All language subtitles for sabrina.the.teenage.witch.s05e09.Lost at C.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,438 Ugly... cheesy... 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,074 That is so last year. 3 00:00:08,510 --> 00:00:10,409 Stupid pet catalog. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,545 Five bucks for a squeaker mouse 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,814 and it's not even a good faux fur. 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,983 These people don't know diddly about cats. 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,417 Do they have a section on muzzles? 8 00:00:18,418 --> 00:00:21,687 No. Why would a cat need a... 9 00:00:22,457 --> 00:00:23,923 Aren't you the witty one. 10 00:00:27,662 --> 00:00:29,829 Hello? 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,765 Oh, Hilda, that is so juicy. 12 00:00:32,766 --> 00:00:34,233 I understand-- you're sequestered 13 00:00:34,234 --> 00:00:35,701 and you can't discuss the case. 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,803 Call me the minute you break. 15 00:00:39,106 --> 00:00:40,840 First day on other realm jury duty 16 00:00:40,841 --> 00:00:43,175 and Hilda's already on trial, and it's a biggy. 17 00:00:43,176 --> 00:00:45,611 Is it that shady ring of magic carpet cleaners? 18 00:00:45,612 --> 00:00:48,447 No. The defendant is the other realm's biggest 19 00:00:48,448 --> 00:00:51,384 and sleaziest supplier of black market hot tubs. 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,852 Lou Packard. 21 00:00:52,853 --> 00:00:53,853 You know him? 22 00:00:53,854 --> 00:00:55,354 We've broken bread. 23 00:00:55,355 --> 00:00:58,024 Lou taught me all about the world of commerce 24 00:00:58,025 --> 00:00:59,492 how to move merchandise. 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,227 Wait a minute. 26 00:01:01,228 --> 00:01:04,430 You two were actually in business together? 27 00:01:04,431 --> 00:01:07,300 If Thailand could talk. 28 00:01:07,301 --> 00:01:08,501 I'll tell you something 29 00:01:08,502 --> 00:01:09,502 if Lou's convicted 30 00:01:09,503 --> 00:01:10,770 and turned into a feline 31 00:01:10,771 --> 00:01:12,705 he'll be appalled by the outerwear 32 00:01:12,706 --> 00:01:13,706 in this catalog. 33 00:01:13,707 --> 00:01:16,242 I mean, what cat with any self-respect 34 00:01:16,243 --> 00:01:18,511 would be caught dead wearing this? 35 00:01:20,180 --> 00:01:21,781 The joke's on you. 36 00:01:21,782 --> 00:01:24,784 I said a cat with self-respect. 37 00:01:24,808 --> 00:01:27,908 Sync by Alice www.addic7ed.com 38 00:01:27,988 --> 00:01:31,988 ♪ Life's changing around me, and I'm gonna make it mine ♪ 39 00:01:34,094 --> 00:01:38,094 ♪ I'm reaching out and living by my rules... ♪ 40 00:01:40,400 --> 00:01:43,803 ♪ Time's moving way too fast ♪ 41 00:01:43,804 --> 00:01:47,804 ♪ I wanna make it last... ♪ 42 00:01:50,310 --> 00:01:53,446 ♪ 'Cause I'm out on my own now ♪ 43 00:01:53,447 --> 00:01:57,447 ♪ And I like the way it feels. ♪ 44 00:02:11,898 --> 00:02:12,932 I knew we should have shoved our way 45 00:02:12,933 --> 00:02:13,900 up to the front. 46 00:02:13,901 --> 00:02:15,201 Why? He's handing out English papers 47 00:02:15,202 --> 00:02:17,370 not Macy Gray tickets. Exactly. 48 00:02:17,371 --> 00:02:18,671 I kicked butt on that paper. 49 00:02:18,672 --> 00:02:20,873 I want to collect my "A" and slide into the weekend 50 00:02:20,874 --> 00:02:23,075 basking in the afterglow of a job well done. 51 00:02:23,076 --> 00:02:24,644 Beats my weekend plans: 52 00:02:24,645 --> 00:02:26,846 helping my mother pick out her new toilet seat 53 00:02:26,847 --> 00:02:28,781 and recovering from the "F" I'm about to get. 54 00:02:28,782 --> 00:02:29,982 You really think you failed? 55 00:02:29,983 --> 00:02:31,384 No, but this way if I did 56 00:02:31,385 --> 00:02:33,152 I won't be disappointed. 57 00:02:33,153 --> 00:02:35,121 I'm going shopping this weekend, too. 58 00:02:35,122 --> 00:02:37,223 The Apocalypse Fest and Parking Lot Sale. 59 00:02:37,224 --> 00:02:39,392 Killer deals. Everything is priced to move. 60 00:02:39,393 --> 00:02:42,294 Miles, you're up. Look alive. 61 00:02:42,295 --> 00:02:45,431 Professor Carlin, I don't mean to lay a guilt trip on you 62 00:02:45,432 --> 00:02:47,133 but a bad grade could put 63 00:02:47,134 --> 00:02:50,369 a dark cloud over my entire apocalypse weekend. 64 00:02:50,370 --> 00:02:51,837 Bring me back a hat? 65 00:02:51,838 --> 00:02:53,773 I always do, sir. 66 00:02:53,774 --> 00:02:55,508 Professor Carlin, I just want to say 67 00:02:55,509 --> 00:02:56,575 what a pleasure it is 68 00:02:56,576 --> 00:02:58,544 to explore American literature with you. 69 00:02:58,545 --> 00:03:00,513 I mean, as Mark Twain once said... 70 00:03:00,514 --> 00:03:02,381 This bites the big one! 71 00:03:02,382 --> 00:03:04,717 Ah, yes-- Becky Thatcher in Tom Sawyer. 