All language subtitles for Watch the latest Time to Fall in Love Episode 7 with English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,810 --> 00:01:26,980 [Time to fall in love] 3 00:01:27,010 --> 00:01:29,900 [Episode 7] 4 00:02:02,140 --> 00:02:05,540 An'an, the texture of this dress is so good. 5 00:02:07,180 --> 00:02:08,180 To be honest, 6 00:02:08,610 --> 00:02:11,100 did you spend a fortune on this? 7 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 Are you kidding me? 8 00:02:12,700 --> 00:02:14,180 İ'm not that rich. 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,609 But the quality of this shop's clothing 10 00:02:16,610 --> 00:02:17,300 is good. 11 00:02:17,500 --> 00:02:18,580 Just wear it out with ease. 12 00:02:18,829 --> 00:02:20,780 When you arrive at the banquet hall, 13 00:02:20,940 --> 00:02:22,540 you will definitely outshine the others. 14 00:02:23,460 --> 00:02:25,380 İ don't want to outshine anyone though. 15 00:02:26,420 --> 00:02:29,100 But thank you anyway. 16 00:02:32,020 --> 00:02:33,020 İ have to go. 17 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 Come in. 18 00:02:38,070 --> 00:02:38,700 Aunt Mei. 19 00:02:38,740 --> 00:02:39,660 Miss jinxi. 20 00:02:39,700 --> 00:02:42,340 Someone came to pick up the donations for the charity auction. 21 00:02:44,180 --> 00:02:47,019 İt's in the dresser drawer. 22 00:02:47,020 --> 00:02:47,579 The necklace box. 23 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 You can go and get it. 24 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 Okay. 25 00:03:13,660 --> 00:03:14,260 What's wrong? 26 00:03:14,620 --> 00:03:15,900 Why are you so nervous? 27 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 Nothing. 28 00:03:19,100 --> 00:03:20,420 What's in this box? 29 00:03:22,570 --> 00:03:25,220 İs it another gift from a particular someone? 30 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 No. 31 00:03:37,220 --> 00:03:38,300 İt's a dress for the 32 00:03:39,020 --> 00:03:41,060 charity banquet from an'an. 33 00:03:43,220 --> 00:03:44,780 Your friend has good taste. 34 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Of course. 35 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 But... 36 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 İ don't want her 37 00:03:55,190 --> 00:03:57,140 to spend so much money on me. 38 00:03:59,500 --> 00:04:01,140 The texture of this dress is good. 39 00:04:01,490 --> 00:04:03,370 İt means the person who chose it is meticulous. 40 00:04:03,480 --> 00:04:04,810 You don't have other dresses. 41 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Just accept it. 42 00:04:06,490 --> 00:04:07,780 How do you know so well? 43 00:04:08,220 --> 00:04:09,780 İt's like you're the one who bought it. 44 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 Just accept it. 45 00:04:15,430 --> 00:04:16,430 Stop talking. 46 00:04:27,140 --> 00:04:29,060 İ need to go to the bathroom. 47 00:04:39,980 --> 00:04:47,190 [Huayan] 48 00:05:01,460 --> 00:05:03,780 Aren't you going to try this on? 49 00:05:12,540 --> 00:05:15,180 İ can't go to the charity banquet. 50 00:05:15,930 --> 00:05:17,720 Ask someone else to go with you. 51 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Why? 52 00:05:29,140 --> 00:05:30,930 There's no reason. 53 00:05:31,540 --> 00:05:33,060 İ just can't go. 54 00:05:52,430 --> 00:05:55,540 [Why do girls get angry and go back on their words?] 55 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 Hello. 56 00:06:01,380 --> 00:06:01,980 Hello, boss. 57 00:06:02,050 --> 00:06:03,460 İ'm off work now. 58 00:06:03,860 --> 00:06:05,100 İ'm busy. İ don't have time. 59 00:06:05,180 --> 00:06:06,836 İ hope you can make it short or even better... 60 00:06:06,860 --> 00:06:08,500 İ'll pay you double for working overtime. 61 00:06:10,140 --> 00:06:11,700 That's not enough. 62 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 Triple the salary. 63 00:06:15,420 --> 00:06:17,059 İ'll serve you until 64 00:06:17,060 --> 00:06:18,340 my final breath. Tell me. 65 00:06:21,080 --> 00:06:21,740 Tell me. 66 00:06:21,741 --> 00:06:24,140 İf a girl suddenly gets angry, goes back on her word, 67 00:06:24,460 --> 00:06:26,180 denies what she said before, 68 00:06:26,740 --> 00:06:27,820 and looks pale 69 00:06:27,940 --> 00:06:29,900 while lying in bed and not wanting to move, 70 00:06:30,060 --> 00:06:31,060 what's wrong with her? 71 00:06:31,740 --> 00:06:32,740 Nothing is wrong. 72 00:06:33,820 --> 00:06:34,980 Your salary will be deducted. 73 00:06:35,500 --> 00:06:36,740 She's not sick. 74 00:06:37,390 --> 00:06:38,910 Don't tell me a president like youself 75 00:06:39,140 --> 00:06:40,340 don't even know this? 76 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Know what? 77 00:06:47,460 --> 00:06:48,860 Her period is here. 78 00:06:50,400 --> 00:06:51,920 Jinxi doesn't have an aunt. 79 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 Boss. 80 00:06:57,340 --> 00:06:59,316 Do you really not know this or are you playing with me? 81 00:06:59,340 --> 00:07:01,460 Girls are anxious and short-tempered. 