All language subtitles for 9-1-1.S02E03.Help.Is.Not.Coming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,171 -9-1-1. What's your emergency? -(siren wailing) 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,206 Let's get him out of here before this thing blows! 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,041 Catch all-new episodes Mondays, 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,842 and check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,876 --> 00:00:12,012 Empire, The Resident, and The Gifted. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,582 We are going to show you the dawn of a new age. 7 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 8 00:00:17,051 --> 00:00:20,321 MALE REPORTER: A 7.1 earthquake has rocked the Southland, 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,656 and 250,000 homes are without electricity. 10 00:00:22,690 --> 00:00:25,259 And for most, there is an urgent need for... 11 00:00:25,293 --> 00:00:27,161 FEMALE REPORTER: Traffic lights out all over the city. Driving is 12 00:00:27,195 --> 00:00:29,230 -extremely hazardous. -...will be posted on our website. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,999 -The most deaths of any single building collapse: -...currently backlogged. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,502 -33 in total. -Callers are urged to refrain from dialing 911 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,837 unless there is a real and true emergency. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,839 No, sir, martial law has not been declared, 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,409 and even if it had, I'm pretty sure that it's still illegal 18 00:00:41,442 --> 00:00:42,910 to just shoot anyone who comes on your property. 19 00:00:42,943 --> 00:00:44,845 911. What is your emergency? 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,214 Sorry, ma'am. We can't really spare any units 21 00:00:46,247 --> 00:00:47,215 to come look for your missing cat. 22 00:00:47,248 --> 00:00:48,882 Maybe put out a can of tuna? 23 00:00:48,916 --> 00:00:50,851 Yes, open. 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,853 911. What is your emergency? 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 Dispatch, we have a report of looters at the Big 5 26 00:00:54,388 --> 00:00:57,024 on Wilshire and San Vicente... 27 00:00:57,057 --> 00:00:59,460 Wait, there are two Wilshire and San Vicentes? 28 00:00:59,493 --> 00:01:00,594 I-I'm transferring you. Please stay on the line. 29 00:01:00,628 --> 00:01:02,096 Don't hang up. 30 00:01:02,130 --> 00:01:03,697 I shouldn't be doing this. 31 00:01:03,731 --> 00:01:05,099 You're doing fine. I've got my eye on you. 32 00:01:05,133 --> 00:01:06,934 People's lives are at stake here. 33 00:01:06,967 --> 00:01:08,302 Look, we're stretched thin on our best day, 34 00:01:08,336 --> 00:01:09,903 and today is definitely not our best. 35 00:01:09,937 --> 00:01:12,873 Just get the frivolous calls off the line, help the ones you can, 36 00:01:12,906 --> 00:01:15,476 and keep sending the higher priority calls up the chain. 37 00:01:15,509 --> 00:01:16,610 You can do this. 38 00:01:20,914 --> 00:01:23,317 -(sighs) -(line ringing) 39 00:01:23,351 --> 00:01:25,453 911. What is your emergency? 40 00:01:25,486 --> 00:01:26,987 DREW (on phone): Uh, I-I need an ambulance. 41 00:01:27,020 --> 00:01:29,557 Uh, 6057 Comstock, in Montebello. 42 00:01:29,590 --> 00:01:31,392 What is the nature of your emergency? 43 00:01:31,425 --> 00:01:34,428 DREW: My wife. She-She's just over 32 weeks pregnant, 44 00:01:34,462 --> 00:01:36,564 a-and she went into labor about an hour ago. 45 00:01:36,597 --> 00:01:37,765 Tell me your name. 46 00:01:37,798 --> 00:01:40,000 I-I'm Drew. Uh, Drew Hudson. 47 00:01:40,033 --> 00:01:42,069 -My wife is-is Ainsley. -Okay, Drew, 48 00:01:42,102 --> 00:01:44,338 32 weeks isn't so early that we're in the danger zone. 49 00:01:44,372 --> 00:01:45,573 I want you to monitor her breathing 50 00:01:45,606 --> 00:01:47,341 and time her contractions for me. 51 00:01:47,375 --> 00:01:48,809 -No, I said I need an ambulance! -I'm sorry, 52 00:01:48,842 --> 00:01:50,678 but we're backed up due to the earthquake. 53 00:01:50,711 --> 00:01:52,112 -As soon as I have something available... -What do you mean?! 54 00:01:52,146 --> 00:01:54,648 -You're-you're 911! -I understand, sir, 55 00:01:54,682 --> 00:01:55,816 but our resources are spread thin 56 00:01:55,849 --> 00:01:57,785 -all over the city. -No, I need help! 57 00:01:57,818 --> 00:01:59,220 It's not coming. 58 00:02:00,821 --> 00:02:03,023 Help is not coming, Drew. 59 00:02:03,056 --> 00:02:04,858 -Oh, God. -But it's okay. 60 00:02:04,892 --> 00:02:06,960 I-I'm here. I'm a trained nurse, 61 00:02:06,994 --> 00:02:08,496 and I've delivered a lot of babies. 62 00:02:08,529 --> 00:02:12,466 -I can talk you through this. -No, you can't. 63 00:02:12,500 --> 00:02:14,602 She's unconscious. 64 00:02:14,635 --> 00:02:16,003 We were on our way to the hospital 65 00:02:16,036 --> 00:02:18,206 when-when the second one hit. 66 00:02:18,239 --> 00:02:20,508 She fell. 67 00:02:20,541 --> 00:02:22,376 The baby was coming. 68 00:02:22,410 --> 00:02:24,412 It-It was coming. 69 00:02:26,180 --> 00:02:28,616 Drew, can you tell me where she's been hurt? 70 00:02:28,649 --> 00:02:30,050 Uh, her-her head. 71 00:02:30,083 --> 00:02:32,186 It's-it's bleeding. 72 00:02:32,220 --> 00:02:33,787 Is there a lot of blood? 73 00:02:33,821 --> 00:02:36,290 No, no. Uh, s-some. Not a lot. 74 00:02:36,324 --> 00:02:37,725 Okay, good. Is she breathing? 75 00:02:37,758 --> 00:02:40,828 Yeah. Barely, but yes. 76 00:02:40,861 --> 00:02:42,730 Where is she now, Drew? 77 00:02:42,763 --> 00:02:44,232 I-I put her on the couch. 78 00:02:44,265 --> 00:02:45,799 Okay, but we don't want her lying flat-- 79 00:02:45,833 --> 00:02:48,135 can you gently move her onto her left side? 80 00:02:48,168 --> 00:02:50,638 Yes. 81 00:02:50,671 --> 00:02:53,407 Good. Make sure her head is elevated. 82 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 This is gonna keep her airway open. 83 00:02:54,708 --> 00:02:56,577 Ainsley and the baby need to breathe. 84 00:02:56,610 --> 00:02:58,346 When can someone be here? 85 00:02:59,747 --> 00:03:01,048 Probably at least an hour 86 00:03:01,081 --> 00:03:02,416 before a truck can get there. 