Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,800 --> 00:01:33,680
[Episode 29]
2
00:01:33,880 --> 00:01:37,320
[10 Juni, 22.30 Malam, Rumah Qin]
3
00:01:39,780 --> 00:01:41,570
Siapa ini?
Padahal malam begini.
4
00:02:59,150 --> 00:03:05,050
Phoenix menua, Bebek Mandarin akan mati 2x.
5
00:03:05,680 --> 00:03:10,940
Perawan itu martir mahal,
begitu juga dengan hidupnya.
6
00:03:11,570 --> 00:03:16,840
Bersumpah selalu setia,
yang seperti air bersih.
7
00:03:17,890 --> 00:03:22,210
Catatan tangan dari
Junior Jiang ZhongZheng.
8
00:03:26,100 --> 00:03:31,470
Membosankan, munafik,
itulah tulisan tangan marga Jiang ini.
9
00:03:32,310 --> 00:03:37,470
-Apa maksudnya?
-Menyadarkanku agar seperti itu.
10
00:03:38,730 --> 00:03:41,780
Dan tulus, jika tidak..
11
00:03:43,680 --> 00:03:46,210
..maka aku akan berakhir seperti muridku.
12
00:03:47,470 --> 00:03:51,570
Orang ini keterlaluan,
saat anda ikut Perdana Menteri,
13
00:03:51,990 --> 00:03:55,890
dia baru pergi beberapa hari,
sekarang ingin mengancam anda begitu?!
14
00:03:56,210 --> 00:03:59,780
Dia orang yang mampu
berbuat segala permainan di pentas.
15
00:04:02,940 --> 00:04:10,840
Sekelompok bedebah, hal kotor apapun
bisa diperbuat. Banyak yang melindungi Tuan Yin..
16
00:04:12,210 --> 00:04:16,940
Guru, upacara pemakaman besok
lebih baik tidak perlu dikunjungi saja.
17
00:04:19,050 --> 00:04:22,520
Wakil Zhou. Istirahat sana.
18
00:04:28,630 --> 00:04:30,210
Baik.
19
00:05:40,600 --> 00:05:44,000
[10 Juni, 23.00 Malam, Rumah ZiShu]
20
00:06:45,700 --> 00:06:49,800
[Desa JiangDu, 5km sebelah timur HengZhou]
[Komando Tentara Batalion 10 KMT]
21
00:07:01,360 --> 00:07:02,730
Komandan.
22
00:07:04,210 --> 00:07:05,260
Bagaimana?
23
00:07:06,840 --> 00:07:14,210
Sudah diatasi, Kapten Deng dan Li sudah bertindak
sesuai arahan anda yang sedang menuju garis depan.
24
00:07:16,000 --> 00:07:21,470
-Jadi, Kompi 8?
-Sudah menerima perintah Komandan.
25
00:07:22,000 --> 00:07:25,260
ShenJie sedang mundur belakang ke baris ke-2.
26
00:07:27,780 --> 00:07:34,310
-Jadi, Qian itu tidak curiga?
-Yang diberi itu perintah taktik dari anda.
27
00:07:34,840 --> 00:07:39,890
Jadi, tiada yang bisa dia perbuat. Tampaknya,
sepenuhnya tidak diselidiki rencananya.
28
00:07:42,630 --> 00:07:48,630
-Baguslah..
-Komandan, apa selanjutnya?
29
00:07:50,520 --> 00:07:53,150
Kamu bantu aku lagi buat terakhir kalinya.
30
00:07:54,630 --> 00:07:58,730
Kamu kemudikan mobilku,
jemput Yin QianSu di Kapal Feri.
31
00:07:59,050 --> 00:08:03,780
Tapi dia sepanjang waktu ini
tidak telepon, apa dia akan datang?
32
00:08:04,940 --> 00:08:08,310
Dia yang berjanji padaku sendiri.
33
00:08:09,570 --> 00:08:14,630
Datang atau tidak,
hanya berharap dia percayai saja.
34
00:08:16,420 --> 00:08:24,420
Tentara Komunis pandai berperang malam,
sebelum malam, pasti akan bertindak di HengZhou.
35
00:08:25,260 --> 00:08:32,520
Ingat, jika dia tiba nanti, harus jaga keselamatannya
dan langsung diantar ke tempatku.
36
00:08:33,780 --> 00:08:38,730
-Sebelum malam, akan kutunggu dia disini.
-Baik!
37
00:08:55,470 --> 00:09:02,000
Tim Garis Depan lapor, mereka sudah
bersiap siaga dan sedang menunggu perintah.