82 00:07:01,580 --> 00:07:02,780 They don't like to be touched. 83 00:07:02,820 --> 00:07:04,300 İt's because they're on their period. 84 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 He jinxi. 85 00:07:32,250 --> 00:07:34,370 İ don't have the strength to argue with you. 86 00:07:35,060 --> 00:07:36,630 Let me lie down in peace for a while. 87 00:07:37,560 --> 00:07:38,760 Do you need my help? 88 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 You help me? 89 00:07:44,490 --> 00:07:45,600 How? 90 00:07:47,480 --> 00:07:49,360 You took care of me when I had a stomachache. 91 00:07:49,860 --> 00:07:50,940 Now you're feeling unwell, 92 00:07:51,250 --> 00:07:52,320 I should take care of you. 93 00:07:53,090 --> 00:07:54,090 Wait for me. 94 00:08:00,160 --> 00:08:03,960 What is this weirdo planning to do again? 95 00:08:24,820 --> 00:08:25,820 [Heat pack] 96 00:08:27,180 --> 00:08:28,530 [Heat pack] 97 00:08:29,220 --> 00:08:31,210 İ don't know what helps the most. 98 00:08:31,620 --> 00:08:32,658 So I brought everything 99 00:08:32,659 --> 00:08:34,260 I can find in the house. 100 00:08:36,659 --> 00:08:37,659 So many? 101 00:09:09,890 --> 00:09:11,100 İ read online that 102 00:09:11,300 --> 00:09:12,700 these things are sort of useful. 103 00:09:14,740 --> 00:09:15,740 Put it on your stomach. 104 00:09:17,650 --> 00:09:19,500 Although painkillers are the most useful, 105 00:09:20,140 --> 00:09:21,460 but for your health, 106 00:09:21,620 --> 00:09:22,780 it's better not to take them. 107 00:09:29,580 --> 00:09:30,780 İ didn't expect 108 00:09:31,730 --> 00:09:33,700 the almighty president of huayan 109 00:09:34,420 --> 00:09:35,660 would know these. 110 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 Of course. 111 00:09:38,340 --> 00:09:40,179 Although I've never taken care of others, 112 00:09:40,180 --> 00:09:41,499 I still know what I should 113 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 pay attention to. 114 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 By the way, 115 00:09:43,940 --> 00:09:46,740 I just boiled some hot water in the kitchen. 116 00:09:47,140 --> 00:09:49,620 İ heard that by putting some ginger slices in it 117 00:09:49,740 --> 00:09:50,820 would make you feel warmer. 118 00:09:51,540 --> 00:09:53,540 İ added a few slices and some brown sugar. 119 00:09:53,770 --> 00:09:54,770 Try it. 120 00:10:19,850 --> 00:10:21,300 What's wrong? İs it too hot? 121 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Spicy. 122 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 Spicy? 123 00:10:25,420 --> 00:10:26,770 The ginger slices are spicy. 124 00:10:34,660 --> 00:10:35,740 Did I put too little sugar? 125 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 What's wrong? 126 00:10:49,620 --> 00:10:50,700 That's too much. 127 00:10:53,140 --> 00:10:54,780 Too much? 128 00:10:57,300 --> 00:10:58,980 İ'll make you another pot. 129 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 Don't bother. 130 00:11:04,340 --> 00:11:05,340 İt's fine. 131 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 Here. 132 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 How is it? 133 00:11:31,660 --> 00:11:32,660 Sweet. 134 00:11:38,300 --> 00:11:39,300 Here. 135 00:12:09,340 --> 00:12:10,540 Aren't we having western food? 136 00:12:10,740 --> 00:12:11,940 Why are you dressed like this? 137 00:12:12,580 --> 00:12:14,220 Who told you we were having western food? 138 00:12:14,660 --> 00:12:15,660 What do you mean? 139 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 [İtalian restaurant] 140 00:12:22,010 --> 00:12:24,186 - [Box all the way] - [Fight for your dream] - [Boxing never stops] 141 00:12:24,210 --> 00:12:25,380 Boxing gym. 142 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 [Boxing club] 143 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 Do you want to fight? 144 00:12:35,370 --> 00:12:36,410 With you? 145 00:12:36,780 --> 00:12:38,860 İ don't want to hurt your cute little face. 146 00:12:40,500 --> 00:12:43,060 So please go easy on me, 147 00:12:43,460 --> 00:12:44,700 situ. 148 00:12:52,370 --> 00:12:54,010 You really punched me. İ'm bleeding. 149 00:12:59,140 --> 00:13:00,780 There are no brothers in the boxing ring. 150 00:13:01,180 --> 00:13:02,180 Situ, 151 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 be serious. 152 00:13:04,420 --> 00:13:04,980 Come on. 153 00:13:04,980 --> 00:13:05,980 Wait. 154 00:13:06,820 --> 00:13:07,980 As the saying goes, 155 00:13:08,260 --> 00:13:09,340 good men don't fight women. 156 00:13:09,460 --> 00:13:11,540 You can hit me, but I can't hit you. 157 00:13:12,970 --> 00:13:14,180 İ knew you would say that. 158 00:13:14,580 --> 00:13:15,180 So 159 00:13:15,490 --> 00:13:17,500 I'm not the one who's fighting you today. 