87 00:03:02,450 --> 00:03:03,717 (clears throat) Drew, 88 00:03:03,751 --> 00:03:05,386 you said when the last aftershock hit, 89 00:03:05,419 --> 00:03:07,221 you were getting ready to take Ainsley to the hospital. 90 00:03:07,255 --> 00:03:08,256 Which hospital? 91 00:03:08,289 --> 00:03:10,891 Uh, Montebello Presbyterian. 92 00:03:10,924 --> 00:03:12,260 Sh-Should I take her there? 93 00:03:12,293 --> 00:03:14,061 Traffic lights out here and here. 94 00:03:14,094 --> 00:03:15,195 This artery's gonna be jammed. 95 00:03:15,229 --> 00:03:17,998 Wait. 96 00:03:18,031 --> 00:03:20,734 If you can't get the first responders to the caller... 97 00:03:20,768 --> 00:03:22,903 Get the caller to the first responders. 98 00:03:24,872 --> 00:03:27,575 Okay, Drew, I want you to listen to me very carefully. 99 00:03:27,608 --> 00:03:30,110 I want you to take Ainsley to your car. 100 00:03:30,143 --> 00:03:32,212 I want her on her left side, head elevated, 101 00:03:32,246 --> 00:03:33,914 just like we've been doing. 102 00:03:33,947 --> 00:03:35,048 Am I taking her to the hospital? 103 00:03:35,082 --> 00:03:36,884 No, we don't have time for that. 104 00:03:36,917 --> 00:03:40,588 I am sending you to a fire. 105 00:03:45,058 --> 00:03:48,629 Captain, 911. 106 00:03:51,599 --> 00:03:53,734 -This is Captain Martinez. -Captain Martinez, 107 00:03:53,767 --> 00:03:55,636 this is dispatcher Maddie Kendall at Parker Center. 108 00:03:55,669 --> 00:03:58,071 I have a young couple in a Volkswagen Passat coming to you. 109 00:03:58,105 --> 00:04:00,240 The female is eight months pregnant and unconscious. 110 00:04:00,274 --> 00:04:02,242 She was in active labor when she was injured. 111 00:04:02,276 --> 00:04:04,912 They could really use a miracle today. 112 00:04:04,945 --> 00:04:07,548 -(honking) -We just might have a few of those left. 113 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 I see them. 114 00:04:10,618 --> 00:04:12,252 MARTINEZ: EMTs! 115 00:04:12,286 --> 00:04:15,289 We're gonna get 'em treated and transported. 116 00:04:15,323 --> 00:04:17,257 -MADDIE: Thank you, Captain. -DREW: You got to help her. 117 00:04:17,291 --> 00:04:19,760 Thank you. 118 00:04:19,793 --> 00:04:21,261 Great work. 119 00:04:21,295 --> 00:04:23,163 (line ringing) 120 00:04:23,196 --> 00:04:26,867 911. What is your emergency? 121 00:04:33,774 --> 00:04:36,644 Caltech's calling that last aftershock a 4.9. 122 00:04:36,677 --> 00:04:39,246 16th aftershock so far. 123 00:04:39,279 --> 00:04:41,582 I want a real-time assessment of new damage, 124 00:04:41,615 --> 00:04:43,751 and a comprehensive report on structural integrity 125 00:04:43,784 --> 00:04:46,320 throughout the building. Call your people and get me updates. 126 00:04:46,354 --> 00:04:48,756 Excuse me. No one's telling us anything 127 00:04:48,789 --> 00:04:50,758 about my daughter. It's been hours. 128 00:04:50,791 --> 00:04:52,493 Sir, search and rescue operations are continuing. 129 00:04:52,526 --> 00:04:54,161 As soon as we know anything, you'll be advised. 130 00:04:54,194 --> 00:04:56,296 I want to go in there myself. Let me go in and look for her. 131 00:04:56,330 --> 00:04:57,931 I can't allow you to do that. 132 00:04:57,965 --> 00:05:00,701 I'm afraid we'd wind up having to rescue you, too. 133 00:05:00,734 --> 00:05:03,170 And your family needs you right now. 134 00:05:03,203 --> 00:05:04,972 My family needs my daughter back. 135 00:05:05,005 --> 00:05:07,274 Oh, it's gonna be a long night. 136 00:05:07,307 --> 00:05:10,143 What about the grid? Show me who's left in there. 137 00:05:10,177 --> 00:05:12,346 GPS looks like it's got a bead on everybody, 138 00:05:12,380 --> 00:05:14,548 but the 118's lost contact with a firefighter. 139 00:05:14,582 --> 00:05:15,716 Who? 140 00:05:15,749 --> 00:05:18,151 BOBBY: Hen, do you copy? 141 00:05:18,185 --> 00:05:20,954 This is Captain Nash for Henrietta Wilson, do you copy? 142 00:05:20,988 --> 00:05:23,491 Cap, I think I got a visual. 143 00:05:23,524 --> 00:05:25,693 There's a pocket, probably four feet. 144 00:05:25,726 --> 00:05:27,495 Can't see her, though. 145 00:05:27,528 --> 00:05:30,664 Hen! Hen, can you hear me? 146 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 -Captain. -Yeah. 147 00:05:31,932 --> 00:05:33,701 We've locked in on her GPS. 148 00:05:33,734 --> 00:05:35,569 -Let me see. -There's been no movement. 149 00:05:35,603 --> 00:05:37,371 BOBBY: Okay, Chim, it looks like she's 150 00:05:37,405 --> 00:05:38,839 about three meters deep over there 151 00:05:38,872 --> 00:05:40,974 inside that pancaked section of the garage. 152 00:05:41,008 --> 00:05:42,676 If we do this wrong, 153 00:05:42,710 --> 00:05:45,546 We risk bringing the rest of this down on top of her. 154 00:05:45,579 --> 00:05:47,180 So we go slow. 155 00:05:47,214 --> 00:05:49,082 But not too slow. She's in there, Chim. 156 00:05:49,116 --> 00:05:50,283 Roger that. 157 00:05:52,686 --> 00:05:54,522 BUCK: That's it. You're doing great. 158 00:05:54,555 --> 00:05:56,990 You've, uh, you've done this before, haven't you? 159 00:05:57,024 --> 00:05:59,727 ALI: Yeah. It was, uh, my major 160 00:05:59,760 --> 00:06:01,629 at the Rhode Island School of Design. 161 00:06:03,531 --> 00:06:06,834 Sorry. Sarcasm is my fallback 162 00:06:06,867 --> 00:06:08,436 for pretty much everything. 163 00:06:08,469 --> 00:06:11,572 BUCK: I totally get it. 164 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 -I got you. -Okay. 165 00:06:18,779 --> 00:06:20,113 You think he'll still be on the sidewalk 166 00:06:20,147 --> 00:06:21,449 when we get down there? 167 00:06:22,716 --> 00:06:25,185 No. 168 00:06:25,218 --> 00:06:28,622 And we're not going out that side, anyway. 169 00:06:28,656 --> 00:06:30,290 EDDIE: Let's hustle up, you two. 170 00:06:30,323 --> 00:06:32,092 We don't want to be here for the next aftershock. 171 00:06:32,125 --> 00:06:34,795 Wait, what do you mean, the next aftershock? 172 00:06:34,828 --> 00:06:37,097 Come on. 173 00:06:40,734 --> 00:06:43,336 -(groans) -There we go. 174 00:06:45,005 --> 00:06:46,440 -You're gonna be fine. -Oh! 175 00:06:46,474 --> 00:06:47,975 You're gonna be fine. 176 00:06:48,008 --> 00:06:50,478 He's right behind you. 177 00:06:50,511 --> 00:06:52,245 ALI: Okay. 178 00:07:01,989 --> 00:07:03,757 Oh, you gotta be kidding me. 179 00:07:03,791 --> 00:07:05,759 We're not getting out this way. 180 00:07:05,793 --> 00:07:08,462 Now what? 181 00:07:12,766 --> 00:07:13,967 We go back up. 182 00:07:14,001 --> 00:07:15,302 Back up? 183 00:07:15,335 --> 00:07:16,904 BOBBY (over comm): Ladder 118, respond. 