All language subtitles for sabrina.the.teenage.witch.s05e18.Witchright Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,730 Is it my imagination, or do you eat more with us now than when you lived here? 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,350 Oh, well, I couldn’t stay away. 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,650 Nobody makes ghoulash like aunt Zelda. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,610 The trick is to marinate the ghoul. 5 00:00:09,610 --> 00:00:13,530 Oh, who would be so rude as to send us mail at dinner time? 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,740 It’s from cousin Marigold. 7 00:00:17,610 --> 00:00:21,450 She wants to send her daughter, Amanda, to live with us for a year. 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,540 The same Amanda who set our house on fire? 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,620 And locked me in a jar? 10 00:00:24,620 --> 00:00:25,580 I’m so out of here. 11 00:00:25,580 --> 00:00:26,670 Wait, Sabrina. 12 00:00:26,670 --> 00:00:29,500 Oh, poor Amanda’s worse than ever. 13 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 Can a person be worse that pure evil? 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,960 It’s just so sad. 15 00:00:33,960 --> 00:00:38,470 Her mother just got married for the nineteenth time and Amanda’s not taking it well. 16 00:00:38,470 --> 00:00:39,800 That makes two of us. 17 00:00:39,800 --> 00:00:41,930 I’m still trying to bag husband number one. 18 00:00:41,930 --> 00:00:47,560 Marigold thinks that if Amanda goes to school in the Mortal Realm and lives here with us, we might be able to straighten her out. 19 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 Zelda, this is a huge commitment. 20 00:00:49,480 --> 00:00:52,270 We’re going to have to think long and hard before we agree to anything. 21 00:00:52,270 --> 00:00:53,780 No, she can’t come! 22 00:00:53,780 --> 00:00:55,570 When’s Amanda supposed to be here? 23 00:00:55,570 --> 00:00:58,660 Please let that be an earthquake! 24 00:01:00,160 --> 00:01:02,120 Hi, everybody. 25 00:01:02,120 --> 00:01:04,500 Thank you so, so much for taking me in. 26 00:01:06,040 --> 00:01:07,250 Ewgh, what died in here? 27 00:01:07,250 --> 00:01:09,170 That would be our dinner. 28 00:01:09,170 --> 00:01:10,500 I’ll order in. 29 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 I guess, since you’re at college, I’ll be taking over your room. 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,550 I think it’s gonna' be really cool once I’ve changed everything about it. 31 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Well, that just killed my appetite. 32 00:01:19,840 --> 00:01:21,600 Oh, I think it killed everybody’s. 33 00:01:21,600 --> 00:01:24,010 Well, not everybody’s. 34 00:02:05,720 --> 00:02:07,560 All right, well, that was fun. 35 00:02:07,560 --> 00:02:08,520 See you in a year. 36 00:02:08,520 --> 00:02:13,060 Honey, we’re sorry Amanda’s taken over your room, but we can’t turn our backs on family. 37 00:02:13,060 --> 00:02:14,980 Oh, I wouldn’t turn my back on Amanda ever. 38 00:02:14,980 --> 00:02:17,400 We’ll make sure she doesn’t disturb any of your things. 39 00:02:23,570 --> 00:02:24,950 Thanks for taking care of that. 40 00:02:24,950 --> 00:02:27,160 Salem’s right, the girl's pure evil. 41 00:02:27,160 --> 00:02:28,080 Oh! 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,620 Can I borrow this purse? 43 00:02:29,620 --> 00:02:30,660 You can keep it all. 44 00:02:30,660 --> 00:02:32,460 I’ll be sure to write. 45 00:02:35,290 --> 00:02:37,000 Zelda, what are we gonna do? 46 00:02:37,000 --> 00:02:39,720 We can’t send that little monster to a mortal high school. 47 00:02:39,720 --> 00:02:41,970 Well, maybe we could home school her. 48 00:02:41,970 --> 00:02:43,510 Over my dead body. 49 00:02:46,260 --> 00:02:50,140 Oh, look, a video from Marigold. 50 00:02:50,140 --> 00:02:51,230 How thoughtful. 51 00:02:51,230 --> 00:02:53,940 It’s probably twenty years overdue and she wants us to return it. 52 00:02:53,940 --> 00:02:55,690 Oh, look, there’s a note. 53 00:02:55,690 --> 00:02:58,730 I just met someone on my honeymoon who gave me this. 54 00:02:58,730 --> 00:03:01,490 Try it if you’re desperate and frustrated. 55 00:03:01,490 --> 00:03:04,370 That’s when I usually rent a video. 