All language subtitles for Top.Gunner.Danger.Zone.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-EVO.Hi-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,246 --> 00:00:13,947 Cobra 1, título 3-1-0. 2 00:00:16,150 --> 00:00:19,086 AWACS: Sentry, contato, bogeys 1-2-5, 3 00:00:19,153 --> 00:00:21,521 50, anjos 13. 4 00:00:21,588 --> 00:00:22,689 Sentinela, Cobra 1, 5 00:00:22,756 --> 00:00:25,426 pedido maçã rosa. 6 00:00:25,493 --> 00:00:27,694 Aguarde. 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,697 Cobra 2, bandido, MiG-35 8 00:00:30,764 --> 00:00:34,701 0-5-0, 50, anjos 15. 9 00:00:35,935 --> 00:00:37,871 Limpar para maçã rosa. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,144 Cobra 2, temos hostis. 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,912 Copie isso. Cobra 2, noiva. 12 00:00:47,847 --> 00:00:50,184 Bogey, bandido para o norte. 13 00:00:58,992 --> 00:01:02,296 Sentinela, eu tenho Volodrezjkan MiGs chegando em alta. 14 00:01:02,363 --> 00:01:04,731 Iniciando o Hat-Trick Sistema de segmentação de IA. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,236 Raposa 1. 16 00:01:09,303 --> 00:01:11,272 [disparo de mísseis] 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,915 Tenha cuidado! 18 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 Ele está no meu seis! 19 00:01:40,800 --> 00:01:42,303 [bip rápido] 20 00:01:42,369 --> 00:01:44,038 Ele tem um bloqueio em mim. 21 00:01:54,315 --> 00:01:56,183 Eu tenho o seu seis. 22 00:01:56,250 --> 00:01:58,319 Espere, eu peguei ele! 23 00:01:58,385 --> 00:01:59,953 [alarme tocando] 24 00:02:00,020 --> 00:02:01,955 Hat Trick não está travando. Eu não posso atirar! 25 00:02:02,022 --> 00:02:03,623 Você precisa ejetar! 26 00:02:03,690 --> 00:02:05,059 -[alarme continua] -Não posso! 27 00:02:05,126 --> 00:02:06,759 estou trancado, Hat Trick não me deixa mexer! 28 00:02:12,866 --> 00:02:14,934 Estou trancado. Não consigo ejetar. 29 00:02:15,735 --> 00:02:17,704 Ejetar! Ejetar! 30 00:02:26,280 --> 00:02:28,182 Merda. 31 00:02:47,301 --> 00:02:49,003 [bocando] 32 00:02:51,172 --> 00:02:52,306 FBI! 33 00:02:52,373 --> 00:02:54,508 Desça, desça. Mandado de busca do FBI! 34 00:02:54,575 --> 00:02:56,177 -Pistola! -[disparos] 35 00:03:01,714 --> 00:03:03,950 Cessar fogo, cessar fogo. 36 00:03:10,790 --> 00:03:11,891 -Claro! -Claro! 37 00:03:11,958 --> 00:03:12,992 -Claro! -Claro! 38 00:03:13,060 --> 00:03:14,827 -Tudo limpo aqui. -Claro. 39 00:03:17,665 --> 00:03:19,766 Tenho uma Kalashnikov aqui. 40 00:03:23,204 --> 00:03:24,638 Crucifixos de latão. 41 00:03:24,704 --> 00:03:26,207 Bizantino. 42 00:03:26,273 --> 00:03:28,775 Esses caras são definitivamente Pavdekshem, tudo bem. 43 00:03:29,809 --> 00:03:31,045 Tudo bem, embalar tudo. 44 00:03:31,111 --> 00:03:32,313 Laptops, ferramentas, telefones, 45 00:03:32,379 --> 00:03:34,148 documentos, tudo, tudo bem? 46 00:03:34,215 --> 00:03:37,051 IB tem quatro números aparecendo em múltiplas interceptações: 47 00:03:37,117 --> 00:03:38,419 2191. 48 00:03:38,485 --> 00:03:40,321 Repito: 2191. 49 00:03:40,387 --> 00:03:43,290 Eles acham que é um endereço na Área dos Três Estados. 50 00:03:43,357 --> 00:03:44,824 O escritório de campo é referência cruzada 51 00:03:44,891 --> 00:03:47,927 todos os alvos possíveis com esse número. 52 00:03:47,994 --> 00:03:50,497 Vire esta lixeira de lado, tudo bem, reduzi-lo. 53 00:03:50,564 --> 00:03:52,600 Você se depara com qualquer materiais voláteis, 54 00:03:52,666 --> 00:03:54,101 nós o chamamos. 55 00:03:54,168 --> 00:03:55,069 [tosse] 56 00:03:55,135 --> 00:03:56,769 Ei, esse cara ainda está respirando. 57 00:03:56,836 --> 00:03:58,838 Tudo bem, ei, qual o seu nome? 58 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 Aonde dói? 59 00:04:00,807 --> 00:04:02,909 Eu... sou Roan. 60 00:04:04,311 --> 00:04:06,614 Eu fui baleado. 61 00:04:06,680 --> 00:04:08,048 Tudo bem, ele foi baleado 62 00:04:08,115 --> 00:04:09,516 no ombro e no braço, tudo bem? 63 00:04:09,583 --> 00:04:11,185 Dê-me toalhas, uma camisa, qualquer coisa que eu possa 64 00:04:11,252 --> 00:04:12,986 -cobrir a ferida com. -Deixe-o sangrar. 65 00:04:13,053 --> 00:04:14,555 Para que você está remendando ele? 66 00:04:14,622 --> 00:04:15,822 Olha, o outro está morto, 67 00:04:15,888 --> 00:04:18,359 Eu preciso dele vivo tempo suficiente para falar. 68 00:04:18,425 --> 00:04:20,793 [estremecendo] 69 00:04:20,860 --> 00:04:22,596 Dói, não é? 70 00:04:22,663 --> 00:04:24,331 Isso significa que está funcionando. 71 00:04:24,398 --> 00:04:26,066 Estou te fazendo um favor. 72 00:04:26,133 --> 00:04:27,434 Agora é sua vez. 73 00:04:27,501 --> 00:04:29,603 2191. Fale comigo. 74 00:04:29,670 --> 00:04:31,071 Se gabar disso, tudo que me importa. 75 00:04:31,138 --> 00:04:33,440 Qual é o alvo? Cadê? 76 00:04:34,874 --> 00:04:37,011 [estremece] 77 00:04:37,977 --> 00:04:39,846 Ele está morto. 78 00:04:39,912 --> 00:04:41,081 Ei, você olha para mim. 79 00:04:41,148 --> 00:04:42,650 É só você e eu. 80 00:04:42,716 --> 00:04:44,685 2191, onde fica? 81 00:04:44,752 --> 00:04:46,353 Rico! 82 00:04:49,456 --> 00:04:50,823 Jesus. 83 00:04:53,926 --> 00:04:56,664 Roan, isso é o suficiente produtos químicos lá embaixo 84 00:04:56,730 --> 00:04:58,898 para explodir este bloco inteiro. 85 00:05:00,601 --> 00:05:03,470 -Você matou meu irmão. -Ei, ele está morto 86 00:05:03,537 --> 00:05:05,105 porque você falhou para seguir as instruções. 87 00:05:05,172 --> 00:05:06,740 Fizemos o que tínhamos que fazer. 88 00:05:06,806 --> 00:05:09,443 Agora me diga o que você é fazer com esses produtos químicos. 89 00:05:11,412 --> 00:05:13,213 O que tínhamos que fazer. 90 00:05:14,814 --> 00:05:16,983 O que isso significa? Cadê? 91 00:05:17,051 --> 00:05:18,352 Estes são para fazer um IED, 92 00:05:18,419 --> 00:05:20,287 então onde você colocou? 93 00:05:20,354 --> 00:05:22,356 Onde? 94 00:05:22,423 --> 00:05:24,824 [avião subindo] 95 00:05:34,834 --> 00:05:36,403 SISTEMA PA: A zona branca é... 96 00:05:36,470 --> 00:05:40,107 ♪♪♪ 97 00:05:40,174 --> 00:05:43,610 [conversa indistinta] 98 00:05:56,290 --> 00:05:58,592 Bom Dia, como você está? 99 00:05:58,659 --> 00:05:59,959 Bem-vindo bem vindo. 100 00:06:00,027 --> 00:06:02,296 Bom Dia, bem-vindo ao Litoral. 101 00:06:02,363 --> 00:06:04,231 Olá, olá, bom dia. 102 00:06:04,298 --> 00:06:05,932 Bem-vindo a bordo, posso ajudá-lo encontrar o seu lugar? 103 00:06:05,998 --> 00:06:07,534 Sim. 104 00:06:07,601 --> 00:06:09,603 Você está sentado em 1B, cabine de primeira classe. 105 00:06:09,670 --> 00:06:11,338 -Por aqui-- -Com licença, aeromoça 106 00:06:11,405 --> 00:06:13,107 -Sim, como posso ajudá-lo-- -Eu odeio a janela, ok? 107 00:06:13,173 --> 00:06:15,376 Eu não posso sentar perto da janela. tenho pavor de altura 108 00:06:15,442 --> 00:06:17,010 e eu fico claustrofóbico se eu não consigo levantar 109 00:06:17,077 --> 00:06:18,846 e se movimentar como Eu preciso, e eu... 110 00:06:18,911 --> 00:06:20,748 -[respiração profunda] -Deixa-me ver o que posso fazer 111 00:06:20,814 --> 00:06:21,914 sobre encontrar você outro assento. 112 00:06:21,981 --> 00:06:23,083 -O assento do corredor. -Sim. 113 00:06:23,150 --> 00:06:24,685 -O corredor. -Eu te escuto. 114 00:06:24,752 --> 00:06:26,120 Eu-eu-eu... me desculpe. 115 00:06:26,186 --> 00:06:28,822 -Sem problemas. -Senhorita, 1B está no corredor? 116 00:06:28,888 --> 00:06:30,023 Porque eu não me importo comutação. 117 00:06:30,090 --> 00:06:31,859 Oh, você está na primeira classe. 118 00:06:31,924 --> 00:06:33,160 Isso importa? 119 00:06:33,227 --> 00:06:34,628 Você trocaria de lugar Comigo? 120 00:06:34,695 --> 00:06:37,364 -Estou feliz. -Oh, meu Deus, obrigado! 121 00:06:37,431 --> 00:06:39,867 Meu nome é Larry, Estou em 35A! 122 00:06:39,932 --> 00:06:41,235 Tudo bem, tudo bem, divirta-se. 123 00:06:41,301 --> 00:06:42,569 Obrigada. Muito obrigado. 124 00:06:42,636 --> 00:06:43,903 Muito obrigado. Muito obrigado. 125 00:06:43,970 --> 00:06:45,472 Obrigada. 126 00:06:45,539 --> 00:06:47,107 Obrigado, obrigado. 127 00:06:48,275 --> 00:06:50,344 Bom Dia como você está? 128 00:06:50,411 --> 00:06:52,379 Sim, bem-vindo a bordo. Olá, você está em 129 00:06:52,446 --> 00:06:54,348 2A e B, apenas para a direita ali. 130 00:07:19,606 --> 00:07:22,176 Tudo bem, termine de girar este lugar de cabeça para baixo. 131 00:07:22,242 --> 00:07:24,077 Temos dois suspeitos aqui. 132 00:07:24,144 --> 00:07:26,580 É isso, ou fez mais dois saem para viagem? 133 00:07:26,647 --> 00:07:29,316 Coloque os olhos em todos os quatro cantos do edifício. 134 00:07:29,383 --> 00:07:31,051 quero saber de todos entrando e saindo daqui 135 00:07:31,118 --> 00:07:33,253 em todos os momentos. 136 00:07:33,320 --> 00:07:34,655 Rico. 137 00:07:34,721 --> 00:07:35,856 Encontramos estes. 138 00:07:35,923 --> 00:07:37,224 Altímetros aneróides. 139 00:07:37,291 --> 00:07:39,426 Eles medem a altitude. 140 00:07:39,493 --> 00:07:40,594 Altitude? 141 00:07:43,030 --> 00:07:45,199 Então é em um avião. 142 00:07:46,733 --> 00:07:49,169 Você colocá-lo em um avião, não foi, Roan? 143 00:07:50,537 --> 00:07:52,573 E eles têm meus mais profundos sentimentos. 144 00:07:52,639 --> 00:07:55,509 Até o pecador merece alguma compaixão. 145 00:07:55,576 --> 00:07:57,444 São aqueles que fazem nenhum dano aos outros 146 00:07:57,511 --> 00:08:00,013 em sua iniqüidade que mais tenho pena. 147 00:08:01,648 --> 00:08:02,816 Dante. 148 00:08:02,883 --> 00:08:04,117 Isso é do Inferno de Dante. 149 00:08:04,184 --> 00:08:06,286 O que? Como você sabe? 150 00:08:06,353 --> 00:08:09,189 Eu escrevi minha dissertação sobre isso. 151 00:08:10,390 --> 00:08:12,992 Tudo bem, você vê o rosto dele? 152 00:08:13,060 --> 00:08:15,496 Ele acha que somos muito estúpidos entender. 153 00:08:15,562 --> 00:08:18,332 Mas temos uma vantagem. Você conhece este livro. 154 00:08:18,398 --> 00:08:20,634 Poema. 155 00:08:20,701 --> 00:08:23,003 Pense em quaisquer pistas que possam nos ajude a resolver isso. 156 00:08:23,070 --> 00:08:25,939 Símbolos, números especialmente. 157 00:08:26,006 --> 00:08:27,274 Ok, é em um avião. 158 00:08:27,341 --> 00:08:29,142 2191 não é um endereço, 159 00:08:29,209 --> 00:08:30,677 é um número de voo. 160 00:08:30,744 --> 00:08:32,946 Pode ser originário de qualquer um dos principais aeroportos 161 00:08:33,013 --> 00:08:34,481 na área, encontrar esse voo. 162 00:08:34,548 --> 00:08:37,317 Comece com JFK, La Guardia, Newark. 163 00:08:37,384 --> 00:08:41,588 Se a bomba for sensível à altitude... 164 00:08:41,655 --> 00:08:43,724 Como você conseguiu o voo? 165 00:08:47,427 --> 00:08:49,730 Como você conseguiu um IED 166 00:08:49,796 --> 00:08:51,798 em toda a TSA da cidade de Nova York? 167 00:08:53,634 --> 00:08:55,369 Como você puxou aquele fora, Roan? 168 00:08:57,471 --> 00:09:00,073 Ouviu da central meteorológica? 169 00:09:00,140 --> 00:09:02,276 O centro meteorológico diz eles estão rastreando um sistema 170 00:09:02,342 --> 00:09:04,144 que vai nos trancar por três horas 171 00:09:04,211 --> 00:09:05,512 tem o suficiente chuva e vento nele. 172 00:09:05,579 --> 00:09:07,347 O que você diz nós sai daqui agora? 173 00:09:07,414 --> 00:09:10,150 -Rock and roll? -Eu quero ir. 174 00:09:10,951 --> 00:09:13,021 [ping] 175 00:09:13,086 --> 00:09:14,621 Atenção, passageiros. Nesse momento, 176 00:09:14,688 --> 00:09:16,790 o capitão ligou o sinal de apertar o cinto de segurança. 177 00:09:16,857 --> 00:09:18,559 Temos um voo completo à nossa frente, então, por favor, armazene 178 00:09:18,625 --> 00:09:20,294 seus itens de bagagem sob o assento à sua frente 179 00:09:20,360 --> 00:09:21,695 ou no compartimento superior. 180 00:09:21,762 --> 00:09:23,897 Tome seu lugar e aperte o cinto de segurança. 181 00:09:23,964 --> 00:09:25,432 Posso ter o seu atenção, pessoal, 182 00:09:25,499 --> 00:09:27,035 para uma breve segurança demonstração. 183 00:09:27,100 --> 00:09:29,236 Então, se você olhar para isso em o encosto à sua frente, 184 00:09:29,303 --> 00:09:30,904 isso terá todas as informações você precisará. 185 00:09:30,971 --> 00:09:33,707 Há duas saídas deste lado da aeronave... 186 00:09:37,544 --> 00:09:39,413 A propósito, obrigado por desistir 187 00:09:39,479 --> 00:09:40,914 seu assento de primeira classe para esse passageiro. 188 00:09:40,981 --> 00:09:42,382 Você fez a ele e eu um grande favor, 189 00:09:42,449 --> 00:09:44,151 então obrigado, É muita gentileza da sua parte. 190 00:09:44,217 --> 00:09:45,652 Não mencione isso. 191 00:09:45,719 --> 00:09:47,354 Quando você voou cinco horas na classe gado 192 00:09:47,421 --> 00:09:49,489 em um C-130 com destino a Cabul, 193 00:09:49,556 --> 00:09:51,959 nove horas de ônibus é um luxo bem-vindo. 194 00:09:52,026 --> 00:09:54,394 -Você é militar? -Exército. EOD. 195 00:09:54,461 --> 00:09:57,130 Pois é, aposentado. Voando para Santo Domingo 196 00:09:57,197 --> 00:09:58,732 passear minha filha pelo corredor. 197 00:09:58,799 --> 00:10:01,101 Sim, ela sempre quis casar na praia, 198 00:10:01,168 --> 00:10:02,669 então eu não vou para decepcioná-la. 199 00:10:02,736 --> 00:10:03,570 Isso é maravilhoso. 200 00:10:03,637 --> 00:10:05,039 Parabéns, Sr. Garrett. 201 00:10:05,105 --> 00:10:06,473 Obrigado. 