:06:35,680
Probably here.
138
00:06:35,740 --> 00:06:38,380
You better watch your back.
139
00:06:38,450 --> 00:06:39,780
As well as your front.
140
00:06:39,850 --> 00:06:42,750
Because, you thought
she was dangerous before...
141
00:06:42,820 --> 00:06:44,290
Let me tell you who's dangerous.
142
00:06:44,350 --> 00:06:45,790
That would be me!
143
00:06:45,860 --> 00:06:47,720
You really want to keep going
with this story, Larry?!
144
00:06:47,790 --> 00:06:49,530
'Cause I'm right at the edge!
145
00:06:49,590 --> 00:06:51,700
And if I go over,
I'm taking you with me!
146
00:06:51,760 --> 00:06:52,700
Do it.
147
00:06:52,760 --> 00:06:53,900
Oh, do it now.
148
00:06:53,970 --> 00:06:55,530
Oh, I'm begging you.
149
00:06:55,600 --> 00:06:57,270
Please, kill me, Ben.
150
00:06:57,340 --> 00:06:58,640
Kill me.
151
00:06:58,700 --> 00:07:01,370
(groaning)
152
00:07:02,840 --> 00:07:04,710
That way,
153
00:07:04,780 --> 00:07:07,710
I can come back
and haunt you, too.
154
00:07:12,150 --> 00:07:15,290
You see that crazy bitch,
you tell her we're done.
155
00:07:15,350 --> 00:07:16,990
I'm not playing your games.
156
00:07:17,050 --> 00:07:20,590
You come back on this property,
and I will kill you.
157
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
You hear me?
158
00:07:21,730 --> 00:07:22,630
I will kill you.
159
00:07:26,900 --> 00:07:30,200
Promises, promises.
160
00:07:30,270 --> 00:07:33,610
(doorbell rings)
161
00:07:40,380 --> 00:07:41,910
Hi.
Hi.
162
00:07:41,980 --> 00:07:43,980
Um, sorry to bother you,
but your alarm was triggered.
163
00:07:44,050 --> 00:07:45,620
Is everything okay here?
Yeah.
164
00:07:45,680 --> 00:07:47,650
You know, our daughter
went out a little while ago.
165
00:07:47,720 --> 00:07:48,880
I bet she set it off.
166
00:07:48,950 --> 00:07:50,920
Oh, okay, okay.
167
00:07:50,990 --> 00:07:53,220
Who, uh, who did this
to your pumpkin patch?
168
00:07:53,290 --> 00:07:55,320
I don't know.
169
00:07:55,390 --> 00:07:57,660
It looks like
asshole kids to me.
170
00:07:57,730 --> 00:07:58,630
(chuckles):
Yeah.
171
00:07:58,690 --> 00:07:59,990
Yeah, well, you catch them doing
172
00:08:00,060 --> 00:08:02,630
any more mischief,
send them my way.
173
00:08:02,700 --> 00:08:04,370
Will do.
174
00:08:04,430 --> 00:08:06,330
And thank you so much
for responding so quickly.
175
00:08:07,670 --> 00:08:10,670
I must say, since we hired you,
I feel...
176
00:08:10,740 --> 00:08:11,440
Safer?
177
00:08:11,510 --> 00:08:13,540
Yeah, yeah.
178
00:08:13,610 --> 00:08:15,480
Good.
179
00:08:15,540 --> 00:08:16,740
Okay. Have a good night.
180
00:08:16,810 --> 00:08:17,910
Thank you.
181
00:08:19,380 --> 00:08:21,210
(waves crashing)
182
00:08:36,100 --> 00:08:37,300
I want to.
183
00:08:38,830 --> 00:08:39,700
Oh, no.
184
00:08:42,670 --> 00:08:44,270
Sorry.
185
00:08:44,340 --> 00:08:46,110
I thought...
186
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
I just...
187
00:08:47,240 --> 00:08:49,880
Violet, I swear...
188
00:08:49,950 --> 00:08:52,120
I want to be with you so badly.
189
00:08:52,180 --> 00:08:55,150
And that's never
happened to me.
190
00:08:55,220 --> 00:08:57,350
With a girl.
191
00:08:57,420 --> 00:08:59,920
Are you gay?
192
00:08:59,990 --> 00:09:01,460
No.
193
00:09:01,530 --> 00:09:03,360
I just...
194
00:09:11,470 --> 00:09:15,140
Maybe it's those meds
your dad gave me.
195
00:09:15,210 --> 00:09:16,610
...do that, you know.
196
00:09:22,210 --> 00:09:23,680
I'm gonna go.
197
00:09:23,750 --> 00:09:25,620
No, no. No, Vi.
198
00:09:27,490 --> 00:09:28,750
I'm not ready to go.
199
00:09:28,820 --> 00:09:30,490
Not yet.
200
00:09:43,870 --> 00:09:47,810
I used to come here...
201
00:09:47,870 --> 00:09:50,010
when the world closed in
202
00:09:50,080 --> 00:09:52,810
and got so small
I couldn't breathe.
203
00:09:57,220 --> 00:10:02,250
I'd look out at the ocean,
and I'd think...
204
00:10:02,320 --> 00:10:05,660
"Yo, douche bag,
205
00:10:05,730 --> 00:10:07,830
high school counts
for jack shit."
206
00:10:12,200 --> 00:10:15,270
Kurt Cobain,
207
00:10:15,340 --> 00:10:18,370
Quentin Tarantino,
208
00:10:18,440 --> 00:10:20,540
Brando, De Niro,
209
00:10:20,610 --> 00:10:23,440
Pacino...
