All language subtitles for sabrina.the.teenage.witch.s05e20.Do You See What I See.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:04,140 Hello? 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,520 Hello? 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,020 That’s weird, they hung up. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,190 That’s the second time that’s happened today. 5 00:00:09,190 --> 00:00:11,530 Did you hear a cell door clanging in the background? 6 00:00:11,530 --> 00:00:12,110 No. 7 00:00:12,110 --> 00:00:13,240 Then it wasn’t my mom. 8 00:00:13,240 --> 00:00:14,320 Hey, look. 9 00:00:14,320 --> 00:00:16,320 I’ve found an old box of macaroni for dinner. 10 00:00:16,320 --> 00:00:17,160 Whoa, whoa. 11 00:00:17,160 --> 00:00:18,530 Let me see the expiration date on that. 12 00:00:18,530 --> 00:00:20,580 I think it’s in Roman numerals. 13 00:00:20,580 --> 00:00:21,740 Anything better? 14 00:00:21,740 --> 00:00:27,170 Tater-tots, a freezer burned pot-pie and a UFO. 15 00:00:27,170 --> 00:00:29,250 Unidentified foiled object. 16 00:00:29,250 --> 00:00:32,800 Do you realize in the fifties they thought this was a well balanced meal? 17 00:00:32,800 --> 00:00:37,130 Well, in the fifties they also thought that hiding underneath your desk would save you from a nuclear attack. 18 00:00:37,130 --> 00:00:40,800 That only works if the desk is eighty feet underground and made of a titanium alloy. 19 00:00:40,800 --> 00:00:43,930 And speaking of nuclear fall-out, I survived another dinner with my parents. 20 00:00:43,930 --> 00:00:46,940 Oh, and saved us from fossilised macaroni. 21 00:00:46,940 --> 00:00:47,810 Hand over the left-over's. 22 00:00:47,810 --> 00:00:49,730 The entire evening was a nightmare. 23 00:00:49,730 --> 00:00:52,400 They maligned every aspect of my character and my life. 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,280 That’s awful. 25 00:00:53,280 --> 00:00:55,650 Oh, your mom put raisins in the kugel! 26 00:00:55,650 --> 00:00:57,530 I don’t even know why I continue going. 27 00:00:57,530 --> 00:01:00,950 These Sunday night dinners are becoming a sadistic ritual. 28 00:01:00,950 --> 00:01:02,830 Well, it’s important to have family traditions. 29 00:01:02,830 --> 00:01:04,080 Did you taste this kishka? 30 00:01:04,080 --> 00:01:04,790 It’s to die for. 31 00:01:04,790 --> 00:01:08,000 It’s the same thing every time I go home. 32 00:01:08,000 --> 00:01:16,340 My father talks to me about forgetting this paranormal nonsense and switching my major to accounting, while my mother shovels food onto my plate and says "why don’t you come home more often? 33 00:01:16,340 --> 00:01:17,970 It wouldn’t hurt. 34 00:01:17,970 --> 00:01:22,300 And you’d think my father would realize that I’d rather stick needles in my eyes than join the family business. 35 00:01:22,300 --> 00:01:24,520 Well, what are you saying? 36 00:01:24,520 --> 00:01:26,930 There’s no room for a paranormal researcher at a CPA firm? 37 00:01:26,930 --> 00:01:29,270 That’s about as good as my father's latest joke. 38 00:01:29,270 --> 00:01:32,730 Changing the company's name to Goodman, Goodman and not so Goodman. 39 00:01:32,730 --> 00:01:33,940 That’s funny. 40 00:01:33,940 --> 00:01:35,820 or cruel. 41 00:01:35,820 --> 00:01:37,070 You know, it depends on your point of view. 42 00:02:16,070 --> 00:02:20,110 For your next astronomy paper you’re free to choose your own topic. 43 00:02:20,110 --> 00:02:28,700 It should be double space, ten pages, due next week, and, no, there is no bonus assignment for extra credit. 44 00:02:28,700 --> 00:02:30,830 It never hurts to ask. 45 00:02:30,830 --> 00:02:32,500 This should be a breeze. 46 00:02:32,500 --> 00:02:35,170 I can spit out ten pages just downloading NASA’s website. 47 00:02:35,170 --> 00:02:43,090 And, one other thing, no downloading NASA’s website or any other scientific mumbo-jumbo that you get off the Internet. 48 00:02:43,090 --> 00:02:51,640 I want it totally understandable, simple, in layman’s terms, which is why you’ll be presenting it orally to the class. 49 00:02:51,640 --> 00:02:52,900 I don’t believe this. 50 00:02:52,900 --> 00:02:56,650 First we can’t download our reports, then she expects us to actually understand them? 51 00:02:56,650 --> 00:02:59,360 What kind of whacko approach to teaching is this anyway? 52 00:02:59,360 --> 00:03:00,530 This is quite a quandary. 53 00:03:00,530 --> 00:03:05,780 We have to intelligently discuss a complicated topic, yet it has to be understandable to the lowest common denominator. 