All language subtitles for sabrina.the.teenage.witch.s05e19.Sabrina, the Activist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,080 --> 00:00:25,790 Spellman, this has got to stop! 2 00:00:25,790 --> 00:00:28,630 This is the third night you’ve woken me up because you can’t sleep. 3 00:00:28,630 --> 00:00:30,420 Well, third night’s the charm. 4 00:00:30,420 --> 00:00:32,840 Look, something’s obviously bothering you. 5 00:00:32,840 --> 00:00:33,920 What’s going on? 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,590 Nothing, I just can’t sleep. 7 00:00:35,590 --> 00:00:36,970 I know the feeling. 8 00:00:36,970 --> 00:00:38,550 I’ll be on the couch. 9 00:00:38,550 --> 00:00:41,850 And don’t tell me nothing’s wrong, you’ve been in a funk for a week. 10 00:00:41,850 --> 00:00:44,100 Even your perkiness has lost it’s pop. 11 00:00:44,100 --> 00:00:45,020 That is so not true! 12 00:00:45,020 --> 00:00:47,020 I am at the poppin’ peak of my perkiness! 13 00:00:47,020 --> 00:00:47,940 I’m totally funkless! 14 00:00:47,940 --> 00:00:50,110 Absolutely nothing is bothering me. 15 00:00:55,150 --> 00:00:58,240 Okay, now something’s bothering me. 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,240 How’s the car coming? 17 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 Is it supposed to sound like that? 18 00:01:45,240 --> 00:01:47,250 No, it’s not supposed to sound like that. 19 00:01:47,250 --> 00:01:49,790 I’m afraid the Zelda mobile is dead. 20 00:01:49,790 --> 00:01:51,210 It can’t be. 21 00:01:51,210 --> 00:01:54,290 She was fine yesterday when I drove her to the Piggly Wiggly. 22 00:01:54,290 --> 00:01:56,760 I’m telling you, there’s nothing more I can do. 23 00:01:56,760 --> 00:01:59,590 It’s time to pull the plug and buy a new car. 24 00:01:59,590 --> 00:02:00,880 What? I can’t do that. 25 00:02:00,880 --> 00:02:06,270 Hilda’s not back from her singles cruise for another week and I’ve never bought a car by myself before. 26 00:02:06,270 --> 00:02:09,940 There’s a time you’d never been blonde before but you gave that a shot. 27 00:02:12,810 --> 00:02:15,190 Hi, do you notice anything different about me? 28 00:02:15,190 --> 00:02:19,320 Not only is your car dead but your niece needs a smog check. 29 00:02:20,610 --> 00:02:23,820 You poor dear, I had no idea you were so upset. 30 00:02:23,820 --> 00:02:26,200 Why does everyone keep assuming I’m upset? 31 00:02:26,200 --> 00:02:27,580 I’m just a little damp. 32 00:02:27,580 --> 00:02:30,410 Sabrina, you have a black cloud over your head. 33 00:02:30,410 --> 00:02:33,920 That only happens when a witch is in a funk and keeping it all bottled up. 34 00:02:33,920 --> 00:02:36,170 We’re a very literal species. 35 00:02:36,170 --> 00:02:38,760 Well, let’s hope I never become a bleeding heart liberal. 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,010 Is this about Kevin? 37 00:02:40,010 --> 00:02:40,800 No. 38 00:02:40,800 --> 00:02:41,550 School? 39 00:02:41,550 --> 00:02:45,260 School's fine, Kevin and I are ancient history and that’s totally OK. 40 00:02:45,260 --> 00:02:48,970 If you don’t mind, I’d like to take a look and see what your little cloud is made of. 41 00:02:50,770 --> 00:02:52,190 Hmm, that’s funny. 42 00:02:52,190 --> 00:02:54,730 I’m seeing a lot of sadness over your break up with Kevin. 43 00:02:54,730 --> 00:02:56,730 Lingering feelings for Harvey. 44 00:02:56,730 --> 00:02:58,820 Conflicted emotions about Josh. 45 00:02:58,820 --> 00:03:01,280 And, you’re clearly overwhelmed with school work. 46 00:03:01,280 --> 00:03:03,570 Not even! 47 00:03:05,820 --> 00:03:09,450 Some times it just feels like I’m being pulled in so many different directions. 48 00:03:09,450 --> 00:03:12,250 You know, like everyone expects me to be perfect all the time. 49 00:03:12,250 --> 00:03:15,670 The only person who expects you to be perfect is you. 50 00:03:15,670 --> 00:03:17,590 We all love you no matter what. 51 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 Thank you aunt Zelda 52 00:03:20,340 --> 00:03:21,470 And, you see? 53 00:03:21,470 --> 00:03:24,010 Just by getting it off your chest, your little black cloud is gone. 54 00:03:24,010 --> 00:03:25,970 But what if it comes back? 55 00:03:25,970 --> 00:03:27,180 I don’t wanna' be depressed again. 56 00:03:27,180 --> 00:03:29,350 And that wet look is totally dead. 57 00:03:29,350 --> 00:03:35,060 Well, Sabrina, the only way to be sure that a black cloud won't return is to get out of yourself. 