72 00:03:04,718 --> 00:03:07,987 She was a real potty mouth. 73 00:03:09,923 --> 00:03:11,357 Sabrina, are you all right? 74 00:03:11,358 --> 00:03:12,558 No, I'm not all right. 75 00:03:12,559 --> 00:03:15,261 I got a "C"! A "C"! 76 00:03:22,402 --> 00:03:24,070 Big deal. You got a "C." 77 00:03:24,071 --> 00:03:25,204 It's not like it's the first one 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,872 you've ever gotten. 79 00:03:26,873 --> 00:03:27,973 Oh, my God, it is. 80 00:03:27,974 --> 00:03:30,743 Roxie, this paper is my future. 81 00:03:30,744 --> 00:03:32,078 Getting a "C" is like being told 82 00:03:32,079 --> 00:03:34,346 "Nice try. Now go hose down the Slurpee machine." 83 00:03:34,347 --> 00:03:36,382 Hey, I got a "C," and I have no intention 84 00:03:36,383 --> 00:03:38,684 of hawking big gulps for the rest of my life. 85 00:03:38,685 --> 00:03:39,286 I got a "D" 86 00:03:39,287 --> 00:03:42,421 and a... giant question mark. 87 00:03:42,422 --> 00:03:43,422 I'm sorry, guys. 88 00:03:43,423 --> 00:03:45,024 You know how I am about my grades. 89 00:03:45,025 --> 00:03:46,258 Psycho. Psycho. 90 00:03:46,259 --> 00:03:48,160 Hey, I worked really hard on this paper. 91 00:03:48,161 --> 00:03:49,962 I just don't get what the problem is. 92 00:03:49,963 --> 00:03:51,163 The problem is Carlin. 93 00:03:51,164 --> 00:03:52,998 He doesn't want to spoil his reputation 94 00:03:52,999 --> 00:03:54,533 as the toughest teacher at Adams. 95 00:03:54,534 --> 00:03:56,802 Not to mention he's a pawn of the establishment. 96 00:03:56,803 --> 00:03:58,704 No connection between Huckleberry Finn 97 00:03:58,705 --> 00:04:01,440 and the rise of the military-industrial complex? Please. 98 00:04:01,441 --> 00:04:04,310 Mystery solved about his grade. 99 00:04:04,311 --> 00:04:06,879 You're going to obsess about this, aren't you? 100 00:04:06,880 --> 00:04:08,748 No. Obsessing is what Miles does. 101 00:04:08,749 --> 00:04:10,082 I prefer confrontation. 102 00:04:10,083 --> 00:04:11,550 You hate confrontation. 103 00:04:11,551 --> 00:04:12,651 Good point. 104 00:04:12,652 --> 00:04:15,387 Would you go ask Carlin why he gave me a "C"? 105 00:04:15,388 --> 00:04:18,023 Fine. I'll do it, but you owe me. 106 00:04:26,233 --> 00:04:27,600 Professor Carlin? 107 00:04:27,601 --> 00:04:29,201 Oh, hello, Sabrina. 108 00:04:29,202 --> 00:04:30,970 I don't mean to be disrespectful or anything 109 00:04:30,971 --> 00:04:32,838 but I just wanted to talk to you about the grade you gave me 110 00:04:32,839 --> 00:04:33,707 on the Huck Finn paper. 111 00:04:33,708 --> 00:04:36,308 I think it is bogus and totally ridiculous. 112 00:04:36,309 --> 00:04:37,910 Well, I like students who aren't afraid 113 00:04:37,911 --> 00:04:39,912 to express their opinion. Keep up the good work. 114 00:04:39,913 --> 00:04:42,081 Professor Carlin, it was a well-constructed essay. 115 00:04:42,082 --> 00:04:43,315 My footnotes were awesome. 116 00:04:43,316 --> 00:04:44,583 I triple-checked for typos. 117 00:04:44,584 --> 00:04:46,252 I even included that bonus paragraph 118 00:04:46,253 --> 00:04:48,020 "Factoids of The Mighty Mississippi." 119 00:04:48,021 --> 00:04:51,657 Look, Sabrina, the mechanics of your paper were good 120 00:04:51,658 --> 00:04:55,361 but your thesis lacked depth, originality and punch. 121 00:04:55,362 --> 00:04:56,862 It was oozing with punch. 122 00:04:56,863 --> 00:04:59,765 If you want to argue that Huckleberry Finn is 123 00:04:59,766 --> 00:05:02,668 about hypocrisy in society, I'm all for that 124 00:05:02,669 --> 00:05:05,070 but you need specifics to back it up: 125 00:05:05,071 --> 00:05:07,873 how did Huck's upbringing impact his relationship with Jim 126 00:05:07,874 --> 00:05:08,809 as they rode down the river? 127 00:05:08,810 --> 00:05:10,676 Why did I have to say "river"? 128 00:05:10,677 --> 00:05:12,845 Still, I don't think I deserved a "C." 129 00:05:12,846 --> 00:05:15,147 Well, just work harder on your next assignments 130 00:05:15,148 --> 00:05:16,849 and eventually you'll get that "P." 131 00:05:16,850 --> 00:05:18,784 I mean, "B." 132 00:05:18,785 --> 00:05:21,187 I'm going to try the third floor. 133 00:05:22,189 --> 00:05:24,690 "B"? I want an "A"! 134 00:05:27,260 --> 00:05:28,260 Oops. 135 00:05:32,199 --> 00:05:35,768 Hilda, Lou Packard has swindled hundreds of gullible women 136 00:05:35,769 --> 00:05:37,670 out of their life savings. 137 00:05:37,671 --> 00:05:40,506 Yes, I'm sure he has a very nice smile. 138 00:05:40,507 --> 00:05:44,176 No, I will not go to your bank and make a withdrawal. 139 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 Call me later. 140 00:05:46,179 --> 00:05:46,513 I can't believe it. 141 00:05:46,514 --> 00:05:49,481 Hilda is developing a crush on Lou Packard. 142 00:05:49,482 --> 00:05:51,550 What on earth? 143 00:05:52,053 --> 00:05:54,720 What is all of this? 144 00:05:55,489 --> 00:05:57,723 Salem, what did you do, rob a Petco? 