Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles
are available]
2
00:01:23,810 --> 00:01:26,980
[Time to fall in love]
3
00:01:27,010 --> 00:01:29,900
[Episode 7]
4
00:02:02,140 --> 00:02:05,540
An'an,
the texture of this dress is so good.
5
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
To be honest,
6
00:02:08,610 --> 00:02:11,100
did you spend a fortune on this?
7
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Are you kidding me?
8
00:02:12,700 --> 00:02:14,180
İ'm not that rich.
9
00:02:15,260 --> 00:02:16,609
But the quality of
this shop's clothing
10
00:02:16,610 --> 00:02:17,300
is good.
11
00:02:17,500 --> 00:02:18,580
Just wear it out with ease.
12
00:02:18,829 --> 00:02:20,780
When you arrive
at the banquet hall,
13
00:02:20,940 --> 00:02:22,540
you will definitely
outshine the others.
14
00:02:23,460 --> 00:02:25,380
İ don't want to
outshine anyone though.
15
00:02:26,420 --> 00:02:29,100
But thank you anyway.
16
00:02:32,020 --> 00:02:33,020
İ have to go.
17
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Come in.
18
00:02:38,070 --> 00:02:38,700
Aunt Mei.
19
00:02:38,740 --> 00:02:39,660
Miss jinxi.
20
00:02:39,700 --> 00:02:42,340
Someone came to pick up the
donations for the charity auction.
21
00:02:44,180 --> 00:02:47,019
İt's in the dresser drawer.
22
00:02:47,020 --> 00:02:47,579
The necklace box.
23
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
You can go and get it.
24
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Okay.
25
00:03:13,660 --> 00:03:14,260
What's wrong?
26
00:03:14,620 --> 00:03:15,900
Why are you so nervous?
27
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
Nothing.
28
00:03:19,100 --> 00:03:20,420
What's in this box?
29
00:03:22,570 --> 00:03:25,220
İs it another gift from
a particular someone?
30
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
No.
31
00:03:37,220 --> 00:03:38,300
İt's a dress for the
32
00:03:39,020 --> 00:03:41,060
charity banquet from an'an.
33
00:03:43,220 --> 00:03:44,780
Your friend has good taste.
34
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Of course.
35
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
But...
36
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
İ don't want her
37
00:03:55,190 --> 00:03:57,140
to spend so much money on me.
38
00:03:59,500 --> 00:04:01,140
The texture of
this dress is good.
39
00:04:01,490 --> 00:04:03,370
İt means the person
who chose it is meticulous.
40
00:04:03,480 --> 00:04:04,810
You don't have other dresses.
41
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Just accept it.
42
00:04:06,490 --> 00:04:07,780
How do you know so well?
43
00:04:08,220 --> 00:04:09,780
İt's like you're the
one who bought it.
44
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
Just accept it.
45
00:04:15,430 --> 00:04:16,430
Stop talking.
46
00:04:27,140 --> 00:04:29,060
İ need to go to the bathroom.
47
00:04:39,980 --> 00:04:47,190
[Huayan]
48
00:05:01,460 --> 00:05:03,780
Aren't you going to try this on?
49
00:05:12,540 --> 00:05:15,180
İ can't go to the
charity banquet.
50
00:05:15,930 --> 00:05:17,720
Ask someone else to go with you.
51
00:05:25,700 --> 00:05:26,700
Why?
52
00:05:29,140 --> 00:05:30,930
There's no reason.
53
00:05:31,540 --> 00:05:33,060
İ just can't go.
54
00:05:52,430 --> 00:05:55,540
[Why do girls get angry
and go back on their words?]
55
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Hello.
56
00:06:01,380 --> 00:06:01,980
Hello, boss.
57
00:06:02,050 --> 00:06:03,460
İ'm off work now.
58
00:06:03,860 --> 00:06:05,100
İ'm busy. İ don't have time.
59
00:06:05,180 --> 00:06:06,836
İ hope you can make
it short or even better...
60
00:06:06,860 --> 00:06:08,500
İ'll pay you double
for working overtime.
61
00:06:10,140 --> 00:06:11,700
That's not enough.
62
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Triple the salary.
63
00:06:15,420 --> 00:06:17,059
İ'll serve you until
64
00:06:17,060 --> 00:06:18,340
my final breath. Tell me.
65
00:06:21,080 --> 00:06:21,740
Tell me.
66
00:06:21,741 --> 00:06:24,140
İf a girl suddenly gets angry,
goes back on her word,
67
00:06:24,460 --> 00:06:26,180
denies what she said before,
68
00:06:26,740 --> 00:06:27,820
and looks pale
69
00:06:27,940 --> 00:06:29,900
while lying in bed and
not wanting to move,
70
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
what's wrong with her?
71
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
Nothing is wrong.
72
00:06:33,820 --> 00:06:34,980
Your salary will be deducted.
73
00:06:35,500 --> 00:06:36,740
She's not sick.
74
00:06:37,390 --> 00:06:38,910
Don't tell me a
president like youself
75
00:06:39,140 --> 00:06:40,340
don't even know this?
76
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Know what?
77
00:06:47,460 --> 00:06:48,860
Her period is here.
78
00:06:50,400 --> 00:06:51,920
Jinxi doesn't have an aunt.
79
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Boss.
80
00:06:57,340 --> 00:06:59,316
Do you really not know this
or are you playing with me?
81
00:06:59,340 --> 00:07:01,460
Girls are anxious
and short-tempered.
82
00:07:01,580 --> 00:07:02,780
They don't like to be touched.
83
00:07:02,820 --> 00:07:04,300
İt's because they're
on their period.
84
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
He jinxi.
85
00:07:32,250 --> 00:07:34,370
İ don't have the
strength to argue with you.
86
00:07:35,060 --> 00:07:36,630
Let me lie down in
peace for a while.
87
00:07:37,560 --> 00:07:38,760
Do you need my help?