56 00:03:04,370 --> 00:03:11,000 Typical suburban teenagers living in a typical suburban home. 57 00:03:11,000 --> 00:03:12,370 Not! 58 00:03:12,370 --> 00:03:19,050 Welcome to Witchright Hall, where rebellious and magically challenged young witches learn to function in the mortal realm. 59 00:03:19,050 --> 00:03:20,590 Hot digidy! 60 00:03:20,590 --> 00:03:21,510 Our troubles are over. 61 00:03:21,510 --> 00:03:23,800 The children live and go to school under the same roof. 62 00:03:23,800 --> 00:03:28,060 Learning to control their magical impulses and use their powers appropriately. 63 00:03:28,060 --> 00:03:28,890 I’ve seen enough. 64 00:03:28,890 --> 00:03:30,640 I’ll get the checkbook, you throw Amanda in the car. 65 00:03:30,640 --> 00:03:31,480 Wait, wait, wait. 66 00:03:31,480 --> 00:03:36,520 To the neighbourhood we’re simply a loving couple who adopt delinquent youths. 67 00:03:36,520 --> 00:03:37,730 Oh, my God. 68 00:03:37,730 --> 00:03:40,320 That's James Hexton. 69 00:03:40,320 --> 00:03:41,900 James Hexton? 70 00:03:41,900 --> 00:03:43,570 Who’s James Hexton? 71 00:03:43,570 --> 00:03:48,240 The man whose heart I shattered into a million pieces back in fourteen sixty-nine. 72 00:03:48,240 --> 00:03:50,700 Oh, he said he's never forgive me. 73 00:03:50,700 --> 00:03:52,910 Now I remember. 74 00:03:52,910 --> 00:03:57,750 He waded through a moat of alligators just to see you and you slammed the door in his face. 75 00:03:58,880 --> 00:03:59,960 I see his leg grew back. 76 00:03:59,960 --> 00:04:01,550 This is a disaster. 77 00:04:01,550 --> 00:04:05,550 If you take Amanda to the school for an interview, she’ll never get in. 78 00:04:05,550 --> 00:04:06,470 He’s right. 79 00:04:06,470 --> 00:04:09,050 Someone else will have to take her. 80 00:04:09,050 --> 00:04:10,850 I can’t get anybody into school! 81 00:04:10,850 --> 00:04:14,600 Daddy had to donate a fleet of Volkswagen’s to get me into clown college. 82 00:04:15,850 --> 00:04:17,770 No, no, no, no, no. 83 00:04:17,770 --> 00:04:19,360 On second thought. 84 00:04:19,360 --> 00:04:20,110 no! 85 00:04:20,110 --> 00:04:21,940 I’ll buy you a Porsche? 86 00:04:21,940 --> 00:04:23,070 Keep talking. 87 00:04:23,070 --> 00:04:23,940 Hilda! 88 00:04:23,940 --> 00:04:28,240 You can’t bribe Sabrina into doing the right thing for her family. 89 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Stay out of this. 90 00:04:29,240 --> 00:04:32,750 Give me ten more seconds and I’ll have her palms so greased she’ll need a drip-pan. 91 00:04:32,750 --> 00:04:36,170 Listen to me Sabrina, Witchright Hall is Amanda’s last chance. 92 00:04:36,170 --> 00:04:42,460 If she doesn’t get accepted there, she’ll be banished to the mortal realm forever causing destruction wherever she goes. 93 00:04:42,460 --> 00:04:43,880 Unbelievable. 94 00:04:43,880 --> 00:04:47,680 I am this close to getting a nine-eleven turbo and you play the apocalypse card. 95 00:04:47,680 --> 00:04:48,970 I am good. 96 00:04:48,970 --> 00:04:51,510 Come on, Amanda, turn that frown upside down. 97 00:04:51,510 --> 00:04:52,260 You’re gonna' love it here. 98 00:04:52,260 --> 00:04:53,930 What do you want? 99 00:04:53,930 --> 00:04:55,060 And why do I care? 100 00:04:55,060 --> 00:04:57,690 Argh, we have an appointment with the headmaster. 101 00:04:57,690 --> 00:04:59,100 Amanda Wiccan and her cousin Sabrina. 102 00:04:59,100 --> 00:04:59,900 We’re a little early because. 103 00:04:59,900 --> 00:05:01,860 Because everybody hates me and they can’t wait to get rid of me. 104 00:05:01,860 --> 00:05:03,940 Wow, you sound like a real peach. 105 00:05:03,940 --> 00:05:04,820 Doors open. 106 00:05:07,400 --> 00:05:10,280 Oh look at this sweet looking dog. 107 00:05:10,280 --> 00:05:10,990 Here, boy. 108 00:05:10,990 --> 00:05:13,910 First off, I’m old enough to be your grandfather. 109 00:05:13,910 --> 00:05:15,830 Secondly, the name is Phil. 110 00:05:15,830 --> 00:05:17,210 Oh, a dog named Phil. 111 00:05:17,210 --> 00:05:18,750 Any relation to a boy named Sue? 112 00:05:18,750 --> 00:05:22,540 Hands off, toots, I’m not one of your touchy feely types. 113 00:05:22,540 --> 00:05:25,300 I happen to be the head of the Phys Ed department. 114 00:05:25,300 --> 00:05:27,090 Now both of you, drop and give me twenty! 115 00:05:27,090 --> 00:05:27,800 No way. 116 00:05:27,800 --> 00:05:28,550 I don’t go to school here. 117 00:05:28,550 --> 00:05:29,300 Yet. 118 00:05:29,300 --> 00:05:32,050 OK, let’s get a move on you lard-bottoms! 