Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,140
Hello?
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,520
Hello?
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,020
That’s weird, they hung up.
4
00:00:08,020 --> 00:00:09,190
That’s the second time that’s happened today.
5
00:00:09,190 --> 00:00:11,530
Did you hear a cell door clanging in the background?
6
00:00:11,530 --> 00:00:12,110
No.
7
00:00:12,110 --> 00:00:13,240
Then it wasn’t my mom.
8
00:00:13,240 --> 00:00:14,320
Hey, look.
9
00:00:14,320 --> 00:00:16,320
I’ve found an old box of macaroni for dinner.
10
00:00:16,320 --> 00:00:17,160
Whoa, whoa.
11
00:00:17,160 --> 00:00:18,530
Let me see the expiration date on that.
12
00:00:18,530 --> 00:00:20,580
I think it’s in Roman numerals.
13
00:00:20,580 --> 00:00:21,740
Anything better?
14
00:00:21,740 --> 00:00:27,170
Tater-tots, a freezer burned pot-pie and a UFO.
15
00:00:27,170 --> 00:00:29,250
Unidentified foiled object.
16
00:00:29,250 --> 00:00:32,800
Do you realize in the fifties they thought this was a well balanced meal?
17
00:00:32,800 --> 00:00:37,130
Well, in the fifties they also thought that hiding underneath your desk would save you from a nuclear attack.
18
00:00:37,130 --> 00:00:40,800
That only works if the desk is eighty feet underground and made of a titanium alloy.
19
00:00:40,800 --> 00:00:43,930
And speaking of nuclear fall-out, I survived another dinner with my parents.
20
00:00:43,930 --> 00:00:46,940
Oh, and saved us from fossilised macaroni.
21
00:00:46,940 --> 00:00:47,810
Hand over the left-over's.
22
00:00:47,810 --> 00:00:49,730
The entire evening was a nightmare.
23
00:00:49,730 --> 00:00:52,400
They maligned every aspect of my character and my life.
24
00:00:52,400 --> 00:00:53,280
That’s awful.
25
00:00:53,280 --> 00:00:55,650
Oh, your mom put raisins in the kugel!
26
00:00:55,650 --> 00:00:57,530
I don’t even know why I continue going.
27
00:00:57,530 --> 00:01:00,950
These Sunday night dinners are becoming a sadistic ritual.
28
00:01:00,950 --> 00:01:02,830
Well, it’s important to have family traditions.
29
00:01:02,830 --> 00:01:04,080
Did you taste this kishka?
30
00:01:04,080 --> 00:01:04,790
It’s to die for.
31
00:01:04,790 --> 00:01:08,000
It’s the same thing every time I go home.
32
00:01:08,000 --> 00:01:16,340
My father talks to me about forgetting this paranormal nonsense and switching my major to accounting, while my mother shovels food onto my plate and says "why don’t you come home more often?
33
00:01:16,340 --> 00:01:17,970
It wouldn’t hurt.
34
00:01:17,970 --> 00:01:22,300
And you’d think my father would realize that I’d rather stick needles in my eyes than join the family business.
35
00:01:22,300 --> 00:01:24,520
Well, what are you saying?
36
00:01:24,520 --> 00:01:26,930
There’s no room for a paranormal researcher at a CPA firm?
37
00:01:26,930 --> 00:01:29,270
That’s about as good as my father's latest joke.
38
00:01:29,270 --> 00:01:32,730
Changing the company's name to Goodman, Goodman and not so Goodman.
39
00:01:32,730 --> 00:01:33,940
That’s funny.
40
00:01:33,940 --> 00:01:35,820
or cruel.
41
00:01:35,820 --> 00:01:37,070
You know, it depends on your point of view.
42
00:02:16,070 --> 00:02:20,110
For your next astronomy paper you’re free to choose your own topic.
43
00:02:20,110 --> 00:02:28,700
It should be double space, ten pages, due next week, and, no, there is no bonus assignment for extra credit.
44
00:02:28,700 --> 00:02:30,830
It never hurts to ask.
45
00:02:30,830 --> 00:02:32,500
This should be a breeze.
46
00:02:32,500 --> 00:02:35,170
I can spit out ten pages just downloading NASA’s website.
47
00:02:35,170 --> 00:02:43,090
And, one other thing, no downloading NASA’s website or any other scientific mumbo-jumbo that you get off the Internet.
48
00:02:43,090 --> 00:02:51,640
I want it totally understandable, simple, in layman’s terms, which is why you’ll be presenting it orally to the class.
49
00:02:51,640 --> 00:02:52,900
I don’t believe this.
50
00:02:52,900 --> 00:02:56,650
First we can’t download our reports, then she expects us to actually understand them?
51
00:02:56,650 --> 00:02:59,360
What kind of whacko approach to teaching is this anyway?
52
00:02:59,360 --> 00:03:00,530
This is quite a quandary.
53
00:03:00,530 --> 00:03:05,780
We have to intelligently discuss a complicated topic, yet it has to be understandable to the lowest common denominator.
54
00:03:05,780 --> 00:03:06,740
How do we do that?
55
00:03:08,620 --> 00:03:09,870
I just thought of a way.
56
00:03:09,870 --> 00:03:11,710
Is Aunt Hilda here?
57
00:03:11,710 --> 00:03:14,170
I’ve got to run my astronomy report by her.
58
00:03:14,170 --> 00:03:16,210
You wanna' talk to Hilda about science?