184 00:07:16,937 --> 00:07:18,806 This is Captain Nash. I need a head count. 185 00:07:18,839 --> 00:07:22,342 Ladder 118 responding. Diaz, Buckley, we're good, Cap. 186 00:07:22,375 --> 00:07:25,579 WOMAN (over comm): Castillo and Jackson responding. 187 00:07:25,613 --> 00:07:27,615 MAN: Paulson, Marcus and Riley responding. 188 00:07:27,648 --> 00:07:30,951 CHIMNEY: Chimney responding. 189 00:07:30,984 --> 00:07:32,886 BOBBY: Hen, do you copy? Hen? 190 00:07:35,355 --> 00:07:38,158 This is Captain Nash for Henrietta Wilson. Do you copy? 191 00:07:38,191 --> 00:07:39,960 Is that a friend of yours? 192 00:07:42,462 --> 00:07:44,364 Let's keep moving. 193 00:07:53,040 --> 00:07:55,709 (grunting) 194 00:08:02,550 --> 00:08:04,384 HEN: Bobby! 195 00:08:06,153 --> 00:08:07,655 Buck, Chim? 196 00:08:07,688 --> 00:08:10,791 Help! Bobby! Buck! 197 00:08:10,824 --> 00:08:13,661 (grunts) 198 00:08:15,529 --> 00:08:17,865 (grunting, panting) 199 00:08:19,232 --> 00:08:21,301 Hey, anybody down here? 200 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 (man groans) 201 00:08:25,105 --> 00:08:27,541 Hey! Hello? 202 00:08:27,575 --> 00:08:28,742 (man groans) 203 00:08:28,776 --> 00:08:31,211 (Hen grunting) 204 00:08:39,753 --> 00:08:41,421 221, right? 205 00:08:41,454 --> 00:08:43,223 Yeah. Russ. 206 00:08:43,256 --> 00:08:45,392 Hen. 118. 207 00:08:45,425 --> 00:08:48,095 Where... Where's your radio, Russ? Mine is toast. 208 00:08:48,128 --> 00:08:50,931 I don't have one. All radios were issued out. 209 00:08:50,964 --> 00:08:52,499 It's not my shift. 210 00:08:52,532 --> 00:08:55,102 Oh, my God, you came in on your day off, Russ? 211 00:08:55,135 --> 00:08:58,005 Yeah. Nothing new on Netflix. 212 00:08:58,038 --> 00:08:59,607 (weak laugh) 213 00:08:59,640 --> 00:09:01,208 (grunting) 214 00:09:06,413 --> 00:09:08,381 (cries out) 215 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 (straining) 216 00:09:13,954 --> 00:09:15,923 All right, there's got to be a jack 217 00:09:15,956 --> 00:09:19,593 in one of these cars. All right. 218 00:09:19,627 --> 00:09:22,562 RUSS: Don't waste your strength or your time. 219 00:09:22,596 --> 00:09:25,065 (grunts) None of that, Russ. We're both getting out of here. 220 00:09:25,098 --> 00:09:27,434 -Okay? -I'm not. 221 00:09:27,467 --> 00:09:28,969 Fractured pelvis, 222 00:09:29,002 --> 00:09:31,639 flail chest-- 223 00:09:31,672 --> 00:09:33,473 even I couldn't save me, and... 224 00:09:33,506 --> 00:09:36,476 you don't know me, but I'm good. 225 00:09:36,509 --> 00:09:38,111 Yeah? 226 00:09:38,145 --> 00:09:39,512 -Well, maybe I'm better. -Yeah? 227 00:09:42,482 --> 00:09:44,652 (coughing) 228 00:09:47,020 --> 00:09:48,455 Hold on. Hang in there, Russ. 229 00:09:48,488 --> 00:09:50,223 Hang in there. 230 00:09:50,257 --> 00:09:52,826 I'm not gonna make it 20 minutes. 231 00:09:52,860 --> 00:09:54,628 Help's not coming. 232 00:09:54,662 --> 00:09:57,631 Not in time, anyway. So, please, my kit. 233 00:09:57,665 --> 00:09:59,667 The morphine. 234 00:09:59,700 --> 00:10:01,802 Give me a bolus. 235 00:10:01,835 --> 00:10:03,804 Oh, give me three. (gasping) 236 00:10:06,273 --> 00:10:08,909 I'll give you one, just to keep you comfortable, 237 00:10:08,942 --> 00:10:10,878 but we're not giving up, okay? 238 00:10:13,714 --> 00:10:14,948 You married, Hen? 239 00:10:14,982 --> 00:10:17,084 I am. 240 00:10:17,117 --> 00:10:18,786 I hope you make it back to your husband. 241 00:10:18,819 --> 00:10:21,254 Wife. 242 00:10:21,288 --> 00:10:23,791 Oh, yeah? I had one of those. 243 00:10:23,824 --> 00:10:28,328 She was always worrying that I wouldn't... 244 00:10:28,361 --> 00:10:30,530 make it back home to see her. 245 00:10:30,563 --> 00:10:32,766 Decided maybe it's better if I just 246 00:10:32,800 --> 00:10:34,802 stopped coming home altogether. 247 00:10:34,835 --> 00:10:37,971 I think maybe she was... 248 00:10:38,005 --> 00:10:40,273 onto something. (gasps) 249 00:10:40,307 --> 00:10:43,376 My people are right above us, okay? 250 00:10:43,410 --> 00:10:46,646 Believe me when I tell you... 251 00:10:48,348 --> 00:10:49,883 Russ? 252 00:10:49,917 --> 00:10:52,485 Russ! 253 00:10:52,519 --> 00:10:54,521 Damn it. 254 00:11:19,579 --> 00:11:21,548 All right. 255 00:11:21,581 --> 00:11:23,717 It looks like we are in pretty good shape. 256 00:11:23,751 --> 00:11:25,518 No structural damage. 257 00:11:25,552 --> 00:11:28,155 But that sprinkler system-- man, that's another story. 258 00:11:28,188 --> 00:11:31,058 REPORTER: ...reports are still coming in about possible casualties 259 00:11:31,091 --> 00:11:34,862 caused by the 7.1 earthquake that hit Southern California. 260 00:11:34,895 --> 00:11:36,930 This is an unprecedented emergency 261 00:11:36,964 --> 00:11:39,666 -that has swept across... -Oh, come on. Hey, you guys, 262 00:11:39,699 --> 00:11:41,735 I thought you were cleaning up this mess. 263 00:11:41,769 --> 00:11:44,371 -The damage is widespread... -We wanted to watch the news. 264 00:11:44,404 --> 00:11:47,841 Oh, speaking of unprecedented events. Wow. 265 00:11:47,875 --> 00:11:49,609 ..but at this point we are urging everyone 266 00:11:49,642 --> 00:11:53,180 who's able to watch this: please stay where you are. 267 00:11:53,213 --> 00:11:55,348 -That is... -(sighs) Okay. 268 00:11:55,382 --> 00:11:57,350 I asked you guys to clean up the mess 269 00:11:57,384 --> 00:11:58,952 and go through the earthquake kits. 270 00:11:58,986 --> 00:12:01,621 Go do that now, please. 271 00:12:01,654 --> 00:12:04,091 You just said the house was fine. 272 00:12:04,124 --> 00:12:05,592 Why do you care 273 00:12:05,625 --> 00:12:06,960 about those books more than Mom? 274 00:12:08,996 --> 00:12:12,099 What did you just say to me? 275 00:12:15,836 --> 00:12:18,806 Listen... 276 00:12:18,839 --> 00:12:21,408 I have been worrying about your mom 277 00:12:21,441 --> 00:12:23,476 since before you were born. 278 00:12:23,510 --> 00:12:26,046 That just goes with the territory. 279 00:12:26,079 --> 00:12:29,216 But she is out there doing her job 280 00:12:29,249 --> 00:12:31,051 just like she does every day, 281 00:12:31,084 --> 00:12:35,255 so we are not going to imagine the worst-case scenario. 