119 00:05:32,050 --> 00:05:33,560 Coming, coach Phil! 120 00:05:33,560 --> 00:05:34,850 Pathetic bunch. 121 00:05:34,850 --> 00:05:37,430 I know yorkies who run faster than you! 122 00:05:39,140 --> 00:05:41,860 Well, we know one thing, the Phys Ed department is solid. 123 00:05:41,860 --> 00:05:44,110 Yeah, I wonder what kind of slobbering animal teaches history. 124 00:05:44,110 --> 00:05:46,030 That would be me. 125 00:05:46,030 --> 00:05:47,900 James Hexton, headmaster. 126 00:05:47,900 --> 00:05:50,950 In a few weeks I should have the slobbering under control. 127 00:05:50,950 --> 00:05:52,160 She didn’t mean that. 128 00:05:52,160 --> 00:05:54,120 She’s Amanda and I’m her cousin Sabrina. 129 00:05:54,120 --> 00:05:55,330 Delighted. 130 00:05:55,330 --> 00:05:57,540 Oh, argh, would you excuse me a minute? 131 00:05:57,540 --> 00:05:59,920 A mob of angry women is about to show up at the door. 132 00:05:59,920 --> 00:06:01,830 What do you. 133 00:06:01,830 --> 00:06:04,920 Make that mob of angry . 134 00:06:04,920 --> 00:06:06,960 I’m so hit and miss today. 135 00:06:06,960 --> 00:06:11,050 Hexton, that hormone crazed son of yours is ruining our daughters lives! 136 00:06:11,050 --> 00:06:14,760 Oh, lord , it’s only just four o’clock. 137 00:06:14,760 --> 00:06:16,350 All right, back in a jiff. 138 00:06:18,020 --> 00:06:20,350 Well, I for one, am loving this place. 139 00:06:20,350 --> 00:06:23,230 Great, then you stay here and I’ll move in with your roommates at college. 140 00:06:25,520 --> 00:06:26,570 Nicely done. 141 00:06:26,570 --> 00:06:30,860 Oh, I’ve often practised that technique myself but I keep coming up against the same obstacle. 142 00:06:30,860 --> 00:06:32,240 Irritable spell syndrome? 143 00:06:32,240 --> 00:06:33,410 I’m mortal. 144 00:06:33,410 --> 00:06:35,490 The only magic I can do involves mascara and. 145 00:06:35,490 --> 00:06:37,040 Lady Clairol. 146 00:06:37,040 --> 00:06:39,160 Robin Davis, school director. 147 00:06:39,160 --> 00:06:42,080 I’m guessing that feisty little frozen thing is Amanda? 148 00:06:42,080 --> 00:06:44,460 Argh-huh, and I’m her room temperature cousin Sabrina. 149 00:06:44,460 --> 00:06:45,920 We have an appointment with professor Hexton. 150 00:06:45,920 --> 00:06:49,300 Oh, you are in for a treat, the man is a true innovator. 151 00:06:49,300 --> 00:06:52,840 This morning he took his world history class back in time to meet Ghandi. 152 00:06:52,840 --> 00:06:53,590 Really? 153 00:06:53,590 --> 00:06:58,220 They learned about passive resistance and then treated the Mahatma to an everything bagel. 154 00:06:58,220 --> 00:07:02,770 Oh, well, right now he’s on the porch practising passive resistance on some irate neighbours. 155 00:07:02,770 --> 00:07:04,100 I bet that’s going well. 156 00:07:04,100 --> 00:07:05,190 I’ll be right back. 157 00:07:06,570 --> 00:07:08,570 This is a decent place to live! 158 00:07:08,570 --> 00:07:11,400 Afternoon gentlemen, what seems to be the problem today? 159 00:07:11,400 --> 00:07:13,910 Our daughters are so busy mooning over your boy, Sean. 160 00:07:13,910 --> 00:07:15,780 They can’t eat, sleep or do their homework. 161 00:07:16,950 --> 00:07:18,370 You gotta' love me. 162 00:07:18,370 --> 00:07:20,120 I don’t think they gotta'. 163 00:07:20,120 --> 00:07:21,500 It’s just plain weird. 164 00:07:21,500 --> 00:07:23,670 It’s like he’s got all the girls in the neighbourhood hypnotised. 165 00:07:23,670 --> 00:07:24,750 Hypnotised? 166 00:07:24,750 --> 00:07:31,840 Let me assure you, my husband and I will do everything in our power to squelch whatever magic Sean wields over your daughters. 167 00:07:31,840 --> 00:07:41,430 You know, this town thinks you and your husband are doing a fine thing taking in these screwed-up kids, but if you can’t control them, be advised, we’ve got a really testy Kuwana’s Club. 168 00:07:41,430 --> 00:07:43,940 Oh, we’ll let that be a warning to us. 169 00:07:46,440 --> 00:07:49,400 You put some kind of romantic spell on those girls, didn’t you? 170 00:07:49,400 --> 00:07:52,700 It seamed to work nicely with the dork spell I put on their boyfriends. 171 00:07:52,700 --> 00:07:56,530 Sean, you can’t play around with peoples feelings. 172 00:07:56,530 --> 00:08:00,540 Oh, unlike you two who can play around with the most sacred institution in the mortal realm. 