59
00:03:16,210 --> 00:03:19,420
Dear, that’s like asking Hirohito where to get a good pizza.
60
00:03:19,420 --> 00:03:25,930
I, on the other hand, have three doctorates in intergalactic studies and am personally credited with discovering seventeen moons.
61
00:03:25,930 --> 00:03:30,600
Well, my professor says that my report has to be so clear that even the simplest person can understand it.
62
00:03:30,600 --> 00:03:31,770
Better wait for Hilda.
63
00:03:31,770 --> 00:03:34,520
She’s on a date with a witch from Venus.
64
00:03:34,520 --> 00:03:36,020
She met him through that dating service,
65
00:03:36,020 --> 00:03:39,230
What is all this?
66
00:03:39,230 --> 00:03:41,440
Oh, extra food Miles brought home from dinner with his family.
67
00:03:41,440 --> 00:03:44,570
They torture him about becoming an accountant, but they send him home with gold.
68
00:03:44,570 --> 00:03:45,740
This is unusual.
69
00:03:45,740 --> 00:03:46,740
Y'argh!
70
00:03:46,740 --> 00:03:48,740
And not unlike my uncle Goliath’s kidney-stone.
71
00:03:48,740 --> 00:03:51,540
It’s matzo ball soup, so good you just want to say oi!
72
00:03:51,540 --> 00:03:53,210
That’s Yiddish for yum.
73
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
Oi.
74
00:03:57,330 --> 00:04:01,550
Oh, that was the most incredible experience of my life.
75
00:04:01,550 --> 00:04:03,090
So, Elliot was nice?
76
00:04:03,090 --> 00:04:05,340
Beats me, I was talking about his car.
77
00:04:05,340 --> 00:04:06,890
That thing really flies.
78
00:04:06,890 --> 00:04:07,470
literally!
79
00:04:07,470 --> 00:04:09,100
He’s got a flying car, Zellie!
80
00:04:14,270 --> 00:04:15,390
A UFO!
81
00:04:15,390 --> 00:04:17,060
It looks just like a Cadillac.
82
00:04:17,060 --> 00:04:19,230
So, tell us about your date.
83
00:04:19,230 --> 00:04:20,480
Give us details.
84
00:04:20,480 --> 00:04:25,780
It's a thousand cylinder, hydrogen fuelled turbo with the coolest chrome fins on the after-burners.
85
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Oh, you mean Elliot.
86
00:04:28,160 --> 00:04:33,700
Well, let me just say this, it’s true what they say about men from Venus, they have great suspension.
87
00:04:33,700 --> 00:04:38,210
As opposed to those cads from Mars who leave the toilet seat up and drink out of the milk carton.
88
00:04:38,210 --> 00:04:40,040
I did it once.
89
00:04:40,040 --> 00:04:40,960
Let it go.
90
00:04:40,960 --> 00:04:45,550
Well, now we’ve gotten a report on your date and his car, I wanna' run my astronomy report by you.
91
00:04:45,550 --> 00:04:46,380
Of course.
92
00:04:46,380 --> 00:04:47,010
See?
93
00:04:47,010 --> 00:04:50,140
You’re not the only one Sabrina values for her intelligence.
94
00:04:50,140 --> 00:04:50,760
Shoot.
95
00:04:50,760 --> 00:04:53,560
The speed of light is the speed at which light travels in a.
96
00:04:53,390 --> 00:04:54,060
Whoa, whoa, whoa, whoa!
97
00:04:54,060 --> 00:04:55,390
Back up Einstein, you lost me.
98
00:04:55,390 --> 00:04:57,770
Maybe I should just give my report with finger puppets.
99
00:04:57,770 --> 00:04:59,100
Oh, I love finger puppets.
100
00:04:59,100 --> 00:05:02,650
So, you’re ready to give your presentation?
101
00:05:02,650 --> 00:05:04,940
Actually, I’m ready to give two presentations.
102
00:05:04,940 --> 00:05:10,160
One is my standard, ten minute, cocktail party, ice-breaker about the molecular composition of sun-spots, the other is really.
103
00:05:10,160 --> 00:05:11,870
going out on a limb.
104
00:05:11,870 --> 00:05:13,870
I’d better go with the safe choice.
105
00:05:13,870 --> 00:05:14,540
Safe choice?
106
00:05:14,540 --> 00:05:15,370
That doesn’t sound like you.
107
00:05:15,370 --> 00:05:16,790
Then I know I’m on the right track.
108
00:05:16,790 --> 00:05:19,250
Miles, come on, you’ve gotta' go out on a limb.
109
00:05:19,250 --> 00:05:21,210
I mean, that’s what I love about you, you’re not afraid to take risks.
110
00:05:21,210 --> 00:05:22,000
Really?
111
00:05:22,000 --> 00:05:22,630
Yeah.
112
00:05:22,630 --> 00:05:23,630
I mean, look at what you’re wearing.
113
00:05:26,510 --> 00:05:34,430
And, therefore, it is hypothesised that quasars are optical illusions created by gravitational lensing of the photons emanating from a large mass at the centre of an active galaxy.
114
00:05:34,430 --> 00:05:35,430
The end.
115
00:05:37,480 --> 00:05:37,810
Wow.
116
00:05:37,810 --> 00:05:40,730
Who knew you could deliver a ten page report without ever taking a breath?
117
00:05:40,730 --> 00:05:44,570
Although, towards the end, the lack of oxygen was causing your left eye to wander.