145 00:05:57,724 --> 00:05:58,891 Petco? Please. 146 00:05:58,892 --> 00:06:02,892 These are all custom-designed Salem Saberhagen originals. 147 00:06:03,663 --> 00:06:07,099 "Anti-tick shampoo with jojoba"? 148 00:06:07,100 --> 00:06:10,069 Zellie, witness the rebirth of animal retail. 149 00:06:10,070 --> 00:06:11,904 My new business... 150 00:06:13,373 --> 00:06:14,974 Cat-opia! 151 00:06:14,975 --> 00:06:16,095 "Furniture, apparel, cuisine 152 00:06:18,044 --> 00:06:20,613 pour le chat a la mode." 153 00:06:20,614 --> 00:06:23,048 "For the cat with ice cream on top"? 154 00:06:23,049 --> 00:06:25,885 The gals in accounting came up with that. 155 00:06:25,886 --> 00:06:27,620 Salem, you can't open a store. 156 00:06:27,621 --> 00:06:29,755 You're no good with the general public 157 00:06:29,756 --> 00:06:31,090 and you have no thumbs. 158 00:06:31,091 --> 00:06:32,658 Not a factor, baby doll. 159 00:06:32,659 --> 00:06:35,261 This is strictly an Internet operation 160 00:06:35,262 --> 00:06:36,662 catering to the millions 161 00:06:36,663 --> 00:06:38,831 of felines with discretionary income. 162 00:06:38,832 --> 00:06:40,366 I hate to burst your bubble 163 00:06:40,367 --> 00:06:43,002 but not many cats know how to work a computer. 164 00:06:43,003 --> 00:06:47,503 Please! Show me a cat that can't work a mouse. 165 00:06:51,311 --> 00:06:53,779 I've got a much better vibe about this paper. 166 00:06:53,780 --> 00:06:55,214 I'm feeling very confident. 167 00:06:55,215 --> 00:06:56,315 Then why did you chew off 168 00:06:56,316 --> 00:06:57,483 nine of your fingernails? 169 00:06:57,484 --> 00:06:58,484 I need the fiber. 170 00:06:58,485 --> 00:07:00,185 There's nothing to be nervous about. 171 00:07:00,186 --> 00:07:02,121 I told you guys what Professor Carlin said 172 00:07:02,122 --> 00:07:03,522 about supporting our arguments. 173 00:07:03,523 --> 00:07:05,224 We all worked very hard on our papers 174 00:07:05,225 --> 00:07:07,593 and I'm sure it'll be reflected in our grades. 175 00:07:07,594 --> 00:07:09,228 But don't go by me. 176 00:07:11,965 --> 00:07:12,766 I can't believe this. 177 00:07:12,767 --> 00:07:13,866 We did everything he wanted 178 00:07:13,867 --> 00:07:14,867 and we all got Cs. 179 00:07:14,868 --> 00:07:16,835 This is awesome! I shot up to average. 180 00:07:16,836 --> 00:07:19,104 In a month, I could be wrecking the curve. 181 00:07:19,874 --> 00:07:20,973 This is insane. 182 00:07:20,974 --> 00:07:23,609 I mean, I supported my thesis 25 different ways. 183 00:07:23,610 --> 00:07:25,544 This paper is filthy with subtext. 184 00:07:25,545 --> 00:07:27,112 Spellman, when are you going to realize? 185 00:07:27,113 --> 00:07:29,014 it doesn't matter how hard you work for Carlin-- 186 00:07:29,015 --> 00:07:31,951 "C" is the best grade anyone ever gets in his class. 187 00:07:34,354 --> 00:07:37,456 Hilda, I don't care how dreamy Lou's eyes are 188 00:07:37,457 --> 00:07:41,160 love notes don't usually contain the words "or else." 189 00:07:41,161 --> 00:07:42,828 Oh, honey, I've got to go. 190 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 Hi, Sabrina. 191 00:07:44,031 --> 00:07:45,965 How'd you do on your English paper? 192 00:07:45,966 --> 00:07:47,766 I got a freakin' "C," okay?! 193 00:07:47,767 --> 00:07:49,301 You're kidding. 194 00:07:49,302 --> 00:07:51,270 I thought it was a wonderful paper. 195 00:07:51,271 --> 00:07:52,972 I loved the way you identified 196 00:07:52,973 --> 00:07:54,907 Hawthorne's symbolic use of color-- 197 00:07:54,908 --> 00:07:57,009 Dimmesdale's white lofty brow 198 00:07:57,010 --> 00:07:58,577 Chillingworth's black heart 199 00:07:58,578 --> 00:08:00,813 and Hester Prynne's scarlet letter. 200 00:08:00,814 --> 00:08:02,648 All leading to Sabrina's big fat "C." 201 00:08:02,649 --> 00:08:04,883 You know, maybe I'm just not cut out for college. 202 00:08:04,884 --> 00:08:06,952 Maybe I should drop out, join a road crew 203 00:08:06,953 --> 00:08:08,787 and pick up trash along the highway. 204 00:08:08,788 --> 00:08:10,889 I could meet interesting felons, work outdoors 205 00:08:10,890 --> 00:08:13,859 plus I'm one of the few people who looks really good in orange. 206 00:08:13,860 --> 00:08:15,627 Honey, you're not picking up trash. 207 00:08:15,628 --> 00:08:17,162 You're going to stay in school 208 00:08:17,163 --> 00:08:18,597 and finish your education. 209 00:08:18,598 --> 00:08:20,165 You know, I used to love English. 210 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 It was always my favorite language. 211 00:08:21,835 --> 00:08:23,969 But now I don't care if I read another novel 212 00:08:23,970 --> 00:08:25,037 as long as I live. 213 00:08:25,038 --> 00:08:27,406 Oh, honey, I know plenty of tough graders 214 00:08:27,407 --> 00:08:28,874 but turning students off 215 00:08:28,875 --> 00:08:32,211 to learning really cracks my corn. 216 00:08:32,212 --> 00:08:34,346 I'm going to give Professor Carlin a piece of my mind. 217 00:08:34,347 --> 00:08:35,081 No, please, don't. 218 00:08:35,082 --> 00:08:36,315 Look, I don't want Carlin singling me out 219 00:08:36,316 --> 00:08:38,117 because I cried to my auntie. 