88
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
You help me?
89
00:07:44,490 --> 00:07:45,600
How?
90
00:07:47,480 --> 00:07:49,360
You took care of me
when I had a stomachache.
91
00:07:49,860 --> 00:07:50,940
Now you're feeling unwell,
92
00:07:51,250 --> 00:07:52,320
I should take care of you.
93
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
Wait for me.
94
00:08:00,160 --> 00:08:03,960
What is this weirdo
planning to do again?
95
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
[Heat pack]
96
00:08:27,180 --> 00:08:28,530
[Heat pack]
97
00:08:29,220 --> 00:08:31,210
İ don't know what
helps the most.
98
00:08:31,620 --> 00:08:32,658
So I brought everything
99
00:08:32,659 --> 00:08:34,260
I can find in the house.
100
00:08:36,659 --> 00:08:37,659
So many?
101
00:09:09,890 --> 00:09:11,100
İ read online that
102
00:09:11,300 --> 00:09:12,700
these things are sort of useful.
103
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
Put it on your stomach.
104
00:09:17,650 --> 00:09:19,500
Although painkillers
are the most useful,
105
00:09:20,140 --> 00:09:21,460
but for your health,
106
00:09:21,620 --> 00:09:22,780
it's better not to take them.
107
00:09:29,580 --> 00:09:30,780
İ didn't expect
108
00:09:31,730 --> 00:09:33,700
the almighty president of huayan
109
00:09:34,420 --> 00:09:35,660
would know these.
110
00:09:36,620 --> 00:09:37,620
Of course.
111
00:09:38,340 --> 00:09:40,179
Although I've never
taken care of others,
112
00:09:40,180 --> 00:09:41,499
I still know what I should
113
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
pay attention to.
114
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
By the way,
115
00:09:43,940 --> 00:09:46,740
I just boiled some hot
water in the kitchen.
116
00:09:47,140 --> 00:09:49,620
İ heard that by putting
some ginger slices in it
117
00:09:49,740 --> 00:09:50,820
would make you feel warmer.
118
00:09:51,540 --> 00:09:53,540
İ added a few slices
and some brown sugar.
119
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
Try it.
120
00:10:19,850 --> 00:10:21,300
What's wrong? İs it too hot?
121
00:10:22,770 --> 00:10:23,770
Spicy.
122
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Spicy?
123
00:10:25,420 --> 00:10:26,770
The ginger slices are spicy.
124
00:10:34,660 --> 00:10:35,740
Did I put too little sugar?
125
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
What's wrong?
126
00:10:49,620 --> 00:10:50,700
That's too much.
127
00:10:53,140 --> 00:10:54,780
Too much?
128
00:10:57,300 --> 00:10:58,980
İ'll make you another pot.
129
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
Don't bother.
130
00:11:04,340 --> 00:11:05,340
İt's fine.
131
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Here.
132
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
How is it?
133
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
Sweet.
134
00:11:38,300 --> 00:11:39,300
Here.
135
00:12:09,340 --> 00:12:10,540
Aren't we having western food?
136
00:12:10,740 --> 00:12:11,940
Why are you dressed like this?
137
00:12:12,580 --> 00:12:14,220
Who told you we were
having western food?
138
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
What do you mean?
139
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
[İtalian restaurant]
140
00:12:22,010 --> 00:12:24,186
- [Box all the way] - [Fight for your dream]
- [Boxing never stops]
141
00:12:24,210 --> 00:12:25,380
Boxing gym.
142
00:12:25,720 --> 00:12:28,000
[Boxing club]
143
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
Do you want to fight?
144
00:12:35,370 --> 00:12:36,410
With you?
145
00:12:36,780 --> 00:12:38,860
İ don't want to hurt
your cute little face.
146
00:12:40,500 --> 00:12:43,060
So please go easy on me,
147
00:12:43,460 --> 00:12:44,700
situ.
148
00:12:52,370 --> 00:12:54,010
You really punched
me. İ'm bleeding.
149
00:12:59,140 --> 00:13:00,780
There are no brothers
in the boxing ring.
150
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Situ,
151
00:13:02,420 --> 00:13:03,500
be serious.
152
00:13:04,420 --> 00:13:04,980
Come on.
153
00:13:04,980 --> 00:13:05,980
Wait.
154
00:13:06,820 --> 00:13:07,980
As the saying goes,
155
00:13:08,260 --> 00:13:09,340
good men don't fight women.
156
00:13:09,460 --> 00:13:11,540
You can hit me,
but I can't hit you.
157
00:13:12,970 --> 00:13:14,180
İ knew you would say that.
158
00:13:14,580 --> 00:13:15,180
So
159
00:13:15,490 --> 00:13:17,500
I'm not the one who's
fighting you today.
160
00:13:18,110 --> 00:13:19,430
İt's him.
161
00:13:22,460 --> 00:13:24,220
You said you wanted
to go on a date with me.
162
00:13:24,270 --> 00:13:25,620
As long as you can last
163
00:13:25,700 --> 00:13:27,156
for more than three
minutes with him,
164
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
I'll promise you.
165
00:13:33,540 --> 00:13:34,400
Are you serious?
166
00:13:34,440 --> 00:13:35,670
Yes.
167
00:13:44,980 --> 00:13:46,620
Fine, I promise you.
168
00:13:47,100 --> 00:13:48,260
But I want to add to the bet.
169
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
Add what?
170
00:13:51,140 --> 00:13:52,820
İf I can last for more
than three minutes,
171
00:13:53,030 --> 00:13:54,190
you need to add me on wechat.
172
00:14:02,860 --> 00:14:04,300
Why? Are you scared?
173
00:14:07,380 --> 00:14:08,420
İ'm not.
174
00:14:08,700 --> 00:14:10,060
İt's just adding you on wechat.
175
00:14:10,940 --> 00:14:13,060
İ bet you won't last
for three minutes.
