Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,246 --> 00:00:13,947
Cobra 1, título 3-1-0.
2
00:00:16,150 --> 00:00:19,086
AWACS: Sentry, contato,bogeys 1-2-5,
3
00:00:19,153 --> 00:00:21,521
50, anjos 13.
4
00:00:21,588 --> 00:00:22,689
Sentinela, Cobra 1,
5
00:00:22,756 --> 00:00:25,426
pedido maçã rosa.
6
00:00:25,493 --> 00:00:27,694
Aguarde.
7
00:00:27,761 --> 00:00:30,697
Cobra 2, bandido, MiG-35
8
00:00:30,764 --> 00:00:34,701
0-5-0,
50, anjos 15.
9
00:00:35,935 --> 00:00:37,871
Limpar para maçã rosa.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,144
Cobra 2, temos hostis.
11
00:00:43,210 --> 00:00:45,912
Copie isso.Cobra 2, noiva.
12
00:00:47,847 --> 00:00:50,184
Bogey, bandido para o norte.
13
00:00:58,992 --> 00:01:02,296
Sentinela, eu tenho Volodrezjkan
MiGs chegando em alta.
14
00:01:02,363 --> 00:01:04,731
Iniciando o Hat-Trick
Sistema de segmentação de IA.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,236
Raposa 1.
16
00:01:09,303 --> 00:01:11,272
[disparo de mísseis]
17
00:01:20,247 --> 00:01:21,915
Tenha cuidado!
18
00:01:33,427 --> 00:01:34,928
Ele está no meu seis!
19
00:01:40,800 --> 00:01:42,303
[bip rápido]
20
00:01:42,369 --> 00:01:44,038
Ele tem um bloqueio em mim.
21
00:01:54,315 --> 00:01:56,183
Eu tenho o seu seis.
22
00:01:56,250 --> 00:01:58,319
Espere, eu peguei ele!
23
00:01:58,385 --> 00:01:59,953
[alarme tocando]
24
00:02:00,020 --> 00:02:01,955
Hat Trick não está travando.
Eu não posso atirar!
25
00:02:02,022 --> 00:02:03,623
Você precisa ejetar!
26
00:02:03,690 --> 00:02:05,059
-[alarme continua]
-Não posso!
27
00:02:05,126 --> 00:02:06,759
estou trancado,
Hat Trick não me deixa mexer!
28
00:02:12,866 --> 00:02:14,934
Estou trancado.
Não consigo ejetar.
29
00:02:15,735 --> 00:02:17,704
Ejetar! Ejetar!
30
00:02:26,280 --> 00:02:28,182
Merda.
31
00:02:47,301 --> 00:02:49,003
[bocando]
32
00:02:51,172 --> 00:02:52,306
FBI!
33
00:02:52,373 --> 00:02:54,508
Desça, desça.
Mandado de busca do FBI!
34
00:02:54,575 --> 00:02:56,177
-Pistola!
-[disparos]
35
00:03:01,714 --> 00:03:03,950
Cessar fogo, cessar fogo.
36
00:03:10,790 --> 00:03:11,891
-Claro!
-Claro!
37
00:03:11,958 --> 00:03:12,992
-Claro!
-Claro!
38
00:03:13,060 --> 00:03:14,827
-Tudo limpo aqui.
-Claro.
39
00:03:17,665 --> 00:03:19,766
Tenho uma Kalashnikov aqui.
40
00:03:23,204 --> 00:03:24,638
Crucifixos de latão.
41
00:03:24,704 --> 00:03:26,207
Bizantino.
42
00:03:26,273 --> 00:03:28,775
Esses caras são definitivamente
Pavdekshem, tudo bem.
43
00:03:29,809 --> 00:03:31,045
Tudo bem,
embalar tudo.
44
00:03:31,111 --> 00:03:32,313
Laptops, ferramentas, telefones,
45
00:03:32,379 --> 00:03:34,148
documentos, tudo,
tudo bem?
46
00:03:34,215 --> 00:03:37,051
IB tem quatro números aparecendo
em múltiplas interceptações:
47
00:03:37,117 --> 00:03:38,419
2191.
48
00:03:38,485 --> 00:03:40,321
Repito: 2191.
49
00:03:40,387 --> 00:03:43,290
Eles acham que é um endereço
na Área dos Três Estados.
50
00:03:43,357 --> 00:03:44,824
O escritório de campo é
referência cruzada
51
00:03:44,891 --> 00:03:47,927
todos os alvos possíveis
com esse número.
52
00:03:47,994 --> 00:03:50,497
Vire esta lixeira de lado,
tudo bem, reduzi-lo.
53
00:03:50,564 --> 00:03:52,600
Você se depara com qualquer
materiais voláteis,
54
00:03:52,666 --> 00:03:54,101
nós o chamamos.
55
00:03:54,168 --> 00:03:55,069
[tosse]
56
00:03:55,135 --> 00:03:56,769
Ei, esse cara ainda está respirando.
57
00:03:56,836 --> 00:03:58,838
Tudo bem, ei,
qual o seu nome?
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,740
Aonde dói?
59
00:04:00,807 --> 00:04:02,909
Eu... sou Roan.
60
00:04:04,311 --> 00:04:06,614
Eu fui baleado.
61
00:04:06,680 --> 00:04:08,048
Tudo bem, ele foi baleado
62
00:04:08,115 --> 00:04:09,516
no ombro e
no braço, tudo bem?
63
00:04:09,583 --> 00:04:11,185
Dê-me toalhas, uma camisa,
qualquer coisa que eu possa
64
00:04:11,252 --> 00:04:12,986
-cobrir a ferida com.
-Deixe-o sangrar.
65
00:04:13,053 --> 00:04:14,555
Para que você está remendando ele?
66
00:04:14,622 --> 00:04:15,822
Olha, o outro está morto,
67
00:04:15,888 --> 00:04:18,359
Eu preciso dele vivo
tempo suficiente para falar.
68
00:04:18,425 --> 00:04:20,793
[estremecendo]
69
00:04:20,860 --> 00:04:22,596
Dói, não é?
70
00:04:22,663 --> 00:04:24,331
Isso significa que está funcionando.
71
00:04:24,398 --> 00:04:26,066
Estou te fazendo um favor.
72
00:04:26,133 --> 00:04:27,434
Agora é sua vez.
73
00:04:27,501 --> 00:04:29,603
2191. Fale comigo.
74
00:04:29,670 --> 00:04:31,071
Se gabar disso, tudo que me importa.
75
00:04:31,138 --> 00:04:33,440
Qual é o alvo?
Cadê?
76
00:04:34,874 --> 00:04:37,011
[estremece]
77
00:04:37,977 --> 00:04:39,846
Ele está morto.
78
00:04:39,912 --> 00:04:41,081
Ei, você olha para mim.
79
00:04:41,148 --> 00:04:42,650
É só você e eu.
80
00:04:42,716 --> 00:04:44,685
2191, onde fica?
81
00:04:44,752 --> 00:04:46,353
Rico!
82
00:04:49,456 --> 00:04:50,823
Jesus.
83
00:04:53,926 --> 00:04:56,664
Roan, isso é o suficiente
produtos químicos lá embaixo
84
00:04:56,730 --> 00:04:58,898
para explodir este bloco inteiro.
85
00:05:00,601 --> 00:05:03,470
-Você matou meu irmão.
-Ei, ele está morto
86
00:05:03,537 --> 00:05:05,105
porque você falhou
para seguir as instruções.
87
00:05:05,172 --> 00:05:06,740
Fizemos o que tínhamos que fazer.
88
00:05:06,806 --> 00:05:09,443
Agora me diga o que você é
fazer com esses produtos químicos.
89
00:05:11,412 --> 00:05:13,213
O que tínhamos que fazer.
90
00:05:14,814 --> 00:05:16,983
O que isso significa?
Cadê?
91
00:05:17,051 --> 00:05:18,352
Estes são para fazer um IED,
92
00:05:18,419 --> 00:05:20,287
então onde você colocou?
93
00:05:20,354 --> 00:05:22,356
Onde?
94
00:05:22,423 --> 00:05:24,824
[avião subindo]
95
00:05:34,834 --> 00:05:36,403
SISTEMA PA: A zona branca é...
96
00:05:36,470 --> 00:05:40,107
♪♪♪
97
00:05:40,174 --> 00:05:43,610
[conversa indistinta]
98
00:05:56,290 --> 00:05:58,592
Bom Dia,
como você está?
99
00:05:58,659 --> 00:05:59,959
Bem-vindo bem vindo.
100
00:06:00,027 --> 00:06:02,296
Bom Dia,
bem-vindo ao Litoral.
101
00:06:02,363 --> 00:06:04,231
Olá, olá, bom dia.
102
00:06:04,298 --> 00:06:05,932
Bem-vindo a bordo, posso ajudá-lo
encontrar o seu lugar?
103
00:06:05,998 --> 00:06:07,534
Sim.
104
00:06:07,601 --> 00:06:09,603
Você está sentado em 1B,
cabine de primeira classe.
105
00:06:09,670 --> 00:06:11,338
-Por aqui--
-Com licença, aeromoça
106
00:06:11,405 --> 00:06:13,107
-Sim, como posso ajudá-lo--
-Eu odeio a janela, ok?
107
00:06:13,173 --> 00:06:15,376
Eu não posso sentar perto da janela.
tenho pavor de altura
108
00:06:15,442 --> 00:06:17,010
e eu fico claustrofóbico
se eu não consigo levantar
109
00:06:17,077 --> 00:06:18,846
e se movimentar como
Eu preciso, e eu...
110
00:06:18,911 --> 00:06:20,748
-[respiração profunda]
-Deixa-me ver o que posso fazer
111
00:06:20,814 --> 00:06:21,914
sobre encontrar você
outro assento.
112
00:06:21,981 --> 00:06:23,083
-O assento do corredor.
-Sim.
113
00:06:23,150 --> 00:06:24,685
-O corredor.
-Eu te escuto.
114
00:06:24,752 --> 00:06:26,120
Eu-eu-eu... me desculpe.
115
00:06:26,186 --> 00:06:28,822
-Sem problemas.
-Senhorita, 1B está no corredor?
116
00:06:28,888 --> 00:06:30,023
Porque eu não me importo
comutação.
117
00:06:30,090 --> 00:06:31,859
Oh, você está na primeira classe.
118
00:06:31,924 --> 00:06:33,160
Isso importa?
119
00:06:33,227 --> 00:06:34,628
Você trocaria de lugar
Comigo?
120
00:06:34,695 --> 00:06:37,364
-Estou feliz.
-Oh, meu Deus, obrigado!
121
00:06:37,431 --> 00:06:39,867
Meu nome é Larry,
Estou em 35A!
122
00:06:39,932 --> 00:06:41,235
Tudo bem, tudo bem,
divirta-se.
123
00:06:41,301 --> 00:06:42,569
Obrigada.
Muito obrigado.
124
00:06:42,636 --> 00:06:43,903
Muito obrigado.
Muito obrigado.
125
00:06:43,970 --> 00:06:45,472
Obrigada.
126
00:06:45,539 --> 00:06:47,107
Obrigado, obrigado.
127
00:06:48,275 --> 00:06:50,344
Bom Dia como você está?
128
00:06:50,411 --> 00:06:52,379
Sim, bem-vindo a bordo.
Olá, você está em
129
00:06:52,446 --> 00:06:54,348
2A e B,
apenas para a direita ali.
130
00:07:19,606 --> 00:07:22,176
Tudo bem, termine de girar
este lugar de cabeça para baixo.
131
00:07:22,242 --> 00:07:24,077
Temos dois suspeitos aqui.
132
00:07:24,144 --> 00:07:26,580
É isso, ou fez
mais dois saem para viagem?
133
00:07:26,647 --> 00:07:29,316
Coloque os olhos em todos os quatro cantos
do edifício.
134
00:07:29,383 --> 00:07:31,051
quero saber de todos
entrando e saindo daqui
135
00:07:31,118 --> 00:07:33,253
em todos os momentos.
136
00:07:33,320 --> 00:07:34,655
Rico.
137
00:07:34,721 --> 00:07:35,856
Encontramos estes.
138
00:07:35,923 --> 00:07:37,224
Altímetros aneróides.
139
00:07:37,291 --> 00:07:39,426
Eles medem a altitude.
140
00:07:39,493 --> 00:07:40,594
Altitude?
141
00:07:43,030 --> 00:07:45,199
Então é em um avião.
142
00:07:46,733 --> 00:07:49,169
Você colocá-lo em um avião,
não foi, Roan?
143
00:07:50,537 --> 00:07:52,573
E eles têm
meus mais profundos sentimentos.
144
00:07:52,639 --> 00:07:55,509
Até o pecador merece
alguma compaixão.
145
00:07:55,576 --> 00:07:57,444
São aqueles que fazem
nenhum dano aos outros
146
00:07:57,511 --> 00:08:00,013
em sua iniqüidade
que mais tenho pena.
147
00:08:01,648 --> 00:08:02,816
Dante.
148
00:08:02,883 --> 00:08:04,117
Isso é do Inferno de Dante.
149
00:08:04,184 --> 00:08:06,286
O que? Como você sabe?
150
00:08:06,353 --> 00:08:09,189
Eu escrevi minha dissertação sobre isso.
151
00:08:10,390 --> 00:08:12,992
Tudo bem,
você vê o rosto dele?
152
00:08:13,060 --> 00:08:15,496
Ele acha que somos muito estúpidos
entender.
153
00:08:15,562 --> 00:08:18,332
Mas temos uma vantagem.
Você conhece este livro.
154
00:08:18,398 --> 00:08:20,634
Poema.
155
00:08:20,701 --> 00:08:23,003
Pense em quaisquer pistas que possam
nos ajude a resolver isso.
156
00:08:23,070 --> 00:08:25,939
Símbolos, números especialmente.
157
00:08:26,006 --> 00:08:27,274
Ok, é em um avião.
