Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
# Where do you come from?
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,060
Where do you go?
3
00:00:05,060 --> 00:00:07,560
Where do you come from Cotton Eyed Joe?
4
00:00:07,560 --> 00:00:11,030
Have I told you lately how much I like you?
5
00:00:11,030 --> 00:00:11,860
No.
6
00:00:11,860 --> 00:00:16,320
But, you know, sitting through He-haw Henry just to hang out with me at work pretty much says it all.
7
00:00:16,320 --> 00:00:21,490
Just my luck, the one week I fill in and your aunt hires the guy from .
8
00:00:21,490 --> 00:00:26,250
I don’t understand, his résumé said he had two Grammy’s.
9
00:00:26,250 --> 00:00:29,420
But what it didn’t say was that they were married to his two grandpappy's.
10
00:00:33,090 --> 00:00:33,960
What are we gonna' do?
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,300
He’s driving customers out.
12
00:00:35,300 --> 00:00:36,930
Well at least they can escape.
13
00:00:36,930 --> 00:00:39,340
Think about the poor banjo being held hostage.
14
00:00:39,340 --> 00:00:41,350
We’re the ones being held hostage.
15
00:00:41,350 --> 00:00:43,310
The girls got a point.
16
00:00:43,310 --> 00:00:44,850
Luckily, so do I.
17
00:00:48,270 --> 00:00:54,440
Sorry, folks, it looks like trudging out into this horrible rain has caused Jethro to come down with laryngitis.
18
00:00:54,440 --> 00:00:56,240
Hey, Kevin, why don’t you get up there and sing?
19
00:00:56,240 --> 00:00:56,860
Me?
20
00:00:56,860 --> 00:00:57,700
No, I.
21
00:00:57,700 --> 00:00:58,860
I don’t have anything rehearsed.
22
00:00:58,860 --> 00:01:01,660
Well, you didn’t rehearse for that party Thursday night and you rocked.
23
00:01:02,990 --> 00:01:06,290
No, no, no, you need to get home and rest that voice.
24
00:01:06,290 --> 00:01:08,870
Better yet, lay that voice to rest.
25
00:01:08,870 --> 00:01:10,630
Hey, Aunt Hilda, Kevin wants to sing.
26
00:01:10,630 --> 00:01:11,540
Oh, fantastic.
27
00:01:11,540 --> 00:01:12,130
Go right on.
28
00:01:12,130 --> 00:01:13,800
I would, but I don’t have my guitar.
29
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
You’re in luck, look.
30
00:01:15,800 --> 00:01:19,640
Somebody left their guitar.
31
00:01:22,470 --> 00:01:26,850
Ladies and gentlemen, put your hands together for an incredibly gifted young performer, Kevin.
32
00:01:28,640 --> 00:01:30,810
So, are you serious about him?
33
00:01:30,810 --> 00:01:31,900
Oh, that all depends.
34
00:01:31,900 --> 00:01:32,560
On what?
35
00:01:32,560 --> 00:01:34,820
On how serious he is about me.
36
00:01:34,820 --> 00:01:40,450
Argh, this is a little song I’ve been working on and, um, it goes something like this.
37
00:01:40,450 --> 00:01:45,910
I used to be happy just playing rock and roll.
38
00:01:45,910 --> 00:01:53,040
Chicks were alright to unwrap my soul.
39
00:01:56,670 --> 00:02:02,640
But if it’s meant to be, I guess it’s meant to be.
40
00:02:02,640 --> 00:02:10,730
You can imagine what, what Sabrina means to me.
41
00:02:10,730 --> 00:02:12,770
Does that answer your question?
42
00:02:12,770 --> 00:02:14,110
I think so.
43
00:02:58,780 --> 00:03:02,860
Sabrina, you’re incredible, I feel such a deep connection with you.
44
00:03:02,860 --> 00:03:04,240
It’s hard to put in words.
45
00:03:04,240 --> 00:03:06,450
Well, you did a pretty good job in your song tonight.
46
00:03:06,450 --> 00:03:07,580
It was amazing.
47
00:03:07,580 --> 00:03:10,830
Yeah, well I can think of something that’s even more amazing.
48
00:03:10,830 --> 00:03:14,710
OK, but this is positively, definitely the last one.
49
00:03:22,090 --> 00:03:23,930
Oh, you guys were spying on me, weren’t you?
50
00:03:23,930 --> 00:03:27,550
I hate to break it to you Spellman, but your life isn’t that interesting.
51
00:03:27,550 --> 00:03:28,640
Yeah, Roxie’s right.
52
00:03:28,640 --> 00:03:32,640
I mean, just because Kevin thinks you’re incredible doesn’t mean that we do.
53
00:03:32,640 --> 00:03:35,650
If only you could lie as well as you accessorize.
54
00:03:35,650 --> 00:03:36,730
Are you guys taking notes?
55
00:03:36,730 --> 00:03:38,570
And why are you so worked up about this?
56
00:03:38,570 --> 00:03:41,610
Well, for one thing, a guy never wrote a song about me.
57
00:03:41,610 --> 00:03:43,070
A guy wrote a song about me once.
58
00:03:43,070 --> 00:03:44,530
But he used all four letter words.