58 00:03:35,060 --> 00:03:37,150 Do something that’s truly for others. 59 00:03:37,150 --> 00:03:37,900 Like what? 60 00:03:37,900 --> 00:03:40,190 Well, you could help me shop for a used car. 61 00:03:40,190 --> 00:03:42,110 Oh, I don’t wanna' set my sights too high. 62 00:03:42,110 --> 00:03:45,030 Maybe I’ll start with bathing lepers and work my way up. 63 00:03:46,820 --> 00:03:48,030 Hey, did anybody see this? 64 00:03:48,030 --> 00:03:51,700 I’m thinking of going to the big protest rally this afternoon at the Mayflower Apartments. 65 00:03:51,700 --> 00:03:53,370 Oh, yeah, I heard about that. 66 00:03:53,370 --> 00:03:57,580 They want to, argh, tear down that old, historic building and make way for a new parking structure. 67 00:03:57,580 --> 00:03:58,790 I am so there. 68 00:03:58,790 --> 00:04:00,380 I’ve been to tones of demonstrations. 69 00:04:00,380 --> 00:04:02,760 And I don’t mean to get all braggy, but I’ve actually been arrested. 70 00:04:02,760 --> 00:04:03,720 twice. 71 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Once with Martin Sheen. 72 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Wow. 73 00:04:05,720 --> 00:04:07,590 A few more arrests and you’d be qualified to be president. 74 00:04:08,640 --> 00:04:10,100 Well, you can definitely count me in. 75 00:04:10,100 --> 00:04:11,310 Really? 76 00:04:11,310 --> 00:04:12,310 Absolutely. 77 00:04:12,310 --> 00:04:15,350 If there’s one thing this university needs, it’s more parking. 78 00:04:15,350 --> 00:04:20,520 Morgan, the protest is to save the building and stop the parking structure. 79 00:04:20,520 --> 00:04:22,070 Oh. 80 00:04:22,070 --> 00:04:23,650 Have a nice time. 81 00:04:23,650 --> 00:04:26,780 Josh and I are just gonna stay here and snuggle on the couch. 82 00:04:26,780 --> 00:04:28,370 Actually, I’d like to go to the rally. 83 00:04:28,370 --> 00:04:30,580 The Mayflower’s architectures are pretty amazing. 84 00:04:30,580 --> 00:04:32,790 I’d love to get some photographs before they level the place. 85 00:04:32,790 --> 00:04:36,420 Crumbling bricks over taut flesh? 86 00:04:36,420 --> 00:04:37,290 Good choice. 87 00:04:39,290 --> 00:04:40,840 Miles, how about you? 88 00:04:40,840 --> 00:04:42,710 Challenging authority? 89 00:04:42,710 --> 00:04:43,590 Public insurrection? 90 00:04:43,590 --> 00:04:44,970 General mayhem? 91 00:04:44,970 --> 00:04:45,840 I’m all over it. 92 00:04:45,840 --> 00:04:48,550 Hey, this is our first group act of civil disobedience. 93 00:04:48,550 --> 00:04:49,430 Wo-who! 94 00:04:49,430 --> 00:04:50,720 Wo-who? 95 00:04:50,720 --> 00:04:52,810 That’ll go over great at the protest. 96 00:04:52,810 --> 00:04:54,980 All we are saying is give wo-who a chance. 97 00:04:57,440 --> 00:05:00,270 Salem, I did it. 98 00:05:00,270 --> 00:05:03,030 I found the perfect car at the first dealer. 99 00:05:03,030 --> 00:05:08,530 It’s blue, the leather is practically new and it has the most darling cup holders. 100 00:05:08,530 --> 00:05:09,780 Cup holders? 101 00:05:09,780 --> 00:05:11,240 What about the mileage? 102 00:05:11,240 --> 00:05:12,910 The tread on the tires? 103 00:05:12,910 --> 00:05:14,410 Has the car ever been in a accident? 104 00:05:14,410 --> 00:05:19,420 Oh, I didn’t think to ask, but there’s a lighted make-up mirror on both visors. 105 00:05:19,420 --> 00:05:23,090 Never send a woman to do a cat's job. 106 00:05:24,510 --> 00:05:25,340 Yeah, hello? 107 00:05:25,340 --> 00:05:26,300 Hello, Mrs.Spellman? 108 00:05:26,300 --> 00:05:28,680 Yes, this is Mr.Spellman. 109 00:05:28,680 --> 00:05:31,300 My wife hasn’t made up her mind yet. 110 00:05:31,300 --> 00:05:32,010 What are you doing? 111 00:05:32,010 --> 00:05:36,520 I know she said she liked the car but I can’t let her take it at that price. 112 00:05:36,520 --> 00:05:37,770 Salem, give me that phone. 113 00:05:37,770 --> 00:05:41,860 Let’s just say she’s a lot more competent in the boudoir than she is under the hood. 114 00:05:41,860 --> 00:05:44,360 Hello, this is Mrs.Spellman. 115 00:05:44,360 --> 00:05:47,360 I’m afraid I’ll have to call you back, I’m about to become a widow. 