Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,360
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,480
[Welcome]
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,562
[We will serve you with
the best administrative service.]
4
00:00:19,217 --> 00:00:21,228
Episode 3
Miss Lee Jung Joo!
5
00:00:21,228 --> 00:00:22,606
Yes?
6
00:00:22,606 --> 00:00:25,972
- Your new ID is issued.
- Thank you.
7
00:00:27,835 --> 00:00:31,559
You have to vote in Jeju Island now.
8
00:00:31,559 --> 00:00:34,198
I'll going to die
and bury my bones here.
9
00:00:38,383 --> 00:00:40,979
- Geon Woo!
- We're off every Saturday and Sunday.
10
00:00:42,140 --> 00:00:43,737
We're also off
the first and third Tuesdays
11
00:00:43,737 --> 00:00:45,713
and the second and fourth
Wednesdays of the month.
12
00:00:47,298 --> 00:00:49,262
Should I reserve a table
for you for that time?
13
00:00:49,262 --> 00:00:51,926
Yes, I understand. Thank you.
14
00:00:51,926 --> 00:00:54,628
So you do have customers
who make reservations.
15
00:00:54,628 --> 00:00:57,549
Every time I come here,
there's no one here.
16
00:00:57,549 --> 00:00:58,731
So I wondered if the place
made any money.
17
00:00:58,731 --> 00:01:01,557
What brings you?
Geon Woo went out for a bit.
18
00:01:01,557 --> 00:01:04,463
Really? I came to borrow something.
19
00:01:05,641 --> 00:01:07,964
By the way, did you get a lot of
customers who made reservations?
20
00:01:09,154 --> 00:01:11,340
I think we'll be a little busy next week.
21
00:01:11,340 --> 00:01:13,400
When Ms. Boo Mi Ra talks about
Geon Woo's restaurant in her blog
22
00:01:13,400 --> 00:01:15,030
we do get a rise in reservations.
23
00:01:15,030 --> 00:01:17,477
Boo Mi Ra... you mean,
the novelist who lives in Jeju?
24
00:01:17,477 --> 00:01:19,051
Yes, she's a regular.
25
00:01:25,523 --> 00:01:27,936
She's written all sorts of posts
about Sorang Town.
26
00:01:29,969 --> 00:01:31,373
Is this about Geon Woo?
27
00:01:33,773 --> 00:01:34,963
It's Geon Woo.
28
00:01:38,891 --> 00:01:43,560
- 'Chef Baek at Warm and Cozy...'
- Is a romantic guy.
29
00:01:50,273 --> 00:01:53,725
He's said that he met
his first love in Jeju.
30
00:01:55,522 --> 00:02:02,359
On his 19th birthday, like a gust of wind
that runs through Jeju beach
31
00:02:02,359 --> 00:02:04,750
she made an impressive entrance.
32
00:02:06,519 --> 00:02:08,757
His nineteenth birthday...
33
00:02:08,757 --> 00:02:12,236
was the day I went looking for him
and claimed to be his twin.
34
00:02:12,236 --> 00:02:14,644
Oh my...
35
00:02:17,274 --> 00:02:18,709
Lee Jung Joo!
36
00:02:21,290 --> 00:02:24,781
You asked Poong San
to let you borrow a ladder?
37
00:02:24,781 --> 00:02:26,397
Uh... yeah.
38
00:02:26,397 --> 00:02:28,947
Why didn't you come for lunch?
39
00:02:28,947 --> 00:02:32,629
I just had a cup ramen.
40
00:02:33,670 --> 00:02:35,338
Really...
41
00:02:37,024 --> 00:02:40,514
You shouldn't eat things like this!
42
00:02:40,514 --> 00:02:42,810
You are what you eat!
43
00:02:45,050 --> 00:02:47,899
Hey, what happened to your face?
Are you sick?
44
00:02:48,927 --> 00:02:51,927
- No, I'm just a bit dizzy...
- Are you really sick?
45
00:02:52,711 --> 00:02:54,237
- Should we go to a doctor?
- No.
46
00:02:54,237 --> 00:02:57,262
I was looking at something
on the internet for awhile.
47
00:02:57,262 --> 00:02:58,901
What did you look at?
48
00:03:00,375 --> 00:03:03,182
I saw something that made me angry.
49
00:03:04,415 --> 00:03:06,990
That's because you don't eat
proper meals!
50
00:03:06,990 --> 00:03:09,570
You can easily get angry
if you lack calcium.
51
00:03:09,570 --> 00:03:11,115
Calcium?
52
00:03:11,115 --> 00:03:13,115
A bowl of mel noodles would be
perfect for an occasion like this.
53
00:03:13,115 --> 00:03:15,428
- What is 'mel'?
- There's something like that.
54
00:03:15,428 --> 00:03:17,973
You've become a true Jeju local
when you enjoy the taste of mel.
55
00:03:17,973 --> 00:03:21,887
Now I think about it, I haven't had
a bowl of mel noodles this spring.
56
00:03:23,219 --> 00:03:25,250
By the way, what are you
planning to do with this?
57
00:03:25,250 --> 00:03:29,238
I heard it's going to rain today,
so I'm going to fix up the roof.
58
00:03:29,238 --> 00:03:31,692
I'm going to cover the holes.
59
00:03:31,692 --> 00:03:34,819
Really, you shouldn't
do temporary fixes!
60
00:03:34,819 --> 00:03:37,360
You should do it properly
when you fix it!
61
00:03:37,360 --> 00:03:38,795
Seriously...
62
00:03:38,795 --> 00:03:41,548
Leave it there.
I'll do it. It's fine.
63
00:03:41,548 --> 00:03:44,432
What if the roof flies away
after you fix it up yourself!
64
00:03:44,432 --> 00:03:46,536
Do you know how strong
the winds are here in Jeju?
65
00:03:46,536 --> 00:03:48,695
Don't do a half-ass job!
66
00:03:57,952 --> 00:03:59,553
Hello, mister.
67
00:04:00,937 --> 00:04:03,531
You already have
a construction estimate?
68
00:04:05,141 --> 00:04:07,123
I'll be right there then.
69
00:04:08,432 --> 00:04:12,218
I have to go discuss
the construction estimate.
70
00:04:12,218 --> 00:04:14,853
Jung Joo, don't make
any immediate decisions.
71
00:04:14,853 --> 00:04:16,739
Let's decide after
we have a talk tonight.
72
00:04:16,739 --> 00:04:19,132
Sure, let's talk about it while
we eat something delicious.
73
00:04:19,132 --> 00:04:20,213
Let's have a party.
74
00:04:20,213 --> 00:04:22,288
- What party?
- You became a Jeju resident as of today.
75
00:04:22,288 --> 00:04:25,829
A welcome party. I'll whip you up
something really delicious tonight.
76
00:04:25,829 --> 00:04:29,578
Go ahead.
I'll repair the whole roof for you!
77
00:04:30,584 --> 00:04:33,028
- I'll be right back.
- Okay.
78
00:04:33,028 --> 00:04:35,237
Take it easy!
79
00:04:35,237 --> 00:04:38,394
Jung Joo! See you later!
80
00:04:38,394 --> 00:04:40,300
I'll wait for you with dinner ready.
81
00:04:40,300 --> 00:04:41,754
Okay.
82
00:04:48,987 --> 00:04:51,165
All right, let's feed her
something delicious
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,391
and tell her everything tonight.
84
00:05:05,105 --> 00:05:07,795
I think I should pull this out first.
85
00:05:12,463 --> 00:05:14,105
Why is it coming off?
86
00:05:18,295 --> 00:05:20,326
Why isn't it working?