59
00:03:44,530 --> 00:03:47,830
Look, I like Kevin a lot, but I don’t wanna' get too excited.
60
00:03:47,830 --> 00:03:51,040
There’s nothing worse than getting your hopes built up just to have them come crashing down around you.
61
00:03:51,040 --> 00:03:52,330
Oh, I am with you.
62
00:03:52,330 --> 00:03:55,330
I don’t know how many times I was in the perfect relationship.
63
00:03:55,330 --> 00:03:59,040
Then, out of the blue, the guy dumped me because he found out I was dating his roommate.
64
00:03:59,040 --> 00:04:01,550
A girl has to protect herself.
65
00:04:01,550 --> 00:04:03,920
You’d better hope those looks never fade.
66
00:04:03,920 --> 00:04:06,720
I guess what I’m saying is I just wanna' take it slow.
67
00:04:06,720 --> 00:04:08,140
Sounds like a plan to me.
68
00:04:08,140 --> 00:04:09,430
So, when are you gonna see him next?
69
00:04:09,430 --> 00:04:10,600
Every night this week.
70
00:04:10,600 --> 00:04:13,930
Sabrina and Kevin make such an adorable couple.
71
00:04:13,930 --> 00:04:15,770
I’ve never seen her this happy.
72
00:04:15,770 --> 00:04:19,110
Our little niece may be walking down the aisle before we do.
73
00:04:21,190 --> 00:04:22,650
Oh, it is sad, isn’t it?
74
00:04:22,650 --> 00:04:25,070
What if she has kids before we do?
75
00:04:25,070 --> 00:04:27,280
Larry Linterman died.
76
00:04:27,280 --> 00:04:29,580
But Larry was in the prime of his life.
77
00:04:29,580 --> 00:04:31,870
We were just at his four hundredth birthday party!
78
00:04:33,330 --> 00:04:34,870
I just.
79
00:04:34,870 --> 00:04:36,500
I just heard the news about Larry.
80
00:04:36,500 --> 00:04:37,330
Why?
81
00:04:37,330 --> 00:04:38,130
Why?
82
00:04:38,130 --> 00:04:40,290
I didn’t know you were so close.
83
00:04:40,290 --> 00:04:42,420
Why didn’t he make out a will?
84
00:04:42,420 --> 00:04:45,050
I sucked up to that dunderhead for twenty years.
85
00:04:45,050 --> 00:04:46,720
And for what?
86
00:04:46,720 --> 00:04:50,550
So the Other Realm government could come in and pocket what’s rightfully mine.
87
00:04:50,550 --> 00:04:55,560
You know, Hilda, Salem makes a good point.
88
00:04:55,560 --> 00:04:57,900
Sucking up to people is a waste?
89
00:04:57,900 --> 00:04:59,270
No.
90
00:04:59,270 --> 00:05:01,020
The two of us should have a will.
91
00:05:01,020 --> 00:05:03,650
We’ve got plenty of time for that, we’re young!
92
00:05:03,650 --> 00:05:06,320
Compared to what, the Dead Seas scrolls?
93
00:05:06,320 --> 00:05:10,320
All I’m saying, Hilda, is you never know.
94
00:05:10,320 --> 00:05:11,280
Look at Larry.
95
00:05:11,280 --> 00:05:12,330
Well that was different.
96
00:05:12,330 --> 00:05:12,950
Larry was.
97
00:05:12,950 --> 00:05:13,950
In great shape.
98
00:05:13,950 --> 00:05:15,700
Yes, but he didn’t.
99
00:05:15,700 --> 00:05:18,170
Smoke, drink or eat fatty foods.
100
00:05:18,170 --> 00:05:19,880
Did he exercise?
101
00:05:19,880 --> 00:05:20,750
Seven days a week.
102
00:05:20,750 --> 00:05:21,590
Well, there you go.
103
00:05:21,590 --> 00:05:23,750
We don’t exercise, so we don’t have to worry.
104
00:05:23,750 --> 00:05:28,340
Hilda, I know we’re all hoping to live long lives, but eventually we will.
105
00:05:28,340 --> 00:05:29,550
Oh, no.
106
00:05:29,550 --> 00:05:30,220
Don’t go there!
107
00:05:30,220 --> 00:05:33,890
Look, I know it’s not a pleasant topic but.
108
00:05:33,890 --> 00:05:36,480
we need to make sure our loved ones are adequately.
109
00:05:36,480 --> 00:05:37,730
taken care of after we.
110
00:05:37,730 --> 00:05:41,560
Keel over, buy the farm, take a dirt nap, kick the.
111
00:05:41,560 --> 00:05:42,020
Salem!
112
00:05:44,980 --> 00:05:52,740
# Then I realised I’d found my rainbow in her eyes.
113
00:05:52,740 --> 00:05:55,040
Wow, that was fantastic.
114
00:05:55,040 --> 00:05:56,660
I’m glad you liked it.
115
00:05:56,660 --> 00:06:01,540
I can’t believe you wrote a whole song and I’m still struggling over line one of my newspaper article.
116
00:06:01,540 --> 00:06:07,380
Well, it’s pretty easy to write when you have someone beautiful to inspire you.
117
00:06:07,380 --> 00:06:11,680
Sabrina, you’re my muse.