176
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
Come on.
177
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
[Kings never dies]
178
00:14:21,600 --> 00:14:22,900
[03:00]
179
00:14:23,170 --> 00:14:24,330
Round one!
180
00:14:24,350 --> 00:14:25,350
Already?
181
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
Hey!
182
00:14:30,270 --> 00:14:31,830
İt's not too late to
admit your defeat.
183
00:14:32,780 --> 00:14:33,780
Never.
184
00:14:34,100 --> 00:14:35,660
This is just the beginning.
185
00:14:38,930 --> 00:14:39,810
[02:51]
186
00:14:39,830 --> 00:14:40,830
[02:50]
187
00:15:02,770 --> 00:15:03,050
[02:02]
188
00:15:03,070 --> 00:15:04,090
[02:01]
189
00:15:16,650 --> 00:15:17,890
[01:49]
190
00:15:53,470 --> 00:15:55,880
Situ shuo, just give up.
191
00:15:54,340 --> 00:15:55,090
[00:54]
192
00:15:55,110 --> 00:15:55,940
[00:53]
193
00:15:56,060 --> 00:15:57,220
You have never been trained.
194
00:15:57,260 --> 00:15:58,500
He is a professional coach.
195
00:15:58,530 --> 00:15:59,820
You can't beat him.
196
00:16:01,760 --> 00:16:02,250
[00:42]
197
00:16:02,270 --> 00:16:03,600
[00:41]
198
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
[00:40]
199
00:16:04,740 --> 00:16:07,260
Never. İt's not time yet.
200
00:16:08,500 --> 00:16:09,570
İ won't give up.
201
00:16:17,240 --> 00:16:18,739
♫ Admit it ♫
202
00:16:18,740 --> 00:16:19,460
Remember what you said.
203
00:16:19,461 --> 00:16:21,819
♫ I just can't
help missing you ♫
204
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Three minutes.
205
00:16:23,530 --> 00:16:24,700
Add me on wechat.
206
00:16:24,701 --> 00:16:25,730
♫ Don't tell him ♫
207
00:16:26,240 --> 00:16:29,119
♫ but eyes don't lie ♫
208
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
[Boxing club]
209
00:16:31,280 --> 00:16:33,119
♫ time can tell ♫
210
00:16:33,120 --> 00:16:34,339
[00:17]
211
00:16:34,340 --> 00:16:37,570
♫ is this my wish? ♫
212
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
[00:16]
213
00:16:37,810 --> 00:16:39,630
♫ maybe insomnia ♫
214
00:16:37,860 --> 00:16:38,370
[00:13]
215
00:16:38,390 --> 00:16:40,080
[00:12]
216
00:16:39,020 --> 00:16:39,740
Situ shuo.
217
00:16:39,880 --> 00:16:43,450
♫ İs the price for
falling in love ♫
218
00:16:44,510 --> 00:16:46,210
♫ you know it ♫
219
00:16:46,680 --> 00:16:50,960
♫ I don't know
much loving words ♫
220
00:16:51,230 --> 00:16:52,940
♫ plant a flower ♫
221
00:16:53,610 --> 00:16:57,130
♫ wait for it to sprout slowly ♫
222
00:16:54,530 --> 00:16:55,050
[00:07]
223
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
[00:06]
224
00:16:58,670 --> 00:17:01,550
♫ wanted to leave ♫
225
00:17:01,960 --> 00:17:04,849
♫ but still can't let go ♫
226
00:17:02,690 --> 00:17:02,990
[00:02]
227
00:17:03,010 --> 00:17:04,960
[00:01]
228
00:17:04,990 --> 00:17:05,300
[00:00]
229
00:17:05,301 --> 00:17:06,929
♫ betray myself ♫
230
00:17:06,930 --> 00:17:07,980
[00:00]
231
00:17:07,981 --> 00:17:10,880
♫ is the price for
falling in love ♫
232
00:17:11,869 --> 00:17:13,379
♫ you are my dream ♫
233
00:17:13,380 --> 00:17:14,869
[00:00]
234
00:17:15,339 --> 00:17:16,819
Situ shuo! Situ shuo!
235
00:17:16,820 --> 00:17:18,920
♫ You also know my heart ♫
236
00:17:17,500 --> 00:17:18,819
Situ shuo, are you okay?
237
00:17:19,270 --> 00:17:21,030
♫ Walking through the crowd ♫
238
00:17:19,660 --> 00:17:20,380
Are you okay?
239
00:17:20,380 --> 00:17:20,660
Are you okay?
240
00:17:20,890 --> 00:17:21,530
Situ shuo.
241
00:17:21,531 --> 00:17:25,040
♫ Only your voice was there ♫
242
00:17:21,530 --> 00:17:23,210
Add me on wechat.
243
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
What did you say?
244
00:17:25,500 --> 00:17:27,020
Add me on wechat.
245
00:17:27,021 --> 00:17:28,379
♫ You are my dream ♫
246
00:17:28,380 --> 00:17:29,470
Add you on wechat?
247
00:17:29,471 --> 00:17:32,440
♫ Walked here ♫
248
00:17:32,840 --> 00:17:39,030
♫ left with the final sentence
saying you're also willing ♫
249
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
What do you think?
250
00:17:47,870 --> 00:17:49,260
Was I brave today?
251
00:17:50,060 --> 00:17:51,420
İ think you wanted to die.
252
00:17:51,780 --> 00:17:53,220
There are so many bruises.
253
00:17:54,060 --> 00:17:54,660
Doesn't it hurt?
254
00:17:54,780 --> 00:17:55,860
İt doesn't matter.
255
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
But luckily,
256
00:17:57,820 --> 00:17:58,900
I didn't hurt my face.
257
00:18:02,420 --> 00:18:04,620
İt was crooked.
İ'll put it on again.
258
00:18:13,100 --> 00:18:13,900
An'an,
259
00:18:13,901 --> 00:18:15,500
didn't you promise
to add me on wechat?