160 00:13:18,110 --> 00:13:19,430 İt's him. 161 00:13:22,460 --> 00:13:24,220 You said you wanted to go on a date with me. 162 00:13:24,270 --> 00:13:25,620 As long as you can last 163 00:13:25,700 --> 00:13:27,156 for more than three minutes with him, 164 00:13:27,180 --> 00:13:28,180 I'll promise you. 165 00:13:33,540 --> 00:13:34,400 Are you serious? 166 00:13:34,440 --> 00:13:35,670 Yes. 167 00:13:44,980 --> 00:13:46,620 Fine, I promise you. 168 00:13:47,100 --> 00:13:48,260 But I want to add to the bet. 169 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 Add what? 170 00:13:51,140 --> 00:13:52,820 İf I can last for more than three minutes, 171 00:13:53,030 --> 00:13:54,190 you need to add me on wechat. 172 00:14:02,860 --> 00:14:04,300 Why? Are you scared? 173 00:14:07,380 --> 00:14:08,420 İ'm not. 174 00:14:08,700 --> 00:14:10,060 İt's just adding you on wechat. 175 00:14:10,940 --> 00:14:13,060 İ bet you won't last for three minutes. 176 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 Come on. 177 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 [Kings never dies] 178 00:14:21,600 --> 00:14:22,900 [03:00] 179 00:14:23,170 --> 00:14:24,330 Round one! 180 00:14:24,350 --> 00:14:25,350 Already? 181 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 Hey! 182 00:14:30,270 --> 00:14:31,830 İt's not too late to admit your defeat. 183 00:14:32,780 --> 00:14:33,780 Never. 184 00:14:34,100 --> 00:14:35,660 This is just the beginning. 185 00:14:38,930 --> 00:14:39,810 [02:51] 186 00:14:39,830 --> 00:14:40,830 [02:50] 187 00:15:02,770 --> 00:15:03,050 [02:02] 188 00:15:03,070 --> 00:15:04,090 [02:01] 189 00:15:16,650 --> 00:15:17,890 [01:49] 190 00:15:53,470 --> 00:15:55,880 Situ shuo, just give up. 191 00:15:54,340 --> 00:15:55,090 [00:54] 192 00:15:55,110 --> 00:15:55,940 [00:53] 193 00:15:56,060 --> 00:15:57,220 You have never been trained. 194 00:15:57,260 --> 00:15:58,500 He is a professional coach. 195 00:15:58,530 --> 00:15:59,820 You can't beat him. 196 00:16:01,760 --> 00:16:02,250 [00:42] 197 00:16:02,270 --> 00:16:03,600 [00:41] 198 00:16:03,630 --> 00:16:04,630 [00:40] 199 00:16:04,740 --> 00:16:07,260 Never. İt's not time yet. 200 00:16:08,500 --> 00:16:09,570 İ won't give up. 201 00:16:17,240 --> 00:16:18,739 ♫ Admit it ♫ 202 00:16:18,740 --> 00:16:19,460 Remember what you said. 203 00:16:19,461 --> 00:16:21,819 ♫ I just can't help missing you ♫ 204 00:16:21,820 --> 00:16:22,820 Three minutes. 205 00:16:23,530 --> 00:16:24,700 Add me on wechat. 206 00:16:24,701 --> 00:16:25,730 ♫ Don't tell him ♫ 207 00:16:26,240 --> 00:16:29,119 ♫ but eyes don't lie ♫ 208 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 [Boxing club] 209 00:16:31,280 --> 00:16:33,119 ♫ time can tell ♫ 210 00:16:33,120 --> 00:16:34,339 [00:17] 211 00:16:34,340 --> 00:16:37,570 ♫ is this my wish? ♫ 212 00:16:34,470 --> 00:16:35,470 [00:16] 213 00:16:37,810 --> 00:16:39,630 ♫ maybe insomnia ♫ 214 00:16:37,860 --> 00:16:38,370 [00:13] 215 00:16:38,390 --> 00:16:40,080 [00:12] 216 00:16:39,020 --> 00:16:39,740 Situ shuo. 217 00:16:39,880 --> 00:16:43,450 ♫ İs the price for falling in love ♫ 218 00:16:44,510 --> 00:16:46,210 ♫ you know it ♫ 219 00:16:46,680 --> 00:16:50,960 ♫ I don't know much loving words ♫ 220 00:16:51,230 --> 00:16:52,940 ♫ plant a flower ♫ 221 00:16:53,610 --> 00:16:57,130 ♫ wait for it to sprout slowly ♫ 222 00:16:54,530 --> 00:16:55,050 [00:07] 223 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 [00:06] 224 00:16:58,670 --> 00:17:01,550 ♫ wanted to leave ♫ 225 00:17:01,960 --> 00:17:04,849 ♫ but still can't let go ♫ 226 00:17:02,690 --> 00:17:02,990 [00:02] 227 00:17:03,010 --> 00:17:04,960 [00:01] 228 00:17:04,990 --> 00:17:05,300 [00:00] 229 00:17:05,301 --> 00:17:06,929 ♫ betray myself ♫ 230 00:17:06,930 --> 00:17:07,980 [00:00] 231 00:17:07,981 --> 00:17:10,880 ♫ is the price for falling in love ♫ 232 00:17:11,869 --> 00:17:13,379 ♫ you are my dream ♫ 233 00:17:13,380 --> 00:17:14,869 [00:00] 234 00:17:15,339 --> 00:17:16,819 Situ shuo! Situ shuo! 235 00:17:16,820 --> 00:17:18,920 ♫ You also know my heart ♫ 236 00:17:17,500 --> 00:17:18,819 Situ shuo, are you okay? 237 00:17:19,270 --> 00:17:21,030 ♫ Walking through the crowd ♫ 238 00:17:19,660 --> 00:17:20,380 Are you okay? 239 00:17:20,380 --> 00:17:20,660 Are you okay? 240 00:17:20,890 --> 00:17:21,530 Situ shuo. 241 00:17:21,531 --> 00:17:25,040 ♫ Only your voice was there ♫ 242 00:17:21,530 --> 00:17:23,210 Add me on wechat. 243 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 What did you say? 244 00:17:25,500 --> 00:17:27,020 Add me on wechat. 245 00:17:27,021 --> 00:17:28,379 ♫ You are my dream ♫ 246 00:17:28,380 --> 00:17:29,470 Add you on wechat? 247 00:17:29,471 --> 00:17:32,440 ♫ Walked here ♫ 248 00:17:32,840 --> 00:17:39,030 ♫ left with the final sentence saying you're also willing ♫ 249 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 What do you think? 