118
00:06:11,680 --> 00:06:16,470
Wow, I’ve never been anyone’s muse before.
119
00:06:16,470 --> 00:06:18,600
Is there, like, a special outfit I have to wear or something?
120
00:06:18,600 --> 00:06:25,480
You know, it’s funny, before I met you it’s like I would go on these dry spells, I couldn’t write a word and now, it’s like, the music just floats into my head.
121
00:06:25,480 --> 00:06:27,820
Oh, well, you’re not the only one floating.
122
00:06:32,360 --> 00:06:33,030
Aunt Hilda?
123
00:06:33,030 --> 00:06:33,700
Aunt Zelda?
124
00:06:33,700 --> 00:06:34,530
What are you doing here?
125
00:06:34,530 --> 00:06:37,370
We’ve come to discus our impending death.
126
00:06:37,370 --> 00:06:38,160
Oh, my God!
127
00:06:38,160 --> 00:06:38,660
Are you guys sick?
128
00:06:38,660 --> 00:06:39,370
No.
129
00:06:39,370 --> 00:06:40,080
But we could be.
130
00:06:40,080 --> 00:06:41,170
We could drop at any minute.
131
00:06:41,170 --> 00:06:42,880
You must be Kevin.
132
00:06:42,880 --> 00:06:44,790
I’m Sabrina’s Aunt Zelda.
133
00:06:44,790 --> 00:06:48,510
You’ll have to forgive my sister, she gets a little nervous when it comes to discussing.
134
00:06:48,510 --> 00:06:50,630
Why are you whispering?
135
00:06:50,630 --> 00:06:52,340
Do you know something I don’t know?
136
00:06:52,340 --> 00:06:54,510
I have scurvy don’t I?
137
00:06:54,510 --> 00:06:56,470
Oh, somebody, quick, toss me an orange!
138
00:06:56,470 --> 00:06:58,520
Hilda, calm down, you’re fine.
139
00:06:58,520 --> 00:07:00,100
We’re both fine.
140
00:07:00,100 --> 00:07:02,520
We just feel it’s time to get our affairs in order.
141
00:07:02,520 --> 00:07:04,980
Well, I don’t wanna' think about anything bad happening to you guys.
142
00:07:04,980 --> 00:07:08,150
Of course not, dear, but we all have to think about the inevitable.
143
00:07:08,150 --> 00:07:10,610
Look, I think I should leave you guys alone.
144
00:07:10,610 --> 00:07:11,400
I’ll call you later.
145
00:07:16,030 --> 00:07:17,580
He seems like a very nice man.
146
00:07:17,580 --> 00:07:22,750
Yes, I’m sure he’ll be very comforting when Zelda and I meet our maker in a rare New England earthquake.
147
00:07:22,750 --> 00:07:24,170
Oh, Hilda, that’s enough.
148
00:07:24,170 --> 00:07:29,000
Dear, as I was saying, certain provisions must be made in case Hilda or I
149
00:07:29,000 --> 00:07:31,380
Again with the whispering!
150
00:07:31,380 --> 00:07:37,220
I would prefer to be cremated, and I would like my ashes spread across Orion's belt.
151
00:07:37,220 --> 00:07:38,640
or thereabouts.
152
00:07:38,640 --> 00:07:41,230
And I wanna' stay on the ventilator as long as possible.
153
00:07:41,230 --> 00:07:43,190
I’m serious, if you pull the plug, I’ll know.
154
00:07:43,190 --> 00:07:45,230
That’s so morbid.
155
00:07:45,230 --> 00:07:48,770
You know, before you guys showed up I was in the best mood of my life.
156
00:07:48,770 --> 00:07:50,980
Kevin told me I’m his muse.
157
00:07:50,980 --> 00:07:52,360
Oh, that’s great honey.
158
00:07:52,360 --> 00:07:57,450
Now, your Aunt Hilda would prefer a more traditional burial, which means, you’re going to need a good embalmer.
159
00:07:57,450 --> 00:08:03,080
Oh, and when the deadly tsetse fly comes to claim us , here’s a treasure map of where I buried our money in the back yard.
160
00:08:03,080 --> 00:08:04,250
It’s in gold doubloons.
161
00:08:04,250 --> 00:08:07,630
Hilda, I thought I told you to make a copy first.
162
00:08:07,630 --> 00:08:08,090
Fine.
163
00:08:08,090 --> 00:08:12,050
It’ll be ready tomorrow after four.
164
00:08:12,050 --> 00:08:14,550
Kevin called you his muse?
165
00:08:14,550 --> 00:08:18,390
That is like the highest compliment that a guy can give you.
166
00:08:18,390 --> 00:08:21,600
Call me crazy, but I'd prefer "intellectual peer".
167
00:08:21,600 --> 00:08:23,100
I’ve never heard that one before.
168
00:08:23,100 --> 00:08:26,940
Sabrina, being someone’s muse is such an honour.
169
00:08:26,940 --> 00:08:28,150
Yeah, you’re right.
170
00:08:28,150 --> 00:08:29,230
I mean, I could be the next, like.