282 00:12:35,288 --> 00:12:37,424 We're gonna have faith that she's okay 283 00:12:37,457 --> 00:12:38,926 and be happy to see her 284 00:12:38,959 --> 00:12:40,593 when she comes home. Do you understand? 285 00:12:40,627 --> 00:12:44,331 But today's not like every other day, Dad. 286 00:12:51,004 --> 00:12:53,807 Okay. Let's go. 287 00:12:53,841 --> 00:12:56,409 -Where? -Get a sweater. 288 00:12:56,443 --> 00:12:58,979 And the earthquake kits. 289 00:12:59,012 --> 00:13:00,747 Are we gonna go look for Mom? 290 00:13:00,780 --> 00:13:04,351 You guys got five seconds to get in the car. 291 00:13:17,497 --> 00:13:19,132 (indistinct shouting) 292 00:13:19,166 --> 00:13:20,333 (gunshot) 293 00:13:20,367 --> 00:13:22,202 (sirens wailing) 294 00:13:22,235 --> 00:13:24,471 MAN: Take it easy. 295 00:13:24,504 --> 00:13:27,540 LAPD. I need everyone to back up. 296 00:13:27,574 --> 00:13:29,943 Keep your hands where we can see them. 297 00:13:29,977 --> 00:13:32,145 We ain't the ones shooting. 298 00:13:38,151 --> 00:13:40,954 Thank God. These people are crazy. 299 00:13:40,988 --> 00:13:43,023 -You have a license for that? -Yes, ma'am. 300 00:13:43,056 --> 00:13:44,524 I have all the paperwork in the back. 301 00:13:44,557 --> 00:13:47,127 I can't expect you people to be here all the time. 302 00:13:47,160 --> 00:13:49,562 All right, well, we're here now. Tell me what's going on. 303 00:13:49,596 --> 00:13:52,299 Exactly what it looks like. They tried to loot my store. 304 00:13:52,332 --> 00:13:55,235 I thought the people in this neighborhood were decent folk, 305 00:13:55,268 --> 00:13:57,337 but apparently they think everything's free 306 00:13:57,370 --> 00:13:58,939 if an earthquake hits. 307 00:14:01,208 --> 00:14:03,210 Mm-hmm. 308 00:14:04,844 --> 00:14:08,381 Mmm, mmm, mmm. Hey, Joe, looters-- 309 00:14:08,415 --> 00:14:11,351 they tend to bring stuff they want to steal to the register, 310 00:14:11,384 --> 00:14:13,020 do they? 311 00:14:13,053 --> 00:14:15,155 -I brought that stuff here. -And when was that? 312 00:14:15,188 --> 00:14:16,823 After you popped off your shotgun, 313 00:14:16,856 --> 00:14:18,325 you decided to tidy up a bit? 314 00:14:18,358 --> 00:14:20,693 How much you charging for that case of water? 315 00:14:20,727 --> 00:14:22,229 $14.99. 316 00:14:22,262 --> 00:14:23,830 Liar. 317 00:14:23,863 --> 00:14:25,498 OFFICER: Step back, ma'am. 318 00:14:25,532 --> 00:14:27,434 ATHENA: Hey, miss, 319 00:14:27,467 --> 00:14:29,402 how much was this man charging you for a case of water? 320 00:14:29,436 --> 00:14:31,071 A hundred dollars. 321 00:14:32,605 --> 00:14:34,441 Supply and demand. 322 00:14:34,474 --> 00:14:36,443 Are you familiar with penal code 396, 323 00:14:36,476 --> 00:14:38,378 the anti-price gouging law? 324 00:14:38,411 --> 00:14:42,015 It specifically states that jackasses like yourself 325 00:14:42,049 --> 00:14:44,117 are prohibited from raising the price of consumer goods 326 00:14:44,151 --> 00:14:45,752 by more than ten percent 327 00:14:45,785 --> 00:14:48,721 after a state of emergency has been declared. 328 00:14:48,755 --> 00:14:51,058 Was a state of emergency officially declared? 329 00:14:51,091 --> 00:14:53,893 The San Andreas Fault declared one just before lunch today. 330 00:14:53,927 --> 00:14:55,562 You may have noticed. 331 00:14:55,595 --> 00:14:57,965 Look, if I don't raise the price, 332 00:14:57,998 --> 00:15:00,300 two or three people will buy it all. 333 00:15:00,333 --> 00:15:03,536 Upping the cost ensures that everyone gets a shot. 334 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 Oh, so you're just thinking of your fellow man 335 00:15:05,438 --> 00:15:06,773 when you decided to fleece them. 336 00:15:06,806 --> 00:15:08,108 Well, not today. 337 00:15:08,141 --> 00:15:09,576 These people were not intruders. 338 00:15:09,609 --> 00:15:11,444 The sign on your door says "open," 339 00:15:11,478 --> 00:15:12,879 and you are not their victim. 340 00:15:12,912 --> 00:15:14,481 Quite the opposite, by the looks of things. 341 00:15:15,915 --> 00:15:18,085 Now, there are people in real need. 342 00:15:18,118 --> 00:15:19,919 This city is under serious distress, 343 00:15:19,953 --> 00:15:23,223 and all you can think about is padding your own pockets. 344 00:15:23,256 --> 00:15:27,127 -I have a right... -So, you have got yourself a choice. 345 00:15:28,495 --> 00:15:30,663 I can write you up for price gouging 346 00:15:30,697 --> 00:15:33,800 and you can face a year in jail, or... 347 00:15:33,833 --> 00:15:37,304 we can overlook your ignorance of the law, 348 00:15:37,337 --> 00:15:40,440 and maybe we can come up with some other arrangement. 349 00:15:40,473 --> 00:15:42,575 Like what? 350 00:15:42,609 --> 00:15:45,012 Oh, like, you tell me. 351 00:15:46,846 --> 00:15:50,617 (sighs) 352 00:15:50,650 --> 00:15:54,454 I guess I could, I don't know, like you said, 353 00:15:54,487 --> 00:15:56,856 raise the prices slightly. 354 00:15:56,889 --> 00:15:58,691 Ten percent? 355 00:16:02,495 --> 00:16:05,398 Ten percent off? 356 00:16:08,335 --> 00:16:10,337 20 percent. 357 00:16:13,040 --> 00:16:16,243 50 percent off everything in the store. 358 00:16:18,511 --> 00:16:21,848 Now, that's more like it. 359 00:16:21,881 --> 00:16:25,818 Okay, folks, it's half-price day! 360 00:16:25,852 --> 00:16:27,854 (cheering, applause) 361 00:16:30,523 --> 00:16:32,525 (indistinct chatter) 362 00:16:43,770 --> 00:16:46,773 Pleasure doing business with you. 363 00:16:53,380 --> 00:16:55,748 Hi. LAFD? 364 00:16:55,782 --> 00:16:56,883 BILL: That's right. Bill Jenks, liaison. 365 00:16:56,916 --> 00:16:58,885 Maddie Buckley. Crazy day. 366 00:16:58,918 --> 00:17:00,153 Do you have any idea what's going on 367 00:17:00,187 --> 00:17:01,654 at the Hollywood Palm Hotel? 368 00:17:01,688 --> 00:17:03,323 Pretty much just what's been on the news. 369 00:17:03,356 --> 00:17:05,558 It's a mess. Aftershock caused another collapse. 370 00:17:05,592 --> 00:17:07,194 We've got some people missing. 371 00:17:07,227 --> 00:17:11,030 Well, I think that my brother might be in that hotel. 372 00:17:11,064 --> 00:17:15,034 Do you know if any of the missing are from the 118? 373 00:17:15,068 --> 00:17:17,870 I don't. I'm sorry. 