All language subtitles for sniper indo 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:33,680 [Episode 29] 2 00:01:33,880 --> 00:01:37,320 [10 Juni, 22.30 Malam, Rumah Qin] 3 00:01:39,780 --> 00:01:41,570 Siapa ini? Padahal malam begini. 4 00:02:59,150 --> 00:03:05,050 Phoenix menua, Bebek Mandarin akan mati 2x. 5 00:03:05,680 --> 00:03:10,940 Perawan itu martir mahal, begitu juga dengan hidupnya. 6 00:03:11,570 --> 00:03:16,840 Bersumpah selalu setia, yang seperti air bersih. 7 00:03:17,890 --> 00:03:22,210 Catatan tangan dari Junior Jiang ZhongZheng. 8 00:03:26,100 --> 00:03:31,470 Membosankan, munafik, itulah tulisan tangan marga Jiang ini. 9 00:03:32,310 --> 00:03:37,470 -Apa maksudnya? -Menyadarkanku agar seperti itu. 10 00:03:38,730 --> 00:03:41,780 Dan tulus, jika tidak.. 11 00:03:43,680 --> 00:03:46,210 ..maka aku akan berakhir seperti muridku. 12 00:03:47,470 --> 00:03:51,570 Orang ini keterlaluan, saat anda ikut Perdana Menteri, 13 00:03:51,990 --> 00:03:55,890 dia baru pergi beberapa hari, sekarang ingin mengancam anda begitu?! 14 00:03:56,210 --> 00:03:59,780 Dia orang yang mampu berbuat segala permainan di pentas. 15 00:04:02,940 --> 00:04:10,840 Sekelompok bedebah, hal kotor apapun bisa diperbuat. Banyak yang melindungi Tuan Yin.. 16 00:04:12,210 --> 00:04:16,940 Guru, upacara pemakaman besok lebih baik tidak perlu dikunjungi saja. 17 00:04:19,050 --> 00:04:22,520 Wakil Zhou. Istirahat sana. 18 00:04:28,630 --> 00:04:30,210 Baik. 19 00:05:40,600 --> 00:05:44,000 [10 Juni, 23.00 Malam, Rumah ZiShu] 20 00:06:45,700 --> 00:06:49,800 [Desa JiangDu, 5km sebelah timur HengZhou] [Komando Tentara Batalion 10 KMT] 21 00:07:01,360 --> 00:07:02,730 Komandan. 22 00:07:04,210 --> 00:07:05,260 Bagaimana? 23 00:07:06,840 --> 00:07:14,210 Sudah diatasi, Kapten Deng dan Li sudah bertindak sesuai arahan anda yang sedang menuju garis depan. 24 00:07:16,000 --> 00:07:21,470 -Jadi, Kompi 8? -Sudah menerima perintah Komandan. 25 00:07:22,000 --> 00:07:25,260 ShenJie sedang mundur belakang ke baris ke-2. 26 00:07:27,780 --> 00:07:34,310 -Jadi, Qian itu tidak curiga? -Yang diberi itu perintah taktik dari anda. 27 00:07:34,840 --> 00:07:39,890 Jadi, tiada yang bisa dia perbuat. Tampaknya, sepenuhnya tidak diselidiki rencananya. 28 00:07:42,630 --> 00:07:48,630 -Baguslah.. -Komandan, apa selanjutnya? 29 00:07:50,520 --> 00:07:53,150 Kamu bantu aku lagi buat terakhir kalinya. 30 00:07:54,630 --> 00:07:58,730 Kamu kemudikan mobilku, jemput Yin QianSu di Kapal Feri. 31 00:07:59,050 --> 00:08:03,780 Tapi dia sepanjang waktu ini tidak telepon, apa dia akan datang? 32 00:08:04,940 --> 00:08:08,310 Dia yang berjanji padaku sendiri. 33 00:08:09,570 --> 00:08:14,630 Datang atau tidak, hanya berharap dia percayai saja. 34 00:08:16,420 --> 00:08:24,420 Tentara Komunis pandai berperang malam, sebelum malam, pasti akan bertindak di HengZhou. 35 00:08:25,260 --> 00:08:32,520 Ingat, jika dia tiba nanti, harus jaga keselamatannya dan langsung diantar ke tempatku. 36 00:08:33,780 --> 00:08:38,730 -Sebelum malam, akan kutunggu dia disini. -Baik! 37 00:08:55,470 --> 00:09:02,000 Tim Garis Depan lapor, mereka sudah bersiap siaga dan sedang menunggu perintah. 