202 00:10:08,642 --> 00:10:10,611 ficarei feliz quando finalmente terra em São Domingos. 203 00:10:10,677 --> 00:10:12,379 Eu só preciso de algumas bebidas na praia, 204 00:10:12,446 --> 00:10:14,514 então podemos virar e volte para NYC. 205 00:10:14,581 --> 00:10:17,484 -Foi uma semana difícil. -Parece um plano para mim. 206 00:10:20,153 --> 00:10:23,290 Você configura o dispositivo com um destes. 207 00:10:23,357 --> 00:10:25,792 Por que você teria estes de outra forma? 208 00:10:28,929 --> 00:10:30,697 Eu estive pensando sobre isso. 209 00:10:30,764 --> 00:10:31,965 Os números 3, 9 e 10 210 00:10:32,033 --> 00:10:34,835 são os mais prevalentes ao longo do Inferno. 211 00:10:34,901 --> 00:10:36,803 O poema está dividido em três partes. 212 00:10:36,870 --> 00:10:38,405 Existem nove círculos do Inferno. 213 00:10:38,472 --> 00:10:41,308 O poema tem 145 componentes. 214 00:10:41,375 --> 00:10:43,543 Somando-os, você obtém 10. 215 00:10:43,610 --> 00:10:46,446 Tudo bem, então o que você fez inventar? 216 00:10:46,513 --> 00:10:47,948 Nada. 217 00:10:48,016 --> 00:10:50,118 Nenhuma das contas soma. 218 00:10:50,183 --> 00:10:51,918 Não importa como Acho que acabou. 219 00:10:54,388 --> 00:10:57,190 Mas e se eu estiver pensando demais? 220 00:10:57,257 --> 00:10:58,859 [estala os dedos] Então me atingiu. 221 00:10:58,925 --> 00:11:02,462 Canto I, A Divina Comédia. 222 00:11:02,529 --> 00:11:04,665 O poema começa em 24 de março. 223 00:11:04,731 --> 00:11:06,967 Você está de brincadeira? Data de hoje? 224 00:11:07,035 --> 00:11:11,039 24 de março de 1300. 225 00:11:11,105 --> 00:11:14,441 Certo, entre em contato com a TSA JFK. 226 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 Faça com que eles executem todos as identidades falsas que encontramos 227 00:11:16,410 --> 00:11:18,278 através de seu rosto reconhecimento. 228 00:11:18,345 --> 00:11:20,547 Eu quero descobrir se nossos criminosos estavam lá hoje. 229 00:11:20,614 --> 00:11:21,948 Entendido. 230 00:11:32,492 --> 00:11:34,327 Comissários de bordo, portas de braço, cheque cruzado. 231 00:11:39,666 --> 00:11:42,235 Senhoras e Senhores Deputados, em nome do Capitão Wayne Curtis 232 00:11:42,302 --> 00:11:43,737 e toda a tripulação, bem vindo a bordo 233 00:11:43,804 --> 00:11:46,606 Voo Aéreo Costeiro 2191 com serviço ininterrupto 234 00:11:46,673 --> 00:11:48,642 de nova York para São Domingos. 235 00:12:20,574 --> 00:12:21,908 Este é o Agente Especial Rico Dietz 236 00:12:21,975 --> 00:12:23,710 com o FBI Nova York escritório de campo. 237 00:12:23,777 --> 00:12:25,445 Ponha-me em contacto com o Frank Wolfe. 238 00:12:25,512 --> 00:12:27,514 Isto é uma emergência. 239 00:12:27,581 --> 00:12:29,916 FRANK WOLFE: Sim, mm-hmm. 240 00:12:31,451 --> 00:12:33,620 Então peça para eles escreverem o relatório novamente. 241 00:12:37,125 --> 00:12:38,825 Deixe-me voltar para você. 242 00:12:41,928 --> 00:12:43,231 Este é Frank Wolfe. 243 00:12:43,296 --> 00:12:45,398 Sr. Wolfe, este é Agente Especial Rico Dietz 244 00:12:45,465 --> 00:12:47,467 no escritório da JTTF em Nova York. 245 00:12:47,534 --> 00:12:49,736 Temos provas credíveis que há um avião 246 00:12:49,803 --> 00:12:52,206 com saída de IED de Nova York hoje. 247 00:12:52,272 --> 00:12:54,008 O que você está falando? 248 00:12:54,075 --> 00:12:56,309 Esta manhã, minha equipe realizou uma incursão 249 00:12:56,376 --> 00:12:58,179 uma célula terrorista suspeita fora das Rainhas. 250 00:12:58,246 --> 00:13:00,914 O que encontramos foram fabricação de bombas materiais e equipamentos. 251 00:13:02,983 --> 00:13:05,552 Ramo de inteligência do FBI interceptado várias comunicações 252 00:13:05,619 --> 00:13:08,288 com os números 2191. 253 00:13:08,355 --> 00:13:10,423 A princípio, pensamos era um endereço. 254 00:13:10,490 --> 00:13:12,993 Mas agora nós acreditamos é um número de voo. 255 00:13:13,060 --> 00:13:15,196 É um voo da Coastal Air saída JFK, 256 00:13:15,263 --> 00:13:17,497 Voo 2191 para Santo Domingo. 257 00:13:17,564 --> 00:13:20,700 Horário de saída 8h05 258 00:13:20,767 --> 00:13:22,036 8:05. 259 00:13:22,103 --> 00:13:24,371 Esse voo decola do JFK em três minutos. 260 00:13:24,437 --> 00:13:26,274 Entre em contato com a Torre JFK. 261 00:13:26,339 --> 00:13:29,342 Eles devem aterrar esse voo imediatamente. 262 00:13:29,409 --> 00:13:34,314 Torre, isso é Litoral 2-1-Niner-1. 263 00:13:34,381 --> 00:13:36,083 Solicitar táxi. 264 00:13:40,520 --> 00:13:43,924 Litoral 2-1-Niner-1, pista 3-1-esquerda, 265 00:13:43,990 --> 00:13:45,992 táxi à esquerda, Bravo Juliet. 266 00:13:46,060 --> 00:13:47,295 Copie, Torre. 267 00:13:47,360 --> 00:13:49,197 3-1-esquerda. 268 00:13:49,263 --> 00:13:51,299 Bravo e Julieta. 269 00:13:51,364 --> 00:13:53,100 Litoral 2-1-Niner-1, 270 00:13:53,167 --> 00:13:54,334 você está liberado para decolagem. 271 00:13:54,401 --> 00:13:55,735 Melhor sair daqui. 272 00:13:55,802 --> 00:13:57,238 Provavelmente ser o último avião para fazer as pazes 273 00:13:57,305 --> 00:13:59,506 antes da tempestade desliga o Tri-State. 274 00:14:01,374 --> 00:14:02,876 Música para meus ouvidos, Tower. 275 00:14:03,977 --> 00:14:06,713 Comissários de bordo, preparar para a decolagem. 276 00:14:08,915 --> 00:14:11,052 [toque de telefone] 277 00:14:15,289 --> 00:14:16,623 [anel] 278 00:14:16,690 --> 00:14:18,792 Torre JFK, vá em frente. 279 00:14:18,859 --> 00:14:20,560 É Frank Wolfe na Regional Leste, 280 00:14:20,627 --> 00:14:22,662 comigo na linha é Agente Especial Rico Dietz 281 00:14:22,729 --> 00:14:25,132 do FBI, ouça com muita atenção: 282 00:14:25,199 --> 00:14:27,601 Eu preciso de você para executar um aborto imediato de decolagem 283 00:14:27,667 --> 00:14:29,636 para o Voo Aéreo Costeiro 2191. 284 00:14:29,703 --> 00:14:31,805 Isso é 2-1-Niner-1. 285 00:14:31,872 --> 00:14:33,673 Há um dispositivo explosivo a bordo do avião. 286 00:14:33,740 --> 00:14:35,343 Estamos indo para JFK agora. 287 00:14:35,408 --> 00:14:36,810 Este é Dietz, esteja avisado 288 00:14:36,877 --> 00:14:38,678 o dispositivo naquele avião ainda não está armado. 289 00:14:38,745 --> 00:14:40,281 Mas uma vez que atinge 1.300 pés, 290 00:14:40,348 --> 00:14:42,949 -vamos perder o aborto. -Como você sabe disso? 291 00:14:43,017 --> 00:14:45,019 Esse grupo tem uma coisa para numerologia, 292 00:14:45,086 --> 00:14:47,454 as 1.300 porções significado para eles. 293 00:14:47,520 --> 00:14:51,958 Além disso, ele se encaixa no padrão para este tipo de ataque. 294 00:14:52,026 --> 00:14:55,363 Mas uma vez que passa de 1.300 pés, vamos perder o aborto. 295 00:14:55,428 --> 00:14:57,064 Agora se apresse. 296 00:14:58,299 --> 00:15:01,168 Quem está de olho Litoral 2191? 297 00:15:01,235 --> 00:15:03,037 Eu faço. 298 00:15:03,104 --> 00:15:04,938 [telefone faz barulho] 299 00:15:07,308 --> 00:15:11,511 Acabei de dar a 2191 a permissão na pista 3-1-esquerda. 300 00:15:17,417 --> 00:15:21,188 -Aproximação costeira V1. -2191 atingiu 301 00:15:21,255 --> 00:15:23,590 velocidade de decisão, é tarde demais para abortar. 302 00:15:23,657 --> 00:15:27,094 Isso é 137 toneladas de aeronaves movendo-se na velocidade V1. 303 00:15:27,161 --> 00:15:29,096 Você não pode apenas pise no freio nisso. 304 00:15:29,163 --> 00:15:31,132 Não, os pilotos têm que continuar decolagem neste ponto. 305 00:15:31,198 --> 00:15:33,067 Se não, eles vão ultrapassar a pista, 306 00:15:33,134 --> 00:15:35,869 comprometer o avião e os passageiros. 307 00:15:35,936 --> 00:15:39,106 WOLFE: Alerta 2191, diga a eles o que está acontecendo. 308 00:15:39,173 --> 00:15:40,740 Eles podem se virar e circule o aeroporto 309 00:15:40,807 --> 00:15:42,776 até que eles mantenham velocidade de pouso. 310 00:15:46,180 --> 00:15:47,614 O que está acontecendo? 311 00:15:47,681 --> 00:15:50,151 Litoral 2191, esta é a Torre JFK. 312 00:15:50,217 --> 00:15:51,851 Um pouco de uma situação. 313 00:15:51,918 --> 00:15:55,189 O FBI nos alertou que há pode ser um artefato explosivo 314 00:15:55,256 --> 00:15:56,523 em sua aeronave. 315 00:15:56,589 --> 00:15:59,193 Agora é só permanecer a uma altitude de segurança 316 00:15:59,260 --> 00:16:02,129 abaixo de 1.300 pés. 317 00:16:02,196 --> 00:16:04,365 Torre, você tem uma localização no dispositivo? 318 00:16:04,432 --> 00:16:06,133 Coastal 2191, negativo. 319 00:16:06,200 --> 00:16:10,137 Você deve manter altitude abaixo de 1.300 pés. 320 00:16:10,204 --> 00:16:13,540 Ela acabou de dizer 1.300? 321 00:16:13,606 --> 00:16:15,842 Torre, por favor, repita a altitude. 322 00:16:15,909 --> 00:16:20,114 Coastal 2191, repito, manter abaixo de 1.300. 323 00:16:20,181 --> 00:16:22,649 O dispositivo não está ativo até chegar a 1.300, 324 00:16:22,716 --> 00:16:24,851 em que ponto, estará armado. 325 00:16:24,918 --> 00:16:26,420 Nossa velocidade atual é de 230 nós. 326 00:16:26,519 --> 00:16:29,056 Chegaremos a 1.300 em 20 segundos. 327 00:16:29,123 --> 00:16:31,058 Nivele o ângulo de subida. 328 00:16:31,125 --> 00:16:34,261 Copie isso, Torre. 2-5-0. 329 00:16:34,328 --> 00:16:36,397 2-5-0? O que eles têm, 330 00:16:36,464 --> 00:16:39,133 edifícios mais curtos em Ilha Longa? 331 00:16:39,200 --> 00:16:41,202 Torre, reduzindo o empuxo para título. 332 00:16:43,437 --> 00:16:45,206 Já a 800 pés. 333 00:17:04,724 --> 00:17:06,726 Padrão de tráfego de saída costeira. 334 00:17:09,497 --> 00:17:11,931 900. 335 00:17:11,998 --> 00:17:15,169 1.000 pés, reduza o empuxo. 336 00:17:16,569 --> 00:17:19,507 Torre, solicite imediato vetor alternativo 337 00:17:19,572 --> 00:17:21,841 para retornar ao JFK. 338 00:17:24,045 --> 00:17:27,048 Chegamos a 1.200, reduzir o empuxo. 339 00:17:27,114 --> 00:17:29,350 Estamos nos movendo o mais rápido possível. 340 00:17:29,417 --> 00:17:32,053 Nivelamento para manter abaixo de 13. 341 00:17:34,522 --> 00:17:36,223 Manutenção 13. 342 00:17:39,060 --> 00:17:40,261 Obstáculo. 343 00:17:41,795 --> 00:17:44,265 Obstáculo se aproximando. 344 00:17:44,331 --> 00:17:46,033 Torre de transmissão de rádio! 345 00:17:46,100 --> 00:17:50,504 Torre, elevador costeiro crescente ao longo de 250. 346 00:17:50,570 --> 00:17:52,239 Não temos escolha ou falhamos. 347 00:18:02,715 --> 00:18:05,186 [Respiração pesada] 348 00:18:05,252 --> 00:18:06,454 Ah, não vamos morrer! 349 00:18:06,520 --> 00:18:08,155 Nós não vamos morrer! 350 00:18:17,498 --> 00:18:18,731 [ambos ofegantes] 351 00:18:20,934 --> 00:18:24,338 2191 ultrapassou 1.300. 352 00:18:24,405 --> 00:18:25,839 Litoral 2191, 353 00:18:25,905 --> 00:18:28,175 manter até mais instruções. 354 00:18:29,676 --> 00:18:31,345 Obter Litoral algum novo título, 355 00:18:31,412 --> 00:18:33,880 vire-os e traga-os de volta sobre esse sistema de tempestade 356 00:18:33,947 --> 00:18:35,648 o melhor que puder. 357 00:18:35,715 --> 00:18:36,983 Coloque o Tráfego Aéreo na linha, 358 00:18:37,051 --> 00:18:39,120 eles precisam saber o que está acontecendo. 359 00:18:39,186 --> 00:18:41,489 Senhor, eles chegaram a 1.300. 360 00:18:41,555 --> 00:18:42,822 Caramba! 361 00:18:42,889 --> 00:18:45,725 Este plano foi estabelecido em movimento há muito tempo. 362 00:18:45,792 --> 00:18:48,295 Você não pode nos parar. 363 00:18:48,362 --> 00:18:50,663 Por que não? 364 00:18:50,730 --> 00:18:52,665 O que é que você quer com este avião? 365 00:18:52,732 --> 00:18:55,735 Para simplesmente destruir o mal. 366 00:18:55,802 --> 00:18:57,871 Olhe para as escrituras. 367 00:18:57,937 --> 00:19:00,640 Está tudo lá se você leia as passagens. 368 00:19:00,707 --> 00:19:04,178 21, o número do pecado. 369 00:19:04,245 --> 00:19:06,679 Rebelião. 370 00:19:06,746 --> 00:19:09,316 A desobediência de Deus. 371 00:19:09,383 --> 00:19:11,619 91. 372 00:19:11,684 --> 00:19:13,853 Dos Salmos 91. 373 00:19:13,920 --> 00:19:16,190 Proteção da oração. 374 00:19:17,358 --> 00:19:18,992 Não se engane. 375 00:19:19,059 --> 00:19:21,028 Citações Para o Diabo do Salmo 91 376 00:19:21,095 --> 00:19:23,564 no livro de Mateus. 377 00:19:23,631 --> 00:19:28,935 2, 1, 9, 1. 378 00:19:29,003 --> 00:19:31,671 Os ímpios devem ser punidos. 379 00:19:35,708 --> 00:19:38,345 Não fique no nosso caminho. 380 00:19:38,412 --> 00:19:40,114 Dietz, estou com TSA. 381 00:19:40,181 --> 00:19:42,016 Litoral fica sem Terminal Quatro. 382 00:19:42,082 --> 00:19:44,817 Eles apenas colocaram novos unidades de autorização de credenciais. 383 00:19:44,884 --> 00:19:46,753 O sistema verifica cada passageiro. 384 00:19:46,819 --> 00:19:49,223 Ele detectará uma falsificação no conteúdo. 385 00:19:49,290 --> 00:19:52,426 Mas até agora, cada passageiro é verificado. 386 00:19:52,493 --> 00:19:54,928 Eles ainda estão trabalhando no rec facial. 387 00:19:54,994 --> 00:19:58,566 Tudo bem, diga a eles para me encaminhar aqui. 388 00:19:58,632 --> 00:19:59,999 Isso vai acontecer. 389 00:20:01,468 --> 00:20:03,836 Você verá. 390 00:20:11,011 --> 00:20:13,013 Nós armamos a maldita coisa. 391 00:20:15,748 --> 00:20:18,851 Então... 392 00:20:18,918 --> 00:20:20,853 tudo bem? 393 00:20:25,626 --> 00:20:28,462 Tripulação de voo, 7-700. 394 00:20:41,675 --> 00:20:44,278 [Respiração pesada] 395 00:20:44,345 --> 00:20:46,879 [sobressalta-se] Ei, é alguma coisa errado com o avião? 396 00:20:46,946 --> 00:20:48,449 Está tudo bem com o avião. 