38
00:09:07,570 --> 00:09:14,940
Aku tahu, keputusan ini sulit kamu putuskan.
Tapi pasukanku sudah bertempur 3-4 hari!
39
00:09:15,680 --> 00:09:20,940
Tenaga telah berkurang drastis! Mereka saat ini sedang
mengandalkan berakhirnya ini untuk bernafas lega!
40
00:09:21,360 --> 00:09:27,470
Jika tidak bertindak sekarang,
tunggu nafas ini habis, maka itu sudah telat.
41
00:09:34,210 --> 00:09:41,150
Soal ini aku tahu. Tapi Kompi itu saat ini
masih belum ada tindakan, hatiku ini..
42
00:09:43,260 --> 00:09:44,840
..tiada dasarnya.
43
00:09:45,780 --> 00:09:52,000
Tidak bertindak itu berarti hal buruk! Setidaknya terbukti,
jika target Tang SiYuan mau kendalikan pasukan!
44
00:09:52,310 --> 00:09:56,730
Jika berdasar rencana awal, kemungkinan
terjadi 2 divisi sebelum terjadinya perang!
45
00:09:56,730 --> 00:10:00,420
Lapor! Komandan! Ini laporan
lamaran cuaca dan ketinggian air terbaru!
46
00:10:11,470 --> 00:10:15,150
Dalam 5 hari, tengah dan hulu
JingJiang akan terus turun hujan!
47
00:10:15,470 --> 00:10:24,310
48 jam, banjir besar di JingJiang! Diperkirakan 3-5 hari
akan diterobos ketinggian air terlangka ke HongFeng!
48
00:10:32,520 --> 00:10:37,050
Tuhan telah berniat begitu!
Sobat! Jangan ragu lagi!
49
00:10:44,940 --> 00:10:50,100
Perintahkan Pasukan Garis Depan!
11 Juni, 12 Malam! Bersiaga tempur di HengZhou!
50
00:10:50,420 --> 00:10:55,920
[10 Juni, 23.30 Malam, Rumah Ayah]
51
00:11:04,420 --> 00:11:10,840
Kenapa kamu seorang? Si Bocah belum datang?
Telah diberi waktu buat dia.
52
00:11:11,680 --> 00:11:16,100
Ayah, mari kita minum dulu
sambil menunggunya.
53
00:11:49,050 --> 00:11:50,420
Kenapa?
54
00:12:00,940 --> 00:12:05,150
Jangan mengelak,
sekali dilihat ini kesenian darimu.
55
00:12:10,730 --> 00:12:13,150
Kenapa bantu dia membunuh?
56
00:12:25,680 --> 00:12:30,100
-Bicaralah kau!
-Buat apa teriak..?
57
00:12:30,520 --> 00:12:38,310
Kenapa baru datang? Lamban sekali.
Ayah bukan hanya milikmu saja'kan?
58
00:12:38,940 --> 00:12:47,260
Kamu bantu mereka jadi kusuruh
Ayah membantuku, kamu ini terlalu keterlaluan.
59
00:12:54,210 --> 00:12:59,360
Mari, lihat apa pisaumu
atau pistolku yang lebih cepat.
60
00:13:17,780 --> 00:13:19,680
Kau ini sedang ngapain?!
61
00:13:41,050 --> 00:13:45,780
-Perintahkan Garis Depan serang Kota.
-Dia berkata demi kalian berbaikan.
62
00:13:47,050 --> 00:13:52,940
Asalkan kubantu ubah senapannya,
maka kalian akan berbaikan kembali.
63
00:13:54,520 --> 00:14:04,840
Aku tidak menyangka, targetnya ternyata
salah satu pahlawan SongJiang.
64
00:14:06,100 --> 00:14:08,630
Aku benaran tidak menyangka..
65
00:14:10,630 --> 00:14:15,260
..itu perbuatan dari sepasang tanganku ini.
66
00:14:18,840 --> 00:14:25,360
Kau berbohong agar Ayah menyempurnakan senapanmu
lalu menjual dirinya, hal ini bisa kau lakukan juga ya?
67
00:14:29,570 --> 00:14:31,570
Kutolong dirimu.
68
00:14:33,570 --> 00:14:39,260
Tidak terlihat?
Aku berpikir keras dalam hal besar ini.
69
00:14:39,780 --> 00:14:46,420
Yaitu demi kamu tiada jalan mundur dan berkonflik
ke mereka, bukannya ini demi menyelamatkanmu?