158
00:08:27,341 --> 00:08:29,142
2191 não é um endereço,
159
00:08:29,209 --> 00:08:30,677
é um número de voo.
160
00:08:30,744 --> 00:08:32,946
Pode ser originário de
qualquer um dos principais aeroportos
161
00:08:33,013 --> 00:08:34,481
na área,
encontrar esse voo.
162
00:08:34,548 --> 00:08:37,317
Comece com JFK,
La Guardia, Newark.
163
00:08:37,384 --> 00:08:41,588
Se a bomba for
sensível à altitude...
164
00:08:41,655 --> 00:08:43,724
Como você conseguiu
o voo?
165
00:08:47,427 --> 00:08:49,730
Como você conseguiu um IED
166
00:08:49,796 --> 00:08:51,798
em toda a TSA da cidade de Nova York?
167
00:08:53,634 --> 00:08:55,369
Como você puxou
aquele fora, Roan?
168
00:08:57,471 --> 00:09:00,073
Ouviu da central meteorológica?
169
00:09:00,140 --> 00:09:02,276
O centro meteorológico diz
eles estão rastreando um sistema
170
00:09:02,342 --> 00:09:04,144
que vai nos trancar
por três horas
171
00:09:04,211 --> 00:09:05,512
tem o suficiente
chuva e vento nele.
172
00:09:05,579 --> 00:09:07,347
O que você diz nós
sai daqui agora?
173
00:09:07,414 --> 00:09:10,150
-Rock and roll?
-Eu quero ir.
174
00:09:10,951 --> 00:09:13,021
[ping]
175
00:09:13,086 --> 00:09:14,621
Atenção, passageiros.
Nesse momento,
176
00:09:14,688 --> 00:09:16,790
o capitão ligou
o sinal de apertar o cinto de segurança.
177
00:09:16,857 --> 00:09:18,559
Temos um voo completo
à nossa frente, então, por favor, armazene
178
00:09:18,625 --> 00:09:20,294
seus itens de bagagem
sob o assento à sua frente
179
00:09:20,360 --> 00:09:21,695
ou no compartimento superior.
180
00:09:21,762 --> 00:09:23,897
Tome seu lugar
e aperte o cinto de segurança.
181
00:09:23,964 --> 00:09:25,432
Posso ter o seu
atenção, pessoal,
182
00:09:25,499 --> 00:09:27,035
para uma breve segurança
demonstração.
183
00:09:27,100 --> 00:09:29,236
Então, se você olhar para isso em
o encosto à sua frente,
184
00:09:29,303 --> 00:09:30,904
isso terá todas as informações
você precisará.
185
00:09:30,971 --> 00:09:33,707
Há duas saídas deste lado
da aeronave...
186
00:09:37,544 --> 00:09:39,413
A propósito, obrigado
por desistir
187
00:09:39,479 --> 00:09:40,914
seu assento de primeira classe
para esse passageiro.
188
00:09:40,981 --> 00:09:42,382
Você fez a ele e eu um grande favor,
189
00:09:42,449 --> 00:09:44,151
então obrigado,
É muita gentileza da sua parte.
190
00:09:44,217 --> 00:09:45,652
Não mencione isso.
191
00:09:45,719 --> 00:09:47,354
Quando você voou cinco horas
na classe gado
192
00:09:47,421 --> 00:09:49,489
em um C-130 com destino a Cabul,
193
00:09:49,556 --> 00:09:51,959
nove horas de ônibus
é um luxo bem-vindo.
194
00:09:52,026 --> 00:09:54,394
-Você é militar?
-Exército. EOD.
195
00:09:54,461 --> 00:09:57,130
Pois é, aposentado.
Voando para Santo Domingo
196
00:09:57,197 --> 00:09:58,732
passear minha filha
pelo corredor.
197
00:09:58,799 --> 00:10:01,101
Sim, ela sempre quis
casar na praia,
198
00:10:01,168 --> 00:10:02,669
então eu não vou
para decepcioná-la.
199
00:10:02,736 --> 00:10:03,570
Isso é maravilhoso.
200
00:10:03,637 --> 00:10:05,039
Parabéns, Sr. Garrett.
201
00:10:05,105 --> 00:10:06,473
Obrigado.
202
00:10:08,642 --> 00:10:10,611
ficarei feliz quando finalmente
terra em São Domingos.
203
00:10:10,677 --> 00:10:12,379
Eu só preciso de algumas bebidas
na praia,
204
00:10:12,446 --> 00:10:14,514
então podemos virar
e volte para NYC.
205
00:10:14,581 --> 00:10:17,484
-Foi uma semana difícil.
-Parece um plano para mim.
206
00:10:20,153 --> 00:10:23,290
Você configura o dispositivo
com um destes.
207
00:10:23,357 --> 00:10:25,792
Por que você teria
estes de outra forma?
208
00:10:28,929 --> 00:10:30,697
Eu estive pensando sobre isso.
209
00:10:30,764 --> 00:10:31,965
Os números 3, 9 e 10
210
00:10:32,033 --> 00:10:34,835
são os mais prevalentes
ao longo do Inferno.
211
00:10:34,901 --> 00:10:36,803
O poema está dividido em três partes.
212
00:10:36,870 --> 00:10:38,405
Existem nove círculos do Inferno.
213
00:10:38,472 --> 00:10:41,308
O poema tem 145 componentes.
214
00:10:41,375 --> 00:10:43,543
Somando-os, você obtém 10.
215
00:10:43,610 --> 00:10:46,446
Tudo bem, então o que você fez
inventar?
216
00:10:46,513 --> 00:10:47,948
Nada.
217
00:10:48,016 --> 00:10:50,118
Nenhuma das contas soma.
218
00:10:50,183 --> 00:10:51,918
Não importa como
Acho que acabou.
219
00:10:54,388 --> 00:10:57,190
Mas e se eu estiver pensando demais?
220
00:10:57,257 --> 00:10:58,859
[estala os dedos]
Então me atingiu.
221
00:10:58,925 --> 00:11:02,462
Canto I, A Divina Comédia.
222
00:11:02,529 --> 00:11:04,665
O poema começa
em 24 de março.
223
00:11:04,731 --> 00:11:06,967
Você está de brincadeira?
Data de hoje?
224
00:11:07,035 --> 00:11:11,039
24 de março de 1300.
225
00:11:11,105 --> 00:11:14,441
Certo, entre em contato com a TSA JFK.
226
00:11:14,508 --> 00:11:16,343
Faça com que eles executem todos
as identidades falsas que encontramos
227
00:11:16,410 --> 00:11:18,278
através de seu rosto
reconhecimento.
228
00:11:18,345 --> 00:11:20,547
Eu quero descobrir se nossos criminosos
estavam lá hoje.
229
00:11:20,614 --> 00:11:21,948
Entendido.
230
00:11:32,492 --> 00:11:34,327
Comissários de bordo,
portas de braço, cheque cruzado.
231
00:11:39,666 --> 00:11:42,235
Senhoras e Senhores Deputados, em nome
do Capitão Wayne Curtis
232
00:11:42,302 --> 00:11:43,737
e toda a tripulação,
bem vindo a bordo
233
00:11:43,804 --> 00:11:46,606
Voo Aéreo Costeiro 2191
com serviço ininterrupto
234
00:11:46,673 --> 00:11:48,642
de nova York
para São Domingos.
235
00:12:20,574 --> 00:12:21,908
Este é o Agente Especial Rico Dietz
236
00:12:21,975 --> 00:12:23,710
com o FBI Nova York
escritório de campo.
237
00:12:23,777 --> 00:12:25,445
Ponha-me em contacto com o Frank Wolfe.
238
00:12:25,512 --> 00:12:27,514
Isto é uma emergência.
239
00:12:27,581 --> 00:12:29,916
FRANK WOLFE: Sim, mm-hmm.
240
00:12:31,451 --> 00:12:33,620
Então peça para eles escreverem
o relatório novamente.
241
00:12:37,125 --> 00:12:38,825
Deixe-me voltar para você.
242
00:12:41,928 --> 00:12:43,231
Este é Frank Wolfe.
243
00:12:43,296 --> 00:12:45,398
Sr. Wolfe, este é
Agente Especial Rico Dietz
244
00:12:45,465 --> 00:12:47,467
no escritório da JTTF em Nova York.
245
00:12:47,534 --> 00:12:49,736
Temos provas credíveis
que há um avião
246
00:12:49,803 --> 00:12:52,206
com saída de IED
de Nova York hoje.
247
00:12:52,272 --> 00:12:54,008
O que você está falando?
248
00:12:54,075 --> 00:12:56,309
Esta manhã, minha equipe
realizou uma incursão
249
00:12:56,376 --> 00:12:58,179
uma célula terrorista suspeita
fora das Rainhas.
250
00:12:58,246 --> 00:13:00,914
O que encontramos foram fabricação de bombas
materiais e equipamentos.
251
00:13:02,983 --> 00:13:05,552
Ramo de inteligência do FBI interceptado
várias comunicações
252
00:13:05,619 --> 00:13:08,288
com os números 2191.
253
00:13:08,355 --> 00:13:10,423
A princípio, pensamos
era um endereço.
254
00:13:10,490 --> 00:13:12,993
Mas agora nós acreditamos
é um número de voo.
255
00:13:13,060 --> 00:13:15,196
É um voo da Coastal Air
saída JFK,
256
00:13:15,263 --> 00:13:17,497
Voo 2191 para Santo Domingo.
257
00:13:17,564 --> 00:13:20,700
Horário de saída 8h05
258
00:13:20,767 --> 00:13:22,036
8:05.
259
00:13:22,103 --> 00:13:24,371
Esse voo decola
do JFK em três minutos.
260
00:13:24,437 --> 00:13:26,274
Entre em contato com a Torre JFK.
261
00:13:26,339 --> 00:13:29,342
Eles devem aterrar
esse voo imediatamente.
262
00:13:29,409 --> 00:13:34,314
Torre, isso é
Litoral 2-1-Niner-1.
263
00:13:34,381 --> 00:13:36,083
Solicitar táxi.
264
00:13:40,520 --> 00:13:43,924
Litoral 2-1-Niner-1,
pista 3-1-esquerda,
265
00:13:43,990 --> 00:13:45,992
táxi à esquerda, Bravo Juliet.
266
00:13:46,060 --> 00:13:47,295
Copie, Torre.
267
00:13:47,360 --> 00:13:49,197
3-1-esquerda.
268
00:13:49,263 --> 00:13:51,299
Bravo e Julieta.
269
00:13:51,364 --> 00:13:53,100
Litoral 2-1-Niner-1,
270
00:13:53,167 --> 00:13:54,334
você está liberado
para decolagem.
271
00:13:54,401 --> 00:13:55,735
Melhor sair daqui.
272
00:13:55,802 --> 00:13:57,238
Provavelmente ser o último avião
para fazer as pazes
273
00:13:57,305 --> 00:13:59,506
antes da tempestade
desliga o Tri-State.
274
00:14:01,374 --> 00:14:02,876
Música para meus ouvidos, Tower.
275
00:14:03,977 --> 00:14:06,713
Comissários de bordo,
preparar para a decolagem.
276
00:14:08,915 --> 00:14:11,052
[toque de telefone]
277
00:14:15,289 --> 00:14:16,623
[anel]
278
00:14:16,690 --> 00:14:18,792
Torre JFK, vá em frente.
279
00:14:18,859 --> 00:14:20,560
É Frank Wolfe
na Regional Leste,
280
00:14:20,627 --> 00:14:22,662
comigo na linha é
Agente Especial Rico Dietz
281
00:14:22,729 --> 00:14:25,132
do FBI,
ouça com muita atenção:
282
00:14:25,199 --> 00:14:27,601
Eu preciso de você para executar
um aborto imediato de decolagem
283
00:14:27,667 --> 00:14:29,636
para o Voo Aéreo Costeiro 2191.
284
00:14:29,703 --> 00:14:31,805
Isso é 2-1-Niner-1.
285
00:14:31,872 --> 00:14:33,673
Há um dispositivo explosivo
a bordo do avião.
286
00:14:33,740 --> 00:14:35,343
Estamos indo para JFK agora.
287
00:14:35,408 --> 00:14:36,810
Este é Dietz,
esteja avisado
288
00:14:36,877 --> 00:14:38,678
o dispositivo naquele avião
ainda não está armado.
289
00:14:38,745 --> 00:14:40,281
Mas uma vez que atinge 1.300 pés,
290
00:14:40,348 --> 00:14:42,949
-vamos perder o aborto.
-Como você sabe disso?
291
00:14:43,017 --> 00:14:45,019
Esse grupo tem uma coisa
para numerologia,
292
00:14:45,086 --> 00:14:47,454
as 1.300 porções
significado para eles.
293
00:14:47,520 --> 00:14:51,958
Além disso, ele se encaixa no padrão
para este tipo de ataque.
294
00:14:52,026 --> 00:14:55,363
Mas uma vez que passa de 1.300 pés,
vamos perder o aborto.
295
00:14:55,428 --> 00:14:57,064
Agora se apresse.
296
00:14:58,299 --> 00:15:01,168
Quem está de olho
Litoral 2191?
297
00:15:01,235 --> 00:15:03,037
Eu faço.
298
00:15:03,104 --> 00:15:04,938
[telefone faz barulho]
299
00:15:07,308 --> 00:15:11,511
Acabei de dar a 2191 a permissão
na pista 3-1-esquerda.
300
00:15:17,417 --> 00:15:21,188
-Aproximação costeira V1.
-2191 atingiu
301
00:15:21,255 --> 00:15:23,590
velocidade de decisão,
é tarde demais para abortar.
302
00:15:23,657 --> 00:15:27,094
Isso é 137 toneladas de aeronaves
movendo-se na velocidade V1.
303
00:15:27,161 --> 00:15:29,096
Você não pode apenas
pise no freio nisso.