87
00:05:20,326 --> 00:05:22,750
Should I have called in a professional?
88
00:05:25,598 --> 00:05:27,064
Who is this?
89
00:05:30,706 --> 00:05:32,757
[Mok Ji Won]
90
00:05:36,713 --> 00:05:38,612
- Hi, Ji Won.
- Baek Geon Woo.
91
00:05:38,612 --> 00:05:41,562
You know I'm in Seoul,
so why haven't you called me?
92
00:05:41,562 --> 00:05:44,095
- I'm disappointed.
- I was a bit busy.
93
00:05:44,095 --> 00:05:45,389
I'm joking.
94
00:05:46,745 --> 00:05:50,352
It's really nice today.
How's the weather in Jeju Island?
95
00:05:50,352 --> 00:05:54,461
It's really beautiful.
The weather here can be fickle...
96
00:05:54,461 --> 00:05:58,439
but when the sea is calm, and
it's warm out like today, it's the best.
97
00:05:58,439 --> 00:06:01,749
Should I go to Jeju?
98
00:06:01,749 --> 00:06:03,069
When?
99
00:06:03,069 --> 00:06:06,262
If I leave right now, I should be able
to have dinner there.
100
00:06:06,262 --> 00:06:09,283
If I go, will you make me
something delicious?
101
00:06:10,855 --> 00:06:13,057
Yeah, of course.
102
00:06:13,057 --> 00:06:16,420
- You're really coming right now?
- Yes.
103
00:06:16,420 --> 00:06:18,603
I'll call you when I arrive in Jeju.
104
00:06:29,762 --> 00:06:31,054
What do I do?
105
00:06:32,622 --> 00:06:33,692
Whatever.
106
00:06:47,850 --> 00:06:50,526
I have octopus, meat, and vegetables.
107
00:06:50,526 --> 00:06:52,627
Okay, I can make a salad and fried food.
108
00:06:53,730 --> 00:06:55,800
What should I make for dessert?
109
00:06:58,512 --> 00:07:01,627
Poong San, where did you put
the mangoes we got from the farm?
110
00:07:01,627 --> 00:07:04,437
Why? They're in the second floor storage.
111
00:07:04,437 --> 00:07:06,076
Are you adding mango
to the menu tonight?
112
00:07:06,076 --> 00:07:09,120
We're closed tonight.
We won't be conducting business.
113
00:07:09,120 --> 00:07:10,838
Someone's coming.
114
00:07:13,264 --> 00:07:15,394
Geon Woo, is it Mok Ji Won,
by any chance?
115
00:07:17,177 --> 00:07:20,090
I have ingredients to make dinner...
116
00:07:20,090 --> 00:07:21,699
Oh, champagne!
117
00:07:21,699 --> 00:07:25,663
Will Ji Won's favorite champagne
be available in Jeju?
118
00:07:30,424 --> 00:07:32,605
Sir, this is really too much.
119
00:07:32,605 --> 00:07:34,432
It's double the budget I had in mind.
120
00:07:34,432 --> 00:07:38,483
Miss, floor-to-ceiling windows
are expensive to begin with.
121
00:07:38,483 --> 00:07:43,182
And things are at least 30 percent
more expensive in Jeju than the inland.
122
00:07:43,182 --> 00:07:44,715
I can't do that.
123
00:07:44,715 --> 00:07:47,465
Couldn't you look into cheaper ones?
124
00:07:47,465 --> 00:07:50,412
My goodness, where can you find
anything cheaper than these?
125
00:07:50,412 --> 00:07:55,574
President Kim, a young lady from Seoul
is trying to save up every penny
126
00:07:55,574 --> 00:07:58,360
so we should help her out.
Please check for her.
127
00:07:58,360 --> 00:08:03,639
- Then come back in about two days.
- Yes, thank you.
128
00:08:05,780 --> 00:08:08,826
It's gloomy outside.
It looks like it'll rain tonight.
129
00:08:08,826 --> 00:08:13,163
I should be eating a bowl of
mel noodles on a day like this.
130
00:08:13,163 --> 00:08:16,276
Mister, what is 'mel'?
131
00:08:16,276 --> 00:08:18,901
I see, 'mel' are anchovies.
132
00:08:18,901 --> 00:08:23,545
In Jeju, people make soups, braised dishes,
and pancakes out of anchovies.
133
00:08:23,545 --> 00:08:26,865
In Seoul, people dip pork
in salted shrimp, right?
134
00:08:26,865 --> 00:08:29,576
In Jeju, we dip that
in salted anchovy sauce.
135
00:08:30,997 --> 00:08:33,173
- I'll take a bit of that.
- Okay.
136
00:08:33,979 --> 00:08:36,759
All right... take this.
137
00:08:39,204 --> 00:08:43,200
Right... Jung Geun said
I can't use my credit card.
138
00:08:43,881 --> 00:08:45,182
Jeez.
139
00:08:52,239 --> 00:08:55,821
Hello, could you get me two bottles of
champagne from last time?
140
00:08:55,821 --> 00:08:57,518
I'll come pick them up at the resort.
141
00:08:57,518 --> 00:09:01,237
I'll pay in cash,
so please don't tell my brother.
142
00:09:01,237 --> 00:09:03,391
See you later.
143
00:09:07,289 --> 00:09:10,324
It's not easy to find PR professionals.
144
00:09:10,324 --> 00:09:13,907
People with experience don't want
to come all the way to Jeju Island.
145
00:09:13,907 --> 00:09:18,218
A friend who worked at Pierre Hotel
in New York is back in Korea.
146
00:09:18,218 --> 00:09:21,228
Working at Pierre Hotel means
the highest level of experience.
147
00:09:33,752 --> 00:09:35,770
Hello, Jung Geun.
148
00:09:35,770 --> 00:09:38,778
Yes. What's going on?
149
00:09:38,778 --> 00:09:41,654
I need to talk to you.
Can you make some time?
150
00:09:41,654 --> 00:09:45,026
Right now? Of course I can.
151
00:09:45,026 --> 00:09:49,093
I'll come to the resort. Yes.
152
00:09:54,820 --> 00:09:57,286
Ji Won! Did you arrive?
153
00:09:57,286 --> 00:10:00,865
I'm sorry, Geon Woo.
I don't think I can go to Jeju Island.
154
00:10:00,865 --> 00:10:03,175
Something suddenly came up
at my dad's hospital.
155
00:10:04,899 --> 00:10:06,267
Really?
156
00:10:06,267 --> 00:10:09,504
I really wanted to see
the Jeju scenery in the springtime.
157
00:10:09,504 --> 00:10:12,142
I'll make sure to visit you
before spring is over.
158
00:10:12,142 --> 00:10:13,907
I promise. Sorry!
159
00:10:27,465 --> 00:10:29,562
Your champagne is ready.
160
00:10:29,562 --> 00:10:32,030
Right, the champagne.
161
00:10:40,516 --> 00:10:43,144
Wait, he wanted to have a party
162
00:10:43,144 --> 00:10:44,974
but he closed for dinner?
163
00:10:46,738 --> 00:10:49,378
Baek Geon Woo, how can you
have more days off
164
00:10:49,378 --> 00:10:51,890
than days open for... business?
165
00:11:02,153 --> 00:11:05,030
Jung Joo! We're not open
for dinner tonight.
166
00:11:06,654 --> 00:11:09,666
I saw that you're closed.
But what's all this?
167
00:11:09,666 --> 00:11:11,525
Geon Woo was preparing them.
168
00:11:11,525 --> 00:11:13,532
He said he was making
some special dishes tonight.
169
00:11:13,532 --> 00:11:17,134
He prepared so much for a party.