70
00:14:48,210 --> 00:14:52,730
Serta, Ayah. Itu sudah
kuperhitungkan juga, jangan cemas.
71
00:14:53,680 --> 00:14:57,470
Hampir rapi semua, hutang apapun
telah dibayar, nantinya kamu ikut aku,
72
00:14:58,210 --> 00:15:01,150
-akan kurawat hingga tua.
-Tidak perlu.
73
00:15:02,420 --> 00:15:07,260
Kamu ini si tua tukang cari uang,
walau bukan demi ini,
74
00:15:08,000 --> 00:15:11,990
tapi bagaimana jika
demi perkumpulan kita bertiga?
75
00:15:16,840 --> 00:15:25,780
Oh iya, WenQian, kulihat kamu tiada hutang,
jadi bawa keluargamu ikut kami pergi.
76
00:15:26,840 --> 00:15:29,990
Sekeluarga? Apa maksudnya itu?
77
00:15:30,840 --> 00:15:40,520
Masih berpura-pura denganku? Sore ini hanya kutakuti saja
dan tidak benaran melukai mereka. Dan, XiaoXue..
78
00:15:42,520 --> 00:15:46,630
XiaoXue sangat berbakat jadi sniper.
79
00:15:50,840 --> 00:15:53,150
Bagaimana kau bisa tahu XiaoXue?
80
00:15:54,100 --> 00:15:58,100
Panik apaan?
Dia itu putrimu jadi mustahil kucelakai.
81
00:15:58,840 --> 00:16:04,730
Aku hanya mengajarinya tembak beberapa peluru,
soal kami disudahi saja.
82
00:16:07,360 --> 00:16:13,990
-Jadi, Siang ini kau yang ke rumah ZiShu?
-Iya, jika tidak, memang bisa aku tahu hal itu?
83
00:16:15,150 --> 00:16:20,630
Mari sudahi ini dan segera kemas-kemas,
jam 5 Sore besok pergi dari SongJiang.
84
00:16:20,940 --> 00:16:24,840
XiaoXue mudah sekali,
serahkan padaku, jadi muridku, biar kurawat dia.
85
00:16:25,150 --> 00:16:29,360
Pasti akan jadi sniper yang terhebat, bagaimana?
86
00:16:39,780 --> 00:16:45,890
Kau mau bunuh siapa lagi?
Misi selesai segera pergi, ini aturanmu.
87
00:16:46,630 --> 00:16:50,520
Sekarang misi telah berhasil 8 jam lalu,
jadi kenapa masih disini?
88
00:16:51,360 --> 00:16:55,360
Berkata tunggu hingga besok sore pun
berani berkata misi telah selesai?
89
00:16:58,210 --> 00:17:03,360
Katakan, sudah diketahui sekali,
jangan berpura-pura lagi.
90
00:17:08,730 --> 00:17:14,100
MuYu tetaplah MuYu. 3 tahun tidak sentuh
senjata, tapi penciuman tetap tajam.
91
00:17:16,210 --> 00:17:19,570
Aku memang ada misi, kenapa?
92
00:17:21,990 --> 00:17:23,470
Kau ingin bunuh siapa?
93
00:17:25,150 --> 00:17:32,000
-Kau begitu cemas memang bisa ditangani?
-Apa harus lanjut membunuh?
94
00:17:33,150 --> 00:17:36,420
-Ini misi, misi paham tidak?!
-Lagi-lagi misi!
95
00:17:38,940 --> 00:17:43,150
Kau kira segala misi itu hanyalah permainan?
Kau membutakan mata ZiShu,
96
00:17:43,570 --> 00:17:47,260
membuatku bunuh Yang ZiLiang,
berkhianat dari Ayah!
97
00:17:47,680 --> 00:17:53,150
Membabi-buta bunuh Tuan Yin,
hari ini tidak peduli nyawa anak-anak di bis!
98
00:17:53,470 --> 00:18:00,420
Chi TieCheng, kau ini orang atau mesin pembunuh?
99
00:18:03,890 --> 00:18:11,360
Su WenQian, siapa yang telah
menelantarkan mitra kerjanya?
100
00:18:12,000 --> 00:18:21,780
Menelantarkan kehormatan Sniper? Siapa yang kerja sama
dengan Partai Komunis demi melawan mitra kerjanya?
101
00:18:24,940 --> 00:18:28,940
Kupakai jerih payah demi menyelamatkanmu.
102
00:18:29,570 --> 00:18:36,730
Kau sekarang terus-menerus tidak ingin
aku membunuh, kau ini tak tahu balas budi.