374 00:17:17,904 --> 00:17:19,906 If I hear anything else, I'll come find you. 375 00:17:22,909 --> 00:17:26,313 (whispers): Oh, please be okay. 376 00:17:32,085 --> 00:17:35,455 (grunting) 377 00:17:35,488 --> 00:17:38,225 Here you go. 378 00:17:38,258 --> 00:17:40,260 There you go. Easy. 379 00:17:40,293 --> 00:17:43,363 Miss, there's this egress on the north stairwell of this floor. 380 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 ALI: What if it's blocked, too? 381 00:17:45,398 --> 00:17:47,567 Can't you guys get a ladder into one of the windows? 382 00:17:47,600 --> 00:17:49,469 It's too risky. 383 00:17:49,502 --> 00:17:50,903 Building shifted too much. 384 00:17:50,937 --> 00:17:52,372 No, we got this, Abby. 385 00:17:52,405 --> 00:17:53,773 We'll get you out of here. 386 00:17:53,806 --> 00:17:55,475 Ali. 387 00:17:55,508 --> 00:17:56,909 What? 388 00:17:56,943 --> 00:17:59,979 You called me Abby. My name's Ali. 389 00:18:00,012 --> 00:18:01,614 Uh, yeah. Sorry. 390 00:18:01,648 --> 00:18:06,486 Um, Abby is my... It's complicated. 391 00:18:06,519 --> 00:18:08,888 Isn't it always? 392 00:18:08,921 --> 00:18:11,558 BUCK: Uh, she's in Europe. She's traveling. 393 00:18:11,591 --> 00:18:14,461 For the first time, I'm glad she's not around. 394 00:18:14,494 --> 00:18:16,596 -I don't need the worry. -(grunts) 395 00:18:16,629 --> 00:18:18,631 (sighs) 396 00:18:21,033 --> 00:18:23,736 Having someone to worry about sounds... 397 00:18:23,770 --> 00:18:26,439 nice, actually. 398 00:18:26,473 --> 00:18:28,475 All I do is work. 399 00:18:31,344 --> 00:18:33,813 What? 400 00:18:33,846 --> 00:18:35,848 It's after 5:00. 401 00:18:37,717 --> 00:18:40,653 It's not like it slowed us down. 402 00:18:40,687 --> 00:18:42,855 -Hey, hey, hey, hey. Hey. -BATARI: Is anyone there? 403 00:18:42,889 --> 00:18:46,459 You guys hear that? 404 00:18:46,493 --> 00:18:50,197 Help! Is anyone there? 405 00:18:50,230 --> 00:18:52,031 (Batari groans) 406 00:19:00,373 --> 00:19:02,442 I knew help would come. 407 00:19:02,475 --> 00:19:05,612 EDDIE: That's right. We're here, we got you, buddy. 408 00:19:05,645 --> 00:19:07,947 All right, don't move. Just relax, okay? 409 00:19:07,980 --> 00:19:09,949 I need you to stay as still as possible. 410 00:19:09,982 --> 00:19:11,784 Okay, we got to roll him over. 411 00:19:11,818 --> 00:19:13,720 On three. One, two, three. 412 00:19:13,753 --> 00:19:15,488 (screams) 413 00:19:17,524 --> 00:19:20,159 I... uh, I soiled myself. 414 00:19:20,193 --> 00:19:22,495 Forget about that, okay? 415 00:19:22,529 --> 00:19:24,063 BATARI: Not my proudest moment. 416 00:19:24,096 --> 00:19:27,267 (groaning) 417 00:19:31,938 --> 00:19:34,173 Can you wiggle your toes for me? 418 00:19:48,020 --> 00:19:51,424 Numbness in his legs, loss of bladder control. 419 00:19:51,458 --> 00:19:53,426 Spinal injury. 420 00:19:53,460 --> 00:19:55,495 We got to move him out now. 421 00:19:55,528 --> 00:19:57,230 On what? We don't have a backboard, 422 00:19:57,264 --> 00:19:58,898 and every millimeter counts. 423 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 You see anything? 424 00:20:03,069 --> 00:20:05,772 Guys. What about this? 425 00:20:05,805 --> 00:20:07,607 Ironing board. 426 00:20:10,109 --> 00:20:13,380 Could work, but how are we gonna get him down the stairwell? 427 00:20:13,413 --> 00:20:17,116 Maybe we don't use the stairwell. 428 00:20:22,088 --> 00:20:26,459 At least we're not blocked by any debris. 429 00:20:26,493 --> 00:20:28,495 Or an elevator. 430 00:20:32,399 --> 00:20:36,503 ALI: Um, how much do you think that weighs? 431 00:20:37,737 --> 00:20:41,674 2,500. 3,000 pounds? 432 00:20:42,742 --> 00:20:44,777 I like our chances. 433 00:20:44,811 --> 00:20:46,413 Yeah. 434 00:20:46,446 --> 00:20:48,481 (grunts) 435 00:20:53,085 --> 00:20:55,087 (shouts) 436 00:21:08,668 --> 00:21:11,838 (shouts) 437 00:21:11,871 --> 00:21:13,272 Damn it. 438 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 (panting) 439 00:21:45,505 --> 00:21:46,539 (beep) 440 00:22:00,420 --> 00:22:03,790 Uh, hey, babe, it's, uh, it's me. 441 00:22:03,823 --> 00:22:07,627 I, um... 442 00:22:07,660 --> 00:22:11,598 listen, I just-I just wanted to say that I, uh... 443 00:22:15,234 --> 00:22:17,236 (cries) 444 00:22:20,272 --> 00:22:22,742 I wish I could promise you that I was coming home tonight, 445 00:22:22,775 --> 00:22:25,378 but, um... 446 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 after you took me back, you know, 447 00:22:27,346 --> 00:22:29,616 I-I swore that I would never lie to you again. 448 00:22:31,718 --> 00:22:35,221 And, baby, it's, uh... 449 00:22:35,254 --> 00:22:38,791 it's not looking too good for me right now. 450 00:22:50,437 --> 00:22:52,439 I love you. 451 00:22:54,541 --> 00:22:58,277 I love you and I love Denny so much. 452 00:22:59,446 --> 00:23:02,615 And, uh, and whatever happens... 453 00:23:06,252 --> 00:23:07,687 ...I just need you to know 454 00:23:07,720 --> 00:23:11,724 that... that I didn't give up, okay? 455 00:23:11,758 --> 00:23:14,193 That I fought. 456 00:23:14,226 --> 00:23:17,464 I fought to the end. I fought. 457 00:23:17,497 --> 00:23:20,633 I fought to come home to you, okay? 458 00:23:25,337 --> 00:23:27,339 (beep) 459 00:23:53,633 --> 00:23:55,134 (shouts) 460 00:23:55,167 --> 00:23:58,771 (grunting) 461 00:24:12,785 --> 00:24:14,153 (barking) 462 00:24:14,186 --> 00:24:17,757 Hey. Hey. 463 00:24:17,790 --> 00:24:20,459 Lassie, go get help. 464 00:24:20,493 --> 00:24:23,129 Okay. 465 00:24:23,162 --> 00:24:25,031 Knock it off. 466 00:24:25,064 --> 00:24:28,000 Paisley. 467 00:24:28,034 --> 00:24:30,937 Okay, Paisley, show me the way out. 468 00:24:30,970 --> 00:24:33,540 All right. 469 00:24:36,676 --> 00:24:39,045 (barking) 470 00:24:49,155 --> 00:24:52,358 MAY: I didn't know our church even did this. 471 00:24:52,391 --> 00:24:54,193 Yeah, a lot of people are in need right now. 472 00:24:54,226 --> 00:24:57,063 Not everybody got by with just broken glass 473 00:24:57,096 --> 00:24:58,898 and an overturned bookshelf. 474 00:25:04,103 --> 00:25:05,838 Mom's not here. 475 00:25:05,872 --> 00:25:07,674 No, she isn't. 476 00:25:07,707 --> 00:25:10,009 Then why are we? 477 00:25:10,042 --> 00:25:12,579 To be of service. Okay? 478 00:25:14,681 --> 00:25:16,148 -Hey. (laughs) -Grants. 479 00:25:16,182 --> 00:25:17,550 How good to see you. 480 00:25:17,584 --> 00:25:19,051 Hi, Ms. Lorna. 481 00:25:19,085 --> 00:25:21,220 Hey, come here. Mmm. 482 00:25:24,123 --> 00:25:25,825 Harry. 