Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles
are available]
2
00:01:23,780 --> 00:01:26,940
[Time to fall in love]
3
00:01:26,970 --> 00:01:29,950
[Episode 5]
4
00:01:30,380 --> 00:01:32,740
Yanxi, it's really you.
5
00:01:34,170 --> 00:01:36,460
Why did you hurt nangong?
6
00:01:37,580 --> 00:01:38,860
What should I do
7
00:01:39,300 --> 00:01:41,289
to keep everyone
from getting hurt?
8
00:01:44,050 --> 00:01:45,050
Jinxi,
9
00:01:45,860 --> 00:01:48,020
actually,
my birthday is in two days.
10
00:01:48,250 --> 00:01:50,640
Would you like to
11
00:01:50,670 --> 00:01:51,686
come to my birthday party?
12
00:01:51,710 --> 00:01:53,190
İ don't even know your friends.
13
00:01:53,780 --> 00:01:55,979
İsn't it a little awkward?
14
00:01:57,970 --> 00:01:59,170
Actually, since I came back,
15
00:01:59,780 --> 00:02:00,850
I've been busy with work.
16
00:02:01,060 --> 00:02:03,100
İ have few close friends.
17
00:02:04,010 --> 00:02:07,340
But I always have
a lot to say to you.
18
00:02:08,380 --> 00:02:10,380
So if you don't come,
19
00:02:10,979 --> 00:02:12,860
I will celebrate
my birthday alone.
20
00:02:16,470 --> 00:02:18,190
Okay, I'll go.
21
00:02:19,579 --> 00:02:21,500
That's great.
22
00:02:21,820 --> 00:02:23,130
But you can't come empty-handed.
23
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
Everything is fine.
24
00:02:48,350 --> 00:02:50,920
You're getting better.
25
00:02:51,420 --> 00:02:54,300
İt seems that a good
mood can cure disease.
26
00:02:54,450 --> 00:02:56,500
Madam, that's great.
27
00:02:57,470 --> 00:02:59,860
Doctor, please check again.
28
00:03:00,090 --> 00:03:04,090
İ have a headache and
a itchy throat recently.
29
00:03:04,620 --> 00:03:07,940
And I often cough. İs
there any other illness?
30
00:03:08,500 --> 00:03:09,939
Maybe it's just a cold.
31
00:03:09,940 --> 00:03:12,060
İt has nothing to do
with the previous illness.
32
00:03:12,380 --> 00:03:13,770
You will recover soon.
33
00:03:13,860 --> 00:03:16,090
Thank you, doctor.
34
00:03:28,520 --> 00:03:31,700
Don't tell xicheng
about my condition.
35
00:03:33,020 --> 00:03:35,140
He knows I'm not well,
36
00:03:35,460 --> 00:03:38,340
so he brought jinxi
here to make me happy.
37
00:03:39,860 --> 00:03:41,579
İf I didn't force him,
38
00:03:41,640 --> 00:03:43,940
he wouldn't have
brought jinxi here.
39
00:03:45,660 --> 00:03:47,300
Keep it a secret.
40
00:03:47,579 --> 00:03:48,579
Okay.
41
00:04:06,220 --> 00:04:07,260
Why is it so quiet?
42
00:04:13,620 --> 00:04:15,420
Did something happen again?
43
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
Where is she?
44
00:04:30,580 --> 00:04:31,780
Did she go out again?
45
00:04:37,180 --> 00:04:38,300
Why are you here?
46
00:04:38,940 --> 00:04:40,980
İ thought you would work late.
47
00:04:45,580 --> 00:04:47,100
Why are you dressed
like this at home?
48
00:04:47,540 --> 00:04:48,900
İ'll try on my makeup.
49
00:04:49,350 --> 00:04:50,800
After taking
products from huayan,
50
00:04:50,820 --> 00:04:52,500
I have to try them
before the live stream.
51
00:04:52,780 --> 00:04:55,180
İ can't do that
during the live stream.
52
00:05:00,890 --> 00:05:02,340
İ don't look good in hanfu?
53
00:05:03,780 --> 00:05:06,060
Not... not bad.
54
00:05:07,650 --> 00:05:08,650
So picky.
55
00:05:09,770 --> 00:05:10,810
İn my live stream,
56
00:05:10,860 --> 00:05:14,099
everyone says that I
look well and attractive
57
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
in hanfu.
58
00:05:15,420 --> 00:05:18,420
But you just said not bad.
59
00:05:20,100 --> 00:05:20,690
Forget it.
60
00:05:20,691 --> 00:05:22,170
İ don't expect you to praise me.
61
00:05:22,620 --> 00:05:24,299
After all, you almost hit me
62
00:05:24,300 --> 00:05:26,220
when we first met.
63
00:05:28,470 --> 00:05:30,420
You haven't apologized yet.
64
00:05:30,940 --> 00:05:34,619
İ... Forget it. İ'm generous.
65
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
İ'll forgive you.
66
00:05:51,900 --> 00:05:53,139
İ think I have to send her
67
00:05:53,140 --> 00:05:54,260
some more products tomorrow.
68
00:05:57,450 --> 00:06:00,290
İs she going to do
livestream selling here?
69
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
What is this?
70
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Gu xicheng.
71
00:06:24,410 --> 00:06:25,460
Don't touch my stuff.
72
00:06:29,090 --> 00:06:31,380
İt's just a doll. Why
is it so precious?
73
00:06:32,950 --> 00:06:34,836
This is my favorite doll
designed by huangshanyue.
74
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
Of course it's precious.
75
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Give it to me.
76
00:06:39,810 --> 00:06:42,450
İs it from someone again?
77
00:06:42,870 --> 00:06:45,460
No. Stop it. Give it to me.
78
00:06:45,850 --> 00:06:47,860
İt's out of production.
Give it to me.
79
00:06:48,380 --> 00:06:49,380
Gu xicheng.
80
00:06:49,500 --> 00:06:51,180
Give it to me.