220 00:08:38,118 --> 00:08:39,485 I'm not going in as your aunt. 221 00:08:39,486 --> 00:08:41,120 I'm going in as an educator. 222 00:08:41,121 --> 00:08:43,122 I'll be professional and discrete. 223 00:08:43,123 --> 00:08:45,057 You know how good I am with people. 224 00:08:45,058 --> 00:08:47,026 Oh, Professor, so sorry to hear 225 00:08:47,027 --> 00:08:50,262 your wife left you. 226 00:08:50,263 --> 00:08:51,597 She did? 227 00:08:55,301 --> 00:08:57,536 Excuse me. 228 00:08:57,537 --> 00:08:58,304 Are you Professor Carlin? 229 00:08:58,305 --> 00:09:00,572 Yes, I am. 230 00:09:00,573 --> 00:09:04,410 I'm afraid I've already hired my graduate T.A. 231 00:09:04,411 --> 00:09:07,012 Oh, you thought I was a graduate... 232 00:09:07,013 --> 00:09:08,247 Aren't you sweet. 233 00:09:08,248 --> 00:09:09,948 That depends on who you ask. 234 00:09:09,949 --> 00:09:10,517 And you would be? 235 00:09:10,518 --> 00:09:13,052 Single... I mean, Zelda. 236 00:09:13,053 --> 00:09:14,420 I mean, Professor Zelda Spellman. 237 00:09:14,421 --> 00:09:17,056 Hi, Zelda. I'm Arthur. 238 00:09:17,057 --> 00:09:18,390 It's a pleasure to finally make your acquaintance. 239 00:09:18,391 --> 00:09:20,559 I've been hearing wonderful things about you. -Really? 240 00:09:20,560 --> 00:09:21,994 They say the quality of the science department's 241 00:09:21,995 --> 00:09:24,430 gone up 12 notches since you came aboard. 242 00:09:24,431 --> 00:09:27,900 Well, I do have a passion for physics. 243 00:09:27,901 --> 00:09:30,369 I try to use it to inspire my students. 244 00:09:30,370 --> 00:09:31,637 That's very admirable. 245 00:09:31,638 --> 00:09:34,039 Thank you. 246 00:09:34,040 --> 00:09:36,608 You're welcome. 247 00:09:36,609 --> 00:09:40,479 So, uh, not that you need a reason 248 00:09:40,480 --> 00:09:42,781 but what brings you here? 249 00:09:42,782 --> 00:09:45,317 Oh, yes. My niece Sabrina. 250 00:09:45,318 --> 00:09:48,053 Ooh, I wasn't supposed to say that. 251 00:09:48,054 --> 00:09:50,355 Oh, look, just between us, she's feeling very frustrated 252 00:09:50,356 --> 00:09:51,423 about her Hawthorne paper 253 00:09:51,424 --> 00:09:53,959 which I read and thought was quite good. 254 00:09:53,960 --> 00:09:56,895 It was good but not great. 255 00:09:56,896 --> 00:09:58,530 A great paper would have explored 256 00:09:58,531 --> 00:09:59,998 Hawthorne's frequent use of mirrors 257 00:09:59,999 --> 00:10:01,300 to reveal the characters in her thoughts 258 00:10:01,301 --> 00:10:05,301 and the emotional tension between them. 259 00:10:06,706 --> 00:10:09,007 I'm surprised that wasn't obvious to you. 260 00:10:09,008 --> 00:10:11,944 Well, I just skimmed it, really. 261 00:10:11,945 --> 00:10:13,579 But the issue is bigger 262 00:10:13,580 --> 00:10:15,013 than this one paper. 263 00:10:15,014 --> 00:10:17,249 I'm afraid that by being so tough on your students 264 00:10:17,250 --> 00:10:19,518 you're destroying their morale. 265 00:10:19,519 --> 00:10:22,187 Zelda, I know I'm not the world's easiest teacher 266 00:10:22,188 --> 00:10:25,290 but I feel my role is to raise the bar and show these kids 267 00:10:25,291 --> 00:10:27,526 that they're capable of doing better. 268 00:10:27,527 --> 00:10:28,027 That's what's going to prepare them 269 00:10:28,028 --> 00:10:29,428 for the demands of the real world. 270 00:10:29,429 --> 00:10:30,029 It's true. 271 00:10:30,030 --> 00:10:31,930 It's very competitive out there. 272 00:10:31,931 --> 00:10:34,500 Things were so much simpler when I went to school. 273 00:10:34,501 --> 00:10:37,636 We went to class during the day, studied at night 274 00:10:37,637 --> 00:10:40,305 and fought the Ottoman Empire on the weekends. 275 00:10:40,306 --> 00:10:42,875 Rival football team. 276 00:10:42,876 --> 00:10:44,376 Football fan, are you? 277 00:10:44,377 --> 00:10:48,877 Well, I certainly could be. 278 00:10:48,915 --> 00:10:50,649 So, did you talk to Carlin? 279 00:10:50,650 --> 00:10:52,751 Oh! We chatted some. 280 00:10:52,752 --> 00:10:54,319 Well, what did he say? 281 00:10:54,320 --> 00:10:56,155 Oh, this and that. 282 00:10:56,156 --> 00:10:57,556 What this? What that? 283 00:10:57,557 --> 00:10:59,057 Well, he said that if you work harder 284 00:10:59,058 --> 00:11:00,459 you'll get a better grade 285 00:11:00,460 --> 00:11:02,461 and something about mirrors 286 00:11:02,462 --> 00:11:03,862 that I didn't quite understand. 287 00:11:03,863 --> 00:11:04,197 That's all you got out of it 288 00:11:04,198 --> 00:11:05,364 that I should work harder? 289 00:11:05,365 --> 00:11:07,166 That's the gist of hit. Got to go. 290 00:11:07,167 --> 00:11:08,400 Whoa, whoa. I get the feeling 291 00:11:08,401 --> 00:11:10,102 there's something you're not telling me. 292 00:11:10,103 --> 00:11:11,570 Oh, all right. 