483 00:25:25,858 --> 00:25:27,493 Athena working, is she? 484 00:25:27,526 --> 00:25:30,096 Oh, yeah, she is. 485 00:25:30,129 --> 00:25:32,331 You know I'm gonna put y'all to work. 486 00:25:32,364 --> 00:25:33,900 -And that's why we're here. -All right. 487 00:25:33,933 --> 00:25:36,102 Come on. (chuckles) 488 00:25:36,135 --> 00:25:38,137 (indistinct chatter) 489 00:25:45,477 --> 00:25:47,446 Thank you. 490 00:25:55,321 --> 00:25:57,123 Are you okay? 491 00:25:57,156 --> 00:25:59,358 Mom said church. 492 00:25:59,391 --> 00:26:02,528 That's where to go when things go bad. 493 00:26:02,561 --> 00:26:05,197 So you're looking for your mom? 494 00:26:05,231 --> 00:26:09,268 Wait here until she finds me. 495 00:26:09,301 --> 00:26:11,470 She might not be able to find you under here. 496 00:26:11,503 --> 00:26:14,140 Why don't we go wait over there? 497 00:26:14,173 --> 00:26:16,943 You could still see the doors. 498 00:26:16,976 --> 00:26:18,444 And I'll wait with you. 499 00:26:21,614 --> 00:26:24,183 I'm worried about my mom, too. 500 00:26:31,590 --> 00:26:34,393 MS. LORNA: You and Athena have done such a good job with them. 501 00:26:34,426 --> 00:26:37,563 They are wonderful children. 502 00:26:37,596 --> 00:26:38,931 MICHAEL: They take after their mother. 503 00:26:38,965 --> 00:26:40,132 (Ms. Lorna chuckles) 504 00:26:40,166 --> 00:26:42,068 I give you some of the credit. 505 00:26:42,101 --> 00:26:44,436 Eh. 506 00:26:44,470 --> 00:26:46,839 You're worried. 507 00:26:51,610 --> 00:26:55,314 We haven't been able to reach Athena all day. 508 00:26:57,283 --> 00:27:00,787 I'm trying to stay strong for the kids. 509 00:27:02,789 --> 00:27:05,524 You know, keep them out of their head. 510 00:27:05,557 --> 00:27:07,927 (chuckles) Well... 511 00:27:07,960 --> 00:27:10,529 may I pray with you? 512 00:27:10,562 --> 00:27:12,699 -Yeah. -Yeah. 513 00:27:12,732 --> 00:27:14,734 Come on. 514 00:27:23,976 --> 00:27:25,845 How you doing, Batari? 515 00:27:27,980 --> 00:27:30,316 How you feeling? 516 00:27:30,349 --> 00:27:32,451 Not dead yet. 517 00:27:32,484 --> 00:27:33,886 Yeah. 518 00:27:33,920 --> 00:27:35,387 You guys are doing great. 519 00:27:35,421 --> 00:27:36,889 You're almost there. 520 00:27:36,923 --> 00:27:39,425 Eight more feet, Buck. 521 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 All right. 522 00:27:49,902 --> 00:27:51,670 Get down here, Buck. 523 00:27:51,704 --> 00:27:54,741 All right, on my way. You ready? 524 00:27:54,774 --> 00:27:57,009 -Okay. -All right. 525 00:28:05,551 --> 00:28:07,619 -You're okay. You're okay. -Okay. Okay. 526 00:28:13,059 --> 00:28:15,561 (rumbling) 527 00:28:15,594 --> 00:28:17,864 Is the building vibrating? 528 00:28:21,734 --> 00:28:23,235 (Ali shouts) 529 00:28:25,604 --> 00:28:27,006 Eddie! Eddie, kick that door open! 530 00:28:27,039 --> 00:28:28,340 I got you, okay? 531 00:28:28,374 --> 00:28:30,376 (screams) 532 00:28:32,879 --> 00:28:34,280 Cover! 533 00:28:42,922 --> 00:28:45,557 -Let's go, Buck! Move your ass! -All right, here we come. 534 00:28:45,591 --> 00:28:47,159 -Here we come! -Aah! 535 00:28:49,661 --> 00:28:51,330 (elevator crashes) 536 00:28:52,631 --> 00:28:53,800 (panting) 537 00:28:55,401 --> 00:28:57,603 I told you I liked our chances. 538 00:28:57,636 --> 00:29:00,406 (indistinct chatter) 539 00:29:00,439 --> 00:29:02,474 -Cap, you good? -BOBBY: I'm good. 540 00:29:02,508 --> 00:29:05,044 You good? 541 00:29:05,077 --> 00:29:07,113 We're good. 542 00:29:10,649 --> 00:29:13,986 Now we're back to where we started. 543 00:29:14,020 --> 00:29:15,955 BOBBY: All right, well, we start again. 544 00:29:15,988 --> 00:29:19,591 Captain Nash, Firefighter Wilson's GPS. 545 00:29:19,625 --> 00:29:22,561 There's been movement. 546 00:29:22,594 --> 00:29:25,231 Chim, look at this. She's on the other side of us. 547 00:29:25,264 --> 00:29:27,967 Yeah, she's on the move, but where's she going? 548 00:29:30,202 --> 00:29:32,604 (barking) 549 00:29:32,638 --> 00:29:34,640 Paisley, where'd you go? 550 00:29:34,673 --> 00:29:37,109 (barking) 551 00:29:49,221 --> 00:29:51,023 Kat? 552 00:29:51,057 --> 00:29:53,993 Oh, my God. I've been looking for you, baby. 553 00:29:54,026 --> 00:29:56,195 Are you hurt? 554 00:29:56,228 --> 00:29:58,865 No, but I fell. 555 00:29:58,898 --> 00:30:00,499 Yeah, me, too. 556 00:30:00,532 --> 00:30:03,702 (chuckles) Here, look. 557 00:30:05,304 --> 00:30:07,073 Look what I got. 558 00:30:10,309 --> 00:30:12,378 There you go. 559 00:30:12,411 --> 00:30:14,513 That's much better. 560 00:30:16,415 --> 00:30:18,017 Come on. 561 00:30:26,725 --> 00:30:28,694 BOBBY: Pillars in the south side of the garage haven't collapsed, 562 00:30:28,727 --> 00:30:29,695 so she must've found a pocket of space 563 00:30:29,728 --> 00:30:30,729 in there and moved through. 564 00:30:30,762 --> 00:30:32,198 South side of the parking garage? 565 00:30:32,231 --> 00:30:34,633 Yeah. We've been attacking this from the wrong angle. 566 00:30:34,666 --> 00:30:36,202 We're gonna head south. 567 00:30:36,235 --> 00:30:39,138 All right? South side of the parking garage. 568 00:30:39,171 --> 00:30:41,540 This is Captain Nash. We are on the move. 569 00:30:41,573 --> 00:30:42,741 I need jackhammers, diamond saws, jaws, 570 00:30:42,774 --> 00:30:44,010 every heavy duty piece of equipment 571 00:30:44,043 --> 00:30:46,345 you have and every available pair of hands. 572 00:30:46,378 --> 00:30:48,347 We are going down to the southern corner of the garage, 573 00:30:48,380 --> 00:30:50,349 level B3. 574 00:30:50,382 --> 00:30:51,984 MIRANDA (over radio): Negative, Captain. 575 00:30:52,018 --> 00:30:54,686 Engineers have warned of a possible complete collapse. 576 00:30:54,720 --> 00:30:57,756 We need to begin the evacuation. 577 00:30:57,789 --> 00:31:00,426 No can do. We still have a firefighter trapped down here. 578 00:31:00,459 --> 00:31:01,860 I'm sorry. I understand. 579 00:31:01,894 --> 00:31:03,295 This is a direct order. 580 00:31:05,564 --> 00:31:07,399 All right, guys, evacuate. Come on. 581 00:31:07,433 --> 00:31:08,834 Double-time. Let's go. 582 00:31:08,867 --> 00:31:10,502 Everybody out. Come on. 583 00:31:10,536 --> 00:31:12,238 Up and out, guys. 584 00:31:12,271 --> 00:31:13,539 Get up to safety. 585 00:31:13,572 --> 00:31:15,707 Up and out. Let's go, let's go. 586 00:31:15,741 --> 00:31:17,944 Cap, we can't leave Hen behind. 