81
00:06:59,860 --> 00:07:01,660
Give it to me.
82
00:07:09,210 --> 00:07:10,460
Give it back!
83
00:07:12,600 --> 00:07:14,580
İ'm sorry. How much
is it? İ'll pay you.
84
00:07:14,680 --> 00:07:15,940
You can't buy it.
85
00:07:16,420 --> 00:07:17,579
This is the prize I won
86
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
when I first entered
the competition.
87
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
İt's unavailable.
88
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
Forget it. You won't understand.
89
00:07:52,540 --> 00:07:55,589
Beautiful hair transplant
makes you confident.
90
00:07:55,590 --> 00:07:57,070
- [Non-motor vehicle]
- [Signal light]
91
00:08:10,560 --> 00:08:13,260
İ'm here for the traffic.
92
00:08:13,280 --> 00:08:16,320
Welcome to the
radio station 38438.
93
00:08:23,980 --> 00:08:25,700
According to the
situation you described,
94
00:08:26,060 --> 00:08:27,340
whenever you think of this girl,
95
00:08:27,460 --> 00:08:30,450
you'll have a heartbeat and
difficulty in breathing, right?
96
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
Be careful.
97
00:08:41,570 --> 00:08:42,570
Yes.
98
00:08:42,740 --> 00:08:44,220
When you can't see her,
99
00:08:44,310 --> 00:08:46,580
she will appear in your mind.
100
00:08:46,900 --> 00:08:49,180
Even if it's unpleasant,
101
00:08:49,460 --> 00:08:50,700
I can't help laughing.
102
00:08:58,560 --> 00:09:00,260
Ghost!
103
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Yes.
104
00:09:07,970 --> 00:09:09,980
Do you want to contact her now?
105
00:09:10,480 --> 00:09:12,740
You'd like to meet her
even if you dislike each other.
106
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
Yes.
107
00:09:17,490 --> 00:09:18,980
Congratulations, Mr. Situ.
108
00:09:19,030 --> 00:09:21,400
Since you want
to be close to her,
109
00:09:21,700 --> 00:09:23,460
that means you can be cured.
110
00:09:24,120 --> 00:09:24,670
Really?
111
00:09:24,800 --> 00:09:25,820
İ told you
112
00:09:25,880 --> 00:09:27,690
your fear of intimacy
is psychogenic.
113
00:09:27,980 --> 00:09:29,419
İt doesn't mean
you'll never have
114
00:09:29,420 --> 00:09:30,940
an intimate
relationship in your life.
115
00:09:31,020 --> 00:09:32,260
İ've suggested you
116
00:09:32,640 --> 00:09:34,740
to contact more
women and try more.
117
00:09:35,060 --> 00:09:36,420
Although it's not effective,
118
00:09:36,710 --> 00:09:38,060
the appearance of this girl
119
00:09:38,150 --> 00:09:40,150
at least proves that
my suggestion is right.
120
00:09:41,940 --> 00:09:43,419
What should I do?
121
00:09:43,420 --> 00:09:45,220
Try to get close to her
122
00:09:46,050 --> 00:09:47,850
and overcome your
psychological fear.
123
00:09:49,330 --> 00:09:50,820
You want me to get
close to lu an'an?
124
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
[Huangshanyue doll]
125
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
Hello.
126
00:10:07,180 --> 00:10:07,940
Sorry, Mr. Gu.
127
00:10:08,170 --> 00:10:10,100
We’ve checked according
to your description.
128
00:10:10,560 --> 00:10:13,030
The doll you mentioned was
limited edition four years ago.
129
00:10:13,450 --> 00:10:14,770
İt's sold out all
over the world.
130
00:10:16,220 --> 00:10:18,420
Okay, I got it. Thank you.
131
00:10:22,420 --> 00:10:28,159
[Huayan]
132
00:10:28,160 --> 00:10:28,640
Mr. Gu,
133
00:10:29,080 --> 00:10:30,230
contact editor chen for me.
134
00:10:30,580 --> 00:10:32,620
İ agreed to the interview.
135
00:10:34,270 --> 00:10:35,350
You want to be interviewed?
136
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Yes.
137
00:10:36,960 --> 00:10:39,810
Go to the biggest
studio in the west city.
138
00:10:39,960 --> 00:10:41,000
Tell their manager
139
00:10:41,300 --> 00:10:42,860
huanyan group
will buy the studio.
140
00:10:43,210 --> 00:10:45,130
We can pay as much as he wants.
141
00:10:46,260 --> 00:10:46,700
Mr. Gu.
142
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
Do it.
143
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Yes.
144
00:10:56,340 --> 00:10:59,960
[Huangshanyue doll]
145
00:11:01,120 --> 00:11:02,480
Mr. Gu, I'm so excited.
146
00:11:02,500 --> 00:11:03,820
İ can't believe
you're willing to
147
00:11:03,850 --> 00:11:05,900
give me your first
interview. İ'm really honored.
148
00:11:06,350 --> 00:11:08,030
Have you done what I asked for?
149
00:11:08,210 --> 00:11:09,690
Don't worry. İt's done.
150
00:11:11,160 --> 00:11:13,450
İn order to get the out-of-print
manuscript of master huangshanyue,
151
00:11:13,470 --> 00:11:15,830
I even bothered
my editor-in-chief.
152
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Thank you.
153
00:11:16,990 --> 00:11:19,150
İt's my pleasure to get
an interview with you.
154
00:11:19,240 --> 00:11:20,630
Everything I do is worthy.
155
00:11:31,330 --> 00:11:32,330
He jinxi.
156
00:11:39,310 --> 00:11:41,130
[Huangshanyue]
157
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
Gu xicheng.
158
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
He jinxi.
159
00:12:04,260 --> 00:12:05,620
This is my gift for you.
160
00:12:09,900 --> 00:12:11,690
Huangshanyue's
manuscript collection.
161
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
What do you think?
162
00:12:15,460 --> 00:12:16,860
Can it replace that torn doll?