173 00:08:00,540 --> 00:08:02,000 Indian Bingo? 174 00:08:02,000 --> 00:08:03,870 You pretend you’re married! 175 00:08:03,870 --> 00:08:05,620 For your protection. 176 00:08:05,620 --> 00:08:07,380 To keep away suspicious neighbours. 177 00:08:07,380 --> 00:08:09,750 Working like a charm so far. 178 00:08:09,750 --> 00:08:11,920 Don’t you mouth off to us. 179 00:08:11,920 --> 00:08:14,260 I’m sending you up to your room and taking away your magic. 180 00:08:14,260 --> 00:08:15,550 Now give me the finger. 181 00:08:15,550 --> 00:08:16,930 With pleasure. 182 00:08:16,930 --> 00:08:18,930 You know what I mean. 183 00:08:24,100 --> 00:08:25,230 Very impressive. 184 00:08:25,230 --> 00:08:26,560 Oh, it’s been a busy week. 185 00:08:26,560 --> 00:08:28,150 I’ve got fingers coming out of my. 186 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 don’t ask. 187 00:08:29,150 --> 00:08:34,450 OK, Sabrina, what do you say we defrost your cousin and get this interview rolling? 188 00:08:34,450 --> 00:08:37,820 Oh my God, I did it! 189 00:08:39,530 --> 00:08:40,410 No, it was me. 190 00:08:40,410 --> 00:08:42,540 It’s always you. 191 00:08:42,540 --> 00:08:44,080 Nice meeting you. 192 00:08:44,080 --> 00:08:45,660 I’ll catch up with you later. 193 00:08:45,660 --> 00:08:47,710 If you’d care to come this way. 194 00:08:47,710 --> 00:08:54,050 Oh, well, when in Rome. 195 00:08:54,050 --> 00:08:57,760 First off, let’s make ourselves comfortable. 196 00:08:58,840 --> 00:09:01,180 Oh, well, we’re already comfortable. 197 00:09:01,180 --> 00:09:04,020 We felt at home the minute we walked in the door, right, Amanda? 198 00:09:04,020 --> 00:09:05,100 This place bites! 199 00:09:06,480 --> 00:09:07,270 It can. 200 00:09:07,270 --> 00:09:09,190 I wouldn’t pet the Phys Ed teacher. 201 00:09:09,190 --> 00:09:12,520 All right, let’s review your file. 202 00:09:12,520 --> 00:09:13,940 Wiccan file? 203 00:09:13,940 --> 00:09:14,690 Wiccan file? 204 00:09:14,690 --> 00:09:15,940 I know I put it somewhere. 205 00:09:15,940 --> 00:09:17,150 Argh, excuse me. 206 00:09:17,150 --> 00:09:18,110 Ah, yes. 207 00:09:21,490 --> 00:09:23,740 Argh, Wiccan I believe. 208 00:09:23,740 --> 00:09:24,750 Yes, here we are. 209 00:09:24,750 --> 00:09:28,290 Let’s see, you’ve been expelled from twelve different schools. 210 00:09:28,290 --> 00:09:31,380 You’ve forced fourteen teachers into early retirement. 211 00:09:31,380 --> 00:09:33,420 One into a strait-jacket. 212 00:09:33,420 --> 00:09:38,300 On the other hand, you were the top seller in the Other Realm High magazine drive. 213 00:09:38,300 --> 00:09:39,760 That’s what I love about Amanda. 214 00:09:39,760 --> 00:09:40,640 She’s a real go-getter. 215 00:09:40,640 --> 00:09:42,510 It says here you never turned in the money. 216 00:09:42,510 --> 00:09:44,220 That’s because I spent it on a mountain bike. 217 00:09:44,220 --> 00:09:48,230 No, wait, I stole the bike, I spent the money on a Kate Spade bag. 218 00:09:50,060 --> 00:09:55,150 So, Amanda has a problem with dishonesty and greed, but that’s just because of her troubled background. 219 00:09:55,150 --> 00:10:00,110 I mean, I think if you get to know Amanda, you will see that she is a good spirit with a kind heart. 220 00:10:02,000 --> 00:10:03,780 See how quickly she warmed up to you? 221 00:10:03,780 --> 00:10:13,130 I am so sorry. 222 00:10:13,130 --> 00:10:15,590 I’m sure if I just make a few phone calls, I can get all of Amanda’s records. 223 00:10:15,590 --> 00:10:16,960 Not necessary. 224 00:10:16,960 --> 00:10:19,050 I know the type of student I’m dealing with. 225 00:10:19,050 --> 00:10:22,220 Oh, please, professor, there’s a lot more to Amanda than meets the eye. 226 00:10:22,220 --> 00:10:22,930 I, argh. 227 00:10:22,930 --> 00:10:24,850 she’s very serious about school. 228 00:10:27,770 --> 00:10:31,150 I’ll have a banana split, two scoops of vanilla with chocolate sprinkles. 229 00:10:31,150 --> 00:10:31,850 Oh, and argh. 230 00:10:31,850 --> 00:10:33,360 ,get a little something for yourself. 231 00:10:34,730 --> 00:10:35,730 I don’t think so. 232 00:10:38,320 --> 00:10:39,490 Well, so much for the interview. 233 00:10:39,490 --> 00:10:42,610 Now, when can you come back for the tour? 234 00:10:42,610 --> 00:10:44,410 Never. 235 00:10:44,410 --> 00:10:45,740 Or now. 236 00:10:45,740 --> 00:10:46,450 or sooner. 