116 00:05:48,950 --> 00:05:50,450 I told you, I can handle this. 117 00:05:50,450 --> 00:05:51,070 Yeah, yeah? 118 00:05:51,070 --> 00:05:56,160 Then why did Mr.Let’s-make-a-deal immediately give me five hundred dollars off? 119 00:05:56,160 --> 00:05:57,000 What? 120 00:05:57,000 --> 00:05:59,620 He said that price was firm. 121 00:05:59,620 --> 00:06:02,670 What makes him think that he can take advantage of me? 122 00:06:02,670 --> 00:06:04,130 You’re a rube? 123 00:06:04,130 --> 00:06:06,050 Save the Mayflower! 124 00:06:06,050 --> 00:06:07,670 Save the Mayflower! 125 00:06:07,670 --> 00:06:09,380 Save the Mayflower. 126 00:06:09,380 --> 00:06:12,800 Oh, this is just what I needed, I am totally out of my funk. 127 00:06:12,800 --> 00:06:16,430 I haven’t even thought of my tragic break-up, my grades, my lack of direction. 128 00:06:16,430 --> 00:06:18,430 OK, well not as much as I was before. 129 00:06:18,430 --> 00:06:19,810 Hey, save the Mayflower. 130 00:06:19,810 --> 00:06:24,270 This is so morally gratifying and I’m getting fairly decent upper-body work-out. 131 00:06:24,270 --> 00:06:26,940 It’s a wonderful thing you kids are doing here. 132 00:06:26,940 --> 00:06:28,070 Have some lemonade. 133 00:06:29,570 --> 00:06:30,490 Oh, it’s nothing, you know. 134 00:06:30,490 --> 00:06:32,990 We’re just holding up a few signs, raising a little a awareness. 135 00:06:32,990 --> 00:06:42,830 Listen, lawman, before you break out the canine units or water-cannon, may I remind you that the first amendment of the US constitution clearly states that we have a right for free assembly. 136 00:06:42,830 --> 00:06:45,420 Jeez, Rox, give it a rest would ya? 137 00:06:45,420 --> 00:06:47,210 Officer Carmichael? 138 00:06:47,210 --> 00:06:47,670 Yeah. 139 00:06:47,670 --> 00:06:48,880 I didn’t recognise you. 140 00:06:48,880 --> 00:06:49,760 You lose some weight? 141 00:06:49,760 --> 00:06:51,470 Yeah, yeah, I’m on the zone. 142 00:06:51,470 --> 00:06:53,550 and I missed you at the no nukes rally. 143 00:06:53,550 --> 00:06:55,220 I had a save the whale's brunch. 144 00:06:56,930 --> 00:07:00,640 You know, these cornices are one of the best example of Romanesque revival in the city. 145 00:07:00,640 --> 00:07:08,190 Yeah, we tried to get them declared an historical landmark but we didn’t make the cut, and now we got thirty days to pack up and move out. 146 00:07:08,190 --> 00:07:09,360 That’s terrible. 147 00:07:09,360 --> 00:07:11,820 Are a lot of young families like yours gonna be displaced by the parking lot? 148 00:07:11,820 --> 00:07:15,620 Half the tenants are families with kids and the other half are seniors. 149 00:07:15,620 --> 00:07:17,370 Oh, I’ve been living here for fifty years. 150 00:07:17,370 --> 00:07:19,540 Married my husband right there on this stoop. 151 00:07:19,540 --> 00:07:21,540 lost him in the laundry room. 152 00:07:21,540 --> 00:07:24,580 I don’t know how we’re all gonna find a place to live. 153 00:07:24,580 --> 00:07:27,500 So, they’re not just knocking down a building, they’re destroying people's lives. 154 00:07:27,500 --> 00:07:29,300 Look, maybe it’s not over yet. 155 00:07:29,300 --> 00:07:31,380 You know, maybe this protest will really do some good. 156 00:07:31,380 --> 00:07:34,430 Oh, you’re an optimistic little fire-cracker, aren’t you? 157 00:07:34,430 --> 00:07:41,310 We hoped the protest would attract some media attention, but, so far, none of the newspapers or TV stations have returned our calls. 158 00:07:41,310 --> 00:07:42,270 Hey. 159 00:07:42,270 --> 00:07:43,310 I’m the media. 160 00:07:43,310 --> 00:07:49,940 I could write a piece for the Adams paper and then word would spread, and people would learn about your plight and the university wouldn’t dare throw you out on the street. 161 00:07:49,940 --> 00:07:51,530 Well, that’s very sweet of you. 162 00:07:51,530 --> 00:07:55,280 Now get your little hinnie out of my flower bed, you’re killing my petunias. 163 00:07:59,410 --> 00:08:00,830 I had a feeling you’d be back. 164 00:08:00,830 --> 00:08:03,410 That car is just calling out your name. 165 00:08:03,410 --> 00:08:04,540 I know, I just love. 166 00:08:04,540 --> 00:08:05,500 No! 167 00:08:05,500 --> 00:08:06,170 Cars. 168 00:08:06,170 --> 00:08:09,040 A subject I know quite a lot about. 169 00:08:09,040 --> 00:08:10,630 I can see that. 170 00:08:10,630 --> 00:08:14,260 Well, like I told your husband, I can give it to you for eleven thou'. 171 00:08:14,260 --> 00:08:15,720 Well, that seems like a very good price. 