54 00:03:05,780 --> 00:03:06,740 How do we do that? 55 00:03:08,620 --> 00:03:09,870 I just thought of a way. 56 00:03:09,870 --> 00:03:11,710 Is Aunt Hilda here? 57 00:03:11,710 --> 00:03:14,170 I’ve got to run my astronomy report by her. 58 00:03:14,170 --> 00:03:16,210 You wanna' talk to Hilda about science? 59 00:03:16,210 --> 00:03:19,420 Dear, that’s like asking Hirohito where to get a good pizza. 60 00:03:19,420 --> 00:03:25,930 I, on the other hand, have three doctorates in intergalactic studies and am personally credited with discovering seventeen moons. 61 00:03:25,930 --> 00:03:30,600 Well, my professor says that my report has to be so clear that even the simplest person can understand it. 62 00:03:30,600 --> 00:03:31,770 Better wait for Hilda. 63 00:03:31,770 --> 00:03:34,520 She’s on a date with a witch from Venus. 64 00:03:34,520 --> 00:03:36,020 She met him through that dating service, 65 00:03:36,020 --> 00:03:39,230 What is all this? 66 00:03:39,230 --> 00:03:41,440 Oh, extra food Miles brought home from dinner with his family. 67 00:03:41,440 --> 00:03:44,570 They torture him about becoming an accountant, but they send him home with gold. 68 00:03:44,570 --> 00:03:45,740 This is unusual. 69 00:03:45,740 --> 00:03:46,740 Y'argh! 70 00:03:46,740 --> 00:03:48,740 And not unlike my uncle Goliath’s kidney-stone. 71 00:03:48,740 --> 00:03:51,540 It’s matzo ball soup, so good you just want to say oi! 72 00:03:51,540 --> 00:03:53,210 That’s Yiddish for yum. 73 00:03:53,210 --> 00:03:55,210 Oi. 74 00:03:57,330 --> 00:04:01,550 Oh, that was the most incredible experience of my life. 75 00:04:01,550 --> 00:04:03,090 So, Elliot was nice? 76 00:04:03,090 --> 00:04:05,340 Beats me, I was talking about his car. 77 00:04:05,340 --> 00:04:06,890 That thing really flies. 78 00:04:06,890 --> 00:04:07,470 literally! 79 00:04:07,470 --> 00:04:09,100 He’s got a flying car, Zellie! 80 00:04:14,270 --> 00:04:15,390 A UFO! 81 00:04:15,390 --> 00:04:17,060 It looks just like a Cadillac. 82 00:04:17,060 --> 00:04:19,230 So, tell us about your date. 83 00:04:19,230 --> 00:04:20,480 Give us details. 84 00:04:20,480 --> 00:04:25,780 It's a thousand cylinder, hydrogen fuelled turbo with the coolest chrome fins on the after-burners. 85 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Oh, you mean Elliot. 86 00:04:28,160 --> 00:04:33,700 Well, let me just say this, it’s true what they say about men from Venus, they have great suspension. 87 00:04:33,700 --> 00:04:38,210 As opposed to those cads from Mars who leave the toilet seat up and drink out of the milk carton. 88 00:04:38,210 --> 00:04:40,040 I did it once. 89 00:04:40,040 --> 00:04:40,960 Let it go. 90 00:04:40,960 --> 00:04:45,550 Well, now we’ve gotten a report on your date and his car, I wanna' run my astronomy report by you. 91 00:04:45,550 --> 00:04:46,380 Of course. 92 00:04:46,380 --> 00:04:47,010 See? 93 00:04:47,010 --> 00:04:50,140 You’re not the only one Sabrina values for her intelligence. 94 00:04:50,140 --> 00:04:50,760 Shoot. 95 00:04:50,760 --> 00:04:53,560 The speed of light is the speed at which light travels in a. 96 00:04:53,390 --> 00:04:54,060 Whoa, whoa, whoa, whoa! 97 00:04:54,060 --> 00:04:55,390 Back up Einstein, you lost me. 98 00:04:55,390 --> 00:04:57,770 Maybe I should just give my report with finger puppets. 99 00:04:57,770 --> 00:04:59,100 Oh, I love finger puppets. 100 00:04:59,100 --> 00:05:02,650 So, you’re ready to give your presentation? 101 00:05:02,650 --> 00:05:04,940 Actually, I’m ready to give two presentations. 102 00:05:04,940 --> 00:05:10,160 One is my standard, ten minute, cocktail party, ice-breaker about the molecular composition of sun-spots, the other is really. 103 00:05:10,160 --> 00:05:11,870 going out on a limb. 104 00:05:11,870 --> 00:05:13,870 I’d better go with the safe choice. 105 00:05:13,870 --> 00:05:14,540 Safe choice? 106 00:05:14,540 --> 00:05:15,370 That doesn’t sound like you. 107 00:05:15,370 --> 00:05:16,790 Then I know I’m on the right track. 108 00:05:16,790 --> 00:05:19,250 Miles, come on, you’ve gotta' go out on a limb. 109 00:05:19,250 --> 00:05:21,210 I mean, that’s what I love about you, you’re not afraid to take risks. 110 00:05:21,210 --> 00:05:22,000 Really? 111 00:05:22,000 --> 00:05:22,630 Yeah. 112 00:05:22,630 --> 00:05:23,630 I mean, look at what you’re wearing. 113 00:05:26,510 --> 00:05:34,430 And, therefore, it is hypothesised that quasars are optical illusions created by gravitational lensing of the photons emanating from a large mass at the centre of an active galaxy. 