210
00:10:23,510 --> 00:10:25,640
all high school dropouts.
211
00:10:33,980 --> 00:10:36,920
I...
212
00:10:36,990 --> 00:10:39,490
hated high school.
213
00:10:44,700 --> 00:10:48,000
So I'd come here
214
00:10:48,070 --> 00:10:50,530
and I'd look out at this
215
00:10:50,600 --> 00:10:54,640
vast, limitless expanse.
216
00:10:54,710 --> 00:11:01,110
Then it's like,
that's your life, man.
217
00:11:01,180 --> 00:11:05,450
You can do anything,
218
00:11:05,520 --> 00:11:07,920
be anything.
219
00:11:07,990 --> 00:11:12,460
Screw high school. That's...
220
00:11:12,530 --> 00:11:16,560
It's just a blip
in your timeline.
221
00:11:16,630 --> 00:11:18,030
Don't get stuck there.
222
00:11:30,480 --> 00:11:32,080
(twig snapping)
223
00:11:35,050 --> 00:11:36,880
There's someone here.
224
00:11:42,320 --> 00:11:43,890
Nice costumes.
225
00:11:43,960 --> 00:11:46,090
What are you, the Dead
Breakfast Club?
226
00:11:46,160 --> 00:11:48,260
You know, there's a whole lot
of beach, guys.
227
00:11:48,330 --> 00:11:50,200
Good job, Tate.
You finally came out of hiding.
228
00:11:50,260 --> 00:11:52,970
We've been waiting for years
for you to show your face.
229
00:11:53,030 --> 00:11:56,470
- But you like Mommy's little safe house,
don't you? - I don't know you.
230
00:11:56,540 --> 00:11:59,340
You know, I'm actually surprised you have
the balls to show your face around here.
231
00:11:59,410 --> 00:12:02,540
Yeah. Maybe you should have worn a mask.
I'm not really into Halloween.
232
00:12:02,610 --> 00:12:04,580
But this year's different,
right? You have a date.
233
00:12:04,650 --> 00:12:06,040
How cute is that?
234
00:12:06,160 --> 00:12:07,490
Leave her alone.
235
00:12:09,280 --> 00:12:11,950
We don't want her.
We want you.
236
00:12:12,020 --> 00:12:13,490
How about we drown him?
237
00:12:13,550 --> 00:12:15,250
No, we should shoot him
right between the eyes.
238
00:12:15,320 --> 00:12:18,290
Ha, ha, Halloween pranks.
239
00:12:18,360 --> 00:12:21,130
Somebody please waste this bitch.
Yeah, why does he get a girlfriend?
240
00:12:21,190 --> 00:12:23,830
I don't have a girlfriend.
Do you have a girlfriend?
241
00:12:23,900 --> 00:12:26,570
Kyle, you?
No. I haven't had sex in a long time.
242
00:12:26,630 --> 00:12:30,540
Come on, let's go.
This beach sucks.
243
00:12:30,600 --> 00:12:33,440
Someone should
pick up the trash.
244
00:12:46,220 --> 00:12:48,420
(phone ringing)
245
00:12:57,100 --> 00:12:59,230
Hello.
246
00:12:59,300 --> 00:13:00,630
HAYDEN:
You called me?
247
00:13:00,700 --> 00:13:03,470
Yeah, I did.
248
00:13:03,530 --> 00:13:07,300
I think it's time for us
to have a conversation.
249
00:13:07,370 --> 00:13:08,970
Has he told you about Boston?
250
00:13:09,040 --> 00:13:11,380
Here's the thing, Hayden,
251
00:13:11,440 --> 00:13:15,480
I know that you might find
this hard to believe,
252
00:13:15,550 --> 00:13:19,480
but I was your age once too,
and not really that long ago.
253
00:13:19,550 --> 00:13:22,190
And I wasn't such
a saint either.
254
00:13:22,250 --> 00:13:24,020
I fell in love
with a married man,
255
00:13:24,090 --> 00:13:26,060
and I lived and breathed
the fantasy
256
00:13:26,130 --> 00:13:28,830
that we were going
to be together forever.
257
00:13:28,890 --> 00:13:32,330
Soul mates and lovers, and
everyone was going to be happy,
258
00:13:32,400 --> 00:13:35,030
and everybody lived forever.
259
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
And that didn't happen, Hayden.
260
00:13:37,770 --> 00:13:41,210
'Cause it never happens
that way, it never does.
261
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
'Cause what he's looking for
has nothing to do with you.
262
00:13:43,750 --> 00:13:45,110
It's got nothing
to do with anybody.
263
00:13:45,180 --> 00:13:46,860
There's something
missing in him.
264
00:13:46,980 --> 00:13:49,980
He found something in me he'll
never find in you again.
265
00:13:50,050 --> 00:13:52,690
He said my face was soft
like a baby,
266
00:13:52,760 --> 00:13:53,990
and between my thighs
267
00:13:54,060 --> 00:13:56,560
I tasted like
raspberries and cream.
268
00:13:56,630 --> 00:13:58,200
You know what I really regret
269
00:13:58,320 --> 00:14:00,970
when I walked in on you
screwing my husband?
270
00:14:01,090 --> 00:14:04,240
Was that I didn't just rip your
smug little face off!
271
00:14:04,360 --> 00:14:08,310
Way too late for any
of that now, Mrs. Harmon.