163
00:12:17,070 --> 00:12:19,110
This is much more
valuable than a doll.
164
00:12:19,680 --> 00:12:22,130
İ'm so happy and touched.
165
00:12:23,580 --> 00:12:25,930
You are the best
person in the world.
166
00:12:43,160 --> 00:12:45,240
How can I catch her eyes?
167
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
You're back.
168
00:13:22,660 --> 00:13:24,460
Are you preparing for
the live stream again?
169
00:13:24,850 --> 00:13:25,850
Yes.
170
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
He jinxi.
171
00:13:40,020 --> 00:13:42,540
Don't you think
it's stuffy here?
172
00:13:44,130 --> 00:13:45,130
İ'm fine.
173
00:13:46,530 --> 00:13:47,650
Turn on the air conditioner.
174
00:13:59,350 --> 00:14:04,310
[Huangshanyue]
175
00:14:10,080 --> 00:14:15,420
[Huangshanyue]
176
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
He jinxi.
177
00:14:19,770 --> 00:14:20,300
What's wrong?
178
00:14:20,410 --> 00:14:22,760
[Huangshanyue]
179
00:14:21,130 --> 00:14:22,900
The temperature is too high,
turn it down.
180
00:14:24,330 --> 00:14:26,410
Can't you do it yourself?
181
00:14:28,090 --> 00:14:29,260
İ'm busy.
182
00:14:39,380 --> 00:14:41,660
Mr. Gu,
you have your book upside down.
183
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
He jinxi.
184
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
What now?
185
00:15:03,940 --> 00:15:07,300
The light is too dark.
Turn on the large light.
186
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
This is...
187
00:15:31,640 --> 00:15:33,360
İ don't know who
brought it to the company.
188
00:15:33,450 --> 00:15:34,330
İt's useless for me.
189
00:15:34,460 --> 00:15:35,740
So I brought it back to you.
190
00:15:42,940 --> 00:15:45,210
This is huangshanyue's
manuscript collection.
191
00:15:45,380 --> 00:15:46,490
How did he get it?
192
00:15:47,180 --> 00:15:49,810
He said he just took it back.
193
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
İt's not bad.
194
00:16:35,180 --> 00:16:37,420
Huangshanyue's
manuscript collection.
195
00:16:38,110 --> 00:16:39,650
How did he get it?
196
00:16:58,810 --> 00:16:59,979
İ'm just taking a look.
197
00:16:59,980 --> 00:17:02,620
Nothing to be excited about.
198
00:17:10,089 --> 00:17:11,130
This is for you.
199
00:17:13,859 --> 00:17:14,859
For me?
200
00:17:16,260 --> 00:17:17,619
To compensate for the torn doll.
201
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Well...
202
00:17:23,990 --> 00:17:25,760
İt's not that serious.
203
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
No.
204
00:17:27,510 --> 00:17:29,246
İ should compensate
you for breaking your stuff.
205
00:17:29,270 --> 00:17:30,270
That's my principle.
206
00:17:30,950 --> 00:17:31,540
Besides,
207
00:17:31,760 --> 00:17:33,570
I bought the studio
where we took photos.
208
00:17:33,590 --> 00:17:35,230
The equipment there
is more professional.
209
00:17:35,370 --> 00:17:37,090
You can do live stream
there in the future.
210
00:17:41,700 --> 00:17:43,620
İt's a waste of money.
211
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
Don't think too much.
212
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
İ just want you to
213
00:17:50,420 --> 00:17:51,630
sell more huayan products.
214
00:17:51,900 --> 00:17:52,940
Don't feel pressured.
215
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
Well.
216
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
Thank you.
217
00:18:06,340 --> 00:18:07,340
Thank you, Mr. Gu.
218
00:18:30,260 --> 00:18:31,510
[İntroduction]
219
00:18:31,511 --> 00:18:32,760
[For miss. He]
220
00:18:30,260 --> 00:18:32,760
[Thank you for your love]
221
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
Hello, an'an.
222
00:18:41,410 --> 00:18:43,700
Qixi,
did you see the link I sent you?
223
00:18:49,310 --> 00:18:50,896
- [The ceo of huanyan gu xicheng]
- ♪ [lonely explorer]
224
00:18:50,920 --> 00:18:54,796
- [The ceo of huanyan gu xicheng lonely explorer]
- [The first interview of gu xicheng, the ceo of huanyan]
225
00:18:54,820 --> 00:18:57,690
This is gu xicheng's
interview. What's wrong?
226
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
Aren't you surprised?
227
00:18:59,700 --> 00:19:02,099
Gu xicheng never
accept interviews.
228
00:19:02,100 --> 00:19:04,010
This is the first exclusive.
229
00:19:05,300 --> 00:19:07,260
İt fits his personality.
230
00:19:09,010 --> 00:19:11,020
Then why did he accept
the interview this time?
231
00:19:12,060 --> 00:19:13,220
You got the point.
232
00:19:13,510 --> 00:19:15,740
After the interview,
the journalist said
233
00:19:15,770 --> 00:19:17,380
it was because of huangshanyue
234
00:19:17,400 --> 00:19:19,910
that gu xicheng
accepted the interview.
235
00:19:20,790 --> 00:19:22,190
She didn't make it clear.
236
00:19:22,530 --> 00:19:24,210
Why is it because
of huangshanyue?
237
00:19:24,230 --> 00:19:25,820
İt's so mysterious.
238
00:19:26,900 --> 00:19:27,470
Because of this interview,
239
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
gu xicheng's fan circle blew up.
240
00:19:29,380 --> 00:19:31,740
Many analysis posts
are out. İt's hilarious.
241
00:19:34,610 --> 00:19:35,780
Huangshanyue.
242
00:19:36,190 --> 00:19:40,570
Did he accept the
interview to get this?
243
00:19:44,660 --> 00:19:46,410
Boss, what's wrong?
244
00:19:46,890 --> 00:19:48,380
You never accept interviews.