170
00:11:17,134 --> 00:11:19,161
Wow...
171
00:11:19,161 --> 00:11:21,942
It's a heart. It's pretty.
172
00:11:21,942 --> 00:11:25,148
It must be Geon Woo's heart.
It's for his first love.
173
00:11:25,148 --> 00:11:27,508
Do you know about Geon Woo's first love?
174
00:11:27,508 --> 00:11:29,704
Of course. I hear about it every year
on Geon Woo's birthday.
175
00:11:29,704 --> 00:11:31,755
He met her on his birthday.
176
00:11:33,882 --> 00:11:36,931
Even though Geon Woo looks like
the type to smile for everyone
177
00:11:36,931 --> 00:11:39,313
he's a real romantic
once you get to know him.
178
00:11:39,313 --> 00:11:42,084
- Isn't it touching?
- It's touching.
179
00:11:43,265 --> 00:11:44,903
Isn't the strawberry heart
really pretty?
180
00:11:44,903 --> 00:11:48,271
She likes cute things,
so he put a lot of effort into it.
181
00:11:49,355 --> 00:11:50,456
It's cute.
182
00:11:50,456 --> 00:11:52,605
It probably tastes super sweet
and melts in your mouth.
183
00:11:56,985 --> 00:11:59,366
- It's sweet!
- Jung Joo!
184
00:12:00,702 --> 00:12:02,306
Why are you eating that?
185
00:12:02,306 --> 00:12:04,358
- Huh?
- You ruined the heart!
186
00:12:04,358 --> 00:12:07,168
- I just wanted to taste...
- Why would you taste it?
187
00:12:07,168 --> 00:12:08,716
It's for the girl that Geon Woo likes!
188
00:12:11,821 --> 00:12:13,373
He'll be here soon.
What do I do?
189
00:12:13,373 --> 00:12:17,493
Wait, the girl Geon Woo likes
is coming here?
190
00:12:17,493 --> 00:12:18,813
He went to pick her up at the airport.
191
00:12:18,813 --> 00:12:20,706
Mok Ji Won.
Geon Woo's first love.
192
00:12:24,939 --> 00:12:26,639
How can you leave it there?
That's dirty!
193
00:12:26,639 --> 00:12:28,153
Just eat it.
194
00:12:28,153 --> 00:12:30,397
Okay.
195
00:12:31,978 --> 00:12:35,436
In fact, Warm and Cozy's beginning
started with the girl Mok Ji Won.
196
00:12:35,436 --> 00:12:38,400
Geon Woo followed her to Jeju Island.
197
00:12:38,400 --> 00:12:40,307
But before he opened up
this restaurant
198
00:12:40,307 --> 00:12:42,112
she betrayed him and went to New York.
199
00:12:42,112 --> 00:12:44,467
He kept saying
he'd sell this place right away
200
00:12:44,467 --> 00:12:46,376
but seeing that he's still here
doing business...
201
00:12:46,376 --> 00:12:50,010
Maybe he was waiting for her
to come back.
202
00:12:51,921 --> 00:12:55,250
Anyway, the girl he was waiting for
is actually coming.
203
00:12:55,250 --> 00:12:57,560
Jung Joo, you've got chocolate
on your lips.
204
00:12:57,560 --> 00:13:00,920
Why did you eat something
that isn't yours?
205
00:13:00,920 --> 00:13:02,761
What is that, by the way?
206
00:13:02,761 --> 00:13:05,959
This? It's nothing.
207
00:13:05,959 --> 00:13:08,609
I'll put it in the fridge.
208
00:13:20,403 --> 00:13:21,900
Yes, that's the right one.
209
00:13:27,502 --> 00:13:30,536
I asked a friend who works at
the duty free shop to get them.
210
00:13:30,536 --> 00:13:32,183
Thank you.
211
00:13:34,814 --> 00:13:36,723
- Miss Mok Ji Won?
- Yes.
212
00:13:36,723 --> 00:13:38,620
The meeting is running long.
213
00:13:38,620 --> 00:13:39,996
It looks like you'll have to
wait a while.
214
00:13:39,996 --> 00:13:42,833
- Would you be okay with that?
- Yes, I'll wait here.
215
00:13:42,833 --> 00:13:46,045
- Would you like a cup of tea?
- I'm okay.
216
00:13:46,045 --> 00:13:49,436
The president will come down
as soon as the meeting is over.
217
00:13:49,436 --> 00:13:51,942
- Yes.
- Thank you.
218
00:14:39,987 --> 00:14:41,400
Baek Geon Woo!
219
00:14:50,420 --> 00:14:51,675
Seriously...
220
00:14:51,675 --> 00:14:53,498
He didn't even finish one.
221
00:14:54,814 --> 00:14:58,280
Oh no. Oh no! What is this?
222
00:15:01,475 --> 00:15:02,782
I'm in big trouble!
223
00:15:15,459 --> 00:15:17,067
What do I do about this?
224
00:15:33,990 --> 00:15:35,132
My luggage!
225
00:15:55,430 --> 00:15:58,486
Wait. Where did I leave
my rain jacket?
226
00:16:00,167 --> 00:16:01,948
Baek Geon Woo!
227
00:16:16,363 --> 00:16:17,425
Here it is.
228
00:16:23,965 --> 00:16:25,462
My key.
229
00:16:29,374 --> 00:16:33,445
Baek Geon Woo...
He's really lost his mind!
230
00:16:42,345 --> 00:16:43,706
I'm so hungry.
231
00:17:01,498 --> 00:17:03,571
Of course it's not here.
232
00:17:06,501 --> 00:17:07,647
Ramen!
233
00:17:08,974 --> 00:17:10,368
I had ramen!
234
00:17:29,009 --> 00:17:31,258
It's not like he's going to cook for me.
235
00:17:31,258 --> 00:17:33,269
So why did he throw out my ramen?
236
00:17:36,433 --> 00:17:42,262
My mel! I'll bring out my anchovies
and make myself anchovy ramen!
237
00:18:01,654 --> 00:18:03,017
Baek Geon Woo.
238
00:18:03,017 --> 00:18:04,760
Is the party over already?
239
00:18:04,760 --> 00:18:06,581
You just got plastered and fell asleep?
240
00:18:10,491 --> 00:18:12,661
Just looking at the bottle,
it looks expensive.
241
00:18:14,551 --> 00:18:17,469
Hey, if the party is over, let's talk.
242
00:18:18,923 --> 00:18:22,666
I didn't want to interrupt you
having a cozy time with your first love.
243
00:18:22,666 --> 00:18:25,060
But if it's over, let's talk.
244
00:18:25,060 --> 00:18:28,278
- Why?
- What did you do with my gold key?
245
00:18:28,278 --> 00:18:31,605
It's gone.
You took it, didn't you?
246
00:18:31,605 --> 00:18:33,424
I borrowed it for a bit.
247
00:18:33,424 --> 00:18:34,970
What did you do with it
once you borrowed it?
248
00:18:37,193 --> 00:18:40,010
- Did you sell it, by any chance?
- I sold it and used it.
249
00:18:41,197 --> 00:18:45,309
Did you... sell my gold and buy this?
250
00:18:45,309 --> 00:18:46,761
Yes.
251
00:18:46,761 --> 00:18:49,572
How can you sell that?
252
00:18:49,572 --> 00:18:52,500
And you bought this after you sold it?
Have you lost your mind?
253
00:18:52,500 --> 00:18:55,119
You said you couldn't stand to
see it and you'd sell it soon!
254
00:18:55,119 --> 00:18:57,947
I'll pay you back in cash.