293 00:11:11,571 --> 00:11:13,572 Professor Carlin and I have a date tonight. 294 00:11:13,573 --> 00:11:15,607 A date? You went in there to bolster student morale 295 00:11:15,608 --> 00:11:17,209 and you came out dating the enemy? 296 00:11:17,210 --> 00:11:20,179 Sweetheart, he's not Saddam Hussein. 297 00:11:20,180 --> 00:11:21,380 He's a man of strong convictions 298 00:11:21,381 --> 00:11:23,582 trying to get the best out of his students. 299 00:11:23,583 --> 00:11:25,884 I'm convinced that if you really apply yourself 300 00:11:25,885 --> 00:11:28,253 your hard work will pay off. 301 00:11:28,254 --> 00:11:28,655 Yeah, yeah, yeah. 302 00:11:28,656 --> 00:11:32,191 Thanks for nothing, Aunt Sellout. 303 00:11:33,459 --> 00:11:34,027 This is incredible. 304 00:11:34,028 --> 00:11:35,160 I can't believe I got an "A" 305 00:11:35,161 --> 00:11:36,153 on the Hemingway paper. 306 00:11:36,153 --> 00:11:37,030 That's the first "A" 307 00:11:37,031 --> 00:11:39,231 Professor Carlin's given out this decade. 308 00:11:39,232 --> 00:11:39,966 You know, I didn't believe it 309 00:11:39,966 --> 00:11:40,600 but I guess it's true-- 310 00:11:40,601 --> 00:11:42,034 if you really apply yourself 311 00:11:42,035 --> 00:11:44,203 your hard work will be rewarded. 312 00:11:44,204 --> 00:11:45,071 So, what time are you picking me up 313 00:11:45,072 --> 00:11:46,605 for our date tonight? 314 00:11:46,606 --> 00:11:47,273 The sooner the better. 315 00:11:47,274 --> 00:11:49,308 Looks like you're not the only one 316 00:11:49,309 --> 00:11:51,009 who's applying herself. 317 00:11:51,010 --> 00:11:53,478 What does that mean? 318 00:11:53,479 --> 00:11:54,380 Your aunt's doing all the work 319 00:11:54,381 --> 00:11:56,949 and you're the one getting rewarded. 320 00:11:56,950 --> 00:11:59,184 Congratulations on your "A." 321 00:12:11,631 --> 00:12:13,632 Stop staring at me. 322 00:12:13,633 --> 00:12:14,967 I can't help it. 323 00:12:14,968 --> 00:12:15,501 I never thought 324 00:12:15,501 --> 00:12:16,336 that you would be the one 325 00:12:16,337 --> 00:12:19,338 to rip apart the moral fabric of academia. 326 00:12:19,339 --> 00:12:21,006 What can I say? I'm good with my hands. 327 00:12:22,108 --> 00:12:23,375 For the hundredth time 328 00:12:23,376 --> 00:12:24,676 my "A" had nothing to do 329 00:12:24,677 --> 00:12:26,812 with my aunt dating Professor Carlin. 330 00:12:26,813 --> 00:12:28,981 Miles, would you just lay off of her? 331 00:12:28,982 --> 00:12:30,449 We should admire Sabrina. 332 00:12:30,450 --> 00:12:31,717 Thank you, Roxie. 333 00:12:31,718 --> 00:12:33,619 She was just using her wits and her aunt's body 334 00:12:33,620 --> 00:12:35,487 to get the grade she couldn't earn on her own. 335 00:12:35,488 --> 00:12:36,655 I did earn it. 336 00:12:36,656 --> 00:12:38,824 That "A" was a huge accomplishment for me. 337 00:12:38,825 --> 00:12:41,460 Of course-- another milestone in your insatiable quest 338 00:12:41,461 --> 00:12:43,695 to climb the ladder of corruption and evil. 339 00:12:45,932 --> 00:12:48,000 Hey, I'm on your side. 340 00:12:48,001 --> 00:12:50,636 Remember me when you reach the top. 341 00:12:53,206 --> 00:12:55,507 "Through his juxtaposition of the ravages of war 342 00:12:55,508 --> 00:12:57,009 "to the beauty of the landscape 343 00:12:57,010 --> 00:12:58,777 "Hemingway reveals his personal code 344 00:12:58,778 --> 00:13:01,113 in a world fraught with cruelty and suffering." 345 00:13:01,114 --> 00:13:01,648 This is a darn good paper. 346 00:13:01,649 --> 00:13:03,448 I earned that "A." 347 00:13:03,449 --> 00:13:05,317 Or maybe this is an average paper 348 00:13:05,318 --> 00:13:07,219 and I earned the eternal contempt 349 00:13:07,220 --> 00:13:08,954 of my friends and classmates. 350 00:13:08,955 --> 00:13:10,322 I need another opinion. 351 00:13:10,323 --> 00:13:12,491 Where am I going to find someone 352 00:13:12,492 --> 00:13:15,460 who's impartial and objective with a strong ethical sense? 353 00:13:15,461 --> 00:13:17,663 Greetings, little lady. 354 00:13:17,664 --> 00:13:20,499 May I please speak to the feline of the house? 355 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 What are you doing? 356 00:13:21,834 --> 00:13:25,137 Branching out from the Internet to direct sales. 357 00:13:25,138 --> 00:13:28,840 I need your opinion on my new products. 358 00:13:30,176 --> 00:13:31,677 "Saberhagen's Miracle Worm Elixir? 359 00:13:31,678 --> 00:13:34,212 Eliminates worms, blemishes and limp-whisker syndrome." 360 00:13:34,213 --> 00:13:35,447 What's in this? 361 00:13:35,448 --> 00:13:37,349 Like I'd tell you. 362 00:13:37,350 --> 00:13:38,684 Patent Pending. 363 00:13:38,685 --> 00:13:39,785 Salem, I don't have time 364 00:13:39,786 --> 00:13:41,053 for your snake oil Hucksterism. 365 00:13:41,054 --> 00:13:42,954 I got to figure out whether I earned that "A" 366 00:13:42,955 --> 00:13:44,656 or if Professor Carlin just gave it to me 367 00:13:44,657 --> 00:13:45,924 'cause he's dating Aunt Zelda. 