172 00:08:15,720 --> 00:08:16,390 Meow. 173 00:08:16,390 --> 00:08:22,600 Argh, if I hadn’t noticed the excessive wear on the tires and the shoddy repair work to the fender. 174 00:08:22,600 --> 00:08:25,230 Why, I wouldn’t give you a penny over nine thousand. 175 00:08:25,230 --> 00:08:27,560 You’re a pretty tough little negotiator. 176 00:08:27,560 --> 00:08:34,740 What say I throw in some brand new tires, shave off a few bucks for the fender and I give it to you for ten-five? 177 00:08:34,740 --> 00:08:37,740 Well, that seems like a very reasonable compromise. 178 00:08:37,740 --> 00:08:38,410 Meow. 179 00:08:38,410 --> 00:08:39,450 Oh, hush up, kitty. 180 00:08:39,450 --> 00:08:40,120 Where do I sign? 181 00:08:40,120 --> 00:08:43,290 Would you excuse me for a moment? 182 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 What are you doing? 183 00:08:48,790 --> 00:08:49,540 Can’t you see? 184 00:08:49,540 --> 00:08:50,290 He’s ripping you off. 185 00:08:50,290 --> 00:08:52,210 He seems like a perfectly honest man. 186 00:08:52,210 --> 00:08:54,880 Yeah, and I don’t use your toothbrush to clean my ears. 187 00:08:54,880 --> 00:08:56,010 Oh, that’s disgusting! 188 00:09:03,680 --> 00:09:08,350 I’m sorry, but I think I’m going to do a little comparison shopping. 189 00:09:09,230 --> 00:09:11,020 I really love your angle. 190 00:09:11,020 --> 00:09:13,440 People before parking, it’s inspired. 191 00:09:13,440 --> 00:09:16,700 Of course, no one ever stands up for the people who need parking. 192 00:09:16,700 --> 00:09:17,280 Hey. 193 00:09:17,280 --> 00:09:17,700 Hi. 194 00:09:17,700 --> 00:09:19,370 You don’t think it’s too sentimental? 195 00:09:19,370 --> 00:09:20,070 Not at all. 196 00:09:20,070 --> 00:09:22,990 You know, I’ve gotta' say, I’m really impressed. 197 00:09:22,990 --> 00:09:26,290 Most people our age are too self-absorbed to get this involved. 198 00:09:26,290 --> 00:09:28,460 Not only do you really care, you put it in print. 199 00:09:28,460 --> 00:09:33,670 As much as I also care about people I’ve never met, we have a seven-thirty dinner reservation. 200 00:09:33,670 --> 00:09:36,670 I wonder if this is why Ralph Nader stayed single? 201 00:09:36,670 --> 00:09:38,880 Oh, one look at his suits would tell you why. 202 00:09:38,880 --> 00:09:42,600 Well, have fun, and don’t eat any endangered species. 203 00:09:42,600 --> 00:09:43,890 Hey, let me know if you need any help. 204 00:09:46,100 --> 00:09:47,430 I don’t think I’m the one that needs the help. 205 00:09:47,430 --> 00:09:49,520 Look, there’s Dean Pitchford. 206 00:09:49,520 --> 00:09:51,650 He’s the one in charge of the demolition of the Mayflower. 207 00:09:51,650 --> 00:09:52,770 Hi, Dean Pitchford. 208 00:09:52,770 --> 00:09:53,940 I’m Sabrina Spellman. 209 00:09:53,940 --> 00:09:57,070 Oh, yes, our resident instigator. 210 00:09:57,070 --> 00:10:02,030 Well, thanks to your article, I had a sleepless night fielding phone calls from parents and trustees. 211 00:10:02,030 --> 00:10:05,080 Maybe you’d sleep better if you did what was right and kept those tenants in their homes. 212 00:10:05,080 --> 00:10:09,250 Or, you know, you could just screen your calls. 213 00:10:09,250 --> 00:10:12,920 Well, thanks, but I wont have to worry about my phone ringing any more. 214 00:10:12,920 --> 00:10:16,550 The board of trustees just had an emergency meeting and resolved the problem. 215 00:10:16,550 --> 00:10:17,510 Oh, that’s great! 216 00:10:19,260 --> 00:10:21,640 Wait a minute, how exactly did you resolve it? 217 00:10:25,140 --> 00:10:26,850 Hi, Mrs.Smiley, I’m so glad you’re here. 218 00:10:26,850 --> 00:10:30,940 I just saw the Dean and he said the board resolved this problem, but he didn’t say how? 219 00:10:30,940 --> 00:10:34,110 Well, apparently your article really put a fire under them. 220 00:10:34,110 --> 00:10:34,860 That’s great! 221 00:10:34,860 --> 00:10:35,570 You must be so happy. 222 00:10:35,570 --> 00:10:37,320 Oh, we don’t have time to be happy. 223 00:10:37,320 --> 00:10:40,610 Now they say we have to be packed up and out of here by next week. 224 00:10:51,250 --> 00:10:53,960 Sabrina, stop beating yourself up about this. 225 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Nobody’s blaming you. 226 00:10:54,960 --> 00:10:56,670 Yes, but if I hadn’t written that article. 227 00:10:56,670 --> 00:11:00,510 They were gonna be evicted anyway, just not quite this soon. 228 00:11:00,510 --> 00:11:04,600 Wow, somebody sure has a black cloud over her head. 229 00:11:04,600 --> 00:11:05,260 What? 230 00:11:05,260 --> 00:11:06,100 Oh, I can explain! 