304
00:15:29,163 --> 00:15:31,132
Não, os pilotos têm que continuar
decolagem neste ponto.
305
00:15:31,198 --> 00:15:33,067
Se não, eles vão
ultrapassar a pista,
306
00:15:33,134 --> 00:15:35,869
comprometer o avião
e os passageiros.
307
00:15:35,936 --> 00:15:39,106
WOLFE: Alerta 2191,diga a eles o que está acontecendo.
308
00:15:39,173 --> 00:15:40,740
Eles podem se virare circule o aeroporto
309
00:15:40,807 --> 00:15:42,776
até que eles mantenhamvelocidade de pouso.
310
00:15:46,180 --> 00:15:47,614
O que está acontecendo?
311
00:15:47,681 --> 00:15:50,151
Litoral 2191,
esta é a Torre JFK.
312
00:15:50,217 --> 00:15:51,851
Um pouco de uma situação.
313
00:15:51,918 --> 00:15:55,189
O FBI nos alertou que há
pode ser um artefato explosivo
314
00:15:55,256 --> 00:15:56,523
em sua aeronave.
315
00:15:56,589 --> 00:15:59,193
Agora é só permanecer
a uma altitude de segurança
316
00:15:59,260 --> 00:16:02,129
abaixo de 1.300 pés.
317
00:16:02,196 --> 00:16:04,365
Torre, você tem
uma localização no dispositivo?
318
00:16:04,432 --> 00:16:06,133
Coastal 2191, negativo.
319
00:16:06,200 --> 00:16:10,137
Você deve manter
altitude abaixo de 1.300 pés.
320
00:16:10,204 --> 00:16:13,540
Ela acabou de dizer 1.300?
321
00:16:13,606 --> 00:16:15,842
Torre, por favor, repita a altitude.
322
00:16:15,909 --> 00:16:20,114
Coastal 2191, repito,
manter abaixo de 1.300.
323
00:16:20,181 --> 00:16:22,649
O dispositivo não está ativo
até chegar a 1.300,
324
00:16:22,716 --> 00:16:24,851
em que ponto,
estará armado.
325
00:16:24,918 --> 00:16:26,420
Nossa velocidade atual é de 230 nós.
326
00:16:26,519 --> 00:16:29,056
Chegaremos a 1.300
em 20 segundos.
327
00:16:29,123 --> 00:16:31,058
Nivele o ângulo de subida.
328
00:16:31,125 --> 00:16:34,261
Copie isso, Torre. 2-5-0.
329
00:16:34,328 --> 00:16:36,397
2-5-0?
O que eles têm,
330
00:16:36,464 --> 00:16:39,133
edifícios mais curtos
em Ilha Longa?
331
00:16:39,200 --> 00:16:41,202
Torre, reduzindo o empuxo
para título.
332
00:16:43,437 --> 00:16:45,206
Já a 800 pés.
333
00:17:04,724 --> 00:17:06,726
Padrão de tráfego de saída costeira.
334
00:17:09,497 --> 00:17:11,931
900.
335
00:17:11,998 --> 00:17:15,169
1.000 pés, reduza o empuxo.
336
00:17:16,569 --> 00:17:19,507
Torre, solicite imediato
vetor alternativo
337
00:17:19,572 --> 00:17:21,841
para retornar ao JFK.
338
00:17:24,045 --> 00:17:27,048
Chegamos a 1.200,
reduzir o empuxo.
339
00:17:27,114 --> 00:17:29,350
Estamos nos movendo
o mais rápido possível.
340
00:17:29,417 --> 00:17:32,053
Nivelamento para manter abaixo de 13.
341
00:17:34,522 --> 00:17:36,223
Manutenção 13.
342
00:17:39,060 --> 00:17:40,261
Obstáculo.
343
00:17:41,795 --> 00:17:44,265
Obstáculo se aproximando.
344
00:17:44,331 --> 00:17:46,033
Torre de transmissão de rádio!
345
00:17:46,100 --> 00:17:50,504
Torre, elevador costeiro crescente
ao longo de 250.
346
00:17:50,570 --> 00:17:52,239
Não temos escolha ou falhamos.
347
00:18:02,715 --> 00:18:05,186
[Respiração pesada]
348
00:18:05,252 --> 00:18:06,454
Ah, não vamos morrer!
349
00:18:06,520 --> 00:18:08,155
Nós não vamos morrer!
350
00:18:17,498 --> 00:18:18,731
[ambos ofegantes]
351
00:18:20,934 --> 00:18:24,338
2191 ultrapassou 1.300.
352
00:18:24,405 --> 00:18:25,839
Litoral 2191,
353
00:18:25,905 --> 00:18:28,175
manter até
mais instruções.
354
00:18:29,676 --> 00:18:31,345
Obter Litoral
algum novo título,
355
00:18:31,412 --> 00:18:33,880
vire-os e traga-os
de volta sobre esse sistema de tempestade
356
00:18:33,947 --> 00:18:35,648
o melhor que puder.
357
00:18:35,715 --> 00:18:36,983
Coloque o Tráfego Aéreo na linha,
358
00:18:37,051 --> 00:18:39,120
eles precisam saber
o que está acontecendo.
359
00:18:39,186 --> 00:18:41,489
Senhor, eles chegaram a 1.300.
360
00:18:41,555 --> 00:18:42,822
Caramba!
361
00:18:42,889 --> 00:18:45,725
Este plano foi estabelecido em
movimento há muito tempo.
362
00:18:45,792 --> 00:18:48,295
Você não pode nos parar.
363
00:18:48,362 --> 00:18:50,663
Por que não?
364
00:18:50,730 --> 00:18:52,665
O que é que você quer
com este avião?
365
00:18:52,732 --> 00:18:55,735
Para simplesmente destruir o mal.
366
00:18:55,802 --> 00:18:57,871
Olhe para as escrituras.
367
00:18:57,937 --> 00:19:00,640
Está tudo lá se você
leia as passagens.
368
00:19:00,707 --> 00:19:04,178
21, o número do pecado.
369
00:19:04,245 --> 00:19:06,679
Rebelião.
370
00:19:06,746 --> 00:19:09,316
A desobediência de Deus.
371
00:19:09,383 --> 00:19:11,619
91.
372
00:19:11,684 --> 00:19:13,853
Dos Salmos 91.
373
00:19:13,920 --> 00:19:16,190
Proteção da oração.
374
00:19:17,358 --> 00:19:18,992
Não se engane.
375
00:19:19,059 --> 00:19:21,028
Citações Para o Diabo
do Salmo 91
376
00:19:21,095 --> 00:19:23,564
no livro de Mateus.
377
00:19:23,631 --> 00:19:28,935
2, 1, 9, 1.
378
00:19:29,003 --> 00:19:31,671
Os ímpios devem ser punidos.
379
00:19:35,708 --> 00:19:38,345
Não fique no nosso caminho.
380
00:19:38,412 --> 00:19:40,114
Dietz, estou com TSA.
381
00:19:40,181 --> 00:19:42,016
Litoral fica sem
Terminal Quatro.
382
00:19:42,082 --> 00:19:44,817
Eles apenas colocaram novos
unidades de autorização de credenciais.
383
00:19:44,884 --> 00:19:46,753
O sistema verifica
cada passageiro.
384
00:19:46,819 --> 00:19:49,223
Ele detectará uma falsificação no conteúdo.
385
00:19:49,290 --> 00:19:52,426
Mas até agora, cada passageiro
é verificado.
386
00:19:52,493 --> 00:19:54,928
Eles ainda estão trabalhando
no rec facial.
387
00:19:54,994 --> 00:19:58,566
Tudo bem, diga a eles
para me encaminhar aqui.
388
00:19:58,632 --> 00:19:59,999
Isso vai acontecer.
389
00:20:01,468 --> 00:20:03,836
Você verá.
390
00:20:11,011 --> 00:20:13,013
Nós armamos a maldita coisa.
391
00:20:15,748 --> 00:20:18,851
Então...
392
00:20:18,918 --> 00:20:20,853
tudo bem?
393
00:20:25,626 --> 00:20:28,462
Tripulação de voo, 7-700.
394
00:20:41,675 --> 00:20:44,278
[Respiração pesada]
395
00:20:44,345 --> 00:20:46,879
[sobressalta-se] Ei, é alguma coisa
errado com o avião?
396
00:20:46,946 --> 00:20:48,449
Está tudo bem
com o avião.
397
00:20:48,515 --> 00:20:50,084
Era apenas uma bolsa de ar.
398
00:20:50,150 --> 00:20:51,751
O que é uma bolsa de ar?
399
00:20:51,818 --> 00:20:53,187
D-Faça os pilotos
sabe o que é isso?
400
00:20:53,254 --> 00:20:54,787
Eles voaram
através de um antes?
401
00:20:54,854 --> 00:20:56,223
-Eles sabem o que é isso?
-É claro.
402
00:20:56,290 --> 00:20:57,957
Capitão Curtis tem
mais de 7.000 horas registradas
403
00:20:58,025 --> 00:20:59,393
e Primeiro Oficial Misch
era um tenente
404
00:20:59,460 --> 00:21:01,828
na Força Aérea
e agora é um piloto de treinamento.
405
00:21:01,894 --> 00:21:04,231
Estamos em boas mãos.
406
00:21:05,865 --> 00:21:07,368
Ah, é ruim.
407
00:21:07,434 --> 00:21:08,535
Eu sei que é.
408
00:21:08,602 --> 00:21:10,404
Eu sei que é.
[respiração profunda]
409
00:21:24,652 --> 00:21:27,688
Estou aqui.
Por que estamos com o código 7-700?
410
00:21:27,755 --> 00:21:30,391
O que aconteceu na decolagem?
411
00:21:30,457 --> 00:21:31,759
Militar nos informou
412
00:21:31,824 --> 00:21:35,396
que nós temos
uma bomba ativa a bordo.
413
00:21:35,462 --> 00:21:37,598
Não sabemos quem tem,
414
00:21:37,665 --> 00:21:39,932
não sabemos se é
em um dos passageiros,
415
00:21:39,999 --> 00:21:41,435
em sua pessoa.
416
00:21:41,502 --> 00:21:43,137
Há apenas um pouco
de informação
417
00:21:43,203 --> 00:21:45,105
disponível neste momento.
418
00:21:45,172 --> 00:21:46,906
Por que não estamos pousando?
419
00:21:46,973 --> 00:21:48,575
Não temos certeza de como
a bomba funciona,
420
00:21:48,642 --> 00:21:50,477
e achamos que seria
um perigo maior se pousássemos
421
00:21:50,544 --> 00:21:55,848
neste momento, então não vamos
informar os passageiros.
422
00:21:55,915 --> 00:21:57,217
Entendido.
423
00:21:57,284 --> 00:21:58,818
Obrigada.
424
00:22:15,569 --> 00:22:17,404
Marechal...
425
00:22:17,471 --> 00:22:19,206
O que há com o 7-700?
426
00:22:19,273 --> 00:22:22,242
Hum, temos uma situação em que
427
00:22:22,309 --> 00:22:25,245
controle de solo acredita que
há um dispositivo explosivo
428
00:22:25,312 --> 00:22:27,414
no avião,
e não podemos pousar
429
00:22:27,481 --> 00:22:29,750
ou corremos o risco de colocar
muito mais vidas em perigo
430
00:22:29,817 --> 00:22:31,085
do que apenas o nosso,
e os seus--
431
00:22:31,151 --> 00:22:33,420
-Cadê?
-Nenhuma idéia.
432
00:22:33,487 --> 00:22:35,489
Eles não sabem onde é
ou o que parece.
433
00:22:35,556 --> 00:22:37,890
-Algum suspeito?
-Não, tudo que eles sabem
434
00:22:37,957 --> 00:22:39,760
é que está armado.
435
00:22:39,827 --> 00:22:41,261
Tudo bem,
então onde--
436
00:22:41,328 --> 00:22:44,665
estamos procurando
um item suspeito
437
00:22:44,732 --> 00:22:46,633
isso pode ser...
438
00:22:46,700 --> 00:22:50,137
que poderia ser um detonador,
há 285 pessoas a bordo.
439
00:22:50,204 --> 00:22:52,206
Todos eles têm bagagem de mão,
itens pessoais,
440
00:22:52,272 --> 00:22:54,775
então apenas - vamos apenas...
441
00:22:54,842 --> 00:22:58,245
Eles podem ter usado plástico
explosivos para passar pela TSA.
442
00:22:58,312 --> 00:23:00,047
Hum, eu vou ligar para a companhia aérea
e pegue um saco--
443
00:23:00,114 --> 00:23:01,782
relatório de reconciliação de bagagem.
444
00:23:01,849 --> 00:23:05,352
Talvez se pudermos nos conectar
o saco em que a bomba está
445
00:23:05,419 --> 00:23:06,986
ao passageiro
isso verificou...
446
00:23:07,054 --> 00:23:10,190
Ok, ok, querida,
calma, tudo bem?
447
00:23:10,257 --> 00:23:12,892
Agora antes de você vir
lá fora,
448
00:23:12,959 --> 00:23:14,228
dê uma olhada ao redor
e veja se tem
449
00:23:14,294 --> 00:23:16,663
qualquer coisa suspeita
aqui, ok?
450
00:23:16,730 --> 00:23:18,866
Vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
451
00:23:18,931 --> 00:23:20,467
Vá com calma.
452
00:24:05,945 --> 00:24:07,481
Nada.
453
00:24:09,750 --> 00:24:11,785
Essa tempestade está ficando mais forte.
454
00:24:11,852 --> 00:24:15,389
Precisamos ajustar o curso
para evitar o sistema.
455
00:24:15,456 --> 00:24:17,925
Vai ser instável de qualquer maneira.
456
00:24:17,990 --> 00:24:20,594
Essa tempestade está atrapalhando
tudo.
457
00:24:20,661 --> 00:24:22,563
Tudo.