272
00:14:08,430 --> 00:14:10,100
Ask him about Boston.
274
00:14:44,280 --> 00:14:46,030
Hayden is in the house!
Where?
275
00:14:46,160 --> 00:14:47,760
I didn't see her, but I know she's here.
Where is she?
276
00:14:47,830 --> 00:14:49,490
I'll look around. I can talk to her.
Do not talk to her.
277
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
I want to call the police
and have her arrested...
278
00:14:51,630 --> 00:14:54,030
You're overreacting.
...and thrown in jail. I am not overreacting!
279
00:14:54,100 --> 00:14:55,730
Hayden is just
a confused little girl.
280
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
She's not going to hurt you, Vivien...
Stop protecting her!
281
00:14:58,100 --> 00:15:00,470
I'm not protecting her!
I'm protecting you!
282
00:15:00,540 --> 00:15:03,710
You seriously want ten cop cars
283
00:15:03,780 --> 00:15:06,140
out in front of Murder House
on Halloween night?!
284
00:15:06,210 --> 00:15:08,710
You think that's going
to help us sell this place?
285
00:15:08,780 --> 00:15:10,920
Just wait here.
Hayden!
286
00:15:18,690 --> 00:15:21,360
(stairs creaking)
287
00:15:30,270 --> 00:15:32,000
Hayden?
288
00:15:35,140 --> 00:15:36,840
You down here?
289
00:15:57,330 --> 00:15:59,230
Hayden?
290
00:16:01,300 --> 00:16:02,500
Hayden?
291
00:16:04,440 --> 00:16:06,670
I love it when you say my name.
292
00:16:06,740 --> 00:16:08,070
(sighs)
293
00:16:08,140 --> 00:16:09,870
Say it again.
294
00:16:12,240 --> 00:16:17,180
Hayden, you have to leave.
295
00:16:17,250 --> 00:16:21,220
Such a mean thing to do.
296
00:16:21,280 --> 00:16:24,090
Close the door in my face?
297
00:16:25,990 --> 00:16:28,460
How could you do that to the
mother of your child, Ben?
298
00:16:30,160 --> 00:16:33,830
Come on, you
remember, don't you?
299
00:16:35,100 --> 00:16:38,260
Hayden, I know what this is.
300
00:16:38,330 --> 00:16:40,670
You can't extort me.
301
00:16:40,730 --> 00:16:41,930
You and that psychopath.
302
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
Kiss me.
303
00:16:43,670 --> 00:16:44,970
I miss your mouth.
304
00:16:45,040 --> 00:16:46,710
I miss the way it tastes.
305
00:16:46,770 --> 00:16:49,640
I'm aching for you.
306
00:16:49,710 --> 00:16:53,150
My tongue is swollen,
my lips are raw.
307
00:16:53,220 --> 00:16:55,780
(sobbing and gagging)
308
00:17:04,260 --> 00:17:06,460
I'm rotting from the inside out.
309
00:17:06,530 --> 00:17:10,130
What's happening to me?
310
00:17:10,200 --> 00:17:14,110
Oh, right, a gazebo, Ben?
311
00:17:14,170 --> 00:17:17,180
Not even a decent
headstone? A gazebo?!
312
00:17:17,240 --> 00:17:19,810
You thought I was gone, so you
313
00:17:19,880 --> 00:17:22,450
just thought you could throw me
away like I didn't matter?!
314
00:17:22,520 --> 00:17:23,950
Like I never even existed?!
315
00:17:24,020 --> 00:17:25,780
Is that what you think
of women, Ben?
316
00:17:25,850 --> 00:17:29,150
Like they're just some
disposable nothings
317
00:17:29,220 --> 00:17:31,720
that you can sit on top of
as you casually drink ice tea?
318
00:17:31,790 --> 00:17:33,430
Stop screwing with me!
319
00:17:33,490 --> 00:17:37,000
What is this? What do you want?
320
00:17:37,060 --> 00:17:40,300
I want your wife to know
the truth about you.
321
00:17:40,370 --> 00:17:44,000
(gasps) You're sick, Hayden.
322
00:17:44,070 --> 00:17:47,470
You need help.
Professional help.
323
00:17:47,540 --> 00:17:49,240
(laughing) A therapist, Ben?
324
00:17:49,310 --> 00:17:50,680
Is that what I need?
(thud, groans)
325
00:17:55,110 --> 00:17:58,080
I really owe you an apology.
326
00:17:58,150 --> 00:17:59,750
Here goes.
327
00:17:59,820 --> 00:18:02,390
I'm so sorry about
what I did to you.
328
00:18:02,460 --> 00:18:04,520
It was nothing personal...
I'll deal with you later.
329
00:18:04,590 --> 00:18:06,790
Right now I need
to take care of Vivien.
330
00:18:06,860 --> 00:18:08,330
Oh, please.
331
00:18:08,390 --> 00:18:09,590
Let me help.
332
00:18:09,660 --> 00:18:14,100
I haven't used this in ages.
333
00:18:14,170 --> 00:18:15,370
(loud banging)
334
00:18:22,570 --> 00:18:25,280
What are you doing?
335
00:18:25,340 --> 00:18:27,640
I'm redecorating.
336
00:18:27,710 --> 00:18:29,710
I'm sorry, Vivien, I really am.
337
00:18:29,780 --> 00:18:31,850
But you ruined my Halloween,
338
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
and now you have to pay.
339
00:18:33,580 --> 00:18:35,020
Stop it!