231 00:11:06,100 --> 00:11:08,470 Ah, it’s just a weird atmospheric convergence. 232 00:11:08,470 --> 00:11:09,890 there’s no cloud over my head! 233 00:11:09,890 --> 00:11:15,110 No, it’s something we native English speakers call "just an expression". 234 00:11:15,110 --> 00:11:19,070 Sabrina’s upset because they’re evicting everyone at the Mayflower. 235 00:11:19,070 --> 00:11:19,780 That’s. 236 00:11:19,780 --> 00:11:20,610 awful. 237 00:11:20,610 --> 00:11:23,410 And you worked so hard on your little article. 238 00:11:25,030 --> 00:11:28,370 I think that somebody needs to treat herself to a new pair of shoes. 239 00:11:29,870 --> 00:11:30,750 Seriously. 240 00:11:30,750 --> 00:11:36,170 How could the Dean and the board of trustees hear about those people and still be so cold hearted? 241 00:11:36,170 --> 00:11:38,880 Most people don’t react to things like you and I do Sabrina. 242 00:11:38,880 --> 00:11:43,260 That’s because, to the normal world, these people are just faceless strangers. 243 00:11:43,260 --> 00:11:47,180 Well, maybe if they saw the faces of those tenants, they wouldn’t be so apathetic. 244 00:11:47,180 --> 00:11:48,310 Faces? 245 00:11:48,310 --> 00:11:49,430 Of course! 246 00:11:49,430 --> 00:11:51,060 You just gave me an idea, Spellman. 247 00:11:51,060 --> 00:11:52,520 How’s this? 248 00:12:04,450 --> 00:12:06,120 Hot off the laser printer. 249 00:12:06,120 --> 00:12:08,950 I also took the liberty of air-brushing Mrs.Smiley’s mole. 250 00:12:08,950 --> 00:12:11,790 Oh, these photos are perfect. 251 00:12:11,790 --> 00:12:14,370 When people see these faces they’re going to know how important this cause is. 252 00:12:14,370 --> 00:12:15,580 Yeah, I’m still here. 253 00:12:15,580 --> 00:12:16,630 Great! 254 00:12:16,630 --> 00:12:17,170 All right. 255 00:12:17,170 --> 00:12:18,130 We’ll see you tomorrow at three. 256 00:12:19,590 --> 00:12:19,920 Alright! 257 00:12:19,920 --> 00:12:21,420 Channel six is coming to our protest. 258 00:12:21,420 --> 00:12:22,170 Wa-who! 259 00:12:22,170 --> 00:12:22,630 Great! 260 00:12:22,630 --> 00:12:23,050 That’s fantastic! 261 00:12:23,050 --> 00:12:25,340 I’m sorry, am I missing something? 262 00:12:25,340 --> 00:12:26,510 Oh, great news. 263 00:12:26,510 --> 00:12:32,270 Tomorrow we are holding the biggest demonstration that has ever been held at Adams College and three news crews are coming. 264 00:12:32,270 --> 00:12:33,810 And a reporter from the Boston Globe. 265 00:12:33,810 --> 00:12:36,100 A dozen posters, ready to go. 266 00:12:36,100 --> 00:12:40,190 The guy a Kinko’s was so moved he gave me free collating for the rest of my life. 267 00:12:40,190 --> 00:12:40,940 Wow. 268 00:12:40,940 --> 00:12:41,610 These are perfect. 269 00:12:41,610 --> 00:12:43,320 OK, we’ve still got a ton of things to organise. 270 00:12:43,320 --> 00:12:45,070 We’ve gotta plaster these up all over campus. 271 00:12:45,070 --> 00:12:46,240 Well, I can be in charge of that. 272 00:12:46,240 --> 00:12:47,410 Do you wanna' help me, honey? 273 00:12:47,410 --> 00:12:52,540 Josh, I hate to drop a reality bomb on this little do-gooder convention, but we have plans tonight. 274 00:12:52,540 --> 00:12:55,960 We’re going to the opening of that new club The Trocadero 275 00:12:55,960 --> 00:12:58,500 Oh, man. 276 00:12:58,500 --> 00:12:59,460 I totally forgot. 277 00:12:59,460 --> 00:13:01,840 Maybe you could plaster one of these up while you’re there. 278 00:13:01,840 --> 00:13:03,010 Oh, no can do. 279 00:13:03,010 --> 00:13:05,880 The only place Josh’s hands are gonna be' are on me. 280 00:13:05,880 --> 00:13:08,260 I’m sorry, I’m going to have to cancel. 281 00:13:08,260 --> 00:13:09,550 What? 282 00:13:09,550 --> 00:13:11,680 I bought a new dress. 283 00:13:11,680 --> 00:13:15,020 I told everybody that we’re coming and I pulled major strings to get us in. 284 00:13:15,020 --> 00:13:17,350 Morgan, these people are about to lose their homes. 285 00:13:17,350 --> 00:13:21,520 I think that’s a little more important than seeing you and your friends dressed in Saran-Wrap. 286 00:13:21,520 --> 00:13:22,610 Yet again. 287 00:13:22,610 --> 00:13:24,650 Do you really wear Saran-Wrap? 288 00:13:24,650 --> 00:13:25,740 It’s Pleather. 