118
00:05:44,570 --> 00:05:47,780
I’m just happy it’s over and I never have to think about quasars again.
119
00:05:47,780 --> 00:05:48,700
Thank you, Roxie.
120
00:05:48,700 --> 00:05:51,870
Or should I be thanking your Internet service provider?
121
00:05:53,870 --> 00:05:54,910
Sabrina, you're next.
122
00:05:54,910 --> 00:05:57,620
Argh, my report is on the speed of light.
123
00:05:57,620 --> 00:05:59,460
The speed of light is fast.
124
00:05:59,460 --> 00:06:00,830
It’s really fast.
125
00:06:00,830 --> 00:06:04,250
It’s like argh, you know how the cheetah’s like the fasted land animal?
126
00:06:04,250 --> 00:06:06,590
It’s like way, way, way, way, way faster than that.
127
00:06:09,510 --> 00:06:11,180
You said to keep it simple.
128
00:06:11,180 --> 00:06:21,190
I was all set to present my report on sun-spots, including my hypothesis that the disco era was influenced by a minor solar flair, but then a good friend convinced me to go out on a limb.
129
00:06:21,190 --> 00:06:29,860
Last night I, Miles Goodman, witnessed an alien spacecraft traverse the night sky.
130
00:06:32,360 --> 00:06:33,740
Not in the yum sense of the word.
131
00:06:33,740 --> 00:06:38,790
Surprisingly, it looked like a Cadillac, yet it was stylishly adorned with chrome fins on the after-burners.
132
00:06:38,790 --> 00:06:41,790
Why can’t Aunt Hilda take the bus like everyone else?
133
00:06:41,790 --> 00:06:42,580
It was incredible.
134
00:06:42,580 --> 00:06:47,050
And, there it flew, a flashing red light that I can only interpret as a left turn signal.
135
00:06:47,050 --> 00:06:49,840
I got another interpretation: you’re a nut-job!
136
00:06:49,840 --> 00:06:51,800
I know what I saw.
137
00:06:51,800 --> 00:06:53,340
It was a flying car.
138
00:06:53,340 --> 00:06:57,510
Or, maybe it was a rubber padded spaceship coming to take you away!
139
00:06:57,510 --> 00:07:01,890
I’m sure it wasn’t a medical vehicle because there weren’t any international markings for red cross.
140
00:07:01,890 --> 00:07:03,730
You are so loopy, Goodman.
141
00:07:03,730 --> 00:07:07,730
Maybe what you saw looked like a spacecraft, but was really a weather balloon.
142
00:07:07,730 --> 00:07:09,320
After burners on a weather balloon?
143
00:07:09,320 --> 00:07:10,690
Now who’s loopy?
144
00:07:10,690 --> 00:07:11,570
Still you.
145
00:07:13,490 --> 00:07:14,320
Aunt Hilda, we need to talk.
146
00:07:14,320 --> 00:07:16,530
Nothing good ever comes after that sentence.
147
00:07:16,530 --> 00:07:18,580
Miles saw your boyfriend's flying car.
148
00:07:18,580 --> 00:07:19,080
See?
149
00:07:19,080 --> 00:07:22,750
He gave a report on it in astronomy, and was totally humiliated.
150
00:07:22,750 --> 00:07:25,460
I had to cover with some stupid story about a weather balloon.
151
00:07:25,460 --> 00:07:30,010
You called a top-of-the-line, fully loaded Venusian cruiser a weather balloon?
152
00:07:30,010 --> 00:07:33,470
Look, the point is, if you’re gonna date people from other planets you have to be discrete.
153
00:07:33,470 --> 00:07:34,800
Isn’t that what I’ve always taught you?
154
00:07:34,800 --> 00:07:36,970
Oh, wait a minute, that’s what you’ve always taught me.
155
00:07:36,970 --> 00:07:38,760
I’m sorry, I just got carried away.
156
00:07:38,760 --> 00:07:41,310
I’ve just never dated a guy with such cool wheels before.
157
00:07:41,310 --> 00:07:43,770
Aunt Hilda, you dated the guy who invented the wheel.
158
00:07:43,770 --> 00:07:46,810
Oh, Miles, do you have a moment?
159
00:07:46,810 --> 00:07:47,820
Argh, yes, but make it quick.
160
00:07:47,820 --> 00:07:49,190
I’m the target of mass mockery.
161
00:07:49,190 --> 00:07:52,070
And, unless I'm fast on my feet, I may inadvertently get pantsed.
162
00:07:52,070 --> 00:07:52,950
Well, this won't take long.
163
00:07:52,950 --> 00:07:57,030
I just wanted to ask you for the recipe for your mother's delectable matzo ball soup?
164
00:07:57,030 --> 00:08:04,370
I’d like to help you, but my mother swore she’s taking it to the grave, along with my bubbie Esther’s antique broach, which I interpret as a direct slap to my aunt Celia.
165
00:08:04,370 --> 00:08:05,960
Oh, but I must have that recipe.
166
00:08:05,960 --> 00:08:07,250
Surely you could get it.
167
00:08:07,250 --> 00:08:07,710
For me?
168
00:08:07,710 --> 00:08:13,970
Believe me, Zelda, I would do anything for you, but my mother keeps that secret recipe in her girdle drawer, and no one goes in there.
169
00:08:13,970 --> 00:08:16,010
Unfortunately, not even my mother.
170
00:08:16,010 --> 00:08:20,510
I’m really glad you decided to go out with me again.
171
00:08:20,510 --> 00:08:22,060
I wasn’t sure that you liked me.