Then it's settled, right?
255
00:18:57,947 --> 00:19:01,253
Stop bothering me... and leave.
256
00:19:02,890 --> 00:19:05,610
The more I see you
the more messed up you are.
257
00:19:07,806 --> 00:19:09,691
- What?
- You conned your family.
258
00:19:09,691 --> 00:19:11,254
You steal other people's things.
259
00:19:11,254 --> 00:19:13,640
Then you pretend like
you don't know what you did wrong!
260
00:19:13,640 --> 00:19:16,925
You always lie, too.
Aren't you embarrassed?
261
00:19:16,925 --> 00:19:19,878
Pay me back right now.
262
00:19:27,710 --> 00:19:30,683
I'll pay you back.
For now, 100 won.
263
00:19:30,683 --> 00:19:33,279
Good? Take it.
264
00:19:35,007 --> 00:19:36,619
- What?
- Not enough?
265
00:19:36,619 --> 00:19:38,496
Here, 500 won.
266
00:19:41,832 --> 00:19:43,442
Pick it up and leave.
267
00:19:46,209 --> 00:19:49,740
Fine, I'm a beggar.
268
00:19:51,490 --> 00:19:55,326
Because I take everything
you give me with pity
269
00:19:55,326 --> 00:19:57,240
so I must have looked like
a real beggar to you.
270
00:19:57,240 --> 00:19:59,623
But you're seriously trash.
271
00:19:59,623 --> 00:20:02,805
You did a perfect job at
keeping your old promise.
272
00:20:02,805 --> 00:20:06,303
You've become a real jerk,
real trash, and a real bastard.
273
00:20:06,303 --> 00:20:11,104
But this is too dirty...
so I don't want to pick it up!
274
00:20:30,001 --> 00:20:31,596
What happened here?
275
00:21:00,173 --> 00:21:04,323
She couldn't have gone
back there in this weather.
276
00:21:11,275 --> 00:21:12,636
Jung Joo!
277
00:21:12,636 --> 00:21:17,095
Lee Jung Joo! Jung Joo!
278
00:21:21,223 --> 00:21:23,886
Lee Jung Joo! Hey!
279
00:21:25,710 --> 00:21:27,813
Hey, what are you doing there?
280
00:21:27,813 --> 00:21:31,716
- Come down! It's dangerous!
- Leave me alone!
281
00:21:31,716 --> 00:21:33,923
- Don't worry about it.
- Seriously!
282
00:21:35,496 --> 00:21:38,473
Come down! What if you fall?
283
00:21:38,473 --> 00:21:40,133
- Get away!
- Hey!
284
00:21:49,813 --> 00:21:51,636
No! No!
285
00:21:56,183 --> 00:21:57,860
No!
286
00:22:04,057 --> 00:22:05,917
No! No!
287
00:23:19,731 --> 00:23:20,989
It's mel.
288
00:24:04,453 --> 00:24:05,461
What...
289
00:24:05,461 --> 00:24:07,144
It's not what, it's mel.
290
00:24:07,144 --> 00:24:08,841
Mel noodles.
291
00:24:13,680 --> 00:24:14,961
Let's eat.
292
00:24:23,778 --> 00:24:25,658
'Warm and cozy'?
293
00:24:27,871 --> 00:24:29,919
This is what 'warm and cozy' means.
294
00:24:29,919 --> 00:24:32,946
It means it's warm and puts you
in a good mood in the Jeju dialect.
295
00:24:36,943 --> 00:24:40,135
- It is warm.
- Let's eat. I'm hungry.
296
00:24:41,599 --> 00:24:45,599
You stole gold to prepare a feast,
and you're still hungry?
297
00:24:48,673 --> 00:24:51,198
I didn't get to eat. She didn't come.
298
00:25:00,106 --> 00:25:03,081
While it's still warm and cozy,
hurry up and eat.
299
00:25:31,107 --> 00:25:35,123
I thought 'warm and cozy'
was a French phrase.
300
00:25:35,123 --> 00:25:36,741
But it was a phrase
in the Jeju dialect.
301
00:25:36,741 --> 00:25:41,144
Yeah. It's the phrase that
my dad taught my mom.
302
00:25:41,144 --> 00:25:43,205
Your father was from Jeju Island?
303
00:25:43,205 --> 00:25:45,028
That's what I heard.
304
00:25:45,028 --> 00:25:47,273
- Did your mother tell you that?
- Yes.
305
00:25:47,273 --> 00:25:50,248
On our birthday when you came to see me.
306
00:25:53,436 --> 00:25:55,922
That was the first and the last time...
307
00:25:55,922 --> 00:25:58,722
when Mom told me about my father.
308
00:26:00,267 --> 00:26:06,249
Do you understand?
That's the truth about your father.
309
00:26:14,380 --> 00:26:18,174
Now I think about it, it was also
the first time I saw Ji Won.
310
00:26:22,063 --> 00:26:24,899
Are you okay?
311
00:26:24,899 --> 00:26:28,238
Now I think about it,
the day you came to see me
312
00:26:28,238 --> 00:26:30,715
was a pretty historical day for me.
313
00:26:30,715 --> 00:26:35,127
I heard about my father...
and met Ji Won, too.
314
00:26:40,852 --> 00:26:43,154
It was a really happy day for you.
315
00:26:45,135 --> 00:26:48,437
It was... a really happy day.
316
00:26:58,827 --> 00:27:01,601
I think that's when
Geon Woo started to change.
317
00:27:01,601 --> 00:27:06,283
Since Mom told Geon Woo
about his birth father on his birthday.
318
00:27:06,283 --> 00:27:09,801
It was a shock to me, so it must have
been worse for Geon Woo.
319
00:27:09,801 --> 00:27:13,346
That's why you should go easy on
Geon Woo even if he causes trouble.
320
00:27:13,346 --> 00:27:15,080
Just like Father did.
321
00:27:26,757 --> 00:27:28,761
- Geon Woo...
- Yeah?
322
00:27:28,761 --> 00:27:30,461
There's no alcohol.
323
00:27:31,845 --> 00:27:33,788
That's not true...
324
00:27:33,788 --> 00:27:36,720
We have it here.
325
00:27:36,720 --> 00:27:38,839
Tada!
326
00:27:41,761 --> 00:27:44,412
You're buying that.
327
00:27:44,412 --> 00:27:47,861
- You have to pay me back for my gold.
- Okay!
328
00:27:49,858 --> 00:27:54,447
By the way, it wasn't seven don.
It was five don.
329
00:27:54,447 --> 00:27:55,555
What?
330
00:28:00,090 --> 00:28:03,128
I thought it was seven
for my seven years of service.
331
00:28:03,128 --> 00:28:06,133
How cheap... the cheapskates
took off two years?
332
00:28:08,616 --> 00:28:10,466
Those dirty bastards.
333
00:28:13,270 --> 00:28:18,108
Good job! Good job for leaving
without any lingering feelings!
334
00:28:22,685 --> 00:28:25,017
No...
335
00:28:25,017 --> 00:28:27,513
If they'd accept me...
336
00:28:27,513 --> 00:28:30,130
I want to go back
and work there.
337
00:28:35,661 --> 00:28:38,159
Hey Jung Joo, don't do that!
338
00:28:38,159 --> 00:28:40,303
That hurts.
339
00:28:40,303 --> 00:28:48,539
Geon Woo...
It really hurts here and here.
340
00:28:49,855 --> 00:28:52,053
It pains me so much.
341
00:28:55,563 --> 00:28:58,172
No no... feeling pain
isn't a big deal right now.
342
00:29:00,053 --> 00:29:04,164
The lid to my house...
flew away into the sky.