103
00:18:38,210 --> 00:18:43,890
Kau lupa?
Bisa kuberitahu apa kehormatan Sniper itu.
104
00:18:45,050 --> 00:18:53,890
Dan satu-satunya standar,
yaitu bunuh hitung manual.
105
00:18:56,100 --> 00:19:00,310
Aku bisa bermain serius hanya demi ini.
106
00:19:03,050 --> 00:19:08,420
Jika kamu ingin menghalangiku,
maka biar kukatakan.
107
00:19:09,260 --> 00:19:14,630
Di mataku, jika kenal, maka itu keluargaku.
108
00:19:16,100 --> 00:19:17,260
Tidak kenal...
109
00:19:19,360 --> 00:19:21,680
Jika aku benaran ingin menghalangimu?
110
00:19:25,260 --> 00:19:29,050
A'Qian. Duduk.
111
00:19:31,470 --> 00:19:33,890
Ada yang ingin kukatakan kepada kalian.
112
00:19:40,520 --> 00:19:45,150
Aku paham, keduanya tidak mengalah.
113
00:19:46,630 --> 00:19:50,730
Tidak bisa dihentikan lagi,
maka tindak sesuai aturan Sniper.
114
00:19:51,150 --> 00:19:52,310
Baik.
115
00:19:55,780 --> 00:19:59,684
-Jika aku menang?
-Aku akan menyerah lalu pergi dari SongJiang.
116
00:20:00,421 --> 00:20:07,570
-Jika aku menang maka ikut aku pergi.
-Tidak perlu, kamu hanya ada 1 cara menang.
117
00:20:09,780 --> 00:20:11,150
Yaitu kematianku.
118
00:20:12,630 --> 00:20:16,420
Jam 2 Sore besok,
akan kuhubungi kalian tepat waktu.
119
00:20:17,890 --> 00:20:20,630
-Beri topik dan wilayah.
-Aku ada syarat.
120
00:20:20,940 --> 00:20:23,260
-Katakan.
-Sebelum penentuan kemenangan,
121
00:20:24,630 --> 00:20:27,150
kamu jangan diam-diam
merencanakan pembunuhan.
122
00:20:28,520 --> 00:20:32,640
[11 Juni, hari ke-5, 00.00 Tengah malam, Garis Depan HengZhou]
123
00:20:34,630 --> 00:20:44,000
Bersiaga! Siapkan! Arah kanan 005!
Garis 300! Bersiaga! Tembak!
124
00:20:56,000 --> 00:20:57,570
Tembak!
125
00:21:23,052 --> 00:21:24,840
Tembak!
126
00:23:27,570 --> 00:23:31,360
-Komandan.
-Kapten Deng dan Li?! Kenapa datang mencariku?!
127
00:23:31,680 --> 00:23:36,100
-Bukannya anda berperintah rapat disini?
-Kapan aku beri perintah itu?!
128
00:23:39,470 --> 00:23:44,210
Wakil Komandan Zhang, perang sedang
berlangsung, buat apa kalian kemari?!
129
00:23:44,520 --> 00:23:50,730
-Berdasar perintah Komanda akan diadakan rapat darurat.
-Siapa yang berperintah begitu ke kalian?!
130
00:23:51,050 --> 00:23:56,420
Komandan tiada berperintah begitu
tapi itu kuwakilkan dirimu.
131
00:23:58,730 --> 00:24:05,360
QianJue, kau berani memalsukan perintah?!
Kesalahan besar begitu harus kau tanggung!
132
00:24:07,260 --> 00:24:12,730
Komandan, maksudmu itu, tidak peduli
siapapun yang melanggar hukum militer..
133
00:24:13,360 --> 00:24:16,840
-..pada akan dihukum berat'kan?
-Menurutmu?!
134
00:24:20,000 --> 00:24:24,840
-Maka silahkan saja. Wakil Komandan Zhang!
-Hadir!
135
00:24:25,360 --> 00:24:29,360
Kau sebagai Departemen Hukum Militer,
perkataan Komandan telah kamu dengar'kan?!
136
00:24:29,890 --> 00:24:35,570
Maka mari bertindak sesuai hukum militer,
hukum berat pengkhianat saja!
137
00:24:35,894 --> 00:24:36,840
Baik!
138
00:24:39,260 --> 00:24:41,360
-Semuanya dengar!
-Hadir..!
139
00:24:42,840 --> 00:24:43,780
Tangkap!
140
00:24:44,210 --> 00:24:46,940
-Ngapain..kalian?!
-Kepala Staff Qian!