38 00:09:07,570 --> 00:09:14,940 Aku tahu, keputusan ini sulit kamu putuskan. Tapi pasukanku sudah bertempur 3-4 hari! 39 00:09:15,680 --> 00:09:20,940 Tenaga telah berkurang drastis! Mereka saat ini sedang mengandalkan berakhirnya ini untuk bernafas lega! 40 00:09:21,360 --> 00:09:27,470 Jika tidak bertindak sekarang, tunggu nafas ini habis, maka itu sudah telat. 41 00:09:34,210 --> 00:09:41,150 Soal ini aku tahu. Tapi Kompi itu saat ini masih belum ada tindakan, hatiku ini.. 42 00:09:43,260 --> 00:09:44,840 ..tiada dasarnya. 43 00:09:45,780 --> 00:09:52,000 Tidak bertindak itu berarti hal buruk! Setidaknya terbukti, jika target Tang SiYuan mau kendalikan pasukan! 44 00:09:52,310 --> 00:09:56,730 Jika berdasar rencana awal, kemungkinan terjadi 2 divisi sebelum terjadinya perang! 45 00:09:56,730 --> 00:10:00,420 Lapor! Komandan! Ini laporan lamaran cuaca dan ketinggian air terbaru! 46 00:10:11,470 --> 00:10:15,150 Dalam 5 hari, tengah dan hulu JingJiang akan terus turun hujan! 47 00:10:15,470 --> 00:10:24,310 48 jam, banjir besar di JingJiang! Diperkirakan 3-5 hari akan diterobos ketinggian air terlangka ke HongFeng! 48 00:10:32,520 --> 00:10:37,050 Tuhan telah berniat begitu! Sobat! Jangan ragu lagi! 49 00:10:44,940 --> 00:10:50,100 Perintahkan Pasukan Garis Depan! 11 Juni, 12 Malam! Bersiaga tempur di HengZhou! 50 00:10:50,420 --> 00:10:55,920 [10 Juni, 23.30 Malam, Rumah Ayah] 51 00:11:04,420 --> 00:11:10,840 Kenapa kamu seorang? Si Bocah belum datang? Telah diberi waktu buat dia. 52 00:11:11,680 --> 00:11:16,100 Ayah, mari kita minum dulu sambil menunggunya. 53 00:11:49,050 --> 00:11:50,420 Kenapa? 54 00:12:00,940 --> 00:12:05,150 Jangan mengelak, sekali dilihat ini kesenian darimu. 55 00:12:10,730 --> 00:12:13,150 Kenapa bantu dia membunuh? 56 00:12:25,680 --> 00:12:30,100 -Bicaralah kau! -Buat apa teriak..? 57 00:12:30,520 --> 00:12:38,310 Kenapa baru datang? Lamban sekali. Ayah bukan hanya milikmu saja'kan? 58 00:12:38,940 --> 00:12:47,260 Kamu bantu mereka jadi kusuruh Ayah membantuku, kamu ini terlalu keterlaluan. 59 00:12:54,210 --> 00:12:59,360 Mari, lihat apa pisaumu atau pistolku yang lebih cepat. 60 00:13:17,780 --> 00:13:19,680 Kau ini sedang ngapain?! 61 00:13:41,050 --> 00:13:45,780 -Perintahkan Garis Depan serang Kota. -Dia berkata demi kalian berbaikan. 62 00:13:47,050 --> 00:13:52,940 Asalkan kubantu ubah senapannya, maka kalian akan berbaikan kembali. 63 00:13:54,520 --> 00:14:04,840 Aku tidak menyangka, targetnya ternyata salah satu pahlawan SongJiang. 64 00:14:06,100 --> 00:14:08,630 Aku benaran tidak menyangka.. 65 00:14:10,630 --> 00:14:15,260 ..itu perbuatan dari sepasang tanganku ini. 66 00:14:18,840 --> 00:14:25,360 Kau berbohong agar Ayah menyempurnakan senapanmu lalu menjual dirinya, hal ini bisa kau lakukan juga ya? 67 00:14:29,570 --> 00:14:31,570 Kutolong dirimu. 68 00:14:33,570 --> 00:14:39,260 Tidak terlihat? Aku berpikir keras dalam hal besar ini. 69 00:14:39,780 --> 00:14:46,420 Yaitu demi kamu tiada jalan mundur dan berkonflik ke mereka, bukannya ini demi menyelamatkanmu? 