340
00:18:35,080 --> 00:18:39,520
All I wanted was one night
with my guy, some Halloween fun,
341
00:18:39,590 --> 00:18:43,760
some crafting in a house that
I love and have bled for,
342
00:18:43,830 --> 00:18:47,460
and you ruined it, and he left.
And now he's out at the bars.
343
00:18:47,530 --> 00:18:50,230
He's probably on his fourth
unprotected blowjob.
344
00:18:50,300 --> 00:18:54,300
You are a psychopath. I am
calling my security company.
345
00:18:54,370 --> 00:18:57,010
(panting):
You don't get it, do you?
346
00:18:57,070 --> 00:18:59,540
No one can protect you now.
347
00:19:00,640 --> 00:19:02,410
Get out of my house!
348
00:19:02,480 --> 00:19:04,650
Get out of my house!
349
00:19:04,720 --> 00:19:07,350
Get out of my house!
Get out!
350
00:19:07,420 --> 00:19:10,050
Ben?!
Get out of my house!
351
00:19:10,120 --> 00:19:11,390
It's mine!
352
00:19:11,450 --> 00:19:13,620
Get out!
(knocking)
353
00:19:13,690 --> 00:19:16,260
Ben!
354
00:19:16,330 --> 00:19:18,760
Ben?
355
00:19:20,700 --> 00:19:22,160
Ben?
356
00:19:22,230 --> 00:19:25,130
(knocking and doorknob rattling)
357
00:19:31,410 --> 00:19:33,510
Ben?
358
00:19:36,810 --> 00:19:38,310
(dog barking)
359
00:19:39,820 --> 00:19:41,720
(barking grows louder)
360
00:19:47,920 --> 00:19:51,130
What is it, hon?
What is it, baby?
361
00:19:51,190 --> 00:19:52,330
What is it, sweet girl?
362
00:19:55,070 --> 00:19:56,970
(crackling)
363
00:20:09,580 --> 00:20:10,780
(gasps)
364
00:20:17,120 --> 00:20:18,390
(gasps)
365
00:20:18,450 --> 00:20:20,550
Are you seriously going to act
366
00:20:20,620 --> 00:20:22,190
like nothing happened
at the beach?
367
00:20:22,260 --> 00:20:25,230
They totally knew you, Tate.
But I don't know them.
368
00:20:25,290 --> 00:20:27,230
Then why do they hate you?
369
00:20:27,300 --> 00:20:28,900
They-They're just
high school assholes.
370
00:20:28,970 --> 00:20:32,000
I mean, the world's
full of them.
371
00:20:32,070 --> 00:20:36,540
It's popular kids who get off
on being mean and cruel.
372
00:20:36,610 --> 00:20:39,340
I thought you understood that.
373
00:20:39,410 --> 00:20:42,710
Tate, I can tell you're totally freaked out.
(dog barking)
374
00:20:50,220 --> 00:20:51,890
VIOLET:
It's them.
375
00:20:51,960 --> 00:20:55,460
They followed us here?
This is bullshit.
376
00:20:57,030 --> 00:20:59,190
(phone ringing)
377
00:20:59,260 --> 00:21:01,030
Hayden?
378
00:21:01,100 --> 00:21:02,430
Ben!
379
00:21:02,500 --> 00:21:06,600
(ringing continues)
380
00:21:06,770 --> 00:21:10,040
Hayden, where are you?
381
00:21:10,110 --> 00:21:11,940
HAYDEN:
I wanted to apologize.
382
00:21:12,010 --> 00:21:13,910
Oh, you wanted to apologize,
really?
383
00:21:13,980 --> 00:21:15,840
I just thought
it would be a shame
384
00:21:15,910 --> 00:21:18,510
to let all those lovely bubbles
go to waste.
385
00:21:18,580 --> 00:21:22,050
I'm sure your maid
can deal with the ring.
386
00:21:22,120 --> 00:21:24,920
Where are you?
387
00:21:24,990 --> 00:21:27,420
Come over here, girl.
388
00:21:27,490 --> 00:21:30,620
I would be happy to.
Just tell me where you are.
389
00:21:30,690 --> 00:21:32,360
I wasn't talking to you.
390
00:21:32,430 --> 00:21:34,130
I love what you've done
with this kitchen.
391
00:21:34,190 --> 00:21:35,860
Hallie, girl?
393
00:22:07,560 --> 00:22:10,730
Hallie!
394
00:22:25,590 --> 00:22:28,720
Oh, great, he sends
his little girlfriend out.
395
00:22:28,790 --> 00:22:31,070
With a pair of scissors. You
gonna make us some paper dolls?
396
00:22:31,190 --> 00:22:32,550
This is private property.
397
00:22:32,670 --> 00:22:33,790
I have every right
to call the cops.
398
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
Go ahead, call them.
You'll probably need them.
399
00:22:35,950 --> 00:22:37,080
Screw that.
400
00:22:37,150 --> 00:22:38,420
She deserves whatever
happens to her.
401
00:22:38,490 --> 00:22:41,160
Yeah, she's like those
lonely, fat chicks that
402
00:22:41,220 --> 00:22:42,160
marry guys on Death Row.
403
00:22:42,220 --> 00:22:44,940
You're deeply,
deeply disturbed.
404
00:22:45,060 --> 00:22:47,330
You guys need
to take your disgusting
405
00:22:47,400 --> 00:22:49,130
made-up faces and go home.
Made-up?