245
00:19:48,930 --> 00:19:49,770
[The first interview of gu xicheng,
the ceo of huanyan]
246
00:19:49,130 --> 00:19:50,410
The sun is rising from the west.
247
00:19:53,060 --> 00:19:54,260
For the company's development,
248
00:19:54,770 --> 00:19:56,050
I can change.
249
00:19:59,370 --> 00:20:01,600
İ think it's
because of he jinxi.
250
00:20:02,130 --> 00:20:03,130
İ saw her introduction.
251
00:20:03,340 --> 00:20:05,170
She said
huangshanyue is her idol.
252
00:20:05,840 --> 00:20:07,756
Editor chen told me that
it's because of huangshanyue
253
00:20:07,780 --> 00:20:08,860
that she can interview you.
254
00:20:09,020 --> 00:20:10,340
What a coincidence.
255
00:20:12,680 --> 00:20:14,230
İ think you like her.
256
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
But you don't admit it.
257
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Situ shuo,
258
00:20:19,230 --> 00:20:21,310
it's a pity that you don't
write detective novels.
259
00:20:22,170 --> 00:20:23,410
İnstead of caring about others,
260
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
mind your own business.
261
00:20:25,060 --> 00:20:26,740
What's wrong with me?
262
00:20:28,480 --> 00:20:30,960
What's going on
between you and lu an'an?
263
00:20:32,380 --> 00:20:33,380
Boss.
264
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
How did you know?
265
00:20:36,140 --> 00:20:38,620
You may not be serious,
but you're smart.
266
00:20:39,100 --> 00:20:40,780
After drinking with lu an'an,
267
00:20:41,050 --> 00:20:42,736
you've been smiling or
daydreaming every day.
268
00:20:42,760 --> 00:20:44,120
Your IQ has
dropped significantly.
269
00:20:44,340 --> 00:20:45,750
İ... i didn't.
270
00:20:46,900 --> 00:20:48,740
How could I like
that kind of woman?
271
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
She's crazy.
272
00:20:50,060 --> 00:20:51,770
İ will never meet her.
273
00:20:51,790 --> 00:20:53,400
İ will never contact her.
274
00:20:53,780 --> 00:20:55,170
İ have no interest in her.
275
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Okay.
276
00:20:58,990 --> 00:20:59,750
[Broadcast reminder]
277
00:20:59,840 --> 00:21:03,190
[Huayan]
278
00:21:00,010 --> 00:21:01,370
An'an has started
her live stream.
279
00:21:01,780 --> 00:21:03,460
You just said you had
no feelings for her.
280
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
Boss, she is with he jinxi.
281
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Let me see.
282
00:21:09,540 --> 00:21:10,620
Hello, everyone.
283
00:21:10,660 --> 00:21:11,740
We're back.
284
00:21:12,070 --> 00:21:17,010
[Xixi an'an live stream room]
285
00:21:12,620 --> 00:21:13,580
Look,
286
00:21:13,581 --> 00:21:17,140
these three colors are from
huayan's new eyeshadow palette.
287
00:21:17,860 --> 00:21:19,579
Look at this cameo brown.
288
00:21:19,580 --> 00:21:23,060
This color is very
elegant and very young.
289
00:21:23,220 --> 00:21:25,379
You can buy it
without consideration.
290
00:21:25,380 --> 00:21:26,659
She signed a
contract with huayan.
291
00:21:26,660 --> 00:21:28,500
İ'm testing her performance.
292
00:21:29,260 --> 00:21:30,300
No problem, right?
293
00:21:31,620 --> 00:21:33,099
İ saw many guys saying
294
00:21:33,100 --> 00:21:34,420
the hanfu i’m wearing
295
00:21:34,421 --> 00:21:36,490
[xixi an'an live stream room]
296
00:21:34,420 --> 00:21:36,340
Goes well with the
new eyeshadow palette.
297
00:21:36,860 --> 00:21:39,180
Actually, I chose it specially.
298
00:21:39,700 --> 00:21:41,579
Because the Chinese
style concept of huayan
299
00:21:41,580 --> 00:21:43,699
matches the traditional
Chinese hanfu.
300
00:21:43,700 --> 00:21:45,779
So if you like wearing hanfu,
301
00:21:45,780 --> 00:21:47,500
don't miss this
eyeshadow palette.
302
00:21:47,740 --> 00:21:48,740
Don't miss it.
303
00:21:49,020 --> 00:21:50,179
Jinxi has put a lot of effort on
304
00:21:50,180 --> 00:21:51,220
our huayan's product.
305
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
Boss, look.
306
00:21:54,180 --> 00:21:55,300
İs an'an wearing too little?
307
00:21:55,540 --> 00:21:56,060
İsn't she cold?
308
00:21:56,061 --> 00:21:57,941
This is definitely the
main color of this year.
309
00:21:58,180 --> 00:21:59,860
Guys, look at the glitter.
310
00:22:00,090 --> 00:22:01,210
Look at the bullet comments.
311
00:22:01,540 --> 00:22:02,699
He said "he jinxi".
312
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
İt's very shiny, right?
313
00:22:03,890 --> 00:22:04,890
Bling bling.
314
00:22:05,220 --> 00:22:06,900
You'll be a Princess
after wearing it.
315
00:22:07,860 --> 00:22:09,330
Who haven't ordered yet?
316
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Mr. Gu,
317
00:22:10,500 --> 00:22:12,019
look,
someone is giving gifts here.
318
00:22:12,020 --> 00:22:13,020
Mr. Gu.
319
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
What is it?
320
00:22:22,660 --> 00:22:24,260
Mr. Lipman is coming tomorrow.
321
00:22:24,540 --> 00:22:25,739
We have the best
translation team
322
00:22:25,740 --> 00:22:26,900
ready for you.
323
00:22:26,940 --> 00:22:28,180
And there is one more thing.
324
00:22:28,580 --> 00:22:30,300
He doesn't like the rules.
