All language subtitles for Alpha.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,434 --> 00:03:05,894 Go! 2 00:03:42,847 --> 00:03:45,016 Hold the line! 3 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 Come here! 4 00:04:27,684 --> 00:04:28,977 Keda! 5 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 You failed. 6 00:06:11,371 --> 00:06:12,539 Pass. 7 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 Fail. 8 00:06:36,062 --> 00:06:37,105 Fail. 9 00:06:56,249 --> 00:06:57,292 Pass. 10 00:07:08,345 --> 00:07:11,389 Pain will journey with us. 11 00:07:40,418 --> 00:07:41,586 Stop! 12 00:08:01,731 --> 00:08:06,403 Stop, father, you stink! 13 00:08:08,863 --> 00:08:10,699 You will hunt at my side. 14 00:08:11,533 --> 00:08:14,285 You are the chief's son. My son. 15 00:08:30,802 --> 00:08:36,057 Prove you can lead. Find your strength. 16 00:10:06,481 --> 00:10:08,525 He is not ready. 17 00:10:11,986 --> 00:10:14,531 One season each year... 18 00:10:15,699 --> 00:10:18,076 ...we hunt the Great Beast. 19 00:10:19,744 --> 00:10:22,497 We do this, or our tribe dies. 20 00:10:23,540 --> 00:10:27,877 He must do his part. 21 00:10:29,504 --> 00:10:33,383 Prove himself to the tribe. 22 00:10:36,428 --> 00:10:38,263 What if he can't... 23 00:10:38,888 --> 00:10:41,975 I love him with my whole heart. 24 00:10:42,517 --> 00:10:46,062 He could die. I am afraid. 25 00:10:46,730 --> 00:10:49,524 He leads with his heart. 26 00:10:50,817 --> 00:10:53,319 Not his spear. 27 00:11:43,578 --> 00:11:45,497 Take this... so nothing will harm you. 28 00:11:46,956 --> 00:11:48,833 I can take care of myself. 29 00:11:55,173 --> 00:11:56,424 Keda. 30 00:12:06,476 --> 00:12:08,812 Know that I love you. 31 00:12:17,278 --> 00:12:19,072 He will show us that he is a man. 32 00:12:19,155 --> 00:12:20,365 Earn his place to lead. 33 00:12:20,448 --> 00:12:22,117 Then come home to you. 34 00:12:23,201 --> 00:12:26,371 You can't promise that. 35 00:12:35,046 --> 00:12:36,297 Go. 36 00:14:16,398 --> 00:14:19,859 To survive we must focus... Be patient. 37 00:14:20,068 --> 00:14:21,986 We must not give up. 38 00:14:57,981 --> 00:14:58,982 Father... 39 00:15:45,445 --> 00:15:46,696 My friend. 40 00:15:52,952 --> 00:15:56,206 You have survived the winter. A little fatter maybe? 41 00:15:57,582 --> 00:15:58,750 Yes. 42 00:16:00,043 --> 00:16:03,838 And I bring a young hunter... 43 00:16:05,382 --> 00:16:08,218 Raise your head... and your eyes will follow. 44 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 This is my son. 45 00:16:20,146 --> 00:16:22,440 Mine will not see another hunt. 46 00:16:24,234 --> 00:16:26,194 He has gone to the ancestors. 47 00:16:45,088 --> 00:16:48,299 You must be a proud father. 48 00:16:49,634 --> 00:16:52,679 I hope he makes me proud. 49 00:17:03,106 --> 00:17:07,318 Our tribe has walked the sacred Path since the first Great Hunt. 50 00:17:08,486 --> 00:17:12,615 Marks guide our way. Made by our ancestors. 51 00:17:18,913 --> 00:17:21,541 Left as a trail for us to follow. 