289 00:13:25,740 --> 00:13:28,160 Josh, you can’t just dismiss me. 290 00:13:28,160 --> 00:13:32,950 We promised each other that if we had a disagreement we would, at least, discuss it. 291 00:13:32,950 --> 00:13:35,450 Well, your idea of discussing it means I change my mind. 292 00:13:35,450 --> 00:13:37,620 And it’s been working so well for us. 293 00:13:37,620 --> 00:13:39,670 Well, it’s not working this time. 294 00:13:39,670 --> 00:13:40,580 I’m going with Sabrina. 295 00:13:40,580 --> 00:13:41,880 Of course you are. 296 00:13:41,880 --> 00:13:47,260 Sabrina says jump and suddenly you’re slapping flyers all over a school you don’t even go to. 297 00:13:48,550 --> 00:13:52,430 So, on a scale from one to ten, how uncomfortable do you feel right now? 298 00:13:52,430 --> 00:13:53,510 Very comfortable. 299 00:13:53,510 --> 00:13:54,600 It feels just like home. 300 00:13:54,600 --> 00:13:57,100 You know, I understand if you wanna' be with Morgan. 301 00:13:57,100 --> 00:13:58,520 No, no, no, I wanna' be with you. 302 00:13:58,520 --> 00:13:59,900 I mean here. 303 00:13:59,900 --> 00:14:00,690 working on this. 304 00:14:00,690 --> 00:14:01,400 with you. 305 00:14:06,320 --> 00:14:07,030 I have had it! 306 00:14:07,030 --> 00:14:10,070 I have been to every used car lot on the eastern seaboard. 307 00:14:10,070 --> 00:14:15,580 If one more toupee wearing, polyester clad salesman calls me little lady. 308 00:14:15,580 --> 00:14:17,710 Your worries are over, little lady. 309 00:14:17,710 --> 00:14:20,920 I’ve come across a couple of beauties that I think will be perfect for you. 310 00:14:20,920 --> 00:14:23,090 A seventy-two Oldsmobile? 311 00:14:23,090 --> 00:14:24,920 Salem, that things a land yacht. 312 00:14:24,920 --> 00:14:32,260 Well, as you fade into your golden years you may find yourself spreading a little and you’ll want a nice bench seat. 313 00:14:32,260 --> 00:14:33,300 This is ridiculous! 314 00:14:33,300 --> 00:14:36,350 I am going to get that little blue car we saw yesterday. 315 00:14:36,350 --> 00:14:37,270 Fine. 316 00:14:37,270 --> 00:14:42,520 Get the car, but since I’m the one maintaining it, at least let me look under the hood. 317 00:14:42,520 --> 00:14:43,190 All right. 318 00:14:43,190 --> 00:14:46,900 But, for goodness sake, this time, could you try and be a little more discrete? 319 00:14:50,700 --> 00:14:51,910 How does it look? 320 00:14:51,910 --> 00:14:55,490 The water pumps new but it looks like the cylinder head might be loose. 321 00:14:55,490 --> 00:14:56,790 Wish I had a wrench. 322 00:14:56,790 --> 00:14:57,910 Well, hello little lady. 323 00:14:57,910 --> 00:14:59,460 Have I got good news for you. 324 00:14:59,460 --> 00:15:03,290 Talked to my manager, he has agreed to your nine thousand dollar offer. 325 00:15:03,290 --> 00:15:04,790 Oh, well, that’s wonderful. 326 00:15:04,790 --> 00:15:06,880 Let’s go sign the papers. 327 00:15:06,880 --> 00:15:08,670 I’ll be there in just a sec. 328 00:15:08,670 --> 00:15:11,300 Salem, he’s gonna meet our price. 329 00:15:11,300 --> 00:15:12,090 U-oh. 330 00:15:12,090 --> 00:15:12,840 I'm stuck. 331 00:15:12,840 --> 00:15:14,600 Is there a problem? 332 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Um, no. 333 00:15:15,600 --> 00:15:16,680 It’s just. 334 00:15:16,680 --> 00:15:17,350 the. 335 00:15:17,350 --> 00:15:19,980 well, my cat is stuck. 336 00:15:19,980 --> 00:15:27,190 I can see that, but don’t you worry, we’ll take him out of there and if anything goes wrong, then we’ll just get you a new cat. 337 00:15:27,190 --> 00:15:28,230 Any colour you’d like. 338 00:15:29,570 --> 00:15:30,650 People before parking! 339 00:15:30,650 --> 00:15:32,400 People before parking! 340 00:15:34,870 --> 00:15:36,030 Spellman, you rock! 341 00:15:36,030 --> 00:15:39,080 This is so much better than the genetically engineered corn rally. 342 00:15:39,080 --> 00:15:40,250 I just wanted to tell you. 343 00:15:40,250 --> 00:15:40,700 Thanks. 344 00:15:40,700 --> 00:15:41,750 Coming from you that’s quite a compliment. 345 00:15:41,750 --> 00:15:42,920 What’s with the new jewellery? 346 00:15:42,920 --> 00:15:45,500 It’s not really a protest unless I’ve chained myself to something. 347 00:15:45,500 --> 00:15:47,130 We all have our little traditions. 348 00:15:47,130 --> 00:15:48,210 Hey, Miles. 349 00:15:48,210 --> 00:15:49,210 Have you seen Josh? 350 00:15:49,210 --> 00:15:51,050 He’s supposed to be corralling the news crews. 