171
00:08:29,230 --> 00:08:31,110
"Layla" or "Mandy"
172
00:08:31,110 --> 00:08:33,280
Or, "Bad Bad Leroy Brown.
173
00:08:33,280 --> 00:08:35,490
" Personally, I’d hate being someone’s muse.
174
00:08:35,490 --> 00:08:37,700
I’d always feel obligated to say interesting stuff.
175
00:08:37,700 --> 00:08:39,160
Oh, I don’t think you need to worry.
176
00:08:42,240 --> 00:08:43,330
Hey, Sabrina.
177
00:08:43,330 --> 00:08:43,750
Hey.
178
00:08:43,750 --> 00:08:46,620
So, what’s going on with my muse today?
179
00:08:46,620 --> 00:08:49,500
Oh, argh, you know, bunch of interesting stuff.
180
00:08:50,790 --> 00:08:51,420
I woke up.
181
00:08:51,420 --> 00:08:52,210
I.
182
00:08:52,210 --> 00:08:53,130
I got out of bed.
183
00:08:53,130 --> 00:08:54,720
Dragged a comb across your head?
184
00:08:54,720 --> 00:08:58,390
No, but I showered and I shaved my legs.
185
00:08:58,390 --> 00:09:00,800
And then I tried to find some matching socks.
186
00:09:00,800 --> 00:09:02,390
Do you wanna' write some of this down?
187
00:09:04,060 --> 00:09:04,980
Hilda, come on!
188
00:09:04,980 --> 00:09:09,900
We’ve only got fifteen minutes to get to the estate planner and it’s raining like mad.
189
00:09:09,900 --> 00:09:11,270
Hilda!
190
00:09:12,940 --> 00:09:13,230
Hilda?
191
00:09:18,860 --> 00:09:19,950
Where do you think you’re going?
192
00:09:19,950 --> 00:09:20,660
Oh.
193
00:09:20,660 --> 00:09:23,540
Would you believe I have a date with Gene Kelly?
194
00:09:23,540 --> 00:09:25,370
I didn’t think so.
195
00:09:29,790 --> 00:09:30,040
Look.
196
00:09:30,040 --> 00:09:32,630
I’m sorry, I thought I could go through with this, but I can’t.
197
00:09:32,630 --> 00:09:34,130
I really can’t!
198
00:09:34,130 --> 00:09:35,510
Hilda, get a grip.
199
00:09:35,510 --> 00:09:39,050
We’re only making out these wills as a precautionary measure.
200
00:09:39,050 --> 00:09:40,720
You can’t live your life in fear.
201
00:09:40,720 --> 00:09:42,220
It’s been working for me so far.
202
00:09:42,220 --> 00:09:43,970
Aren’t you afraid?
203
00:09:43,970 --> 00:09:45,390
Don’t you wonder what’s next?
204
00:09:45,390 --> 00:09:48,730
Is this the last chance we get, or is there a hereafter?
205
00:09:48,730 --> 00:09:51,400
There’s only one way to find out.
206
00:09:51,400 --> 00:09:54,270
Last call for the Hereafter!
207
00:09:54,270 --> 00:09:56,990
All aboard for the river Styx!
208
00:09:56,990 --> 00:09:58,070
OK, we saw it.
209
00:09:58,070 --> 00:09:58,650
Let’s go.
210
00:09:58,650 --> 00:09:59,360
Hilda!
211
00:09:59,360 --> 00:10:03,240
This is not the Hereafter, this is just the boat ride over.
212
00:10:03,240 --> 00:10:06,660
Have fun, I’ll be in the Admirals Club throwing back some zombies.
213
00:10:06,660 --> 00:10:11,080
Come on, now, you said you wanted to know what it’s like and we’re gonna' find out.
214
00:10:11,080 --> 00:10:11,710
Come on.
215
00:10:11,710 --> 00:10:12,210
Okay.
216
00:10:12,210 --> 00:10:13,880
Hello.
217
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
Hi.
218
00:10:14,880 --> 00:10:20,470
Oh, we are definitely going to be the life of this party.
219
00:10:20,470 --> 00:10:22,760
Hey, how’s it going?
220
00:10:22,760 --> 00:10:23,800
Not so great.
221
00:10:23,800 --> 00:10:25,060
I’m having writers block.
222
00:10:25,060 --> 00:10:26,810
For some reason I just don’t feel inspired.
223
00:10:26,810 --> 00:10:30,270
Well, maybe I can inspire you with a hot vanilla latte?
224
00:10:30,270 --> 00:10:30,940
Oh, no thanks.
225
00:10:30,940 --> 00:10:34,270
When I hit these dry spells caffeine just disrupts my concentration.
226
00:10:34,270 --> 00:10:36,280
Oh, and as your muse, I should have known that.
227
00:10:36,280 --> 00:10:37,360
Um.
228
00:10:37,360 --> 00:10:39,240
so, oh guess what?
229
00:10:39,240 --> 00:10:42,110
I found my missing sock, and it’s a really interesting story.
230
00:10:42,110 --> 00:10:43,530
You’ll never guess where it turned up.
231
00:10:43,530 --> 00:10:45,450
My closet, of all places.
232
00:10:45,450 --> 00:10:48,290
I find the rain is rejuvenating.
233
00:10:50,040 --> 00:10:50,910
Wow, that is awesome.