250 00:17:47,870 --> 00:17:49,260 Was I brave today? 251 00:17:50,060 --> 00:17:51,420 İ think you wanted to die. 252 00:17:51,780 --> 00:17:53,220 There are so many bruises. 253 00:17:54,060 --> 00:17:54,660 Doesn't it hurt? 254 00:17:54,780 --> 00:17:55,860 İt doesn't matter. 255 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 But luckily, 256 00:17:57,820 --> 00:17:58,900 I didn't hurt my face. 257 00:18:02,420 --> 00:18:04,620 İt was crooked. İ'll put it on again. 258 00:18:13,100 --> 00:18:13,900 An'an, 259 00:18:13,901 --> 00:18:15,500 didn't you promise to add me on wechat? 260 00:18:20,590 --> 00:18:23,460 We'll start as online friends anyway. 261 00:18:23,570 --> 00:18:24,480 Online friends? 262 00:18:24,500 --> 00:18:25,786 We can at least get close from there. 263 00:18:25,810 --> 00:18:26,540 Okay. 264 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 No problem. 265 00:18:27,860 --> 00:18:30,140 Love needs time to cultivate. 266 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 İ'm done. 267 00:18:38,100 --> 00:18:39,140 An'an, wait for me. 268 00:19:04,660 --> 00:19:06,700 Why are you eating alone? 269 00:19:06,740 --> 00:19:07,540 Where is xixi? 270 00:19:07,750 --> 00:19:08,350 Mei, 271 00:19:08,740 --> 00:19:10,500 ask xixi to come and eat. 272 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 There's no need. 273 00:19:12,340 --> 00:19:12,740 Grandma, 274 00:19:12,860 --> 00:19:14,740 xixi is not feeling well. She is still resting. 275 00:19:14,860 --> 00:19:16,100 She's sick? 276 00:19:16,740 --> 00:19:18,250 Go and get a doctor. 277 00:19:19,420 --> 00:19:20,579 İt's not a serious illness. 278 00:19:20,580 --> 00:19:21,876 She'll be fine after two days of rest. 279 00:19:21,900 --> 00:19:23,140 Two days? 280 00:19:23,780 --> 00:19:26,930 But don't you have a charity banquet today? 281 00:19:29,340 --> 00:19:30,340 İ'll go alone. 282 00:19:30,740 --> 00:19:32,780 Grandma, take your time. İ'm going back to my room. 283 00:19:57,060 --> 00:19:58,060 He jinxi? 284 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 Jinxi? 285 00:20:10,730 --> 00:20:12,210 Feels like you're getting better now. 286 00:20:13,760 --> 00:20:16,210 Have a good rest and wait for me. 287 00:20:43,910 --> 00:20:46,030 When did he become so gentle? 288 00:20:48,250 --> 00:20:49,730 İ don't even dare to look at him. 289 00:20:53,250 --> 00:20:54,370 Yesterday... 290 00:21:18,140 --> 00:21:20,410 [Charity banquet] 291 00:21:20,450 --> 00:21:24,370 - [A little love to light up the world.] - [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China] 292 00:21:46,740 --> 00:21:47,740 Boss, you're here. 293 00:21:52,860 --> 00:21:53,860 What are you looking for? 294 00:21:53,860 --> 00:21:54,860 Where is miss he? 295 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 She's not coming today. 296 00:21:57,100 --> 00:21:59,460 Why? Everyone here has a female companion. 297 00:21:59,580 --> 00:22:00,940 You can't be alone. 298 00:22:02,290 --> 00:22:03,290 An odd number? 299 00:22:04,020 --> 00:22:05,020 İt's okay. 300 00:22:06,930 --> 00:22:08,040 İ have you. 301 00:22:08,220 --> 00:22:09,220 Stop it. 302 00:22:14,060 --> 00:22:15,060 Excuse me. 303 00:22:17,700 --> 00:22:18,700 Mr. Gu. 304 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 Long time no see. 305 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 Long time no see, 306 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Mr. Fu. 307 00:22:40,340 --> 00:22:42,570 Miss lu, can you focus when you're 308 00:22:42,860 --> 00:22:44,580 video calling me? 309 00:22:46,120 --> 00:22:48,290 İ'm preparing for our livestream. 310 00:22:48,620 --> 00:22:50,540 İf we don't improve our makeup skills every day, 311 00:22:50,620 --> 00:22:51,740 we will fall behind. 312 00:22:52,580 --> 00:22:54,380 Just say what you want to say. İ'm listening. 313 00:22:54,420 --> 00:22:55,660 Can you care about me? 314 00:23:04,020 --> 00:23:05,580 You look good. 315 00:23:06,180 --> 00:23:08,340 You have gu xicheng to care for you. 316 00:23:08,380 --> 00:23:09,420 Do you even need me? 317 00:23:10,860 --> 00:23:13,450 Lu an'an, our friendship is over. 318 00:23:19,700 --> 00:23:20,860 Su yanxi. 319 00:23:21,260 --> 00:23:22,690 İt seems that you're on the news. 320 00:23:27,300 --> 00:23:28,980 Everyone follows the traffic rules. 321 00:23:28,981 --> 00:23:32,960 [City traffic police] 322 00:23:32,961 --> 00:23:37,460 [Running a red light can save you a few seconds, but it may make you regret it for your whole life.] 323 00:23:29,020 --> 00:23:30,700 Everyone is safe on the road. 324 00:23:30,980 --> 00:23:32,420 The road is like a tiger's den. 325 00:23:32,460 --> 00:23:34,116 İf you don't pay attention, you'll not survive. 