587 00:31:17,977 --> 00:31:20,046 She'd be here till the end if it were one of us. 588 00:31:20,079 --> 00:31:22,014 I know. 589 00:31:22,048 --> 00:31:25,751 I can't ask anyone else to defy a direct order. 590 00:31:34,160 --> 00:31:35,794 Why are the first responders leaving the building? 591 00:31:35,827 --> 00:31:36,795 -Our daughter's still in there. -I'm sorry. 592 00:31:36,828 --> 00:31:38,630 I'm going back in. 593 00:31:38,664 --> 00:31:40,266 Sir... 594 00:31:40,299 --> 00:31:43,802 -No! No! No! -Got to go back, sir. 595 00:31:43,835 --> 00:31:46,005 Let me in there! 596 00:31:49,075 --> 00:31:50,542 CHIMNEY: So have you given much thought 597 00:31:50,576 --> 00:31:52,478 to what you'll do after we're fired? 598 00:31:52,511 --> 00:31:54,646 BOBBY: We were ordered to leave the building. 599 00:31:54,680 --> 00:31:56,815 We're just leaving a different way. 600 00:31:56,848 --> 00:31:59,986 -Yeah, by taking a detour to the bottom of the parking garage? -Yeah. 601 00:32:00,019 --> 00:32:01,453 It's a choice. 602 00:32:01,487 --> 00:32:03,789 BOBBY: Watch your step. 603 00:32:03,822 --> 00:32:06,258 Hen? Hen. 604 00:32:06,292 --> 00:32:08,094 CHIMNEY: Hen, can you hear us? 605 00:32:08,127 --> 00:32:10,562 Think that ramp is on the other side of this wall? 606 00:32:10,596 --> 00:32:14,466 Yeah. Should be right over there. 607 00:32:15,867 --> 00:32:17,103 Whoa. 608 00:32:19,838 --> 00:32:22,841 So the only thing that stands between us and Hen is that. 609 00:32:22,874 --> 00:32:25,644 We're gonna make it through this, Chim, just you and me, 610 00:32:25,677 --> 00:32:27,246 without any help or heavy equipment. 611 00:32:27,279 --> 00:32:30,116 Piece of cake. 612 00:32:32,118 --> 00:32:33,852 All right, let's see what we can find. 613 00:32:33,885 --> 00:32:35,287 Copy that. 614 00:32:36,989 --> 00:32:38,590 -Chim. -(car alarms wailing) 615 00:32:38,624 --> 00:32:41,060 Get the valet. 616 00:32:42,628 --> 00:32:44,296 See what we got. 617 00:32:44,330 --> 00:32:47,133 -All right. -All right. 618 00:32:47,166 --> 00:32:48,667 BOBBY: All right, scoop 'em up. Let's go. 619 00:32:48,700 --> 00:32:52,038 All right, let's see what we got here. 620 00:32:54,206 --> 00:32:56,008 (alarm chirps) 621 00:32:58,144 --> 00:33:01,013 -Got one, Cap. -All right. Keep going. 622 00:33:02,881 --> 00:33:06,118 All right, got a jack, tools. 623 00:33:06,152 --> 00:33:08,987 CHIMNEY: Got another one. 624 00:33:09,021 --> 00:33:10,756 All right, see what you can find, Chim. 625 00:33:13,325 --> 00:33:16,695 CHIMNEY: Got a toolbox, a jack. 626 00:33:18,497 --> 00:33:21,200 BOBBY: Got some rope here. 627 00:33:21,233 --> 00:33:23,235 (alarm chirps) 628 00:33:27,673 --> 00:33:30,709 -Cap. -Yeah? 629 00:33:30,742 --> 00:33:32,878 You got to see this. 630 00:33:37,449 --> 00:33:38,850 Thinking what I'm thinking? 631 00:33:38,884 --> 00:33:40,552 BOBBY: Snow chains. 632 00:33:42,554 --> 00:33:44,423 (engine starts) 633 00:33:52,030 --> 00:33:53,932 All right. 634 00:33:56,302 --> 00:33:59,071 All right, Chim, ease it forward. 635 00:34:03,375 --> 00:34:06,178 It's coming. 636 00:34:06,212 --> 00:34:08,314 You're good. Keep going, Chim. 637 00:34:11,117 --> 00:34:12,518 How we looking? 638 00:34:12,551 --> 00:34:14,486 Looking good. 639 00:34:19,791 --> 00:34:21,627 What happened? 640 00:34:21,660 --> 00:34:22,761 Chain snapped. 641 00:34:25,564 --> 00:34:27,299 -We have any more chain? -No. 642 00:34:27,333 --> 00:34:29,468 But I think it's far enough out that we can get back behind it 643 00:34:29,501 --> 00:34:31,237 and push it out the rest of the way. 644 00:34:31,270 --> 00:34:33,739 BUCK: Looks like we got here just in time, then. 645 00:34:33,772 --> 00:34:35,374 Yeah, seems like they were planning 646 00:34:35,407 --> 00:34:36,808 on having all the fun without us. 647 00:34:36,842 --> 00:34:38,477 Heard over the radio you needed some equipment 648 00:34:38,510 --> 00:34:40,546 and available hands down here. 649 00:34:40,579 --> 00:34:42,648 You know you guys are disobeying a direct order. 650 00:34:44,650 --> 00:34:48,487 And they'll be duly reprimanded, as soon as we're done here. 651 00:34:48,520 --> 00:34:51,557 Looks like you're gonna have to reprimand yourself, as well. 652 00:34:51,590 --> 00:34:53,925 I'm seriously considering it. 653 00:34:53,959 --> 00:34:56,995 Your people are very persuasive and persistent. 654 00:34:57,028 --> 00:34:59,865 One shot, Captain. 655 00:35:01,267 --> 00:35:02,968 Either way, 656 00:35:03,001 --> 00:35:04,436 no one's coming to rescue us. 657 00:35:08,039 --> 00:35:10,442 (indistinct chatter) 658 00:35:13,645 --> 00:35:16,648 Keep going, Chim, we got to get it clear. 659 00:35:27,058 --> 00:35:29,461 It's clear now. We need some support beams. 660 00:35:29,495 --> 00:35:31,497 (indistinct chatter continuing) 661 00:35:38,170 --> 00:35:40,105 -You got her? -Straight ahead, straight ahead. 662 00:35:40,138 --> 00:35:42,040 There you go. 663 00:35:42,073 --> 00:35:43,375 MAN: Clear the rubble. 664 00:35:49,147 --> 00:35:50,816 (grunts) Get up there. 665 00:35:52,017 --> 00:35:54,085 Three, two, one. 666 00:36:02,328 --> 00:36:05,231 (barking) 667 00:36:05,264 --> 00:36:06,665 BUCK: Hen? 668 00:36:06,698 --> 00:36:10,336 Hen, are you there? 669 00:36:15,574 --> 00:36:17,142 MAN: Coming out, guys. 670 00:36:17,175 --> 00:36:20,212 -Come on. -Hey, fellas. (coughs) 671 00:36:20,246 --> 00:36:22,013 -All right, let's get you out of here. -Come on. 672 00:36:24,115 --> 00:36:25,584 -Down here, we got you. -(grunting) 673 00:36:25,617 --> 00:36:27,619 (indistinct chatter) 674 00:36:30,922 --> 00:36:32,924 Watch your step. 675 00:36:34,125 --> 00:36:36,562 (laughing) 676 00:37:00,786 --> 00:37:02,788 Hollywood Palm's been evacuated. 677 00:37:02,821 --> 00:37:05,891 All members of the 118 are safe and accounted for. 678 00:37:06,925 --> 00:37:09,261 Thank you. 679 00:37:09,295 --> 00:37:11,963 Thank you. 680 00:37:17,836 --> 00:37:20,138 911. What is your emergency? 681 00:37:20,171 --> 00:37:22,040 WOMAN: There's this weird light in the sky, 682 00:37:22,073 --> 00:37:23,409 like a glowing cloud. 683 00:37:23,442 --> 00:37:25,110 Did something else happen? 684 00:37:25,143 --> 00:37:26,878 A glowing cloud... 685 00:37:26,912 --> 00:37:30,248 W... Wait, is there power where you are? 686 00:37:30,282 --> 00:37:32,618 No power here. Not a light for miles. 