406
00:22:49,200 --> 00:22:50,960
Now.
407
00:22:51,030 --> 00:22:52,370
Home?
Where is that?
408
00:22:52,430 --> 00:22:54,230
I'm an only child.
After what happened,
409
00:22:54,300 --> 00:22:56,470
my parents split up, sold
the house, moved away.
410
00:22:56,540 --> 00:22:57,670
No forwarding address.
411
00:22:57,740 --> 00:23:00,010
So I don't have a home.
412
00:23:04,510 --> 00:23:07,420
Parents suck,
but I can't fix it for you.
413
00:23:07,480 --> 00:23:09,050
Can you fix this?
Can you give
414
00:23:09,120 --> 00:23:11,520
me back my scholarship
to Georgia Tech?
415
00:23:11,590 --> 00:23:13,560
I'm supposed to be starting
quarterback freshman year.
416
00:23:13,620 --> 00:23:15,790
CHLOE: She doesn't care.
She's in love, and she'll do anything
417
00:23:15,860 --> 00:23:18,600
for him, including giving him
her virginity.
418
00:23:18,660 --> 00:23:19,800
Tonight was the night,
wasn't it?
419
00:23:19,870 --> 00:23:21,830
None of your business.
420
00:23:21,900 --> 00:23:23,670
KYLE Stupid slut.
421
00:23:23,740 --> 00:23:25,270
She's worse than he is.
422
00:23:25,340 --> 00:23:27,040
She thinks it's okay
what he did to us.
423
00:23:27,110 --> 00:23:28,840
What did he do to you?!
424
00:23:28,910 --> 00:23:29,670
She doesn't know.
425
00:23:29,740 --> 00:23:30,980
About what?
426
00:23:31,040 --> 00:23:33,540
(garbled speech)
427
00:23:37,380 --> 00:23:39,150
It's okay.
428
00:23:39,220 --> 00:23:43,090
How have you not heard about Westfield High?
We just moved here.
429
00:23:43,150 --> 00:23:44,990
Pick up a yearbook, bitch.
Or read a newspaper.
430
00:23:45,060 --> 00:23:48,730
We're kind of famous.
So you're popular
431
00:23:48,790 --> 00:23:51,160
and you're pissed off.
I don't know who you are.
432
00:23:51,230 --> 00:23:53,700
Let's put her down,
out of her misery.
433
00:23:53,760 --> 00:23:55,460
TATE:
Leave her alone!
434
00:23:55,530 --> 00:23:57,500
Finally, the Prodigal Son
returns.
435
00:23:57,570 --> 00:23:59,930
Come on down, man.
We've got some questions.
436
00:24:00,000 --> 00:24:01,340
Go inside.
I can handle this.
437
00:24:01,400 --> 00:24:02,340
I seriously doubt that.
438
00:24:02,410 --> 00:24:03,170
Go inside!
439
00:24:03,240 --> 00:24:04,640
No. They want to hurt you.
440
00:24:04,710 --> 00:24:05,570
Karma's a bitch, Tate.
441
00:24:05,640 --> 00:24:07,040
You want to talk to me?
442
00:24:07,110 --> 00:24:08,210
Let's see how fast you can run.
443
00:24:27,030 --> 00:24:28,800
Hello. Hey,
my boyfriend's in trouble.
444
00:24:28,870 --> 00:24:30,370
There's a bunch of kids
chasing him.
445
00:24:30,440 --> 00:24:32,740
I think they're gonna kill him.
446
00:24:32,800 --> 00:24:35,410
Come with me to my house now.
447
00:24:35,470 --> 00:24:37,070
Leave me alone, you crazy bitch!
448
00:24:37,140 --> 00:24:39,540
Addy is dead because of you!
449
00:24:40,780 --> 00:24:42,310
(beeping)
(rustling)
450
00:24:51,760 --> 00:24:53,390
(dog whimpers)
451
00:24:53,460 --> 00:24:55,690
Hallie! Hallie.
452
00:24:55,760 --> 00:24:57,230
Hallie, come here.
Hallie, come here!
453
00:24:58,430 --> 00:25:02,060
What do you want, Hayden?!
454
00:25:02,130 --> 00:25:04,600
For the truth to be known,
finally,
455
00:25:04,670 --> 00:25:05,970
and for once.
456
00:25:06,040 --> 00:25:08,170
I'm not interested in anything
you have to say.
457
00:25:08,240 --> 00:25:10,040
How well do you know
your husband?
458
00:25:10,110 --> 00:25:11,810
Too well. Get out.
459
00:25:11,880 --> 00:25:14,580
What do you think
he's capable of?
460
00:25:14,640 --> 00:25:16,710
Adultery, clearly.
461
00:25:16,780 --> 00:25:17,680
What about murder?
462
00:25:19,920 --> 00:25:21,580
If you're trying to shock me,
463
00:25:21,650 --> 00:25:24,590
or show me how enlightened
you are
464
00:25:24,660 --> 00:25:29,360
about my perfect life,
you're a little late.
465
00:25:29,430 --> 00:25:33,030
Leave.
466
00:25:33,100 --> 00:25:34,970
Not until you know.
467
00:25:35,030 --> 00:25:37,500
Not until you understand,
468
00:25:37,570 --> 00:25:41,440
really understand who
it is you're married to.
469
00:25:42,940 --> 00:25:45,280
That's all I want, Vivien...
470
00:25:45,350 --> 00:25:48,380
for you to know the truth.