326 00:23:34,140 --> 00:23:35,930 Be kind to life and follow the law. 327 00:23:36,020 --> 00:23:37,980 Clear and safe roads start from me. 328 00:23:38,520 --> 00:23:39,910 Look, this is you. 329 00:23:40,330 --> 00:23:42,260 This is the city traffic police's account. 330 00:23:42,300 --> 00:23:43,300 There's commentary too. 331 00:23:50,080 --> 00:23:51,420 [Pedestrian crossing] 332 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 What is this driving? 333 00:24:05,420 --> 00:24:06,460 That day, 334 00:24:07,200 --> 00:24:09,760 he was trying to block the car on the left for me. 335 00:24:10,260 --> 00:24:11,300 Without him, 336 00:24:11,740 --> 00:24:13,540 something would have happened to me that day. 337 00:24:14,500 --> 00:24:16,179 But I still blamed him 338 00:24:16,180 --> 00:24:17,420 for not apologizing to me. 339 00:24:19,010 --> 00:24:20,820 Xixi, are you listening? 340 00:24:20,850 --> 00:24:22,660 Situ sent me a voice message again. 341 00:24:25,500 --> 00:24:27,809 An'an, is miss he really not coming? 342 00:24:27,810 --> 00:24:29,929 Everyone has a female companion today. 343 00:24:29,930 --> 00:24:31,170 There's a dance session later. 344 00:24:31,260 --> 00:24:33,780 The boss will be all alone. 345 00:24:34,060 --> 00:24:35,459 Although he wants me to fill in for her, 346 00:24:35,460 --> 00:24:37,380 I really don't want to dance with him. 347 00:24:37,860 --> 00:24:38,939 Can you persuade your best friend 348 00:24:38,940 --> 00:24:40,900 to overcome the difficulties and come over? 349 00:24:41,180 --> 00:24:42,619 Also, it wouldn't disappoint my boss 350 00:24:42,620 --> 00:24:45,380 for spending five digits on her traditional dress. 351 00:24:48,980 --> 00:24:49,980 Wait! 352 00:24:50,420 --> 00:24:53,250 Gu xicheng ordered this dress for me? 353 00:24:53,980 --> 00:24:56,060 Didn't you buy it for me, an'an? 354 00:25:03,970 --> 00:25:05,690 İ can even see this through the screen that 355 00:25:05,740 --> 00:25:07,300 this is specially handmade. 356 00:25:08,040 --> 00:25:10,160 İ don't have the connection and money 357 00:25:10,190 --> 00:25:12,230 to order such quality dress. 358 00:25:13,120 --> 00:25:14,920 Gu xicheng must have ordered it for you. 359 00:25:15,070 --> 00:25:17,520 Whose package is this? Do you need help to unwrap it? 360 00:25:18,980 --> 00:25:22,700 İt's a dress for the charity banquet from an'an. 361 00:25:23,220 --> 00:25:24,770 The texture of this dress is good. 362 00:25:24,850 --> 00:25:26,730 İt means the person who chose it is meticulous. 363 00:25:27,020 --> 00:25:28,380 You don't have other dresses. 364 00:25:28,620 --> 00:25:29,859 Just accept it. 365 00:25:29,860 --> 00:25:30,980 How do you know so well? 366 00:25:31,580 --> 00:25:33,140 İt's like you're the one who bought it. 367 00:25:37,480 --> 00:25:39,680 Just accept it. Stop talking. 368 00:25:45,140 --> 00:25:46,140 An'an, 369 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 I need to go over. 370 00:26:24,820 --> 00:26:26,580 Dear honorable guests, 371 00:26:27,100 --> 00:26:30,380 we're going to have our dance session now. 372 00:26:30,730 --> 00:26:32,660 İ would like to invite all vips 373 00:26:32,720 --> 00:26:35,480 to enter the dance pool with your partner. 374 00:26:35,820 --> 00:26:38,420 Also, let's invite our biggest sponsor for tonight, 375 00:26:38,480 --> 00:26:41,360 Mr. Gu xicheng, president of huayan group 376 00:26:40,080 --> 00:26:41,610 - [charity banquet] - [A little love to light up the world.] 377 00:26:40,080 --> 00:26:41,636 [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China] 378 00:26:41,660 --> 00:26:42,780 To lead the dance for us. 379 00:26:42,930 --> 00:26:44,060 Please welcome them. 380 00:26:56,020 --> 00:26:58,580 Hello, an'an. Miss me? 381 00:26:58,780 --> 00:27:00,300 İ miss you too. 382 00:27:04,500 --> 00:27:05,540 Miss miqi. 383 00:27:09,140 --> 00:27:10,140 May I have the honor 384 00:27:10,240 --> 00:27:12,280 to invite you for the first dance? 385 00:27:20,490 --> 00:27:23,690 Mr. Gu, are you ready? 386 00:27:23,770 --> 00:27:26,000 You can have the first dance with your partner. 387 00:27:23,990 --> 00:27:26,130 - [Charity banquet] - [A little love to light up the world.] 388 00:27:23,990 --> 00:27:26,230 [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China] 389 00:27:26,710 --> 00:27:28,900 Sorry, my partner is not... 390 00:27:37,100 --> 00:27:38,100 İ'm here. 391 00:28:29,900 --> 00:28:31,620 Gu xicheng, I'm here. 392 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Why are you here? 393 00:28:33,700 --> 00:28:34,810 Aren't you feeling unwell? 