343
00:29:04,164 --> 00:29:06,023
What do I do?
344
00:29:06,023 --> 00:29:10,302
You can put the lid back on.
With a new, pretty one!
345
00:29:10,302 --> 00:29:12,944
Right, how about
the color blue?
346
00:29:14,230 --> 00:29:16,096
I don't have money!
347
00:29:16,096 --> 00:29:18,550
I didn't have enough
when I had the lid...
348
00:29:18,550 --> 00:29:20,923
Money to buy a new lid...
349
00:29:20,923 --> 00:29:22,907
I don't even have the tiniest bit.
350
00:29:22,907 --> 00:29:24,948
Geon Woo...
351
00:29:24,948 --> 00:29:28,815
I have to live without a roof.
352
00:29:28,815 --> 00:29:32,365
When it rains like today...
353
00:29:32,365 --> 00:29:36,302
I just have to get rained on.
354
00:29:36,302 --> 00:29:39,221
People...
355
00:29:39,221 --> 00:29:42,426
How long do people live anyway?
356
00:29:44,692 --> 00:29:47,338
Lee Jung Joo, don't worry!
357
00:29:47,338 --> 00:29:51,190
I'll cover you from the rain!
I'm tall!
358
00:29:51,190 --> 00:29:53,663
I'll cover you like this.
359
00:29:59,477 --> 00:30:01,838
By the time Jung Min comes back...
360
00:30:01,838 --> 00:30:03,868
I wanted to fix up the house.
361
00:30:03,868 --> 00:30:06,488
So when the coffee comes
from Sao Paolo, Brazil...
362
00:30:06,488 --> 00:30:11,830
I wanted to try leading a good life.
That was my dying wish.
363
00:30:13,081 --> 00:30:15,975
Geon Woo, my last dream...
364
00:30:17,105 --> 00:30:20,816
flew away just like my roof did.
365
00:30:22,336 --> 00:30:28,267
Lee Jung Joo...
is that really your dying wish?
366
00:30:30,605 --> 00:30:36,356
Then... do you want this
Warm and Cozy?
367
00:30:40,185 --> 00:30:41,451
Do you want it?
368
00:30:41,451 --> 00:30:45,120
Do you want me to give this to you?
369
00:30:48,075 --> 00:30:49,455
Really?
370
00:30:54,062 --> 00:30:55,425
Give it to me then.
371
00:30:55,425 --> 00:30:58,246
Okay! I'll give it to you!
372
00:31:02,213 --> 00:31:03,317
Come in.
373
00:31:05,352 --> 00:31:08,021
See? You can make this into a room.
374
00:31:08,021 --> 00:31:10,307
You can live in here.
375
00:31:10,307 --> 00:31:13,221
Yeah, it's really true.
376
00:31:13,221 --> 00:31:16,571
It's a normal room that has a lid.
377
00:31:16,571 --> 00:31:18,543
You said you have 50 million won, right?
378
00:31:18,543 --> 00:31:21,249
Then give that to me as a deposit.
379
00:31:21,249 --> 00:31:24,291
I'll pay my debt with it
and go to Seoul.
380
00:31:24,291 --> 00:31:26,512
And you'll stay here and run this.
381
00:31:26,512 --> 00:31:28,392
I'll lend it to you!
382
00:31:29,467 --> 00:31:32,805
If you're going to lend it to me...
383
00:31:32,805 --> 00:31:34,740
you have to lend it to me until I die.
384
00:31:34,740 --> 00:31:39,116
Jung Joo... people don't die thateasily.
385
00:31:39,116 --> 00:31:41,118
You could live a long life.
386
00:31:41,118 --> 00:31:43,741
I'm really going to live a long life.
387
00:31:45,086 --> 00:31:51,505
But... can you really lend
this place to me until I die?
388
00:31:55,489 --> 00:31:59,459
Yes, I'll lend it to you
until you die.
389
00:31:59,459 --> 00:32:02,307
So don't die right away.
390
00:32:02,307 --> 00:32:04,739
Don't die, Jung Joo.
391
00:32:04,739 --> 00:32:09,985
Goodness, oh my... Okay.
392
00:32:09,985 --> 00:32:13,002
I won't die. I'll live a long life.
393
00:32:13,002 --> 00:32:14,797
Don't die...
394
00:32:14,797 --> 00:32:18,077
I got it. Got it.
395
00:32:28,991 --> 00:32:32,577
There seems to be a lack of
'no-smoking' signs in the resort.
396
00:32:32,577 --> 00:32:35,358
We have many incidents with
smoking guests in the resort.
397
00:32:35,358 --> 00:32:37,958
We shouldn't just let the guests
know about the no-smoking policy.
398
00:32:37,958 --> 00:32:40,478
We should let them know
where they can smoke.
399
00:32:40,478 --> 00:32:41,656
That's how we can minimize the problem.
400
00:32:41,656 --> 00:32:46,228
Smoking isn't a habit people can easily
hold off on just because they're told to.
401
00:32:46,228 --> 00:32:49,722
I should quit smoking too,
but it's really difficult.
402
00:32:49,722 --> 00:32:51,723
Now I think about it,
it's been over three months
403
00:32:51,723 --> 00:32:55,692
since you quit smoking, right?
404
00:32:55,692 --> 00:32:58,083
- Yes.
- Do you have any secrets to share?
405
00:32:58,083 --> 00:33:00,275
I can't even last a week!
406
00:33:00,275 --> 00:33:03,252
I guess it's a matter of willpower.
407
00:33:03,252 --> 00:33:05,175
You do possess an ironclad willpower.
408
00:33:05,175 --> 00:33:07,921
I should learn from him.
409
00:33:07,921 --> 00:33:09,846
I really respect you.
410
00:33:12,320 --> 00:33:14,354
No matter how much I try,
I couldn't do it.
411
00:33:18,022 --> 00:33:22,063
Sir, I'm really proud
to be working for you.
412
00:33:22,903 --> 00:33:25,477
Even with the way
you quit smoking.
413
00:33:25,477 --> 00:33:28,653
Once you put your mind to it,
you see it to the end.
414
00:33:28,653 --> 00:33:31,307
I really respect that
willpower of yours.
415
00:33:40,695 --> 00:33:44,409
- Stop the car.
- Yes, sir.
416
00:33:53,423 --> 00:33:56,724
I'm going for to walk and cool my head,
so you can go back.
417
00:33:56,724 --> 00:33:58,561
Sir...
418
00:33:58,561 --> 00:34:00,624
Don't wait up for me.
Get going!
419
00:34:26,208 --> 00:34:28,485
It's only a matter of willpower.
420
00:34:30,920 --> 00:34:33,181
I swear to the sea.
421
00:34:33,181 --> 00:34:34,818
This is the last one.
422
00:34:34,818 --> 00:34:36,588
This is really the last time!
423
00:34:36,588 --> 00:34:38,960
This is the end! The end!
424
00:35:56,003 --> 00:35:57,538
I should've quit!
425
00:35:57,538 --> 00:36:01,367
Will I die like this
because of a cigarette?
426
00:36:57,916 --> 00:37:00,711
Look, open your eyes!
427
00:37:00,711 --> 00:37:02,378
Mister!
428
00:37:02,378 --> 00:37:04,355
Wake up!
429
00:37:05,363 --> 00:37:06,919
Mister!
430
00:37:08,007 --> 00:37:10,001
Mister, wake up!
431
00:37:10,001 --> 00:37:13,097
Open your eyes! Mister!
432
00:37:29,963 --> 00:37:32,579
Mister, are you okay?
433
00:37:32,579 --> 00:37:34,104
Yes.