368 00:13:45,925 --> 00:13:47,292 Dating? 369 00:13:47,293 --> 00:13:49,594 For the past week, he's been chasing her around the house 370 00:13:49,595 --> 00:13:50,629 like an animal in heat. 371 00:13:50,630 --> 00:13:52,464 Speaking of which 372 00:13:52,465 --> 00:13:54,700 can I interest you in a home spaying kit? 373 00:13:54,701 --> 00:13:55,967 "An animal in heat"? 374 00:13:55,968 --> 00:13:59,237 $12.99, and you get a full refund 375 00:13:59,238 --> 00:14:01,907 should you inadvertently have kittens. 376 00:14:11,651 --> 00:14:12,751 Professor Carlin, do you have a minute? 377 00:14:12,752 --> 00:14:13,985 Uh, maybe later, Sabrina. 378 00:14:13,986 --> 00:14:15,187 I have a class if... 379 00:14:15,188 --> 00:14:17,022 I could just get this door open. 380 00:14:17,023 --> 00:14:18,123 I'll be quick. 381 00:14:18,124 --> 00:14:20,058 I just wanted to talk to you about this thing 382 00:14:20,059 --> 00:14:21,159 between you and my aunt. 383 00:14:21,160 --> 00:14:24,863 Ah, yes, the exquisite Zelda. 384 00:14:24,864 --> 00:14:25,665 Hey, you never told me 385 00:14:25,666 --> 00:14:26,698 your aunt was a vision of loveliness. 386 00:14:26,699 --> 00:14:29,000 Not unlike the young Lady Chatterley. 387 00:14:29,001 --> 00:14:31,436 Funny, I don't know how that didn't come up in class. 388 00:14:31,437 --> 00:14:33,171 Listen, can I ask you about my grade? 389 00:14:33,172 --> 00:14:35,440 You must be quite pleased about finally getting that "A." 390 00:14:35,441 --> 00:14:36,608 I'm outraged. 391 00:14:36,609 --> 00:14:37,943 It's one thing to work hard for an "A" 392 00:14:37,944 --> 00:14:39,211 but it's another to be handed one 393 00:14:39,212 --> 00:14:40,612 you may not deserve because your aunt 394 00:14:40,613 --> 00:14:41,880 is dating your English professor. 395 00:14:41,881 --> 00:14:43,315 I don't like what you're implying. 396 00:14:43,316 --> 00:14:45,083 Okay, maybe you didn't do it on purpose 397 00:14:45,084 --> 00:14:47,219 but if you were easier on me than everyone else 398 00:14:47,220 --> 00:14:48,253 that's just not right. 399 00:14:48,254 --> 00:14:49,855 I don't understand-- first you complain 400 00:14:49,856 --> 00:14:51,790 my grades are too hard-- now they're too soft. 401 00:14:51,791 --> 00:14:52,958 I just want what's fair. 402 00:14:52,959 --> 00:14:54,860 I would really like it if you would reread my essay 403 00:14:54,861 --> 00:14:56,094 and give me the grade I deserve. 404 00:14:56,095 --> 00:14:57,095 All right, fine. 405 00:14:57,096 --> 00:14:58,363 If it will make you happy 406 00:14:58,364 --> 00:15:00,432 I'll take it home and have a look at it tonight. 407 00:15:00,433 --> 00:15:02,033 What is with the doors in this building? 408 00:15:04,971 --> 00:15:06,204 Thank you. 409 00:15:07,007 --> 00:15:09,341 No, Hilda, even if he is proven innocent. 410 00:15:09,342 --> 00:15:10,342 I have no intention 411 00:15:10,343 --> 00:15:12,477 of double-dating in a hot tub 412 00:15:12,478 --> 00:15:15,113 with you, Lou and his brother Stu. 413 00:15:15,114 --> 00:15:17,115 Oh, what now? 414 00:15:17,317 --> 00:15:20,819 Hey, foxy mama, what are you doing later? 415 00:15:20,820 --> 00:15:22,587 I knock off at 5:00. 416 00:15:22,588 --> 00:15:24,523 I'm going to knock you off right now. 417 00:15:24,524 --> 00:15:25,724 Hilda, I've got to go. 418 00:15:25,725 --> 00:15:28,093 Salem, Arthur's going to be here any minute. 419 00:15:28,094 --> 00:15:30,595 I can't have you driving around the living room on a forklift. 420 00:15:30,596 --> 00:15:33,799 Sorry, but one of my boys called in sick. 421 00:15:33,800 --> 00:15:35,867 Oh, feast your eyes on this baby. 422 00:15:35,868 --> 00:15:38,437 I know I'm going to be sorry I asked this 423 00:15:38,438 --> 00:15:39,638 but what is that? 424 00:15:39,639 --> 00:15:41,139 Meet the Relax-a-Cat 425 00:15:41,140 --> 00:15:43,675 the one-stop feline pleasure center. 426 00:15:43,676 --> 00:15:45,911 Let me demonstrate. 427 00:15:47,814 --> 00:15:49,781 Oh, go work it, baby. 428 00:15:49,782 --> 00:15:51,049 That's disgusting. 429 00:15:52,552 --> 00:15:53,552 Arthur's here. 430 00:15:53,553 --> 00:15:54,719 Floor show's over. 431 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 In a minute. 432 00:15:55,721 --> 00:15:57,055 This is the best part. 433 00:15:57,056 --> 00:16:00,725 No, this is the best part. 434 00:16:04,697 --> 00:16:07,966 Mmm... peanut butter? 435 00:16:07,967 --> 00:16:09,968 Interesting. 436 00:16:13,206 --> 00:16:14,140 Hi. 437 00:16:14,141 --> 00:16:17,008 Hello. You look absolutely ravishing. 438 00:16:17,009 --> 00:16:18,210 Thank you. 439 00:16:18,211 --> 00:16:21,246 I've always depended on the compliments of strangers. 440 00:16:21,247 --> 00:16:23,815 I believe the correct Tennessee William's quote 441 00:16:23,816 --> 00:16:25,584 is "the kindness of strangers." 