70 00:14:48,210 --> 00:14:52,730 Serta, Ayah. Itu sudah kuperhitungkan juga, jangan cemas. 71 00:14:53,680 --> 00:14:57,470 Hampir rapi semua, hutang apapun telah dibayar, nantinya kamu ikut aku, 72 00:14:58,210 --> 00:15:01,150 -akan kurawat hingga tua. -Tidak perlu. 73 00:15:02,420 --> 00:15:07,260 Kamu ini si tua tukang cari uang, walau bukan demi ini, 74 00:15:08,000 --> 00:15:11,990 tapi bagaimana jika demi perkumpulan kita bertiga? 75 00:15:16,840 --> 00:15:25,780 Oh iya, WenQian, kulihat kamu tiada hutang, jadi bawa keluargamu ikut kami pergi. 76 00:15:26,840 --> 00:15:29,990 Sekeluarga? Apa maksudnya itu? 77 00:15:30,840 --> 00:15:40,520 Masih berpura-pura denganku? Sore ini hanya kutakuti saja dan tidak benaran melukai mereka. Dan, XiaoXue.. 78 00:15:42,520 --> 00:15:46,630 XiaoXue sangat berbakat jadi sniper. 79 00:15:50,840 --> 00:15:53,150 Bagaimana kau bisa tahu XiaoXue? 80 00:15:54,100 --> 00:15:58,100 Panik apaan? Dia itu putrimu jadi mustahil kucelakai. 81 00:15:58,840 --> 00:16:04,730 Aku hanya mengajarinya tembak beberapa peluru, soal kami disudahi saja. 82 00:16:07,360 --> 00:16:13,990 -Jadi, Siang ini kau yang ke rumah ZiShu? -Iya, jika tidak, memang bisa aku tahu hal itu? 83 00:16:15,150 --> 00:16:20,630 Mari sudahi ini dan segera kemas-kemas, jam 5 Sore besok pergi dari SongJiang. 84 00:16:20,940 --> 00:16:24,840 XiaoXue mudah sekali, serahkan padaku, jadi muridku, biar kurawat dia. 85 00:16:25,150 --> 00:16:29,360 Pasti akan jadi sniper yang terhebat, bagaimana? 86 00:16:39,780 --> 00:16:45,890 Kau mau bunuh siapa lagi? Misi selesai segera pergi, ini aturanmu. 87 00:16:46,630 --> 00:16:50,520 Sekarang misi telah berhasil 8 jam lalu, jadi kenapa masih disini? 88 00:16:51,360 --> 00:16:55,360 Berkata tunggu hingga besok sore pun berani berkata misi telah selesai? 89 00:16:58,210 --> 00:17:03,360 Katakan, sudah diketahui sekali, jangan berpura-pura lagi. 90 00:17:08,730 --> 00:17:14,100 MuYu tetaplah MuYu. 3 tahun tidak sentuh senjata, tapi penciuman tetap tajam. 91 00:17:16,210 --> 00:17:19,570 Aku memang ada misi, kenapa? 92 00:17:21,990 --> 00:17:23,470 Kau ingin bunuh siapa? 93 00:17:25,150 --> 00:17:32,000 -Kau begitu cemas memang bisa ditangani? -Apa harus lanjut membunuh? 94 00:17:33,150 --> 00:17:36,420 -Ini misi, misi paham tidak?! -Lagi-lagi misi! 95 00:17:38,940 --> 00:17:43,150 Kau kira segala misi itu hanyalah permainan? Kau membutakan mata ZiShu, 96 00:17:43,570 --> 00:17:47,260 membuatku bunuh Yang ZiLiang, berkhianat dari Ayah! 97 00:17:47,680 --> 00:17:53,150 Membabi-buta bunuh Tuan Yin, hari ini tidak peduli nyawa anak-anak di bis! 98 00:17:53,470 --> 00:18:00,420 Chi TieCheng, kau ini orang atau mesin pembunuh? 99 00:18:03,890 --> 00:18:11,360 Su WenQian, siapa yang telah menelantarkan mitra kerjanya? 100 00:18:12,000 --> 00:18:21,780 Menelantarkan kehormatan Sniper? Siapa yang kerja sama dengan Partai Komunis demi melawan mitra kerjanya? 101 00:18:24,940 --> 00:18:28,940 Kupakai jerih payah demi menyelamatkanmu. 