141
00:24:47,680 --> 00:24:51,780
Komandan masih ada,
apa tidak keterlaluan tindakanmu ini?
142
00:24:52,630 --> 00:24:58,940
-Berdasar apa ditangkap?
-Tindakanku ada bukti, yang kuandalkan itu..
143
00:25:00,100 --> 00:25:01,260
..ini.
144
00:25:03,680 --> 00:25:11,360
Kapten Deng dan Li! Setelah terima perintah,
secepatnya kepung Kompi 8 diam-diam!
145
00:25:11,780 --> 00:25:18,000
Tunggu kesempatan demi kerja sama
ke Partai Komunis! Tang SiYuan!
146
00:25:20,310 --> 00:25:30,630
Kapten Deng dan Li, kalian telah bersiap
mengikuti ini dan mau melenyapkan Kompi 8'kan?!
147
00:25:33,680 --> 00:25:37,780
Kapten Li dan Deng, apa yang terjadi
dengan perintah diam-diam ini?
148
00:25:39,894 --> 00:25:44,520
-Bukannya anda yang suruh Wakil Ye buat beri kami?
-Kusuruh kalian pergi..?!
149
00:25:47,360 --> 00:25:52,730
-Kapan aku suruh kepung Kompi 8?!
-Kapten Deng, Regu 82.
150
00:25:53,050 --> 00:25:58,420
Kapten Li, Regu 76, berkhianat bersama,
ada bukti akuratnya, bawa pergi!
151
00:25:58,420 --> 00:26:05,050
Komandan Tang! Tolong aku! Kami bertindak
sesuai perintahmu! Komandan Tang..!
152
00:26:21,680 --> 00:26:22,630
Tepat sekali.
153
00:26:24,630 --> 00:26:31,150
Nama itu punyaku,
tapi isi laporan itu dibuat-buat.
154
00:26:34,000 --> 00:26:43,680
Kepala Staff, aku itu Komandan Kompi, Kompi 8
juga bawahanku. Buat apa aku saling memangsa?
155
00:26:44,420 --> 00:26:48,310
Kenapa?
Ada yang bisa jelaskan itu.
156
00:26:49,470 --> 00:26:56,730
Tentu saja itu bukan aku, semuanya,
Jika kalian ingin tahu siapa dia..
157
00:26:59,260 --> 00:27:02,310
..kebetulan waktu ini tepat sekali.
158
00:27:05,680 --> 00:27:11,260
Mari kita dengar radio dulu,
jangan yang lainnya.
159
00:27:12,730 --> 00:27:22,630
Dengar Siaran YangPu,
itu perpaduan dari Jerman, Perancis, Inggris, AS.
160
00:27:23,260 --> 00:27:29,780
Dan, kata orang luar
sangat terpercaya dan bisa diandalkan.
161
00:27:32,940 --> 00:27:38,100
Siaran YangPu SongJiang,
Berita Malam, 10 Juni, jam 4 Sore.
162
00:27:38,730 --> 00:27:46,000
Mantan Kepala Bala bantuan Pemerintah
buat Kota Komunis SongJiang, Yin QianSu.
163
00:27:46,210 --> 00:27:52,310
-Meninggal di Dermaga SongJiang, pelakunya kabur.
-Siapa?! Siapa yang terbunuh?!
164
00:27:53,360 --> 00:27:55,780
Yin QianSu.
165
00:27:57,260 --> 00:28:02,310
Terkejut sekali'kan?
Komandan tunggu semalaman..
166
00:28:04,000 --> 00:28:11,570
..takutnya tidak menyangka
orang utusanmu telah hilang nyawa.
167
00:28:12,310 --> 00:28:18,000
Dia tidak bisa membawakanmu persetujuannya.
168
00:28:21,360 --> 00:28:23,050
Kamu berbual apaan?
169
00:28:24,310 --> 00:28:30,840
-Yin QianSu ada hubungan apa denganku?
-Tidak ada ya?
170
00:28:32,730 --> 00:28:40,520
Kita orang jujur jadi tidak perlu kode-kode saja.
10 hari dari awal, Yin QianSu si pengkhianat,
171
00:28:41,050 --> 00:28:47,470
berkebun 2 area. Disaat itu,
kamu bertemu pribadi dengannya.
172
00:28:48,420 --> 00:28:53,680
Kamu utus dia buat berkontak dengan
Partai Komunis demi diskusi syarat itu.
173
00:28:54,100 --> 00:28:58,100
Ini juga kenapa kamu
sepanjang jalan menyeret semuanya..