442 00:16:25,585 --> 00:16:27,452 I was making a joke. 443 00:16:27,453 --> 00:16:29,688 Oh, well, I'll get my bag. 444 00:16:29,689 --> 00:16:31,523 We'll be on our way. 445 00:16:31,524 --> 00:16:35,794 Hey, Zelda, what is all this junk? 446 00:16:35,795 --> 00:16:37,696 Just a few odds and ends. 447 00:16:37,697 --> 00:16:39,498 Shouldn't we be going? 448 00:16:39,499 --> 00:16:43,468 "The Ultimate Kitty Colon Cleanser." 449 00:16:43,469 --> 00:16:44,903 I'm thinking of starting 450 00:16:44,904 --> 00:16:46,671 a little business on the side. 451 00:16:46,672 --> 00:16:49,040 I like to dabble in different fun things. 452 00:16:49,041 --> 00:16:51,109 A cat colon cleansing company? 453 00:16:51,110 --> 00:16:53,345 You have to admit, you don't see anyone else doing it. 454 00:16:53,346 --> 00:16:55,113 "Kitty Culottes"? 455 00:16:55,114 --> 00:16:56,147 "Feline Footwear"? 456 00:16:56,148 --> 00:16:58,216 Zelda, you shouldn't be wasting your time 457 00:16:58,217 --> 00:16:59,217 with this nonsense. 458 00:16:59,218 --> 00:17:00,285 It's my time. 459 00:17:00,286 --> 00:17:01,586 I can do what I want with it. 460 00:17:01,587 --> 00:17:02,988 Why are you always telling me 461 00:17:02,989 --> 00:17:04,489 what I should and shouldn't do? 462 00:17:04,490 --> 00:17:06,625 It's just... I hate dabblers. 463 00:17:06,626 --> 00:17:09,027 You also hate wines that aren't from France 464 00:17:09,028 --> 00:17:10,695 restaurants without Maitre d's 465 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 movies without subtitles... 466 00:17:12,198 --> 00:17:13,198 That's not true. 467 00:17:13,199 --> 00:17:14,900 I enjoyed Bonfire of the Vanities. 468 00:17:14,901 --> 00:17:16,134 Of course, that was after 469 00:17:16,135 --> 00:17:18,036 a bottle of excellent French burgundy. 470 00:17:18,037 --> 00:17:20,672 As usual, you're missing the entire point. 471 00:17:20,673 --> 00:17:22,307 You criticize everything. 472 00:17:22,308 --> 00:17:23,808 Zelda, all I was trying to say was 473 00:17:23,809 --> 00:17:25,844 it's the dabblers and dilettantes of the world 474 00:17:25,845 --> 00:17:26,878 who lower the bar 475 00:17:26,879 --> 00:17:28,613 and undermine the work of serious thinkers. 476 00:17:28,614 --> 00:17:29,915 And it's the narrow-minded 477 00:17:29,916 --> 00:17:31,383 judgmental blowhards of the world 478 00:17:31,384 --> 00:17:32,517 who stifle creativity. 479 00:17:32,518 --> 00:17:33,452 I hate those people, too. 480 00:17:33,453 --> 00:17:34,786 I was talking about you. 481 00:17:34,787 --> 00:17:35,987 Is that another joke? 482 00:17:35,988 --> 00:17:38,223 Do you see me laughing? 483 00:17:38,224 --> 00:17:41,893 Hey, Salem, you left your sample case at my house 484 00:17:41,894 --> 00:17:44,296 and there's an awful odor coming from it. 485 00:17:44,297 --> 00:17:47,399 Yeah, that worm elixir has a shelf life of one hour. 486 00:17:47,400 --> 00:17:50,068 But I got a new idea that'll go through the roof. 487 00:17:50,069 --> 00:17:51,436 Flea-nut Butter. 488 00:17:51,437 --> 00:17:53,271 Actually that doesn't sound too bad 489 00:17:53,272 --> 00:17:54,639 but I just might be giddy 490 00:17:54,640 --> 00:17:57,309 because of my moral victory with Professor Carlin. 491 00:17:57,310 --> 00:17:59,477 I might be getting a lower grade. Woo-hoo! 492 00:17:59,478 --> 00:18:00,879 You pompous jerk! 493 00:18:00,880 --> 00:18:02,714 You frivolous little dilettante. 494 00:18:02,715 --> 00:18:04,382 You should really be happy now. 495 00:18:04,383 --> 00:18:06,785 Sounds like Zelda's going to score you an "F." 496 00:18:06,786 --> 00:18:07,886 Woo-hoo! 497 00:18:07,887 --> 00:18:09,955 Oh, no. 498 00:18:09,956 --> 00:18:10,956 I have had it 499 00:18:10,957 --> 00:18:12,757 with your nit-picking perfectionism 500 00:18:12,758 --> 00:18:14,459 always demanding that I do better. 501 00:18:14,460 --> 00:18:16,828 Hello! Physically impossible. 502 00:18:16,829 --> 00:18:18,463 I was trying to inspire you. 503 00:18:18,464 --> 00:18:20,632 But obviously, you're a hopeless case. 504 00:18:20,633 --> 00:18:21,833 You infuriate me. 505 00:18:21,834 --> 00:18:22,834 You disgust me. 506 00:18:22,835 --> 00:18:23,902 You repulse me. 507 00:18:23,903 --> 00:18:25,904 Are we going to kiss now? No. 508 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 Just checking. 509 00:18:26,906 --> 00:18:27,906 Hi, guys. 510 00:18:27,907 --> 00:18:29,007 Care for some dried fruit? 511 00:18:29,008 --> 00:18:30,442 No, thank you. I was just leaving. 512 00:18:30,443 --> 00:18:32,043 Oh, come on. The figs are really yummy. 513 00:18:32,044 --> 00:18:33,044 Yummy? 514 00:18:33,045 --> 00:18:34,346 You call yourself a college student? 515 00:18:34,347 --> 00:18:35,513 You sound like a five-year-old. 516 00:18:35,514 --> 00:18:37,582 How dare you insult my niece? 517 00:18:37,583 --> 00:18:39,484 No, no, no. He was right to insult me. 518 00:18:39,485 --> 00:18:41,052 I'd like to substitute "yummy" 519 00:18:41,053 --> 00:18:42,754 with "gastronomically pleasing." 