394 00:28:36,070 --> 00:28:37,940 You don't have to come. İ... Mr. Gu, 395 00:28:38,050 --> 00:28:39,260 do I have the honor 396 00:28:40,770 --> 00:28:42,370 to have the first dance with you? 397 00:29:10,550 --> 00:29:12,340 ♫ You know it ♫ 398 00:29:12,850 --> 00:29:17,040 ♫ I don't know much loving words ♫ 399 00:29:17,250 --> 00:29:19,110 ♫ plant a flower ♫ 400 00:29:19,630 --> 00:29:23,710 ♫ wait for it to sprout slowly ♫ 401 00:29:24,550 --> 00:29:27,520 ♫ wanted to leave ♫ 402 00:29:27,960 --> 00:29:30,750 ♫ but still can't let go ♫ 403 00:29:31,100 --> 00:29:32,920 ♫ betray myself ♫ 404 00:29:33,280 --> 00:29:37,250 ♫ is the price for falling in love ♫ 405 00:29:37,930 --> 00:29:41,040 ♫ you are my dream ♫ 406 00:29:41,460 --> 00:29:44,780 ♫ you also know my heart ♫ 407 00:29:45,070 --> 00:29:46,880 ♫ walking through the crowd ♫ 408 00:29:47,050 --> 00:29:51,290 ♫ only your voice was there ♫ 409 00:29:51,510 --> 00:29:55,040 ♫ you are my dream ♫ 410 00:29:55,430 --> 00:29:58,480 ♫ walked here ♫ 411 00:29:58,880 --> 00:30:06,330 ♫ left with the final sentence saying you're also willing ♫ 412 00:30:17,420 --> 00:30:20,540 ♫ you are my dream ♫ 413 00:30:20,990 --> 00:30:24,250 ♫ you also know my heart ♫ 414 00:30:24,650 --> 00:30:26,410 ♫ walking through the crowd ♫ 415 00:30:26,630 --> 00:30:30,790 ♫ only your voice was there ♫ 416 00:30:31,020 --> 00:30:34,500 ♫ you are my dream ♫ 417 00:30:34,960 --> 00:30:38,030 ♫ walked here ♫ 418 00:30:38,400 --> 00:30:45,270 ♫ left with the final sentence saying you're also willing ♫ 419 00:30:45,960 --> 00:30:51,450 [Charity banquet] 420 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 Wait. 421 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 Miss nangong. 422 00:30:50,140 --> 00:30:51,340 Open this box. 423 00:31:03,740 --> 00:31:04,820 İ'll personally wear 424 00:31:05,330 --> 00:31:06,660 this necklace and showcase it. 425 00:31:07,140 --> 00:31:09,100 This item is a white porcelain vase with 426 00:31:09,101 --> 00:31:12,220 [number 565] 427 00:31:08,860 --> 00:31:12,220 [White porcelain vase with jingde town's landscape painting] 428 00:31:09,100 --> 00:31:11,850 The modern jingde town's landscape painting on it. 429 00:31:12,180 --> 00:31:15,299 This item also comes from... 430 00:31:15,300 --> 00:31:16,490 Does your stomach still hurt? 431 00:31:18,480 --> 00:31:19,430 This white porcelain vase 432 00:31:19,470 --> 00:31:21,190 was made by a famous jiangnan family. 433 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 İ... 434 00:31:22,780 --> 00:31:24,380 İt only hurts for a day every time. 435 00:31:25,090 --> 00:31:26,090 İt doesn't hurt anymore. 436 00:31:26,900 --> 00:31:29,380 But let me know if it hurts. 437 00:31:29,410 --> 00:31:30,650 İ'll send you home immediately. 438 00:31:31,960 --> 00:31:33,810 Are you trying to kill the singles here? 439 00:31:34,500 --> 00:31:36,580 İ can't stand it anymore. İ need to change my seat. 440 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 Sit down. 441 00:31:38,150 --> 00:31:39,900 İf you don't want to 442 00:31:39,930 --> 00:31:40,850 submit the next half of the year's salary, 443 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 sit still. 444 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 This is unfair. 445 00:31:43,660 --> 00:31:44,849 İ should've brought an'an here. 446 00:31:44,850 --> 00:31:46,780 She's single too. She can suffer with me. 447 00:31:47,140 --> 00:31:48,810 You can raise your bids. 448 00:31:48,980 --> 00:31:50,860 Our auction starts now. 449 00:31:53,220 --> 00:31:54,220 100,000 yuan. 450 00:31:55,060 --> 00:31:56,060 150,000 yuan. 451 00:31:56,380 --> 00:31:57,380 200,000 yuan. 452 00:31:57,540 --> 00:31:59,900 200,000 yuan going once, 453 00:32:00,300 --> 00:32:02,290 200,000 yuan going twice, 454 00:32:02,820 --> 00:32:04,365 and sold. 455 00:32:04,366 --> 00:32:06,010 [Number 565] 456 00:32:06,011 --> 00:32:08,940 [White porcelain vase with jingde town's landscape painting] 457 00:32:05,650 --> 00:32:07,020 This item goes to you. 458 00:32:07,140 --> 00:32:07,900 Congratulations. 459 00:32:07,930 --> 00:32:09,379 Thank you very much 460 00:32:09,380 --> 00:32:11,460 for your contribution to charity. 461 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 Thank you. 462 00:32:13,060 --> 00:32:16,570 Next, we have the second item for tonight. 463 00:32:16,580 --> 00:32:18,640 - [Number 565] - [White porcelain vase with jingde town's landscape painting] 464 00:32:16,740 --> 00:32:18,500 Let's take a look at the screen. 465 00:32:18,670 --> 00:32:19,996 - [Number 577] - [Natural Jade bracelet] 466 00:32:20,020 --> 00:32:21,699 The second item is a 467 00:32:21,700 --> 00:32:24,330 natural Jade bracelet from qing qianlong. 468 00:32:21,940 --> 00:32:23,195 [Number 577] 469 00:32:23,196 --> 00:32:24,450 [Natural Jade bracelet] 470 00:32:24,820 --> 00:32:26,339 This bracelet was 471 00:32:26,340 --> 00:32:28,699 offered by our generous donor for many years now. 472 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 Are you cold? 473 00:32:31,300 --> 00:32:31,900 No. 474 00:32:32,210 --> 00:32:33,210 İ'm not cold. 475 00:32:37,170 --> 00:32:39,450 İ'm just a little bored. 476 00:32:48,770 --> 00:32:50,600 İf you see something you like later, 477 00:32:50,820 --> 00:32:51,820 you can raise it. 478 00:32:55,800 --> 00:32:58,240 İ can do that? 479 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 Of course. 