397 00:20:48,515 --> 00:20:50,084 Era apenas uma bolsa de ar. 398 00:20:50,150 --> 00:20:51,751 O que é uma bolsa de ar? 399 00:20:51,818 --> 00:20:53,187 D-Faça os pilotos sabe o que é isso? 400 00:20:53,254 --> 00:20:54,787 Eles voaram através de um antes? 401 00:20:54,854 --> 00:20:56,223 -Eles sabem o que é isso? -É claro. 402 00:20:56,290 --> 00:20:57,957 Capitão Curtis tem mais de 7.000 horas registradas 403 00:20:58,025 --> 00:20:59,393 e Primeiro Oficial Misch era um tenente 404 00:20:59,460 --> 00:21:01,828 na Força Aérea e agora é um piloto de treinamento. 405 00:21:01,894 --> 00:21:04,231 Estamos em boas mãos. 406 00:21:05,865 --> 00:21:07,368 Ah, é ruim. 407 00:21:07,434 --> 00:21:08,535 Eu sei que é. 408 00:21:08,602 --> 00:21:10,404 Eu sei que é. [respiração profunda] 409 00:21:24,652 --> 00:21:27,688 Estou aqui. Por que estamos com o código 7-700? 410 00:21:27,755 --> 00:21:30,391 O que aconteceu na decolagem? 411 00:21:30,457 --> 00:21:31,759 Militar nos informou 412 00:21:31,824 --> 00:21:35,396 que nós temos uma bomba ativa a bordo. 413 00:21:35,462 --> 00:21:37,598 Não sabemos quem tem, 414 00:21:37,665 --> 00:21:39,932 não sabemos se é em um dos passageiros, 415 00:21:39,999 --> 00:21:41,435 em sua pessoa. 416 00:21:41,502 --> 00:21:43,137 Há apenas um pouco de informação 417 00:21:43,203 --> 00:21:45,105 disponível neste momento. 418 00:21:45,172 --> 00:21:46,906 Por que não estamos pousando? 419 00:21:46,973 --> 00:21:48,575 Não temos certeza de como a bomba funciona, 420 00:21:48,642 --> 00:21:50,477 e achamos que seria um perigo maior se pousássemos 421 00:21:50,544 --> 00:21:55,848 neste momento, então não vamos informar os passageiros. 422 00:21:55,915 --> 00:21:57,217 Entendido. 423 00:21:57,284 --> 00:21:58,818 Obrigada. 424 00:22:15,569 --> 00:22:17,404 Marechal... 425 00:22:17,471 --> 00:22:19,206 O que há com o 7-700? 426 00:22:19,273 --> 00:22:22,242 Hum, temos uma situação em que 427 00:22:22,309 --> 00:22:25,245 controle de solo acredita que há um dispositivo explosivo 428 00:22:25,312 --> 00:22:27,414 no avião, e não podemos pousar 429 00:22:27,481 --> 00:22:29,750 ou corremos o risco de colocar muito mais vidas em perigo 430 00:22:29,817 --> 00:22:31,085 do que apenas o nosso, e os seus-- 431 00:22:31,151 --> 00:22:33,420 -Cadê? -Nenhuma idéia. 432 00:22:33,487 --> 00:22:35,489 Eles não sabem onde é ou o que parece. 433 00:22:35,556 --> 00:22:37,890 -Algum suspeito? -Não, tudo que eles sabem 434 00:22:37,957 --> 00:22:39,760 é que está armado. 435 00:22:39,827 --> 00:22:41,261 Tudo bem, então onde-- 436 00:22:41,328 --> 00:22:44,665 estamos procurando um item suspeito 437 00:22:44,732 --> 00:22:46,633 isso pode ser... 438 00:22:46,700 --> 00:22:50,137 que poderia ser um detonador, há 285 pessoas a bordo. 439 00:22:50,204 --> 00:22:52,206 Todos eles têm bagagem de mão, itens pessoais, 440 00:22:52,272 --> 00:22:54,775 então apenas - vamos apenas... 441 00:22:54,842 --> 00:22:58,245 Eles podem ter usado plástico explosivos para passar pela TSA. 442 00:22:58,312 --> 00:23:00,047 Hum, eu vou ligar para a companhia aérea e pegue um saco-- 443 00:23:00,114 --> 00:23:01,782 relatório de reconciliação de bagagem. 444 00:23:01,849 --> 00:23:05,352 Talvez se pudermos nos conectar o saco em que a bomba está 445 00:23:05,419 --> 00:23:06,986 ao passageiro isso verificou... 446 00:23:07,054 --> 00:23:10,190 Ok, ok, querida, calma, tudo bem? 447 00:23:10,257 --> 00:23:12,892 Agora antes de você vir lá fora, 448 00:23:12,959 --> 00:23:14,228 dê uma olhada ao redor e veja se tem 449 00:23:14,294 --> 00:23:16,663 qualquer coisa suspeita aqui, ok? 450 00:23:16,730 --> 00:23:18,866 Vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. 451 00:23:18,931 --> 00:23:20,467 Vá com calma. 452 00:24:05,945 --> 00:24:07,481 Nada. 453 00:24:09,750 --> 00:24:11,785 Essa tempestade está ficando mais forte. 454 00:24:11,852 --> 00:24:15,389 Precisamos ajustar o curso para evitar o sistema. 455 00:24:15,456 --> 00:24:17,925 Vai ser instável de qualquer maneira. 456 00:24:17,990 --> 00:24:20,594 Essa tempestade está atrapalhando tudo. 457 00:24:20,661 --> 00:24:22,563 Tudo. 458 00:24:23,697 --> 00:24:26,133 Rico, temos essa filmagem você pediu. 459 00:24:31,839 --> 00:24:33,474 Espere, reproduza isso. 460 00:24:45,686 --> 00:24:48,121 Este é Dietz. 461 00:24:49,690 --> 00:24:51,124 Temos um código amarelo. 462 00:24:51,191 --> 00:24:53,894 E como sabemos disso ameaça de bomba não é uma farsa? 463 00:24:53,961 --> 00:24:55,662 Fizeram suas exigências? 464 00:24:55,729 --> 00:24:57,598 O grupo declarou suas razões 465 00:24:57,664 --> 00:24:59,967 ou intenções por trás da ameaça? 466 00:25:00,033 --> 00:25:03,337 Ameaças de bomba e sustos de bomba são duas coisas muito diferentes. 467 00:25:03,403 --> 00:25:04,671 A maioria das ameaças são falsas, 468 00:25:04,738 --> 00:25:06,807 feito para incutir medo, intimidar. 469 00:25:06,874 --> 00:25:08,475 Menos de 7% das ameaças 470 00:25:08,542 --> 00:25:10,711 aparecer ao vivo material explosivo. 471 00:25:10,777 --> 00:25:14,047 100% dos sustos envolvem risco iminente de 472 00:25:14,114 --> 00:25:16,550 uma vida real dispositivo explosivo. 473 00:25:16,617 --> 00:25:19,286 E sustos de bombas vêm com pouco ou nenhum aviso. 474 00:25:19,353 --> 00:25:23,690 Então, o susto da bomba foi reportado ao DEN/ATSC? 475 00:25:23,757 --> 00:25:25,959 quero todos os canais abertos na Rede de Eventos Domésticos. 476 00:25:26,026 --> 00:25:27,661 ATSC foi notificado. 477 00:25:27,728 --> 00:25:31,164 Coloque a segurança do aeroporto e equipes de emergência de prontidão. 478 00:25:31,231 --> 00:25:33,066 E deixe o gerenciamento do JFK saiba que estamos trazendo 479 00:25:33,133 --> 00:25:34,868 este pássaro de volta para baixo. 480 00:25:34,935 --> 00:25:36,670 Alerte as equipes de explosivos da TSA 481 00:25:36,737 --> 00:25:39,406 para a situação e tê-los prontos. 482 00:25:39,473 --> 00:25:42,142 Eu quero aquele avião o chão o mais rápido possível 483 00:25:42,209 --> 00:25:44,478 com escolta militar para trazê-los para casa. 484 00:25:44,545 --> 00:25:46,647 [toque de telefone] 485 00:25:47,848 --> 00:25:50,083 Temos um problema. Um de nossos criminosos foi 486 00:25:50,150 --> 00:25:52,753 no JFK esta manhã. Parece que ele hackeou 487 00:25:52,819 --> 00:25:55,489 na credencial da TSA sistema de autenticação 488 00:25:55,556 --> 00:25:58,825 usando um desses IDs falsos no Terminal Quatro. 489 00:25:58,892 --> 00:26:01,895 TSA acha que pode ter sido algum tipo de ataque de IA. 490 00:26:01,962 --> 00:26:04,765 Eles ficaram cegos a manhã toda e nem percebi... 491 00:26:04,831 --> 00:26:06,433 Espere, eu não entendo, cego? 492 00:26:06,500 --> 00:26:08,936 -Cego como? -TSA ainda está tentando 493 00:26:09,003 --> 00:26:10,671 para descobrir isso. 494 00:26:10,737 --> 00:26:13,774 Eles estão com medo de que o hack reprogramou seu sistema 495 00:26:13,840 --> 00:26:16,643 a fim de deixar apenas específicos itens passam. 496 00:26:16,710 --> 00:26:19,947 E é assim que eles tem o dispositivo passado o TSA. 497 00:26:20,014 --> 00:26:21,848 Essa é a teoria no momento. 498 00:26:21,915 --> 00:26:23,784 Nosso suspeito iniciou a tecnologia, 499 00:26:23,850 --> 00:26:26,253 com certeza o avião decolou e depois foi embora. 500 00:26:26,320 --> 00:26:28,155 Seus técnicos acham pode ter sido algum tipo de 501 00:26:28,221 --> 00:26:31,258 AI de grau militar em ordem para comandar um tão avançado 502 00:26:31,325 --> 00:26:35,095 sistema de segurança tão rapidamente e com precisão. 503 00:26:35,162 --> 00:26:38,265 Infelizmente, nossa tecnologia quem iniciou tudo 504 00:26:38,332 --> 00:26:41,001 morreu com um tiro menos de uma hora atrás. 505 00:26:41,069 --> 00:26:43,570 Outra varredura do local onde nós o encontramos não deu em nada, 506 00:26:43,637 --> 00:26:45,973 e o escritório de campo é vasculhando por leads 507 00:26:46,040 --> 00:26:47,741 e empenhado na burocracia. 508 00:27:25,946 --> 00:27:28,082 Ei, posso falar com você, por favor? 509 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Algum lugar privado, tranquilo? 510 00:27:32,386 --> 00:27:34,287 Na galera? 511 00:27:43,230 --> 00:27:45,298 Existe um marechal do ar a bordo? 512 00:27:45,365 --> 00:27:47,501 não posso divulgar essa informação. 513 00:27:47,567 --> 00:27:49,169 Ok, então quem é o cara lá fora fazendo 514 00:27:49,236 --> 00:27:50,871 varreduras aleatórias de os compartimentos superiores? 515 00:27:50,937 --> 00:27:53,740 -O que ele está procurando? -Senhor, eu agradeço sua ajuda 516 00:27:53,807 --> 00:27:55,776 com a mudança de assento mais cedo, mas eu vou ter 517 00:27:55,842 --> 00:27:58,412 -para pedir-lhe para tomar o seu lugar. -Existe uma ameaça específica 518 00:27:58,478 --> 00:28:00,180 contra esta aeronave? 519 00:28:00,247 --> 00:28:01,615 Estamos carregando algo a bordo? 520 00:28:01,682 --> 00:28:04,317 Senhor, por favor, sente-se. 521 00:28:04,384 --> 00:28:06,186 Você não sabe onde está. 522 00:28:06,253 --> 00:28:07,554 É por isso que ele está varrendo as caixas 523 00:28:07,621 --> 00:28:09,656 e eu assumo você limpou a galera aqui. 524 00:28:09,723 --> 00:28:11,458 Está tudo bem volta aqui? 525 00:28:11,525 --> 00:28:13,460 Sim, estamos bem. Este passageiro apenas 526 00:28:13,527 --> 00:28:14,928 tinha algumas perguntas. 527 00:28:14,995 --> 00:28:16,663 Você pode acompanhá-lo de volta para o seu lugar para mim? 528 00:28:16,730 --> 00:28:19,167 -Com prazer, vamos. -Você deve ser o Marechal do Ar. 529 00:28:19,232 --> 00:28:21,401 Senhor, por favor, saia da cozinha. 530 00:28:21,468 --> 00:28:24,038 Olha, eu posso ajudar com SOP de ameaça em voo 531 00:28:24,105 --> 00:28:25,605 para um Código Bravo. 532 00:28:25,672 --> 00:28:27,374 Varrer todas as áreas que normalmente são perdidos 533 00:28:27,441 --> 00:28:31,211 -por verificações de segurança terrestre-- -Quem é esse cara? 534 00:28:31,278 --> 00:28:33,647 Exército, 71º Grupo de Artilharia. 535 00:28:33,714 --> 00:28:35,916 Tenho experiência em EOD, cara, eu posso ajudar. 536 00:28:35,982 --> 00:28:37,350 É assim mesmo? 537 00:28:37,417 --> 00:28:39,187 Eu vou te mostrar meu cartão VA Se você quiser. 538 00:28:39,252 --> 00:28:40,420 Isso não será necessário. 539 00:28:40,487 --> 00:28:42,123 vou te perguntar mais uma vez. 540 00:28:42,190 --> 00:28:43,890 Por favor, deixe a cozinha, senhor. 541 00:28:45,059 --> 00:28:47,694 [zomba] 542 00:28:56,403 --> 00:28:58,472 Onde ele está sentado, Vanessa? 543 00:28:58,538 --> 00:29:01,209 Ele foi multado para a primeira classe, mas ele trocou de lugar 544 00:29:01,274 --> 00:29:02,743 com outro passageiro durante o embarque. 545 00:29:02,809 --> 00:29:04,878 Ele tinha um bilhete de primeira classe e ele trocou com 546 00:29:04,945 --> 00:29:07,581 outro passageiro para voltar aqui no treinador? 547 00:29:11,284 --> 00:29:13,720 vou fazer um cheque em ambos. 548 00:29:13,787 --> 00:29:16,323 Veja se um dos dois aumenta uma bandeira vermelha. 549 00:29:42,883 --> 00:29:46,353 Chão, este é Coastal 2-1-Niner-1. 550 00:29:46,419 --> 00:29:48,955 35 milhas de distância o Atlantico, 551 00:29:49,023 --> 00:29:51,391 iniciando emergência liberação de combustível 552 00:29:51,458 --> 00:29:54,661 por solicitação ATC anterior. 553 00:30:02,270 --> 00:30:03,370 Você pode voltar para o seu lugar, senhor? 554 00:30:03,436 --> 00:30:05,039 O sinal de apertar o cinto de segurança está aceso. 555 00:30:05,106 --> 00:30:06,706 Sim, não há problema. 556 00:30:06,773 --> 00:30:08,308 Obrigada. 557 00:30:18,952 --> 00:30:20,954 Este é Wolfe. 558 00:30:21,022 --> 00:30:23,291 Quando foi isso? 559 00:30:23,356 --> 00:30:24,791 Envie para mim agora mesmo, 560 00:30:24,858 --> 00:30:26,060 Eu quero ver o que eles estão vendo. 561 00:30:26,127 --> 00:30:27,527 Obrigado. 562 00:30:29,263 --> 00:30:32,099 Dietz, é Frank Wolfe. 563 00:30:33,900 --> 00:30:38,005 TSA acaba de receber um passageiro pedido de fundo em 2191. 564 00:30:38,072 --> 00:30:40,507 Marechal do Ar lá em cima chamou. 565 00:30:40,574 --> 00:30:42,109 Aviso cruzado do FBI, 566 00:30:42,176 --> 00:30:43,877 eles vão me mandar o que eles têm. 567 00:30:43,944 --> 00:30:45,979 -Estão me acusando. -Disseram se houvesse 568 00:30:46,047 --> 00:30:48,015 foi um distúrbio específico de qualquer tipo? 569 00:30:48,082 --> 00:30:50,817 Não, ainda não. Talvez o Marechal do Ar 570 00:30:50,884 --> 00:30:54,487 tem algumas pessoas que são-- Espere. 571 00:30:57,357 --> 00:31:00,161 "Taylor Garrett. 572 00:31:00,228 --> 00:31:04,798 Sargento-chefe, Exército, 71º Grupo de Artilharia." 573 00:31:04,865 --> 00:31:06,933 Militares. 574 00:31:08,435 --> 00:31:11,305 "Larry Durante, Scranton, Pensilvânia." 575 00:31:11,371 --> 00:31:12,472 Não, ele não é militar. 576 00:31:12,539 --> 00:31:14,141 Ok, envie-me isso, sim? 577 00:31:14,208 --> 00:31:16,077 Sem problemas. Onde está você? 578 00:31:16,143 --> 00:31:18,678 FBI lançou uma ampla rede. 579 00:31:18,745 --> 00:31:21,015 Agentes destacados para entrevistas com militares, 580 00:31:21,082 --> 00:31:25,585 empreiteiros, subempreiteiros ativo, aposentado, alistado, 581 00:31:25,652 --> 00:31:28,055 e oficiais ao redor o país. 582 00:31:28,122 --> 00:31:31,458 Um dos nossos agentes conseguiu um POI na Base Aérea da Guarda Nacional 583 00:31:31,524 --> 00:31:33,094 em West Hampton, Nova York. 584 00:31:33,160 --> 00:31:35,729 Achamos que ele pode faça parte dessa IA corrupta. 