260
00:18:20,590 --> 00:18:23,460
We'll start as online
friends anyway.
261
00:18:23,570 --> 00:18:24,480
Online friends?
262
00:18:24,500 --> 00:18:25,786
We can at least
get close from there.
263
00:18:25,810 --> 00:18:26,540
Okay.
264
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
No problem.
265
00:18:27,860 --> 00:18:30,140
Love needs time to cultivate.
266
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
İ'm done.
267
00:18:38,100 --> 00:18:39,140
An'an, wait for me.
268
00:19:04,660 --> 00:19:06,700
Why are you eating alone?
269
00:19:06,740 --> 00:19:07,540
Where is xixi?
270
00:19:07,750 --> 00:19:08,350
Mei,
271
00:19:08,740 --> 00:19:10,500
ask xixi to come and eat.
272
00:19:11,180 --> 00:19:12,180
There's no need.
273
00:19:12,340 --> 00:19:12,740
Grandma,
274
00:19:12,860 --> 00:19:14,740
xixi is not feeling
well. She is still resting.
275
00:19:14,860 --> 00:19:16,100
She's sick?
276
00:19:16,740 --> 00:19:18,250
Go and get a doctor.
277
00:19:19,420 --> 00:19:20,579
İt's not a serious illness.
278
00:19:20,580 --> 00:19:21,876
She'll be fine after
two days of rest.
279
00:19:21,900 --> 00:19:23,140
Two days?
280
00:19:23,780 --> 00:19:26,930
But don't you have a
charity banquet today?
281
00:19:29,340 --> 00:19:30,340
İ'll go alone.
282
00:19:30,740 --> 00:19:32,780
Grandma,
take your time. İ'm going back to my room.
283
00:19:57,060 --> 00:19:58,060
He jinxi?
284
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
Jinxi?
285
00:20:10,730 --> 00:20:12,210
Feels like you're
getting better now.
286
00:20:13,760 --> 00:20:16,210
Have a good rest
and wait for me.
287
00:20:43,910 --> 00:20:46,030
When did he become so gentle?
288
00:20:48,250 --> 00:20:49,730
İ don't even dare
to look at him.
289
00:20:53,250 --> 00:20:54,370
Yesterday...
290
00:21:18,140 --> 00:21:20,410
[Charity banquet]
291
00:21:20,450 --> 00:21:24,370
- [A little love to light up the world.]
- [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China]
292
00:21:46,740 --> 00:21:47,740
Boss, you're here.
293
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
What are you looking for?
294
00:21:53,860 --> 00:21:54,860
Where is miss he?
295
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
She's not coming today.
296
00:21:57,100 --> 00:21:59,460
Why? Everyone here
has a female companion.
297
00:21:59,580 --> 00:22:00,940
You can't be alone.
298
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
An odd number?
299
00:22:04,020 --> 00:22:05,020
İt's okay.
300
00:22:06,930 --> 00:22:08,040
İ have you.
301
00:22:08,220 --> 00:22:09,220
Stop it.
302
00:22:14,060 --> 00:22:15,060
Excuse me.
303
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
Mr. Gu.
304
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
Long time no see.
305
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
Long time no see,
306
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Mr. Fu.
307
00:22:40,340 --> 00:22:42,570
Miss lu,
can you focus when you're
308
00:22:42,860 --> 00:22:44,580
video calling me?
309
00:22:46,120 --> 00:22:48,290
İ'm preparing
for our livestream.
310
00:22:48,620 --> 00:22:50,540
İf we don't improve our
makeup skills every day,
311
00:22:50,620 --> 00:22:51,740
we will fall behind.
312
00:22:52,580 --> 00:22:54,380
Just say what you want
to say. İ'm listening.
313
00:22:54,420 --> 00:22:55,660
Can you care about me?
314
00:23:04,020 --> 00:23:05,580
You look good.
315
00:23:06,180 --> 00:23:08,340
You have gu xicheng
to care for you.
316
00:23:08,380 --> 00:23:09,420
Do you even need me?
317
00:23:10,860 --> 00:23:13,450
Lu an'an,
our friendship is over.
318
00:23:19,700 --> 00:23:20,860
Su yanxi.
319
00:23:21,260 --> 00:23:22,690
İt seems that
you're on the news.
320
00:23:27,300 --> 00:23:28,980
Everyone follows
the traffic rules.
321
00:23:28,981 --> 00:23:32,960
[City traffic police]
322
00:23:32,961 --> 00:23:37,460
[Running a red light can save you a few seconds,
but it may make you regret it for your whole life.]
323
00:23:29,020 --> 00:23:30,700
Everyone is safe on the road.
324
00:23:30,980 --> 00:23:32,420
The road is like a tiger's den.
325
00:23:32,460 --> 00:23:34,116
İf you don't pay attention,
you'll not survive.
326
00:23:34,140 --> 00:23:35,930
Be kind to life
and follow the law.
327
00:23:36,020 --> 00:23:37,980
Clear and safe
roads start from me.
328
00:23:38,520 --> 00:23:39,910
Look, this is you.
329
00:23:40,330 --> 00:23:42,260
This is the city traffic
police's account.
330
00:23:42,300 --> 00:23:43,300
There's commentary too.
331
00:23:50,080 --> 00:23:51,420
[Pedestrian crossing]
332
00:23:57,740 --> 00:23:58,780
What is this driving?
333
00:24:05,420 --> 00:24:06,460
That day,
334
00:24:07,200 --> 00:24:09,760
he was trying to block
the car on the left for me.
335
00:24:10,260 --> 00:24:11,300
Without him,
336
00:24:11,740 --> 00:24:13,540
something would have
happened to me that day.
337
00:24:14,500 --> 00:24:16,179
But I still blamed him
338
00:24:16,180 --> 00:24:17,420
for not apologizing to me.