471
00:25:48,450 --> 00:25:53,120
That's why we have
to talk about Boston,
472
00:25:53,190 --> 00:25:54,550
about the pregnancy,
473
00:25:54,620 --> 00:25:57,690
about everything.
474
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
He told you I'm pregnant?
475
00:25:59,990 --> 00:26:01,660
What?
476
00:26:03,990 --> 00:26:05,160
You're pregnant?
477
00:26:10,800 --> 00:26:12,600
Oh, God, that's why.
478
00:26:12,670 --> 00:26:15,210
That's why.
479
00:26:16,910 --> 00:26:20,040
"It's your choice," he said.
480
00:26:20,110 --> 00:26:22,350
"Yours."
481
00:26:24,320 --> 00:26:27,820
But there was never any
other choice!
482
00:26:27,890 --> 00:26:30,760
(gasping breaths)
483
00:26:32,160 --> 00:26:34,660
(yells)
484
00:26:39,970 --> 00:26:42,870
He didn't want me
to keep my baby,
485
00:26:42,940 --> 00:26:45,140
because he already had yours.
486
00:26:58,120 --> 00:27:01,950
What do you think you're doing
to my house?
487
00:27:02,020 --> 00:27:04,190
(can clanks on floor)
488
00:27:12,870 --> 00:27:15,300
(groans softly)
489
00:27:17,270 --> 00:27:19,010
NORA:
You're a disgrace.
490
00:27:20,740 --> 00:27:24,550
Is that all the fight you have
left in you?
491
00:27:24,610 --> 00:27:29,580
How can you allow that ghoul
to take the only thing
492
00:27:29,650 --> 00:27:31,550
that gives your pathetic life
any meaning at all?
493
00:27:34,750 --> 00:27:36,960
Hold still.
(groans)
494
00:27:39,630 --> 00:27:41,760
I will not permit
495
00:27:41,830 --> 00:27:44,400
another failure in this house.
496
00:27:47,800 --> 00:27:49,570
Save the baby.
497
00:27:59,610 --> 00:28:02,420
Hayden, I don't know what he did
to you or what you think...
498
00:28:02,480 --> 00:28:04,920
That's the trouble!
You don't know!
499
00:28:04,990 --> 00:28:06,350
I'm not some silly schoolgirl!
500
00:28:06,420 --> 00:28:08,320
I'm a woman!
501
00:28:08,390 --> 00:28:10,160
And I matter!
502
00:28:10,220 --> 00:28:11,620
You're hurt.
503
00:28:11,690 --> 00:28:14,330
Yes, I'm hurt!
504
00:28:14,390 --> 00:28:15,900
He hurt me.
505
00:28:15,960 --> 00:28:18,200
And he'll hurt you
506
00:28:18,270 --> 00:28:21,200
and that baby.
507
00:28:21,270 --> 00:28:24,870
That's why it's better
for you and for it
508
00:28:24,940 --> 00:28:26,410
if we just end this now.
509
00:28:26,470 --> 00:28:28,870
I'm going to cut it out
of you now.
510
00:28:28,940 --> 00:28:30,710
No!
Hayden, no!
511
00:28:30,780 --> 00:28:33,210
As him about Boston! Ask him!
512
00:28:33,280 --> 00:28:34,780
Tell me about Boston, Ben!
513
00:28:34,850 --> 00:28:36,350
Tell her!
Tell me about Boston, Ben!
514
00:28:36,410 --> 00:28:38,350
Tell her!
515
00:28:38,420 --> 00:28:40,720
I lied to you, Vivien.
516
00:28:40,790 --> 00:28:42,950
I didn't go to Boston
to be with a patient.
517
00:28:43,020 --> 00:28:45,760
I went there to be with Hayden.
She needed me.
518
00:28:45,820 --> 00:28:49,560
(sobbing): She needed you because
she was pregnant, Ben?
519
00:28:49,630 --> 00:28:51,230
But that's not true, is it?
520
00:28:51,300 --> 00:28:52,900
Because you hadn't
seen her in over a year.
521
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
Isn't that right?
522
00:28:58,710 --> 00:29:00,870
I went back.
523
00:29:00,940 --> 00:29:04,040
Months later, I went back.
524
00:29:04,110 --> 00:29:07,210
I lied about that, too.
525
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
There, she knows everything,
Hayden. Now put it down.
526
00:29:10,930 --> 00:29:11,970
Please.
527
00:29:15,700 --> 00:29:17,190
LUKE: Mrs. Harmon?
Yeah!
528
00:29:17,260 --> 00:29:18,740
You activated the panic button?
529
00:29:18,860 --> 00:29:20,470
Yes.
She's the intruder?
530
00:29:20,590 --> 00:29:21,410
Yes.
531
00:29:32,870 --> 00:29:36,260
She wanted to be a pretty girl.
532
00:29:37,580 --> 00:29:41,180
Of course, she didn't look
so pretty...
533
00:29:41,250 --> 00:29:43,660
lying on that table
534
00:29:44,200 --> 00:29:48,440
under those harsh,energy-efficient lights.
535
00:29:50,000 --> 00:29:52,490
May I have a moment, please?
536
00:30:16,520 --> 00:30:21,720
One of the many comforts ofhaving children is knowing
537
00:30:21,790 --> 00:30:25,090
one's youth has not fled,but merely been passed down
538
00:30:25,160 --> 00:30:26,260
to a new generation.
539
00:30:38,610 --> 00:30:42,670
They say when a parent dies,
540
00:30:42,740 --> 00:30:48,010
a child feelshis own mortality.