585 00:31:35,795 --> 00:31:38,865 Achei que faria um cara a cara. 586 00:31:44,372 --> 00:31:47,108 Nada voltou naqueles dois caras, Garrett e Durante. 587 00:31:47,174 --> 00:31:50,777 Aquele foi com o 71º, ou ele costumava ser. 588 00:31:50,844 --> 00:31:53,580 Costumava ser. O que isso significa? 589 00:31:53,647 --> 00:31:55,715 Ele está aposentado, mas de acordo ao seu recorde, 590 00:31:55,782 --> 00:31:57,951 teve um longo e distinto carreira militar. 591 00:31:58,019 --> 00:32:00,754 Então ele é na verdade capaz de ajudar. 592 00:32:02,023 --> 00:32:03,690 Sim. 593 00:32:03,757 --> 00:32:06,826 BANSHEE: Oh, olhe, Consegui chegar ao segundo round. 594 00:32:06,893 --> 00:32:09,629 Você não é os mesmos dois federais com quem falei antes? 595 00:32:09,696 --> 00:32:12,066 Sou o Agente Especial Rico Dietz, isto é-- 596 00:32:12,133 --> 00:32:13,267 Especial? 597 00:32:13,334 --> 00:32:15,001 O que te faz tão especial? 598 00:32:15,069 --> 00:32:17,271 Você sabe, aqueles dois caras com quem falei antes? 599 00:32:17,338 --> 00:32:18,571 Eles eram especiais. 600 00:32:18,638 --> 00:32:21,208 Aposte seu parceiro aqui é especial. 601 00:32:21,275 --> 00:32:22,709 Diga-lhe uma coisa, Rico. 602 00:32:22,776 --> 00:32:26,013 Se todo mundo é especial, então ninguém é. 603 00:32:27,514 --> 00:32:29,783 Pouco cedo para uma bebida, não? 604 00:32:29,849 --> 00:32:31,218 Então você sabe por que estamos aqui? 605 00:32:31,285 --> 00:32:32,686 Bem, os caras mais cedo queria falar comigo 606 00:32:32,752 --> 00:32:34,621 sobre um projeto classificado. 607 00:32:34,688 --> 00:32:36,357 O que você pode nos contar sobre seu trabalho 608 00:32:36,424 --> 00:32:37,757 com inteligência artificial? 609 00:32:37,824 --> 00:32:40,694 Que é classificado. 610 00:32:43,663 --> 00:32:45,565 "Projeto Hat-trick. 611 00:32:45,632 --> 00:32:47,368 "Desclassificado, 612 00:32:47,435 --> 00:32:49,869 "31 de outubro de 2021. 613 00:32:51,671 --> 00:32:55,242 Militar Artificial Programa de Inteligência”. 614 00:32:55,309 --> 00:32:57,577 Carta da manga. 615 00:32:57,644 --> 00:32:59,113 Você é um fã de hóquei? 616 00:32:59,180 --> 00:33:00,547 Eu não nomeio os projetos. 617 00:33:00,613 --> 00:33:02,183 E eu prefiro futebol. 618 00:33:02,249 --> 00:33:03,384 Vai Steelers. 619 00:33:03,451 --> 00:33:05,652 Ei, eu sou de Pittsburgh. 620 00:33:05,719 --> 00:33:07,388 É de onde você é? 621 00:33:07,455 --> 00:33:11,092 Bom para você. 622 00:33:11,158 --> 00:33:13,227 Tudo bem, então por que eles nomeie-o Hat-Trick? 623 00:33:13,294 --> 00:33:15,762 não tenho trabalhado este projeto em 10 meses. 624 00:33:15,829 --> 00:33:18,631 eu não sou a pessoa você está procurando. 625 00:33:20,034 --> 00:33:24,305 Olha, eu sei, e você sabe, 626 00:33:24,372 --> 00:33:27,008 você provavelmente não é o nosso cara. 627 00:33:27,074 --> 00:33:29,043 Mas nós viemos até o fim lá fora. 628 00:33:29,110 --> 00:33:31,845 Tenho que fazer valer a pena o dinheiro dos contribuintes. 629 00:33:31,911 --> 00:33:35,648 Basta responder três perguntas e estaremos a caminho. 630 00:33:35,715 --> 00:33:38,419 Ok, você quer saber por que chama-se Hat-trick? 631 00:33:38,486 --> 00:33:41,188 Os três pontos mais difíceis de funcionalidade em IA: 632 00:33:41,255 --> 00:33:44,358 poder de computação, déficit de confiança, e desempenho em nível humano. 633 00:33:44,425 --> 00:33:47,094 O objetivo principal do programa foi otimizar 634 00:33:47,161 --> 00:33:49,130 esses três pontos para combate aéreo, 635 00:33:49,196 --> 00:33:51,631 construir um mais rápido, aeronaves mais inteligentes 636 00:33:51,698 --> 00:33:54,168 enquanto ainda permanece subserviente ao piloto. 637 00:33:54,235 --> 00:33:56,003 Então, como foi? 638 00:33:56,070 --> 00:33:58,372 [zomba] 639 00:33:58,439 --> 00:34:01,708 Como foi? 640 00:34:01,775 --> 00:34:04,844 Maldito Volos abatido um grande piloto 641 00:34:04,911 --> 00:34:06,846 e um grande amigo meu. 642 00:34:12,685 --> 00:34:14,721 Você já ligou mãe de um amigo, 643 00:34:14,788 --> 00:34:17,757 deu a ela o único mais notícia horrível 644 00:34:17,824 --> 00:34:20,127 que ela nunca vai ouvir? 645 00:34:21,694 --> 00:34:24,864 Vólos? Você quer dizer os Volodrezjkans? 646 00:34:24,931 --> 00:34:27,301 BANSHEE: Cerca de 10 meses atrás, De Marcus e eu 647 00:34:27,368 --> 00:34:29,103 estavam em uma surtida fornecendo suporte aéreo 648 00:34:29,170 --> 00:34:30,703 aos combatentes rebeldes no chão 649 00:34:30,770 --> 00:34:33,307 tentando derrubar aquele filho da puta 650 00:34:33,374 --> 00:34:35,443 eles assumiram o comando lá. 651 00:34:35,509 --> 00:34:37,044 Seu suposto presidente, 652 00:34:37,111 --> 00:34:39,013 Artosk. 653 00:34:39,080 --> 00:34:42,615 O homem é um sádico, um açougueiro. 654 00:34:42,682 --> 00:34:44,918 Nós chamamos ele a Víbora Volodrezjkan. 655 00:34:48,422 --> 00:34:52,159 Nossos aviões tinham a tecnologia Hat Trick instalada. 656 00:34:52,226 --> 00:34:54,661 Quando foi iniciado, 657 00:34:54,727 --> 00:34:58,432 avião do demônio essencialmente congelou. 658 00:34:58,499 --> 00:34:59,999 Houve uma falha, 659 00:35:00,067 --> 00:35:03,703 e ele foi abatido pela Força Aérea Volodrezjkan. 660 00:35:03,770 --> 00:35:05,406 Porque minha IA falhou. 661 00:35:05,473 --> 00:35:06,773 Espere, eu o peguei! 662 00:35:06,840 --> 00:35:09,176 Eu disse a eles que não era bastante pronto ainda. 663 00:35:09,243 --> 00:35:11,178 eu disse-lhes precisava de mais testes. 664 00:35:11,245 --> 00:35:14,614 Você acha que o Pentágono deu a mínima? 665 00:35:14,681 --> 00:35:16,649 E agora estou batendo cabeças 666 00:35:16,716 --> 00:35:18,052 com seus malditos conselho consultivo 667 00:35:18,119 --> 00:35:19,953 no ano passado tentando para levá-los a manter 668 00:35:20,020 --> 00:35:22,423 procurando os destroços do avião do Demônio. 669 00:35:22,490 --> 00:35:25,593 Pelo menos descubra se a tecnologia queimou, 670 00:35:25,658 --> 00:35:27,061 ou se foi interceptado 671 00:35:27,128 --> 00:35:29,096 em algum lugar a serra litorânea. 672 00:35:29,163 --> 00:35:32,333 [risos] E você sabe o que o Pentágono diz? 673 00:35:32,399 --> 00:35:35,869 "Oh, Projeto Hat-Trick continua a ser a prioridade máxima." 674 00:35:35,935 --> 00:35:39,406 Sim, é uma prioridade tão alta, eles não podem mesmo encontrá-lo. 675 00:35:40,940 --> 00:35:42,543 Bastardos estão se atrapalhando ao redor no escuro 676 00:35:42,610 --> 00:35:44,777 sem caras como eu e Demônio. 677 00:35:47,881 --> 00:35:51,385 Esta manhã, Voo Aéreo Costeiro 2191 678 00:35:51,452 --> 00:35:54,821 foi alvo de um grupo dos radicais de direita. 679 00:35:54,888 --> 00:35:56,990 Eles atendem pelo nome Pavdekshem. 680 00:35:57,057 --> 00:36:01,328 Eles foram capazes de obter um IED a bordo deste voo. 681 00:36:01,395 --> 00:36:03,897 Está no ar agora. 682 00:36:03,963 --> 00:36:06,400 Esses radicais que estamos enfrentando, 683 00:36:06,467 --> 00:36:09,236 eles foram exilados de seu país de origem. 684 00:36:09,303 --> 00:36:11,771 E temos provas muito credíveis que eles estão se escondendo 685 00:36:11,838 --> 00:36:14,141 em Volodrezjka. 686 00:36:14,208 --> 00:36:16,177 Eles estão escondidos em Volodrezjka? 687 00:36:16,243 --> 00:36:18,579 Sim. 688 00:36:18,646 --> 00:36:24,018 Como eles realmente foram e hackeados a autorização de segurança TSA 689 00:36:24,084 --> 00:36:26,920 foi através do grau militar inteligência artificial. 690 00:36:28,988 --> 00:36:31,891 Major, essa tecnologia é sua? 691 00:36:33,693 --> 00:36:35,728 Deus, espero que não. 692 00:36:35,795 --> 00:36:39,133 Senhorita, por favor, nós precisamos da sua ajuda. 693 00:36:39,200 --> 00:36:41,935 Centenas de vidas pendure na balança. 694 00:36:59,653 --> 00:37:00,820 Sr. Garrett. 695 00:37:00,887 --> 00:37:03,723 Ok, você me pegou. 696 00:37:03,790 --> 00:37:05,725 Venha comigo. 697 00:37:15,835 --> 00:37:18,072 Então o que é isso, você vai me prender agora? 698 00:37:18,138 --> 00:37:21,008 Sr. Garrett, Tony Wilkes, Marechal do ar. 699 00:37:21,075 --> 00:37:23,344 Então ele não está me prendendo. 700 00:37:24,478 --> 00:37:26,879 Olha, você precisa entenda minha posição. 701 00:37:26,946 --> 00:37:29,283 Fomos notificados de que há um item a bordo. 702 00:37:29,350 --> 00:37:31,619 É o meu dever para proteger a todos, 703 00:37:31,685 --> 00:37:33,287 e todos são suspeitos. 704 00:37:33,354 --> 00:37:36,190 Especialmente alguém que está disposto ajudar sem ser pedido 705 00:37:36,257 --> 00:37:38,058 e tem demonstrado uma consciência de 706 00:37:38,125 --> 00:37:41,629 protocolos internos das companhias aéreas em situações como esta. 707 00:37:41,695 --> 00:37:45,199 Olha, quando você coloca dessa forma, soa suspeito. 708 00:37:45,266 --> 00:37:48,702 Bem, com tudo isso de lado, eu estava certo? 709 00:37:48,768 --> 00:37:50,704 Sua experiência e conhecimento 710 00:37:50,770 --> 00:37:55,242 neste tipo de situação ajudaria muito agora. 711 00:37:56,710 --> 00:37:58,345 Vamos encontrar esta coisa. 712 00:37:58,412 --> 00:38:00,414 [estrondo] 713 00:38:01,948 --> 00:38:03,517 O que é isso? O que há de errado? 714 00:38:03,584 --> 00:38:07,954 Nada, eu vou me sentir melhor assim que encontrarmos este IED. 715 00:38:08,022 --> 00:38:09,922 A turbulência forte pode às vezes desligá-lo 716 00:38:09,989 --> 00:38:11,625 se for sensível o suficiente. 717 00:38:11,692 --> 00:38:14,328 [estrondo] 718 00:38:16,196 --> 00:38:17,698 Ok, olhe, se você localizar o IED, 719 00:38:17,765 --> 00:38:19,667 não o mova, não o toque. 720 00:38:19,733 --> 00:38:20,768 Apenas deixe estar. 721 00:38:20,833 --> 00:38:22,336 O que é um IED? 722 00:38:22,403 --> 00:38:25,306 É um dispositivo feito de itens inofensivos, 723 00:38:25,372 --> 00:38:28,542 mas habilmente combinados para infligir o máximo de dano possível. 724 00:38:30,177 --> 00:38:31,978 Vamos lá. 725 00:38:37,884 --> 00:38:39,420 Eu quero voltar aqui. 726 00:39:03,644 --> 00:39:05,179 Ah! 727 00:39:46,754 --> 00:39:48,288 [pressionamentos de tecla] 728 00:39:50,990 --> 00:39:53,293 Uau, Major Banimento. 729 00:39:53,360 --> 00:39:55,429 Capitão, temos uma situação. 730 00:39:55,496 --> 00:39:56,497 Este é o FBI. 731 00:39:56,563 --> 00:39:59,032 Agente Especial Dietz, Agente Smith. 732 00:39:59,099 --> 00:40:01,201 -O que está acontecendo? -Acabaram de me informar 733 00:40:01,268 --> 00:40:04,071 que há uma bomba ativa ameaça em um avião comercial. 734 00:40:04,138 --> 00:40:06,573 E o grupo terrorista responsável 735 00:40:06,640 --> 00:40:10,177 usado grau militar AI para passar TSA. 736 00:40:11,612 --> 00:40:13,013 Você é sério? 737 00:40:13,080 --> 00:40:14,148 Tem mais. 738 00:40:14,214 --> 00:40:16,650 Este grupo tem ligações com o Volo. 739 00:40:16,717 --> 00:40:17,950 Onde isso aconteceu? 740 00:40:18,018 --> 00:40:19,753 Aeroporto JFK. 741 00:40:19,820 --> 00:40:22,623 A TSA informa que a violação foi rápido e preciso. 742 00:40:22,689 --> 00:40:25,426 Então essa IA, é projetado para ir em jatos? 743 00:40:25,492 --> 00:40:28,629 -Gostaria de voar com eles? -Os pilotos voam. 744 00:40:28,695 --> 00:40:31,632 A IA deve permanecer subordinada ao piloto. 745 00:40:31,698 --> 00:40:33,667 Se você remover pilotos da equação, 746 00:40:33,734 --> 00:40:36,770 você não está mais criando um força de combate superior dos homens. 747 00:40:36,837 --> 00:40:40,140 Você está construindo fortemente armado máquinas de guerra rodando em software 748 00:40:40,207 --> 00:40:43,277 muito imprevisível para ser confiado para o combate ainda. 749 00:40:44,678 --> 00:40:46,547 Por que é tão imprevisível? 750 00:40:46,613 --> 00:40:50,617 Os algoritmos de IA funcionam em cenários de combate simulados. 751 00:40:50,684 --> 00:40:52,786 Ainda temos que desenvolver totalmente o que aconteceria 752 00:40:52,853 --> 00:40:55,489 no mundo real cenários de combate. 753 00:40:55,556 --> 00:41:00,360 Assim, o cérebro do computador age mais como um ala do que um piloto. 754 00:41:00,427 --> 00:41:02,995 E não deixe ninguém dizer o contrário. 755 00:41:03,063 --> 00:41:05,566 Um avião comercial tem artilharia viva nele. 756 00:41:05,632 --> 00:41:08,502 Então eu suponho que o SOP é para trazê-lo de volta ao JFK? 757 00:41:08,569 --> 00:41:10,904 Está correto. 758 00:41:10,970 --> 00:41:12,439 Despejo de combustível o Atlantico. 759 00:41:12,506 --> 00:41:14,675 Não podemos correr o risco de um aeroporto de baixa altitude 760 00:41:14,741 --> 00:41:16,343 e colocando em risco outras vidas. 761 00:41:16,410 --> 00:41:19,313 SOP também ditaria requer uma escolta militar 762 00:41:19,379 --> 00:41:21,081 para devolvê-lo à origem. 763 00:41:21,148 --> 00:41:23,217 Você está comandando ordens 764 00:41:23,283 --> 00:41:24,751 que ainda ser atribuído? 765 00:41:24,818 --> 00:41:26,687 Basta chamá-lo de pensar à frente. 766 00:41:26,753 --> 00:41:28,589 NORAD é obrigado a emitir o pedido a qualquer minuto. 767 00:41:28,655 --> 00:41:31,358 Nossa localização nos torna o mais provável de obtê-lo. 768 00:41:31,425 --> 00:41:33,594 Nós também podemos aceitar antecipadamente. 769 00:41:33,660 --> 00:41:37,664 OK. 770 00:41:41,635 --> 00:41:44,204 Aqui é Banshee e Smoke, estamos no ar. 771 00:41:46,807 --> 00:41:50,110 Fique alerta para bogeys inimigos. 