114 00:05:34,430 --> 00:05:35,430 The end. 115 00:05:37,480 --> 00:05:37,810 Wow. 116 00:05:37,810 --> 00:05:40,730 Who knew you could deliver a ten page report without ever taking a breath? 117 00:05:40,730 --> 00:05:44,570 Although, towards the end, the lack of oxygen was causing your left eye to wander. 118 00:05:44,570 --> 00:05:47,780 I’m just happy it’s over and I never have to think about quasars again. 119 00:05:47,780 --> 00:05:48,700 Thank you, Roxie. 120 00:05:48,700 --> 00:05:51,870 Or should I be thanking your Internet service provider? 121 00:05:53,870 --> 00:05:54,910 Sabrina, you're next. 122 00:05:54,910 --> 00:05:57,620 Argh, my report is on the speed of light. 123 00:05:57,620 --> 00:05:59,460 The speed of light is fast. 124 00:05:59,460 --> 00:06:00,830 It’s really fast. 125 00:06:00,830 --> 00:06:04,250 It’s like argh, you know how the cheetah’s like the fasted land animal? 126 00:06:04,250 --> 00:06:06,590 It’s like way, way, way, way, way faster than that. 127 00:06:09,510 --> 00:06:11,180 You said to keep it simple. 128 00:06:11,180 --> 00:06:21,190 I was all set to present my report on sun-spots, including my hypothesis that the disco era was influenced by a minor solar flair, but then a good friend convinced me to go out on a limb. 129 00:06:21,190 --> 00:06:29,860 Last night I, Miles Goodman, witnessed an alien spacecraft traverse the night sky. 130 00:06:32,360 --> 00:06:33,740 Not in the yum sense of the word. 131 00:06:33,740 --> 00:06:38,790 Surprisingly, it looked like a Cadillac, yet it was stylishly adorned with chrome fins on the after-burners. 132 00:06:38,790 --> 00:06:41,790 Why can’t Aunt Hilda take the bus like everyone else? 133 00:06:41,790 --> 00:06:42,580 It was incredible. 134 00:06:42,580 --> 00:06:47,050 And, there it flew, a flashing red light that I can only interpret as a left turn signal. 135 00:06:47,050 --> 00:06:49,840 I got another interpretation: you’re a nut-job! 136 00:06:49,840 --> 00:06:51,800 I know what I saw. 137 00:06:51,800 --> 00:06:53,340 It was a flying car. 138 00:06:53,340 --> 00:06:57,510 Or, maybe it was a rubber padded spaceship coming to take you away! 139 00:06:57,510 --> 00:07:01,890 I’m sure it wasn’t a medical vehicle because there weren’t any international markings for red cross. 140 00:07:01,890 --> 00:07:03,730 You are so loopy, Goodman. 141 00:07:03,730 --> 00:07:07,730 Maybe what you saw looked like a spacecraft, but was really a weather balloon. 142 00:07:07,730 --> 00:07:09,320 After burners on a weather balloon? 143 00:07:09,320 --> 00:07:10,690 Now who’s loopy? 144 00:07:10,690 --> 00:07:11,570 Still you. 145 00:07:13,490 --> 00:07:14,320 Aunt Hilda, we need to talk. 146 00:07:14,320 --> 00:07:16,530 Nothing good ever comes after that sentence. 147 00:07:16,530 --> 00:07:18,580 Miles saw your boyfriend's flying car. 148 00:07:18,580 --> 00:07:19,080 See? 149 00:07:19,080 --> 00:07:22,750 He gave a report on it in astronomy, and was totally humiliated. 150 00:07:22,750 --> 00:07:25,460 I had to cover with some stupid story about a weather balloon. 151 00:07:25,460 --> 00:07:30,010 You called a top-of-the-line, fully loaded Venusian cruiser a weather balloon? 152 00:07:30,010 --> 00:07:33,470 Look, the point is, if you’re gonna date people from other planets you have to be discrete. 153 00:07:33,470 --> 00:07:34,800 Isn’t that what I’ve always taught you? 154 00:07:34,800 --> 00:07:36,970 Oh, wait a minute, that’s what you’ve always taught me. 155 00:07:36,970 --> 00:07:38,760 I’m sorry, I just got carried away. 156 00:07:38,760 --> 00:07:41,310 I’ve just never dated a guy with such cool wheels before. 157 00:07:41,310 --> 00:07:43,770 Aunt Hilda, you dated the guy who invented the wheel. 158 00:07:43,770 --> 00:07:46,810 Oh, Miles, do you have a moment? 159 00:07:46,810 --> 00:07:47,820 Argh, yes, but make it quick. 160 00:07:47,820 --> 00:07:49,190 I’m the target of mass mockery. 161 00:07:49,190 --> 00:07:52,070 And, unless I'm fast on my feet, I may inadvertently get pantsed. 162 00:07:52,070 --> 00:07:52,950 Well, this won't take long. 163 00:07:52,950 --> 00:07:57,030 I just wanted to ask you for the recipe for your mother's delectable matzo ball soup? 164 00:07:57,030 --> 00:08:04,370 I’d like to help you, but my mother swore she’s taking it to the grave, along with my bubbie Esther’s antique broach, which I interpret as a direct slap to my aunt Celia. 165 00:08:04,370 --> 00:08:05,960 Oh, but I must have that recipe. 166 00:08:05,960 --> 00:08:07,250 Surely you could get it. 167 00:08:07,250 --> 00:08:07,710 For me? 168 00:08:07,710 --> 00:08:13,970 Believe me, Zelda, I would do anything for you, but my mother keeps that secret recipe in her girdle drawer, and no one goes in there. 