339
00:24:19,010 --> 00:24:20,820
Xixi, are you listening?
340
00:24:20,850 --> 00:24:22,660
Situ sent me a
voice message again.
341
00:24:25,500 --> 00:24:27,809
An'an,
is miss he really not coming?
342
00:24:27,810 --> 00:24:29,929
Everyone has a female
companion today.
343
00:24:29,930 --> 00:24:31,170
There's a dance session later.
344
00:24:31,260 --> 00:24:33,780
The boss will be all alone.
345
00:24:34,060 --> 00:24:35,459
Although he wants
me to fill in for her,
346
00:24:35,460 --> 00:24:37,380
I really don't want
to dance with him.
347
00:24:37,860 --> 00:24:38,939
Can you persuade
your best friend
348
00:24:38,940 --> 00:24:40,900
to overcome the
difficulties and come over?
349
00:24:41,180 --> 00:24:42,619
Also,
it wouldn't disappoint my boss
350
00:24:42,620 --> 00:24:45,380
for spending five digits
on her traditional dress.
351
00:24:48,980 --> 00:24:49,980
Wait!
352
00:24:50,420 --> 00:24:53,250
Gu xicheng ordered
this dress for me?
353
00:24:53,980 --> 00:24:56,060
Didn't you buy it for me, an'an?
354
00:25:03,970 --> 00:25:05,690
İ can even see this
through the screen that
355
00:25:05,740 --> 00:25:07,300
this is specially handmade.
356
00:25:08,040 --> 00:25:10,160
İ don't have the
connection and money
357
00:25:10,190 --> 00:25:12,230
to order such quality dress.
358
00:25:13,120 --> 00:25:14,920
Gu xicheng must
have ordered it for you.
359
00:25:15,070 --> 00:25:17,520
Whose package is this? Do
you need help to unwrap it?
360
00:25:18,980 --> 00:25:22,700
İt's a dress for the charity
banquet from an'an.
361
00:25:23,220 --> 00:25:24,770
The texture of
this dress is good.
362
00:25:24,850 --> 00:25:26,730
İt means the person
who chose it is meticulous.
363
00:25:27,020 --> 00:25:28,380
You don't have other dresses.
364
00:25:28,620 --> 00:25:29,859
Just accept it.
365
00:25:29,860 --> 00:25:30,980
How do you know so well?
366
00:25:31,580 --> 00:25:33,140
İt's like you're the
one who bought it.
367
00:25:37,480 --> 00:25:39,680
Just accept it. Stop talking.
368
00:25:45,140 --> 00:25:46,140
An'an,
369
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
I need to go over.
370
00:26:24,820 --> 00:26:26,580
Dear honorable guests,
371
00:26:27,100 --> 00:26:30,380
we're going to have
our dance session now.
372
00:26:30,730 --> 00:26:32,660
İ would like to invite all vips
373
00:26:32,720 --> 00:26:35,480
to enter the dance
pool with your partner.
374
00:26:35,820 --> 00:26:38,420
Also, let's invite our
biggest sponsor for tonight,
375
00:26:38,480 --> 00:26:41,360
Mr. Gu xicheng,
president of huayan group
376
00:26:40,080 --> 00:26:41,610
- [charity banquet]
- [A little love to light up the world.]
377
00:26:40,080 --> 00:26:41,636
[Sponsored by huayan group
in 2021 at jiangcheng, China]
378
00:26:41,660 --> 00:26:42,780
To lead the dance for us.
379
00:26:42,930 --> 00:26:44,060
Please welcome them.
380
00:26:56,020 --> 00:26:58,580
Hello, an'an. Miss me?
381
00:26:58,780 --> 00:27:00,300
İ miss you too.
382
00:27:04,500 --> 00:27:05,540
Miss miqi.
383
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
May I have the honor
384
00:27:10,240 --> 00:27:12,280
to invite you for
the first dance?
385
00:27:20,490 --> 00:27:23,690
Mr. Gu, are you ready?
386
00:27:23,770 --> 00:27:26,000
You can have the first
dance with your partner.
387
00:27:23,990 --> 00:27:26,130
- [Charity banquet]
- [A little love to light up the world.]
388
00:27:23,990 --> 00:27:26,230
[Sponsored by huayan group
in 2021 at jiangcheng, China]
389
00:27:26,710 --> 00:27:28,900
Sorry, my partner is not...
390
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
İ'm here.
391
00:28:29,900 --> 00:28:31,620
Gu xicheng, I'm here.
392
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Why are you here?
393
00:28:33,700 --> 00:28:34,810
Aren't you feeling unwell?
394
00:28:36,070 --> 00:28:37,940
You don't have
to come. İ... Mr. Gu,
395
00:28:38,050 --> 00:28:39,260
do I have the honor
396
00:28:40,770 --> 00:28:42,370
to have the first
dance with you?
397
00:29:10,550 --> 00:29:12,340
♫ You know it ♫
398
00:29:12,850 --> 00:29:17,040
♫ I don't know
much loving words ♫
399
00:29:17,250 --> 00:29:19,110
♫ plant a flower ♫
400
00:29:19,630 --> 00:29:23,710
♫ wait for it to sprout slowly ♫
401
00:29:24,550 --> 00:29:27,520
♫ wanted to leave ♫
402
00:29:27,960 --> 00:29:30,750
♫ but still can't let go ♫
403
00:29:31,100 --> 00:29:32,920
♫ betray myself ♫
404
00:29:33,280 --> 00:29:37,250
♫ is the price for
falling in love ♫
405
00:29:37,930 --> 00:29:41,040
♫ you are my dream ♫
406
00:29:41,460 --> 00:29:44,780
♫ you also know my heart ♫
407
00:29:45,070 --> 00:29:46,880
♫ walking through the crowd ♫
408
00:29:47,050 --> 00:29:51,290
♫ only your voice was there ♫
409
00:29:51,510 --> 00:29:55,040
♫ you are my dream ♫
410
00:29:55,430 --> 00:29:58,480
♫ walked here ♫
411
00:29:58,880 --> 00:30:06,330
♫ left with the final sentence
saying you're also willing ♫
412
00:30:17,420 --> 00:30:20,540
♫ you are my dream ♫
413
00:30:20,990 --> 00:30:24,250
♫ you also know my heart ♫
414
00:30:24,650 --> 00:30:26,410
♫ walking through the crowd ♫
415
00:30:26,630 --> 00:30:30,790
♫ only your voice was there ♫
416
00:30:31,020 --> 00:30:34,500
♫ you are my dream ♫
417
00:30:34,960 --> 00:30:38,030
♫ walked here ♫
418
00:30:38,400 --> 00:30:45,270
♫ left with the final sentence
saying you're also willing ♫
419
00:30:45,960 --> 00:30:51,450
[Charity banquet]
420
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Wait.