52 00:17:22,083 --> 00:17:25,045 And to help us survive the great journey. 53 00:17:28,590 --> 00:17:31,843 Our hands point us to the hunting ground. 54 00:17:32,761 --> 00:17:35,513 Some will return. 55 00:17:36,056 --> 00:17:38,475 Some will not. 56 00:17:40,518 --> 00:17:44,397 Those marks remain... for the leader to bring the hunters home. 57 00:18:11,216 --> 00:18:12,300 Finish it. 58 00:18:50,463 --> 00:18:53,258 You take a life to give life to your tribe. 59 00:18:54,050 --> 00:18:56,344 Do it. Now. 60 00:19:03,393 --> 00:19:04,519 I'm sorry! 61 00:19:11,151 --> 00:19:13,153 Life is for the strong! 62 00:19:16,322 --> 00:19:19,284 It is earned, not given. 63 00:20:20,762 --> 00:20:22,430 Be calm. 64 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 Stay alert. 65 00:21:32,667 --> 00:21:34,169 He is gone... 66 00:21:34,711 --> 00:21:38,548 ...but we must stay strong. 67 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 May his spirit watch over the Path... 68 00:21:48,224 --> 00:21:51,811 ...as his ancestors before him. 69 00:24:00,565 --> 00:24:04,444 The stone markers guide you during the day. 70 00:24:06,696 --> 00:24:11,451 Now you bear the marks... 71 00:24:12,243 --> 00:24:15,997 ...that will guide you at night. 72 00:24:33,139 --> 00:24:36,142 The light from our ancestors... 73 00:24:38,061 --> 00:24:41,147 ...showing us the way home. 74 00:24:47,612 --> 00:24:49,447 Home. 75 00:24:55,245 --> 00:24:56,746 You see that one? 76 00:24:57,247 --> 00:25:00,125 That is the Alpha, their leader. 77 00:25:06,339 --> 00:25:11,136 The Alpha must care for his pack. Above all else. 78 00:25:13,847 --> 00:25:17,726 But he is also always in danger. 79 00:25:21,688 --> 00:25:27,360 Others in the pack will challenge him... 80 00:25:30,947 --> 00:25:33,950 ...if they sense weakness. 81 00:25:34,284 --> 00:25:36,786 The Alpha lets the others know his place... 82 00:25:37,078 --> 00:25:39,622 ...with his strength and calm. 83 00:25:43,168 --> 00:25:46,296 He was not born the Alpha. 84 00:25:47,422 --> 00:25:52,677 But he earned it with his courage... and his heart. 85 00:27:32,402 --> 00:27:33,570 Go! 86 00:28:02,015 --> 00:28:03,350 Keda! 87 00:28:05,352 --> 00:28:06,686 Keda! 88 00:28:08,355 --> 00:28:09,731 Keda! 89 00:28:10,482 --> 00:28:11,900 Do not look down! 90 00:28:16,029 --> 00:28:18,239 Don't let go! 91 00:28:33,046 --> 00:28:36,466 Keda! 92 00:28:51,398 --> 00:28:52,941 My friend... 93 00:28:55,318 --> 00:28:57,195 ...my leader... 94 00:28:59,698 --> 00:29:01,950 It is impossible to reach him! 95 00:29:04,369 --> 00:29:06,287 He is gone. 96 00:29:09,332 --> 00:29:11,626 We can't lose you, too. 97 00:29:13,253 --> 00:29:16,089 We have a duty to our people. 98 00:29:25,682 --> 00:29:27,934 Keda! 99 00:29:35,525 --> 00:29:37,485 Load the sleds. 100 00:29:45,827 --> 00:29:48,288 We must return to our village. 101 00:29:49,831 --> 00:29:55,337 May the Spirits guide and protect your people. 