772 00:41:55,616 --> 00:41:58,719 Costa 2-1-Niner-1, ser avisado de que você será acompanhado por 773 00:41:58,785 --> 00:42:00,220 escolta militar para trazer você. 774 00:42:00,287 --> 00:42:02,422 ETA 10 minutos devido ao clima. 775 00:42:02,489 --> 00:42:04,858 Torre, aqui é Coastal. Entendido. 776 00:42:04,925 --> 00:42:06,693 Tempestade está bagunçando tudo para cima. 777 00:42:06,760 --> 00:42:08,629 Ambas as cabines foram varrido para o IED. 778 00:42:08,695 --> 00:42:09,963 Nós não verificamos 779 00:42:10,030 --> 00:42:11,465 a bagagem de mão dos passageiros, obviamente. 780 00:42:13,500 --> 00:42:16,203 Temos cerca de 10 minutos restantes neste depósito de combustível 781 00:42:16,270 --> 00:42:18,405 antes de chegarmos o peso de pouso aprovado. 782 00:42:18,472 --> 00:42:19,740 Então... 783 00:42:19,806 --> 00:42:21,375 Então vamos pegar os passageiros pronto para a descida. 784 00:42:21,441 --> 00:42:23,710 Eles estão perguntando muitas perguntas já. 785 00:42:23,777 --> 00:42:25,345 Eles podem esperar mais 10 minutos até verificarmos 786 00:42:25,412 --> 00:42:27,147 o compartimento de bagagem abaixo. 787 00:42:27,214 --> 00:42:29,116 O Marechal do Ar e um dos passageiros 788 00:42:29,182 --> 00:42:30,651 concordou em ir buscá-lo. 789 00:42:30,717 --> 00:42:32,152 O que, você está brincando? 790 00:42:32,219 --> 00:42:33,287 Não podemos permitir que um passageiro para descer lá. 791 00:42:33,353 --> 00:42:34,988 Seu nome é Taylor Garrett. 792 00:42:35,055 --> 00:42:36,423 Ele é um sargento aposentado do exército 793 00:42:36,490 --> 00:42:39,660 que costumava trabalhar esses tipos de IEDs. 794 00:42:39,726 --> 00:42:41,762 Então ele tem as habilidades e o treinamento 795 00:42:41,828 --> 00:42:43,397 para construir algo assim. 796 00:42:43,463 --> 00:42:44,898 O que significa que ele tem um treinamento 797 00:42:44,965 --> 00:42:47,534 e ele sabe como desarmar algo assim. 798 00:42:47,601 --> 00:42:50,771 Olha, marechal do ar Wilkes verificou com a TSA. 799 00:42:50,837 --> 00:42:52,339 Ele está limpo e... 800 00:42:52,406 --> 00:42:55,842 ele é o melhor e único especialista temos agora. 801 00:42:55,909 --> 00:42:58,245 Capitão, a decisão é tua. 802 00:42:58,312 --> 00:43:00,881 Mas se pudermos encontrar essa coisa antes de pousarmos, 803 00:43:00,948 --> 00:43:03,183 podemos dar a TSA uma vantagem ao lidar com isso. 804 00:43:05,686 --> 00:43:09,023 Tudo bem, mas eu quero aqueles passageiros de volta em seus assentos 805 00:43:09,122 --> 00:43:10,757 pela descida inicial. 806 00:43:10,824 --> 00:43:12,526 Temos apenas 10 minutos. 807 00:43:12,593 --> 00:43:14,161 Entendido. 808 00:43:18,365 --> 00:43:20,500 -Qual é o veredicto? -Vocês dois podem ir 809 00:43:20,567 --> 00:43:22,369 até a bagagem e varrer a área juntos, mas se apresse. 810 00:43:22,436 --> 00:43:24,504 Temos apenas cerca de nove minutos. 811 00:43:24,571 --> 00:43:28,408 Eu vou fazer você segurar isso. 812 00:43:31,012 --> 00:43:32,779 Me siga. 813 00:43:42,756 --> 00:43:44,424 Com licença, estou tentando para chegar ao banheiro. 814 00:43:44,491 --> 00:43:45,926 estou tentando conseguir para o banheiro-- 815 00:43:45,993 --> 00:43:47,961 Se eu não usar, Vou usá-lo em mim mesmo, está bem? 816 00:43:48,029 --> 00:43:49,563 Saia de perto de mim. 817 00:44:01,141 --> 00:44:02,676 Abaixo da escotilha. 818 00:44:16,490 --> 00:44:18,659 Ei, vamos encontrá-lo. 819 00:44:22,596 --> 00:44:24,765 Uh, $ 60 extra e Não posso usar o banheiro? 820 00:44:24,831 --> 00:44:26,299 Sinto muito, este é fora de serviço. 821 00:44:26,366 --> 00:44:27,834 O banheiro não lavando direitinho... 822 00:44:27,901 --> 00:44:29,469 Tudo bem, eu... olhe... 823 00:44:33,674 --> 00:44:36,077 Aéreo Costeiro, este é o Cobra 1. 824 00:44:36,144 --> 00:44:38,845 Estamos aqui para ajudar a trazer você para baixo são e salvo. 825 00:44:38,912 --> 00:44:40,881 Cobra 1, aqui é Coastal. 826 00:44:40,947 --> 00:44:43,684 Você não sabe como estou feliz para ouvir isso. 827 00:44:49,090 --> 00:44:50,757 Ei, desculpe-me, comissária de bordo. 828 00:44:50,824 --> 00:44:51,758 Sim senhor? 829 00:44:51,825 --> 00:44:53,660 Há algum problema? 830 00:44:53,727 --> 00:44:55,829 Os pilotos não disseram nada. 831 00:44:55,896 --> 00:44:58,365 E talvez você possa nos dizer o que está acontecendo. 832 00:44:58,432 --> 00:45:01,535 [todos murmurando] 833 00:45:01,601 --> 00:45:03,603 Ah, eu não tenho outro em formação. 834 00:45:03,670 --> 00:45:05,439 Eu só sei o que você sabe neste momento. 835 00:45:05,505 --> 00:45:07,574 -Oh vamos lá! -Por favor por favor-- 836 00:45:07,641 --> 00:45:09,643 Me desculpe, olhe, eu vou pergunte ao convés de vôo 837 00:45:09,710 --> 00:45:11,344 para uma atualização O mais breve possível. 838 00:45:11,411 --> 00:45:13,147 Eu quero saber tão mal quanto você. 839 00:45:13,213 --> 00:45:14,848 [murmúrio continua] 840 00:45:14,915 --> 00:45:16,750 Por favor. Por favor. 841 00:45:28,929 --> 00:45:32,133 Cobra 2, eu tenho um par de bogeys na aproximação 842 00:45:32,200 --> 00:45:34,735 chegando em 0-8-0, sentido oeste. 843 00:45:36,104 --> 00:45:38,072 Afirmativo. Para oeste. 844 00:45:38,139 --> 00:45:40,240 19 milhas fora. 845 00:45:45,612 --> 00:45:48,082 -[jato zumbindo] -Aqueles são caças! 846 00:45:48,149 --> 00:45:50,450 O que está acontecendo? 847 00:45:52,919 --> 00:45:54,354 Está congelando aqui embaixo. 848 00:45:54,421 --> 00:45:56,157 Sim, bem, se vamos ser 849 00:45:56,224 --> 00:45:57,491 movendo esses sacos ao redor, 850 00:45:57,557 --> 00:45:59,292 nós vamos sair em suor. 851 00:45:59,359 --> 00:46:02,596 Eles devem ter feito uma matança taxas de bagagem com excesso de peso hoje. 852 00:46:12,973 --> 00:46:15,675 Ei, ei, ei, o que é isso? O que você acabou de pegar? 853 00:46:16,543 --> 00:46:18,045 Você cheira isso? 854 00:46:18,112 --> 00:46:19,379 É acetona. 855 00:46:19,446 --> 00:46:21,048 Eu sinto o cheiro agora. 856 00:46:21,115 --> 00:46:23,784 Não deixe cair essa bolsa. 857 00:46:23,850 --> 00:46:26,553 Tudo bem, nós vamos anote isso bem fácil, ok? 858 00:46:26,620 --> 00:46:29,389 Legal e fácil. Muito gentil. 859 00:46:29,456 --> 00:46:32,893 Isso é triperóxido de triacetona no detonador. 860 00:46:32,959 --> 00:46:36,663 TATP? Essa é a mesma merda que o sapato-bomba usou. 861 00:46:36,730 --> 00:46:39,933 Sim, exceto que há muito mais disso aqui. 862 00:46:41,401 --> 00:46:44,704 Ei, esta bolsa não passar pela segurança. 863 00:46:44,771 --> 00:46:46,207 Não há bagagem verifique a etiqueta aqui. 864 00:46:46,274 --> 00:46:48,475 Isso é uma pista. 865 00:46:49,776 --> 00:46:51,444 Tudo bem. 866 00:46:54,981 --> 00:46:56,416 OK. 867 00:46:56,483 --> 00:46:59,686 Não vejo fios ou pinos. 868 00:46:59,753 --> 00:47:01,521 Acho seguro abrir. 869 00:47:02,956 --> 00:47:04,691 Eu preciso de algo afiado, Vou cortar este saco. 870 00:47:04,758 --> 00:47:06,593 Os zíperes podem ser manipulados. 871 00:47:10,630 --> 00:47:11,965 Nunca saia de casa sem eles. 872 00:47:12,033 --> 00:47:15,036 Esse menino, esteja sempre preparado. 873 00:47:27,547 --> 00:47:30,184 Temos um IED barométrico. 874 00:47:30,251 --> 00:47:32,053 É uma arma viva. 875 00:47:34,855 --> 00:47:36,489 Ok... 876 00:47:36,556 --> 00:47:38,358 precisamos empilhar essas malas e malas. 877 00:47:38,425 --> 00:47:41,962 Forma uma espécie de barricada para, você sabe, 878 00:47:42,029 --> 00:47:44,031 absorver algum - se algo dá terrivelmente errado. 879 00:47:47,335 --> 00:47:49,836 Vamos começar a empilhá-los. 880 00:47:49,903 --> 00:47:51,438 Muito cuidado. 881 00:47:51,504 --> 00:47:54,608 Olha, apenas tome cuidado aproximando-se do IED. 882 00:47:54,674 --> 00:47:55,909 Não toque em nada. 883 00:47:55,976 --> 00:47:58,411 Não devemos mover isso para um LRBL? 884 00:47:58,478 --> 00:48:00,248 Não, agora não, um movimento brusco 885 00:48:00,314 --> 00:48:01,982 poderia fazê-lo detonar. 886 00:48:02,049 --> 00:48:04,885 Vamos tentar movê-lo para um local de bomba de menor risco 887 00:48:04,951 --> 00:48:06,686 uma vez que eu descobrir o que estamos lidando. 888 00:48:06,753 --> 00:48:10,124 Vamos apenas esperar que isso é o único a bordo. 889 00:48:10,191 --> 00:48:12,392 [trovão] 890 00:48:14,694 --> 00:48:16,297 Vamos apenas empilhar estes com cuidado. 891 00:48:16,364 --> 00:48:18,498 Não podemos tê-los em colapso para baixo em cima do IED. 892 00:48:18,565 --> 00:48:20,101 Caso contrário, é boa noite. 893 00:48:24,404 --> 00:48:25,772 Então, Vanessa, temos o IED. 894 00:48:25,839 --> 00:48:27,774 Está na bagagem e está armado. 895 00:48:27,841 --> 00:48:30,911 -Podemos desarmá-lo? -Você pode desarmá-lo? 896 00:48:30,977 --> 00:48:32,779 -Isso é um lixo, cara. -Para onde devemos ir? 897 00:48:32,846 --> 00:48:34,848 Sinto muito, por favor, há mais lavatórios nos fundos. 898 00:48:34,915 --> 00:48:37,018 Este está fora de ordem agora, ok? 899 00:48:37,084 --> 00:48:38,718 Modo de espera. 900 00:48:38,785 --> 00:48:40,553 Estamos prestes a descobrir. 901 00:48:42,889 --> 00:48:44,591 Cuidadoso. 902 00:48:52,532 --> 00:48:54,168 Ok, o IED está armado 903 00:48:54,235 --> 00:48:56,937 com um altímetro aneróide. 904 00:48:57,004 --> 00:48:58,838 Está detectando mudanças em altitude. 905 00:48:58,905 --> 00:49:00,540 Isso definitivamente armou a coisa. 906 00:49:03,010 --> 00:49:05,578 Mãe de Satanás. 907 00:49:06,880 --> 00:49:08,149 Não. 908 00:49:08,215 --> 00:49:11,052 É muito sensível para impactar a infração. 909 00:49:11,118 --> 00:49:14,055 Há o suficiente aqui para destruir o avião. 910 00:49:14,121 --> 00:49:15,323 Mas já mudei. 911 00:49:15,389 --> 00:49:16,957 Bem, agora que a bolsa está aberta, 912 00:49:17,024 --> 00:49:19,859 é mais sensível a mudanças de pressão e abrasão. 913 00:49:19,926 --> 00:49:21,528 Apenas fique lá. 914 00:49:26,900 --> 00:49:29,103 Tudo bem, há uma caixa de sinal. 915 00:49:29,170 --> 00:49:30,937 Uma caixa de sinal? 916 00:49:31,005 --> 00:49:33,107 Que tipo de sinal esta emitindo? 917 00:49:33,174 --> 00:49:34,641 Não, não está emitindo. 918 00:49:34,708 --> 00:49:36,643 Está detectando sinais. 919 00:49:36,710 --> 00:49:38,145 Eles configuraram como um gatilho para o IED. 920 00:49:38,212 --> 00:49:40,480 Se esse é o gatilho, cadê o sinal? 921 00:49:40,547 --> 00:49:42,882 Está lendo sinais elétricos 922 00:49:42,949 --> 00:49:45,286 dos sensores LVDT e RVDT. 923 00:49:45,353 --> 00:49:47,487 Eu vi isso o tempo todo em Cabul 924 00:49:47,554 --> 00:49:49,156 em nossa patrulha na província de Helmand. 925 00:49:49,223 --> 00:49:52,525 O-Quais são os sensores? 926 00:49:52,592 --> 00:49:54,894 são eletromecânicos transdutores. 927 00:49:54,961 --> 00:49:56,796 Eles convertem retilíneos movimento de objetos 928 00:49:56,863 --> 00:49:58,165 em sinais elétricos. 929 00:49:58,232 --> 00:50:00,101 Aeronaves assim estão cheios deles. 930 00:50:00,167 --> 00:50:02,602 Por quê? Pelo que? 931 00:50:02,669 --> 00:50:04,537 Bem, eles garantem que os controles de voo, 932 00:50:04,604 --> 00:50:08,142 todos os sistemas são funcionando corretamente. 933 00:50:08,209 --> 00:50:12,279 Então essa caixa, ele detecta sinais elétricos? 934 00:50:12,346 --> 00:50:14,981 Sim. 935 00:50:15,049 --> 00:50:16,484 Bem, se o avião não explodiu, 936 00:50:16,549 --> 00:50:18,785 não conseguiu o sinal certo, certo? 937 00:50:20,087 --> 00:50:22,089 Está correto. 938 00:50:22,156 --> 00:50:24,557 Então que sinal esta esperando? 939 00:50:24,624 --> 00:50:25,792 Estamos com o peso de pouso. Vanessa, traga-os de volta 940 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 para seus assentos. Nós vamos pousar. 941 00:50:27,428 --> 00:50:29,163 Taylor, estamos nos preparando para começar nossa descida. 942 00:50:29,230 --> 00:50:31,098 Você e Wolfe precisam voltar aqui, copiar? 943 00:50:31,165 --> 00:50:32,500 Agora espere um minuto. 944 00:50:32,565 --> 00:50:35,702 Você disse que esses sensores estão por todo o avião. 945 00:50:35,769 --> 00:50:37,171 -Certo? -Sim, v-- 946 00:50:37,238 --> 00:50:40,241 E eles se certificam que os controles de voo 947 00:50:40,307 --> 00:50:42,675 e as estruturas mecânicas estão funcionando, certo? 948 00:50:42,742 --> 00:50:45,845 Sim, jugo, pedais, alavancas de empuxo, você escolhe. 949 00:50:45,912 --> 00:50:50,317 Quais partes do avião com esses sensores não estão sendo usados? 950 00:50:50,384 --> 00:50:52,786 Não, todos estão em uso. 951 00:50:52,852 --> 00:50:55,089 Desde essa coisa tornou-se ativo. 952 00:50:56,990 --> 00:50:59,859 É o trem de pouso. Deve ser o trem de pouso. 953 00:50:59,926 --> 00:51:01,495 O trem de pouso é uma estrutura mecânica 954 00:51:01,561 --> 00:51:03,097 -e tem esses sensores? -Sim. 955 00:51:03,164 --> 00:51:05,965 Há um sensor em a coluna de direção da roda do nariz. 956 00:51:06,033 --> 00:51:09,303 O trem de pouso foi recolhido quando o IED estava armado. 957 00:51:11,338 --> 00:51:13,107 Não podemos pousar o avião. 958 00:51:14,275 --> 00:51:15,575 Jesus Cristo. 959 00:51:15,642 --> 00:51:18,345 Vanessa. Vanessa, não pouse este avião. 960 00:51:18,412 --> 00:51:20,214 Não pouse o avião. 961 00:51:20,281 --> 00:51:22,649 Temos o IED mas está prestes a explodir 962 00:51:22,715 --> 00:51:24,151 quando você estende o trem de pouso. 963 00:51:24,218 --> 00:51:26,053 Você não pode pousar. Não aterre. 