434
00:37:38,512 --> 00:37:40,693
You must live! You must live
no matter what it takes!
435
00:37:40,693 --> 00:37:42,878
Life is so precious!
How can you think of dying?
436
00:37:47,575 --> 00:37:51,088
If you're feeling all right now,
get up and follow me.
437
00:37:52,224 --> 00:37:53,432
Yes.
438
00:37:56,862 --> 00:37:58,465
Come here and warm yourself up.
439
00:38:07,902 --> 00:38:09,452
Are you a diver?
440
00:38:12,512 --> 00:38:14,532
You might have gotten the wrong idea...
441
00:38:14,532 --> 00:38:15,856
I...
442
00:38:20,112 --> 00:38:23,621
You feel cold because
you're alive and breathing.
443
00:38:27,603 --> 00:38:28,793
Say, 'ah.'
444
00:38:36,550 --> 00:38:37,711
Chew it.
445
00:38:41,797 --> 00:38:46,164
You can eat this delicious food
because you're alive and breathing.
446
00:38:49,032 --> 00:38:51,423
- Ah.
- Ah.
447
00:38:54,333 --> 00:38:57,442
I don't know why you jumped
into the sea to die...
448
00:38:58,851 --> 00:39:00,411
but gather your strength and live on.
449
00:39:21,586 --> 00:39:25,244
[Sorang Lady Diver Association]
450
00:39:32,697 --> 00:39:34,653
[Sorang Fishing Town]
451
00:39:56,436 --> 00:39:58,226
Take a bus from here.
452
00:40:08,210 --> 00:40:10,015
I don't even have a wallet right now
453
00:40:10,015 --> 00:40:12,207
and my cell phone doesn't work either,
so I'll accept this for now.
454
00:40:12,207 --> 00:40:14,372
But I'll pay you back.
How can I contact you?
455
00:40:14,372 --> 00:40:16,271
Do lady divers have business cards?
456
00:40:16,271 --> 00:40:17,340
You don't need to pay me back.
457
00:40:17,340 --> 00:40:20,751
I'm not asking for your number
just to pay you back 30,000 won.
458
00:40:20,751 --> 00:40:24,010
What's the most expensive thing
that lady divers catch?
459
00:40:24,010 --> 00:40:26,146
Abalone? Sea squirt?
460
00:40:26,146 --> 00:40:28,226
Whatever it is...
461
00:40:28,226 --> 00:40:31,606
Even if you sum up
all the abalones, sea squirts
462
00:40:31,606 --> 00:40:33,413
conches, sea cucumbers you catch
463
00:40:33,536 --> 00:40:36,090
it will still be less than
the price for saving me.
464
00:40:36,090 --> 00:40:39,121
Since I fed you abalone, you must feel
somewhat energized now.
465
00:40:39,121 --> 00:40:43,854
Look, you worked hard
to catch the black pearl...
466
00:40:43,854 --> 00:40:46,960
and you're throwing it out
without even opening it?
467
00:40:48,106 --> 00:40:49,314
Have a good life.
468
00:40:51,989 --> 00:40:53,788
Lady diver! Lady diver!
469
00:40:53,788 --> 00:40:55,865
I'm that black pearl!
470
00:40:55,865 --> 00:40:57,717
A huge black pearl!
471
00:40:58,793 --> 00:40:59,994
That lady diver...
472
00:41:39,874 --> 00:41:41,565
I hope nothing serious happened.
473
00:42:02,025 --> 00:42:05,634
Did I drink too much? My head...
474
00:42:16,853 --> 00:42:22,568
Then... do you want this
Warm and Cozy?
475
00:42:27,660 --> 00:42:30,073
Was that... a dream?
476
00:42:45,972 --> 00:42:48,907
There's... really a contract here.
477
00:43:01,666 --> 00:43:03,927
[Property: Warm and Cozy]
478
00:43:05,862 --> 00:43:07,817
[Rent deposit: Fifty million won]
479
00:43:07,817 --> 00:43:09,846
Fifty million, fifty million...
480
00:43:14,988 --> 00:43:18,501
I'm going to send the last of
my remaining fortune right now.
481
00:43:20,931 --> 00:43:22,327
Send it!
482
00:43:39,413 --> 00:43:43,680
All of this... is really...
my restaurant now?
483
00:44:04,184 --> 00:44:07,662
I'll leave this restaurant
to you until you die.
484
00:44:07,662 --> 00:44:09,342
Live a long life, Lee Jung Joo!
485
00:44:31,875 --> 00:44:35,311
From now on, this is really my restaurant?
486
00:44:35,311 --> 00:44:36,393
Really?
487
00:44:36,393 --> 00:44:37,952
My restaurant...
488
00:44:52,353 --> 00:44:55,213
I saw you in Jeju Island
the other day.
489
00:44:55,213 --> 00:44:57,152
You paid a visit to
Jung Geun's resort, right?
490
00:44:57,954 --> 00:45:00,614
- Ah, you saw me?
- I did.
491
00:45:00,614 --> 00:45:04,353
I was going to get mad for
not recognizing me right away.
492
00:45:04,353 --> 00:45:07,773
But I'm over it now.
I'm sure you had your reasons.
493
00:45:07,773 --> 00:45:11,574
Because you always had
a reason for it later on.
494
00:45:12,429 --> 00:45:15,188
That's why I called you out here.
I've got something to tell you, too.
495
00:45:15,188 --> 00:45:17,367
You should've come said hello.
496
00:45:17,367 --> 00:45:20,025
I went to the resort that time
because of a job.
497
00:45:20,884 --> 00:45:24,081
You see, I was thinking of
working in Jeju Island again.
498
00:45:25,202 --> 00:45:27,661
- What?
- I was going to surprise you.
499
00:45:27,661 --> 00:45:29,161
I got found out.
500
00:45:30,402 --> 00:45:33,822
You're... coming to Jeju Island?
501
00:45:33,822 --> 00:45:37,163
I'm going to work with the PR team
in Jeju starting next week.
502
00:45:37,163 --> 00:45:38,503
Isn't that great?
503
00:45:38,503 --> 00:45:42,704
Now I can come eat
at your restaurant every day.
504
00:45:42,704 --> 00:45:47,264
- Can I come, Geon Woo?
- Huh? Yeah, of course.
505
00:45:47,264 --> 00:45:49,525
Of course you can. Anytime.
506
00:45:58,027 --> 00:45:59,407
Hee Ra!
507
00:46:00,809 --> 00:46:02,867
Hee Ra!
Give me 50 million won.
508
00:46:03,929 --> 00:46:06,570
Jung Geun said you'd come
and you really did.
509
00:46:07,248 --> 00:46:09,527
- No.
- Why? Why not?
510
00:46:09,527 --> 00:46:10,967
I heard about your gambling
in horse racing.
511
00:46:10,967 --> 00:46:12,289
Jung Geun found that out.
512
00:46:12,289 --> 00:46:15,128
He's said I'm cut off too
if I lend you money.
513
00:46:15,128 --> 00:46:16,668
Sorry, Geon Woo.
514
00:46:23,088 --> 00:46:27,608
Let's sell some simple salads
and sandwiches for the time being
515
00:46:27,608 --> 00:46:30,168
then I'll think about what
we should sell going forward.
516
00:46:30,168 --> 00:46:33,628
It'd be great if you could stay
and help out until then.
517
00:46:33,628 --> 00:46:34,865
Sure.
518
00:46:34,865 --> 00:46:36,485
- But...
- Hm?
519
00:46:36,485 --> 00:46:39,646
- Do you know how to cook?
- I can just learn.