234
00:10:50,910 --> 00:10:52,750
Yeah, you know, matching socks are great.
235
00:10:52,750 --> 00:10:55,920
No, no, no, what that girl just said about the rain being rejuvenating.
236
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
That’s perfect for a song.
237
00:10:57,000 --> 00:11:02,010
I guess, but, you know, I still like a good missing sock song myself.
238
00:11:03,840 --> 00:11:07,010
‘Rejuvenating rain helps ease the pain.
239
00:11:07,010 --> 00:11:10,850
But what really rocks are my missing socks.
240
00:11:10,850 --> 00:11:14,520
I am so bombing out as a muse!
241
00:11:23,610 --> 00:11:25,320
Sabrina, I’m so glad you’re home.
242
00:11:25,320 --> 00:11:27,370
I need your advice on how to be a good muse.
243
00:11:27,370 --> 00:11:28,990
Oh, well, if you figure it out, let me know.
244
00:11:28,990 --> 00:11:32,660
Josh said that I didn’t inspire any of his photographs.
245
00:11:32,660 --> 00:11:34,250
Not even the ones of me!
246
00:11:34,250 --> 00:11:35,880
So, come on.
247
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Share your secret.
248
00:11:37,000 --> 00:11:39,550
I’d love to help you, but I can’t.
249
00:11:39,550 --> 00:11:40,880
I seem to have lost my touch.
250
00:11:40,880 --> 00:11:42,170
Yeah, right.
251
00:11:42,170 --> 00:11:43,680
I am on to you.
252
00:11:43,680 --> 00:11:47,850
You just don’t wanna' give away your secret so you can be the only one in the house who inspires men.
253
00:11:47,850 --> 00:11:53,060
Well, let me tell you something, Missy, I have got a dress upstairs in my closet that is gonna blow you out of the water!
254
00:11:55,020 --> 00:11:55,980
Meow!
255
00:11:55,980 --> 00:11:58,110
I love a good cat fight.
256
00:11:58,110 --> 00:12:00,900
Sabrina, let’s talk estate planning.
257
00:12:00,900 --> 00:12:03,950
Here’s my proposal for dividing up our aunties assets.
258
00:12:03,950 --> 00:12:04,990
Our aunties?
259
00:12:04,990 --> 00:12:12,960
I get the car, the house, the timeshare on Neptune and you, you lucky devil, get that, one of a kind spider clock.
260
00:12:12,960 --> 00:12:14,670
Salem, I don’t wanna' talk about this.
261
00:12:14,670 --> 00:12:17,580
I hope my aunts live forever and I don’t care what I get.
262
00:12:17,580 --> 00:12:20,050
I already took the liberty of assuming that.
263
00:12:20,050 --> 00:12:21,380
Sign here, sis.
264
00:12:21,380 --> 00:12:24,170
You know Salem, I’ve got bigger problems than this, OK.
265
00:12:24,170 --> 00:12:28,970
I’ve got to figure out how to be a good muse or Kevin’s gonna dump me for some girl who’s more naturally interesting than I am.
266
00:12:28,970 --> 00:12:30,180
I can’t help you there.
267
00:12:30,180 --> 00:12:33,390
The only thing I ever inspired was mandatory spaying.
268
00:12:33,390 --> 00:12:36,020
Why don’t you ask a real muse?
269
00:12:36,020 --> 00:12:38,060
Why didn’t I think of that?
270
00:12:40,610 --> 00:12:44,240
Muses come quickly, I need to learn the art of inspiring before my roommates return.
271
00:12:46,450 --> 00:12:49,370
Please, watch you step.
272
00:12:49,370 --> 00:12:52,620
Or not, it doesn’t really matter now.
273
00:12:52,620 --> 00:12:54,540
OK, I’m warning you.
274
00:12:54,540 --> 00:12:57,000
If you’re even one minute late picking us up.
275
00:12:57,000 --> 00:12:57,620
What?
276
00:12:57,620 --> 00:12:58,330
You’ll kill me?
277
00:12:58,330 --> 00:13:00,340
Too late.
278
00:13:04,720 --> 00:13:06,300
Oh, hi darlings!
279
00:13:06,300 --> 00:13:08,760
Welcome to Sunshine Lakes.
280
00:13:08,760 --> 00:13:12,140
Now, be sure to sign in and take a ticket.
281
00:13:12,140 --> 00:13:17,640
This year we’re raffling off stretch pants and a whole years supply of Peds.
282
00:13:17,640 --> 00:13:20,610
I’m Zelda, and this is my sister Hilda.
283
00:13:20,610 --> 00:13:23,110
Oh, yeah, you’re here on the day pass.
284
00:13:23,110 --> 00:13:24,820
Could you please not use the word "pass"?
285
00:13:24,820 --> 00:13:26,200
Sorry.
286
00:13:26,200 --> 00:13:28,910
My sister gets a little uptight when it come to the subject of.
287
00:13:28,910 --> 00:13:29,700
Death?
288
00:13:29,700 --> 00:13:30,870
I’m out of here!
289
00:13:30,870 --> 00:13:33,700
Well, yes, of course she’s uptight.