102 00:18:29,570 --> 00:18:36,730 Kau sekarang terus-menerus tidak ingin aku membunuh, kau ini tak tahu balas budi. 103 00:18:38,210 --> 00:18:43,890 Kau lupa? Bisa kuberitahu apa kehormatan Sniper itu. 104 00:18:45,050 --> 00:18:53,890 Dan satu-satunya standar, yaitu bunuh hitung manual. 105 00:18:56,100 --> 00:19:00,310 Aku bisa bermain serius hanya demi ini. 106 00:19:03,050 --> 00:19:08,420 Jika kamu ingin menghalangiku, maka biar kukatakan. 107 00:19:09,260 --> 00:19:14,630 Di mataku, jika kenal, maka itu keluargaku. 108 00:19:16,100 --> 00:19:17,260 Tidak kenal... 109 00:19:19,360 --> 00:19:21,680 Jika aku benaran ingin menghalangimu? 110 00:19:25,260 --> 00:19:29,050 A'Qian. Duduk. 111 00:19:31,470 --> 00:19:33,890 Ada yang ingin kukatakan kepada kalian. 112 00:19:40,520 --> 00:19:45,150 Aku paham, keduanya tidak mengalah. 113 00:19:46,630 --> 00:19:50,730 Tidak bisa dihentikan lagi, maka tindak sesuai aturan Sniper. 114 00:19:51,150 --> 00:19:52,310 Baik. 115 00:19:55,780 --> 00:19:59,684 -Jika aku menang? -Aku akan menyerah lalu pergi dari SongJiang. 116 00:20:00,421 --> 00:20:07,570 -Jika aku menang maka ikut aku pergi. -Tidak perlu, kamu hanya ada 1 cara menang. 117 00:20:09,780 --> 00:20:11,150 Yaitu kematianku. 118 00:20:12,630 --> 00:20:16,420 Jam 2 Sore besok, akan kuhubungi kalian tepat waktu. 119 00:20:17,890 --> 00:20:20,630 -Beri topik dan wilayah. -Aku ada syarat. 120 00:20:20,940 --> 00:20:23,260 -Katakan. -Sebelum penentuan kemenangan, 121 00:20:24,630 --> 00:20:27,150 kamu jangan diam-diam merencanakan pembunuhan. 122 00:20:28,520 --> 00:20:32,640 [11 Juni, hari ke-5, 00.00 Tengah malam, Garis Depan HengZhou] 123 00:20:34,630 --> 00:20:44,000 Bersiaga! Siapkan! Arah kanan 005! Garis 300! Bersiaga! Tembak! 124 00:20:56,000 --> 00:20:57,570 Tembak! 125 00:21:23,052 --> 00:21:24,840 Tembak! 126 00:23:27,570 --> 00:23:31,360 -Komandan. -Kapten Deng dan Li?! Kenapa datang mencariku?! 127 00:23:31,680 --> 00:23:36,100 -Bukannya anda berperintah rapat disini? -Kapan aku beri perintah itu?! 128 00:23:39,470 --> 00:23:44,210 Wakil Komandan Zhang, perang sedang berlangsung, buat apa kalian kemari?! 129 00:23:44,520 --> 00:23:50,730 -Berdasar perintah Komanda akan diadakan rapat darurat. -Siapa yang berperintah begitu ke kalian?! 130 00:23:51,050 --> 00:23:56,420 Komandan tiada berperintah begitu tapi itu kuwakilkan dirimu. 131 00:23:58,730 --> 00:24:05,360 QianJue, kau berani memalsukan perintah?! Kesalahan besar begitu harus kau tanggung! 132 00:24:07,260 --> 00:24:12,730 Komandan, maksudmu itu, tidak peduli siapapun yang melanggar hukum militer.. 133 00:24:13,360 --> 00:24:16,840 -..pada akan dihukum berat'kan? -Menurutmu?! 134 00:24:20,000 --> 00:24:24,840 -Maka silahkan saja. Wakil Komandan Zhang! -Hadir! 135 00:24:25,360 --> 00:24:29,360 Kau sebagai Departemen Hukum Militer, perkataan Komandan telah kamu dengar'kan?! 136 00:24:29,890 --> 00:24:35,570 Maka mari bertindak sesuai hukum militer, hukum berat pengkhianat saja! 137 00:24:35,894 --> 00:24:36,840 Baik! 138 00:24:39,260 --> 00:24:41,360 -Semuanya dengar! -Hadir..! 139 00:24:42,840 --> 00:24:43,780 Tangkap! 