541
00:30:48,080 --> 00:30:52,320
But when a child dies,
542
00:30:52,380 --> 00:30:57,250
it's immortalitythat a parent loses.
543
00:31:12,040 --> 00:31:14,240
Look at you, my pretty girl.
544
00:31:16,110 --> 00:31:19,040
My beautiful, beautiful baby.
545
00:31:24,320 --> 00:31:26,490
Constance, I'm so sorry.
546
00:31:29,260 --> 00:31:33,060
Well, you did encourage her,
that's true.
547
00:31:33,130 --> 00:31:35,490
But you were just trying
to be kind, weren't you?
548
00:31:38,860 --> 00:31:43,030
I was the one who sent her out
into the world tonight.
549
00:31:43,100 --> 00:31:45,940
And it did what it will do.
550
00:31:46,000 --> 00:31:47,640
Go ahead, drink your,
551
00:31:47,700 --> 00:31:49,870
drink your tea, honey.
552
00:31:51,210 --> 00:31:52,980
Can I have one of those?
553
00:31:53,040 --> 00:31:56,880
Oh, a cigarette?
554
00:31:56,950 --> 00:31:57,980
Certainly.
555
00:31:59,980 --> 00:32:03,790
Just don't let your mama know
556
00:32:03,860 --> 00:32:05,690
that I am encouraging
your vices.
557
00:32:13,000 --> 00:32:15,970
You know, Adelaide was
a willful child.
558
00:32:16,040 --> 00:32:21,010
I suppose if she inherited
anything from me, it was that.
559
00:32:21,080 --> 00:32:23,240
In truth, I think
560
00:32:23,310 --> 00:32:25,010
my little monster was more
like me
561
00:32:25,080 --> 00:32:26,710
than any of my other children.
562
00:32:26,780 --> 00:32:27,920
I didn't know
you had other children.
563
00:32:31,620 --> 00:32:33,190
Tate is my son.
564
00:32:33,250 --> 00:32:35,050
What?
565
00:32:35,120 --> 00:32:39,490
He cannot know about this,
Violet.
566
00:32:39,560 --> 00:32:42,460
He cannot know
567
00:32:42,530 --> 00:32:45,830
that his sister has passed.
568
00:32:45,900 --> 00:32:47,330
Not now.
569
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
He doesn't...
570
00:32:49,300 --> 00:32:55,080
react well to certain things.
571
00:32:55,140 --> 00:32:58,510
So you...
you have to promise me.
572
00:32:59,880 --> 00:33:02,550
I don't understand.
573
00:33:02,620 --> 00:33:04,620
Well, he's a sensitive boy.
574
00:33:04,690 --> 00:33:06,820
You've seen that.
575
00:33:06,890 --> 00:33:09,520
He's a young man with...
576
00:33:09,590 --> 00:33:11,590
too deep feelings,
577
00:33:11,660 --> 00:33:13,760
the soul of a poet.
578
00:33:13,830 --> 00:33:16,460
But none of the grit or steel
579
00:33:16,530 --> 00:33:19,300
that acts as a bulwark
against this...
580
00:33:19,370 --> 00:33:23,640
these horrors of this world.
581
00:33:23,710 --> 00:33:25,070
The steel that...
582
00:33:25,140 --> 00:33:27,270
has protected me.
583
00:33:27,340 --> 00:33:29,640
That Adelaide possessed.
584
00:33:30,810 --> 00:33:32,210
And that...
585
00:33:32,280 --> 00:33:34,420
that you have, too.
586
00:33:36,820 --> 00:33:38,250
I, uh...
587
00:33:38,320 --> 00:33:40,990
I think... (chuckles)
588
00:33:41,060 --> 00:33:45,800
that's why he's taken so
with you.
589
00:33:45,860 --> 00:33:48,860
He craves your strength.
590
00:33:51,400 --> 00:33:53,230
Look.
591
00:33:55,470 --> 00:33:57,970
Maybe he misses his sister.
592
00:33:59,510 --> 00:34:03,310
But we must
protect him, Violet.
593
00:34:05,050 --> 00:34:06,880
(panting)
594
00:34:13,020 --> 00:34:14,820
(sighs)
595
00:34:14,890 --> 00:34:16,960
I used to run track.
596
00:34:17,030 --> 00:34:19,390
We know.
Is somebody going to explain this to me?
597
00:34:19,460 --> 00:34:22,030
Do you believe in God?
Is that what this is about?
598
00:34:22,100 --> 00:34:23,200
You guys are with
Campus Crusade.
599
00:34:24,670 --> 00:34:26,770
STEPH: You asked me
if I believed in God,
600
00:34:26,830 --> 00:34:28,400
and you put a gun to my head.
601
00:34:28,470 --> 00:34:29,770
I said yes.
602
00:34:29,840 --> 00:34:32,740
It wasn't even true,
and I said yes.
603
00:34:32,810 --> 00:34:35,310
And then...
you pulled the trigger.
604
00:34:36,980 --> 00:34:38,380
What is this?
605
00:34:38,450 --> 00:34:40,680
Is this part
of a Halloween act?
606
00:34:40,750 --> 00:34:42,450
Because, I mean, the
makeup, it's chilling,
607
00:34:42,520 --> 00:34:43,480
but the performance...
608
00:34:43,550 --> 00:34:45,050
(groaning)
609
00:34:45,120 --> 00:34:46,820
No more bullshit, Tate!