351 00:15:51,050 --> 00:15:53,880 No, I haven’t, but I have made amazing discovery. 352 00:15:53,880 --> 00:15:56,930 Chicks dig social revolutionaries. 353 00:15:56,930 --> 00:15:58,970 Down with the man! 354 00:16:02,230 --> 00:16:04,140 Sabrina, we’ve got problems. 355 00:16:04,140 --> 00:16:04,770 Josh, what’s the matter? 356 00:16:04,770 --> 00:16:05,520 Where are the news crews? 357 00:16:05,520 --> 00:16:07,150 They’re all covering a breaking story. 358 00:16:07,150 --> 00:16:09,270 Apparently it’s the biggest thing since baby Jessica. 359 00:16:09,270 --> 00:16:14,610 Paramedics are standing by as fire fighters work tirelessly to free the terrified feline. 360 00:16:14,610 --> 00:16:17,450 We’ll keep you updated as this tragic situation unfolds. 361 00:16:17,450 --> 00:16:20,200 Meanwhile, let’s see if we can get a comment from the grief stricken owner. 362 00:16:21,750 --> 00:16:23,580 Oh, really, he’s fine. 363 00:16:23,580 --> 00:16:28,000 So, you’re saying you can just throw me over your shoulder? 364 00:16:28,000 --> 00:16:29,130 Gotta go. 365 00:16:29,130 --> 00:16:30,170 Here. 366 00:16:34,590 --> 00:16:35,760 Well, he’s truly like a member of the family. 367 00:16:35,760 --> 00:16:36,390 Sure. 368 00:16:36,390 --> 00:16:37,760 Hey, Aunt Zelda. 369 00:16:37,760 --> 00:16:38,930 What are you doing? 370 00:16:38,930 --> 00:16:40,140 You’re totally down grading my coverage. 371 00:16:40,140 --> 00:16:43,680 Well, I’m sorry, but I can’t use my magic with all these people watching. 372 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 I have an idea. 373 00:16:44,640 --> 00:16:46,770 Do you think you can keep everyone’s attention on you for a minute? 374 00:16:46,770 --> 00:16:48,560 Well, that shouldn’t be a problem. 375 00:16:52,860 --> 00:16:55,320 Salem, you’re ruining my protest. 376 00:16:55,320 --> 00:16:56,030 Yeah. 377 00:16:56,030 --> 00:16:59,620 Like I planned on waving my butt on national television. 378 00:16:59,620 --> 00:17:00,830 Can’t you just suck it in a little? 379 00:17:00,830 --> 00:17:01,620 I am! 380 00:17:01,620 --> 00:17:04,080 I’ve gotta cut back on the Nachos. 381 00:17:04,080 --> 00:17:06,540 On the plus side, I'm now a celebrity. 382 00:17:06,540 --> 00:17:08,210 No, your butt's a celebrity. 383 00:17:08,210 --> 00:17:10,040 Not the first time. 384 00:17:10,040 --> 00:17:13,420 It think we’re gonna' have to get the jaws of life This might take a couple of hours. 385 00:17:13,420 --> 00:17:14,920 I don’t have a couple of hours! 386 00:17:14,920 --> 00:17:15,800 Oh! 387 00:17:15,800 --> 00:17:18,220 Is he all right? 388 00:17:18,220 --> 00:17:19,090 Are there any missing limbs? 389 00:17:19,090 --> 00:17:20,100 Oh, he’s fine. 390 00:17:20,100 --> 00:17:21,060 No harm done. 391 00:17:21,060 --> 00:17:22,390 Until we get home. 392 00:17:22,390 --> 00:17:24,100 Cut. 393 00:17:24,100 --> 00:17:25,270 Let’s pack it in. 394 00:17:25,270 --> 00:17:29,440 Hey, did you know the students are storming the administration building over at Adams? 395 00:17:29,440 --> 00:17:30,110 No. 396 00:17:30,110 --> 00:17:32,020 It’s not a cat stuck in an engine block but. 397 00:17:32,020 --> 00:17:33,360 it’s better than nothing. 398 00:17:33,360 --> 00:17:33,860 Let’s go. 399 00:17:33,860 --> 00:17:34,400 Let’s role. 400 00:17:34,400 --> 00:17:36,900 So, should we go sign the papers? 401 00:17:36,900 --> 00:17:37,650 Absolutely. 402 00:17:37,650 --> 00:17:39,320 There’s one slight problem. 403 00:17:39,320 --> 00:17:42,280 Your cat seems to have done some damage while he was stuck in there. 404 00:17:42,280 --> 00:17:45,040 I would say two thousand dollars worth. 405 00:17:45,040 --> 00:17:47,960 So, we’re back to the original asking price? 406 00:17:47,960 --> 00:17:49,580 Right you are, little lady. 407 00:17:49,580 --> 00:17:53,210 Well, in that case, I’d like to trade in my cat. 408 00:17:53,210 --> 00:17:56,300 Do you have a ninety-seven calico with low mileage? 409 00:17:56,300 --> 00:18:04,140 We're reporting live, from Adams College, where administrators are planning on turning fifty residents of the Mayflower Apartments out onto the cold streets of Boston. 410 00:18:04,140 --> 00:18:05,310 Excuse me! 411 00:18:05,310 --> 00:18:06,680 Can I have your attention! 412 00:18:06,680 --> 00:18:08,940 People, please! 413 00:18:08,940 --> 00:18:10,020 Can I please have your attention! 