140 00:24:44,210 --> 00:24:46,940 -Ngapain..kalian?! -Kepala Staff Qian! 141 00:24:47,680 --> 00:24:51,780 Komandan masih ada, apa tidak keterlaluan tindakanmu ini? 142 00:24:52,630 --> 00:24:58,940 -Berdasar apa ditangkap? -Tindakanku ada bukti, yang kuandalkan itu.. 143 00:25:00,100 --> 00:25:01,260 ..ini. 144 00:25:03,680 --> 00:25:11,360 Kapten Deng dan Li! Setelah terima perintah, secepatnya kepung Kompi 8 diam-diam! 145 00:25:11,780 --> 00:25:18,000 Tunggu kesempatan demi kerja sama ke Partai Komunis! Tang SiYuan! 146 00:25:20,310 --> 00:25:30,630 Kapten Deng dan Li, kalian telah bersiap mengikuti ini dan mau melenyapkan Kompi 8'kan?! 147 00:25:33,680 --> 00:25:37,780 Kapten Li dan Deng, apa yang terjadi dengan perintah diam-diam ini? 148 00:25:39,894 --> 00:25:44,520 -Bukannya anda yang suruh Wakil Ye buat beri kami? -Kusuruh kalian pergi..?! 149 00:25:47,360 --> 00:25:52,730 -Kapan aku suruh kepung Kompi 8?! -Kapten Deng, Regu 82. 150 00:25:53,050 --> 00:25:58,420 Kapten Li, Regu 76, berkhianat bersama, ada bukti akuratnya, bawa pergi! 151 00:25:58,420 --> 00:26:05,050 Komandan Tang! Tolong aku! Kami bertindak sesuai perintahmu! Komandan Tang..! 152 00:26:21,680 --> 00:26:22,630 Tepat sekali. 153 00:26:24,630 --> 00:26:31,150 Nama itu punyaku, tapi isi laporan itu dibuat-buat. 154 00:26:34,000 --> 00:26:43,680 Kepala Staff, aku itu Komandan Kompi, Kompi 8 juga bawahanku. Buat apa aku saling memangsa? 155 00:26:44,420 --> 00:26:48,310 Kenapa? Ada yang bisa jelaskan itu. 156 00:26:49,470 --> 00:26:56,730 Tentu saja itu bukan aku, semuanya, Jika kalian ingin tahu siapa dia.. 157 00:26:59,260 --> 00:27:02,310 ..kebetulan waktu ini tepat sekali. 158 00:27:05,680 --> 00:27:11,260 Mari kita dengar radio dulu, jangan yang lainnya. 159 00:27:12,730 --> 00:27:22,630 Dengar Siaran YangPu, itu perpaduan dari Jerman, Perancis, Inggris, AS. 160 00:27:23,260 --> 00:27:29,780 Dan, kata orang luar sangat terpercaya dan bisa diandalkan. 161 00:27:32,940 --> 00:27:38,100 Siaran YangPu SongJiang, Berita Malam, 10 Juni, jam 4 Sore. 162 00:27:38,730 --> 00:27:46,000 Mantan Kepala Bala bantuan Pemerintah buat Kota Komunis SongJiang, Yin QianSu. 163 00:27:46,210 --> 00:27:52,310 -Meninggal di Dermaga SongJiang, pelakunya kabur. -Siapa?! Siapa yang terbunuh?! 164 00:27:53,360 --> 00:27:55,780 Yin QianSu. 165 00:27:57,260 --> 00:28:02,310 Terkejut sekali'kan? Komandan tunggu semalaman.. 166 00:28:04,000 --> 00:28:11,570 ..takutnya tidak menyangka orang utusanmu telah hilang nyawa. 167 00:28:12,310 --> 00:28:18,000 Dia tidak bisa membawakanmu persetujuannya. 168 00:28:21,360 --> 00:28:23,050 Kamu berbual apaan? 169 00:28:24,310 --> 00:28:30,840 -Yin QianSu ada hubungan apa denganku? -Tidak ada ya? 170 00:28:32,730 --> 00:28:40,520 Kita orang jujur jadi tidak perlu kode-kode saja. 10 hari dari awal, Yin QianSu si pengkhianat, 171 00:28:41,050 --> 00:28:47,470 berkebun 2 area. Disaat itu, kamu bertemu pribadi dengannya. 172 00:28:48,420 --> 00:28:53,680 Kamu utus dia buat berkontak dengan Partai Komunis demi diskusi syarat itu. 173 00:28:54,100 --> 00:28:58,100 Ini juga kenapa kamu sepanjang jalan menyeret semuanya.. 174 00:28:58,210 --> 00:29:01,570 ..demi melanggar perintah dan tidak pergi menyelamatkan HengZhou. 