174
00:28:58,210 --> 00:29:01,570
..demi melanggar perintah
dan tidak pergi menyelamatkan HengZhou.
175
00:29:02,000 --> 00:29:06,310
Setelah tiba HengZhou,
kamu lagi-lagi tunda tindakan tempur.
176
00:29:06,940 --> 00:29:12,520
Sampai 1 jam lebih ini,
kau tidak pergi membantu sama sekali!
177
00:29:17,150 --> 00:29:18,840
Kau sedang tunggu apa?
178
00:29:23,570 --> 00:29:27,780
Kau sedang tunggu harga
dari Partai Komunis itu'kan?
179
00:29:28,940 --> 00:29:37,050
-Lalu pimpin saudaramu membelot!
-Qian, kau itu fitnah!
180
00:29:37,680 --> 00:29:41,780
-Kau ada bukti apa?!
-Kau mau bukti apa? Saksi atau barang?
181
00:29:42,310 --> 00:29:50,420
Jika barang, aku ada disini. Ini catatan
komunikasi rahasia kau dengan Yin QianSu.
182
00:29:51,470 --> 00:29:59,890
Isinya tertulis tentang
proses kalian selama masa pembelotan!
183
00:30:04,000 --> 00:30:06,520
Apa ini teranggap bukti?
184
00:30:14,210 --> 00:30:22,940
Palsu...! Itu hanya hasil ciptaan saja..!
Saudara sekalian, dia ingin menfitnahku..!
185
00:30:25,150 --> 00:30:32,100
Itu memang bisa diciptakan,
tapi Saksi tidak'kan? Masuk!
186
00:30:42,421 --> 00:30:43,570
Wakil Komandan Ye?
187
00:30:51,050 --> 00:30:58,310
Semuanya, yang dikatakan Kepala Staff Qian
soal tindakan Komandan Tang itu fakta semua.
188
00:30:58,940 --> 00:31:04,310
Yang kalian baca semua
itu perintah darinya dan aku saksinya.
189
00:31:10,840 --> 00:31:17,680
Ye GuanXiong, kau ikut aku
bertahun-tahun, aku begitu percaya kamu.
190
00:31:19,680 --> 00:31:22,100
-Kenapa?
-Komandan Tang.
191
00:31:23,150 --> 00:31:31,260
Ye GuanXiong ikut bertahun-tahun begitu,
kau kira kalian akrab? Tapi kau tidak tahu 1 hal.
192
00:31:32,840 --> 00:31:39,780
Di Biro Kerahasiaan ada Letnan
Kolonel Intelijen, dia bernama Ye GuanYing.
193
00:31:42,210 --> 00:31:53,570
Itu abangnya. Mereka saudara kandung, apa
bisa dibanding denganmu? Akrab ya'kan?
194
00:31:57,470 --> 00:32:00,310
-Terima kasih kerja kerasnya, Wakil Komandan Ye.
-Hanya sekadar bertindak setia.
195
00:32:09,260 --> 00:32:20,420
~BaoZheng sejak lahir tidak takut orang~
~Dia atasan aku bawahan~
196
00:32:34,520 --> 00:32:36,310
Semuanya.
197
00:32:40,630 --> 00:32:50,840
Untuk saat ini, tiada yang bisa
kusembunyikan lagi. Benar, aku mau berontak.
198
00:32:52,630 --> 00:32:59,990
Karena aku yang duduk disini masih ada
satu-satunya cara hidup kemiliteran!
199
00:33:00,420 --> 00:33:05,680
Tang SiYuan! Kau sudah di ujung nyawa
tapi masih bujuk orang?!
200
00:33:06,100 --> 00:33:09,260
Ingin para saudara
ikut salah jalan bersamamu ya?!
201
00:33:10,730 --> 00:33:15,780
Yang ujung nyawa itu bukan aku! Tapi KMT!
202
00:33:18,210 --> 00:33:25,150
Jutaan tentara hilang, telah hilang
sebagian besar, sekarang ingin kita..
203
00:33:26,730 --> 00:33:31,050
..ingin kita yang tersisa
pergi lawan Partai Komunis.
204
00:33:33,680 --> 00:33:37,990
Itu hal yang konyol, itu cari mati!
205
00:33:41,990 --> 00:33:43,150
Semuanya.
206
00:33:44,420 --> 00:33:48,520
Kalian yang duduk disini,
jangan-jangan masih belum paham?
207
00:33:50,310 --> 00:33:55,780
Kompi 10 kita di mata mereka
itu sekelompok Tentara Bantuan!