964 00:51:26,120 --> 00:51:28,255 Os motores estão desligados às reservas de combustível. 965 00:51:28,322 --> 00:51:31,825 Torre, este é Coastal 2-1-Niner-1. 966 00:51:31,891 --> 00:51:34,594 O IED foi localizado 967 00:51:34,661 --> 00:51:36,464 no compartimento de bagagem de nossa aeronave. 968 00:51:36,530 --> 00:51:37,797 Não podemos pousar. 969 00:51:37,864 --> 00:51:41,000 Repito, não conseguimos pousar. 970 00:51:41,068 --> 00:51:43,571 Litoral 2-1-Niner-1, você encontrou o dispositivo 971 00:51:43,636 --> 00:51:44,871 mas você não consegue descer? 972 00:51:44,938 --> 00:51:46,507 Eles encontraram. Por que eles não podem pousar? 973 00:51:46,574 --> 00:51:48,808 Litoral, copie isso. Esteja avisado 974 00:51:48,875 --> 00:51:49,976 que você está atualmente indo para 975 00:51:50,044 --> 00:51:51,644 um padrão climático bastante desagradável 976 00:51:51,711 --> 00:51:53,013 e tentaremos balançar você por perto 977 00:51:53,080 --> 00:51:54,647 -o melhor que pudermos, mas-- -Entendido. 978 00:51:54,714 --> 00:51:56,983 Não podemos descer Porque... 979 00:51:57,051 --> 00:52:00,154 porque a bomba é de alguma forma ligado ao trem de pouso. 980 00:52:00,221 --> 00:52:01,522 Jesus. 981 00:52:01,589 --> 00:52:04,258 Ok, aguarde o alternativo rumo à tempestade. 982 00:52:05,658 --> 00:52:06,826 Eu tenho que te dizer, 983 00:52:06,893 --> 00:52:09,096 é um sistema muito importante. 984 00:52:19,540 --> 00:52:21,308 -[trovão estrondoso] -Uau! 985 00:52:21,375 --> 00:52:22,476 Tony, não se mexa. 986 00:52:22,543 --> 00:52:25,012 [bip] 987 00:52:25,079 --> 00:52:27,281 Oh não... 988 00:52:27,348 --> 00:52:29,049 [explosão] 989 00:52:31,085 --> 00:52:33,420 Que raio foi aquilo? 990 00:52:33,487 --> 00:52:36,056 Taylor? Taylor, é tudo tudo bem aí embaixo? 991 00:52:46,500 --> 00:52:47,967 Tony... 992 00:52:48,035 --> 00:52:49,669 Tony! 993 00:52:58,445 --> 00:53:00,447 Taylor, o que aconteceu? 994 00:53:03,783 --> 00:53:05,885 Escolha de proximidade remota. 995 00:53:07,921 --> 00:53:09,822 Que sacos vocês bastardos coloque dentro? 996 00:53:11,559 --> 00:53:13,594 Taylor, a tempestade está se aproximando. 997 00:53:13,661 --> 00:53:15,496 Ai Jesus. 998 00:53:15,563 --> 00:53:16,829 Tudo bem. 999 00:53:16,896 --> 00:53:18,399 Tudo bem. 1000 00:53:18,465 --> 00:53:19,999 Aqui vamos nós. 1001 00:53:22,636 --> 00:53:24,004 OK. 1002 00:53:27,074 --> 00:53:30,910 [trovão] 1003 00:53:30,977 --> 00:53:32,379 -[joysticks fazendo barulho] -ATC, 1004 00:53:32,446 --> 00:53:33,947 alguma atualização sobre isso rota alternativa? 1005 00:53:34,014 --> 00:53:36,550 Estamos indo direto para a tempestade. 1006 00:53:36,617 --> 00:53:38,085 É negativo, Coastal. 1007 00:53:38,152 --> 00:53:39,453 Você perderá muito combustível dando uma volta. 1008 00:53:39,520 --> 00:53:41,288 Você vai ter para voar. 1009 00:53:41,355 --> 00:53:42,590 [o barulho continua] 1010 00:53:42,656 --> 00:53:44,358 Você provavelmente deveria voltar. 1011 00:53:52,999 --> 00:53:55,169 [trovão continua] 1012 00:54:08,815 --> 00:54:10,217 [trovão] 1013 00:54:17,424 --> 00:54:18,858 [bip rápido] 1014 00:54:18,925 --> 00:54:19,993 Que diabos... essa maldita turbulência! 1015 00:54:20,060 --> 00:54:22,029 [bip continua] 1016 00:54:24,698 --> 00:54:25,965 [alarme toca] 1017 00:54:26,033 --> 00:54:28,235 [bip se intensifica] 1018 00:54:34,675 --> 00:54:37,211 [bip continua] 1019 00:54:38,679 --> 00:54:41,315 [bip para] 1020 00:54:45,586 --> 00:54:48,122 ♪♪♪ 1021 00:54:53,260 --> 00:54:55,928 [ri] 1022 00:54:55,995 --> 00:54:58,132 Puta merda. 1023 00:55:08,008 --> 00:55:10,577 Taylor? Taylor, você está aí? 1024 00:55:14,348 --> 00:55:17,184 Sim, estou bem. 1025 00:55:17,251 --> 00:55:19,852 [risos] Ainda estou aqui. 1026 00:55:29,430 --> 00:55:31,831 Como foi? Ainda está ativo? 1027 00:55:31,898 --> 00:55:33,833 Ainda não estamos fora de perigo. 1028 00:55:33,900 --> 00:55:35,669 Não estamos... Por que... 1029 00:55:35,736 --> 00:55:38,105 Você me daria isso, por favor? 1030 00:55:40,641 --> 00:55:42,276 Este é o capitão Curtis. 1031 00:55:42,343 --> 00:55:44,445 O que está acontecendo lá embaixo? 1032 00:55:44,511 --> 00:55:45,945 Olha, quem fez isso 1033 00:55:46,013 --> 00:55:47,548 esperava cada movimento nós íamos fazer. 1034 00:55:47,614 --> 00:55:50,317 Eles prenderam cargas remotas nas malas dos outros passageiros 1035 00:55:50,384 --> 00:55:52,553 porque eles sabiam que iríamos cercar o dispositivo com bagagem 1036 00:55:52,619 --> 00:55:54,987 para suavizar o golpe caso tenha apagado. 1037 00:55:55,055 --> 00:55:56,423 Então eles conheciam nossos procedimentos 1038 00:55:56,490 --> 00:55:57,957 e eles estão usando contra nós? 1039 00:55:58,025 --> 00:55:59,493 Sim, o IED enviado um farol remoto 1040 00:55:59,560 --> 00:56:02,062 que armou as acusações nas outras malas. 1041 00:56:02,129 --> 00:56:03,963 Esse dispositivo está desativado agora? 1042 00:56:04,031 --> 00:56:05,733 Quero dizer, temos que pousar esse avião. 1043 00:56:05,799 --> 00:56:08,235 Olha, ainda não podemos pousar. 1044 00:56:08,302 --> 00:56:10,870 Ouça, despejamos nosso combustível. 1045 00:56:10,937 --> 00:56:12,373 O que estamos voando agora é reservas, 1046 00:56:12,439 --> 00:56:16,143 o que significa que só temos 30 minutos no máximo. 1047 00:56:16,210 --> 00:56:18,746 Capitão, você está carregando TATP. 1048 00:56:18,812 --> 00:56:20,347 É peróxido de acetona. 1049 00:56:20,414 --> 00:56:22,015 Foi gravado bem apertado em recipientes selados, 1050 00:56:22,082 --> 00:56:24,084 tornando-o extremamente instável, 1051 00:56:24,151 --> 00:56:25,819 sensível a ambos choque e atrito, 1052 00:56:25,885 --> 00:56:28,255 as duas coisas que você vai conseguir quando você tenta aterrissar. 1053 00:56:28,322 --> 00:56:30,657 O menor empurrão pode detoná-los. 1054 00:56:33,694 --> 00:56:34,961 Perdemos Wilkes. 1055 00:56:36,263 --> 00:56:37,997 O que? O que aconteceu? 1056 00:56:39,566 --> 00:56:41,335 Quando o IED enviou o farol remoto para armar 1057 00:56:41,402 --> 00:56:44,571 as cargas nas outras malas, 1058 00:56:44,638 --> 00:56:46,840 Tony pegou um, 1059 00:56:46,906 --> 00:56:49,143 impediu de cair no IED. 1060 00:56:49,209 --> 00:56:52,179 Blindou-o com seu próprio corpo. 1061 00:56:52,246 --> 00:56:53,980 Ele salvou o avião. 1062 00:56:56,116 --> 00:56:58,318 O homem saiu como um herói. 1063 00:57:02,489 --> 00:57:06,393 Ouça, Taylor, eu estive voando por oito anos. 1064 00:57:06,460 --> 00:57:09,229 Acho que posso lidar uma aterrissagem suave. 1065 00:57:09,296 --> 00:57:11,465 Sim, e eu tenho lidado com este material para 12. 1066 00:57:11,532 --> 00:57:13,834 Isso não tem nada a ver suas habilidades de pouso. 1067 00:57:13,901 --> 00:57:15,469 Nós vamos ter para pousar na tempestade. 1068 00:57:15,536 --> 00:57:17,171 Mesmo que o tempo clareie, Está ventando 1069 00:57:17,237 --> 00:57:19,139 e a pista está molhada. 1070 00:57:19,206 --> 00:57:22,042 Você precisará descer mais rápido de cinco pés por segundo 1071 00:57:22,109 --> 00:57:24,077 apenas para parar de aquaplanar. 1072 00:57:24,144 --> 00:57:26,180 Ele tem razão, teríamos que executar 1073 00:57:26,246 --> 00:57:27,815 um pouso positivo nessa velocidade. 1074 00:57:27,881 --> 00:57:29,616 Olha, não sabemos o que protege esses terroristas 1075 00:57:29,683 --> 00:57:31,718 instalou em outro lugar no avião, 1076 00:57:31,785 --> 00:57:33,754 mas até que possamos fazer uma varredura de toda a aeronave 1077 00:57:33,821 --> 00:57:36,323 temos que supor não é seguro pousar. 1078 00:57:36,390 --> 00:57:39,226 Sophie, o que o AWC está dizendo? 1079 00:57:41,395 --> 00:57:43,564 A assessoria ainda está em vigor para a área dos três estados 1080 00:57:43,630 --> 00:57:45,599 até às 20h30. 1081 00:57:47,067 --> 00:57:50,504 Ok, então o que você sugere que façamos? 1082 00:57:50,571 --> 00:57:54,775 Olha, não temos o luxo de um descarte adequado. 1083 00:57:54,842 --> 00:57:57,845 Eu tenho que jogá-lo fora o avião sobre o oceano. 1084 00:57:57,911 --> 00:57:59,246 Mas primeiro vamos blindá-lo. 1085 00:57:59,313 --> 00:58:01,715 Melhor avisar o JFK o que está acontecendo. 1086 00:58:01,782 --> 00:58:03,517 Sim, vou precisar transferir o IED 1087 00:58:03,584 --> 00:58:05,752 a um destes malas de casca dura. 1088 00:58:05,819 --> 00:58:07,287 [estremece] 1089 00:58:07,354 --> 00:58:09,790 -Vanessa? -Eu sinto Muito. 1090 00:58:09,857 --> 00:58:11,458 Eu - eu ficarei bem. 1091 00:58:12,926 --> 00:58:14,862 Eu odeio dizer isso, 1092 00:58:14,928 --> 00:58:16,864 mas estávamos errados confiar em Taylor? 1093 00:58:16,930 --> 00:58:18,699 Não, ele foi examinado pelo ATC 1094 00:58:18,765 --> 00:58:22,269 e ele colocou sua vida em risco para descer lá. 1095 00:58:22,336 --> 00:58:23,770 Se ele quisesse explodir o avião, 1096 00:58:23,837 --> 00:58:26,173 ele já teria feito isso. 1097 00:58:26,240 --> 00:58:28,542 Além disso, nenhum de nós sabe como desarmar uma bomba. 1098 00:58:30,210 --> 00:58:31,745 Você tem razão. 1099 00:58:33,080 --> 00:58:34,548 -Precisa de um minuto? -Não, desculpe. 1100 00:58:34,615 --> 00:58:37,351 Estou - estou bem. 1101 00:58:37,417 --> 00:58:38,752 Taylor, eu posso te mostrar onde o designado 1102 00:58:38,819 --> 00:58:40,420 LRVL está no avião. 1103 00:58:40,487 --> 00:58:44,691 Há um armário de cabine no divisor de anteparo 1104 00:58:44,758 --> 00:58:45,993 na galera traseira. 1105 00:58:46,059 --> 00:58:47,561 Não, olhe, não podemos correr esse risco. 1106 00:58:47,628 --> 00:58:50,597 vou ter que embalar e jogue aqui embaixo. 1107 00:58:50,664 --> 00:58:53,500 Torre, isso é Litoral 2-1-Niner-1. 1108 00:58:53,567 --> 00:58:56,036 O dispositivo explosivo foi desativado. 1109 00:58:56,103 --> 00:59:00,641 No entanto, é muito instável para pousar neste momento. 1110 00:59:00,707 --> 00:59:03,677 vamos tentar desfazer do dispositivo no ar. 1111 00:59:03,744 --> 00:59:05,112 Esta ouvindo? 1112 00:59:05,178 --> 00:59:08,215 Litoral, qual é o seu nível de combustível atual? 1113 00:59:08,282 --> 00:59:10,317 Eles desabilitaram? 1114 00:59:10,384 --> 00:59:11,785 Redirecione todos os seus aviões 1115 00:59:11,852 --> 00:59:14,621 para vertical e horizontal separação. 1116 00:59:14,688 --> 00:59:17,057 Eles encontraram o dispositivo e desativou, 1117 00:59:17,124 --> 00:59:18,358 mas eles não sabem se a bomba 1118 00:59:18,425 --> 00:59:20,694 poderia ser reativado no desembarque. 1119 00:59:21,895 --> 00:59:24,698 Então o que eles vão fazer? 1120 00:59:24,765 --> 00:59:27,501 Eles vão derrubá-los do avião. 1121 00:59:28,468 --> 00:59:31,772 Melhor alertar a Guarda Costeira. 1122 00:59:31,838 --> 00:59:34,575 Mande-os limpar todos os navios e embarcações da região. 1123 00:59:41,915 --> 00:59:43,650 Sim, isso vai funcionar. 1124 00:59:46,587 --> 00:59:49,523 Coastal 2-1-Niner-1, eu tenho uma aeronave não identificada 1125 00:59:49,590 --> 00:59:53,760 movendo seu caminho extremamente rápido ao longo do título 1-2-5. 1126 00:59:58,131 --> 01:00:00,300 Cobra 2, eu tenho uma aeronave não identificada 1127 01:00:00,367 --> 01:00:03,170 aproximando-se em 1-2-5. Você está vendo isso? 1128 01:00:03,236 --> 01:00:05,272 eu tenho esse mesmo bogey chegando bem quente 1129 01:00:05,339 --> 01:00:07,441 em 1-2-5, 18 milhas. 1130 01:00:07,507 --> 01:00:09,943 O que está fazendo aqui? 1131 01:00:10,011 --> 01:00:12,779 [MiG rugindo] 1132 01:00:17,284 --> 01:00:21,788 Cobra 2, bogey, bandido movendo-se para o oeste. 1133 01:00:21,855 --> 01:00:23,757 Parece que está sozinho. 1134 01:00:23,824 --> 01:00:26,193 Copiar, Cobra 1. Procedendo como ameaça hostil. 1135 01:00:26,259 --> 01:00:27,594 Ameaça hostil! 1136 01:00:36,737 --> 01:00:39,206 Cobra 2, braço quente. 1137 01:00:39,272 --> 01:00:42,509 Torre, isso é Litoral 2-1-Niner-1. 1138 01:00:42,576 --> 01:00:44,978 Acabei de ter um visual naquele bogey de antes. 1139 01:00:45,046 --> 01:00:47,614 Cobra 2. Raposa 1! 1140 01:00:55,522 --> 01:00:58,492 Cobra 2, ele está em mim. 1141 01:01:03,997 --> 01:01:06,600 Cobra 2, MiG ficando em mim. 1142 01:01:06,667 --> 01:01:09,436 O cara não me deixa sair da defensiva. 1143 01:01:13,107 --> 01:01:15,208 [surto de energia, bipe] 1144 01:01:17,344 --> 01:01:18,945 Cobra 2, Raposa 3! 1145 01:01:22,983 --> 01:01:24,118 [explosão] 1146 01:01:24,184 --> 01:01:25,886 Sim! Espalhe um! 1147 01:01:25,952 --> 01:01:28,555 Espalhe um! Uau! 1148 01:01:28,622 --> 01:01:31,092 Cobra 2, volte para a escolta imediatamente. 1149 01:01:31,159 --> 01:01:32,859 Entendido. 1150 01:01:32,926 --> 01:01:34,761 Era um MiG Volodrezjkan. 1151 01:01:34,828 --> 01:01:39,433 Nosso bogey estava zumbindo um avião americano? 1152 01:01:39,499 --> 01:01:41,135 Podemos ter acabado águas internacionais, 1153 01:01:41,201 --> 01:01:43,236 mas ele está longe das Bahamas. 1154 01:01:45,139 --> 01:01:47,674 Aéreo Costeiro, este é o Cobra 1. 1155 01:01:47,741 --> 01:01:49,276 Acabamos de encontrar um bicho-papão inimigo solitário 1156 01:01:49,342 --> 01:01:50,944 entrando em nosso espaço aéreo. 1157 01:01:51,012 --> 01:01:52,879 Você tem mais informações sobre a natureza 1158 01:01:52,946 --> 01:01:54,981 da ameaça contra sua aeronave? 