169 00:08:13,970 --> 00:08:16,010 Unfortunately, not even my mother. 170 00:08:16,010 --> 00:08:20,510 I’m really glad you decided to go out with me again. 171 00:08:20,510 --> 00:08:22,060 I wasn’t sure that you liked me. 172 00:08:22,060 --> 00:08:24,810 Don’t be ridiculous Elliot, I’m very fond of you. 173 00:08:24,810 --> 00:08:26,560 Now, where’s the turbo? 174 00:08:26,560 --> 00:08:28,610 I don’t think you’re ready for that yet. 175 00:08:28,610 --> 00:08:31,940 Besides, I think we should wait until we reach a less congested area to kick it in. 176 00:08:31,940 --> 00:08:34,990 Or, we could kick it in now and get out of this congestion faster. 177 00:08:36,740 --> 00:08:40,370 I know, driving is a privilege, safety first, blah, blah, blah. 178 00:08:40,370 --> 00:08:44,250 Hilda, I’m beginning to think that the only reason you’re going out with me is because you like my vehicle. 179 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 That’s not true. 180 00:08:45,250 --> 00:08:49,460 I think you’re a very sweet, sensitive guy and I’m lucky to have found you. 181 00:08:49,460 --> 00:08:50,540 I feel the same way about you. 182 00:08:56,760 --> 00:08:58,430 I can’t believe I have to redo my report. 183 00:08:58,430 --> 00:09:04,730 Sure, it was a little factoid heavy, but at least I didn’t go off like a crazy person about a flying Cadillac taking the car-pool lane to Pluto. 184 00:09:04,730 --> 00:09:06,310 Miles isn’t crazy. 185 00:09:06,310 --> 00:09:08,480 Yes, he is, and I’ll tell you who’s even crazier. 186 00:09:08,480 --> 00:09:11,230 His good friend who told him he should make a fool of himself. 187 00:09:11,230 --> 00:09:13,480 His good friend had the best of intentions. 188 00:09:13,480 --> 00:09:14,740 I’m just guessing. 189 00:09:17,610 --> 00:09:18,240 Hello? 190 00:09:18,240 --> 00:09:19,320 Hello? 191 00:09:19,320 --> 00:09:21,700 Oh, another hang-up. 192 00:09:21,700 --> 00:09:23,200 This is getting a little freaky. 193 00:09:23,200 --> 00:09:25,250 I mean, if the lights go out and someone walks in here with a knife. 194 00:09:25,250 --> 00:09:28,120 That’s the best reaction I’ve had all day. 195 00:09:28,120 --> 00:09:30,420 Sorry, we thought you were the psychotic hang-up caller. 196 00:09:30,420 --> 00:09:31,290 Yeah, I wish. 197 00:09:31,290 --> 00:09:33,670 Professor Hutchins just called me on the carpet. 198 00:09:33,670 --> 00:09:37,220 She said science has nothing to do with little green men in souped-up spaceships. 199 00:09:37,220 --> 00:09:40,180 Then, she said I’m an embarrassment to the paranormal studies program. 200 00:09:40,180 --> 00:09:43,350 What’s embarrassing is that there is a paranormal studies program. 201 00:09:43,350 --> 00:09:49,560 The point is, that when the head of the paranormal department calls you a freaking fruitcake, it’s time to re-evaluate the rest of your life. 202 00:09:49,560 --> 00:09:50,980 Miles, you’re not crazy. 203 00:09:50,980 --> 00:09:52,230 You’re just as sane as anyone. 204 00:09:52,230 --> 00:09:54,150 Well, it’s not much comfort coming from you. 205 00:09:54,150 --> 00:09:57,070 You’re the one who told me to go out on a limb and then told the class I saw a weather balloon. 206 00:09:57,070 --> 00:09:59,820 I was just trying to come up with a more plausible explanation. 207 00:09:59,820 --> 00:10:01,320 In other words, I’m a freaking fruitcake. 208 00:10:01,320 --> 00:10:02,530 Miles, I didn’t say that. 209 00:10:02,530 --> 00:10:04,870 Well, do you, or do you not believe that I saw a spaceship? 210 00:10:04,870 --> 00:10:05,490 Yes or no? 211 00:10:05,490 --> 00:10:06,250 Well. 212 00:10:06,250 --> 00:10:09,210 I believe that you think you saw one. 213 00:10:09,210 --> 00:10:10,460 So you think I’m delusional? 214 00:10:10,460 --> 00:10:13,130 No, I just think there are millions of possibilities. 215 00:10:13,130 --> 00:10:14,590 No, there’s only one. 216 00:10:14,590 --> 00:10:17,510 I’m gonna' forget all of this paranormal nonsense and become an accountant. 217 00:10:17,510 --> 00:10:18,920 Miles, you can’t do that! 218 00:10:18,920 --> 00:10:19,800 Watch me! 219 00:10:19,800 --> 00:10:24,220 My father will finally get his wish, from now on it’s gonna' be Goodman, Goodman, and Goodman. 220 00:10:26,520 --> 00:10:27,060 Oi. 221 00:10:31,230 --> 00:10:33,270 I can’t believe Miles decided to become an accountant. 222 00:10:33,270 --> 00:10:35,320 He’s wanted to be a paranormal researcher all of his life. 223 00:10:35,320 --> 00:10:39,490 I mean, even as a toddler he was convinced that Bert and Ernie were visitors from another planet. 