175 00:29:02,000 --> 00:29:06,310 Setelah tiba HengZhou, kamu lagi-lagi tunda tindakan tempur. 176 00:29:06,940 --> 00:29:12,520 Sampai 1 jam lebih ini, kau tidak pergi membantu sama sekali! 177 00:29:17,150 --> 00:29:18,840 Kau sedang tunggu apa? 178 00:29:23,570 --> 00:29:27,780 Kau sedang tunggu harga dari Partai Komunis itu'kan? 179 00:29:28,940 --> 00:29:37,050 -Lalu pimpin saudaramu membelot! -Qian, kau itu fitnah! 180 00:29:37,680 --> 00:29:41,780 -Kau ada bukti apa?! -Kau mau bukti apa? Saksi atau barang? 181 00:29:42,310 --> 00:29:50,420 Jika barang, aku ada disini. Ini catatan komunikasi rahasia kau dengan Yin QianSu. 182 00:29:51,470 --> 00:29:59,890 Isinya tertulis tentang proses kalian selama masa pembelotan! 183 00:30:04,000 --> 00:30:06,520 Apa ini teranggap bukti? 184 00:30:14,210 --> 00:30:22,940 Palsu...! Itu hanya hasil ciptaan saja..! Saudara sekalian, dia ingin menfitnahku..! 185 00:30:25,150 --> 00:30:32,100 Itu memang bisa diciptakan, tapi Saksi tidak'kan? Masuk! 186 00:30:42,421 --> 00:30:43,570 Wakil Komandan Ye? 187 00:30:51,050 --> 00:30:58,310 Semuanya, yang dikatakan Kepala Staff Qian soal tindakan Komandan Tang itu fakta semua. 188 00:30:58,940 --> 00:31:04,310 Yang kalian baca semua itu perintah darinya dan aku saksinya. 189 00:31:10,840 --> 00:31:17,680 Ye GuanXiong, kau ikut aku bertahun-tahun, aku begitu percaya kamu. 190 00:31:19,680 --> 00:31:22,100 -Kenapa? -Komandan Tang. 191 00:31:23,150 --> 00:31:31,260 Ye GuanXiong ikut bertahun-tahun begitu, kau kira kalian akrab? Tapi kau tidak tahu 1 hal. 192 00:31:32,840 --> 00:31:39,780 Di Biro Kerahasiaan ada Letnan Kolonel Intelijen, dia bernama Ye GuanYing. 193 00:31:42,210 --> 00:31:53,570 Itu abangnya. Mereka saudara kandung, apa bisa dibanding denganmu? Akrab ya'kan? 194 00:31:57,470 --> 00:32:00,310 -Terima kasih kerja kerasnya, Wakil Komandan Ye. -Hanya sekadar bertindak setia. 195 00:32:09,260 --> 00:32:20,420 ~BaoZheng sejak lahir tidak takut orang~ ~Dia atasan aku bawahan~ 196 00:32:34,520 --> 00:32:36,310 Semuanya. 197 00:32:40,630 --> 00:32:50,840 Untuk saat ini, tiada yang bisa kusembunyikan lagi. Benar, aku mau berontak. 198 00:32:52,630 --> 00:32:59,990 Karena aku yang duduk disini masih ada satu-satunya cara hidup kemiliteran! 199 00:33:00,420 --> 00:33:05,680 Tang SiYuan! Kau sudah di ujung nyawa tapi masih bujuk orang?! 200 00:33:06,100 --> 00:33:09,260 Ingin para saudara ikut salah jalan bersamamu ya?! 201 00:33:10,730 --> 00:33:15,780 Yang ujung nyawa itu bukan aku! Tapi KMT! 202 00:33:18,210 --> 00:33:25,150 Jutaan tentara hilang, telah hilang sebagian besar, sekarang ingin kita.. 203 00:33:26,730 --> 00:33:31,050 ..ingin kita yang tersisa pergi lawan Partai Komunis. 204 00:33:33,680 --> 00:33:37,990 Itu hal yang konyol, itu cari mati! 205 00:33:41,990 --> 00:33:43,150 Semuanya. 206 00:33:44,420 --> 00:33:48,520 Kalian yang duduk disini, jangan-jangan masih belum paham? 207 00:33:50,310 --> 00:33:55,780 Kompi 10 kita di mata mereka itu sekelompok Tentara Bantuan! 