237 00:10:46,450 --> 00:10:47,950 You know, whatever works for you. 238 00:10:47,950 --> 00:10:49,460 How about after my faculty meeting? 239 00:10:49,460 --> 00:10:50,910 Oh, Amanda’s flexible. 240 00:10:50,910 --> 00:10:52,580 What a kid. 241 00:10:52,580 --> 00:10:57,300 Right, let’s begin today’s meeting with old business. 242 00:10:57,300 --> 00:10:58,340 Any old business? 243 00:10:58,340 --> 00:11:00,720 Yes, we need equipment for the gym. 244 00:11:00,720 --> 00:11:01,970 We don’t have a gym. 245 00:11:01,970 --> 00:11:02,970 We need a gym. 246 00:11:02,970 --> 00:11:05,260 I’ll look into it. 247 00:11:05,260 --> 00:11:06,930 Any new business? 248 00:11:06,930 --> 00:11:08,850 I think we should talk about Sean. 249 00:11:08,850 --> 00:11:13,270 He’s been wreaking havoc around here for months, and, frankly, I don’t know if we can turn him around. 250 00:11:13,270 --> 00:11:14,650 Let me handle it. 251 00:11:14,650 --> 00:11:17,360 There’s a pack of Rottweiler's down town who owe me. 252 00:11:17,360 --> 00:11:20,280 You want to have a student attacked by a pack of wild dogs? 253 00:11:20,280 --> 00:11:23,160 You make it sound so dirty. 254 00:11:23,160 --> 00:11:27,200 Maybe that’s because my approach to education doesn’t usually involve drawing blood. 255 00:11:27,200 --> 00:11:32,870 James, he’s been bringing the entire neighbourhood to our door and jeopardising the security of the school. 256 00:11:32,870 --> 00:11:35,630 We may have to consider expulsion. 257 00:11:35,630 --> 00:11:37,340 I cannot believe what I am hearing. 258 00:11:37,340 --> 00:11:40,710 Are you telling me you want to just give up on a troubled youth and turn him out on the street? 259 00:11:40,710 --> 00:11:42,170 I’m with the broad. 260 00:11:42,170 --> 00:11:43,510 Dump the chump. 261 00:11:43,510 --> 00:11:45,220 Tough love, baby. 262 00:11:45,220 --> 00:11:51,270 Well forgive me if I don’t take the advice of someone who scratches himself at the dining room table. 263 00:11:51,270 --> 00:11:54,020 I’m not giving up on Sean. 264 00:11:54,020 --> 00:11:57,940 If the witches had given up on me when I was at correctional school, where would I be today? 265 00:11:57,940 --> 00:11:58,730 Congress? 266 00:11:58,730 --> 00:12:00,860 Do we have any beer nuts? 267 00:12:00,860 --> 00:12:03,360 All right, that’s it, meeting adjourned. 268 00:12:03,360 --> 00:12:09,870 Robin, why don’t you show Sabrina and Amanda round the school and later I’ll have Amanda sit in on my ethics class. 269 00:12:09,870 --> 00:12:11,700 How can I be of service? 270 00:12:11,700 --> 00:12:13,830 You can clean up the mess you left in the backyard. 271 00:12:13,830 --> 00:12:16,960 Deal, but I want a new dental plan. 272 00:12:19,090 --> 00:12:19,880 Hi! 273 00:12:19,880 --> 00:12:21,840 You must be Amanda. 274 00:12:21,840 --> 00:12:23,050 Are you a new student here? 275 00:12:23,050 --> 00:12:24,550 I hope not. 276 00:12:24,550 --> 00:12:25,720 You’re negative. 277 00:12:25,720 --> 00:12:32,810 I used to be negative, now I just wanna' make a good impression and have people like me for the positive, uplifting person that I am. 278 00:12:32,810 --> 00:12:34,020 Good luck with that. 279 00:12:34,020 --> 00:12:34,850 Thanks. 280 00:12:36,520 --> 00:12:37,020 Time for class. 281 00:12:37,020 --> 00:12:37,860 Are you sitting in? 282 00:12:37,860 --> 00:12:38,520 Wouldn’t miss it. 283 00:12:38,520 --> 00:12:39,190 Great! 284 00:12:39,190 --> 00:12:42,280 You can sit right next to me, the seat is always empty. 285 00:12:43,900 --> 00:12:44,780 What a shock. 286 00:12:44,780 --> 00:12:48,620 Hey, everybody, let’s give a warm welcome to our guest, Amanda. 287 00:12:50,660 --> 00:12:51,990 I love that outfit. 288 00:12:51,990 --> 00:12:53,040 It’s yours. 289 00:12:56,460 --> 00:12:57,540 That’s the best you guys can do? 290 00:12:57,540 --> 00:13:00,040 And you call yourselves delinquents. 291 00:13:00,040 --> 00:13:00,840 I do all right. 292 00:13:00,840 --> 00:13:04,010 The other day I zapped a third cheek onto professor Hexton’s butt. 293 00:13:04,010 --> 00:13:06,130 You’re still doing butt jokes? 294 00:13:06,130 --> 00:13:08,050 That’s so second grade. 295 00:13:10,550 --> 00:13:11,600 So, what do you do for fun? 296 00:13:11,600 --> 00:13:14,310 You’re looking at the witch who put the hole in the ozone layer. 