224 00:10:39,490 --> 00:10:43,160 I just wish that those two would come out and put that rumour to rest. 225 00:10:43,160 --> 00:10:45,700 Look, Sabrina, I think this Miles thing is good news for you. 226 00:10:45,700 --> 00:10:51,790 Now he won't be nosing around looking for supernatural phenomena and you won't have to worry about being exposed as a witch. 227 00:10:51,790 --> 00:10:54,790 No, I just have to worry about having killed a man's spirit. 228 00:10:54,790 --> 00:10:55,380 Oh, please! 229 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 Who hasn’t done that? 230 00:10:56,380 --> 00:11:02,220 I just wish I could have looked Miles in the eye and told him that I know he saw that spacecraft, then maybe he’d still be following his dream. 231 00:11:02,220 --> 00:11:03,840 Sabrina, you had no choice. 232 00:11:03,840 --> 00:11:08,560 You couldn’t tell Miles the truth, just like I can’t tell Elliot I’m only dating him for his big block. 233 00:11:08,560 --> 00:11:09,980 What? 234 00:11:09,980 --> 00:11:11,140 Hey, it’s an engine. 235 00:11:11,140 --> 00:11:13,520 Hey, great news. 236 00:11:13,520 --> 00:11:16,150 I just sold my freshman accounting books to Goodman. 237 00:11:16,150 --> 00:11:17,070 That’s horrible. 238 00:11:17,070 --> 00:11:18,280 Not for me. 239 00:11:18,280 --> 00:11:22,450 And, frankly, changing his major’s the best decision Miles ever made. 240 00:11:22,450 --> 00:11:25,030 Having your dreams crushed is your idea of a good time? 241 00:11:25,030 --> 00:11:29,500 Let me guess, in Peter Pan, when Tinkerbell dies, you’re the only guy not clapping to bring her back to life? 242 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 That little fairy drove me nuts! 243 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 Sabrina, you have to look at it from a pragmatic point of view. 244 00:11:34,500 --> 00:11:38,840 There's not a lot of job opportunities for guys with a Bs in UFO’s. 245 00:11:38,840 --> 00:11:40,090 That’s true. 246 00:11:40,090 --> 00:11:43,300 On career day you rarely see a paranormal recruiting booth. 247 00:11:43,300 --> 00:11:48,930 And better Miles comes to this realisation now rather than spending eighty-thousand dollars on an education he’ll never use. 248 00:11:48,930 --> 00:11:50,520 I guess you’re right. 249 00:11:50,520 --> 00:11:54,690 College is a time that should be spent doing the thing that prepares you for your life ahead. 250 00:11:54,690 --> 00:11:56,560 We’re out of toilet paper in the men's room. 251 00:11:56,560 --> 00:11:57,190 I’m on it. 252 00:12:02,320 --> 00:12:02,990 Hello? 253 00:12:02,990 --> 00:12:04,360 Hello? 254 00:12:04,360 --> 00:12:06,820 Oh, this is really getting old! 255 00:12:06,820 --> 00:12:08,080 Not unlike this kugel. 256 00:12:08,080 --> 00:12:09,700 It just doesn’t keep like the kishka. 257 00:12:11,750 --> 00:12:14,580 So, Miles, you seem to be really getting into those accounting books. 258 00:12:14,580 --> 00:12:16,630 You gotta' love debits and credits. 259 00:12:16,630 --> 00:12:19,800 They’re all perfectly logical and spelled out in black and red. 260 00:12:19,800 --> 00:12:22,090 Don’t you miss the thrill of the unexplainable? 261 00:12:22,090 --> 00:12:24,380 What I don’t miss is the pain of being ridiculed. 262 00:12:24,380 --> 00:12:27,760 I mean, when you tell people you see a seven, they believe you, instead of calling you a nut-job. 263 00:12:27,760 --> 00:12:30,640 You know Miles, I know what you’re going through. 264 00:12:30,640 --> 00:12:32,390 I mean, I know what it’s like to have people think you’re different. 265 00:12:32,390 --> 00:12:34,560 Yeah, right, what would you know about being different? 266 00:12:34,560 --> 00:12:37,350 Well, there happens to be a lot about me that you don’t know. 267 00:12:37,350 --> 00:12:37,980 Like? 268 00:12:37,980 --> 00:12:38,610 Like. 269 00:12:38,610 --> 00:12:40,610 I tend to talk too much about myself. 270 00:12:40,610 --> 00:12:41,570 Back to you. 271 00:12:41,570 --> 00:12:44,320 Face it, Sabrina, you know nothing about being different. 272 00:12:44,320 --> 00:12:47,740 You’re just a nice, normal, well adjusted person. 273 00:12:49,280 --> 00:12:50,240 Look, knock it off psycho! 274 00:12:50,240 --> 00:12:51,080 I don’t have time for your. 275 00:12:51,080 --> 00:12:53,120 oh, sorry. 276 00:12:53,120 --> 00:12:54,290 Miles, it’s Garth. 277 00:12:54,290 --> 00:12:57,580 He wants to know if you wanna' go to the Sci-Fi Club’s screening of Blade Runner tonight. 