520
00:46:39,646 --> 00:46:42,409
What can't you do
if you put your mind to it?
521
00:46:42,409 --> 00:46:45,989
But... are you really planning on
turning Warm and Cozy
522
00:46:45,989 --> 00:46:49,550
into a place that sells conch noodle soup
or chilled sea bream soup ?
523
00:46:49,550 --> 00:46:51,947
Yeah. We have to sell something
that makes a profit!
524
00:46:51,947 --> 00:46:55,849
Putting it bluntly, what Geon Woo sold
didn't make any money!
525
00:46:55,849 --> 00:47:01,088
Sure, we'll just... make something from
the free ingredients from the sea
526
00:47:01,088 --> 00:47:03,429
that's how you turn it
into a profitable business.
527
00:47:05,630 --> 00:47:08,210
Poong San. Let's make money together.
528
00:47:08,210 --> 00:47:09,869
Money.
529
00:47:09,869 --> 00:47:13,789
Sure... I'll just go downtown
and get us some vegetables.
530
00:47:13,789 --> 00:47:15,469
All right. Give that to me.
531
00:47:16,050 --> 00:47:17,851
See you soon!
532
00:47:33,150 --> 00:47:34,751
You're here, Jung Joo?
533
00:47:36,411 --> 00:47:38,092
Baek Geon Woo.
534
00:47:38,092 --> 00:47:40,291
- What are you doing here?
- What else?
535
00:47:40,291 --> 00:47:41,811
I'm cooking.
536
00:47:44,612 --> 00:47:47,152
Jung Joo... what do you want to eat?
537
00:47:47,152 --> 00:47:49,271
Just say the word.
I'll make you everything.
538
00:47:58,931 --> 00:48:01,373
This is the lucky tree
that brings in money.
539
00:48:02,010 --> 00:48:04,610
Lee Jung Joo, earn lots of money!
540
00:48:04,610 --> 00:48:06,471
Thanks.
541
00:48:07,391 --> 00:48:09,929
But didn't you say
you were going back to Seoul?
542
00:48:12,586 --> 00:48:16,467
I did, but then 'Warm and Cozy'
appeared in my dreams.
543
00:48:16,467 --> 00:48:22,206
I didn't know it, but this place must've
taken up a big place in my subconscious.
544
00:48:22,206 --> 00:48:26,887
You suddenly showed up and I was nervous
that you might go back on your word
545
00:48:26,887 --> 00:48:28,708
over the contract we drew up
while we were drunk.
546
00:48:28,708 --> 00:48:30,509
Even if we were drunk,
it's still a contract!
547
00:48:30,509 --> 00:48:32,789
Does the legal system
evaporate like alcohol does?
548
00:48:32,789 --> 00:48:36,047
Plus, would I have bought this
if I was going to go back on my word?
549
00:48:36,047 --> 00:48:37,684
I would have gotten a lawyer
and taken you to court!
550
00:48:37,684 --> 00:48:39,864
That's a relief then.
551
00:48:40,764 --> 00:48:43,005
Hey, what's that sound?
552
00:48:43,005 --> 00:48:44,583
What sound?
553
00:48:45,704 --> 00:48:49,585
The exhaust hood must be
acting up again! Gosh, seriously...
554
00:48:49,585 --> 00:48:50,945
The hood?
555
00:48:54,204 --> 00:48:56,724
I knew this would happen!
It's broken again!
556
00:48:56,724 --> 00:48:58,764
- Seriously...
- It's broken?
557
00:48:58,764 --> 00:49:00,664
It seemed perfectly fine before.
558
00:49:00,664 --> 00:49:02,284
No, listen.
559
00:49:03,942 --> 00:49:05,018
Right? You hear that?
560
00:49:05,018 --> 00:49:07,599
Couldn't this be what it usually
sounds like when you turn it on?
561
00:49:07,599 --> 00:49:10,822
No! It used to be super quiet!
562
00:49:12,103 --> 00:49:13,684
Sorry Jung Joo.
563
00:49:13,684 --> 00:49:16,364
I should have fixed everything
before handing it off to you
564
00:49:16,811 --> 00:49:20,380
I'll fix everything that needs to
be repaired in the next few days.
565
00:49:20,380 --> 00:49:23,762
No, I don't think you need to do that.
566
00:49:26,240 --> 00:49:27,530
You have a customer!
567
00:49:27,530 --> 00:49:29,538
I heard this is a great restaurant.
568
00:49:29,538 --> 00:49:33,411
- What should we have?
- I heard they can make you anything.
569
00:49:33,411 --> 00:49:35,505
- Hello.
- You're open for business, right?
570
00:49:35,505 --> 00:49:38,688
I'm sorry, we have some issues,
so we can't conduct business...
571
00:49:38,688 --> 00:49:41,139
Yes, you can eat.
Please have a seat.
572
00:49:43,077 --> 00:49:46,268
- We only have sandwiches.
- I'll cook then.
573
00:49:46,268 --> 00:49:47,833
- You?
- The customers came for a meal.
574
00:49:47,833 --> 00:49:49,090
So we can't feed them bread
and send them away.
575
00:49:49,090 --> 00:49:51,737
- What are you doing? Check on them!
- Okay...
576
00:49:58,108 --> 00:49:59,371
Geon Woo!
577
00:49:59,371 --> 00:50:00,548
What are you doing?
578
00:50:00,548 --> 00:50:02,925
Leave that there
and go take their orders.
579
00:50:02,925 --> 00:50:04,777
Okay.
580
00:50:07,679 --> 00:50:08,753
You're back!
581
00:50:08,753 --> 00:50:12,097
- Why is he here?
- He was worried, so he came by,
582
00:50:12,097 --> 00:50:14,067
- Geon Woo is?
- He showed up suddenly
583
00:50:14,067 --> 00:50:16,000
and started working
when I didn't tell him to.
584
00:50:16,000 --> 00:50:17,976
He doesn't even do
what's required of him.
585
00:50:17,976 --> 00:50:20,150
But he's doing work
he doesn't need to on his own?
586
00:50:27,355 --> 00:50:30,514
He doesn't look like he came
to take back the restaurant.
587
00:50:30,514 --> 00:50:32,425
What could it be?
588
00:50:36,052 --> 00:50:38,913
Welcome. This way.
589
00:50:47,110 --> 00:50:49,757
Welcome! Poong San, customers!
590
00:50:49,757 --> 00:50:51,545
Welcome, please this way.
591
00:50:53,394 --> 00:50:55,112
We have grilled black Jeju pork,
seaweed salad
592
00:50:55,112 --> 00:50:58,626
white rice, and beltfish soup.
593
00:50:58,626 --> 00:51:00,369
This is grilled black Jeju pork.
594
00:51:01,820 --> 00:51:03,585
- Three more Warm Courses!
- Okay!
595
00:51:03,585 --> 00:51:05,626
Excuse me!
596
00:51:09,146 --> 00:51:10,581
Enjoy!
597
00:51:34,096 --> 00:51:37,425
Wow, business was really great tonight.
598
00:51:39,181 --> 00:51:42,664
But... why did Geon Woo really come?
599
00:51:53,108 --> 00:51:54,652
What's this?
600
00:51:56,311 --> 00:51:58,139
That's mine. Leave it there.
601
00:51:59,992 --> 00:52:02,012
You should change the showerhead.
602
00:52:02,012 --> 00:52:05,637
I feel like I'm really washing up
when the water pressure is good.
603
00:52:05,637 --> 00:52:08,077
You took a shower here? Why?
604
00:52:08,077 --> 00:52:10,066
I told you I'm staying here for a while.