102 00:30:02,677 --> 00:30:09,642 Tell him our sons shall walk together in the other world. 103 00:30:52,477 --> 00:30:55,021 You must let him go. 104 00:30:58,400 --> 00:31:00,318 Set him free. 105 00:31:57,000 --> 00:32:00,295 He is with the Spirits now. 106 00:33:07,821 --> 00:33:08,947 Father! 107 00:33:11,866 --> 00:33:13,034 Father! 108 00:33:47,819 --> 00:33:49,654 Father! 109 00:35:09,859 --> 00:35:10,944 Father! 110 00:36:22,932 --> 00:36:23,975 Father! 111 00:36:26,019 --> 00:36:27,562 Father! 112 00:42:59,662 --> 00:43:02,207 Hyenas, we must find shelter. 113 00:46:22,073 --> 00:46:23,616 A friend. 114 00:46:43,053 --> 00:46:44,512 Maybe not. 115 00:46:54,189 --> 00:46:55,648 Do not bite me. 116 00:46:58,109 --> 00:47:00,820 I am not going to hurt you. 117 00:47:05,784 --> 00:47:07,827 I will keep you alive. 118 00:47:17,921 --> 00:47:19,089 Friend. 119 00:47:23,134 --> 00:47:24,260 See. 120 00:48:21,317 --> 00:48:23,111 It has to be cleaned. 121 00:48:56,770 --> 00:48:58,021 See... 122 00:49:00,732 --> 00:49:02,192 ...not that bad. 123 00:50:09,009 --> 00:50:10,260 Patience. 124 00:50:46,421 --> 00:50:48,631 I have not forgiven you. 125 00:50:49,883 --> 00:50:51,801 It is up to me. 126 00:50:55,597 --> 00:50:57,807 You have to wait for your turn. 127 00:51:04,731 --> 00:51:07,108 I am glad we understand each other. 128 00:52:37,824 --> 00:52:39,868 Home. 129 00:52:51,338 --> 00:52:54,632 You miss them, your pack... 130 00:52:55,884 --> 00:52:59,512 I hear my parents calling me in my dreams. 131 00:53:10,482 --> 00:53:12,984 But I can't get to them... 132 00:53:20,784 --> 00:53:23,244 It's getting colder. 133 00:53:25,622 --> 00:53:28,208 The Sacred Path will cover with snow soon... 134 00:53:29,084 --> 00:53:32,504 I don't know if I can make it home without my father. 135 00:53:36,675 --> 00:53:39,844 I'm not like him... 136 00:53:44,808 --> 00:53:47,352 ...but I have to try. 137 00:53:51,564 --> 00:53:54,442 I miss my parents so much. 138 00:54:30,729 --> 00:54:32,230 That belongs to me. 139 00:54:33,481 --> 00:54:34,941 I need that. 140 00:55:02,010 --> 00:55:05,472 I have to be home before the first snow. 141 00:55:06,264 --> 00:55:08,600 You should go home too. 142 00:55:14,022 --> 00:55:15,148 Go ahead! 143 00:55:17,776 --> 00:55:19,152 Stop looking at me! 144 00:55:19,611 --> 00:55:21,154 Go ahead! 145 00:57:10,138 --> 00:57:11,348 Where are you going? 146 00:57:13,725 --> 00:57:15,310 What do you want? 147 00:57:20,148 --> 00:57:21,566 Go home! 148 00:57:42,921 --> 00:57:44,297 Go on, get out of here! 149 00:58:48,737 --> 00:58:50,030 I almost had him. 150 00:58:50,739 --> 00:58:52,615 Did you see that? 151 00:58:56,786 --> 00:58:58,747 I just slipped. 152 00:59:00,707 --> 00:59:02,751 I'm not afraid of anything. 153 00:59:03,918 --> 00:59:06,046 Hey, what are you doing? 154 00:59:07,797 --> 00:59:08,882 Come back here! 155 00:59:12,552 --> 00:59:13,553 Here! 156 01:00:47,313 --> 01:00:48,690 Over here! 157 01:00:57,866 --> 01:00:58,950 Wait! 158 01:01:19,054 --> 01:01:20,055 No! 159 01:01:24,809 --> 01:01:26,269 You know I'll feed you. 160 01:02:59,821 --> 01:03:01,489 You stink. 