458
00:24:23,697 --> 00:24:26,133
Rico, temos essa filmagem
você pediu.
459
00:24:31,839 --> 00:24:33,474
Espere, reproduza isso.
460
00:24:45,686 --> 00:24:48,121
Este é Dietz.
461
00:24:49,690 --> 00:24:51,124
Temos um código amarelo.
462
00:24:51,191 --> 00:24:53,894
E como sabemos disso
ameaça de bomba não é uma farsa?
463
00:24:53,961 --> 00:24:55,662
Fizeram suas exigências?
464
00:24:55,729 --> 00:24:57,598
O grupo declarou
suas razões
465
00:24:57,664 --> 00:24:59,967
ou intenções
por trás da ameaça?
466
00:25:00,033 --> 00:25:03,337
Ameaças de bomba e sustos de bomba
são duas coisas muito diferentes.
467
00:25:03,403 --> 00:25:04,671
A maioria das ameaças são falsas,
468
00:25:04,738 --> 00:25:06,807
feito para incutir medo,
intimidar.
469
00:25:06,874 --> 00:25:08,475
Menos de 7% das ameaças
470
00:25:08,542 --> 00:25:10,711
aparecer ao vivo
material explosivo.
471
00:25:10,777 --> 00:25:14,047
100% dos sustos envolvem
risco iminente de
472
00:25:14,114 --> 00:25:16,550
uma vida real
dispositivo explosivo.
473
00:25:16,617 --> 00:25:19,286
E sustos de bombas vêm com
pouco ou nenhum aviso.
474
00:25:19,353 --> 00:25:23,690
Então, o susto da bomba foi
reportado ao DEN/ATSC?
475
00:25:23,757 --> 00:25:25,959
quero todos os canais abertos
na Rede de Eventos Domésticos.
476
00:25:26,026 --> 00:25:27,661
ATSC foi notificado.
477
00:25:27,728 --> 00:25:31,164
Coloque a segurança do aeroporto e
equipes de emergência de prontidão.
478
00:25:31,231 --> 00:25:33,066
E deixe o gerenciamento do JFK
saiba que estamos trazendo
479
00:25:33,133 --> 00:25:34,868
este pássaro de volta para baixo.
480
00:25:34,935 --> 00:25:36,670
Alerte as equipes de explosivos da TSA
481
00:25:36,737 --> 00:25:39,406
para a situação
e tê-los prontos.
482
00:25:39,473 --> 00:25:42,142
Eu quero aquele avião
o chão o mais rápido possível
483
00:25:42,209 --> 00:25:44,478
com escolta militar
para trazê-los para casa.
484
00:25:44,545 --> 00:25:46,647
[toque de telefone]
485
00:25:47,848 --> 00:25:50,083
Temos um problema.
Um de nossos criminosos foi
486
00:25:50,150 --> 00:25:52,753
no JFK esta manhã.
Parece que ele hackeou
487
00:25:52,819 --> 00:25:55,489
na credencial da TSA
sistema de autenticação
488
00:25:55,556 --> 00:25:58,825
usando um desses IDs falsos
no Terminal Quatro.
489
00:25:58,892 --> 00:26:01,895
TSA acha que pode ter sido
algum tipo de ataque de IA.
490
00:26:01,962 --> 00:26:04,765
Eles ficaram cegos a manhã toda
e nem percebi...
491
00:26:04,831 --> 00:26:06,433
Espere, eu não entendo, cego?
492
00:26:06,500 --> 00:26:08,936
-Cego como?
-TSA ainda está tentando
493
00:26:09,003 --> 00:26:10,671
para descobrir isso.
494
00:26:10,737 --> 00:26:13,774
Eles estão com medo de que o hack
reprogramou seu sistema
495
00:26:13,840 --> 00:26:16,643
a fim de deixar apenas específicos
itens passam.
496
00:26:16,710 --> 00:26:19,947
E é assim que eles
tem o dispositivo passado o TSA.
497
00:26:20,014 --> 00:26:21,848
Essa é a teoria
no momento.
498
00:26:21,915 --> 00:26:23,784
Nosso suspeito iniciou a tecnologia,
499
00:26:23,850 --> 00:26:26,253
com certeza o avião
decolou e depois foi embora.
500
00:26:26,320 --> 00:26:28,155
Seus técnicos acham
pode ter sido algum tipo de
501
00:26:28,221 --> 00:26:31,258
AI de grau militar em ordem
para comandar um tão avançado
502
00:26:31,325 --> 00:26:35,095
sistema de segurança tão rapidamente
e com precisão.
503
00:26:35,162 --> 00:26:38,265
Infelizmente, nossa tecnologia
quem iniciou tudo
504
00:26:38,332 --> 00:26:41,001
morreu com um tiro
menos de uma hora atrás.
505
00:26:41,069 --> 00:26:43,570
Outra varredura do local onde
nós o encontramos não deu em nada,
506
00:26:43,637 --> 00:26:45,973
e o escritório de campo é
vasculhando por leads
507
00:26:46,040 --> 00:26:47,741
e empenhado na burocracia.
508
00:27:25,946 --> 00:27:28,082
Ei, posso falar com você, por favor?
509
00:27:28,148 --> 00:27:31,151
Algum lugar privado, tranquilo?
510
00:27:32,386 --> 00:27:34,287
Na galera?
511
00:27:43,230 --> 00:27:45,298
Existe um marechal do ar
a bordo?
512
00:27:45,365 --> 00:27:47,501
não posso divulgar
essa informação.
513
00:27:47,567 --> 00:27:49,169
Ok, então quem é o cara
lá fora fazendo
514
00:27:49,236 --> 00:27:50,871
varreduras aleatórias de
os compartimentos superiores?
515
00:27:50,937 --> 00:27:53,740
-O que ele está procurando?
-Senhor, eu agradeço sua ajuda
516
00:27:53,807 --> 00:27:55,776
com a mudança de assento mais cedo,
mas eu vou ter
517
00:27:55,842 --> 00:27:58,412
-para pedir-lhe para tomar o seu lugar.
-Existe uma ameaça específica
518
00:27:58,478 --> 00:28:00,180
contra esta aeronave?
519
00:28:00,247 --> 00:28:01,615
Estamos carregando algo
a bordo?
520
00:28:01,682 --> 00:28:04,317
Senhor, por favor, sente-se.
521
00:28:04,384 --> 00:28:06,186
Você não sabe onde está.
522
00:28:06,253 --> 00:28:07,554
É por isso que ele está varrendo
as caixas
523
00:28:07,621 --> 00:28:09,656
e eu assumo você
limpou a galera aqui.
524
00:28:09,723 --> 00:28:11,458
Está tudo bem
volta aqui?
525
00:28:11,525 --> 00:28:13,460
Sim, estamos bem.
Este passageiro apenas
526
00:28:13,527 --> 00:28:14,928
tinha algumas perguntas.
527
00:28:14,995 --> 00:28:16,663
Você pode acompanhá-lo de volta
para o seu lugar para mim?
528
00:28:16,730 --> 00:28:19,167
-Com prazer, vamos.
-Você deve ser o Marechal do Ar.
529
00:28:19,232 --> 00:28:21,401
Senhor, por favor, saia da cozinha.
530
00:28:21,468 --> 00:28:24,038
Olha, eu posso ajudar com
SOP de ameaça em voo
531
00:28:24,105 --> 00:28:25,605
para um Código Bravo.
532
00:28:25,672 --> 00:28:27,374
Varrer todas as áreas
que normalmente são perdidos
533
00:28:27,441 --> 00:28:31,211
-por verificações de segurança terrestre--
-Quem é esse cara?
534
00:28:31,278 --> 00:28:33,647
Exército, 71º Grupo de Artilharia.
535
00:28:33,714 --> 00:28:35,916
Tenho experiência em EOD,
cara, eu posso ajudar.
536
00:28:35,982 --> 00:28:37,350
É assim mesmo?
537
00:28:37,417 --> 00:28:39,187
Eu vou te mostrar meu cartão VA
Se você quiser.
538
00:28:39,252 --> 00:28:40,420
Isso não será necessário.
539
00:28:40,487 --> 00:28:42,123
vou te perguntar
mais uma vez.
540
00:28:42,190 --> 00:28:43,890
Por favor, deixe a cozinha, senhor.
541
00:28:45,059 --> 00:28:47,694
[zomba]
542
00:28:56,403 --> 00:28:58,472
Onde ele está sentado, Vanessa?
543
00:28:58,538 --> 00:29:01,209
Ele foi multado para a primeira classe,
mas ele trocou de lugar
544
00:29:01,274 --> 00:29:02,743
com outro passageiro
durante o embarque.
545
00:29:02,809 --> 00:29:04,878
Ele tinha um bilhete de primeira classe
e ele trocou com
546
00:29:04,945 --> 00:29:07,581
outro passageiro para
voltar aqui no treinador?
547
00:29:11,284 --> 00:29:13,720
vou fazer um cheque
em ambos.
548
00:29:13,787 --> 00:29:16,323
Veja se um dos dois aumenta
uma bandeira vermelha.
549
00:29:42,883 --> 00:29:46,353
Chão,
este é Coastal 2-1-Niner-1.
550
00:29:46,419 --> 00:29:48,955
35 milhas de distância
o Atlantico,
551
00:29:49,023 --> 00:29:51,391
iniciando emergência
liberação de combustível
552
00:29:51,458 --> 00:29:54,661
por solicitação ATC anterior.
553
00:30:02,270 --> 00:30:03,370
Você pode voltar
para o seu lugar, senhor?
554
00:30:03,436 --> 00:30:05,039
O sinal de apertar o cinto de segurança está aceso.
555
00:30:05,106 --> 00:30:06,706
Sim, não há problema.
556
00:30:06,773 --> 00:30:08,308
Obrigada.
557
00:30:18,952 --> 00:30:20,954
Este é Wolfe.
558
00:30:21,022 --> 00:30:23,291
Quando foi isso?
559
00:30:23,356 --> 00:30:24,791
Envie para mim agora mesmo,
560
00:30:24,858 --> 00:30:26,060
Eu quero ver
o que eles estão vendo.
561
00:30:26,127 --> 00:30:27,527
Obrigado.
562
00:30:29,263 --> 00:30:32,099
Dietz, é Frank Wolfe.
563
00:30:33,900 --> 00:30:38,005
TSA acaba de receber um passageiro
pedido de fundo em 2191.
564
00:30:38,072 --> 00:30:40,507
Marechal do Ar lá em cima
chamou.
565
00:30:40,574 --> 00:30:42,109
Aviso cruzado do FBI,
566
00:30:42,176 --> 00:30:43,877
eles vão me mandar
o que eles têm.
567
00:30:43,944 --> 00:30:45,979
-Estão me acusando.
-Disseram se houvesse
568
00:30:46,047 --> 00:30:48,015
foi um distúrbio específico
de qualquer tipo?
569
00:30:48,082 --> 00:30:50,817
Não, ainda não.
Talvez o Marechal do Ar
570
00:30:50,884 --> 00:30:54,487
tem algumas pessoas
que são-- Espere.
571
00:30:57,357 --> 00:31:00,161
"Taylor Garrett.
572
00:31:00,228 --> 00:31:04,798
Sargento-chefe,
Exército, 71º Grupo de Artilharia."
573
00:31:04,865 --> 00:31:06,933
Militares.
574
00:31:08,435 --> 00:31:11,305
"Larry Durante,
Scranton, Pensilvânia."
575
00:31:11,371 --> 00:31:12,472
Não, ele não é militar.
576
00:31:12,539 --> 00:31:14,141
Ok, envie-me isso, sim?
577
00:31:14,208 --> 00:31:16,077
Sem problemas.
Onde está você?
578
00:31:16,143 --> 00:31:18,678
FBI lançou uma ampla rede.
579
00:31:18,745 --> 00:31:21,015
Agentes destacados para entrevistas
com militares,
580
00:31:21,082 --> 00:31:25,585
empreiteiros, subempreiteiros
ativo, aposentado, alistado,
581
00:31:25,652 --> 00:31:28,055
e oficiais ao redor
o país.
582
00:31:28,122 --> 00:31:31,458
Um dos nossos agentes conseguiu um POI
na Base Aérea da Guarda Nacional
583
00:31:31,524 --> 00:31:33,094
em West Hampton, Nova York.
584
00:31:33,160 --> 00:31:35,729
Achamos que ele pode
faça parte dessa IA corrupta.
585
00:31:35,795 --> 00:31:38,865
Achei que faria um cara a cara.
586
00:31:44,372 --> 00:31:47,108
Nada voltou naqueles
dois caras, Garrett e Durante.
587
00:31:47,174 --> 00:31:50,777
Aquele foi com o 71º,
ou ele costumava ser.
588
00:31:50,844 --> 00:31:53,580
Costumava ser.
O que isso significa?
589
00:31:53,647 --> 00:31:55,715
Ele está aposentado, mas de acordo
ao seu recorde,
590
00:31:55,782 --> 00:31:57,951
teve um longo e distinto
carreira militar.
591
00:31:58,019 --> 00:32:00,754
Então ele é na verdade
capaz de ajudar.
592
00:32:02,023 --> 00:32:03,690
Sim.
593
00:32:03,757 --> 00:32:06,826
BANSHEE: Oh, olhe,
Consegui chegar ao segundo round.
594
00:32:06,893 --> 00:32:09,629
Você não é os mesmos dois federais
com quem falei antes?
595
00:32:09,696 --> 00:32:12,066
Sou o Agente Especial Rico Dietz,
isto é--
596
00:32:12,133 --> 00:32:13,267
Especial?
597
00:32:13,334 --> 00:32:15,001
O que te faz tão especial?
598
00:32:15,069 --> 00:32:17,271
Você sabe, aqueles dois caras
com quem falei antes?
599
00:32:17,338 --> 00:32:18,571
Eles eram especiais.
600
00:32:18,638 --> 00:32:21,208
Aposte seu parceiro aqui
é especial.