605
00:52:10,066 --> 00:52:13,175
Didn't you mean that you would
just take care of the restaurant?
606
00:52:13,175 --> 00:52:16,394
- Your house...
- That place is rented.
607
00:52:16,394 --> 00:52:19,078
As soon as I left,
someone else moved in.
608
00:52:19,078 --> 00:52:22,012
So you're going to sleep here?
609
00:52:22,012 --> 00:52:25,281
I wouldn't ask you to sleep
in the same bed together.
610
00:52:28,534 --> 00:52:32,224
Tada! Here's another cot!
You didn't know, did you?
611
00:52:33,533 --> 00:52:35,122
How can I stay here
when it's so uncomfortable?
612
00:52:35,122 --> 00:52:37,505
Don't worry! I'm not that difficult.
613
00:52:39,644 --> 00:52:41,969
Jung Joo, get comfortable
and sleep inside over there.
614
00:52:41,969 --> 00:52:44,286
I'll be a little uncomfortable
and sleep near the door.
615
00:52:45,801 --> 00:52:48,319
Stop saying nonsense and get out.
616
00:52:59,999 --> 00:53:03,147
That's right. I knew
I'd get kicked out at least once.
617
00:53:06,834 --> 00:53:08,700
[Mok Ji Won]
618
00:53:11,071 --> 00:53:12,441
Hi, Ji Won.
619
00:53:12,441 --> 00:53:13,984
Moving preparations going well?
620
00:53:15,869 --> 00:53:17,744
I'm a little tired today.
621
00:53:17,744 --> 00:53:19,798
I should've helped you
before I left.
622
00:53:19,798 --> 00:53:21,139
Do you need to buy anything
in Jeju Island?
623
00:53:21,139 --> 00:53:22,672
I'll have them ready for you!
624
00:53:22,672 --> 00:53:24,382
Let's go buy them together
when I get there.
625
00:53:25,686 --> 00:53:28,328
I'm excited about your restaurant
Warm and Cozy.
626
00:53:28,328 --> 00:53:29,467
Do you want to eat anything?
627
00:53:29,467 --> 00:53:31,605
Just tell me.
I'll make you everything.
628
00:53:31,605 --> 00:53:33,150
Seafood all the way.
629
00:53:33,150 --> 00:53:34,808
- Abalone?
- Okay!
630
00:53:34,808 --> 00:53:37,625
I'll have the freshest one
ready for you.
631
00:53:41,965 --> 00:53:43,859
His suitcase is really big...
632
00:53:44,902 --> 00:53:47,439
It doesn't look like he'll be
staying for a couple of days.
633
00:54:03,733 --> 00:54:06,064
She's stricter than I thought.
634
00:54:09,120 --> 00:54:10,878
What should I do...
635
00:54:25,495 --> 00:54:27,086
What now? What?
636
00:54:27,086 --> 00:54:29,755
It's still a bit chilly outside
637
00:54:29,755 --> 00:54:32,610
so I'm going to look
for something to wear.
638
00:54:38,818 --> 00:54:41,330
Jung Joo, didn't you hear
something just now?
639
00:54:41,330 --> 00:54:42,427
What sound?
640
00:54:42,427 --> 00:54:45,234
Hey, something just flew by this window!
641
00:54:47,238 --> 00:54:49,727
- I'm sure it's just a stray cat.
- Maybe it's a burglar?
642
00:54:51,864 --> 00:54:54,245
You said that there are
no thieves in Jeju Island.
643
00:54:54,245 --> 00:54:56,755
That's in the old days.
That's not the case now!
644
00:54:56,755 --> 00:54:59,060
Since a large number of people
from the inland came here
645
00:54:59,060 --> 00:55:01,983
this isn't a safety zone anymore.
646
00:55:01,983 --> 00:55:04,661
I locked the door, so it's fine.
647
00:55:04,661 --> 00:55:06,820
No! That's not the case!
648
00:55:06,820 --> 00:55:09,893
I'm nervous about sleeping out there...
649
00:55:09,893 --> 00:55:12,175
and I'm worried about leaving you
in here by yourself.
650
00:55:12,175 --> 00:55:14,950
For tonight, I'm going to sleep here...
651
00:55:15,946 --> 00:55:17,123
Get out.
652
00:55:18,584 --> 00:55:23,501
What if something horrible happens
to me while I'm sleeping out there?
653
00:55:23,501 --> 00:55:24,658
If you sleep here
654
00:55:24,658 --> 00:55:27,418
I could attack you and something even
more horrid could happen to you!
655
00:55:27,418 --> 00:55:29,852
Get out! Get out!
Get out right now!
656
00:55:29,852 --> 00:55:32,343
- Aren't you going to get out?
- I'm leaving! I am!
657
00:55:42,193 --> 00:55:46,889
What if something horrible happens
to me while I'm sleeping out there?
658
00:55:52,200 --> 00:55:53,928
It must be cold outside...
659
00:55:57,928 --> 00:55:59,563
Baek Geon Woo?
660
00:56:07,020 --> 00:56:10,619
He prepared his bed here?
Goodness.
661
00:56:16,945 --> 00:56:18,939
Where did he go
when it's so cold out?
662
00:57:32,581 --> 00:57:37,581
Subtitles by DramaFever
663
00:57:45,649 --> 00:57:47,777
[Jeju Island Gatsby]
664
00:57:47,777 --> 00:57:48,818
Let me stay here for the time being.
665
00:57:48,818 --> 00:57:50,293
I have nowhere to go
since my funds are tied.
666
00:57:50,293 --> 00:57:52,558
I'm not going to take you.
Get out!
667
00:57:52,558 --> 00:57:55,020
Since that day, I've only
been thinking about you.
668
00:57:55,020 --> 00:57:56,577
This is the last time.
Let me treat you to a meal.
669
00:57:56,577 --> 00:57:59,305
You look good in this.
I bought this with my money.
670
00:57:59,305 --> 00:58:00,890
Geon Woo, do you like Jung Joo?
671
00:58:02,707 --> 00:58:03,818
What you just said
was a curse, wasn't it?
672
00:58:03,818 --> 00:58:05,519
They look good together.
673
00:58:05,519 --> 00:58:08,449
I heard once you get involved with
someone here, you have to get married.
674
00:58:08,449 --> 00:58:10,220
What? Is that what the
town mayor told you?
675
00:58:10,220 --> 00:58:12,890
Today, it's mel noodles.
676
00:58:12,890 --> 00:58:16,442
Add chopped greens and
Napa cabbage in boiling water
677
00:58:16,442 --> 00:58:20,283
then add garlic, pepper,
and anchovies in that order.
678
00:58:20,283 --> 00:58:21,492
Boil that for about 10 minutes.
679
00:58:21,492 --> 00:58:23,790
Once everything is cooked,
season with salt and pepper.
680
00:58:23,790 --> 00:58:25,099
While the broth is boiling
681
00:58:25,099 --> 00:58:30,641
saute julienne carrot in a skillet
with salt, water, and pepper.
682
00:58:30,641 --> 00:58:33,051
Cook noodles in boiling water
and dip in ice water
683
00:58:33,051 --> 00:58:35,131
so that noodles
become nice and chewy.
684
00:58:35,131 --> 00:58:38,224
Place the noodles in a bowl
and pour the anchovy broth.
685
00:58:38,224 --> 00:58:45,437
Garnish with sauteed carrot, greens,
Napa cabbage, dried seaweed, and crown daisy.
686
00:58:45,437 --> 00:58:47,780
Then you're done with anchovy noodles!
687
00:58:47,780 --> 00:58:50,596
Have a warm and cozy night!
52358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.