208 00:33:56,420 --> 00:34:03,470 Kapan mereka anggap keberadaan kita?! Menderita terus menerus, memang tidak kalian pahami'kah?! 209 00:34:03,890 --> 00:34:08,210 Hingga akhir, mereka tetap ingin menginjak kita! 210 00:34:09,679 --> 00:34:18,099 Sekarang telah runtuh jadi teringat kita dan ingin kita selamatkan mereka! 211 00:34:18,630 --> 00:34:22,520 Kota HengZhou itu kuburan galian buat mereka! 212 00:34:23,260 --> 00:34:28,730 -Mereka mau paksa kita terjun! -Bagus..! 213 00:34:30,310 --> 00:34:32,520 Bagus...! 214 00:34:35,050 --> 00:34:36,630 Bagus sekali pidatonya. 215 00:34:37,780 --> 00:34:43,990 Aku baru pertama kali mendengar pidato hebat beginian dari pemberontak. 216 00:34:44,840 --> 00:34:52,310 Komandan Tang, mulutmu ini sangat disayangkan sekali. 217 00:34:53,469 --> 00:34:55,359 Dia bagaimana bisa jadi seorang tentara? 218 00:34:56,940 --> 00:35:07,890 Qian, kurangi bualanmu itu! Siapa yang tidak tahu kelompok serigala seperti kalian ini?! 219 00:35:09,470 --> 00:35:15,570 Kalian mau mencelakai kami dan mau korbankan nyawa kami semua! 220 00:35:15,780 --> 00:35:22,000 Aku sama seperti pada saudara sekalian yang maju ke depan melawan musuh. 221 00:35:22,840 --> 00:35:25,570 Memang jika jadi pengorbanan itu perlu disertai diri sendiri'kah? 222 00:35:26,310 --> 00:35:37,150 Tapi kau! Mulut berkata demi para saudara, padahal sedang berencana melenyapkan Kompi 8 di belakang. 223 00:35:37,470 --> 00:35:43,680 Kau korbankan mereka demi kemakmuranmu sendiri! 224 00:35:48,100 --> 00:35:50,940 Aku tidak ada..! 225 00:35:52,210 --> 00:35:58,210 Komandan Liao.., jangan dengarkan bualannya. 226 00:35:58,940 --> 00:36:06,100 Memang kusuruh Yin QianSu ke SongJiang, tapi itu demi mengundang muncul gurunya saja. 227 00:36:06,520 --> 00:36:11,570 Agar dia bantu kita semua bertempur dan cari jalan hidup. 228 00:36:12,310 --> 00:36:23,570 Tapi dia telah mati, aku tidak dapat kabar. Jadi hanya bisa utus 2 Kapten tempur duluan. 229 00:36:24,210 --> 00:36:32,210 Komandan Liao, ada kusuruh mereka tapi tidak diperintah melawanmu! 230 00:36:32,520 --> 00:36:35,050 -Aku tidak ada..! -Lapor! 231 00:36:37,570 --> 00:36:42,840 Lapor! Komandan, barusan diselidiki, Kapten 76 dan 82 ada bertindak pada 2 jam lalu. 232 00:36:43,150 --> 00:36:46,840 Dan mengepung Kompi dan menodongkan senjata ke kita! 233 00:36:50,210 --> 00:36:51,780 Tang SiYuan! 234 00:36:53,260 --> 00:36:58,210 Apa salah Kompi 8-ku padamu hingga beraninya bertindak begitu ke kami?! 235 00:37:04,000 --> 00:37:06,520 -Wakil Komandan Ye. -Hadir. 236 00:37:06,940 --> 00:37:16,420 Perintah rahasia ini dipegang kamu. Jadi, Komandan Tang ada cara apa yang tercela? 237 00:37:17,260 --> 00:37:18,630 -Coba kamu katakan saja. -Baik! 238 00:37:19,260 --> 00:37:24,000 Harga dari Komandan Tang ke Partai Komunis itu Pejabat yang bersama Fu ZuoYi di BeiPin. 239 00:37:24,520 --> 00:37:28,520 Saat Fu ZhuoYi berkhianat, dia telah bawa 200 ribu Pasukan. 240 00:37:29,570 --> 00:37:34,100 Dan Komandan Tang tahu, jika berdasar 2 Divisi ini tidaklah cukup. 241 00:37:34,630 --> 00:37:38,730 Jadi pakai hukum militer, pertama-tama, beri kemenangan besar ke Partai Komunis dulu. 242 00:37:39,780 --> 00:37:42,310 Itu perintah Komandan Tang saat diberitahu ke aku. 243 00:37:50,730 --> 00:37:51,780 Ye GuanXiong. 