601
00:32:21,275 --> 00:32:22,709
Diga-lhe uma coisa, Rico.
602
00:32:22,776 --> 00:32:26,013
Se todo mundo é especial,
então ninguém é.
603
00:32:27,514 --> 00:32:29,783
Pouco cedo
para uma bebida, não?
604
00:32:29,849 --> 00:32:31,218
Então você sabe por que estamos aqui?
605
00:32:31,285 --> 00:32:32,686
Bem, os caras mais cedo
queria falar comigo
606
00:32:32,752 --> 00:32:34,621
sobre um projeto classificado.
607
00:32:34,688 --> 00:32:36,357
O que você pode nos contar
sobre seu trabalho
608
00:32:36,424 --> 00:32:37,757
com inteligência artificial?
609
00:32:37,824 --> 00:32:40,694
Que é classificado.
610
00:32:43,663 --> 00:32:45,565
"Projeto Hat-trick.
611
00:32:45,632 --> 00:32:47,368
"Desclassificado,
612
00:32:47,435 --> 00:32:49,869
"31 de outubro de 2021.
613
00:32:51,671 --> 00:32:55,242
Militar Artificial
Programa de Inteligência”.
614
00:32:55,309 --> 00:32:57,577
Carta da manga.
615
00:32:57,644 --> 00:32:59,113
Você é um fã de hóquei?
616
00:32:59,180 --> 00:33:00,547
Eu não nomeio os projetos.
617
00:33:00,613 --> 00:33:02,183
E eu prefiro futebol.
618
00:33:02,249 --> 00:33:03,384
Vai Steelers.
619
00:33:03,451 --> 00:33:05,652
Ei, eu sou de Pittsburgh.
620
00:33:05,719 --> 00:33:07,388
É de onde você é?
621
00:33:07,455 --> 00:33:11,092
Bom para você.
622
00:33:11,158 --> 00:33:13,227
Tudo bem, então por que eles
nomeie-o Hat-Trick?
623
00:33:13,294 --> 00:33:15,762
não tenho trabalhado
este projeto em 10 meses.
624
00:33:15,829 --> 00:33:18,631
eu não sou a pessoa
você está procurando.
625
00:33:20,034 --> 00:33:24,305
Olha, eu sei,
e você sabe,
626
00:33:24,372 --> 00:33:27,008
você provavelmente não é o nosso cara.
627
00:33:27,074 --> 00:33:29,043
Mas nós viemos até o fim
lá fora.
628
00:33:29,110 --> 00:33:31,845
Tenho que fazer valer a pena
o dinheiro dos contribuintes.
629
00:33:31,911 --> 00:33:35,648
Basta responder três perguntas
e estaremos a caminho.
630
00:33:35,715 --> 00:33:38,419
Ok, você quer saber por que
chama-se Hat-trick?
631
00:33:38,486 --> 00:33:41,188
Os três pontos mais difíceis
de funcionalidade em IA:
632
00:33:41,255 --> 00:33:44,358
poder de computação, déficit de confiança,
e desempenho em nível humano.
633
00:33:44,425 --> 00:33:47,094
O objetivo principal do programa
foi otimizar
634
00:33:47,161 --> 00:33:49,130
esses três pontos
para combate aéreo,
635
00:33:49,196 --> 00:33:51,631
construir um mais rápido,
aeronaves mais inteligentes
636
00:33:51,698 --> 00:33:54,168
enquanto ainda permanece
subserviente ao piloto.
637
00:33:54,235 --> 00:33:56,003
Então, como foi?
638
00:33:56,070 --> 00:33:58,372
[zomba]
639
00:33:58,439 --> 00:34:01,708
Como foi?
640
00:34:01,775 --> 00:34:04,844
Maldito Volos abatido
um grande piloto
641
00:34:04,911 --> 00:34:06,846
e um grande amigo meu.
642
00:34:12,685 --> 00:34:14,721
Você já ligou
mãe de um amigo,
643
00:34:14,788 --> 00:34:17,757
deu a ela o único mais
notícia horrível
644
00:34:17,824 --> 00:34:20,127
que ela nunca vai ouvir?
645
00:34:21,694 --> 00:34:24,864
Vólos? Você quer dizer
os Volodrezjkans?
646
00:34:24,931 --> 00:34:27,301
BANSHEE: Cerca de 10 meses atrás,
De Marcus e eu
647
00:34:27,368 --> 00:34:29,103
estavam em uma surtida fornecendo
suporte aéreo
648
00:34:29,170 --> 00:34:30,703
aos combatentes rebeldes
no chão
649
00:34:30,770 --> 00:34:33,307
tentando derrubar
aquele filho da puta
650
00:34:33,374 --> 00:34:35,443
eles assumiram o comando lá.
651
00:34:35,509 --> 00:34:37,044
Seu suposto presidente,
652
00:34:37,111 --> 00:34:39,013
Artosk.
653
00:34:39,080 --> 00:34:42,615
O homem é um sádico,
um açougueiro.
654
00:34:42,682 --> 00:34:44,918
Nós chamamos ele
a Víbora Volodrezjkan.
655
00:34:48,422 --> 00:34:52,159
Nossos aviões tinham
a tecnologia Hat Trick instalada.
656
00:34:52,226 --> 00:34:54,661
Quando foi iniciado,
657
00:34:54,727 --> 00:34:58,432
avião do demônio
essencialmente congelou.
658
00:34:58,499 --> 00:34:59,999
Houve uma falha,
659
00:35:00,067 --> 00:35:03,703
e ele foi abatido
pela Força Aérea Volodrezjkan.
660
00:35:03,770 --> 00:35:05,406
Porque minha IA falhou.
661
00:35:05,473 --> 00:35:06,773
Espere, eu o peguei!
662
00:35:06,840 --> 00:35:09,176
Eu disse a eles que não era
bastante pronto ainda.
663
00:35:09,243 --> 00:35:11,178
eu disse-lhes
precisava de mais testes.
664
00:35:11,245 --> 00:35:14,614
Você acha que o Pentágono
deu a mínima?
665
00:35:14,681 --> 00:35:16,649
E agora estou batendo cabeças
666
00:35:16,716 --> 00:35:18,052
com seus malditos
conselho consultivo
667
00:35:18,119 --> 00:35:19,953
no ano passado tentando
para levá-los a manter
668
00:35:20,020 --> 00:35:22,423
procurando os destroços
do avião do Demônio.
669
00:35:22,490 --> 00:35:25,593
Pelo menos descubra se
a tecnologia queimou,
670
00:35:25,658 --> 00:35:27,061
ou se foi interceptado
671
00:35:27,128 --> 00:35:29,096
em algum lugar
a serra litorânea.
672
00:35:29,163 --> 00:35:32,333
[risos] E você sabe
o que o Pentágono diz?
673
00:35:32,399 --> 00:35:35,869
"Oh, Projeto Hat-Trick
continua a ser a prioridade máxima."
674
00:35:35,935 --> 00:35:39,406
Sim, é uma prioridade tão alta,
eles não podem mesmo encontrá-lo.
675
00:35:40,940 --> 00:35:42,543
Bastardos estão se atrapalhando
ao redor no escuro
676
00:35:42,610 --> 00:35:44,777
sem caras como
eu e Demônio.
677
00:35:47,881 --> 00:35:51,385
Esta manhã,
Voo Aéreo Costeiro 2191
678
00:35:51,452 --> 00:35:54,821
foi alvo de um grupo
dos radicais de direita.
679
00:35:54,888 --> 00:35:56,990
Eles atendem pelo nome
Pavdekshem.
680
00:35:57,057 --> 00:36:01,328
Eles foram capazes de obter
um IED a bordo deste voo.
681
00:36:01,395 --> 00:36:03,897
Está no ar agora.
682
00:36:03,963 --> 00:36:06,400
Esses radicais
que estamos enfrentando,
683
00:36:06,467 --> 00:36:09,236
eles foram exilados de
seu país de origem.
684
00:36:09,303 --> 00:36:11,771
E temos provas muito credíveis
que eles estão se escondendo
685
00:36:11,838 --> 00:36:14,141
em Volodrezjka.
686
00:36:14,208 --> 00:36:16,177
Eles estão escondidos em Volodrezjka?
687
00:36:16,243 --> 00:36:18,579
Sim.
688
00:36:18,646 --> 00:36:24,018
Como eles realmente foram e hackeados
a autorização de segurança TSA
689
00:36:24,084 --> 00:36:26,920
foi através do grau militar
inteligência artificial.
690
00:36:28,988 --> 00:36:31,891
Major, essa tecnologia é sua?
691
00:36:33,693 --> 00:36:35,728
Deus, espero que não.
692
00:36:35,795 --> 00:36:39,133
Senhorita, por favor,
nós precisamos da sua ajuda.
693
00:36:39,200 --> 00:36:41,935
Centenas de vidas
pendure na balança.
694
00:36:59,653 --> 00:37:00,820
Sr. Garrett.
695
00:37:00,887 --> 00:37:03,723
Ok, você me pegou.
696
00:37:03,790 --> 00:37:05,725
Venha comigo.
697
00:37:15,835 --> 00:37:18,072
Então o que é isso,
você vai me prender agora?
698
00:37:18,138 --> 00:37:21,008
Sr. Garrett, Tony Wilkes,
Marechal do ar.
699
00:37:21,075 --> 00:37:23,344
Então ele não está me prendendo.
700
00:37:24,478 --> 00:37:26,879
Olha, você precisa
entenda minha posição.
701
00:37:26,946 --> 00:37:29,283
Fomos notificados de que há
um item a bordo.
702
00:37:29,350 --> 00:37:31,619
É o meu dever
para proteger a todos,
703
00:37:31,685 --> 00:37:33,287
e todos são suspeitos.
704
00:37:33,354 --> 00:37:36,190
Especialmente alguém que está disposto
ajudar sem ser pedido
705
00:37:36,257 --> 00:37:38,058
e tem demonstrado
uma consciência de
706
00:37:38,125 --> 00:37:41,629
protocolos internos das companhias aéreas
em situações como esta.
707
00:37:41,695 --> 00:37:45,199
Olha, quando você coloca dessa forma,
soa suspeito.
708
00:37:45,266 --> 00:37:48,702
Bem, com tudo isso de lado,
eu estava certo?
709
00:37:48,768 --> 00:37:50,704
Sua experiência e conhecimento
710
00:37:50,770 --> 00:37:55,242
neste tipo de situação
ajudaria muito agora.
711
00:37:56,710 --> 00:37:58,345
Vamos encontrar esta coisa.
712
00:37:58,412 --> 00:38:00,414
[estrondo]
713
00:38:01,948 --> 00:38:03,517
O que é isso?
O que há de errado?
714
00:38:03,584 --> 00:38:07,954
Nada, eu vou me sentir melhor
assim que encontrarmos este IED.
715
00:38:08,022 --> 00:38:09,922
A turbulência forte pode
às vezes desligá-lo
716
00:38:09,989 --> 00:38:11,625
se for sensível o suficiente.
717
00:38:11,692 --> 00:38:14,328
[estrondo]
718
00:38:16,196 --> 00:38:17,698
Ok, olhe,
se você localizar o IED,
719
00:38:17,765 --> 00:38:19,667
não o mova, não o toque.
720
00:38:19,733 --> 00:38:20,768
Apenas deixe estar.
721
00:38:20,833 --> 00:38:22,336
O que é um IED?
722
00:38:22,403 --> 00:38:25,306
É um dispositivo feito
de itens inofensivos,
723
00:38:25,372 --> 00:38:28,542
mas habilmente combinados para infligir
o máximo de dano possível.
724
00:38:30,177 --> 00:38:31,978
Vamos lá.
725
00:38:37,884 --> 00:38:39,420
Eu quero voltar aqui.
726
00:39:03,644 --> 00:39:05,179
Ah!
727
00:39:46,754 --> 00:39:48,288
[pressionamentos de tecla]
728
00:39:50,990 --> 00:39:53,293
Uau, Major Banimento.
729
00:39:53,360 --> 00:39:55,429
Capitão, temos
uma situação.
730
00:39:55,496 --> 00:39:56,497
Este é o FBI.
731
00:39:56,563 --> 00:39:59,032
Agente Especial Dietz,
Agente Smith.
732
00:39:59,099 --> 00:40:01,201
-O que está acontecendo?
-Acabaram de me informar
733
00:40:01,268 --> 00:40:04,071
que há uma bomba ativa
ameaça em um avião comercial.
734
00:40:04,138 --> 00:40:06,573
E o grupo terrorista responsável
735
00:40:06,640 --> 00:40:10,177
usado grau militar AI
para passar TSA.
736
00:40:11,612 --> 00:40:13,013
Você é sério?
737
00:40:13,080 --> 00:40:14,148
Tem mais.
738
00:40:14,214 --> 00:40:16,650
Este grupo tem ligações com o Volo.
739
00:40:16,717 --> 00:40:17,950
Onde isso aconteceu?
740
00:40:18,018 --> 00:40:19,753
Aeroporto JFK.
741
00:40:19,820 --> 00:40:22,623
A TSA informa que a violação
foi rápido e preciso.
742
00:40:22,689 --> 00:40:25,426
Então essa IA,
é projetado para ir em jatos?
743
00:40:25,492 --> 00:40:28,629
-Gostaria de voar com eles?
-Os pilotos voam.
744
00:40:28,695 --> 00:40:31,632
A IA deve permanecer subordinada
ao piloto.
745
00:40:31,698 --> 00:40:33,667
Se você remover pilotos
da equação,
746
00:40:33,734 --> 00:40:36,770
você não está mais criando um
força de combate superior dos homens.
747
00:40:36,837 --> 00:40:40,140
Você está construindo fortemente armado
máquinas de guerra rodando em software
748
00:40:40,207 --> 00:40:43,277
muito imprevisível para ser
confiado para o combate ainda.