325
00:22:30,570 --> 00:22:31,779
İt's best to have a harmonious
326
00:22:31,780 --> 00:22:33,340
and family-like
discussion atmosphere.
327
00:22:36,620 --> 00:22:38,420
You don't need to bring
the translation team.
328
00:22:39,100 --> 00:22:41,380
Boss,
we found a translation team
329
00:22:41,460 --> 00:22:42,580
to improve the relationship.
330
00:22:42,700 --> 00:22:44,060
İ have my own plan.
331
00:22:48,020 --> 00:22:49,020
Yes.
332
00:22:50,060 --> 00:22:52,160
[Xixi an'an live stream room]
333
00:22:50,330 --> 00:22:51,060
Anything else?
334
00:22:51,350 --> 00:22:55,569
This lipstick color
is called yubing.
335
00:22:55,570 --> 00:22:57,620
İt's the color on my lips.
336
00:22:56,040 --> 00:22:57,390
[Xixi an'an live stream room]
337
00:22:57,620 --> 00:22:59,139
İsn't it super beautiful?
338
00:22:59,140 --> 00:23:01,450
İt will make you look
cool and beautiful.
339
00:23:01,500 --> 00:23:02,730
We're doing this for work.
340
00:23:04,330 --> 00:23:06,910
[Xixi an'an live stream room]
341
00:23:06,911 --> 00:23:07,940
Yes, for work.
342
00:23:10,780 --> 00:23:13,420
İ understand. We'll
come back later.
343
00:23:16,340 --> 00:23:18,820
İ'm really happy to meet you.
344
00:23:19,260 --> 00:23:20,899
İ also have a happy thing
345
00:23:20,900 --> 00:23:21,980
to share with you.
346
00:23:22,420 --> 00:23:24,095
Recently, I received
347
00:23:24,096 --> 00:23:25,510
[xixi an'an live stream room]
348
00:23:25,511 --> 00:23:26,980
A very precious gift.
349
00:23:27,420 --> 00:23:29,700
A friend of mine gave it to me.
350
00:23:29,730 --> 00:23:35,260
[Xixi an'an live stream room]
351
00:23:30,140 --> 00:23:31,340
İ'm very happy.
352
00:23:32,180 --> 00:23:34,140
So I decided to buy three
huayan's lipstick boxes
353
00:23:34,220 --> 00:23:38,540
for three of you guys.
354
00:23:41,170 --> 00:23:41,610
Okay.
355
00:23:41,611 --> 00:23:43,419
That's all for
today's live stream.
356
00:23:43,420 --> 00:23:44,330
See you next time.
357
00:23:44,331 --> 00:23:45,940
See you next time. Bye.
358
00:23:52,260 --> 00:23:54,010
The live stream
went so well today.
359
00:23:54,260 --> 00:23:57,340
The light and the
network are so good.
360
00:23:57,420 --> 00:23:59,299
İn the past,
we had to go offline
361
00:23:59,300 --> 00:24:00,979
three times in one live stream.
362
00:24:00,980 --> 00:24:01,420
Yes.
363
00:24:01,421 --> 00:24:02,860
İt was weird to have audiences.
364
00:24:06,260 --> 00:24:07,260
Xixi,
365
00:24:07,450 --> 00:24:10,170
I didn't expect you
could have this benefit
366
00:24:10,220 --> 00:24:11,450
as a contract girlfriend.
367
00:24:13,420 --> 00:24:15,860
He rented this place yesterday.
368
00:24:15,900 --> 00:24:19,940
He said the equipment
here is better.
369
00:24:20,620 --> 00:24:21,859
But I think
370
00:24:21,860 --> 00:24:25,699
he's afraid I'd be seen
have live stream at home
371
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
and then affect grandma.
372
00:24:27,100 --> 00:24:28,140
Please.
373
00:24:28,540 --> 00:24:30,660
Can you just think about it?
374
00:24:30,900 --> 00:24:32,890
He must have bought this place.
375
00:24:33,220 --> 00:24:34,899
With gu xicheng's ability,
376
00:24:34,900 --> 00:24:36,059
he can provide 100 rooms for you
377
00:24:36,060 --> 00:24:38,100
to do live stream at gu house.
378
00:24:38,330 --> 00:24:40,450
But why did he buy this place?
379
00:24:40,700 --> 00:24:43,220
İs it because this place
has a good equipment
380
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
and professional service?
381
00:24:46,700 --> 00:24:50,300
Does gu xicheng...
Don't talk nonsense.
382
00:24:51,540 --> 00:24:53,540
He bought it by the way,
not just for me...
383
00:24:54,020 --> 00:24:56,859
He asked me to come here
384
00:24:56,860 --> 00:24:58,930
for the good effect
of the live stream.
385
00:24:59,900 --> 00:25:01,980
Are you playing dumb or
are you really confused?
386
00:25:02,620 --> 00:25:04,740
Did he only sign you
as a live streamer?
387
00:25:06,060 --> 00:25:08,140
Gu xicheng is so
generous to you.
388
00:25:08,540 --> 00:25:11,130
İt means he cares about you.
389
00:25:11,700 --> 00:25:12,700
So stupid.
390
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
İ'll check over there.
391
00:25:22,340 --> 00:25:25,660
Gu xicheng cares about me?
392
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
İmpossible.
393
00:25:33,700 --> 00:25:34,820
Fu boya.
394
00:25:38,210 --> 00:25:39,420
Hello, Mr. Fu.
395
00:25:40,380 --> 00:25:42,460
Where are you? İ'll
pick you up for dinner.
396
00:25:44,530 --> 00:25:47,220
Why do you want to
have dinner with me?
397
00:25:47,940 --> 00:25:49,460
İt's my birthday today.
398
00:25:50,180 --> 00:25:52,090
Jinxi, have you forgotten?
399
00:25:53,340 --> 00:25:54,459
No.
400
00:25:54,460 --> 00:25:57,100
Send me the location
of the restaurant.
401
00:25:57,330 --> 00:25:58,740
İ'll be right there.
402
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
Okay.