172
00:08:22,060 --> 00:08:24,810
Don’t be ridiculous Elliot, I’m very fond of you.
173
00:08:24,810 --> 00:08:26,560
Now, where’s the turbo?
174
00:08:26,560 --> 00:08:28,610
I don’t think you’re ready for that yet.
175
00:08:28,610 --> 00:08:31,940
Besides, I think we should wait until we reach a less congested area to kick it in.
176
00:08:31,940 --> 00:08:34,990
Or, we could kick it in now and get out of this congestion faster.
177
00:08:36,740 --> 00:08:40,370
I know, driving is a privilege, safety first, blah, blah, blah.
178
00:08:40,370 --> 00:08:44,250
Hilda, I’m beginning to think that the only reason you’re going out with me is because you like my vehicle.
179
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
That’s not true.
180
00:08:45,250 --> 00:08:49,460
I think you’re a very sweet, sensitive guy and I’m lucky to have found you.
181
00:08:49,460 --> 00:08:50,540
I feel the same way about you.
182
00:08:56,760 --> 00:08:58,430
I can’t believe I have to redo my report.
183
00:08:58,430 --> 00:09:04,730
Sure, it was a little factoid heavy, but at least I didn’t go off like a crazy person about a flying Cadillac taking the car-pool lane to Pluto.
184
00:09:04,730 --> 00:09:06,310
Miles isn’t crazy.
185
00:09:06,310 --> 00:09:08,480
Yes, he is, and I’ll tell you who’s even crazier.
186
00:09:08,480 --> 00:09:11,230
His good friend who told him he should make a fool of himself.
187
00:09:11,230 --> 00:09:13,480
His good friend had the best of intentions.
188
00:09:13,480 --> 00:09:14,740
I’m just guessing.
189
00:09:17,610 --> 00:09:18,240
Hello?
190
00:09:18,240 --> 00:09:19,320
Hello?
191
00:09:19,320 --> 00:09:21,700
Oh, another hang-up.
192
00:09:21,700 --> 00:09:23,200
This is getting a little freaky.
193
00:09:23,200 --> 00:09:25,250
I mean, if the lights go out and someone walks in here with a knife.
194
00:09:25,250 --> 00:09:28,120
That’s the best reaction I’ve had all day.
195
00:09:28,120 --> 00:09:30,420
Sorry, we thought you were the psychotic hang-up caller.
196
00:09:30,420 --> 00:09:31,290
Yeah, I wish.
197
00:09:31,290 --> 00:09:33,670
Professor Hutchins just called me on the carpet.
198
00:09:33,670 --> 00:09:37,220
She said science has nothing to do with little green men in souped-up spaceships.
199
00:09:37,220 --> 00:09:40,180
Then, she said I’m an embarrassment to the paranormal studies program.
200
00:09:40,180 --> 00:09:43,350
What’s embarrassing is that there is a paranormal studies program.
201
00:09:43,350 --> 00:09:49,560
The point is, that when the head of the paranormal department calls you a freaking fruitcake, it’s time to re-evaluate the rest of your life.
202
00:09:49,560 --> 00:09:50,980
Miles, you’re not crazy.
203
00:09:50,980 --> 00:09:52,230
You’re just as sane as anyone.
204
00:09:52,230 --> 00:09:54,150
Well, it’s not much comfort coming from you.
205
00:09:54,150 --> 00:09:57,070
You’re the one who told me to go out on a limb and then told the class I saw a weather balloon.
206
00:09:57,070 --> 00:09:59,820
I was just trying to come up with a more plausible explanation.
207
00:09:59,820 --> 00:10:01,320
In other words, I’m a freaking fruitcake.
208
00:10:01,320 --> 00:10:02,530
Miles, I didn’t say that.
209
00:10:02,530 --> 00:10:04,870
Well, do you, or do you not believe that I saw a spaceship?
210
00:10:04,870 --> 00:10:05,490
Yes or no?
211
00:10:05,490 --> 00:10:06,250
Well.
212
00:10:06,250 --> 00:10:09,210
I believe that you think you saw one.
213
00:10:09,210 --> 00:10:10,460
So you think I’m delusional?
214
00:10:10,460 --> 00:10:13,130
No, I just think there are millions of possibilities.
215
00:10:13,130 --> 00:10:14,590
No, there’s only one.
216
00:10:14,590 --> 00:10:17,510
I’m gonna' forget all of this paranormal nonsense and become an accountant.
217
00:10:17,510 --> 00:10:18,920
Miles, you can’t do that!
218
00:10:18,920 --> 00:10:19,800
Watch me!
219
00:10:19,800 --> 00:10:24,220
My father will finally get his wish, from now on it’s gonna' be Goodman, Goodman, and Goodman.
220
00:10:26,520 --> 00:10:27,060
Oi.
221
00:10:31,230 --> 00:10:33,270
I can’t believe Miles decided to become an accountant.
222
00:10:33,270 --> 00:10:35,320
He’s wanted to be a paranormal researcher all of his life.
223
00:10:35,320 --> 00:10:39,490
I mean, even as a toddler he was convinced that Bert and Ernie were visitors from another planet.
224
00:10:39,490 --> 00:10:43,160
I just wish that those two would come out and put that rumour to rest.
225
00:10:43,160 --> 00:10:45,700
Look, Sabrina, I think this Miles thing is good news for you.
226
00:10:45,700 --> 00:10:51,790
Now he won't be nosing around looking for supernatural phenomena and you won't have to worry about being exposed as a witch.