421
00:30:48,260 --> 00:30:49,260
Miss nangong.
422
00:30:50,140 --> 00:30:51,340
Open this box.
423
00:31:03,740 --> 00:31:04,820
İ'll personally wear
424
00:31:05,330 --> 00:31:06,660
this necklace and showcase it.
425
00:31:07,140 --> 00:31:09,100
This item is a white
porcelain vase with
426
00:31:09,101 --> 00:31:12,220
[number 565]
427
00:31:08,860 --> 00:31:12,220
[White porcelain vase with
jingde town's landscape painting]
428
00:31:09,100 --> 00:31:11,850
The modern jingde town's
landscape painting on it.
429
00:31:12,180 --> 00:31:15,299
This item also comes from...
430
00:31:15,300 --> 00:31:16,490
Does your stomach still hurt?
431
00:31:18,480 --> 00:31:19,430
This white porcelain vase
432
00:31:19,470 --> 00:31:21,190
was made by a
famous jiangnan family.
433
00:31:21,260 --> 00:31:22,260
İ...
434
00:31:22,780 --> 00:31:24,380
İt only hurts for
a day every time.
435
00:31:25,090 --> 00:31:26,090
İt doesn't hurt anymore.
436
00:31:26,900 --> 00:31:29,380
But let me know if it hurts.
437
00:31:29,410 --> 00:31:30,650
İ'll send you home immediately.
438
00:31:31,960 --> 00:31:33,810
Are you trying to
kill the singles here?
439
00:31:34,500 --> 00:31:36,580
İ can't stand it anymore.
İ need to change my seat.
440
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Sit down.
441
00:31:38,150 --> 00:31:39,900
İf you don't want to
442
00:31:39,930 --> 00:31:40,850
submit the next half
of the year's salary,
443
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
sit still.
444
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
This is unfair.
445
00:31:43,660 --> 00:31:44,849
İ should've brought an'an here.
446
00:31:44,850 --> 00:31:46,780
She's single too. She
can suffer with me.
447
00:31:47,140 --> 00:31:48,810
You can raise your bids.
448
00:31:48,980 --> 00:31:50,860
Our auction starts now.
449
00:31:53,220 --> 00:31:54,220
100,000 yuan.
450
00:31:55,060 --> 00:31:56,060
150,000 yuan.
451
00:31:56,380 --> 00:31:57,380
200,000 yuan.
452
00:31:57,540 --> 00:31:59,900
200,000 yuan going once,
453
00:32:00,300 --> 00:32:02,290
200,000 yuan going twice,
454
00:32:02,820 --> 00:32:04,365
and sold.
455
00:32:04,366 --> 00:32:06,010
[Number 565]
456
00:32:06,011 --> 00:32:08,940
[White porcelain vase with
jingde town's landscape painting]
457
00:32:05,650 --> 00:32:07,020
This item goes to you.
458
00:32:07,140 --> 00:32:07,900
Congratulations.
459
00:32:07,930 --> 00:32:09,379
Thank you very much
460
00:32:09,380 --> 00:32:11,460
for your contribution
to charity.
461
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
Thank you.
462
00:32:13,060 --> 00:32:16,570
Next,
we have the second item for tonight.
463
00:32:16,580 --> 00:32:18,640
- [Number 565]
- [White porcelain vase with jingde town's landscape painting]
464
00:32:16,740 --> 00:32:18,500
Let's take a look at the screen.
465
00:32:18,670 --> 00:32:19,996
- [Number 577]
- [Natural Jade bracelet]
466
00:32:20,020 --> 00:32:21,699
The second item is a
467
00:32:21,700 --> 00:32:24,330
natural Jade bracelet
from qing qianlong.
468
00:32:21,940 --> 00:32:23,195
[Number 577]
469
00:32:23,196 --> 00:32:24,450
[Natural Jade bracelet]
470
00:32:24,820 --> 00:32:26,339
This bracelet was
471
00:32:26,340 --> 00:32:28,699
offered by our generous
donor for many years now.
472
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Are you cold?
473
00:32:31,300 --> 00:32:31,900
No.
474
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
İ'm not cold.
475
00:32:37,170 --> 00:32:39,450
İ'm just a little bored.
476
00:32:48,770 --> 00:32:50,600
İf you see something
you like later,
477
00:32:50,820 --> 00:32:51,820
you can raise it.
478
00:32:55,800 --> 00:32:58,240
İ can do that?
479
00:32:59,260 --> 00:33:00,260
Of course.
480
00:33:00,780 --> 00:33:01,780
As long as you like it.
481
00:33:03,370 --> 00:33:03,810
Okay.
482
00:33:04,100 --> 00:33:06,540
Thank you for your contribution to charity,
miss.
483
00:33:04,140 --> 00:33:05,790
- [Number 577]
- [Natural Jade bracelet]
484
00:33:06,740 --> 00:33:07,859
Thank you very much.
485
00:33:07,860 --> 00:33:09,660
But... İ'll take
care of the bidding.