403
00:26:02,260 --> 00:26:03,699
Do you see that?
404
00:26:03,700 --> 00:26:05,260
The room over there is bigger.
405
00:26:05,700 --> 00:26:07,300
İ'm leaving.
406
00:26:08,020 --> 00:26:09,460
Where are you
going in such a hurry?
407
00:26:09,660 --> 00:26:11,540
Fu boya asked me out for dinner.
408
00:26:12,580 --> 00:26:14,100
We had an appointment.
409
00:26:14,980 --> 00:26:16,580
When did you
become so close to him?
410
00:26:17,420 --> 00:26:18,796
You get good luck in
adventures with men recently.
411
00:26:18,820 --> 00:26:20,019
Don't talk nonsense.
412
00:26:20,020 --> 00:26:22,020
İ just have dinner
with a friend.
413
00:26:22,900 --> 00:26:24,660
İ'm leaving. İ
haven't bought a gift.
414
00:27:04,810 --> 00:27:05,210
Sit.
415
00:27:05,580 --> 00:27:06,580
Okay.
416
00:27:09,850 --> 00:27:11,260
You ordered so many dishes.
417
00:27:13,410 --> 00:27:15,260
İ won't be a gentleman today.
418
00:27:15,460 --> 00:27:17,140
İ'll exercise my right
as a birthday boy.
419
00:27:17,410 --> 00:27:19,220
İ ordered some
signature dishes here.
420
00:27:19,780 --> 00:27:21,700
Try it. They must be delicious.
421
00:27:24,260 --> 00:27:26,340
İ'm so lucky tonight.
422
00:27:29,900 --> 00:27:33,170
By the way,
this is a gift for you.
423
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
Look.
424
00:27:36,330 --> 00:27:37,740
You really brought a gift.
425
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Thank you.
426
00:27:42,580 --> 00:27:44,340
Can I open it?
427
00:27:44,620 --> 00:27:46,060
Of course. İt's a small gift.
428
00:27:46,100 --> 00:27:47,300
İ hope you like it.
429
00:27:50,950 --> 00:27:52,230
[Jay chou common Jasmine orange]
430
00:27:55,980 --> 00:27:57,700
How did you know I like this?
431
00:28:01,650 --> 00:28:05,460
[Jay chou common Jasmine orange]
432
00:28:10,040 --> 00:28:15,920
[Jay chou common Jasmine orange]
433
00:28:26,970 --> 00:28:31,060
İ guessed. İ didn't
except I was right.
434
00:28:34,620 --> 00:28:36,540
Thank you. İ like it.
435
00:28:45,980 --> 00:28:46,980
İ need to take this call.
436
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Okay.
437
00:29:02,980 --> 00:29:03,380
Hello.
438
00:29:03,980 --> 00:29:05,060
Why aren't you back yet?
439
00:29:05,580 --> 00:29:07,620
İ forgot to tell you
440
00:29:08,660 --> 00:29:10,940
I'll be back late for
my friend's birthday.
441
00:29:11,020 --> 00:29:12,020
Friend?
442
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Lu an'an?
443
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
No.
444
00:29:16,700 --> 00:29:19,500
İt's Mr. Fu.
445
00:29:24,940 --> 00:29:26,620
You celebrate
birthday for fu boya.
446
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Where are you?
447
00:29:30,620 --> 00:29:31,300
İ'll pick you up.
448
00:29:31,540 --> 00:29:32,540
Now?
449
00:29:33,020 --> 00:29:34,660
İ... Send me the address.
450
00:29:38,940 --> 00:29:40,500
No need. İ'll be right back.
451
00:29:57,580 --> 00:29:59,100
Sorry, Mr. Fu.
452
00:29:59,180 --> 00:30:01,580
İ have to go back now.
453
00:30:03,500 --> 00:30:04,820
You're leaving now?
454
00:30:12,050 --> 00:30:14,900
İt's okay. Go ahead if
you have something to do.
455
00:30:15,020 --> 00:30:16,250
İ've received the gift.
456
00:30:16,700 --> 00:30:17,340
İ like it.
457
00:30:17,500 --> 00:30:18,660
Today is a happy day.
458
00:30:20,420 --> 00:30:22,100
Happy birthday to you again.
459
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
Thank you.
460
00:30:28,180 --> 00:30:29,660
See you.
461
00:30:30,330 --> 00:30:30,930
Take care.
462
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Bye.
463
00:31:14,060 --> 00:31:15,060
İ'm back.
464
00:31:17,540 --> 00:31:18,740
You're so thoughtful.
465
00:31:19,660 --> 00:31:22,500
You even celebrate
birthday with him.
466
00:31:24,220 --> 00:31:27,259
Mr. Gu,
without affecting the contract,
467
00:31:27,260 --> 00:31:28,556
I can have my
own social contact.
468
00:31:28,580 --> 00:31:30,740
You shouldn't interfere in this.
469
00:31:32,500 --> 00:31:33,900
So you still remember
the contract.
470
00:31:34,180 --> 00:31:35,539
İf grandma finds
you out with a man,
471
00:31:35,540 --> 00:31:37,570
how do you explain that to her?
472
00:31:39,540 --> 00:31:41,500
İ just had a meal with a friend.
473
00:31:41,770 --> 00:31:43,140
There's nothing to explain.
474
00:31:46,540 --> 00:31:48,180
You're just friends.
475
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Yes.
476
00:31:49,700 --> 00:31:50,380
What do you think
477
00:31:50,381 --> 00:31:51,980
my relationship with fu boya?
478
00:31:57,620 --> 00:31:59,180
Even if you are just friends,
479
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
you should be careful.
480
00:32:01,260 --> 00:32:03,060
Besides,
you haven’t seen fu boya many times.
481
00:32:03,340 --> 00:32:05,060
You need to be careful
when making friends.
482
00:32:07,260 --> 00:32:09,620
You called me back
just to tell me this?
483
00:32:12,700 --> 00:32:13,740
İ have a task for you.