244 00:37:53,570 --> 00:37:58,310 Dasar brengsek kau, dasar serigala buta. 245 00:38:12,100 --> 00:38:21,260 Tang SiYuan memberontak itu kejahatan besar! Jadi aku bertindak mewakili hukum militer. 246 00:38:38,630 --> 00:38:42,520 Pasukan Garis Depan-ku telah menerobosi Garis ke-2. Jarak ke dinding kota tidak sampai 200m. 247 00:38:43,260 --> 00:38:45,780 -Jika Kompi ke-10? -Masih tidak bertindak. 248 00:38:47,890 --> 00:38:54,730 Ada kesempatan tapi tidak dipakai, Tang SiYuan ini sedang ngapain?! 249 00:38:55,470 --> 00:38:59,360 Perintahkan Garis Depan, jangan ragu-ragu lagi! Secepatnya pergi bantu kesana! 250 00:39:00,310 --> 00:39:02,730 -Agar tidak berubah nantinya! -Baik! 251 00:39:41,570 --> 00:39:42,630 ZhuangLao. 252 00:39:44,730 --> 00:39:46,000 Kenapa tidak beropera lagi? 253 00:39:48,420 --> 00:39:49,890 Silahkan lanjutkan. 254 00:39:52,310 --> 00:39:59,050 Kepala Staff Qian, opera anda yang terbagus, orang lain mana berani beradu? 255 00:40:00,730 --> 00:40:10,000 Tidak..., tapi begitu gong permainan ini dimulai, maka harus dinyanyikan hingga habis. 256 00:40:10,940 --> 00:40:14,420 Syair yang barusan kamu nyanyikan itu bernama "Lawan LuangJia". 257 00:40:15,470 --> 00:40:23,150 Itu harus nyanyi sampai selesai. "Itu hanya pakai jubah kain kasa hitam," 258 00:40:24,100 --> 00:40:27,150 "Berpura-pura gila ketemu Atasan." 259 00:40:30,730 --> 00:40:38,420 Lihat, walaupun Kasim setelah berbuat salah seperti tabrak WangJia.. 260 00:40:39,570 --> 00:40:46,210 ..juga akan pura-pura gila dan bodoh agar bisa melewatinya. 261 00:40:49,050 --> 00:40:58,000 Kepala Staff Qian, Kepala Zhuang jugalah senior kami. Jadi bicaranya yang hormat sedikit. 262 00:40:58,630 --> 00:41:03,050 Jangan basa-basi lagi! Belum giliranmu berkuasa bila di depan ZhuangLao! 263 00:41:06,520 --> 00:41:07,780 Baik. 264 00:41:09,360 --> 00:41:18,421 Jika begitu, terus terang saja. Zhuang TingFeng tahu dari awal soal Tang SiYuan'kan? 265 00:41:19,157 --> 00:41:32,630 -Kepala Staff Qian, jangan macam-macam saja. -Aku bertindak selalu berdasar bukti. 266 00:41:34,730 --> 00:41:39,890 Soal Tang SiYuan, pertama, dia diskusi denganmu. 267 00:41:40,840 --> 00:41:45,360 Kamu bukan tak tahu apa-apa, melainkan memberinya ide. 268 00:41:46,730 --> 00:41:51,050 Mereka gagal menjerumuskan itu lalu kamu menyuruhnya.. 269 00:41:51,360 --> 00:41:59,780 ..agar utus Yin QianSu demi basmi KMT! 270 00:42:01,050 --> 00:42:13,260 Petinggi Zhuang, Tradisi Militer itu hukum mati. Kamu lah yang paling senior disini. 271 00:42:14,210 --> 00:42:22,000 Kenapa sudah begitu tua tapi bisa berbuat hal tercela beginian?! 272 00:42:23,470 --> 00:42:24,520 Pengawal! 273 00:42:29,260 --> 00:42:31,360 -Eksekusi sesuai perintah Militer -Baik...! 274 00:42:31,680 --> 00:42:32,840 Kulihat siapa yang berani! 275 00:42:37,470 --> 00:42:43,890 ZhuangLao bukan orang begituan. ZhuangLao! Katakan sesuatu! 276 00:42:47,360 --> 00:42:48,630 Bawa pergi! 277 00:43:01,960 --> 00:43:04,320 Bersambung...... 25157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.