278 00:12:57,580 --> 00:12:58,420 Tell him I’m busy. 279 00:12:58,420 --> 00:13:01,710 He says they’re gonna watch it backwards and look for hidden meaning. 280 00:13:01,710 --> 00:13:04,300 Sorry, Garth, but I’m joining the real world. 281 00:13:06,380 --> 00:13:07,300 Are you sure you wanna' do this? 282 00:13:07,300 --> 00:13:10,050 I mean, you used to really enjoy going out with those. 283 00:13:10,050 --> 00:13:10,600 Freaks? 284 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 Sabrina, I. 285 00:13:11,600 --> 00:13:13,220 I, I know I’ve made the right decision. 286 00:13:13,220 --> 00:13:16,640 I can definitely see myself being an accountant for the next fifty years. 287 00:13:16,640 --> 00:13:19,480 Forty-five if I go with my fathers extended work-day plan. 288 00:13:19,480 --> 00:13:21,820 Well, maybe you can, but I can’t! 289 00:13:23,320 --> 00:13:24,940 Wait a minute, of course I can. 290 00:13:24,940 --> 00:13:30,660 prove me wrong and alley my fears, show me Miles in fifteen years. 291 00:13:30,660 --> 00:13:38,420 Here’s your tax return, Mr.Willoughby and you’ll be happy to know, I was able to right off your entire safari to Africa, 292 00:13:38,420 --> 00:13:44,590 and, if the Feds ever ask, Mr.G.Raff and Mr.Elle Phant are your Serngetti sales reps. 293 00:13:44,590 --> 00:13:46,090 Miles, you’re a genius. 294 00:13:46,090 --> 00:13:47,760 You saved me again. 295 00:13:47,760 --> 00:13:49,550 Well, it’s easy when you do what you love. 296 00:13:49,550 --> 00:13:50,840 Great, I was wrong. 297 00:13:50,840 --> 00:13:53,350 Miles is happy being an accountant, and, why not? 298 00:13:53,350 --> 00:13:57,640 I mean, he’s successful, he’s got a nice office, big desk, picture of the wife and kids. 299 00:13:57,640 --> 00:13:59,770 is that Roxie? 300 00:13:59,770 --> 00:14:01,940 Just put your John Hancock on this. 301 00:14:01,940 --> 00:14:03,440 Would you excuse me? 302 00:14:03,440 --> 00:14:03,940 Sure. 303 00:14:21,830 --> 00:14:24,710 Sorry to barge in, but I can’t let you ruin your life! 304 00:14:24,710 --> 00:14:27,590 Sabrina, my life is just beginning. 305 00:14:27,590 --> 00:14:30,300 A new life enriched with the joy of long form deductions. 306 00:14:30,300 --> 00:14:31,180 No, no, no! 307 00:14:31,180 --> 00:14:33,050 You’re gonna' hate deductions, they’re gonna' make you miserable. 308 00:14:33,050 --> 00:14:34,050 I know this for a fact. 309 00:14:34,050 --> 00:14:34,640 How do you know? 310 00:14:34,640 --> 00:14:35,260 What did you do? 311 00:14:35,260 --> 00:14:36,600 Look into a crystal ball and see my future? 312 00:14:36,600 --> 00:14:37,850 Something like that. 313 00:14:37,850 --> 00:14:39,770 Look, part of being Miles Goodman is. 314 00:14:39,770 --> 00:14:41,190 you know, collecting stuff like this! 315 00:14:41,190 --> 00:14:43,560 Radio-active isotope from a Russian war-head? 316 00:14:43,560 --> 00:14:44,730 Are you insane? 317 00:14:44,730 --> 00:14:46,900 Yes, you are, and that is my point. 318 00:14:46,900 --> 00:14:50,610 See, anyone who collects stuff like this is not meant to be an accountant. 319 00:14:50,610 --> 00:14:52,660 That’s why I’m giving it away. 320 00:14:52,660 --> 00:14:56,120 By the way, I’d wash my hands if I were you, several thousand times. 321 00:14:57,580 --> 00:14:58,870 Dipotassium phosphate. 322 00:14:58,870 --> 00:15:02,370 Dipotassium phosphate. 323 00:15:02,370 --> 00:15:04,790 Sodium silicoaluminate. 324 00:15:04,790 --> 00:15:07,340 Sodium silicouluminate. 325 00:15:07,340 --> 00:15:09,550 And schmaltz. 326 00:15:09,550 --> 00:15:10,510 Schmaltz! 327 00:15:10,510 --> 00:15:12,590 This should do it. 328 00:15:15,430 --> 00:15:16,890 Voila! 329 00:15:16,890 --> 00:15:25,060 If my calculations are right, I will have just replicated the exact molecular structure of Mrs.Goodman’s matzo balls. 330 00:15:25,060 --> 00:15:29,070 Prepare yourself for gastronomic nirvana. 331 00:15:29,070 --> 00:15:30,030 Brolch! 332 00:15:30,030 --> 00:15:33,360 If this is nirvana, I’m Hadasa Lieberman. 333 00:15:33,360 --> 00:15:35,870 Oh, Sabrina, good, you’re here. 334 00:15:35,870 --> 00:15:38,990 I need a second opinion, try this. 335 00:15:38,990 --> 00:15:41,080 What do you think? 336 00:15:41,080 --> 00:15:45,130 Make them smaller, have Tiger Woods autograph them, and you’ve got the hottest seller at the PGA tour. 337 00:15:45,130 --> 00:15:47,590 I don’t understand what went wrong. 338 00:15:47,590 --> 00:15:50,760 This matzo ball is a chemically perfect clone. 339 00:15:50,760 --> 00:15:53,180 Zellie, you’re missing one key ingredient. 