227
00:10:51,790 --> 00:10:54,790
No, I just have to worry about having killed a man's spirit.
228
00:10:54,790 --> 00:10:55,380
Oh, please!
229
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Who hasn’t done that?
230
00:10:56,380 --> 00:11:02,220
I just wish I could have looked Miles in the eye and told him that I know he saw that spacecraft, then maybe he’d still be following his dream.
231
00:11:02,220 --> 00:11:03,840
Sabrina, you had no choice.
232
00:11:03,840 --> 00:11:08,560
You couldn’t tell Miles the truth, just like I can’t tell Elliot I’m only dating him for his big block.
233
00:11:08,560 --> 00:11:09,980
What?
234
00:11:09,980 --> 00:11:11,140
Hey, it’s an engine.
235
00:11:11,140 --> 00:11:13,520
Hey, great news.
236
00:11:13,520 --> 00:11:16,150
I just sold my freshman accounting books to Goodman.
237
00:11:16,150 --> 00:11:17,070
That’s horrible.
238
00:11:17,070 --> 00:11:18,280
Not for me.
239
00:11:18,280 --> 00:11:22,450
And, frankly, changing his major’s the best decision Miles ever made.
240
00:11:22,450 --> 00:11:25,030
Having your dreams crushed is your idea of a good time?
241
00:11:25,030 --> 00:11:29,500
Let me guess, in Peter Pan, when Tinkerbell dies, you’re the only guy not clapping to bring her back to life?
242
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
That little fairy drove me nuts!
243
00:11:31,500 --> 00:11:34,500
Sabrina, you have to look at it from a pragmatic point of view.
244
00:11:34,500 --> 00:11:38,840
There's not a lot of job opportunities for guys with a Bs in UFO’s.
245
00:11:38,840 --> 00:11:40,090
That’s true.
246
00:11:40,090 --> 00:11:43,300
On career day you rarely see a paranormal recruiting booth.
247
00:11:43,300 --> 00:11:48,930
And better Miles comes to this realisation now rather than spending eighty-thousand dollars on an education he’ll never use.
248
00:11:48,930 --> 00:11:50,520
I guess you’re right.
249
00:11:50,520 --> 00:11:54,690
College is a time that should be spent doing the thing that prepares you for your life ahead.
250
00:11:54,690 --> 00:11:56,560
We’re out of toilet paper in the men's room.
251
00:11:56,560 --> 00:11:57,190
I’m on it.
252
00:12:02,320 --> 00:12:02,990
Hello?
253
00:12:02,990 --> 00:12:04,360
Hello?
254
00:12:04,360 --> 00:12:06,820
Oh, this is really getting old!
255
00:12:06,820 --> 00:12:08,080
Not unlike this kugel.
256
00:12:08,080 --> 00:12:09,700
It just doesn’t keep like the kishka.
257
00:12:11,750 --> 00:12:14,580
So, Miles, you seem to be really getting into those accounting books.
258
00:12:14,580 --> 00:12:16,630
You gotta' love debits and credits.
259
00:12:16,630 --> 00:12:19,800
They’re all perfectly logical and spelled out in black and red.
260
00:12:19,800 --> 00:12:22,090
Don’t you miss the thrill of the unexplainable?
261
00:12:22,090 --> 00:12:24,380
What I don’t miss is the pain of being ridiculed.
262
00:12:24,380 --> 00:12:27,760
I mean, when you tell people you see a seven, they believe you, instead of calling you a nut-job.
263
00:12:27,760 --> 00:12:30,640
You know Miles, I know what you’re going through.
264
00:12:30,640 --> 00:12:32,390
I mean, I know what it’s like to have people think you’re different.
265
00:12:32,390 --> 00:12:34,560
Yeah, right, what would you know about being different?
266
00:12:34,560 --> 00:12:37,350
Well, there happens to be a lot about me that you don’t know.
267
00:12:37,350 --> 00:12:37,980
Like?
268
00:12:37,980 --> 00:12:38,610
Like.
269
00:12:38,610 --> 00:12:40,610
I tend to talk too much about myself.
270
00:12:40,610 --> 00:12:41,570
Back to you.
271
00:12:41,570 --> 00:12:44,320
Face it, Sabrina, you know nothing about being different.
272
00:12:44,320 --> 00:12:47,740
You’re just a nice, normal, well adjusted person.
273
00:12:49,280 --> 00:12:50,240
Look, knock it off psycho!
274
00:12:50,240 --> 00:12:51,080
I don’t have time for your.
275
00:12:51,080 --> 00:12:53,120
oh, sorry.
276
00:12:53,120 --> 00:12:54,290
Miles, it’s Garth.
277
00:12:54,290 --> 00:12:57,580
He wants to know if you wanna' go to the Sci-Fi Club’s screening of Blade Runner tonight.
278
00:12:57,580 --> 00:12:58,420
Tell him I’m busy.
279
00:12:58,420 --> 00:13:01,710
He says they’re gonna watch it backwards and look for hidden meaning.
280
00:13:01,710 --> 00:13:04,300
Sorry, Garth, but I’m joining the real world.
281
00:13:06,380 --> 00:13:07,300
Are you sure you wanna' do this?
282
00:13:07,300 --> 00:13:10,050
I mean, you used to really enjoy going out with those.
283
00:13:10,050 --> 00:13:10,600
Freaks?
284
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Sabrina, I.