208
00:33:56,420 --> 00:34:03,470
Kapan mereka anggap keberadaan kita?!
Menderita terus menerus, memang tidak kalian pahami'kah?!
209
00:34:03,890 --> 00:34:08,210
Hingga akhir, mereka tetap ingin menginjak kita!
210
00:34:09,679 --> 00:34:18,099
Sekarang telah runtuh jadi teringat kita
dan ingin kita selamatkan mereka!
211
00:34:18,630 --> 00:34:22,520
Kota HengZhou itu kuburan galian buat mereka!
212
00:34:23,260 --> 00:34:28,730
-Mereka mau paksa kita terjun!
-Bagus..!
213
00:34:30,310 --> 00:34:32,520
Bagus...!
214
00:34:35,050 --> 00:34:36,630
Bagus sekali pidatonya.
215
00:34:37,780 --> 00:34:43,990
Aku baru pertama kali mendengar
pidato hebat beginian dari pemberontak.
216
00:34:44,840 --> 00:34:52,310
Komandan Tang, mulutmu ini
sangat disayangkan sekali.
217
00:34:53,469 --> 00:34:55,359
Dia bagaimana bisa jadi seorang tentara?
218
00:34:56,940 --> 00:35:07,890
Qian, kurangi bualanmu itu! Siapa yang tidak tahu
kelompok serigala seperti kalian ini?!
219
00:35:09,470 --> 00:35:15,570
Kalian mau mencelakai kami
dan mau korbankan nyawa kami semua!
220
00:35:15,780 --> 00:35:22,000
Aku sama seperti pada saudara sekalian
yang maju ke depan melawan musuh.
221
00:35:22,840 --> 00:35:25,570
Memang jika jadi pengorbanan
itu perlu disertai diri sendiri'kah?
222
00:35:26,310 --> 00:35:37,150
Tapi kau! Mulut berkata demi para saudara, padahal
sedang berencana melenyapkan Kompi 8 di belakang.
223
00:35:37,470 --> 00:35:43,680
Kau korbankan mereka
demi kemakmuranmu sendiri!
224
00:35:48,100 --> 00:35:50,940
Aku tidak ada..!
225
00:35:52,210 --> 00:35:58,210
Komandan Liao.., jangan dengarkan bualannya.
226
00:35:58,940 --> 00:36:06,100
Memang kusuruh Yin QianSu ke SongJiang,
tapi itu demi mengundang muncul gurunya saja.
227
00:36:06,520 --> 00:36:11,570
Agar dia bantu kita semua
bertempur dan cari jalan hidup.
228
00:36:12,310 --> 00:36:23,570
Tapi dia telah mati, aku tidak dapat kabar.
Jadi hanya bisa utus 2 Kapten tempur duluan.
229
00:36:24,210 --> 00:36:32,210
Komandan Liao, ada kusuruh mereka
tapi tidak diperintah melawanmu!
230
00:36:32,520 --> 00:36:35,050
-Aku tidak ada..!
-Lapor!
231
00:36:37,570 --> 00:36:42,840
Lapor! Komandan, barusan diselidiki,
Kapten 76 dan 82 ada bertindak pada 2 jam lalu.
232
00:36:43,150 --> 00:36:46,840
Dan mengepung Kompi
dan menodongkan senjata ke kita!
233
00:36:50,210 --> 00:36:51,780
Tang SiYuan!
234
00:36:53,260 --> 00:36:58,210
Apa salah Kompi 8-ku padamu hingga
beraninya bertindak begitu ke kami?!
235
00:37:04,000 --> 00:37:06,520
-Wakil Komandan Ye.
-Hadir.
236
00:37:06,940 --> 00:37:16,420
Perintah rahasia ini dipegang kamu. Jadi,
Komandan Tang ada cara apa yang tercela?
237
00:37:17,260 --> 00:37:18,630
-Coba kamu katakan saja.
-Baik!
238
00:37:19,260 --> 00:37:24,000
Harga dari Komandan Tang ke Partai Komunis
itu Pejabat yang bersama Fu ZuoYi di BeiPin.
239
00:37:24,520 --> 00:37:28,520
Saat Fu ZhuoYi berkhianat,
dia telah bawa 200 ribu Pasukan.
240
00:37:29,570 --> 00:37:34,100
Dan Komandan Tang tahu,
jika berdasar 2 Divisi ini tidaklah cukup.
241
00:37:34,630 --> 00:37:38,730
Jadi pakai hukum militer, pertama-tama,
beri kemenangan besar ke Partai Komunis dulu.