340 00:15:53,180 --> 00:15:53,970 What? 341 00:15:53,970 --> 00:15:58,140 Something I learned about in my little village of Anetevka: love. 342 00:15:58,140 --> 00:16:02,480 OK, before he breaks out into a chorus of sun-rise, sun-set, I need to talk to you about Miles. 343 00:16:02,480 --> 00:16:07,730 If only I could tell him I know he saw that spacecraft, he’d give up this crazy idea of being an accountant. 344 00:16:07,730 --> 00:16:11,400 But you can’t tell him, that would be admitting that you have special powers. 345 00:16:11,400 --> 00:16:11,940 Exactly. 346 00:16:11,940 --> 00:16:14,660 Hmm, this is a conundrum. 347 00:16:14,660 --> 00:16:18,240 Not to mention a confounding and perplexing problem. 348 00:16:18,240 --> 00:16:22,040 I just wish there was some way I could validate Miles and let him know he’s not alone. 349 00:16:22,040 --> 00:16:25,170 Well, I’m off for my next flying lesson with Elliot. 350 00:16:25,170 --> 00:16:28,130 Tonight, he’s gonna' show me how to properly grip his throttle. 351 00:16:28,130 --> 00:16:31,170 That’s what makes the big block fly! 352 00:16:31,170 --> 00:16:33,470 Don’t worry, we won't let anyone see us. 353 00:16:33,470 --> 00:16:36,970 Although, seeing is believing, if you catch my drift? 354 00:16:36,970 --> 00:16:39,260 Caught it and already formulating a plan. 355 00:16:39,260 --> 00:16:42,560 Oh, that’s great, you’re making us a new croquet set. 356 00:16:42,560 --> 00:16:43,730 Just in time for the summer. 357 00:16:46,150 --> 00:16:48,440 I should be practising my ledger entries. 358 00:16:48,440 --> 00:16:50,650 I’m really struggling with those European sevens. 359 00:16:50,650 --> 00:16:54,070 Well, Miles, you said you'd help me identify constellations for astronomy class. 360 00:16:54,070 --> 00:16:56,280 Besides, you can still do your accounting on the roof. 361 00:16:56,280 --> 00:16:58,030 I’ll suggest that to my father. 362 00:16:58,030 --> 00:17:02,080 Perhaps this year our firm can prepare tax returns in the steeple of the old north church. 363 00:17:06,500 --> 00:17:09,040 It’s nine-ten, they should have been here by now. 364 00:17:09,040 --> 00:17:09,960 Who? 365 00:17:09,960 --> 00:17:12,300 Argh, geese. 366 00:17:12,300 --> 00:17:15,920 You know, they, argh, they're very punctual with their migration. 367 00:17:17,380 --> 00:17:18,220 Oh, my God! 368 00:17:18,220 --> 00:17:19,010 Oh my, God! 369 00:17:19,010 --> 00:17:20,220 Look! 370 00:17:21,760 --> 00:17:22,100 Oh, my God! 371 00:17:22,100 --> 00:17:22,810 Do you see that? 372 00:17:22,810 --> 00:17:24,930 Absolutely. 373 00:17:24,930 --> 00:17:26,640 Now, that is the big dipper, right? 374 00:17:26,640 --> 00:17:28,600 Not the constellation, the, the spaceship! 375 00:17:28,600 --> 00:17:29,480 Please tell me you see that? 376 00:17:29,480 --> 00:17:29,980 Wow! 377 00:17:29,980 --> 00:17:30,900 It is a spaceship! 378 00:17:30,900 --> 00:17:31,980 Unbelievable! 379 00:17:31,980 --> 00:17:33,320 It’s beautiful! 380 00:17:33,320 --> 00:17:35,820 Argh, a technological miracle! 381 00:17:35,820 --> 00:17:41,740 Although, the driver appears to be slightly inebriated. 382 00:17:41,740 --> 00:17:44,580 Oh, that’s probably just a problem with the big block. 383 00:17:44,580 --> 00:17:45,950 That’s an engine. 384 00:17:45,950 --> 00:17:47,330 I know that. 385 00:17:47,330 --> 00:17:49,580 I can’t get it into fifth gear! 386 00:17:49,580 --> 00:17:51,500 Argh, that’s ‘cause this only has four. 387 00:17:53,500 --> 00:17:54,170 Not any more. 388 00:17:54,170 --> 00:17:58,590 Hilda, I’ve been trying to find the right time to tell you something, but maybe I should just, argh. 389 00:17:58,590 --> 00:17:59,760 spit it out. 390 00:17:59,760 --> 00:18:02,430 Spit all you want, just don’t fog up the windshield. 391 00:18:02,430 --> 00:18:03,680 The truth is. 392 00:18:03,680 --> 00:18:05,020 I’m married. 393 00:18:05,020 --> 00:18:06,350 Wanna' see me do a doughnut? 394 00:18:09,480 --> 00:18:10,650 You’re taking this better than I thought. 395 00:18:10,650 --> 00:18:12,730 But you have nothing to worry about. 396 00:18:12,730 --> 00:18:13,690 I’m getting a divorce. 397 00:18:13,690 --> 00:18:15,900 That just stinks! 398 00:18:15,900 --> 00:18:17,150 I thought you’d be happy. 399 00:18:17,150 --> 00:18:18,700 The Pluto Highway's closed. 400 00:18:18,700 --> 00:18:21,910 How am I supposed to open up this puppy if I have to take surface streets? 401 00:18:21,910 --> 00:18:24,200 Hilda, I am trying to talk about us. 402 00:18:24,200 --> 00:18:25,490 Are you listening to anything I’m saying? 403 00:18:25,490 --> 00:18:26,330 Of course I’m listening. 404 00:18:26,330 --> 00:18:28,580 Way to signal, dipward! 