290
00:13:33,700 --> 00:13:42,420
When you’re on the other side people see death as an ending, but here, on Sunshine Lakes, it’s a whole new beginning.
291
00:13:42,420 --> 00:13:43,710
You’re gonna love it.
292
00:13:43,710 --> 00:13:48,930
Every night we have a picture show at the Jackie Gleason auditorium.
293
00:13:48,930 --> 00:13:52,430
A little tip, bring a cushion for your tushy.
294
00:13:52,430 --> 00:13:53,680
Oh, look!
295
00:13:53,680 --> 00:13:57,520
They’re showing the directors cut of I love the Duke.
296
00:13:57,520 --> 00:14:00,350
Oh, good, 'cause you’re sitting next to him at lunch.
297
00:14:00,350 --> 00:14:06,320
Oh, and the food is all you can eat, twenty-four hours day and night.
298
00:14:06,320 --> 00:14:09,910
Oh, and no matter how much you eat, you never gain weight.
299
00:14:09,910 --> 00:14:10,860
Hello heaven.
300
00:14:10,860 --> 00:14:15,540
And I’m sure you have fabulous classical music concerts.
301
00:14:15,540 --> 00:14:22,580
No, but you’re gonna' adore the Mini Pearl clubhouse where we have everything from square dancing to bingo.
302
00:14:22,580 --> 00:14:23,920
I love bingo.
303
00:14:23,920 --> 00:14:24,710
Who doesn’t?
304
00:14:24,710 --> 00:14:26,300
What’s to love?
305
00:14:26,300 --> 00:14:31,430
There’s no strategy, you just sit there mindlessly waiting for someone to call out a number.
306
00:14:31,430 --> 00:14:38,810
But you must have some really intellectually stimulating lectures, what, with Descartes and Socrates on the premises?
307
00:14:38,810 --> 00:14:43,360
Actually, Descartes and Socrates gave up lecturing for shuffleboard.
308
00:14:43,360 --> 00:14:51,530
They love just relaxing after all that serious thinking on the other side, and you should see their apartment.
309
00:14:51,530 --> 00:14:52,990
It’s gorgeous!
310
00:14:52,990 --> 00:14:55,830
Doesn’t anybody use their brains around here?
311
00:14:55,830 --> 00:14:56,450
What for?
312
00:14:56,450 --> 00:14:57,290
We’re dead?
313
00:14:57,290 --> 00:14:59,830
Now, this is what I call living.
314
00:14:59,830 --> 00:15:09,300
So, basically, if you want to be a good muse, like I was to Beethoven, all you have to do is focus all your energy on the artist.
315
00:15:09,300 --> 00:15:10,670
Sit with him, talk to him.
316
00:15:10,670 --> 00:15:13,050
But, what if I run out of interesting things to say?
317
00:15:13,050 --> 00:15:16,430
Then you compensate for that by catering to his interests.
318
00:15:16,430 --> 00:15:19,270
Praise him, build up his ego, anticipate his every need.
319
00:15:19,270 --> 00:15:22,600
And you really think that’ll help inspire a guy to produce his greatest work?
320
00:15:22,600 --> 00:15:25,440
Ever hear of a little ditty called Beethoven’s Fifth?
321
00:15:30,320 --> 00:15:31,400
Hi.
322
00:15:31,400 --> 00:15:32,110
Hi.
323
00:15:32,110 --> 00:15:33,990
Wow, thanks for inviting me over.
324
00:15:33,990 --> 00:15:39,700
Yeah, well, you said you needed a quiet place to work on your music and I figured my aunt's were gonna be gone all night, so it’s the perfect place.
325
00:15:39,700 --> 00:15:41,290
You’re the best, do you know that?
326
00:15:41,290 --> 00:15:42,080
Always thinking about me.
327
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Well, that’s the muse's job, right?
328
00:15:44,080 --> 00:15:48,800
Alright, well, you go ahead and play away, and I’m just gonna be typing up my article for the school paper.
329
00:15:52,420 --> 00:15:54,510
Oh, I’m sorry, Sabrina, could I bother you for a glass of water?
330
00:15:54,510 --> 00:15:55,470
You know what?
331
00:15:55,470 --> 00:15:58,350
I’m the one that’s sorry, I mean, as your muse I should have anticipated your needs.
332
00:15:58,350 --> 00:16:01,890
Water coming right up or, you know, I could make you an iced tea?
333
00:16:01,890 --> 00:16:03,770
No, don’t go to any trouble.
334
00:16:03,770 --> 00:16:10,610
But, you know, I wouldn’t turn down a half iced tea, half lemonade, with a twist of lime, with just a splash of cranberry cooler.
335
00:16:10,610 --> 00:16:13,360
For some reason it just helps to get the creative juices flowing
336
00:16:13,360 --> 00:16:16,030
And what kind of a muse would I be if I couldn’t help you do that?
337
00:16:19,160 --> 00:16:21,580
Therefore, it is my humble opinion that.
338
00:16:21,580 --> 00:16:22,330
wait a minute.
339
00:16:22,330 --> 00:16:24,080
Is it my humble opinion, or just my opinion?
340
00:16:24,080 --> 00:16:25,960
And am I being arrogant if I call myself humble?