285
00:13:11,600 --> 00:13:13,220
I, I know I’ve made the right decision.
286
00:13:13,220 --> 00:13:16,640
I can definitely see myself being an accountant for the next fifty years.
287
00:13:16,640 --> 00:13:19,480
Forty-five if I go with my fathers extended work-day plan.
288
00:13:19,480 --> 00:13:21,820
Well, maybe you can, but I can’t!
289
00:13:23,320 --> 00:13:24,940
Wait a minute, of course I can.
290
00:13:24,940 --> 00:13:30,660
prove me wrong and alley my fears, show me Miles in fifteen years.
291
00:13:30,660 --> 00:13:38,420
Here’s your tax return, Mr.Willoughby and you’ll be happy to know, I was able to right off your entire safari to Africa,
292
00:13:38,420 --> 00:13:44,590
and, if the Feds ever ask, Mr.G.Raff and Mr.Elle Phant are your Serngetti sales reps.
293
00:13:44,590 --> 00:13:46,090
Miles, you’re a genius.
294
00:13:46,090 --> 00:13:47,760
You saved me again.
295
00:13:47,760 --> 00:13:49,550
Well, it’s easy when you do what you love.
296
00:13:49,550 --> 00:13:50,840
Great, I was wrong.
297
00:13:50,840 --> 00:13:53,350
Miles is happy being an accountant, and, why not?
298
00:13:53,350 --> 00:13:57,640
I mean, he’s successful, he’s got a nice office, big desk, picture of the wife and kids.
299
00:13:57,640 --> 00:13:59,770
is that Roxie?
300
00:13:59,770 --> 00:14:01,940
Just put your John Hancock on this.
301
00:14:01,940 --> 00:14:03,440
Would you excuse me?
302
00:14:03,440 --> 00:14:03,940
Sure.
303
00:14:21,830 --> 00:14:24,710
Sorry to barge in, but I can’t let you ruin your life!
304
00:14:24,710 --> 00:14:27,590
Sabrina, my life is just beginning.
305
00:14:27,590 --> 00:14:30,300
A new life enriched with the joy of long form deductions.
306
00:14:30,300 --> 00:14:31,180
No, no, no!
307
00:14:31,180 --> 00:14:33,050
You’re gonna' hate deductions, they’re gonna' make you miserable.
308
00:14:33,050 --> 00:14:34,050
I know this for a fact.
309
00:14:34,050 --> 00:14:34,640
How do you know?
310
00:14:34,640 --> 00:14:35,260
What did you do?
311
00:14:35,260 --> 00:14:36,600
Look into a crystal ball and see my future?
312
00:14:36,600 --> 00:14:37,850
Something like that.
313
00:14:37,850 --> 00:14:39,770
Look, part of being Miles Goodman is.
314
00:14:39,770 --> 00:14:41,190
you know, collecting stuff like this!
315
00:14:41,190 --> 00:14:43,560
Radio-active isotope from a Russian war-head?
316
00:14:43,560 --> 00:14:44,730
Are you insane?
317
00:14:44,730 --> 00:14:46,900
Yes, you are, and that is my point.
318
00:14:46,900 --> 00:14:50,610
See, anyone who collects stuff like this is not meant to be an accountant.
319
00:14:50,610 --> 00:14:52,660
That’s why I’m giving it away.
320
00:14:52,660 --> 00:14:56,120
By the way, I’d wash my hands if I were you, several thousand times.
321
00:14:57,580 --> 00:14:58,870
Dipotassium phosphate.
322
00:14:58,870 --> 00:15:02,370
Dipotassium phosphate.
323
00:15:02,370 --> 00:15:04,790
Sodium silicoaluminate.
324
00:15:04,790 --> 00:15:07,340
Sodium silicouluminate.
325
00:15:07,340 --> 00:15:09,550
And schmaltz.
326
00:15:09,550 --> 00:15:10,510
Schmaltz!
327
00:15:10,510 --> 00:15:12,590
This should do it.
328
00:15:15,430 --> 00:15:16,890
Voila!
329
00:15:16,890 --> 00:15:25,060
If my calculations are right, I will have just replicated the exact molecular structure of Mrs.Goodman’s matzo balls.
330
00:15:25,060 --> 00:15:29,070
Prepare yourself for gastronomic nirvana.
331
00:15:29,070 --> 00:15:30,030
Brolch!
332
00:15:30,030 --> 00:15:33,360
If this is nirvana, I’m Hadasa Lieberman.
333
00:15:33,360 --> 00:15:35,870
Oh, Sabrina, good, you’re here.
334
00:15:35,870 --> 00:15:38,990
I need a second opinion, try this.
335
00:15:38,990 --> 00:15:41,080
What do you think?
336
00:15:41,080 --> 00:15:45,130
Make them smaller, have Tiger Woods autograph them, and you’ve got the hottest seller at the PGA tour.
337
00:15:45,130 --> 00:15:47,590
I don’t understand what went wrong.
338
00:15:47,590 --> 00:15:50,760
This matzo ball is a chemically perfect clone.
339
00:15:50,760 --> 00:15:53,180
Zellie, you’re missing one key ingredient.
340
00:15:53,180 --> 00:15:53,970
What?
341
00:15:53,970 --> 00:15:58,140
Something I learned about in my little village of Anetevka: love.
342
00:15:58,140 --> 00:16:02,480
OK, before he breaks out into a chorus of sun-rise, sun-set, I need to talk to you about Miles.