405 00:18:28,580 --> 00:18:32,130 Well, the good news is that I’m coming out of this marriage in great shape. 406 00:18:32,130 --> 00:18:34,630 I get the house and everything in it, all she gets is this car. 407 00:18:38,130 --> 00:18:41,090 Sabrina, seeing that spaceship confirms everything I’ve ever believed in. 408 00:18:41,090 --> 00:18:43,510 And I know I’m not deluding myself because you saw it too. 409 00:18:43,510 --> 00:18:44,470 Right? 410 00:18:44,470 --> 00:18:45,510 Of course. 411 00:18:45,510 --> 00:18:49,640 I can’t wait to tell Professor Hutchins, and this time I have a witness. 412 00:18:49,640 --> 00:18:52,190 Miles, you know, maybe we’d better keep this between the two of us. 413 00:18:52,190 --> 00:18:54,610 You know what they say, double your sighting, double your scorn. 414 00:18:54,610 --> 00:19:00,280 Perhaps you’re right, and all that really matters is that someone else in the world knows I’m not crazy. 415 00:19:00,280 --> 00:19:01,910 As long as you don’t go into accounting. 416 00:19:01,910 --> 00:19:05,450 I could never do that, my passion for the paranormal is too strong. 417 00:19:05,450 --> 00:19:07,080 Oh, I’m glad to hear you say that. 418 00:19:07,080 --> 00:19:08,160 So are you ready to go inside? 419 00:19:08,160 --> 00:19:09,000 Not yet. 420 00:19:10,540 --> 00:19:13,830 Do you remember the other day when you said you were different from everybody else? 421 00:19:13,830 --> 00:19:14,840 Did I say that? 422 00:19:14,840 --> 00:19:16,670 Oh, I was probably just trying to make you feel better. 423 00:19:16,670 --> 00:19:21,760 No, Sabrina, I finally figured out how you’re different. 424 00:19:21,760 --> 00:19:27,060 I mean, I was shocked at first, but then I realized that all the clues were there from the very beginning. 425 00:19:27,060 --> 00:19:29,520 Miles, look, you’ve got to promise not to tell anyone, OK? 426 00:19:29,520 --> 00:19:31,020 You could really put my life in jeopardy. 427 00:19:31,020 --> 00:19:31,810 Don’t worry, Sabrina. 428 00:19:31,810 --> 00:19:34,610 I’m not going to tell everybody that you have a crush on me. 429 00:19:34,610 --> 00:19:36,690 I have a crush on you? 430 00:19:36,690 --> 00:19:37,320 Oh! 431 00:19:37,320 --> 00:19:39,530 Yeah, I have a crush on you. 432 00:19:39,530 --> 00:19:40,780 Big time. 433 00:19:40,780 --> 00:19:43,910 But, argh, as long as we are roommates we must never act upon it. 434 00:19:43,910 --> 00:19:45,030 I understand. 435 00:19:45,030 --> 00:19:47,370 I’ll do whatever I can to be a little less desirable. 436 00:19:47,370 --> 00:19:49,450 It’s working already. 437 00:19:49,450 --> 00:19:51,750 Oi. 438 00:19:51,750 --> 00:19:53,540 What a great word. 439 00:19:59,340 --> 00:20:00,260 Hello? 440 00:20:00,260 --> 00:20:02,220 Oh, good, it’s you. 441 00:20:02,220 --> 00:20:05,760 I just want you to know that I’m contacting the FBI, they’re gonna' track you down. 442 00:20:05,760 --> 00:20:07,220 You’re gonna' be sorry you ever dialled this number! 443 00:20:07,220 --> 00:20:08,390 Sabrina? 444 00:20:08,390 --> 00:20:09,970 Harvey? 445 00:20:09,970 --> 00:20:12,770 You’re the one who’s been calling here and hanging up? 446 00:20:12,770 --> 00:20:13,980 Sorry about that. 447 00:20:13,980 --> 00:20:16,400 Every time I heard your voice I froze up. 448 00:20:16,400 --> 00:20:19,230 Well, I’m glad you finally thawed out. 449 00:20:19,230 --> 00:20:22,360 Look, ever since I saw you in Florida you’ve been on my mind. 450 00:20:22,360 --> 00:20:26,240 I really feel bad about the way I acted after I found out you were a. 451 00:20:26,240 --> 00:20:26,950 A witch? 452 00:20:26,950 --> 00:20:27,910 Yeah, that. 453 00:20:27,910 --> 00:20:33,080 But, in my defence, you did turn me into a frog, and a beast, and a Canadian Mountie. 454 00:20:33,080 --> 00:20:34,960 Don’t forget about the time I made you pregnant. 455 00:20:34,960 --> 00:20:36,170 How can I? 456 00:20:36,170 --> 00:20:37,330 I still have stretch marks. 457 00:20:37,330 --> 00:20:41,670 You know, but even considering all that, you’ve always been a really good friend to me. 458 00:20:41,670 --> 00:20:44,550 And the reason I’m calling is that I want to apologize. 459 00:20:44,550 --> 00:20:47,680 Thanks, that really means a lot to me. 460 00:20:47,680 --> 00:20:51,270 Yeah, well, that’s pretty much what I called to say and. 461 00:20:51,270 --> 00:20:53,180 now I’ve pretty much said it, so. 462 00:20:53,180 --> 00:20:56,310 is that a Cadillac flying through the sky? 463 00:20:56,310 --> 00:20:58,110 I’m gonna' kill Aunt Hilda! 39196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.