749
00:40:44,678 --> 00:40:46,547
Por que é tão imprevisível?
750
00:40:46,613 --> 00:40:50,617
Os algoritmos de IA funcionam
em cenários de combate simulados.
751
00:40:50,684 --> 00:40:52,786
Ainda temos que desenvolver totalmente
o que aconteceria
752
00:40:52,853 --> 00:40:55,489
no mundo real
cenários de combate.
753
00:40:55,556 --> 00:41:00,360
Assim, o cérebro do computador age mais
como um ala do que um piloto.
754
00:41:00,427 --> 00:41:02,995
E não deixe ninguém
dizer o contrário.
755
00:41:03,063 --> 00:41:05,566
Um avião comercial
tem artilharia viva nele.
756
00:41:05,632 --> 00:41:08,502
Então eu suponho que o SOP é
para trazê-lo de volta ao JFK?
757
00:41:08,569 --> 00:41:10,904
Está correto.
758
00:41:10,970 --> 00:41:12,439
Despejo de combustível
o Atlantico.
759
00:41:12,506 --> 00:41:14,675
Não podemos correr o risco de
um aeroporto de baixa altitude
760
00:41:14,741 --> 00:41:16,343
e colocando em risco outras vidas.
761
00:41:16,410 --> 00:41:19,313
SOP também ditaria
requer uma escolta militar
762
00:41:19,379 --> 00:41:21,081
para devolvê-lo à origem.
763
00:41:21,148 --> 00:41:23,217
Você está comandando ordens
764
00:41:23,283 --> 00:41:24,751
que ainda
ser atribuído?
765
00:41:24,818 --> 00:41:26,687
Basta chamá-lo de pensar à frente.
766
00:41:26,753 --> 00:41:28,589
NORAD é obrigado a emitir
o pedido a qualquer minuto.
767
00:41:28,655 --> 00:41:31,358
Nossa localização nos torna
o mais provável de obtê-lo.
768
00:41:31,425 --> 00:41:33,594
Nós também podemos aceitar
antecipadamente.
769
00:41:33,660 --> 00:41:37,664
OK.
770
00:41:41,635 --> 00:41:44,204
Aqui é Banshee e Smoke,estamos no ar.
771
00:41:46,807 --> 00:41:50,110
Fique alerta para bogeys inimigos.
772
00:41:55,616 --> 00:41:58,719
Costa 2-1-Niner-1,ser avisado de que você será acompanhado por
773
00:41:58,785 --> 00:42:00,220
escolta militarpara trazer você.
774
00:42:00,287 --> 00:42:02,422
ETA 10 minutosdevido ao clima.
775
00:42:02,489 --> 00:42:04,858
Torre, aqui é Coastal.
Entendido.
776
00:42:04,925 --> 00:42:06,693
Tempestade está bagunçando
tudo para cima.
777
00:42:06,760 --> 00:42:08,629
Ambas as cabines foram
varrido para o IED.
778
00:42:08,695 --> 00:42:09,963
Nós não verificamos
779
00:42:10,030 --> 00:42:11,465
a bagagem de mão dos passageiros,
obviamente.
780
00:42:13,500 --> 00:42:16,203
Temos cerca de 10 minutos restantes
neste depósito de combustível
781
00:42:16,270 --> 00:42:18,405
antes de chegarmos
o peso de pouso aprovado.
782
00:42:18,472 --> 00:42:19,740
Então...
783
00:42:19,806 --> 00:42:21,375
Então vamos pegar os passageiros
pronto para a descida.
784
00:42:21,441 --> 00:42:23,710
Eles estão perguntando
muitas perguntas já.
785
00:42:23,777 --> 00:42:25,345
Eles podem esperar mais 10 minutos
até verificarmos
786
00:42:25,412 --> 00:42:27,147
o compartimento de bagagem
abaixo.
787
00:42:27,214 --> 00:42:29,116
O Marechal do Ar
e um dos passageiros
788
00:42:29,182 --> 00:42:30,651
concordou em ir buscá-lo.
789
00:42:30,717 --> 00:42:32,152
O que, você está brincando?
790
00:42:32,219 --> 00:42:33,287
Não podemos permitir que um passageiro
para descer lá.
791
00:42:33,353 --> 00:42:34,988
Seu nome é Taylor Garrett.
792
00:42:35,055 --> 00:42:36,423
Ele é um sargento aposentado do exército
793
00:42:36,490 --> 00:42:39,660
que costumava trabalhar
esses tipos de IEDs.
794
00:42:39,726 --> 00:42:41,762
Então ele tem as habilidades
e o treinamento
795
00:42:41,828 --> 00:42:43,397
para construir algo assim.
796
00:42:43,463 --> 00:42:44,898
O que significa que ele tem um treinamento
797
00:42:44,965 --> 00:42:47,534
e ele sabe como desarmar
algo assim.
798
00:42:47,601 --> 00:42:50,771
Olha, marechal do ar Wilkes
verificou com a TSA.
799
00:42:50,837 --> 00:42:52,339
Ele está limpo e...
800
00:42:52,406 --> 00:42:55,842
ele é o melhor e único especialista
temos agora.
801
00:42:55,909 --> 00:42:58,245
Capitão,
a decisão é tua.
802
00:42:58,312 --> 00:43:00,881
Mas se pudermos encontrar essa coisa
antes de pousarmos,
803
00:43:00,948 --> 00:43:03,183
podemos dar a TSA uma vantagem
ao lidar com isso.
804
00:43:05,686 --> 00:43:09,023
Tudo bem, mas eu quero aqueles
passageiros de volta em seus assentos
805
00:43:09,122 --> 00:43:10,757
pela descida inicial.
806
00:43:10,824 --> 00:43:12,526
Temos apenas 10 minutos.
807
00:43:12,593 --> 00:43:14,161
Entendido.
808
00:43:18,365 --> 00:43:20,500
-Qual é o veredicto?
-Vocês dois podem ir
809
00:43:20,567 --> 00:43:22,369
até a bagagem e varrer
a área juntos, mas se apresse.
810
00:43:22,436 --> 00:43:24,504
Temos apenas cerca de
nove minutos.
811
00:43:24,571 --> 00:43:28,408
Eu vou fazer você segurar isso.
812
00:43:31,012 --> 00:43:32,779
Me siga.
813
00:43:42,756 --> 00:43:44,424
Com licença, estou tentando
para chegar ao banheiro.
814
00:43:44,491 --> 00:43:45,926
estou tentando conseguir
para o banheiro--
815
00:43:45,993 --> 00:43:47,961
Se eu não usar,
Vou usá-lo em mim mesmo, está bem?
816
00:43:48,029 --> 00:43:49,563
Saia de perto de mim.
817
00:44:01,141 --> 00:44:02,676
Abaixo da escotilha.
818
00:44:16,490 --> 00:44:18,659
Ei, vamos encontrá-lo.
819
00:44:22,596 --> 00:44:24,765
Uh, $ 60 extra e
Não posso usar o banheiro?
820
00:44:24,831 --> 00:44:26,299
Sinto muito, este é
fora de serviço.
821
00:44:26,366 --> 00:44:27,834
O banheiro não
lavando direitinho...
822
00:44:27,901 --> 00:44:29,469
Tudo bem, eu... olhe...
823
00:44:33,674 --> 00:44:36,077
Aéreo Costeiro,este é o Cobra 1.
824
00:44:36,144 --> 00:44:38,845
Estamos aqui para ajudar a trazer você
para baixo são e salvo.
825
00:44:38,912 --> 00:44:40,881
Cobra 1, aqui é Coastal.
826
00:44:40,947 --> 00:44:43,684
Você não sabe como estou feliz
para ouvir isso.
827
00:44:49,090 --> 00:44:50,757
Ei, desculpe-me,
comissária de bordo.
828
00:44:50,824 --> 00:44:51,758
Sim senhor?
829
00:44:51,825 --> 00:44:53,660
Há algum problema?
830
00:44:53,727 --> 00:44:55,829
Os pilotos não disseram nada.
831
00:44:55,896 --> 00:44:58,365
E talvez você possa nos dizer
o que está acontecendo.
832
00:44:58,432 --> 00:45:01,535
[todos murmurando]
833
00:45:01,601 --> 00:45:03,603
Ah, eu não tenho outro
em formação.
834
00:45:03,670 --> 00:45:05,439
Eu só sei o que
você sabe neste momento.
835
00:45:05,505 --> 00:45:07,574
-Oh vamos lá!
-Por favor por favor--
836
00:45:07,641 --> 00:45:09,643
Me desculpe, olhe, eu vou
pergunte ao convés de vôo
837
00:45:09,710 --> 00:45:11,344
para uma atualização
O mais breve possível.
838
00:45:11,411 --> 00:45:13,147
Eu quero saber
tão mal quanto você.
839
00:45:13,213 --> 00:45:14,848
[murmúrio continua]
840
00:45:14,915 --> 00:45:16,750
Por favor. Por favor.
841
00:45:28,929 --> 00:45:32,133
Cobra 2, eu tenho um par
de bogeys na aproximação
842
00:45:32,200 --> 00:45:34,735
chegando em 0-8-0,
sentido oeste.
843
00:45:36,104 --> 00:45:38,072
Afirmativo. Para oeste.
844
00:45:38,139 --> 00:45:40,240
19 milhas fora.
845
00:45:45,612 --> 00:45:48,082
-[jato zumbindo]
-Aqueles são caças!
846
00:45:48,149 --> 00:45:50,450
O que está acontecendo?
847
00:45:52,919 --> 00:45:54,354
Está congelando aqui embaixo.
848
00:45:54,421 --> 00:45:56,157
Sim, bem,
se vamos ser
849
00:45:56,224 --> 00:45:57,491
movendo esses sacos ao redor,
850
00:45:57,557 --> 00:45:59,292
nós vamos sair
em suor.
851
00:45:59,359 --> 00:46:02,596
Eles devem ter feito uma matança
taxas de bagagem com excesso de peso hoje.
852
00:46:12,973 --> 00:46:15,675
Ei, ei, ei, o que é isso?
O que você acabou de pegar?
853
00:46:16,543 --> 00:46:18,045
Você cheira isso?
854
00:46:18,112 --> 00:46:19,379
É acetona.
855
00:46:19,446 --> 00:46:21,048
Eu sinto o cheiro agora.
856
00:46:21,115 --> 00:46:23,784
Não deixe cair essa bolsa.
857
00:46:23,850 --> 00:46:26,553
Tudo bem, nós vamos
anote isso bem fácil, ok?
858
00:46:26,620 --> 00:46:29,389
Legal e fácil.
Muito gentil.
859
00:46:29,456 --> 00:46:32,893
Isso é triperóxido de triacetona
no detonador.
860
00:46:32,959 --> 00:46:36,663
TATP? Essa é a mesma merda
que o sapato-bomba usou.
861
00:46:36,730 --> 00:46:39,933
Sim, exceto que há
muito mais disso aqui.
862
00:46:41,401 --> 00:46:44,704
Ei, esta bolsa não
passar pela segurança.
863
00:46:44,771 --> 00:46:46,207
Não há bagagem
verifique a etiqueta aqui.
864
00:46:46,274 --> 00:46:48,475
Isso é uma pista.
865
00:46:49,776 --> 00:46:51,444
Tudo bem.
866
00:46:54,981 --> 00:46:56,416
OK.
867
00:46:56,483 --> 00:46:59,686
Não vejo fios ou pinos.
868
00:46:59,753 --> 00:47:01,521
Acho seguro abrir.
869
00:47:02,956 --> 00:47:04,691
Eu preciso de algo afiado,
Vou cortar este saco.
870
00:47:04,758 --> 00:47:06,593
Os zíperes podem ser manipulados.
871
00:47:10,630 --> 00:47:11,965
Nunca saia de casa sem eles.
872
00:47:12,033 --> 00:47:15,036
Esse menino,
esteja sempre preparado.
873
00:47:27,547 --> 00:47:30,184
Temos um IED barométrico.
874
00:47:30,251 --> 00:47:32,053
É uma arma viva.
875
00:47:34,855 --> 00:47:36,489
Ok...
876
00:47:36,556 --> 00:47:38,358
precisamos empilhar
essas malas e malas.
877
00:47:38,425 --> 00:47:41,962
Forma uma espécie de barricada
para, você sabe,
878
00:47:42,029 --> 00:47:44,031
absorver algum - se algo
dá terrivelmente errado.
879
00:47:47,335 --> 00:47:49,836
Vamos começar a empilhá-los.
880
00:47:49,903 --> 00:47:51,438
Muito cuidado.
881
00:47:51,504 --> 00:47:54,608
Olha, apenas tome cuidado
aproximando-se do IED.
882
00:47:54,674 --> 00:47:55,909
Não toque em nada.
883
00:47:55,976 --> 00:47:58,411
Não devemos mover isso
para um LRBL?
884
00:47:58,478 --> 00:48:00,248
Não, agora não,
um movimento brusco
885
00:48:00,314 --> 00:48:01,982
poderia fazê-lo detonar.
886
00:48:02,049 --> 00:48:04,885
Vamos tentar movê-lo para
um local de bomba de menor risco
887
00:48:04,951 --> 00:48:06,686
uma vez que eu descobrir o que
estamos lidando.
888
00:48:06,753 --> 00:48:10,124
Vamos apenas esperar que isso
é o único a bordo.
889
00:48:10,191 --> 00:48:12,392
[trovão]
890
00:48:14,694 --> 00:48:16,297
Vamos apenas empilhar
estes com cuidado.
891
00:48:16,364 --> 00:48:18,498
Não podemos tê-los em colapso
para baixo em cima do IED.
892
00:48:18,565 --> 00:48:20,101
Caso contrário, é boa noite.
893
00:48:24,404 --> 00:48:25,772
Então, Vanessa, temos o IED.
894
00:48:25,839 --> 00:48:27,774
Está na bagageme está armado.