343
00:16:02,480 --> 00:16:07,730
If only I could tell him I know he saw that spacecraft, he’d give up this crazy idea of being an accountant.
344
00:16:07,730 --> 00:16:11,400
But you can’t tell him, that would be admitting that you have special powers.
345
00:16:11,400 --> 00:16:11,940
Exactly.
346
00:16:11,940 --> 00:16:14,660
Hmm, this is a conundrum.
347
00:16:14,660 --> 00:16:18,240
Not to mention a confounding and perplexing problem.
348
00:16:18,240 --> 00:16:22,040
I just wish there was some way I could validate Miles and let him know he’s not alone.
349
00:16:22,040 --> 00:16:25,170
Well, I’m off for my next flying lesson with Elliot.
350
00:16:25,170 --> 00:16:28,130
Tonight, he’s gonna' show me how to properly grip his throttle.
351
00:16:28,130 --> 00:16:31,170
That’s what makes the big block fly!
352
00:16:31,170 --> 00:16:33,470
Don’t worry, we won't let anyone see us.
353
00:16:33,470 --> 00:16:36,970
Although, seeing is believing, if you catch my drift?
354
00:16:36,970 --> 00:16:39,260
Caught it and already formulating a plan.
355
00:16:39,260 --> 00:16:42,560
Oh, that’s great, you’re making us a new croquet set.
356
00:16:42,560 --> 00:16:43,730
Just in time for the summer.
357
00:16:46,150 --> 00:16:48,440
I should be practising my ledger entries.
358
00:16:48,440 --> 00:16:50,650
I’m really struggling with those European sevens.
359
00:16:50,650 --> 00:16:54,070
Well, Miles, you said you'd help me identify constellations for astronomy class.
360
00:16:54,070 --> 00:16:56,280
Besides, you can still do your accounting on the roof.
361
00:16:56,280 --> 00:16:58,030
I’ll suggest that to my father.
362
00:16:58,030 --> 00:17:02,080
Perhaps this year our firm can prepare tax returns in the steeple of the old north church.
363
00:17:06,500 --> 00:17:09,040
It’s nine-ten, they should have been here by now.
364
00:17:09,040 --> 00:17:09,960
Who?
365
00:17:09,960 --> 00:17:12,300
Argh, geese.
366
00:17:12,300 --> 00:17:15,920
You know, they, argh, they're very punctual with their migration.
367
00:17:17,380 --> 00:17:18,220
Oh, my God!
368
00:17:18,220 --> 00:17:19,010
Oh my, God!
369
00:17:19,010 --> 00:17:20,220
Look!
370
00:17:21,760 --> 00:17:22,100
Oh, my God!
371
00:17:22,100 --> 00:17:22,810
Do you see that?
372
00:17:22,810 --> 00:17:24,930
Absolutely.
373
00:17:24,930 --> 00:17:26,640
Now, that is the big dipper, right?
374
00:17:26,640 --> 00:17:28,600
Not the constellation, the, the spaceship!
375
00:17:28,600 --> 00:17:29,480
Please tell me you see that?
376
00:17:29,480 --> 00:17:29,980
Wow!
377
00:17:29,980 --> 00:17:30,900
It is a spaceship!
378
00:17:30,900 --> 00:17:31,980
Unbelievable!
379
00:17:31,980 --> 00:17:33,320
It’s beautiful!
380
00:17:33,320 --> 00:17:35,820
Argh, a technological miracle!
381
00:17:35,820 --> 00:17:41,740
Although, the driver appears to be slightly inebriated.
382
00:17:41,740 --> 00:17:44,580
Oh, that’s probably just a problem with the big block.
383
00:17:44,580 --> 00:17:45,950
That’s an engine.
384
00:17:45,950 --> 00:17:47,330
I know that.
385
00:17:47,330 --> 00:17:49,580
I can’t get it into fifth gear!
386
00:17:49,580 --> 00:17:51,500
Argh, that’s ‘cause this only has four.
387
00:17:53,500 --> 00:17:54,170
Not any more.
388
00:17:54,170 --> 00:17:58,590
Hilda, I’ve been trying to find the right time to tell you something, but maybe I should just, argh.
389
00:17:58,590 --> 00:17:59,760
spit it out.
390
00:17:59,760 --> 00:18:02,430
Spit all you want, just don’t fog up the windshield.
391
00:18:02,430 --> 00:18:03,680
The truth is.
392
00:18:03,680 --> 00:18:05,020
I’m married.
393
00:18:05,020 --> 00:18:06,350
Wanna' see me do a doughnut?
394
00:18:09,480 --> 00:18:10,650
You’re taking this better than I thought.
395
00:18:10,650 --> 00:18:12,730
But you have nothing to worry about.
396
00:18:12,730 --> 00:18:13,690
I’m getting a divorce.
397
00:18:13,690 --> 00:18:15,900
That just stinks!
398
00:18:15,900 --> 00:18:17,150
I thought you’d be happy.
399
00:18:17,150 --> 00:18:18,700
The Pluto Highway's closed.
400
00:18:18,700 --> 00:18:21,910
How am I supposed to open up this puppy if I have to take surface streets?
401
00:18:21,910 --> 00:18:24,200
Hilda, I am trying to talk about us.
402
00:18:24,200 --> 00:18:25,490
Are you listening to anything I’m saying?
403
00:18:25,490 --> 00:18:26,330
Of course I’m listening.
404
00:18:26,330 --> 00:18:28,580
Way to signal, dipward!