297 00:13:14,310 --> 00:13:14,890 Wow. 298 00:13:14,890 --> 00:13:17,270 I didn’t know girls could do stuff like that. 299 00:13:17,270 --> 00:13:18,600 Well, you don’t know this girl. 300 00:13:18,600 --> 00:13:21,190 OK, so here’s the plan for today’s class. 301 00:13:21,190 --> 00:13:25,190 You, the minute Hexton starts to talk, release the killer-bees. 302 00:13:25,190 --> 00:13:29,280 You, when the mood strikes, unleash Tornado-in-a-drum. 303 00:13:29,280 --> 00:13:30,530 And stay low. 304 00:13:32,620 --> 00:13:34,330 And, you, Smiley, take your pick. 305 00:13:34,330 --> 00:13:36,040 Salmonella or mad cow decease? 306 00:13:36,040 --> 00:13:37,830 I like them both. 307 00:13:37,830 --> 00:13:40,130 Are we gonna' get in trouble? 308 00:13:40,130 --> 00:13:41,630 Hello, we’re witches. 309 00:13:41,630 --> 00:13:43,550 You people have so much to learn. 310 00:13:43,550 --> 00:13:47,220 And, I’ll be the one teaching them, thank you very much. 311 00:13:47,220 --> 00:13:50,550 Now, please take your seats, and I’ll take those jars. 312 00:13:50,550 --> 00:13:57,390 Well, Miss Wiccan, you certainly are quite bold for a guest. 313 00:13:57,390 --> 00:13:58,730 I’m just getting warmed up. 314 00:13:58,730 --> 00:14:05,980 Listen to me deary, I’ve been a witch since the Spanish Inquisition and if Torquemada didn’t scare me, you certainly don’t. 315 00:14:08,650 --> 00:14:10,660 All right, now, where did we leave off yesterday? 316 00:14:10,660 --> 00:14:16,790 I was telling Sean how I used my magic to hack into the computers at the Pentagon and you were babbling on about something. 317 00:14:16,790 --> 00:14:17,410 Ethics. 318 00:14:17,410 --> 00:14:18,620 Doesn’t ring a bell. 319 00:14:18,620 --> 00:14:22,130 Ah, yes, now I remember, I was about to pose a problem. 320 00:14:22,130 --> 00:14:22,880 Suppose. 321 00:14:22,880 --> 00:14:26,960 suppose you meet a mortal, with whom you’re interested in have a relationship. 322 00:14:26,960 --> 00:14:28,970 How would you go about that? 323 00:14:28,970 --> 00:14:29,720 Sam? 324 00:14:29,720 --> 00:14:35,350 Well, I’d use a mind-reading spell to amass data from her brain and then photographically memorise her interests. 325 00:14:35,350 --> 00:14:36,390 News flash, dude. 326 00:14:36,390 --> 00:14:38,100 You’re photographing the wrong stuff. 327 00:14:38,100 --> 00:14:41,730 Yes, just the person you want to listen to. 328 00:14:42,980 --> 00:14:45,230 The only way he can get a girl to like him is to put a spell on her. 329 00:14:45,230 --> 00:14:47,690 Now, can anyone tell me what’s wrong with what Sean did? 330 00:14:47,690 --> 00:14:48,530 He got caught. 331 00:14:50,740 --> 00:14:58,080 Oh, yes he did, and now his magic finger lives in this jarwith a toe. 332 00:14:58,080 --> 00:14:59,910 Can’t explain. 333 00:14:59,910 --> 00:15:03,380 All right now, listen up people, here’s the deal. 334 00:15:03,380 --> 00:15:07,130 You can’t find a relationship in a potion bottle. 335 00:15:07,130 --> 00:15:13,590 Oh, sure, you can manipulate people but real friendship, true love, they need more than magic to survive. 336 00:15:13,590 --> 00:15:15,260 They need human emotion. 337 00:15:15,260 --> 00:15:17,180 What makes you such an expert? 338 00:15:17,180 --> 00:15:23,520 Well, I wouldn’t exactly call myself an expert, but I do have some good friends and I did know true love. 339 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 once. 340 00:15:27,360 --> 00:15:28,860 It was the Summer of sixty-nine. 341 00:15:28,860 --> 00:15:33,660 Fourteen sixty-nine and Botticelli was having one of his back yard barbeques. 342 00:15:33,660 --> 00:15:38,450 Suddenly, I looked up and saw a vision due west of the suckling pig. 343 00:15:38,450 --> 00:15:47,250 She was beautiful, she was brilliant and for a brief moment in time, she was mine. 344 00:15:47,250 --> 00:15:48,420 What happened? 345 00:15:48,420 --> 00:15:52,220 Ah, she left me for that stud-muffin Gutenberg. 346 00:15:52,220 --> 00:15:57,390 Ah, big deal, so the guy printed the Bible, it’s not like he wrote the blasted thing. 347 00:15:57,390 --> 00:15:57,970 Sorry. 348 00:15:57,970 --> 00:16:00,970 Well, maybe if you’d used magic you would have stayed together. 349 00:16:00,970 --> 00:16:03,520 But it wouldn’t have been the same, would it? 350 00:16:03,520 --> 00:16:08,820 Because I’d already experienced real magic, that all consuming passion that comes from within. 351 00:16:08,820 --> 00:16:12,440 That’s the most romantic story I’ve ever heard. 