1159 01:01:55,049 --> 01:01:57,584 Este é Coastal 2-1-Niner-1, 1160 01:01:57,651 --> 01:01:59,120 por favor, seja avisado, nós temos sido dados 1161 01:01:59,187 --> 01:02:02,056 não há mais informações sobre a ameaça neste momento. 1162 01:02:02,123 --> 01:02:04,458 Nenhum dignitário ou importante indivíduos a bordo 1163 01:02:04,524 --> 01:02:06,860 que pode ser de interesse para combatentes inimigos? 1164 01:02:06,927 --> 01:02:09,262 Cobra 1, temos nada que seria 1165 01:02:09,329 --> 01:02:11,431 de interesse da embarcação. 1166 01:02:11,498 --> 01:02:13,533 Nenhuma pessoa de interesse. 1167 01:02:14,434 --> 01:02:17,437 Talvez... a bomba? 1168 01:02:24,644 --> 01:02:26,813 Ei, ninguém vai lá, tudo bem? 1169 01:02:26,880 --> 01:02:28,248 Está fora de funcionamento, você me pegou? 1170 01:02:28,315 --> 01:02:30,350 -Sim. -[resmungando] 1171 01:02:30,417 --> 01:02:33,453 [discussão sobreposta] 1172 01:02:33,520 --> 01:02:35,622 Olha, eu preciso de você para me pegar o machado de choque, 1173 01:02:35,689 --> 01:02:39,193 luvas de fogo, cobertores de fogo, óculos e fita adesiva. 1174 01:02:39,259 --> 01:02:42,029 Luvas de fogo, cobertores, óculos de proteção, e fita adesiva estão todos em 1175 01:02:42,096 --> 01:02:43,997 -estiva de emergência dianteira. -Primeira classe. 1176 01:02:44,065 --> 01:02:45,565 Mm-hmm, e o machado de choque 1177 01:02:45,632 --> 01:02:47,868 está na cabine de comando, Eu vou buscá-lo. 1178 01:02:47,934 --> 01:02:49,269 Tudo bem. 1179 01:03:17,064 --> 01:03:18,498 Como está indo lá fora? 1180 01:03:18,565 --> 01:03:19,833 Os passageiros estão ficando com raiva, eles estão com medo, 1181 01:03:19,900 --> 01:03:21,768 e para ser honesto, Eu não os culpo. 1182 01:03:23,336 --> 01:03:25,039 Você tem os controles. 1183 01:03:27,141 --> 01:03:30,944 Passageiros, este é o seu Capitão Wayne Curtis. 1184 01:03:32,412 --> 01:03:33,847 É meu dever informá-lo 1185 01:03:33,914 --> 01:03:36,883 que temos uma situação de emergência. 1186 01:03:36,950 --> 01:03:39,053 Houve um susto de bomba contra esta aeronave 1187 01:03:39,120 --> 01:03:41,688 e estamos circulando sobre o Atlântico 1188 01:03:41,755 --> 01:03:44,125 antes de voltarmos ao JFK. 1189 01:03:44,192 --> 01:03:46,194 As equipes de emergência serão explorando a aeronave, 1190 01:03:46,260 --> 01:03:49,996 quando sairemos de forma ordenada. 1191 01:03:50,064 --> 01:03:51,765 Você deve ter notado os F-16s. 1192 01:03:51,832 --> 01:03:53,967 Recebemos uma escolta militar 1193 01:03:54,035 --> 01:03:56,736 devido à ameaça de bomba contra esta aeronave. 1194 01:03:56,803 --> 01:03:59,539 Voltaremos ao JFK e saia da aeronave 1195 01:03:59,606 --> 01:04:02,076 de forma ordenada. 1196 01:04:02,143 --> 01:04:04,078 Não! Não! 1197 01:04:04,145 --> 01:04:06,613 Não! Não! Não não não não! 1198 01:04:06,680 --> 01:04:09,116 Me deixar entrar! Me deixar entrar! 1199 01:04:09,183 --> 01:04:10,717 Me deixar entrar! 1200 01:04:10,784 --> 01:04:12,485 -[batendo na porta] -Me deixar entrar! 1201 01:04:12,552 --> 01:04:15,056 Vamos! Me deixar entrar! 1202 01:04:15,122 --> 01:04:17,291 Me deixar entrar! Me deixar entrar! 1203 01:04:17,357 --> 01:04:19,993 Vamos, deixe-me entrar! 1204 01:04:22,395 --> 01:04:24,731 Me deixar entrar! Vamos! 1205 01:04:25,565 --> 01:04:27,235 Não! Me deixar entrar! 1206 01:04:27,301 --> 01:04:30,304 Me deixar entrar! Vamos! Vamos! 1207 01:04:30,370 --> 01:04:32,672 [sobreposição de gritos] 1208 01:04:32,739 --> 01:04:35,042 -Eles vão nos matar... -Está tudo bem, meu amigo! 1209 01:04:35,109 --> 01:04:38,112 Ok, ok, fique calmo, meu amigo, ok? 1210 01:04:38,179 --> 01:04:39,247 Eu tenho você, ok? 1211 01:04:39,313 --> 01:04:40,647 Ok? Fique calmo. 1212 01:04:40,714 --> 01:04:43,251 O piloto disse a st-- fique calmo, ok? 1213 01:04:43,317 --> 01:04:47,821 O piloto vai nos matar! O piloto vai nos matar! 1214 01:04:47,888 --> 01:04:49,357 O piloto disse para ficar calmo. 1215 01:04:49,422 --> 01:04:51,558 O piloto é vai nos matar! 1216 01:04:51,625 --> 01:04:53,194 O piloto vai nos matar! 1217 01:04:53,261 --> 01:04:54,961 Temos que pará-los! Eles vão nos matar! 1218 01:04:55,029 --> 01:04:57,497 Eles vão nos matar! Eles vão matar todos nós! 1219 01:04:57,564 --> 01:05:00,500 Saia de perto de mim! Saia de perto de mim! 1220 01:05:00,567 --> 01:05:02,069 -Ok, fique calmo. -Tudo bem, segure-o. 1221 01:05:02,136 --> 01:05:04,671 [sobreposição de gritos] 1222 01:05:04,738 --> 01:05:06,606 -Segure-o, segure-o! -Saia de perto de mim! 1223 01:05:06,673 --> 01:05:08,808 -Está tudo bem! -Eles vão nos matar! 1224 01:05:08,875 --> 01:05:11,645 Você vai deixá-los nos matar! Você vai deixá-los nos matar! 1225 01:05:11,711 --> 01:05:13,381 [os gritos continuam] 1226 01:05:13,446 --> 01:05:15,749 Eles o têm de volta da porta. 1227 01:05:15,815 --> 01:05:17,784 Está bem. Está bem. 1228 01:05:17,851 --> 01:05:19,653 Eles vão matar todos nós! 1229 01:05:19,719 --> 01:05:21,655 Ok, acalme-se, acalmar! 1230 01:05:31,165 --> 01:05:34,768 Eu estou bem, realmente. Eu sou, eu sou, eu só... 1231 01:05:34,834 --> 01:05:36,404 Acabei de perder - perdi minha cabeça por um segundo. 1232 01:05:36,469 --> 01:05:38,638 Mas estou bem agora, estou. 1233 01:05:38,705 --> 01:05:40,707 Eu sei eu sei. Eu só quero ter certeza de você 1234 01:05:40,774 --> 01:05:44,011 e todos os outros passageiros sinta-se seguro, ok? 1235 01:05:44,078 --> 01:05:45,779 Você pode ir em frente e sente-se, senhor. 1236 01:05:45,845 --> 01:05:47,381 Afivele seu cinto de segurança, muito obrigado por sua ajuda. 1237 01:05:47,447 --> 01:05:49,849 -Ele vai ficar bem? -Sim. 1238 01:05:49,916 --> 01:05:52,719 Eu vou ficar bem logo ele terminou de me apalpar. 1239 01:05:57,524 --> 01:05:59,526 Ei. 1240 01:05:59,592 --> 01:06:01,795 Obrigado por intensificar para me ajudar. 1241 01:06:02,595 --> 01:06:03,997 Taylor. 1242 01:06:05,232 --> 01:06:08,302 Eu sou Pedro. 1243 01:06:08,369 --> 01:06:09,803 Só vai para mostrar, 1244 01:06:09,869 --> 01:06:11,805 você nunca sabe onde a ameaça está vindo. 1245 01:06:16,710 --> 01:06:19,213 Comissária de bordo, você tem que me desamarrar. 1246 01:06:19,280 --> 01:06:21,048 Você não pode me manter aqui. Eu sou um cliente pagante. 1247 01:06:21,115 --> 01:06:22,649 Conheço meus direitos. 1248 01:06:25,386 --> 01:06:26,753 Isso é meu. 1249 01:06:28,521 --> 01:06:29,823 Isso é meu. 1250 01:06:33,493 --> 01:06:36,263 Está claro, nada aqui. 1251 01:06:39,033 --> 01:06:42,002 Quem lhe deu o direito apenas passar por minhas coisas? 1252 01:06:42,069 --> 01:06:44,071 Ele não é nosso cara. 1253 01:06:48,242 --> 01:06:49,343 Ei! 1254 01:06:49,410 --> 01:06:51,578 Eu quero ver algumas credenciais! 1255 01:06:51,644 --> 01:06:53,080 Credenciais! 1256 01:06:53,147 --> 01:06:54,581 Eu quero vê-los! 1257 01:06:54,647 --> 01:06:56,183 [respiração profunda] 1258 01:07:04,325 --> 01:07:06,559 WOLFE: Ok, estaremos esperando nesse e-mail. 1259 01:07:06,626 --> 01:07:08,129 Dois minutos, certo? 1260 01:07:08,195 --> 01:07:09,896 Obrigado. 1261 01:07:12,866 --> 01:07:15,969 Dietz, Wolfe. A Coastal Air está enviando 1262 01:07:16,037 --> 01:07:18,506 o manifesto de passageiros para 2191. 1263 01:07:18,571 --> 01:07:20,607 Envie o manifesto para o escritório de campo. 1264 01:07:20,673 --> 01:07:24,412 Quando chega, eles farão referência cruzada para sinalizadores. 1265 01:07:24,478 --> 01:07:27,081 Cobra 2, vamos desdobrar para a esquerda. 1266 01:07:27,148 --> 01:07:29,250 Encontre-os no meio do caminho. 1267 01:07:29,316 --> 01:07:30,850 Vá queimadores. 1268 01:07:33,987 --> 01:07:36,990 Capitão, são mais dois bogeys na abordagem. 1269 01:07:37,058 --> 01:07:40,727 Jesus, quem são eles? O que eles querem? 1270 01:07:40,794 --> 01:07:43,330 Taylor, nossa escolta militar acabou de se separar para se envolver 1271 01:07:43,397 --> 01:07:45,199 mais lutadores. Qualquer que seja você está fazendo, faça isso rápido. 1272 01:07:45,266 --> 01:07:46,966 o quê você está fazendo aqui em baixo? Não é seguro, volte para cima. 1273 01:07:47,034 --> 01:07:49,002 Não é seguro para ninguém a bordo, então deixe-me 1274 01:07:49,070 --> 01:07:51,172 ajudar você. O que você está fazendo, por que você corta malas? 1275 01:07:51,238 --> 01:07:53,706 É meu. Tem painéis de Kevlar. 1276 01:07:53,773 --> 01:07:56,843 Foi um presente de os caras da minha unidade. 1277 01:07:56,910 --> 01:07:59,280 Ok, olhe, me ajude rápido e depois volte para cima. 1278 01:07:59,346 --> 01:08:01,515 Tudo bem, aqui. 1279 01:08:01,581 --> 01:08:02,849 Pegue a fita. 1280 01:08:02,916 --> 01:08:04,918 Prenda-o em volta do meu torso. 1281 01:08:06,020 --> 01:08:07,555 Este é um traje de explosão improvisado, 1282 01:08:07,620 --> 01:08:10,024 não é muito, mas é tudo o que tenho. 1283 01:08:10,091 --> 01:08:13,494 -Aqui está, sim. -Apertado? OK. 1284 01:08:13,561 --> 01:08:18,099 Torre, isso é Litoral 2-1-Niner-1. 1285 01:08:18,165 --> 01:08:22,103 F-16 engajando bogeys em mais duas aeronaves. 1286 01:08:22,169 --> 01:08:26,507 Eu repito, F-16s envolvendo bogeys em mais duas aeronaves. 1287 01:08:26,574 --> 01:08:28,175 -Tudo bem, estamos bem? -Sim. 1288 01:08:28,242 --> 01:08:30,277 -Tudo bem, agora volte para cima. -Ok. 1289 01:08:30,344 --> 01:08:31,945 Ei, fique no walkie. Eu aviso você 1290 01:08:32,012 --> 01:08:33,481 quando estou em a porta do compartimento. 1291 01:08:33,547 --> 01:08:36,117 E o capitão precisa desarmar a porta externa. 1292 01:08:36,183 --> 01:08:37,617 Ok, ele nos pegou a uma altitude suficientemente baixa 1293 01:08:37,684 --> 01:08:39,886 -para despressurização. -Ok. 1294 01:08:48,728 --> 01:08:50,264 Oh Deus. 1295 01:09:23,364 --> 01:09:25,032 [disparo rápido] 1296 01:09:26,900 --> 01:09:30,304 Cobra 2, bandidos rumo 3-2-0. 1297 01:09:30,371 --> 01:09:31,572 Estou no MiG 1. 1298 01:09:31,639 --> 01:09:33,207 Cópia 1, estou no 2. 1299 01:09:35,942 --> 01:09:38,112 Cobra 2, bandidos bogey quebrando. 1300 01:09:38,179 --> 01:09:41,081 -Fique no MiG 2. -Estou com ele! 1301 01:09:43,184 --> 01:09:44,951 [bip] 1302 01:09:50,591 --> 01:09:52,326 Você ouviu de o escritório de campo? 1303 01:09:52,393 --> 01:09:55,029 Wolfe, temos um sucesso, estamos prestes a entrar no helicóptero. 1304 01:09:55,095 --> 01:09:56,963 Envie-nos para o avião. 1305 01:09:57,031 --> 01:09:59,366 Sabemos que temos que manter a linha ATC aberta. 1306 01:09:59,433 --> 01:10:02,403 Tente os números de celular de a tripulação de voo no manifesto. 1307 01:10:02,469 --> 01:10:04,003 [celular tocando] 1308 01:10:05,673 --> 01:10:07,408 Olá, aqui é Vanessa Jensen. 1309 01:10:07,474 --> 01:10:10,177 Senhorita Jensen, este é Agente Especial Rico Dietz 1310 01:10:10,244 --> 01:10:12,079 do FBI JTTF. 1311 01:10:12,146 --> 01:10:14,248 Recebemos um manifesto da Aéreo Costeiro. 1312 01:10:14,315 --> 01:10:17,351 Tivemos nosso escritório cruzado referência cada nome aqui. 1313 01:10:17,418 --> 01:10:18,952 Peter Guren. 1314 01:10:19,019 --> 01:10:21,021 Ele faz parte de um grupo internacional coletivo hacktivista 1315 01:10:21,088 --> 01:10:23,023 chamado Ravioli de Amendoim. 1316 01:10:23,090 --> 01:10:25,125 Eles vão atrás governos estrangeiros, 1317 01:10:25,192 --> 01:10:28,895 grupos religiosos, políticos, qualquer um que eles considerem corrupto. 1318 01:10:28,962 --> 01:10:31,265 Ele está no nosso avião? Você tem uma foto dele? 1319 01:10:31,332 --> 01:10:33,267 Vou mandar uma mensagem para você agora. 1320 01:10:39,906 --> 01:10:41,975 Cobra 2, ele está em você. 1321 01:10:42,042 --> 01:10:43,510 Fuja, fuja. 1322 01:10:43,577 --> 01:10:44,777 Eu vou vir por trás. 1323 01:10:44,844 --> 01:10:46,614 Eles nos pegaram a defensiva! 1324 01:10:46,680 --> 01:10:48,349 Cobra 2... 1325 01:10:48,415 --> 01:10:51,252 Cobra 2, eles vão para 2-1-Niner-1. 1326 01:10:55,623 --> 01:10:57,324 Eles estão atirando em nós! 1327 01:11:01,061 --> 01:11:02,762 [todos gritando] 1328 01:11:20,281 --> 01:11:21,615 Peguei vocês! 1329 01:11:21,682 --> 01:11:23,217 MiG 1, respingo! 1330 01:11:25,852 --> 01:11:28,155 Não há ninguém nele. 1331 01:11:28,222 --> 01:11:29,956 A segmentação por IA do Hat Trick sistema não queimou. 1332 01:11:30,024 --> 01:11:32,760 Foi roubado. 1333 01:11:32,859 --> 01:11:35,229 Essa é a nossa tecnologia! 1334 01:11:35,296 --> 01:11:38,098 Cobra 1, bandido 2 mirando na Costa. 1335 01:11:39,266 --> 01:11:42,136 Cobra 1, R-33 está longe, na abordagem! 1336 01:11:43,604 --> 01:11:47,374 Oh meu Deus. Vai atingir aquele avião. 1337 01:11:47,441 --> 01:11:49,677 Não há nada que eles possam fazer, eles são apenas alvos fáceis! 1338 01:11:49,743 --> 01:11:50,877 Alma penada... 1339 01:11:51,712 --> 01:11:53,380 Termine esta luta. 1340 01:11:56,250 --> 01:11:57,518 Cobra 2? 1341 01:11:57,584 --> 01:12:00,387 [Fumaça gritando] 1342 01:12:01,888 --> 01:12:03,823 Cobra 2! 1343 01:12:10,863 --> 01:12:12,399 [bip] 1344 01:12:15,536 --> 01:12:18,439 Vamos, Garrett, tire essa coisa do avião! 1345 01:12:40,461 --> 01:12:42,629 -Não, tomado! -É mesmo, Pete? 1346 01:12:42,696 --> 01:12:45,733 Quer me dizer o que você está fazendo com um laptop no banheiro? 1347 01:12:45,799 --> 01:12:48,502 -Não não... -Aqui é Piotr Gurin. 1348 01:12:48,569 --> 01:12:50,104 Ele lhe parece familiar? 1349 01:12:50,170 --> 01:12:52,005 Quem te mandou isso? 1350 01:12:52,072 --> 01:12:54,608 -FBI? -Você é um suspeito agora. 1351 01:12:54,675 --> 01:12:56,643 Provavelmente seu único suspeito. 