895
00:48:27,841 --> 00:48:30,911
-Podemos desarmá-lo?
-Você pode desarmá-lo?
896
00:48:30,977 --> 00:48:32,779
-Isso é um lixo, cara.
-Para onde devemos ir?
897
00:48:32,846 --> 00:48:34,848
Sinto muito, por favor, há mais
lavatórios nos fundos.
898
00:48:34,915 --> 00:48:37,018
Este está fora de ordem
agora, ok?
899
00:48:37,084 --> 00:48:38,718
Modo de espera.
900
00:48:38,785 --> 00:48:40,553
Estamos prestes a descobrir.
901
00:48:42,889 --> 00:48:44,591
Cuidadoso.
902
00:48:52,532 --> 00:48:54,168
Ok, o IED está armado
903
00:48:54,235 --> 00:48:56,937
com um altímetro aneróide.
904
00:48:57,004 --> 00:48:58,838
Está detectando mudanças
em altitude.
905
00:48:58,905 --> 00:49:00,540
Isso definitivamente armou a coisa.
906
00:49:03,010 --> 00:49:05,578
Mãe de Satanás.
907
00:49:06,880 --> 00:49:08,149
Não.
908
00:49:08,215 --> 00:49:11,052
É muito sensível
para impactar a infração.
909
00:49:11,118 --> 00:49:14,055
Há o suficiente aqui
para destruir o avião.
910
00:49:14,121 --> 00:49:15,323
Mas já mudei.
911
00:49:15,389 --> 00:49:16,957
Bem, agora que
a bolsa está aberta,
912
00:49:17,024 --> 00:49:19,859
é mais sensível a
mudanças de pressão e abrasão.
913
00:49:19,926 --> 00:49:21,528
Apenas fique lá.
914
00:49:26,900 --> 00:49:29,103
Tudo bem,
há uma caixa de sinal.
915
00:49:29,170 --> 00:49:30,937
Uma caixa de sinal?
916
00:49:31,005 --> 00:49:33,107
Que tipo de sinal
esta emitindo?
917
00:49:33,174 --> 00:49:34,641
Não, não está emitindo.
918
00:49:34,708 --> 00:49:36,643
Está detectando sinais.
919
00:49:36,710 --> 00:49:38,145
Eles configuraram como
um gatilho para o IED.
920
00:49:38,212 --> 00:49:40,480
Se esse é o gatilho,
cadê o sinal?
921
00:49:40,547 --> 00:49:42,882
Está lendo sinais elétricos
922
00:49:42,949 --> 00:49:45,286
dos sensores LVDT e RVDT.
923
00:49:45,353 --> 00:49:47,487
Eu vi isso o tempo todo
em Cabul
924
00:49:47,554 --> 00:49:49,156
em nossa patrulha
na província de Helmand.
925
00:49:49,223 --> 00:49:52,525
O-Quais são os sensores?
926
00:49:52,592 --> 00:49:54,894
são eletromecânicos
transdutores.
927
00:49:54,961 --> 00:49:56,796
Eles convertem retilíneos
movimento de objetos
928
00:49:56,863 --> 00:49:58,165
em sinais elétricos.
929
00:49:58,232 --> 00:50:00,101
Aeronaves assim
estão cheios deles.
930
00:50:00,167 --> 00:50:02,602
Por quê? Pelo que?
931
00:50:02,669 --> 00:50:04,537
Bem, eles garantem que
os controles de voo,
932
00:50:04,604 --> 00:50:08,142
todos os sistemas são
funcionando corretamente.
933
00:50:08,209 --> 00:50:12,279
Então essa caixa, ele detecta
sinais elétricos?
934
00:50:12,346 --> 00:50:14,981
Sim.
935
00:50:15,049 --> 00:50:16,484
Bem, se o avião
não explodiu,
936
00:50:16,549 --> 00:50:18,785
não conseguiu
o sinal certo, certo?
937
00:50:20,087 --> 00:50:22,089
Está correto.
938
00:50:22,156 --> 00:50:24,557
Então que sinal
esta esperando?
939
00:50:24,624 --> 00:50:25,792
Estamos com o peso de pouso.
Vanessa, traga-os de volta
940
00:50:25,859 --> 00:50:27,361
para seus assentos.
Nós vamos pousar.
941
00:50:27,428 --> 00:50:29,163
Taylor, estamos nos preparando
para começar nossa descida.
942
00:50:29,230 --> 00:50:31,098
Você e Wolfe precisamvoltar aqui, copiar?
943
00:50:31,165 --> 00:50:32,500
Agora espere um minuto.
944
00:50:32,565 --> 00:50:35,702
Você disse que esses sensores
estão por todo o avião.
945
00:50:35,769 --> 00:50:37,171
-Certo?
-Sim, v--
946
00:50:37,238 --> 00:50:40,241
E eles se certificam
que os controles de voo
947
00:50:40,307 --> 00:50:42,675
e as estruturas mecânicas
estão funcionando, certo?
948
00:50:42,742 --> 00:50:45,845
Sim, jugo, pedais,
alavancas de empuxo, você escolhe.
949
00:50:45,912 --> 00:50:50,317
Quais partes do avião com
esses sensores não estão sendo usados?
950
00:50:50,384 --> 00:50:52,786
Não, todos estão em uso.
951
00:50:52,852 --> 00:50:55,089
Desde essa coisa
tornou-se ativo.
952
00:50:56,990 --> 00:50:59,859
É o trem de pouso.
Deve ser o trem de pouso.
953
00:50:59,926 --> 00:51:01,495
O trem de pouso é
uma estrutura mecânica
954
00:51:01,561 --> 00:51:03,097
-e tem esses sensores?
-Sim.
955
00:51:03,164 --> 00:51:05,965
Há um sensor em
a coluna de direção da roda do nariz.
956
00:51:06,033 --> 00:51:09,303
O trem de pouso foi recolhido
quando o IED estava armado.
957
00:51:11,338 --> 00:51:13,107
Não podemos pousar o avião.
958
00:51:14,275 --> 00:51:15,575
Jesus Cristo.
959
00:51:15,642 --> 00:51:18,345
Vanessa. Vanessa,
não pouse este avião.
960
00:51:18,412 --> 00:51:20,214
Não pouse o avião.
961
00:51:20,281 --> 00:51:22,649
Temos o IEDmas está prestes a explodir
962
00:51:22,715 --> 00:51:24,151
quando você estendeo trem de pouso.
963
00:51:24,218 --> 00:51:26,053
Você não pode pousar.Não aterre.
964
00:51:26,120 --> 00:51:28,255
Os motores estão desligados
às reservas de combustível.
965
00:51:28,322 --> 00:51:31,825
Torre,
este é Coastal 2-1-Niner-1.
966
00:51:31,891 --> 00:51:34,594
O IED foi localizado
967
00:51:34,661 --> 00:51:36,464
no compartimento de bagagem
de nossa aeronave.
968
00:51:36,530 --> 00:51:37,797
Não podemos pousar.
969
00:51:37,864 --> 00:51:41,000
Repito, não conseguimos pousar.
970
00:51:41,068 --> 00:51:43,571
Litoral 2-1-Niner-1,
você encontrou o dispositivo
971
00:51:43,636 --> 00:51:44,871
mas você não consegue descer?
972
00:51:44,938 --> 00:51:46,507
Eles encontraram.
Por que eles não podem pousar?
973
00:51:46,574 --> 00:51:48,808
Litoral, copie isso.
Esteja avisado
974
00:51:48,875 --> 00:51:49,976
que você está atualmenteindo para
975
00:51:50,044 --> 00:51:51,644
um padrão climático bastante desagradável
976
00:51:51,711 --> 00:51:53,013
e tentaremos balançarvocê por perto
977
00:51:53,080 --> 00:51:54,647
-o melhor que pudermos, mas--
-Entendido.
978
00:51:54,714 --> 00:51:56,983
Não podemos descer
Porque...
979
00:51:57,051 --> 00:52:00,154
porque a bomba é de alguma forma
ligado ao trem de pouso.
980
00:52:00,221 --> 00:52:01,522
Jesus.
981
00:52:01,589 --> 00:52:04,258
Ok, aguarde o alternativo
rumo à tempestade.
982
00:52:05,658 --> 00:52:06,826
Eu tenho que te dizer,
983
00:52:06,893 --> 00:52:09,096
é um sistema muito importante.
984
00:52:19,540 --> 00:52:21,308
-[trovão estrondoso]
-Uau!
985
00:52:21,375 --> 00:52:22,476
Tony, não se mexa.
986
00:52:22,543 --> 00:52:25,012
[bip]
987
00:52:25,079 --> 00:52:27,281
Oh não...
988
00:52:27,348 --> 00:52:29,049
[explosão]
989
00:52:31,085 --> 00:52:33,420
Que raio foi aquilo?
990
00:52:33,487 --> 00:52:36,056
Taylor? Taylor, é tudo
tudo bem aí embaixo?
991
00:52:46,500 --> 00:52:47,967
Tony...
992
00:52:48,035 --> 00:52:49,669
Tony!
993
00:52:58,445 --> 00:53:00,447
Taylor, o que aconteceu?
994
00:53:03,783 --> 00:53:05,885
Escolha de proximidade remota.
995
00:53:07,921 --> 00:53:09,822
Que sacos vocês bastardos
coloque dentro?
996
00:53:11,559 --> 00:53:13,594
Taylor, a tempestade
está se aproximando.
997
00:53:13,661 --> 00:53:15,496
Ai Jesus.
998
00:53:15,563 --> 00:53:16,829
Tudo bem.
999
00:53:16,896 --> 00:53:18,399
Tudo bem.
1000
00:53:18,465 --> 00:53:19,999
Aqui vamos nós.
1001
00:53:22,636 --> 00:53:24,004
OK.
1002
00:53:27,074 --> 00:53:30,910
[trovão]
1003
00:53:30,977 --> 00:53:32,379
-[joysticks fazendo barulho]
-ATC,
1004
00:53:32,446 --> 00:53:33,947
alguma atualização sobre isso
rota alternativa?
1005
00:53:34,014 --> 00:53:36,550
Estamos indo direto para a tempestade.
1006
00:53:36,617 --> 00:53:38,085
É negativo, Coastal.
1007
00:53:38,152 --> 00:53:39,453
Você perderá muito combustíveldando uma volta.
1008
00:53:39,520 --> 00:53:41,288
Você vai terpara voar.
1009
00:53:41,355 --> 00:53:42,590
[o barulho continua]
1010
00:53:42,656 --> 00:53:44,358
Você provavelmente deveria voltar.
1011
00:53:52,999 --> 00:53:55,169
[trovão continua]
1012
00:54:08,815 --> 00:54:10,217
[trovão]
1013
00:54:17,424 --> 00:54:18,858
[bip rápido]
1014
00:54:18,925 --> 00:54:19,993
Que diabos...
essa maldita turbulência!
1015
00:54:20,060 --> 00:54:22,029
[bip continua]
1016
00:54:24,698 --> 00:54:25,965
[alarme toca]
1017
00:54:26,033 --> 00:54:28,235
[bip se intensifica]
1018
00:54:34,675 --> 00:54:37,211
[bip continua]
1019
00:54:38,679 --> 00:54:41,315
[bip para]
1020
00:54:45,586 --> 00:54:48,122
♪♪♪
1021
00:54:53,260 --> 00:54:55,928
[ri]
1022
00:54:55,995 --> 00:54:58,132
Puta merda.
1023
00:55:08,008 --> 00:55:10,577
Taylor? Taylor, você está aí?
1024
00:55:14,348 --> 00:55:17,184
Sim, estou bem.
1025
00:55:17,251 --> 00:55:19,852
[risos]
Ainda estou aqui.
1026
00:55:29,430 --> 00:55:31,831
Como foi?
Ainda está ativo?
1027
00:55:31,898 --> 00:55:33,833
Ainda não estamos fora de perigo.
1028
00:55:33,900 --> 00:55:35,669
Não estamos... Por que...
1029
00:55:35,736 --> 00:55:38,105
Você me daria
isso, por favor?
1030
00:55:40,641 --> 00:55:42,276
Este é o capitão Curtis.
1031
00:55:42,343 --> 00:55:44,445
O que está acontecendo lá embaixo?
1032
00:55:44,511 --> 00:55:45,945
Olha, quem fez isso
1033
00:55:46,013 --> 00:55:47,548
esperava cada movimento
nós íamos fazer.
1034
00:55:47,614 --> 00:55:50,317
Eles prenderam cargas remotas
nas malas dos outros passageiros
1035
00:55:50,384 --> 00:55:52,553
porque eles sabiam que iríamos
cercar o dispositivo com bagagem
1036
00:55:52,619 --> 00:55:54,987
para suavizar o golpe
caso tenha apagado.
1037
00:55:55,055 --> 00:55:56,423
Então eles conheciam nossos procedimentos
1038
00:55:56,490 --> 00:55:57,957
e eles estão usandocontra nós?
1039
00:55:58,025 --> 00:55:59,493
Sim, o IED enviado
um farol remoto
1040
00:55:59,560 --> 00:56:02,062
que armou as acusações
nas outras malas.
1041
00:56:02,129 --> 00:56:03,963
Esse dispositivo está desativado agora?
1042
00:56:04,031 --> 00:56:05,733
Quero dizer, temos que pousar
esse avião.
1043
00:56:05,799 --> 00:56:08,235
Olha, ainda não podemos pousar.
1044
00:56:08,302 --> 00:56:10,870
Ouça, despejamos nosso combustível.
1045
00:56:10,937 --> 00:56:12,373
O que estamos voando agora
é reservas,
1046
00:56:12,439 --> 00:56:16,143
o que significa que só temos
30 minutos no máximo.
1047
00:56:16,210 --> 00:56:18,746
Capitão, você está carregando TATP.
1048
00:56:18,812 --> 00:56:20,347
É peróxido de acetona.