161 01:03:17,672 --> 01:03:19,507 Get in the water! 162 01:03:19,883 --> 01:03:21,426 Don't make me chase you. 163 01:03:28,683 --> 01:03:30,268 Come here, come here. 164 01:04:14,354 --> 01:04:16,272 I will call you Alpha. 165 01:04:17,565 --> 01:04:18,733 Keda. 166 01:04:20,193 --> 01:04:21,528 Alpha. 167 01:06:29,447 --> 01:06:32,534 Go to your family... 168 01:08:14,135 --> 01:08:15,345 I'm sorry... 169 01:09:14,821 --> 01:09:16,114 Alpha! 170 01:11:44,971 --> 01:11:46,931 Tracks... 171 01:11:59,069 --> 01:12:00,070 Help! 172 01:12:03,156 --> 01:12:04,157 Help! 173 01:12:04,407 --> 01:12:05,950 Friend! 174 01:12:37,691 --> 01:12:39,234 Stay. 175 01:12:49,869 --> 01:12:50,870 Food... Food. 176 01:12:58,795 --> 01:12:59,796 Nothing! 177 01:13:00,046 --> 01:13:01,506 No! 178 01:13:02,382 --> 01:13:03,383 Nothing! 179 01:13:24,863 --> 01:13:27,282 We will be all right. 180 01:14:02,692 --> 01:14:04,861 Thank you for helping us... 181 01:14:32,722 --> 01:14:33,723 Run! 182 01:16:09,486 --> 01:16:11,112 Alpha! 183 01:16:36,262 --> 01:16:39,683 Thank you, my friend. 184 01:16:41,351 --> 01:16:44,020 I will not give up on you... 185 01:16:44,979 --> 01:16:47,607 You are my tribe. 186 01:18:12,442 --> 01:18:14,486 The Path. We're close. 187 01:19:17,340 --> 01:19:19,676 My ancestors are lighting the way... 188 01:19:20,885 --> 01:19:22,721 ...guiding us home. 189 01:20:28,787 --> 01:20:30,372 Please. Get up. 190 01:20:32,040 --> 01:20:33,750 I know you can do it. 191 01:20:39,047 --> 01:20:41,424 We have come so far together... 192 01:20:43,968 --> 01:20:46,638 I can't lose you. 193 01:20:50,642 --> 01:20:52,310 Please, Alpha. 194 01:21:38,690 --> 01:21:41,067 I just need a little rest... 195 01:22:14,267 --> 01:22:17,103 He could die. I am afraid. 196 01:22:18,229 --> 01:22:20,648 He leads with his heart. 197 01:22:21,733 --> 01:22:23,651 Not his spear. 198 01:22:26,863 --> 01:22:27,864 No. 199 01:22:28,782 --> 01:22:32,702 He is stronger than you know. 200 01:22:35,413 --> 01:22:39,167 He is stronger than even he knows. 201 01:23:34,681 --> 01:23:36,433 We're home. 202 01:24:19,351 --> 01:24:23,104 How can this be? 203 01:24:25,607 --> 01:24:27,025 Father. 204 01:24:34,366 --> 01:24:35,617 Keda! 205 01:24:44,084 --> 01:24:45,960 I was afraid I'd never see you again. 206 01:24:47,379 --> 01:24:52,258 You are here. With us. You are really home. 207 01:24:58,807 --> 01:25:03,520 I wanted to make you proud. 208 01:25:04,437 --> 01:25:10,402 You earned it, my son. You came home to us. 209 01:25:26,209 --> 01:25:27,711 Alpha. 210 01:25:32,090 --> 01:25:33,383 Alpha needs... 211 01:25:33,717 --> 01:25:35,552 Help. 212 01:26:35,111 --> 01:26:40,283 Keda has brought you home to us. You are family. 213 01:26:56,466 --> 01:27:03,431 We welcome you into our tribe. 214 01:27:37,090 --> 01:27:40,385 It's okay now. 12865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.