687 00:37:32,651 --> 00:37:34,353 Is everything okay? 688 00:37:35,621 --> 00:37:39,425 I think what you're seeing is the Milky Way. 689 00:37:39,458 --> 00:37:42,961 The city's usually so bright you're not able to see it. 690 00:37:42,994 --> 00:37:45,397 Oh, geez. (chuckles) 691 00:37:45,431 --> 00:37:46,798 Well, now I feel... 692 00:37:46,832 --> 00:37:48,500 Sorry to bother you. 693 00:37:48,534 --> 00:37:51,670 You must be pretty busy there. 694 00:37:51,703 --> 00:37:53,405 It's been a day. 695 00:37:53,439 --> 00:37:55,341 Well, thank you. 696 00:37:55,374 --> 00:37:56,675 All of you. 697 00:38:03,882 --> 00:38:05,884 * 698 00:38:20,799 --> 00:38:22,334 * I 699 00:38:23,869 --> 00:38:26,505 * I wish you could swim 700 00:38:29,408 --> 00:38:32,143 * Like the dolphins 701 00:38:32,177 --> 00:38:34,813 * Like dolphins can swim 702 00:38:38,016 --> 00:38:40,018 * Though nothing 703 00:38:40,051 --> 00:38:43,054 * Nothing will keep us together * 704 00:38:45,724 --> 00:38:48,960 * We can beat them 705 00:38:48,994 --> 00:38:51,897 * Forever and ever 706 00:38:53,832 --> 00:38:57,969 * Oh, we can be heroes 707 00:38:58,003 --> 00:39:00,806 * Just for one day 708 00:39:00,839 --> 00:39:02,608 (mouthing) 709 00:39:20,859 --> 00:39:23,929 * I 710 00:39:23,962 --> 00:39:25,964 * I will be king 711 00:39:28,366 --> 00:39:31,570 * And you 712 00:39:31,603 --> 00:39:33,238 * You will be queen 713 00:39:37,609 --> 00:39:39,911 -* Though nothing... -(phone buzzing) 714 00:39:39,945 --> 00:39:42,448 Hey. Service. 715 00:39:45,250 --> 00:39:48,954 * We can be heroes 716 00:39:48,987 --> 00:39:51,823 * Just for one day 717 00:39:54,092 --> 00:39:57,763 * We can be us 718 00:39:57,796 --> 00:40:00,065 * Just for one day 719 00:40:03,401 --> 00:40:06,237 * I 720 00:40:06,271 --> 00:40:08,774 * I can remember 721 00:40:08,807 --> 00:40:12,210 * I remember * 722 00:40:12,243 --> 00:40:16,314 * Standing 723 00:40:16,347 --> 00:40:17,816 * By the wall 724 00:40:17,849 --> 00:40:20,786 * By the wall * 725 00:40:20,819 --> 00:40:24,322 * And the guns 726 00:40:24,355 --> 00:40:26,391 * Shot above our heads 727 00:40:26,424 --> 00:40:28,827 * Over our heads * 728 00:40:28,860 --> 00:40:32,063 * And we kissed 729 00:40:32,097 --> 00:40:35,133 * As though nothing could fall 730 00:40:35,166 --> 00:40:37,636 * Nothing could fall * 731 00:40:37,669 --> 00:40:41,507 * And the shame 732 00:40:41,540 --> 00:40:44,042 * Was on the other side 733 00:40:45,777 --> 00:40:49,414 * Oh, we can beat them 734 00:40:49,447 --> 00:40:52,450 * Forever and ever 735 00:40:53,985 --> 00:40:58,490 * Then we could be heroes 736 00:40:58,524 --> 00:41:00,992 * Just for one day 737 00:41:06,832 --> 00:41:09,835 * We can be heroes 738 00:41:15,373 --> 00:41:18,710 * We can be heroes 739 00:41:24,049 --> 00:41:25,884 * We can be heroes. 740 00:41:25,917 --> 00:41:27,553 Smells good. 741 00:41:27,586 --> 00:41:29,788 (chuckles) Well, you know how I do. 742 00:41:29,821 --> 00:41:32,357 -(phone rings) -(chuckles) Oh. 743 00:41:37,262 --> 00:41:40,666 Hey. How's my man? 744 00:41:40,699 --> 00:41:42,333 BOBBY: I need to see you. 745 00:41:42,367 --> 00:41:44,002 (chuckles) 746 00:41:44,035 --> 00:41:46,471 I need to see you, too, but I have to feed these kids 747 00:41:46,504 --> 00:41:48,473 and the roads are still a mess. 748 00:41:48,506 --> 00:41:50,576 I need to see you. Can you come out front? 749 00:41:51,910 --> 00:41:54,079 (hangs up) 750 00:42:07,258 --> 00:42:09,695 You came all this way just to see me? 751 00:42:09,728 --> 00:42:11,029 I would've walked if I had to. 752 00:42:11,062 --> 00:42:13,064 -Hey. -Hey. 753 00:42:16,301 --> 00:42:18,203 You know what? I thought about knocking on the door, 754 00:42:18,236 --> 00:42:19,437 but I figured that wasn't the best way 755 00:42:19,470 --> 00:42:20,939 for your kids to meet me the first time. 756 00:42:20,972 --> 00:42:23,609 (chuckles) Yeah, that's probably wise. 757 00:42:23,642 --> 00:42:25,076 How was your day, honey? 758 00:42:26,077 --> 00:42:30,448 Oh, pretty standard. 759 00:42:30,481 --> 00:42:31,717 I like your outfit. 760 00:42:31,750 --> 00:42:34,119 (chuckles) 761 00:42:35,821 --> 00:42:39,190 I was worried about you all day. 762 00:42:39,224 --> 00:42:41,693 Yeah, I was worried about you, too. 763 00:42:41,727 --> 00:42:43,261 It was nice 764 00:42:43,294 --> 00:42:45,096 having something so important to worry about. 765 00:42:45,130 --> 00:42:47,633 I had to work hard to put it aside to get the job done. 766 00:42:47,666 --> 00:42:49,434 I haven't had that in a long time. 767 00:42:49,467 --> 00:42:51,937 Excuse me, 768 00:42:51,970 --> 00:42:54,405 what is all of this silliness? 769 00:42:54,439 --> 00:42:56,608 Hi. I'm-I'm Bobby. 770 00:42:56,642 --> 00:42:59,444 We met a while back at Hen's party. 771 00:42:59,477 --> 00:43:01,146 -Of course. -Yeah, 772 00:43:01,179 --> 00:43:03,014 Bobby just came to check on me. 773 00:43:05,350 --> 00:43:07,385 And you have him standing out here 774 00:43:07,418 --> 00:43:09,320 after the day he's probably had. 775 00:43:09,354 --> 00:43:11,957 -Bobby, please, come inside. -Uh, no, thank you, 776 00:43:11,990 --> 00:43:14,793 but maybe another time. 777 00:43:14,826 --> 00:43:16,828 Nonsense. I already set your plate. 778 00:43:16,862 --> 00:43:18,730 And, uh... 779 00:43:18,764 --> 00:43:21,566 the kids are excited to meet you. 780 00:43:21,599 --> 00:43:24,269 (mouths) 781 00:43:24,302 --> 00:43:26,304 -(sighs) -Um... 782 00:43:28,473 --> 00:43:30,475 (Athena chuckles) 783 00:43:32,811 --> 00:43:34,813 (laughs) 784 00:43:48,126 --> 00:43:51,129 Captioned by Media Access Group at WGBH 785 00:44:17,689 --> 00:44:19,557 You've answered the call on 9-1-1. 786 00:44:19,590 --> 00:44:21,860 Now here are a few more shows to check out from Fox. 787 00:44:24,662 --> 00:44:25,864 Buckle up, buttercup. 788 00:44:28,199 --> 00:44:30,535 It's real, and it pulls people together. 789 00:44:30,568 --> 00:44:34,139 -* We're breaking waves shooting star * -(siren wailing) 790 00:44:34,172 --> 00:44:37,709 * We live for glory not forever * 791 00:44:37,743 --> 00:44:38,744 MAN: Touchdown! 792 00:44:38,777 --> 00:44:42,347 * Reach out * 793 00:44:42,380 --> 00:44:45,984 * Make this right here right now * 794 00:44:46,017 --> 00:44:48,920 * Stand up * 795 00:44:49,788 --> 00:44:51,556 * Here right now * 796 00:44:51,589 --> 00:44:53,558 That sounds like fun. 54978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.