341
00:16:25,960 --> 00:16:28,750
Hey, Sabrina, which one of these intro’s do you like better?
342
00:16:28,750 --> 00:16:29,290
Listen to this.
343
00:16:32,460 --> 00:16:33,050
Or:
344
00:16:36,590 --> 00:16:37,220
They’re both great.
345
00:16:37,220 --> 00:16:38,760
I think I’m going to go with the second one.
346
00:16:38,760 --> 00:16:39,510
Yeah.
347
00:16:40,140 --> 00:16:44,730
And therefore, it is with strong feeling that.
348
00:16:46,270 --> 00:16:47,310
oh, what was I trying to say?
349
00:16:47,310 --> 00:16:49,860
Why is it such a struggle for me to write these articles?
350
00:16:49,860 --> 00:16:53,650
You know, I wish writing came as easy to me as music does for you.
351
00:16:53,650 --> 00:16:56,530
Maybe I’m not cut out to be a journalism major.
352
00:16:56,530 --> 00:16:57,280
Maybe I should switch.
353
00:16:57,280 --> 00:16:58,070
Do you think I should switch?
354
00:16:58,070 --> 00:17:00,580
Do you think I should switch my major?
355
00:17:00,580 --> 00:17:02,370
Aargh, I don’t know.
356
00:17:02,370 --> 00:17:04,660
Is there anything you like more than the major you already have now?
357
00:17:04,660 --> 00:17:06,370
Well, I do like journalism.
358
00:17:06,370 --> 00:17:07,210
There you go!
359
00:17:07,210 --> 00:17:08,170
Switch to that.
360
00:17:08,170 --> 00:17:09,380
That is my major.
361
00:17:09,380 --> 00:17:11,380
Are you sure?
362
00:17:11,380 --> 00:17:12,250
Yeah, I am.
363
00:17:13,920 --> 00:17:15,670
Kevin, who’s my favourite author?
364
00:17:15,670 --> 00:17:18,680
K.D.Sallenger?
365
00:17:18,680 --> 00:17:22,390
It’s J.D.Sallenger, and no, he’s not my favourite author.
366
00:17:22,390 --> 00:17:23,140
It’s Jane Austin.
367
00:17:23,140 --> 00:17:26,310
I talked about it for an hour on the phone last night, didn’t you listen to anything I said?
368
00:17:26,310 --> 00:17:27,730
Yeah, of course I did.
369
00:17:27,730 --> 00:17:29,310
You told me how much you love my songs.
370
00:17:29,310 --> 00:17:31,820
And anything about me you just tuned out?
371
00:17:31,820 --> 00:17:33,730
Argh, no.
372
00:17:33,730 --> 00:17:34,740
How can you say that?
373
00:17:34,740 --> 00:17:36,700
Half the music I wrote was inspired by you.
374
00:17:36,700 --> 00:17:37,570
That’s my point.
375
00:17:37,570 --> 00:17:40,820
You’re only interested in me if I’m helping you.
376
00:17:40,820 --> 00:17:44,620
Anything I say that’s not song material goes in one ear and out the other.
377
00:17:44,620 --> 00:17:45,540
That’s not true!
378
00:17:45,540 --> 00:17:50,670
You know, Kevin, I really don’t wanna' be in a one way relationship and I really don’t wanna' be anybody’s muse.
379
00:17:50,670 --> 00:17:53,130
Sabrina, wait!
380
00:17:53,130 --> 00:17:54,300
No, I am so out of here.
381
00:17:54,300 --> 00:17:54,880
No!
382
00:17:54,880 --> 00:17:55,590
Listen.
383
00:17:55,590 --> 00:17:56,130
I.
384
00:17:56,130 --> 00:17:56,970
but.
385
00:17:59,970 --> 00:18:01,470
Wait a minute, this is my aunt's house.
386
00:18:04,310 --> 00:18:05,770
And I don’t wanna' hear about this in any song.
387
00:18:10,020 --> 00:18:10,650
I did it!
388
00:18:10,650 --> 00:18:13,820
I stared death right in the face and I had the time of my life!
389
00:18:13,820 --> 00:18:18,400
I also beat Descartes at shuffle-board and I dirty-danced with Fred Mertz.
390
00:18:18,400 --> 00:18:20,410
Whatever floats your boat.
391
00:18:20,410 --> 00:18:25,660
And now, because of you, I realize that death is nothing to be afraid of.
392
00:18:25,660 --> 00:18:29,750
It’s just one big bash full of casinos, canasta and kugel.
393
00:18:31,960 --> 00:18:34,210
Josh, I’ve been waiting here all morning.
394
00:18:34,210 --> 00:18:37,420
Hasn’t anything that I have said or done inspired you?
395
00:18:37,420 --> 00:18:42,720
Yeah, you just inspired me to make the best latte of my entire coffee career.
396
00:18:42,720 --> 00:18:44,510
Everybody hear that?
397
00:18:44,510 --> 00:18:49,310
I am not just beautiful and smart, I’m a muse!
398
00:18:49,310 --> 00:18:49,980
Look at me.
399
00:18:49,980 --> 00:18:51,560
I am a muse.
400
00:18:51,560 --> 00:18:52,860
Hello, people!