242
00:37:39,780 --> 00:37:42,310
Itu perintah Komandan Tang
saat diberitahu ke aku.
243
00:37:50,730 --> 00:37:51,780
Ye GuanXiong.
244
00:37:53,570 --> 00:37:58,310
Dasar brengsek kau, dasar serigala buta.
245
00:38:12,100 --> 00:38:21,260
Tang SiYuan memberontak itu kejahatan besar!
Jadi aku bertindak mewakili hukum militer.
246
00:38:38,630 --> 00:38:42,520
Pasukan Garis Depan-ku telah menerobosi
Garis ke-2. Jarak ke dinding kota tidak sampai 200m.
247
00:38:43,260 --> 00:38:45,780
-Jika Kompi ke-10?
-Masih tidak bertindak.
248
00:38:47,890 --> 00:38:54,730
Ada kesempatan tapi tidak dipakai,
Tang SiYuan ini sedang ngapain?!
249
00:38:55,470 --> 00:38:59,360
Perintahkan Garis Depan, jangan ragu-ragu lagi!
Secepatnya pergi bantu kesana!
250
00:39:00,310 --> 00:39:02,730
-Agar tidak berubah nantinya!
-Baik!
251
00:39:41,570 --> 00:39:42,630
ZhuangLao.
252
00:39:44,730 --> 00:39:46,000
Kenapa tidak beropera lagi?
253
00:39:48,420 --> 00:39:49,890
Silahkan lanjutkan.
254
00:39:52,310 --> 00:39:59,050
Kepala Staff Qian, opera anda yang terbagus,
orang lain mana berani beradu?
255
00:40:00,730 --> 00:40:10,000
Tidak..., tapi begitu gong permainan ini dimulai,
maka harus dinyanyikan hingga habis.
256
00:40:10,940 --> 00:40:14,420
Syair yang barusan kamu nyanyikan
itu bernama "Lawan LuangJia".
257
00:40:15,470 --> 00:40:23,150
Itu harus nyanyi sampai selesai.
"Itu hanya pakai jubah kain kasa hitam,"
258
00:40:24,100 --> 00:40:27,150
"Berpura-pura gila ketemu Atasan."
259
00:40:30,730 --> 00:40:38,420
Lihat, walaupun Kasim setelah
berbuat salah seperti tabrak WangJia..
260
00:40:39,570 --> 00:40:46,210
..juga akan pura-pura gila
dan bodoh agar bisa melewatinya.
261
00:40:49,050 --> 00:40:58,000
Kepala Staff Qian, Kepala Zhuang jugalah
senior kami. Jadi bicaranya yang hormat sedikit.
262
00:40:58,630 --> 00:41:03,050
Jangan basa-basi lagi! Belum
giliranmu berkuasa bila di depan ZhuangLao!
263
00:41:06,520 --> 00:41:07,780
Baik.
264
00:41:09,360 --> 00:41:18,421
Jika begitu, terus terang saja. Zhuang TingFeng
tahu dari awal soal Tang SiYuan'kan?
265
00:41:19,157 --> 00:41:32,630
-Kepala Staff Qian, jangan macam-macam saja.
-Aku bertindak selalu berdasar bukti.
266
00:41:34,730 --> 00:41:39,890
Soal Tang SiYuan, pertama,
dia diskusi denganmu.
267
00:41:40,840 --> 00:41:45,360
Kamu bukan tak tahu apa-apa,
melainkan memberinya ide.
268
00:41:46,730 --> 00:41:51,050
Mereka gagal menjerumuskan itu
lalu kamu menyuruhnya..
269
00:41:51,360 --> 00:41:59,780
..agar utus Yin QianSu demi basmi KMT!
270
00:42:01,050 --> 00:42:13,260
Petinggi Zhuang, Tradisi Militer itu hukum mati.
Kamu lah yang paling senior disini.
271
00:42:14,210 --> 00:42:22,000
Kenapa sudah begitu tua
tapi bisa berbuat hal tercela beginian?!
272
00:42:23,470 --> 00:42:24,520
Pengawal!
273
00:42:29,260 --> 00:42:31,360
-Eksekusi sesuai perintah Militer
-Baik...!
274
00:42:31,680 --> 00:42:32,840
Kulihat siapa yang berani!
275
00:42:37,470 --> 00:42:43,890
ZhuangLao bukan orang begituan.
ZhuangLao! Katakan sesuatu!
276
00:42:47,360 --> 00:42:48,630
Bawa pergi!
277
00:43:01,960 --> 00:43:04,320
Bersambung......
25157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.