405
00:18:28,580 --> 00:18:32,130
Well, the good news is that I’m coming out of this marriage in great shape.
406
00:18:32,130 --> 00:18:34,630
I get the house and everything in it, all she gets is this car.
407
00:18:38,130 --> 00:18:41,090
Sabrina, seeing that spaceship confirms everything I’ve ever believed in.
408
00:18:41,090 --> 00:18:43,510
And I know I’m not deluding myself because you saw it too.
409
00:18:43,510 --> 00:18:44,470
Right?
410
00:18:44,470 --> 00:18:45,510
Of course.
411
00:18:45,510 --> 00:18:49,640
I can’t wait to tell Professor Hutchins, and this time I have a witness.
412
00:18:49,640 --> 00:18:52,190
Miles, you know, maybe we’d better keep this between the two of us.
413
00:18:52,190 --> 00:18:54,610
You know what they say, double your sighting, double your scorn.
414
00:18:54,610 --> 00:19:00,280
Perhaps you’re right, and all that really matters is that someone else in the world knows I’m not crazy.
415
00:19:00,280 --> 00:19:01,910
As long as you don’t go into accounting.
416
00:19:01,910 --> 00:19:05,450
I could never do that, my passion for the paranormal is too strong.
417
00:19:05,450 --> 00:19:07,080
Oh, I’m glad to hear you say that.
418
00:19:07,080 --> 00:19:08,160
So are you ready to go inside?
419
00:19:08,160 --> 00:19:09,000
Not yet.
420
00:19:10,540 --> 00:19:13,830
Do you remember the other day when you said you were different from everybody else?
421
00:19:13,830 --> 00:19:14,840
Did I say that?
422
00:19:14,840 --> 00:19:16,670
Oh, I was probably just trying to make you feel better.
423
00:19:16,670 --> 00:19:21,760
No, Sabrina, I finally figured out how you’re different.
424
00:19:21,760 --> 00:19:27,060
I mean, I was shocked at first, but then I realized that all the clues were there from the very beginning.
425
00:19:27,060 --> 00:19:29,520
Miles, look, you’ve got to promise not to tell anyone, OK?
426
00:19:29,520 --> 00:19:31,020
You could really put my life in jeopardy.
427
00:19:31,020 --> 00:19:31,810
Don’t worry, Sabrina.
428
00:19:31,810 --> 00:19:34,610
I’m not going to tell everybody that you have a crush on me.
429
00:19:34,610 --> 00:19:36,690
I have a crush on you?
430
00:19:36,690 --> 00:19:37,320
Oh!
431
00:19:37,320 --> 00:19:39,530
Yeah, I have a crush on you.
432
00:19:39,530 --> 00:19:40,780
Big time.
433
00:19:40,780 --> 00:19:43,910
But, argh, as long as we are roommates we must never act upon it.
434
00:19:43,910 --> 00:19:45,030
I understand.
435
00:19:45,030 --> 00:19:47,370
I’ll do whatever I can to be a little less desirable.
436
00:19:47,370 --> 00:19:49,450
It’s working already.
437
00:19:49,450 --> 00:19:51,750
Oi.
438
00:19:51,750 --> 00:19:53,540
What a great word.
439
00:19:59,340 --> 00:20:00,260
Hello?
440
00:20:00,260 --> 00:20:02,220
Oh, good, it’s you.
441
00:20:02,220 --> 00:20:05,760
I just want you to know that I’m contacting the FBI, they’re gonna' track you down.
442
00:20:05,760 --> 00:20:07,220
You’re gonna' be sorry you ever dialled this number!
443
00:20:07,220 --> 00:20:08,390
Sabrina?
444
00:20:08,390 --> 00:20:09,970
Harvey?
445
00:20:09,970 --> 00:20:12,770
You’re the one who’s been calling here and hanging up?
446
00:20:12,770 --> 00:20:13,980
Sorry about that.
447
00:20:13,980 --> 00:20:16,400
Every time I heard your voice I froze up.
448
00:20:16,400 --> 00:20:19,230
Well, I’m glad you finally thawed out.
449
00:20:19,230 --> 00:20:22,360
Look, ever since I saw you in Florida you’ve been on my mind.
450
00:20:22,360 --> 00:20:26,240
I really feel bad about the way I acted after I found out you were a.
451
00:20:26,240 --> 00:20:26,950
A witch?
452
00:20:26,950 --> 00:20:27,910
Yeah, that.
453
00:20:27,910 --> 00:20:33,080
But, in my defence, you did turn me into a frog, and a beast, and a Canadian Mountie.
454
00:20:33,080 --> 00:20:34,960
Don’t forget about the time I made you pregnant.
455
00:20:34,960 --> 00:20:36,170
How can I?
456
00:20:36,170 --> 00:20:37,330
I still have stretch marks.
457
00:20:37,330 --> 00:20:41,670
You know, but even considering all that, you’ve always been a really good friend to me.
458
00:20:41,670 --> 00:20:44,550
And the reason I’m calling is that I want to apologize.
459
00:20:44,550 --> 00:20:47,680
Thanks, that really means a lot to me.
460
00:20:47,680 --> 00:20:51,270
Yeah, well, that’s pretty much what I called to say and.
461
00:20:51,270 --> 00:20:53,180
now I’ve pretty much said it, so.
462
00:20:53,180 --> 00:20:56,310
is that a Cadillac flying through the sky?
463
00:20:56,310 --> 00:20:58,110
I’m gonna' kill Aunt Hilda!
39196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.