401
00:18:52,860 --> 00:18:54,400
What a glorious day.
402
00:18:54,400 --> 00:18:56,150
You can already smell spring in the air.
403
00:18:56,150 --> 00:18:58,530
Your aunt scares me when she’s this happy.
404
00:18:58,530 --> 00:19:01,910
Roxie, you did a fantastic job filling in this week.
405
00:19:01,910 --> 00:19:03,990
Here’s a bonus, as a token of appreciation.
406
00:19:03,990 --> 00:19:06,200
On the other hand, it’s kind of appealing.
407
00:19:06,200 --> 00:19:09,660
Well, you’re sure in a good mood today.
408
00:19:09,660 --> 00:19:11,620
And why shouldn’t I be?
409
00:19:11,620 --> 00:19:13,380
I love life, I love death.
410
00:19:13,380 --> 00:19:15,670
Like you kids say, it’s all good.
411
00:19:15,670 --> 00:19:17,550
Oh, we’ve been saying that all morning.
412
00:19:17,550 --> 00:19:19,340
But why am I talking to you about death?
413
00:19:19,340 --> 00:19:21,180
You’re young, alive and in love.
414
00:19:21,180 --> 00:19:22,800
Well, you got the first part right.
415
00:19:22,800 --> 00:19:25,850
Turns out Kevin was a little too self absorbed.
416
00:19:25,850 --> 00:19:26,890
I’m sorry, honey.
417
00:19:26,890 --> 00:19:32,730
Oh, by the way, when I die and you stick me in the casket, make sure I’m wearing comfortable shoes.
418
00:19:35,810 --> 00:19:38,150
Anybody know a place that makes a good vanilla latte?
419
00:19:38,150 --> 00:19:38,980
Kevin?
420
00:19:38,980 --> 00:19:40,280
Sabrina, look, I.
421
00:19:40,280 --> 00:19:42,820
I know you’re upset, and you probably don’t wanna' give me a second chance, but.
422
00:19:42,820 --> 00:19:43,780
But what?
423
00:19:43,780 --> 00:19:46,580
Well, I read your article on college arts funding.
424
00:19:46,580 --> 00:19:47,450
It was terrific.
425
00:19:47,450 --> 00:19:51,000
That’s nice, but, you know, reading one article isn’t gonna fix everything.
426
00:19:51,000 --> 00:19:52,250
Yeah, well I read all your articles.
427
00:19:52,250 --> 00:19:57,630
sororities, animal testing, and they closed the library before I could finish the one on the gas leaf-blowers.
428
00:19:57,630 --> 00:19:59,210
Oh, I had the flu when I wrote that one.
429
00:19:59,210 --> 00:20:06,890
What I’m trying to say is, if you change your major, journalism will be losing one heck of a writer.
430
00:20:06,890 --> 00:20:09,180
You’re not just saying that because you wanna' get back together?
431
00:20:09,180 --> 00:20:11,100
Look, I know I really blew this relationship, and.
432
00:20:11,100 --> 00:20:13,140
and if you don’t wanna' give me a second chance, I totally understand.
433
00:20:13,140 --> 00:20:14,100
It’s just.
434
00:20:14,100 --> 00:20:19,570
well, you really mean a lot to me, and, well.
435
00:20:19,570 --> 00:20:22,900
Wow, Pride and Prejudice?
436
00:20:22,900 --> 00:20:24,360
You bought this for me?
437
00:20:24,360 --> 00:20:26,320
No, I swiped it from the library.
438
00:20:26,320 --> 00:20:27,910
I’m kidding.
439
00:20:27,910 --> 00:20:30,910
Thanks.
440
00:20:30,910 --> 00:20:33,250
It means a lot to me that you remembered.
441
00:20:33,250 --> 00:20:36,500
Listen, do you wanna' go someplace after your shift is over?
442
00:20:36,500 --> 00:20:37,790
I’d like that.
443
00:20:37,790 --> 00:20:39,750
I bet you’d like it even better if you left now.
444
00:20:39,750 --> 00:20:42,090
Well, wouldn't you be short handed?
445
00:20:42,090 --> 00:20:42,920
I’ll live.
446
00:20:42,920 --> 00:20:44,800
and if not, the alternative's not bad either.
447
00:20:44,800 --> 00:20:45,470
Are you sure?
448
00:20:45,470 --> 00:20:46,760
Absolutely.
449
00:20:46,760 --> 00:20:48,510
Seize the day, Sabrina, life’s short.
450
00:20:48,510 --> 00:20:49,760
If you're lucky.
451
00:20:57,730 --> 00:21:02,940
Oh, I can’t believe those dumb broads just left a treasure map lying around the kitchen.
452
00:21:02,940 --> 00:21:06,660
I expect it from Hilda, but a quantum physicist?
453
00:21:06,660 --> 00:21:11,540
There’s over five-hundred thousand dollars of gold buried in this turf!
454
00:21:11,540 --> 00:21:14,870
Oh, lord have mercy, I’ve hit the mother lode!
455
00:21:14,870 --> 00:21:20,130
Thanks to the hags I’ll be able to blow this pop-stand one filthy rich cat.
456
00:21:25,670 --> 00:21:28,680
Well, he was right about the filthy part.
36399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.