520 00:18:42,755 --> 00:18:43,822 Don't pander to him. 521 00:18:43,823 --> 00:18:45,757 If you want to say "yummy," you say "yummy." 522 00:18:45,758 --> 00:18:48,593 If you want to call him a big dummy, you go right ahead. 523 00:18:48,594 --> 00:18:49,694 But I don't want to. 524 00:18:49,695 --> 00:18:50,695 Well, I do. 525 00:18:50,696 --> 00:18:53,031 Dummy, dummy, dummy, dummy, dummy! 526 00:18:53,032 --> 00:18:54,466 Nanny-nanny-nanny goat. 527 00:18:54,467 --> 00:18:58,303 And on that mature note, I bid you adieu. 528 00:18:58,304 --> 00:19:02,474 Wait! Wait! 529 00:19:02,475 --> 00:19:04,542 She doesn't know what she's saying! 530 00:19:04,543 --> 00:19:06,311 She's not my real aunt! 531 00:19:06,312 --> 00:19:08,246 I am so getting an "F." 532 00:19:10,282 --> 00:19:11,783 So, we're into bribes now. 533 00:19:11,784 --> 00:19:13,885 That is so Godfather. 534 00:19:13,886 --> 00:19:15,086 I like it. 535 00:19:15,087 --> 00:19:17,122 It might be my last chance to salvage a decent grade. 536 00:19:17,123 --> 00:19:18,857 You really think pork pate and a hard salami 537 00:19:18,858 --> 00:19:19,858 is going to help you? 538 00:19:19,859 --> 00:19:20,925 And what's that stuff? 539 00:19:20,926 --> 00:19:22,594 Flea-nut butter. 540 00:19:22,595 --> 00:19:23,995 I'm desperate. 541 00:19:27,600 --> 00:19:29,200 Good morning, Professor Carlin. 542 00:19:29,201 --> 00:19:30,201 Hello, Sabrina. 543 00:19:30,202 --> 00:19:32,137 I just wanted to bring you some things 544 00:19:32,138 --> 00:19:34,039 to apologize for the whole dilettante 545 00:19:34,040 --> 00:19:35,540 aunt debacle. 546 00:19:35,541 --> 00:19:37,008 "Debacle"? It's a good word. 547 00:19:37,009 --> 00:19:38,877 Definitely a step up from "yummy." 548 00:19:38,878 --> 00:19:40,679 You know, who was I to argue 549 00:19:40,680 --> 00:19:42,681 with your whole grading method? 550 00:19:42,682 --> 00:19:45,250 Some naive college student, that's who. 551 00:19:45,251 --> 00:19:47,419 So, I say let bygones be bygones. 552 00:19:47,420 --> 00:19:51,456 You know, we go back to the original grade, start fresh. Pate? 553 00:19:51,457 --> 00:19:52,657 No, thanks. 554 00:19:52,658 --> 00:19:55,126 Sabrina, I reread your paper, and you were right. 555 00:19:55,127 --> 00:19:56,861 The grade I gave you wasn't fair. 556 00:19:56,862 --> 00:19:57,996 So I changed it. 557 00:19:57,997 --> 00:20:00,365 Why did I open my big mouth? 558 00:20:00,366 --> 00:20:01,900 A-plus? Are you drunk? 559 00:20:01,901 --> 00:20:03,134 When I went through it again 560 00:20:03,135 --> 00:20:05,303 I discovered nuances I'd missed on the first read. 561 00:20:05,304 --> 00:20:06,671 You did a truly superior job. 562 00:20:06,672 --> 00:20:07,972 You deserved a better grade. 563 00:20:07,973 --> 00:20:09,908 Even though my aunt called you pompous? 564 00:20:09,909 --> 00:20:13,011 Well, I can be a bit pompous sometimes. 565 00:20:13,012 --> 00:20:15,747 I'm afraid I owe Zelda an apology. 566 00:20:15,748 --> 00:20:18,116 You know, Professor Carlin, I just want to point out 567 00:20:18,117 --> 00:20:20,452 that you have a lot of bright, motivated students. 568 00:20:20,453 --> 00:20:21,486 And I think it's great 569 00:20:21,487 --> 00:20:22,854 that you want to raise the bar 570 00:20:22,855 --> 00:20:24,789 but sometimes you have to meet us halfway. 571 00:20:24,790 --> 00:20:26,091 Point taken. 572 00:20:26,092 --> 00:20:28,359 Miss Spellman, you've a lot of gumption. 573 00:20:28,360 --> 00:20:30,929 "Gumption"? Is that the best word you can come up with? 574 00:20:30,930 --> 00:20:32,097 Yes, it was. 575 00:20:32,098 --> 00:20:34,032 And I'm fine with that; great word. 576 00:20:43,175 --> 00:20:44,809 Great to see you again, Lou. 577 00:20:44,810 --> 00:20:46,644 The years have been good to you. 578 00:20:46,645 --> 00:20:47,812 You, too. 579 00:20:47,813 --> 00:20:51,216 We got some memories, don't we, Saberhagen? 580 00:20:51,217 --> 00:20:53,351 We'll always have Bangkok. 581 00:20:53,352 --> 00:20:57,288 Hmm, you know, I thought I was a goner this time. 582 00:20:57,289 --> 00:20:59,057 Thank God for that ditzy blond 583 00:20:59,058 --> 00:21:01,526 who kept winking at me from the jury box. 584 00:21:01,527 --> 00:21:02,961 That's my Hildy. 585 00:21:02,962 --> 00:21:05,764 So, let's get down to business. 586 00:21:05,765 --> 00:21:07,065 Ready to buy me out 587 00:21:07,066 --> 00:21:09,567 make a fortune cleaning cat colons? 588 00:21:09,568 --> 00:21:10,702 I've done worse. 589 00:21:10,703 --> 00:21:12,637 Yeah. To me. 590 00:21:15,941 --> 00:21:18,143 Schnapps? 591 00:21:18,144 --> 00:21:19,144 Please. 592 00:21:23,482 --> 00:21:25,950 To us. 593 00:21:27,520 --> 00:21:29,220 Oh... 594 00:21:29,221 --> 00:21:30,222 I got the good jet. 595 00:21:31,246 --> 00:21:35,746 Sync by Alice www.addic7ed.com 42377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.