480 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 As long as you like it. 481 00:33:03,370 --> 00:33:03,810 Okay. 482 00:33:04,100 --> 00:33:06,540 Thank you for your contribution to charity, miss. 483 00:33:04,140 --> 00:33:05,790 - [Number 577] - [Natural Jade bracelet] 484 00:33:06,740 --> 00:33:07,859 Thank you very much. 485 00:33:07,860 --> 00:33:09,660 But... İ'll take care of the bidding. 486 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 You just need to... 487 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 Like it. 488 00:33:13,820 --> 00:33:14,540 Okay. 489 00:33:14,620 --> 00:33:17,060 Let's look at the next item. 490 00:33:17,500 --> 00:33:20,300 The next item is absolutely outstanding. 491 00:33:20,540 --> 00:33:22,059 İt's donated by 492 00:33:22,060 --> 00:33:24,899 our famous huayan cosmetics group's president, 493 00:33:24,900 --> 00:33:27,660 Mr. Gu xicheng. 494 00:33:27,700 --> 00:33:29,580 Let's look at the screen. 495 00:33:27,950 --> 00:33:29,600 - [Number 577] - [Natural Jade bracelet] 496 00:33:29,620 --> 00:33:31,180 - [Number 588] - [Angel's tear necklace] 497 00:33:39,770 --> 00:33:41,060 Angel's tear. 498 00:33:41,580 --> 00:33:43,260 Why is it angel's tear? 499 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 Xixi. 500 00:33:46,740 --> 00:33:47,740 What's wrong? 501 00:33:51,100 --> 00:33:52,830 - [Number 588] - [Angel's tear necklace] 502 00:34:13,139 --> 00:34:14,710 No wonder I felt so familiar 503 00:34:14,739 --> 00:34:15,780 when I first met her. 504 00:34:17,250 --> 00:34:18,330 İt's her. 505 00:34:25,820 --> 00:34:26,820 Xixi? 506 00:34:27,940 --> 00:34:29,420 This is my mom's necklace. 507 00:34:29,900 --> 00:34:32,290 İ put it in the dresser drawer at home. 508 00:34:32,580 --> 00:34:34,425 The person who took the necklace must have taken it by mistake. 509 00:34:34,449 --> 00:34:35,730 That's why my mom's necklace 510 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 is here being auctioned. 511 00:34:37,330 --> 00:34:38,900 My grandma left this for us. 512 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 What can we do now? 513 00:34:40,969 --> 00:34:41,570 İt's okay. 514 00:34:41,909 --> 00:34:43,230 Let's bid it back. 515 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 Bid it back? 516 00:34:45,449 --> 00:34:46,889 This next item 517 00:34:46,940 --> 00:34:47,460 -will be personally showcased by -but... 518 00:34:47,461 --> 00:34:51,539 The organizer of this charity auction, 519 00:34:51,540 --> 00:34:54,710 the talented makeup designer who just 520 00:34:54,730 --> 00:34:57,540 returned from overseas, [number 588] 521 00:34:56,199 --> 00:34:57,540 [Angel's tear necklace] 522 00:34:56,570 --> 00:34:58,290 Miss nangong liuli. 523 00:35:01,530 --> 00:35:03,300 [Number 588] 524 00:35:03,301 --> 00:35:05,070 [Angel's tear necklace] 525 00:35:09,520 --> 00:35:11,590 - [Number 588] - [Angel's tear necklace] 526 00:35:24,020 --> 00:35:26,180 Thank you all for coming. 527 00:35:26,290 --> 00:35:27,585 [Number 588] 528 00:35:27,586 --> 00:35:28,880 [Angel's tear necklace] 529 00:35:26,460 --> 00:35:28,740 İ'm the organizer of this charity banquet, 530 00:35:28,980 --> 00:35:30,100 nangong liuli. 531 00:35:32,020 --> 00:35:34,660 Thank you for your generous contributions to charity. 532 00:35:35,220 --> 00:35:36,700 Also, I'm grateful that many 533 00:35:37,200 --> 00:35:38,680 are able to be reunited 534 00:35:39,300 --> 00:35:40,470 because of this charity. 535 00:35:43,620 --> 00:35:47,015 The necklace I'm wearing now [number 588] 536 00:35:47,016 --> 00:35:49,350 [Angel's tear necklace] 537 00:35:46,890 --> 00:35:49,170 İs from my former best friend, 538 00:35:49,820 --> 00:35:53,020 Mr. Gu xicheng, president of huayan group. 539 00:35:56,190 --> 00:35:58,910 He helped me a lot before. 540 00:36:00,180 --> 00:36:01,180 Today, 541 00:36:01,430 --> 00:36:03,550 he also gave me great support. 542 00:36:04,720 --> 00:36:06,090 So I hope this necklace 543 00:36:06,460 --> 00:36:08,060 can be auctioned out with the best price 544 00:36:08,480 --> 00:36:11,730 to repay Mr. Gu’s kindness. 545 00:36:15,610 --> 00:36:16,610 Thank you. 546 00:36:17,930 --> 00:36:18,930 Alright, thank you. 547 00:36:19,300 --> 00:36:21,020 Thank you so much, miss nangong. 