414 00:18:10,020 --> 00:18:11,230 Quiet down! 415 00:18:11,230 --> 00:18:12,310 Let the man speak. 416 00:18:12,310 --> 00:18:18,650 After careful consideration of the plight of the Mayflower residents, which was fortunately brought to our attention. 417 00:18:18,650 --> 00:18:25,240 , Adams College is prepared to compensate the tenants by providing housing in the Candour Arms. 418 00:18:25,240 --> 00:18:29,250 A new residential community on the other side of the campus. 419 00:18:29,250 --> 00:18:30,540 You call that compensation? 420 00:18:30,540 --> 00:18:35,710 How can you insult these people by asking them to move from their beloved homes into pre-fab cardboard boxes? 421 00:18:35,710 --> 00:18:36,420 Yeah! 422 00:18:36,420 --> 00:18:37,130 Yeah! 423 00:18:37,130 --> 00:18:41,140 Do these pre-fab cardboard boxes have washers and dryers in each unit? 424 00:18:41,140 --> 00:18:41,800 Yes. 425 00:18:41,800 --> 00:18:42,850 And dishwashers? 426 00:18:42,850 --> 00:18:43,600 Yes, sir. 427 00:18:43,600 --> 00:18:46,720 How are appliances supposed to compare to a lifetime of memories? 428 00:18:46,720 --> 00:18:48,810 Compared to my memories they win hands down. 429 00:18:48,810 --> 00:18:50,060 When do we move? 430 00:18:50,060 --> 00:18:51,350 That’s the spirit. 431 00:19:00,360 --> 00:19:01,320 Oh, what’s the matter? 432 00:19:01,320 --> 00:19:02,660 Post protest blues? 433 00:19:02,660 --> 00:19:03,740 I guess. 434 00:19:03,740 --> 00:19:06,410 You know, the university is still gonna' tear down that building. 435 00:19:06,410 --> 00:19:07,580 I just feel like we settled. 436 00:19:07,580 --> 00:19:11,000 Sabrina, this wasn’t about a building, it was about people. 437 00:19:11,000 --> 00:19:13,880 You said so yourself, and they’re happy. 438 00:19:13,880 --> 00:19:15,920 I don’t think they feel like they’re settling. 439 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 You did a good thing. 440 00:19:16,960 --> 00:19:18,260 You really think so? 441 00:19:18,260 --> 00:19:19,420 Yeah, I do. 442 00:19:19,420 --> 00:19:21,680 You’re pretty amazing. 443 00:19:21,680 --> 00:19:24,050 Sabrina. 444 00:19:24,050 --> 00:19:26,640 Sabrina, I just wanna' tell you how wonderful this all is. 445 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 Thanks to you and your boyfriend, I get a new home. 446 00:19:28,680 --> 00:19:31,560 Oh, well I’m glad it all worked out, and he’s not my boyfriend. 447 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 He already has a girlfriend. 448 00:19:32,560 --> 00:19:34,980 Actually, not any more. 449 00:19:34,980 --> 00:19:37,150 Morgan and I broke up this morning. 450 00:19:37,150 --> 00:19:37,820 What? 451 00:19:37,820 --> 00:19:38,360 Really? 452 00:19:38,360 --> 00:19:40,490 Oh, Josh, I’m so sorry. 453 00:19:40,490 --> 00:19:41,570 No she’s not. 454 00:19:49,330 --> 00:19:52,960 It’s really over this time, he had his mind made up. 455 00:19:52,960 --> 00:19:56,250 Nothing that I was gonna' say or wear was gonna' change it. 456 00:19:57,920 --> 00:19:58,500 I’m sorry, Morgan. 457 00:19:58,500 --> 00:20:00,010 I know how much you cared about him. 458 00:20:00,010 --> 00:20:01,300 I did. 459 00:20:01,300 --> 00:20:06,010 But, in the end I guess I was just too much woman for him. 460 00:20:06,010 --> 00:20:09,970 You know I really think that he would rather be with someone like you. 461 00:20:09,970 --> 00:20:11,180 Really? 462 00:20:11,180 --> 00:20:11,890 Did he. 463 00:20:11,890 --> 00:20:12,640 did he say that? 464 00:20:12,640 --> 00:20:14,310 I mean, did he actually mention me by name? 465 00:20:14,310 --> 00:20:18,230 I didn’t say you, I said someone like you. 466 00:20:18,230 --> 00:20:19,150 Oh. 467 00:20:19,150 --> 00:20:19,780 right. 468 00:20:19,780 --> 00:20:21,610 Oh, I just. 469 00:20:21,610 --> 00:20:23,320 I don’t know what I’m gonna' do, Sabrina. 470 00:20:23,320 --> 00:20:25,610 I just feel so depressed. 471 00:20:25,610 --> 00:20:28,700 All I can say is, you’ve gotta' get out of yourself. 472 00:20:28,700 --> 00:20:31,450 You know, you’ve gotta' focus all your energies on something positive. 473 00:20:31,450 --> 00:20:39,840 That’s excellent advice, but I think I’ll just stay with my own tried and true method. 474 00:20:39,840 --> 00:20:41,590 Hi, Dave. 475 00:20:41,590 --> 00:20:42,550 I’m all ready. 476 00:20:42,550 --> 00:20:43,720 Bye. 37606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.