1352 01:12:56,710 --> 01:12:58,911 Você acha que eu sou o único 1353 01:12:58,978 --> 01:13:00,414 quem colocou bomba no avião? 1354 01:13:00,481 --> 01:13:02,915 Não, eu não estou tentando para explodir o avião. 1355 01:13:02,982 --> 01:13:04,884 Eu preciso de avião para sair de Nova York. 1356 01:13:04,951 --> 01:13:08,988 -Não é seguro para mim lá. -Por que? FBI se aproximando de você? 1357 01:13:09,056 --> 01:13:11,024 Eu preciso sair da cidade. 1358 01:13:11,091 --> 01:13:12,526 Deite-se, República Dominicana. 1359 01:13:12,593 --> 01:13:14,461 Bem, estamos indo de volta ao JFK agora. 1360 01:13:14,528 --> 01:13:16,463 Eu vou segurar isso, e o FBI vai lidar com isso 1361 01:13:16,530 --> 01:13:18,599 -quando chegarmos lá. -Não, por favor, não, por favor. 1362 01:13:18,665 --> 01:13:21,034 Eu preciso disso, por favor. 1363 01:13:21,101 --> 01:13:23,070 O avião, não chegou à altitude de cruzeiro. 1364 01:13:23,137 --> 01:13:25,606 Sem WiFi, preciso usar VPN. 1365 01:13:25,672 --> 01:13:26,774 Eu não posso fazer isso. 1366 01:13:26,840 --> 01:13:28,975 Não, ele tem gente. 1367 01:13:29,042 --> 01:13:30,844 Ele tem gente. 1368 01:13:30,910 --> 01:13:32,880 Eles estão nos caçando um por um. 1369 01:13:32,945 --> 01:13:35,982 O que você está falando? 1370 01:13:36,049 --> 01:13:38,085 Eu sou Volodrezjkan. 1371 01:13:38,152 --> 01:13:40,087 O regime Artosk vem atrás de mim, 1372 01:13:40,154 --> 01:13:42,089 e ele não tem problema avião explodindo 1373 01:13:42,156 --> 01:13:44,892 cheio de americanos para fazê-lo. 1374 01:13:44,957 --> 01:13:48,028 Especialmente desde que seu governo se envolveu com os rebeldes 1375 01:13:48,095 --> 01:13:49,163 que estão lutando contra ele. 1376 01:13:49,229 --> 01:13:51,498 Por que ele estaria atrás de você? 1377 01:13:53,033 --> 01:13:55,968 Eu sou um cara bom. 1378 01:13:56,036 --> 01:13:59,406 Eu posso provar. Eu posso provar. 1379 01:13:59,473 --> 01:14:02,342 O regime Artosk virou Volodrezjka em 1380 01:14:02,409 --> 01:14:05,145 estado de vigilância, mas viramos contra ele. 1381 01:14:05,212 --> 01:14:07,614 Nós vamos derrubar seu regime em desgraça. 1382 01:14:07,681 --> 01:14:09,683 Olha, nada disso é fazendo sentido para mim. 1383 01:14:09,750 --> 01:14:11,885 Você pode explicar isso para o FBI quando pousarmos. 1384 01:14:11,951 --> 01:14:14,388 Não, por favor, por favor! 1385 01:14:14,455 --> 01:14:16,056 Não por favor, Eu não posso deixar você pegar. 1386 01:14:16,123 --> 01:14:17,624 tenho e-mails, tenho documentos, 1387 01:14:17,691 --> 01:14:19,626 eu tenho provas contra ele, ok? 1388 01:14:19,693 --> 01:14:21,061 Antes que ele nos mate! 1389 01:14:21,128 --> 01:14:22,763 Ele vai matar todos nós, voce entende? 1390 01:14:22,830 --> 01:14:24,565 Eu tive o suficiente indisciplinado passageiros de um voo. 1391 01:14:24,631 --> 01:14:27,367 -Você está tomando seu lugar, senhor! -Por favor por favor! 1392 01:14:31,538 --> 01:14:34,641 Aéreo Costeiro, este é o Cobra 1. 1393 01:14:34,708 --> 01:14:38,078 Perdemos o Cobra 2. 1394 01:14:38,145 --> 01:14:41,114 Repito, Cobra 2 foi abatido. 1395 01:14:41,181 --> 01:14:45,352 Esteja avisado, comece a descida o mais rápido possível. 1396 01:14:45,419 --> 01:14:46,887 Esses jatos não são tripulados. 1397 01:14:46,954 --> 01:14:49,156 Controle de IA, Hat Trick. 1398 01:14:49,223 --> 01:14:51,425 Não sei o quê são capazes. 1399 01:14:51,492 --> 01:14:53,293 Eu pensei que a IA estava perdida? 1400 01:14:53,360 --> 01:14:55,295 Bem, eles encontraram. 1401 01:14:55,362 --> 01:14:57,598 Litoral, há mais deles chegando. 1402 01:14:57,664 --> 01:15:01,602 Mais dois MiGs. Repito, comece sua descida. 1403 01:15:10,911 --> 01:15:12,546 Coastal, você está sob ataque. 1404 01:15:12,613 --> 01:15:14,515 -Chegando MiG! -Nós vemos. 1405 01:15:14,581 --> 01:15:16,283 Dê-me o convés de vôo, Capitão. 1406 01:15:16,350 --> 01:15:18,018 Eu posso enganar esses caras. 1407 01:15:18,085 --> 01:15:19,753 É todo seu, Tenente. 1408 01:15:28,262 --> 01:15:30,864 Litoral, o MiG está vindo certo para você 1409 01:15:30,931 --> 01:15:32,566 no título 0-9-0! 1410 01:15:33,834 --> 01:15:36,603 Cobra 1, vendo bandido. 1411 01:15:36,670 --> 01:15:38,705 MiG-29... 1412 01:15:38,772 --> 01:15:41,408 0-5-0. 1413 01:15:41,475 --> 01:15:43,443 50. 1414 01:15:43,510 --> 01:15:45,379 Anjos 10. 1415 01:15:45,445 --> 01:15:48,949 Litoral, aí vem o MiG 1. 1416 01:15:49,017 --> 01:15:51,051 Estou com ele, seja evasivo. 1417 01:16:00,894 --> 01:16:05,165 Cobra 1, tentativa de MiG inimigo colisão com nossa aeronave. 1418 01:16:08,769 --> 01:16:12,839 Vanessa, diga ao capitão para abrir a escotilha. 1419 01:16:12,906 --> 01:16:15,475 Capitão, desarme a bagagem porta do compartimento. 1420 01:16:17,110 --> 01:16:18,612 Você está pronto para ir. 1421 01:16:23,750 --> 01:16:24,785 Raposa 1. 1422 01:16:26,553 --> 01:16:27,688 Raposa 2. 1423 01:16:29,323 --> 01:16:31,358 Salpique um MiG. 1424 01:16:36,897 --> 01:16:38,465 Você vê que ele está circulando? 1425 01:16:40,267 --> 01:16:42,536 MiG 2 circulando de volta. 1426 01:16:44,438 --> 01:16:46,573 Na direção de colisão... 1427 01:16:49,010 --> 01:16:51,545 Aaah! 1428 01:16:53,014 --> 01:16:55,182 Sayonara, seu filho da puta. 1429 01:16:56,717 --> 01:16:58,352 [explosão] 1430 01:17:05,325 --> 01:17:08,128 [todos gritando] 1431 01:17:12,866 --> 01:17:15,402 Oh, Deus, oh, Deus! 1432 01:17:15,469 --> 01:17:18,271 [os gritos continuam] 1433 01:17:30,951 --> 01:17:32,319 Temos que pousar o avião. 1434 01:17:32,386 --> 01:17:33,820 Eu não sei pilotar um avião! 1435 01:17:33,887 --> 01:17:35,622 Olha, eu também não. Não temos escolha, 1436 01:17:35,689 --> 01:17:37,491 a menos que você queira entrar no PA e descobrir se temos 1437 01:17:37,557 --> 01:17:39,826 quaisquer pilotos a bordo à medida que avançamos gritando no Atlântico. 1438 01:17:39,893 --> 01:17:40,994 Vamos! 1439 01:17:41,062 --> 01:17:42,162 Litoral, você copia? 1440 01:17:42,229 --> 01:17:43,497 Este é o Ground, entre. 1441 01:17:43,563 --> 01:17:44,965 Litoral, você copia? 1442 01:17:45,033 --> 01:17:46,833 Nada, estou ficando nada do avião. 1443 01:17:46,900 --> 01:17:49,703 O que? Você não pode saudar 2191 no rádio? 1444 01:17:49,770 --> 01:17:50,937 Não. 1445 01:17:52,172 --> 01:17:54,207 Coastal 2191, você copia? 1446 01:17:54,274 --> 01:17:56,176 Você está aí? Você me lê? 1447 01:17:56,243 --> 01:17:58,245 Você está aí? 1448 01:17:58,311 --> 01:17:59,813 [murmurando indistintamente] 1449 01:17:59,880 --> 01:18:01,348 Os pilotos estão mortos! 1450 01:18:01,415 --> 01:18:02,983 São eles, eles estão a caminho! 1451 01:18:03,051 --> 01:18:04,518 -Pegue o telefone. -Olá? 1452 01:18:04,584 --> 01:18:06,286 Estamos trazendo isso para um pouso. 1453 01:18:06,353 --> 01:18:08,288 Estamos pousando. 1454 01:18:08,355 --> 01:18:10,290 O que? Você é o que? 1455 01:18:10,357 --> 01:18:12,859 Ok, ok, ouça atentamente, Eu vou conduzi-lo. 1456 01:18:12,926 --> 01:18:15,063 Você vai ser chegando na pista 13R-- 1457 01:18:15,129 --> 01:18:17,898 Ei, ei, ei, eu não sei o que isso significa. 1458 01:18:17,964 --> 01:18:19,433 Ok, ok, ok. 1459 01:18:19,499 --> 01:18:21,635 Preste muita atenção e não se desvie. 1460 01:18:21,702 --> 01:18:24,738 Você vai entrar lentamente na pista 13R. 1461 01:18:27,474 --> 01:18:28,875 Me dê isso, Eu vou trazê-los. 1462 01:18:28,942 --> 01:18:30,744 Essa é Janis, seu supervisor ATC 1463 01:18:30,811 --> 01:18:32,713 Ouça com muita atenção a cada palavra. 1464 01:18:32,779 --> 01:18:34,381 Agora, o sistema mudou para piloto automático porque 1465 01:18:34,448 --> 01:18:35,982 de toda a chuva da pista 1466 01:18:36,050 --> 01:18:37,051 e vou precisar sua ajuda para orientá-la. 1467 01:18:37,118 --> 01:18:38,952 Eu tenho você, ATC. 1468 01:18:39,020 --> 01:18:40,887 Meu fone de ouvido não está funcionando. 1469 01:18:43,724 --> 01:18:45,959 Agora a água da chuva não vai facilitar, 1470 01:18:46,027 --> 01:18:48,328 então não sei quanto piloto automático vai funcionar. 1471 01:18:48,395 --> 01:18:50,697 Ouça com muita atenção, vou precisar de sua ajuda 1472 01:18:50,764 --> 01:18:52,200 para conduzi-la. 1473 01:18:52,265 --> 01:18:54,035 Onde está o trem de pouso? 1474 01:18:54,102 --> 01:18:55,969 Não consigo encontrar o interruptor! 1475 01:18:56,037 --> 01:18:57,904 Acho que as comunicações caíram! 1476 01:19:01,975 --> 01:19:04,745 Tudo bem, vamos entrar sem rodas. 1477 01:19:09,716 --> 01:19:11,052 BANSHEE: O interruptor para o trem de pouso 1478 01:19:11,119 --> 01:19:12,419 está diretamente acima de sua cabeça! 1479 01:19:12,486 --> 01:19:15,089 Repito, diretamente acima de sua cabeça! 1480 01:19:15,156 --> 01:19:16,623 Que é aquele? 1481 01:19:16,690 --> 01:19:18,358 Eu tenho o comunicador para trabalhar. 1482 01:19:18,425 --> 01:19:21,294 Costeiro, vire esse interruptor agora! 1483 01:19:25,632 --> 01:19:27,334 Tudo bem, ouça com atenção. 1484 01:19:27,400 --> 01:19:28,902 Aumente a velocidade. 1485 01:19:29,936 --> 01:19:31,972 Alcance esse acelerador do seu lado. 1486 01:19:35,308 --> 01:19:37,577 Eles estão chegando rápido demais. 1487 01:19:37,644 --> 01:19:39,346 -Você está olhando para a tela? -Alcance para esse acelerador, 1488 01:19:39,412 --> 01:19:40,781 aumentar a velocidade. 1489 01:19:40,847 --> 01:19:43,650 Agora empurre-o para a frente e abaixe o nariz. 1490 01:19:44,618 --> 01:19:45,819 -[alarme tocando] -Ok, uh, sim, 1491 01:19:45,886 --> 01:19:47,888 estamos recebendo alguns tipo de som, 1492 01:19:47,954 --> 01:19:50,757 um som muito ruim, algum tipo de alarme. 1493 01:19:52,526 --> 01:19:54,494 Você está fazendo isso de propósito. 1494 01:19:54,561 --> 01:19:55,862 Você vai bater o avião! 1495 01:19:55,929 --> 01:19:58,199 O que você fez... Dê-me esse telefone! 1496 01:19:58,266 --> 01:20:00,168 [todos gritando] 1497 01:20:00,234 --> 01:20:02,136 Você está preso. 1498 01:20:02,203 --> 01:20:03,870 Não! Deixe bater! 1499 01:20:03,937 --> 01:20:06,007 Deixe-os todos baterem! 1500 01:20:09,076 --> 01:20:10,544 Oh meu Deus! 1501 01:20:19,319 --> 01:20:20,487 Eu não estou pronto para isso. 1502 01:20:20,554 --> 01:20:22,789 [gritando] 1503 01:20:25,126 --> 01:20:26,393 Ok, podemos fazer isso 1504 01:20:26,459 --> 01:20:28,461 Nós vamos pousar este avião! 1505 01:20:57,524 --> 01:20:59,893 [expira, ri] 1506 01:21:12,405 --> 01:21:14,208 [risonho] 1507 01:21:14,275 --> 01:21:16,344 Conseguimos. 1508 01:21:16,409 --> 01:21:19,247 Conseguimos, pousamos o avião. 1509 01:21:19,313 --> 01:21:21,414 [risonho] 1510 01:21:21,481 --> 01:21:23,583 Oh meu-- Santo... 1511 01:21:23,650 --> 01:21:25,119 Nós fizemos isso, nós fizemos isso. 1512 01:21:25,186 --> 01:21:27,888 Está tudo bem, está tudo bem. 1513 01:21:44,404 --> 01:21:46,140 Isso é seu. 1514 01:21:48,408 --> 01:21:49,976 Obrigada. 1515 01:21:50,044 --> 01:21:52,712 acabei de ser interrogado pelo Sr. Gurin aqui. 1516 01:21:52,779 --> 01:21:54,915 Ele me disse por que a aeronave foi alvo. 1517 01:21:54,981 --> 01:21:57,617 Vamos colocá-lo sob custódia protegida federal 1518 01:21:57,684 --> 01:21:59,452 para que ele possa atender com o Departamento de Estado. 1519 01:21:59,519 --> 01:22:05,059 Artosk rotulou nosso grupo como inimigo do Estado. 1520 01:22:05,126 --> 01:22:08,362 Eles têm o Pavdekshem para bombardear o avião. 1521 01:22:08,428 --> 01:22:10,231 Para que? 1522 01:22:10,298 --> 01:22:12,099 Negabilidade plausível? 1523 01:22:12,166 --> 01:22:14,601 Sim claro. 1524 01:22:14,668 --> 01:22:17,537 Nos culpe pelo crime na frente do mundo inteiro 1525 01:22:17,604 --> 01:22:20,241 e depois diga a Pavdekshem eles estão livres do exílio 1526 01:22:20,308 --> 01:22:25,445 se eles fazem o trabalho sujo, como o porta-aviões bomba. 1527 01:22:25,512 --> 01:22:27,514 Mas quando não funcionou 1528 01:22:27,580 --> 01:22:29,950 ele tem seus drones militares atacar. 1529 01:22:31,818 --> 01:22:33,421 Vocês estão todos livres para ir. 1530 01:22:33,486 --> 01:22:36,223 Nós vamos colocá-lo em um vôo para DC dentro de uma hora. 1531 01:22:37,824 --> 01:22:40,161 Talvez colocá-lo em um trem desta vez. 1532 01:22:40,227 --> 01:22:42,096 [todos rindo] 1533 01:22:52,672 --> 01:22:54,507 Eu sinto que quero vomitar. 1534 01:22:56,277 --> 01:22:59,846 Então, quais são seus planos para a noite? 1535 01:22:59,913 --> 01:23:01,415 [risonho] 1536 01:23:01,481 --> 01:23:02,749 Por quê? 1537 01:23:02,816 --> 01:23:05,086 O que você tem em mente? 1538 01:23:05,152 --> 01:23:08,022 Quer ir a um casamento? 1539 01:23:08,089 --> 01:23:10,657 Você está brincando comigo? Ir em outro voo? 1540 01:23:12,592 --> 01:23:14,594 Ei. 1541 01:23:14,661 --> 01:23:16,763 Vocês dois precisam de uma carona? 1542 01:23:16,830 --> 01:23:19,499 Eu não acho que vamos voar Este. 1543 01:23:21,534 --> 01:23:24,238 Então, o que você acha? 1544 01:23:24,305 --> 01:23:26,107 Claro, por que não? 1545 01:23:26,173 --> 01:23:29,609 Há algum bom vôo vocês fizeram lá em cima. 1546 01:23:29,676 --> 01:23:31,678 Bem, nós tivemos alguma ajuda. 1547 01:23:31,745 --> 01:23:34,048 Somos pilotos natos, Eu acho. 1548 01:23:34,115 --> 01:23:35,582 Isso é o que fazemos. 1549 01:23:35,648 --> 01:23:37,917 Pilotos voam. 1550 01:23:51,631 --> 01:23:55,835 ♪♪♪ 1551 01:24:08,748 --> 01:24:13,154 ♪♪♪ 116842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.