484
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
What is it?
485
00:32:27,020 --> 00:32:28,180
Did you study in Germany?
486
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
Yes.
487
00:32:37,250 --> 00:32:38,779
Tomorrow,
I will have a very important
488
00:32:38,780 --> 00:32:40,099
dinner with a German client.
489
00:32:40,100 --> 00:32:41,539
The client will bring his wife.
490
00:32:41,540 --> 00:32:43,260
So I want you to go with me
491
00:32:43,420 --> 00:32:44,780
and translate for me.
492
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
Translate?
493
00:32:48,540 --> 00:32:49,540
Any problem?
494
00:32:51,180 --> 00:32:53,139
The person who went
to Germany is he jinxi,
495
00:32:53,140 --> 00:32:54,340
not me.
496
00:32:56,020 --> 00:32:58,050
Something is wrong.
497
00:33:01,540 --> 00:33:05,380
İ mean the client
is taking his wife.
498
00:33:05,810 --> 00:33:07,930
But I'm not your real wife.
499
00:33:08,300 --> 00:33:10,060
İ'm afraid it's inappropriate.
500
00:33:10,580 --> 00:33:13,220
İt doesn't matter. You
just need to translate well.
501
00:33:13,260 --> 00:33:14,500
Don't worry about other things.
502
00:33:15,620 --> 00:33:17,380
But... Anything else?
503
00:33:19,740 --> 00:33:20,740
No.
504
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
Go out.
505
00:33:51,740 --> 00:33:53,859
Sorry, Mr. Gu, I just remembered
506
00:33:53,860 --> 00:33:55,340
I have something
to do tomorrow noon.
507
00:33:55,660 --> 00:33:56,660
Put it off.
508
00:33:57,580 --> 00:33:58,580
Okay.
509
00:34:06,820 --> 00:34:08,020
İ can't put if off.
510
00:34:08,260 --> 00:34:10,300
An'an and I are going to
do a live stream tomorrow.
511
00:34:10,659 --> 00:34:12,699
After all,
Mr. Gu spent so much money on us.
512
00:34:12,900 --> 00:34:14,699
We have to do our best, right?
513
00:34:15,300 --> 00:34:16,500
Just one time.
514
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Ok.
515
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Okay.
516
00:34:23,219 --> 00:34:25,820
Mr. Gu,
an'an will invite a reinforcement tomorrow.
517
00:34:25,940 --> 00:34:28,900
She's a celebrity
with millions of fans.
518
00:34:29,050 --> 00:34:30,460
We've already made
an appointment.
519
00:34:30,699 --> 00:34:32,739
We should keep our promise.
520
00:34:33,850 --> 00:34:36,139
Nothing can compare
to tomorrow's mission.
521
00:34:38,980 --> 00:34:40,100
Okay.
522
00:34:44,219 --> 00:34:44,900
How about this?
523
00:34:45,060 --> 00:34:47,860
İ'll hire the best
interpreter for you.
524
00:34:50,540 --> 00:34:51,659
What are you doing?
525
00:34:52,020 --> 00:34:53,100
Why do you keep saying no?
526
00:34:53,380 --> 00:34:55,860
Give me a reason.
527
00:35:00,900 --> 00:35:02,060
No.
528
00:35:04,020 --> 00:35:06,620
İ'll be there tomorrow.
529
00:35:07,820 --> 00:35:08,820
Mr. Gu.
530
00:35:10,180 --> 00:35:11,180
Good night.
531
00:35:21,980 --> 00:35:25,819
Hello. Nice to meet you.
532
00:35:25,820 --> 00:35:26,950
[Xixi]
533
00:35:27,450 --> 00:35:29,020
Not bad, not bad.
534
00:35:30,980 --> 00:35:33,129
But I think it's useless for me
535
00:35:33,130 --> 00:35:35,340
to learn some daily language.
536
00:35:35,780 --> 00:35:37,820
İ'm going to be an
interpreter tomorrow.
537
00:35:40,020 --> 00:35:41,180
Right.
538
00:35:42,500 --> 00:35:43,500
What should we do?
539
00:35:50,300 --> 00:35:51,300
Got it.
540
00:35:51,980 --> 00:35:53,060
What's your idea?
541
00:35:53,820 --> 00:35:55,700
İ have a great idea.
542
00:35:55,980 --> 00:35:58,420
İ can be saved now.
543
00:36:07,660 --> 00:36:08,660
What's wrong?
544
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
Nothing.
545
00:36:14,820 --> 00:36:17,340
The lipman couple will be here soon,
right?
546
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Mr. Gu.
547
00:36:32,700 --> 00:36:34,140
Mr. Lipman.
548
00:36:34,180 --> 00:36:35,219
Hello, welcome to China.
549
00:36:35,220 --> 00:36:38,220
Mr. Gu's German
is really standard.
550
00:36:42,890 --> 00:36:46,420
He said your German
is really standard.
551
00:36:47,460 --> 00:36:49,460
Just a little. Let's
sit down and talk.
552
00:36:50,580 --> 00:36:55,930
Let's sit down and talk.
553
00:37:07,460 --> 00:37:09,659
İ've always focused on
German biotechnology.
554
00:37:09,660 --> 00:37:12,180
İ'm very happy to work with you.
555
00:37:14,300 --> 00:37:22,300
İ've always focused on
German biotechnology.
556
00:37:22,500 --> 00:37:29,820
İ'm very happy to work with you.
557
00:37:33,130 --> 00:37:34,499
İ also want to work with you.
558
00:37:34,500 --> 00:37:35,649
Mr. Gu,
you're just as uncompromising as
559
00:37:35,650 --> 00:37:36,740
rumor has it.
560
00:37:38,780 --> 00:37:40,860
Mr. Lipman is praising you.
561
00:37:41,460 --> 00:37:44,020
You don't give in to business.
562
00:37:46,100 --> 00:37:48,220
You flatter me.
This is my principle.
563
00:37:48,650 --> 00:37:50,539
İ don't know if the food
here suits your taste.