486
00:33:10,120 --> 00:33:11,120
You just need to...
487
00:33:11,860 --> 00:33:12,860
Like it.
488
00:33:13,820 --> 00:33:14,540
Okay.
489
00:33:14,620 --> 00:33:17,060
Let's look at the next item.
490
00:33:17,500 --> 00:33:20,300
The next item is
absolutely outstanding.
491
00:33:20,540 --> 00:33:22,059
İt's donated by
492
00:33:22,060 --> 00:33:24,899
our famous huayan
cosmetics group's president,
493
00:33:24,900 --> 00:33:27,660
Mr. Gu xicheng.
494
00:33:27,700 --> 00:33:29,580
Let's look at the screen.
495
00:33:27,950 --> 00:33:29,600
- [Number 577]
- [Natural Jade bracelet]
496
00:33:29,620 --> 00:33:31,180
- [Number 588]
- [Angel's tear necklace]
497
00:33:39,770 --> 00:33:41,060
Angel's tear.
498
00:33:41,580 --> 00:33:43,260
Why is it angel's tear?
499
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Xixi.
500
00:33:46,740 --> 00:33:47,740
What's wrong?
501
00:33:51,100 --> 00:33:52,830
- [Number 588]
- [Angel's tear necklace]
502
00:34:13,139 --> 00:34:14,710
No wonder I felt so familiar
503
00:34:14,739 --> 00:34:15,780
when I first met her.
504
00:34:17,250 --> 00:34:18,330
İt's her.
505
00:34:25,820 --> 00:34:26,820
Xixi?
506
00:34:27,940 --> 00:34:29,420
This is my mom's necklace.
507
00:34:29,900 --> 00:34:32,290
İ put it in the dresser
drawer at home.
508
00:34:32,580 --> 00:34:34,425
The person who took the necklace
must have taken it by mistake.
509
00:34:34,449 --> 00:34:35,730
That's why my mom's necklace
510
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
is here being auctioned.
511
00:34:37,330 --> 00:34:38,900
My grandma left this for us.
512
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
What can we do now?
513
00:34:40,969 --> 00:34:41,570
İt's okay.
514
00:34:41,909 --> 00:34:43,230
Let's bid it back.
515
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
Bid it back?
516
00:34:45,449 --> 00:34:46,889
This next item
517
00:34:46,940 --> 00:34:47,460
-will be personally
showcased by -but...
518
00:34:47,461 --> 00:34:51,539
The organizer of
this charity auction,
519
00:34:51,540 --> 00:34:54,710
the talented makeup
designer who just
520
00:34:54,730 --> 00:34:57,540
returned from overseas,
[number 588]
521
00:34:56,199 --> 00:34:57,540
[Angel's tear necklace]
522
00:34:56,570 --> 00:34:58,290
Miss nangong liuli.
523
00:35:01,530 --> 00:35:03,300
[Number 588]
524
00:35:03,301 --> 00:35:05,070
[Angel's tear necklace]
525
00:35:09,520 --> 00:35:11,590
- [Number 588]
- [Angel's tear necklace]
526
00:35:24,020 --> 00:35:26,180
Thank you all for coming.
527
00:35:26,290 --> 00:35:27,585
[Number 588]
528
00:35:27,586 --> 00:35:28,880
[Angel's tear necklace]
529
00:35:26,460 --> 00:35:28,740
İ'm the organizer of
this charity banquet,
530
00:35:28,980 --> 00:35:30,100
nangong liuli.
531
00:35:32,020 --> 00:35:34,660
Thank you for your generous
contributions to charity.
532
00:35:35,220 --> 00:35:36,700
Also, I'm grateful that many
533
00:35:37,200 --> 00:35:38,680
are able to be reunited
534
00:35:39,300 --> 00:35:40,470
because of this charity.
535
00:35:43,620 --> 00:35:47,015
The necklace I'm
wearing now [number 588]
536
00:35:47,016 --> 00:35:49,350
[Angel's tear necklace]
537
00:35:46,890 --> 00:35:49,170
İs from my former best friend,
538
00:35:49,820 --> 00:35:53,020
Mr. Gu xicheng,
president of huayan group.
539
00:35:56,190 --> 00:35:58,910
He helped me a lot before.
540
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
Today,
541
00:36:01,430 --> 00:36:03,550
he also gave me great support.
542
00:36:04,720 --> 00:36:06,090
So I hope this necklace
543
00:36:06,460 --> 00:36:08,060
can be auctioned
out with the best price
544
00:36:08,480 --> 00:36:11,730
to repay Mr. Gu’s kindness.
545
00:36:15,610 --> 00:36:16,610
Thank you.
546
00:36:17,930 --> 00:36:18,930
Alright, thank you.
547
00:36:19,300 --> 00:36:21,020
Thank you so much, miss nangong.
548
00:36:21,920 --> 00:36:24,330
Let's start the auction now.
549
00:36:25,330 --> 00:36:26,700
The starting price of the
550
00:36:26,720 --> 00:36:28,670
beautiful necklace on
551
00:36:28,700 --> 00:36:29,740
miss nangong's neck is
552
00:36:30,340 --> 00:36:31,940
200,000 yuan.
553
00:36:32,540 --> 00:36:34,620
Mr. Gu, your bid price is?
554
00:36:34,740 --> 00:36:35,540
280,000 yuan.
555
00:36:35,610 --> 00:36:36,700
280,000 yuan.
556
00:36:37,060 --> 00:36:37,530
Okay.
557
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
Anyone else?
558
00:36:39,520 --> 00:36:41,120
Well,
Mr. Fu also raised the bid.
559
00:36:41,140 --> 00:36:42,380
Your bid price is?
560
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
400,000 yuan.
561
00:36:44,450 --> 00:36:46,580
400,000 yuan. Any higher bids?
562
00:36:46,860 --> 00:36:49,180
Fu boya, can you let us get it?