352 00:16:12,440 --> 00:16:17,910 But if anyone ever dumps me for a Bible maker, they're toast. 353 00:16:20,910 --> 00:16:25,040 So, are you saying that a guy like me could get a girl without any magic? 354 00:16:25,040 --> 00:16:25,830 I did. 355 00:16:25,830 --> 00:16:28,130 But, she like, totally broke your heart. 356 00:16:28,130 --> 00:16:30,920 Letting me know I had one. 357 00:16:30,920 --> 00:16:34,800 Now, why don’t you see if you can find yours? 358 00:16:39,350 --> 00:16:44,730 All right, people, I’m going to let you ponder these matters for a while, while I take these jars to the land-fill. 359 00:16:44,730 --> 00:16:46,060 Carry on. 360 00:16:46,060 --> 00:16:49,820 OK, Amanda, what else have you got in that magic bag? 361 00:16:49,820 --> 00:16:52,110 Everything from cold-sores to cold wars. 362 00:16:52,110 --> 00:16:52,820 Cool. 363 00:16:52,820 --> 00:16:55,400 Can I be the first to say you’d be a real asset to this school. 364 00:16:55,400 --> 00:16:57,410 And you could help me with the yearbook. 365 00:17:00,280 --> 00:17:05,080 We still have a number of applications to review before we fill the space but we'll call you as soon as we make our decision. 366 00:17:05,040 --> 00:17:06,670 Well, we’ll be waiting by the phone. 367 00:17:06,670 --> 00:17:07,540 or the toaster. 368 00:17:07,540 --> 00:17:08,540 You know, whichever’s quicker. 369 00:17:11,340 --> 00:17:12,000 All right, let me have it. 370 00:17:12,000 --> 00:17:12,710 You hate this place right? 371 00:17:12,710 --> 00:17:13,840 I don’t know. 372 00:17:13,840 --> 00:17:15,510 It beats living with stepfather number nineteen. 373 00:17:15,510 --> 00:17:18,340 Amanda, that is the most positive thing you’ve ever said. 374 00:17:18,340 --> 00:17:19,720 You must really like it here. 375 00:17:19,720 --> 00:17:22,180 Well, it’s the first place I ever felt I belonged. 376 00:17:22,180 --> 00:17:25,730 If you get accepted here you don’t have to be shuttled back and forth from realm to realm. 377 00:17:25,730 --> 00:17:29,480 I mean, you could really find some stability here and turn your life around. 378 00:17:29,480 --> 00:17:30,770 Yeah, it all sounds good. 379 00:17:30,770 --> 00:17:33,440 But I learned a long time ago not to get my hopes up. 380 00:17:33,440 --> 00:17:35,530 I’ll put in a good word for you. 381 00:17:35,530 --> 00:17:37,360 But it may not carry much weight. 382 00:17:37,360 --> 00:17:38,410 I’m an umbrella. 383 00:17:42,410 --> 00:17:43,540 What’s taking so long? 384 00:17:43,540 --> 00:17:44,700 Why haven’t they called yet? 385 00:17:44,700 --> 00:17:47,160 When they do, can I answer the phone? 386 00:17:47,160 --> 00:17:49,750 I wanna' hear James’ voice one more time. 387 00:17:49,750 --> 00:17:51,380 Amanda really liked the place. 388 00:17:51,380 --> 00:17:52,250 I sure hope she gets in. 389 00:17:52,250 --> 00:17:53,170 That makes four of us. 390 00:17:53,170 --> 00:17:53,880 Five of us! 391 00:17:56,090 --> 00:17:56,630 Hello? 392 00:17:56,630 --> 00:17:57,340 Hi. 393 00:17:57,340 --> 00:17:58,180 Hi Professor Hexton. 394 00:17:58,180 --> 00:17:58,840 So? 395 00:17:58,840 --> 00:17:59,800 No? 396 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 Oh, say it ain't so. 397 00:18:01,600 --> 00:18:03,180 But she was so. 398 00:18:03,180 --> 00:18:04,720 I see. 399 00:18:04,720 --> 00:18:06,560 but Amanda really liked. 400 00:18:06,560 --> 00:18:07,940 OK. 401 00:18:07,940 --> 00:18:10,190 thanks anyway. 402 00:18:10,190 --> 00:18:12,560 I don’t believe this. 403 00:18:12,560 --> 00:18:13,270 You? 404 00:18:13,270 --> 00:18:15,690 We’re the ones who are gonna' be stuck living with her. 405 00:18:15,690 --> 00:18:19,410 Did they give you any explanation as to why they didn’t accept Amanda? 406 00:18:19,410 --> 00:18:21,070 No. 407 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 But they’re going to. 408 00:18:22,070 --> 00:18:25,410 Is it OK if I go to Copymart to look at hard drives? 409 00:18:25,410 --> 00:18:26,910 After you clear you plates. 410 00:18:26,910 --> 00:18:30,500 The right way, please. 411 00:18:34,170 --> 00:18:36,090 I caught the end of your lecture today. 412 00:18:36,090 --> 00:18:37,840 It was very moving. 413 00:18:37,840 --> 00:18:38,880 Oh, thanks. 414 00:18:38,880 --> 00:18:42,050 Do you think it had any effect on the kids? 415 00:18:42,050 --> 00:18:45,350 Well, I know it made me look at things a bit differently. 