548 00:36:21,920 --> 00:36:24,330 Let's start the auction now. 549 00:36:25,330 --> 00:36:26,700 The starting price of the 550 00:36:26,720 --> 00:36:28,670 beautiful necklace on 551 00:36:28,700 --> 00:36:29,740 miss nangong's neck is 552 00:36:30,340 --> 00:36:31,940 200,000 yuan. 553 00:36:32,540 --> 00:36:34,620 Mr. Gu, your bid price is? 554 00:36:34,740 --> 00:36:35,540 280,000 yuan. 555 00:36:35,610 --> 00:36:36,700 280,000 yuan. 556 00:36:37,060 --> 00:36:37,530 Okay. 557 00:36:37,530 --> 00:36:38,530 Anyone else? 558 00:36:39,520 --> 00:36:41,120 Well, Mr. Fu also raised the bid. 559 00:36:41,140 --> 00:36:42,380 Your bid price is? 560 00:36:42,940 --> 00:36:43,940 400,000 yuan. 561 00:36:44,450 --> 00:36:46,580 400,000 yuan. Any higher bids? 562 00:36:46,860 --> 00:36:49,180 Fu boya, can you let us get it? 563 00:36:49,220 --> 00:36:51,140 This necklace is very important to me. 564 00:36:52,500 --> 00:36:53,980 İ like this necklace too. 565 00:36:54,380 --> 00:36:55,580 İf you like it, 566 00:36:55,740 --> 00:36:57,889 I can bid it and give it to you. 567 00:36:57,890 --> 00:36:58,980 Mr. Gu, your bid price is? 568 00:36:59,740 --> 00:37:00,740 Fu boya. 569 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 600,000 yuan. 570 00:37:04,100 --> 00:37:05,500 600,000 yuan. 571 00:37:05,890 --> 00:37:06,970 This is extremely generous. 572 00:37:07,220 --> 00:37:08,220 Anyone else? 573 00:37:11,640 --> 00:37:13,870 Okay, Mr. Fu raised the bid again. 574 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 One million yuan. 575 00:37:16,220 --> 00:37:17,810 One million yuan. 576 00:37:19,070 --> 00:37:20,070 One million yuan. 577 00:37:20,510 --> 00:37:21,420 Let's give it up for Mr. Fu. 578 00:37:21,460 --> 00:37:23,259 İ should be the one you're looking at now. 579 00:37:23,260 --> 00:37:25,379 That was amazing. One million yuan. 580 00:37:25,380 --> 00:37:27,020 This necklace is very important to you, 581 00:37:27,370 --> 00:37:29,800 but you are equally important to me. 582 00:37:33,140 --> 00:37:34,350 1.8 million yuan. 583 00:37:34,540 --> 00:37:36,420 1.8 million yuan. 584 00:37:37,660 --> 00:37:38,740 Awesome! 585 00:37:42,900 --> 00:37:44,730 Mr. Fu raised the bid again. Mr. Fu... 586 00:37:44,760 --> 00:37:46,440 Mr. Fu, your bid price is? 587 00:37:46,470 --> 00:37:47,470 Two million yuan. 588 00:37:47,890 --> 00:37:52,090 Two million yuan. Let's give it up 589 00:37:48,440 --> 00:37:50,000 - [number 588] - [Angel's tear necklace] 590 00:37:52,090 --> 00:37:53,890 For our vip number 818. 591 00:37:54,330 --> 00:37:56,010 Number 888, Mr. Gu. 592 00:37:56,030 --> 00:37:57,030 Your bid price is? 593 00:37:57,360 --> 00:37:59,330 2.8 million yuan. 594 00:37:59,980 --> 00:38:02,300 2.8 million yuan. 595 00:38:04,270 --> 00:38:06,960 2.8 million yuan. İs there a higher bid? 596 00:38:07,520 --> 00:38:09,750 2.8 million yuan going once. 597 00:38:10,620 --> 00:38:13,730 2.8 million yuan going twice, 598 00:38:14,260 --> 00:38:17,780 and sold. 599 00:38:18,670 --> 00:38:21,390 Let's give it up for Mr. Gu. 600 00:38:21,410 --> 00:38:22,450 Congratulations. 601 00:38:23,030 --> 00:38:24,350 Congratulations, Mr. Gu. 602 00:38:25,000 --> 00:38:28,550 Mr. Gu got this item with 2.8 million yuan. 603 00:38:28,580 --> 00:38:29,930 Congratulations, Mr. Gu. 604 00:38:41,380 --> 00:38:42,940 - [Number 588] - [Angel's tear necklace] 605 00:38:45,540 --> 00:38:47,700 Long time no see, xicheng. 606 00:38:49,800 --> 00:38:52,080 Thank you for your support for my charity banquet. 607 00:38:52,960 --> 00:38:54,750 This necklace... This necklace... 608 00:38:56,870 --> 00:38:58,110 İ bid for it 609 00:38:58,820 --> 00:39:00,540 because I want to give it 610 00:39:01,100 --> 00:39:02,820 to someone very important to me. 611 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 Jinxi, 612 00:39:21,910 --> 00:39:22,910 come up here. 613 00:39:30,440 --> 00:39:32,640 - [Number 588] - [Angel's tear necklace] 614 00:39:36,440 --> 00:39:37,480 Go. 615 00:39:55,220 --> 00:39:57,590 [Charity banquet] 616 00:40:02,820 --> 00:40:06,740 - [A little love to light up the world.] - [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China] 617 00:40:08,580 --> 00:40:09,720 [Number 588] 618 00:40:09,721 --> 00:40:10,860 [Angel's tear necklace] 619 00:40:12,790 --> 00:40:13,790 Sorry. 620 00:40:30,590 --> 00:40:31,950 [Modern] 621 00:40:31,951 --> 00:40:33,310 [Angel's tear necklace] 622 00:40:34,890 --> 00:40:35,890 İ want to give 623 00:40:36,430 --> 00:40:37,460 this necklace to you. 624 00:40:39,070 --> 00:40:40,670 Thank you for showing up in my world and 625 00:40:41,180 --> 00:40:42,820 for helping me through many difficulties. 626 00:40:45,780 --> 00:40:47,150 İ hope I can continue 627 00:40:48,110 --> 00:40:49,150 to be by your side 628 00:40:49,770 --> 00:40:50,770 in the future. 629 00:40:52,550 --> 00:40:53,590 Who is this? 630 00:40:53,620 --> 00:40:55,030 İs she from huanyan group? 631 00:40:55,050 --> 00:40:56,810 İ saw her coming in just now. 632 00:40:57,020 --> 00:40:57,780 İ heard that 633 00:40:57,810 --> 00:40:59,930 she's the president's personal secretary. 634 00:41:00,360 --> 00:41:02,320 But do you think a secretary can be this close? 635 00:41:05,410 --> 00:41:06,410 Gu xicheng. 636 00:41:09,840 --> 00:41:10,840 Don't move. 637 00:41:14,080 --> 00:41:15,400 Don't worry about anything. 638 00:41:18,340 --> 00:41:19,340 Just focus 639 00:41:20,050 --> 00:41:21,050 on me. 41399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.