563
00:36:49,220 --> 00:36:51,140
This necklace is
very important to me.
564
00:36:52,500 --> 00:36:53,980
İ like this necklace too.
565
00:36:54,380 --> 00:36:55,580
İf you like it,
566
00:36:55,740 --> 00:36:57,889
I can bid it and give it to you.
567
00:36:57,890 --> 00:36:58,980
Mr. Gu, your bid price is?
568
00:36:59,740 --> 00:37:00,740
Fu boya.
569
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
600,000 yuan.
570
00:37:04,100 --> 00:37:05,500
600,000 yuan.
571
00:37:05,890 --> 00:37:06,970
This is extremely generous.
572
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
Anyone else?
573
00:37:11,640 --> 00:37:13,870
Okay,
Mr. Fu raised the bid again.
574
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
One million yuan.
575
00:37:16,220 --> 00:37:17,810
One million yuan.
576
00:37:19,070 --> 00:37:20,070
One million yuan.
577
00:37:20,510 --> 00:37:21,420
Let's give it up for Mr. Fu.
578
00:37:21,460 --> 00:37:23,259
İ should be the one
you're looking at now.
579
00:37:23,260 --> 00:37:25,379
That was amazing.
One million yuan.
580
00:37:25,380 --> 00:37:27,020
This necklace is
very important to you,
581
00:37:27,370 --> 00:37:29,800
but you are equally
important to me.
582
00:37:33,140 --> 00:37:34,350
1.8 million yuan.
583
00:37:34,540 --> 00:37:36,420
1.8 million yuan.
584
00:37:37,660 --> 00:37:38,740
Awesome!
585
00:37:42,900 --> 00:37:44,730
Mr. Fu raised the
bid again. Mr. Fu...
586
00:37:44,760 --> 00:37:46,440
Mr. Fu, your bid price is?
587
00:37:46,470 --> 00:37:47,470
Two million yuan.
588
00:37:47,890 --> 00:37:52,090
Two million yuan.
Let's give it up
589
00:37:48,440 --> 00:37:50,000
- [number 588]
- [Angel's tear necklace]
590
00:37:52,090 --> 00:37:53,890
For our vip number 818.
591
00:37:54,330 --> 00:37:56,010
Number 888, Mr. Gu.
592
00:37:56,030 --> 00:37:57,030
Your bid price is?
593
00:37:57,360 --> 00:37:59,330
2.8 million yuan.
594
00:37:59,980 --> 00:38:02,300
2.8 million yuan.
595
00:38:04,270 --> 00:38:06,960
2.8 million yuan. İs
there a higher bid?
596
00:38:07,520 --> 00:38:09,750
2.8 million yuan going once.
597
00:38:10,620 --> 00:38:13,730
2.8 million yuan going twice,
598
00:38:14,260 --> 00:38:17,780
and sold.
599
00:38:18,670 --> 00:38:21,390
Let's give it up for Mr. Gu.
600
00:38:21,410 --> 00:38:22,450
Congratulations.
601
00:38:23,030 --> 00:38:24,350
Congratulations, Mr. Gu.
602
00:38:25,000 --> 00:38:28,550
Mr. Gu got this item
with 2.8 million yuan.
603
00:38:28,580 --> 00:38:29,930
Congratulations, Mr. Gu.
604
00:38:41,380 --> 00:38:42,940
- [Number 588]
- [Angel's tear necklace]
605
00:38:45,540 --> 00:38:47,700
Long time no see, xicheng.
606
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Thank you for your support
for my charity banquet.
607
00:38:52,960 --> 00:38:54,750
This necklace...
This necklace...
608
00:38:56,870 --> 00:38:58,110
İ bid for it
609
00:38:58,820 --> 00:39:00,540
because I want to give it
610
00:39:01,100 --> 00:39:02,820
to someone very important to me.
611
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Jinxi,
612
00:39:21,910 --> 00:39:22,910
come up here.
613
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
- [Number 588]
- [Angel's tear necklace]
614
00:39:36,440 --> 00:39:37,480
Go.
615
00:39:55,220 --> 00:39:57,590
[Charity banquet]
616
00:40:02,820 --> 00:40:06,740
- [A little love to light up the world.]
- [Sponsored by huayan group in 2021 at jiangcheng, China]
617
00:40:08,580 --> 00:40:09,720
[Number 588]
618
00:40:09,721 --> 00:40:10,860
[Angel's tear necklace]
619
00:40:12,790 --> 00:40:13,790
Sorry.
620
00:40:30,590 --> 00:40:31,950
[Modern]
621
00:40:31,951 --> 00:40:33,310
[Angel's tear necklace]
622
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
İ want to give
623
00:40:36,430 --> 00:40:37,460
this necklace to you.
624
00:40:39,070 --> 00:40:40,670
Thank you for showing
up in my world and
625
00:40:41,180 --> 00:40:42,820
for helping me through
many difficulties.
626
00:40:45,780 --> 00:40:47,150
İ hope I can continue
627
00:40:48,110 --> 00:40:49,150
to be by your side
628
00:40:49,770 --> 00:40:50,770
in the future.
629
00:40:52,550 --> 00:40:53,590
Who is this?
630
00:40:53,620 --> 00:40:55,030
İs she from huanyan group?
631
00:40:55,050 --> 00:40:56,810
İ saw her coming in just now.
632
00:40:57,020 --> 00:40:57,780
İ heard that
633
00:40:57,810 --> 00:40:59,930
she's the president's
personal secretary.
634
00:41:00,360 --> 00:41:02,320
But do you think a
secretary can be this close?
635
00:41:05,410 --> 00:41:06,410
Gu xicheng.
636
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Don't move.
637
00:41:14,080 --> 00:41:15,400
Don't worry about anything.
638
00:41:18,340 --> 00:41:19,340
Just focus
639
00:41:20,050 --> 00:41:21,050
on me.
41399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.