610
00:34:46,890 --> 00:34:48,460
You owe us an explanation!
611
00:34:48,520 --> 00:34:50,160
Why are you doing this to me?
612
00:34:50,220 --> 00:34:51,860
What do you...
613
00:34:51,930 --> 00:34:53,860
Why did you target the jocks?
614
00:34:53,930 --> 00:34:56,260
I never did anything to you!
615
00:34:56,330 --> 00:34:57,530
KEVIN: It wasn't
just the jocks, man.
616
00:34:57,600 --> 00:34:59,930
I mean, look at me.
Look at Amir.
617
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
Did you ever once go
to a football game?
618
00:35:02,670 --> 00:35:04,640
This guy was honor roll.
619
00:35:04,770 --> 00:35:07,240
He could have been
valedictorian.
620
00:35:07,310 --> 00:35:09,210
Asshole! No, I'm not going
to change
621
00:35:09,280 --> 00:35:11,910
the world, okay,
but he could have.
622
00:35:11,980 --> 00:35:13,050
He could have been something,
623
00:35:13,110 --> 00:35:14,650
and you ruined
all that potential.
624
00:35:14,720 --> 00:35:16,520
CHLOE:
We want to know why.
625
00:35:16,580 --> 00:35:17,680
You owe us that.
626
00:35:17,750 --> 00:35:18,850
Way more than that.
627
00:35:18,920 --> 00:35:20,320
You got the wrong guy, okay?
628
00:35:20,390 --> 00:35:21,490
No. Don't you re.
629
00:35:21,560 --> 00:35:22,920
We have been looking
for you for years.
630
00:35:22,990 --> 00:35:24,320
He's screwing with us.
631
00:35:24,390 --> 00:35:25,560
Maybe he's in denial.
632
00:35:25,630 --> 00:35:26,730
Maybe he's psychotic.
633
00:35:26,800 --> 00:35:27,960
Get out!
634
00:35:28,030 --> 00:35:29,960
Get out of my head!
635
00:35:30,030 --> 00:35:31,630
We aren't in your head.
636
00:35:31,700 --> 00:35:34,270
We are right here.
637
00:35:34,340 --> 00:35:36,200
Chloe, sun's coming up.
Please just say it.
638
00:35:37,740 --> 00:35:39,210
Just say what you did.
639
00:35:45,210 --> 00:35:47,850
I should be 34 years old.
640
00:35:47,920 --> 00:35:50,790
And married, with babies.
641
00:35:50,850 --> 00:35:52,790
I don't know you.
642
00:35:55,260 --> 00:35:57,220
TATE:
I'm sorry.
643
00:35:57,290 --> 00:35:59,460
I don't know you.
644
00:36:00,700 --> 00:36:02,200
Come on. We got to go.
645
00:36:14,240 --> 00:36:16,080
(crying)
646
00:36:35,800 --> 00:36:39,370
How was your night?
647
00:36:39,430 --> 00:36:42,600
My mother's dead.
648
00:36:42,670 --> 00:36:44,910
I'm sorry.
649
00:36:44,970 --> 00:36:47,610
I couldn't go with her.
650
00:36:47,680 --> 00:36:49,110
No.
651
00:36:52,380 --> 00:36:55,110
I am not speaking to you.
652
00:36:55,180 --> 00:36:57,180
I'm sorry, baby.
653
00:36:57,250 --> 00:37:00,220
I can't help myself.
654
00:37:00,290 --> 00:37:04,490
I feel like I'm doomed
for all of eternity
655
00:37:04,560 --> 00:37:07,830
to be trapped in an unhappy,
adulterous relationship
656
00:37:07,890 --> 00:37:10,110
wrecking on this goddamn house...
657
00:37:12,170 --> 00:37:15,530
...which will never be
just the way I want it.
658
00:37:15,600 --> 00:37:16,800
You are.
659
00:37:20,810 --> 00:37:23,880
So what is it with you girls?
660
00:37:23,950 --> 00:37:26,580
Young, everything to live for,
661
00:37:26,650 --> 00:37:28,750
but you throw it all away
662
00:37:28,820 --> 00:37:31,550
on some guy you
can't even have.
663
00:37:31,620 --> 00:37:33,750
I did have him.
664
00:37:33,820 --> 00:37:36,160
We were in love.
665
00:37:36,220 --> 00:37:38,860
He was just too guilty
to leave her.
666
00:37:38,930 --> 00:37:41,460
A lovely woman
like Mrs. Harmon--
667
00:37:41,530 --> 00:37:43,460
pretending
that you nuked her dog.
668
00:37:45,400 --> 00:37:48,600
That's just evil--
just plain evil.
669
00:37:48,670 --> 00:37:51,700
You don't do things like that
out of love.
670
00:37:51,770 --> 00:37:54,110
What'd you put in there anyway?
671
00:37:54,170 --> 00:37:55,940
Tomatoes.
672
00:37:56,010 --> 00:37:57,710
It was a joke.
673
00:37:57,780 --> 00:37:59,310
Stupid Halloween prank.
674
00:37:59,380 --> 00:38:00,510
I see.
675
00:38:02,020 --> 00:38:05,290
Oh, you don't see anything.
676
00:38:05,350 --> 00:38:07,890
He was the love of my life.
677
00:38:07,960 --> 00:38:10,090
What's going to happen now?
678
00:38:11,290 --> 00:38:12,390
You're going to jail.
680
00:39:05,980 --> 00:39:08,320
♪ ♪45047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.