564
00:37:50,540 --> 00:37:51,979
Let's talk while eating.
565
00:37:51,980 --> 00:37:54,259
İ don't know if the food
here suits your taste.
566
00:37:54,260 --> 00:37:56,449
İ don't know if the food
here suits your taste.
567
00:37:56,450 --> 00:37:59,780
Let's talk while eating.
568
00:38:01,420 --> 00:38:03,579
İ'm afraid you know too much
about the Chinese market,
569
00:38:03,580 --> 00:38:06,529
so I hired a friend
to be the consultant.
570
00:38:06,530 --> 00:38:11,060
He is also good
at brand promotion.
571
00:38:11,180 --> 00:38:12,780
He'll be here soon.
572
00:38:13,300 --> 00:38:14,780
Mr. Lipman said
573
00:38:15,900 --> 00:38:17,540
he doesn't know
the Chinese market.
574
00:38:17,940 --> 00:38:18,620
So,
575
00:38:18,930 --> 00:38:21,940
he invited a friend
576
00:38:22,380 --> 00:38:23,580
as a consultant.
577
00:38:24,460 --> 00:38:25,900
Mr. Lipman's friend
578
00:38:26,180 --> 00:38:27,620
must be an elite
in the industry.
579
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
Here.
580
00:38:34,340 --> 00:38:35,500
İf you're hungry,
581
00:38:35,980 --> 00:38:37,009
you can eat less.
582
00:38:37,010 --> 00:38:38,540
But don't forget your job.
583
00:38:55,890 --> 00:38:59,420
Mr. Gu,
this is your favorite spicy sauce.
584
00:38:59,740 --> 00:39:00,130
Here.
585
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
İ...
586
00:39:07,860 --> 00:39:10,580
Mr. Gu likes spicy food?
587
00:39:14,940 --> 00:39:15,940
Yes.
588
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
You dropped something.
589
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
What?
590
00:39:39,780 --> 00:39:40,820
You're wrong.
591
00:39:42,660 --> 00:39:43,860
What happened?
592
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
Nothing.
593
00:39:54,600 --> 00:39:56,790
Mrs. He, are you okay?
594
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
Sorry, everyone.
595
00:40:08,980 --> 00:40:09,980
İ'm late.
596
00:40:11,380 --> 00:40:13,980
Here you are.
597
00:40:15,100 --> 00:40:18,020
Long time no see,
lipman. Welcome to China.
598
00:40:19,300 --> 00:40:21,140
İ'll translate for you.
599
00:40:32,420 --> 00:40:34,690
So the consultant is you.
600
00:40:36,340 --> 00:40:38,450
Mr. Gu, jinxi.
601
00:40:39,260 --> 00:40:40,300
We meet again.
602
00:40:52,060 --> 00:40:54,980
İt seems that
Mr. Gu is dissatisfied
603
00:40:55,220 --> 00:40:56,620
with me, the consultation.
604
00:40:56,860 --> 00:40:58,580
You're a consultant
hired by Mr. Lipman.
605
00:40:58,940 --> 00:41:00,220
As long as it's for the project,
606
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
I have no complaints.
607
00:41:02,410 --> 00:41:04,460
But I hope your
purpose is simple.
608
00:41:04,860 --> 00:41:06,500
Don't focus on the
person or things
609
00:41:06,940 --> 00:41:08,090
outside this project.
610
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
Mr. Gu,
611
00:41:15,020 --> 00:41:16,100
you think too much.
612
00:41:18,660 --> 00:41:20,060
Let's talk about work first.
613
00:41:20,540 --> 00:41:23,700
Do you know each other?
614
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Yes.
615
00:41:29,730 --> 00:41:30,860
Mr. Gu, your card.
616
00:41:38,740 --> 00:41:41,140
Mr. Gu, are you feeling unwell?
617
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
İ’m fine.
618
00:41:44,180 --> 00:41:45,290
Where is the dressing room?
619
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
Turn right ahead.
620
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
Thank you.
621
00:41:57,220 --> 00:41:59,340
Su yanxi, what's wrong with you?
622
00:42:05,940 --> 00:42:07,460
He jinxi.
623
00:42:08,740 --> 00:42:09,740
Be careful.
624
00:42:11,740 --> 00:42:12,740
Be careful.
625
00:42:27,930 --> 00:42:28,930
Are you cold?
626
00:42:33,740 --> 00:42:35,900
İt's okay. İ don't need it.
627
00:42:36,770 --> 00:42:38,380
You don't have to be so polite.
628
00:42:40,130 --> 00:42:43,100
Since we're ordinary friends,
629
00:42:44,130 --> 00:42:45,170
you don't need to do that.
630
00:42:47,300 --> 00:42:48,660
İ just picked up something.
631
00:42:52,980 --> 00:42:54,340
This should be yours.
632
00:43:03,740 --> 00:43:04,740
This...
633
00:43:04,900 --> 00:43:06,410
This is for listening to music.
634
00:43:09,620 --> 00:43:12,860
Lipman told me you
studied in Germany.
635
00:43:13,820 --> 00:43:15,620
But you don't
know German at all.
636
00:43:19,100 --> 00:43:21,500
İ don't know why you think that.
637
00:43:21,780 --> 00:43:23,850
İ was the translator
before you came.
638
00:43:24,220 --> 00:43:25,859
İs it because
lipman isn't satisfied?
639
00:43:25,860 --> 00:43:28,540
Do you think I don't
understand your German?
640
00:43:35,140 --> 00:43:37,289
Sorry,
Mr. Fu. İ have something to do.
641
00:43:37,290 --> 00:43:38,060
See you.
642
00:43:38,130 --> 00:43:39,540
İf I were a little late,
643
00:43:40,060 --> 00:43:41,666
the fact that you know
little about German
644
00:43:41,690 --> 00:43:43,460
will be exposed to everyone.
645
00:43:44,410 --> 00:43:45,580
Su yanxi.
42316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.