416 00:18:45,350 --> 00:18:48,560 Do you think that you could ever love that way again? 417 00:18:48,560 --> 00:18:50,730 Well I, argh. 418 00:18:50,730 --> 00:18:52,270 I suppose it’s possible. 419 00:18:58,440 --> 00:19:01,030 I can’t believe you rejected my cousin Amanda. 420 00:19:01,030 --> 00:19:03,070 If she’s not right for this nut-house, who is? 421 00:19:03,070 --> 00:19:04,700 Lori Kersberg. 422 00:19:04,700 --> 00:19:08,620 Thanks to her the Cubs haven’t won a world series since 1908. 423 00:19:08,620 --> 00:19:10,580 We take only the most extreme cases. 424 00:19:10,580 --> 00:19:13,960 At the end of the day, we felt that Amanda just wasn’t as troubled a soul. 425 00:19:13,960 --> 00:19:15,250 She’s a nightmare! 426 00:19:15,250 --> 00:19:19,380 She’s a spoiled, selfish little brat who’s been nothing but trouble since the day she was born. 427 00:19:19,380 --> 00:19:21,300 We thought she was rather nice. 428 00:19:21,300 --> 00:19:23,590 Actually, that’s the main reason we rejected her. 429 00:19:23,590 --> 00:19:25,390 You saw the well behaved Amanda. 430 00:19:25,390 --> 00:19:26,260 Want to see the real Amanda? 431 00:19:26,260 --> 00:19:28,390 Watch what happens when she finds out she didn’t get accepted. 432 00:19:28,390 --> 00:19:29,270 She’s gonna go ballistic. 433 00:19:29,270 --> 00:19:30,930 Anything? 434 00:19:30,930 --> 00:19:31,690 Did the school call? 435 00:19:31,690 --> 00:19:32,980 Yes, sweetheart. 436 00:19:32,980 --> 00:19:34,480 Well, did I get in? 437 00:19:34,480 --> 00:19:36,650 In your dreams, sweetheart. 438 00:19:36,650 --> 00:19:37,570 Nasty cat. 439 00:19:37,570 --> 00:19:39,400 Oh, you think he’s bad, keep watching. 440 00:19:39,400 --> 00:19:40,820 Ten to one says she’ll blow up the house. 441 00:19:42,820 --> 00:19:44,490 She’s crying! 442 00:19:44,490 --> 00:19:46,580 Tears of rage, I assure you. 443 00:19:46,580 --> 00:19:47,990 I really liked it there. 444 00:19:47,990 --> 00:19:50,500 I mean, it’s the first place that ever felt like home. 445 00:19:52,080 --> 00:19:52,580 Amazing. 446 00:19:52,580 --> 00:19:56,000 Amanda’s the first student ever to cry because she didn’t get accepted. 447 00:19:56,000 --> 00:19:58,300 Normally they cry because the do. 448 00:19:58,300 --> 00:19:59,670 She can change, I promise! 449 00:19:59,670 --> 00:20:01,420 Oh, that won't be necessary. 450 00:20:01,420 --> 00:20:05,510 Any witch who’s that desperate to be here deserves a place. 451 00:20:05,510 --> 00:20:06,970 You mean you’ll accept her? 452 00:20:06,970 --> 00:20:08,720 What about the Kersberg girl? 453 00:20:08,720 --> 00:20:11,060 Oh, she’s small, we can squeeze her in. 454 00:20:11,060 --> 00:20:13,640 How soon can you have Amanda here? 455 00:20:13,640 --> 00:20:15,230 Oh, sooner than you can imagine. 456 00:20:15,230 --> 00:20:19,690 Just so we’re clear, I’m not sharing a room with anybody. 457 00:20:25,490 --> 00:20:25,990 Oh, I’ll get it. 458 00:20:29,200 --> 00:20:30,240 Well, hello. 459 00:20:30,240 --> 00:20:32,250 Hi, my name's Tiffany. 460 00:20:32,250 --> 00:20:34,160 I’m selling raffle tickets for my church. 461 00:20:34,160 --> 00:20:35,790 They’re only a dollar, are you interested? 462 00:20:35,790 --> 00:20:37,750 Ha, I’m interested. 463 00:20:39,960 --> 00:20:41,760 I’ll take five tickets. 464 00:20:41,760 --> 00:20:44,340 I guess we’ll see if he learned anything in class. 465 00:20:44,340 --> 00:20:47,180 I don’t see why a guy who looks like that even needs magic. 466 00:20:47,180 --> 00:20:48,720 Thank you very much. 467 00:20:48,720 --> 00:20:50,930 No, thank you. 468 00:20:56,400 --> 00:20:59,940 If you want a kiss, I need dinner and a movie. 469 00:20:59,940 --> 00:21:00,690 Where’s the girl? 470 00:21:00,690 --> 00:21:02,280 In your sick little mind! 471 00:21:02,280 --> 00:21:08,370 Now give me fifty laps and take a cold shower and I’m keeping the five smackeroos. 472 00:21:08,370 --> 00:21:09,030 Oh, man. 473 00:21:12,950 --> 00:21:17,080 Well, I can’t say I like your tactics very much but you made your point. 474 00:21:17,080 --> 00:21:20,040 However, I refuse to give up on Sean. 475 00:21:20,040 --> 00:21:23,260 Hexton, you’re softer than a chewed-up slipper. 476 00:21:23,260 --> 00:21:26,180 Which reminds me, my gums are killing me. 477 00:21:26,180 --> 00:21:27,630 How about that dental plan? 37491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.