1049
00:56:20,414 --> 00:56:22,015
Foi gravado bem apertado
em recipientes selados,
1050
00:56:22,082 --> 00:56:24,084
tornando-o extremamente instável,
1051
00:56:24,151 --> 00:56:25,819
sensível a ambos
choque e atrito,
1052
00:56:25,885 --> 00:56:28,255
as duas coisas que você vai conseguir
quando você tenta aterrissar.
1053
00:56:28,322 --> 00:56:30,657
O menor empurrão podedetoná-los.
1054
00:56:33,694 --> 00:56:34,961
Perdemos Wilkes.
1055
00:56:36,263 --> 00:56:37,997
O que? O que aconteceu?
1056
00:56:39,566 --> 00:56:41,335
Quando o IED enviou
o farol remoto para armar
1057
00:56:41,402 --> 00:56:44,571
as cargas nas outras malas,
1058
00:56:44,638 --> 00:56:46,840
Tony pegou um,
1059
00:56:46,906 --> 00:56:49,143
impediu
de cair no IED.
1060
00:56:49,209 --> 00:56:52,179
Blindou-o com seu próprio corpo.
1061
00:56:52,246 --> 00:56:53,980
Ele salvou o avião.
1062
00:56:56,116 --> 00:56:58,318
O homem saiu como um herói.
1063
00:57:02,489 --> 00:57:06,393
Ouça, Taylor, eu estivevoando por oito anos.
1064
00:57:06,460 --> 00:57:09,229
Acho que posso lidaruma aterrissagem suave.
1065
00:57:09,296 --> 00:57:11,465
Sim, e eu tenho lidado
com este material para 12.
1066
00:57:11,532 --> 00:57:13,834
Isso não tem nada a ver
suas habilidades de pouso.
1067
00:57:13,901 --> 00:57:15,469
Nós vamos ter
para pousar na tempestade.
1068
00:57:15,536 --> 00:57:17,171
Mesmo que o tempo clareie,
Está ventando
1069
00:57:17,237 --> 00:57:19,139
e a pista está molhada.
1070
00:57:19,206 --> 00:57:22,042
Você precisará descer mais rápido
de cinco pés por segundo
1071
00:57:22,109 --> 00:57:24,077
apenas para parar de aquaplanar.
1072
00:57:24,144 --> 00:57:26,180
Ele tem razão,
teríamos que executar
1073
00:57:26,246 --> 00:57:27,815
um pouso positivo
nessa velocidade.
1074
00:57:27,881 --> 00:57:29,616
Olha, não sabemos o queprotege esses terroristas
1075
00:57:29,683 --> 00:57:31,718
instalou em outro lugarno avião,
1076
00:57:31,785 --> 00:57:33,754
mas até que possamos fazeruma varredura de toda a aeronave
1077
00:57:33,821 --> 00:57:36,323
temos que supornão é seguro pousar.
1078
00:57:36,390 --> 00:57:39,226
Sophie, o que o AWC está dizendo?
1079
00:57:41,395 --> 00:57:43,564
A assessoria ainda está em vigor
para a área dos três estados
1080
00:57:43,630 --> 00:57:45,599
até às 20h30.
1081
00:57:47,067 --> 00:57:50,504
Ok, então o que você
sugere que façamos?
1082
00:57:50,571 --> 00:57:54,775
Olha, não temos o luxo
de um descarte adequado.
1083
00:57:54,842 --> 00:57:57,845
Eu tenho que jogá-lo fora
o avião sobre o oceano.
1084
00:57:57,911 --> 00:57:59,246
Mas primeiro vamos
blindá-lo.
1085
00:57:59,313 --> 00:58:01,715
Melhor avisar o JFK
o que está acontecendo.
1086
00:58:01,782 --> 00:58:03,517
Sim, vou precisartransferir o IED
1087
00:58:03,584 --> 00:58:05,752
a um destesmalas de casca dura.
1088
00:58:05,819 --> 00:58:07,287
[estremece]
1089
00:58:07,354 --> 00:58:09,790
-Vanessa?
-Eu sinto Muito.
1090
00:58:09,857 --> 00:58:11,458
Eu - eu ficarei bem.
1091
00:58:12,926 --> 00:58:14,862
Eu odeio dizer isso,
1092
00:58:14,928 --> 00:58:16,864
mas estávamos errados
confiar em Taylor?
1093
00:58:16,930 --> 00:58:18,699
Não, ele foi examinado pelo ATC
1094
00:58:18,765 --> 00:58:22,269
e ele colocou sua vida em risco
para descer lá.
1095
00:58:22,336 --> 00:58:23,770
Se ele quisesse
explodir o avião,
1096
00:58:23,837 --> 00:58:26,173
ele já teria feito isso.
1097
00:58:26,240 --> 00:58:28,542
Além disso, nenhum de nós sabe
como desarmar uma bomba.
1098
00:58:30,210 --> 00:58:31,745
Você tem razão.
1099
00:58:33,080 --> 00:58:34,548
-Precisa de um minuto?
-Não, desculpe.
1100
00:58:34,615 --> 00:58:37,351
Estou - estou bem.
1101
00:58:37,417 --> 00:58:38,752
Taylor, eu posso te mostrar
onde o designado
1102
00:58:38,819 --> 00:58:40,420
LRVL está no avião.
1103
00:58:40,487 --> 00:58:44,691
Há um armário de cabine
no divisor de anteparo
1104
00:58:44,758 --> 00:58:45,993
na galera traseira.
1105
00:58:46,059 --> 00:58:47,561
Não, olhe, não podemos
correr esse risco.
1106
00:58:47,628 --> 00:58:50,597
vou ter que embalar
e jogue aqui embaixo.
1107
00:58:50,664 --> 00:58:53,500
Torre, isso é
Litoral 2-1-Niner-1.
1108
00:58:53,567 --> 00:58:56,036
O dispositivo explosivofoi desativado.
1109
00:58:56,103 --> 00:59:00,641
No entanto, é muito instávelpara pousar neste momento.
1110
00:59:00,707 --> 00:59:03,677
vamos tentar desfazer
do dispositivo no ar.
1111
00:59:03,744 --> 00:59:05,112
Esta ouvindo?
1112
00:59:05,178 --> 00:59:08,215
Litoral, qual é o seu
nível de combustível atual?
1113
00:59:08,282 --> 00:59:10,317
Eles desabilitaram?
1114
00:59:10,384 --> 00:59:11,785
Redirecione todos os seus aviões
1115
00:59:11,852 --> 00:59:14,621
para vertical e horizontal
separação.
1116
00:59:14,688 --> 00:59:17,057
Eles encontraram o dispositivo
e desativou,
1117
00:59:17,124 --> 00:59:18,358
mas eles não sabem se a bomba
1118
00:59:18,425 --> 00:59:20,694
poderia ser reativado
no desembarque.
1119
00:59:21,895 --> 00:59:24,698
Então o que eles vão fazer?
1120
00:59:24,765 --> 00:59:27,501
Eles vão derrubá-los
do avião.
1121
00:59:28,468 --> 00:59:31,772
Melhor alertar a Guarda Costeira.
1122
00:59:31,838 --> 00:59:34,575
Mande-os limpar todos os navios
e embarcações da região.
1123
00:59:41,915 --> 00:59:43,650
Sim, isso vai funcionar.
1124
00:59:46,587 --> 00:59:49,523
Coastal 2-1-Niner-1, eu tenho
uma aeronave não identificada
1125
00:59:49,590 --> 00:59:53,760
movendo seu caminho extremamente rápido
ao longo do título 1-2-5.
1126
00:59:58,131 --> 01:00:00,300
Cobra 2, eu tenho
uma aeronave não identificada
1127
01:00:00,367 --> 01:00:03,170
aproximando-se em 1-2-5.
Você está vendo isso?
1128
01:00:03,236 --> 01:00:05,272
eu tenho esse mesmo bogey
chegando bem quente
1129
01:00:05,339 --> 01:00:07,441
em 1-2-5, 18 milhas.
1130
01:00:07,507 --> 01:00:09,943
O que está fazendo aqui?
1131
01:00:10,011 --> 01:00:12,779
[MiG rugindo]
1132
01:00:17,284 --> 01:00:21,788
Cobra 2, bogey,
bandido movendo-se para o oeste.
1133
01:00:21,855 --> 01:00:23,757
Parece que está sozinho.
1134
01:00:23,824 --> 01:00:26,193
Copiar, Cobra 1.
Procedendo como ameaça hostil.
1135
01:00:26,259 --> 01:00:27,594
Ameaça hostil!
1136
01:00:36,737 --> 01:00:39,206
Cobra 2, braço quente.
1137
01:00:39,272 --> 01:00:42,509
Torre, isso é
Litoral 2-1-Niner-1.
1138
01:00:42,576 --> 01:00:44,978
Acabei de ter um visual
naquele bogey de antes.
1139
01:00:45,046 --> 01:00:47,614
Cobra 2.
Raposa 1!
1140
01:00:55,522 --> 01:00:58,492
Cobra 2, ele está em mim.
1141
01:01:03,997 --> 01:01:06,600
Cobra 2,
MiG ficando em mim.
1142
01:01:06,667 --> 01:01:09,436
O cara não me deixa sair
da defensiva.
1143
01:01:13,107 --> 01:01:15,208
[surto de energia, bipe]
1144
01:01:17,344 --> 01:01:18,945
Cobra 2, Raposa 3!
1145
01:01:22,983 --> 01:01:24,118
[explosão]
1146
01:01:24,184 --> 01:01:25,886
Sim! Espalhe um!
1147
01:01:25,952 --> 01:01:28,555
Espalhe um! Uau!
1148
01:01:28,622 --> 01:01:31,092
Cobra 2, volte para a escolta
imediatamente.
1149
01:01:31,159 --> 01:01:32,859
Entendido.
1150
01:01:32,926 --> 01:01:34,761
Era um MiG Volodrezjkan.
1151
01:01:34,828 --> 01:01:39,433
Nosso bogey estava zumbindo
um avião americano?
1152
01:01:39,499 --> 01:01:41,135
Podemos ter acabado
águas internacionais,
1153
01:01:41,201 --> 01:01:43,236
mas ele está longe
das Bahamas.
1154
01:01:45,139 --> 01:01:47,674
Aéreo Costeiro,este é o Cobra 1.
1155
01:01:47,741 --> 01:01:49,276
Acabamos de encontrarum bicho-papão inimigo solitário
1156
01:01:49,342 --> 01:01:50,944
entrando em nosso espaço aéreo.
1157
01:01:51,012 --> 01:01:52,879
Você tem maisinformações sobre a natureza
1158
01:01:52,946 --> 01:01:54,981
da ameaça contrasua aeronave?
1159
01:01:55,049 --> 01:01:57,584
Este é Coastal 2-1-Niner-1,
1160
01:01:57,651 --> 01:01:59,120
por favor, seja avisado,
nós temos sido dados
1161
01:01:59,187 --> 01:02:02,056
não há mais informações sobre
a ameaça neste momento.
1162
01:02:02,123 --> 01:02:04,458
Nenhum dignitário ou importanteindivíduos a bordo
1163
01:02:04,524 --> 01:02:06,860
que pode ser de interessepara combatentes inimigos?
1164
01:02:06,927 --> 01:02:09,262
Cobra 1, temos
nada que seria
1165
01:02:09,329 --> 01:02:11,431
de interesse da embarcação.
1166
01:02:11,498 --> 01:02:13,533
Nenhuma pessoa de interesse.
1167
01:02:14,434 --> 01:02:17,437
Talvez... a bomba?
1168
01:02:24,644 --> 01:02:26,813
Ei, ninguém vai
lá, tudo bem?
1169
01:02:26,880 --> 01:02:28,248
Está fora de funcionamento,
você me pegou?
1170
01:02:28,315 --> 01:02:30,350
-Sim.
-[resmungando]
1171
01:02:30,417 --> 01:02:33,453
[discussão sobreposta]
1172
01:02:33,520 --> 01:02:35,622
Olha, eu preciso de você
para me pegar o machado de choque,
1173
01:02:35,689 --> 01:02:39,193
luvas de fogo, cobertores de fogo,
óculos e fita adesiva.
1174
01:02:39,259 --> 01:02:42,029
Luvas de fogo, cobertores, óculos de proteção,
e fita adesiva estão todos em
1175
01:02:42,096 --> 01:02:43,997
-estiva de emergência dianteira.
-Primeira classe.
1176
01:02:44,065 --> 01:02:45,565
Mm-hmm, e o machado de choque
1177
01:02:45,632 --> 01:02:47,868
está na cabine de comando,
Eu vou buscá-lo.
1178
01:02:47,934 --> 01:02:49,269
Tudo bem.
1179
01:03:17,064 --> 01:03:18,498
Como está indo lá fora?
1180
01:03:18,565 --> 01:03:19,833
Os passageiros estão ficando com raiva,
eles estão com medo,
1181
01:03:19,900 --> 01:03:21,768
e para ser honesto,
Eu não os culpo.
1182
01:03:23,336 --> 01:03:25,039
Você tem os controles.
1183
01:03:27,141 --> 01:03:30,944
Passageiros, este é o seu
Capitão Wayne Curtis.
1184
01:03:32,412 --> 01:03:33,847
É meu dever informá-lo
1185
01:03:33,914 --> 01:03:36,883
que temosuma situação de emergência.
1186
01:03:36,950 --> 01:03:39,053
Houve um susto de bombacontra esta aeronave
1187
01:03:39,120 --> 01:03:41,688
e estamos circulandosobre o Atlântico
1188
01:03:41,755 --> 01:03:44,125
antes de voltarmos ao JFK.
1189
01:03:44,192 --> 01:03:46,194
As equipes de emergência serãoexplorando a aeronave,
1190
01:03:46,260 --> 01:03:49,996
quando sairemosde forma ordenada.
1191
01:03:50,064 --> 01:03:51,765
Você deve ter notado os F-16s.
1192
01:03:51,832 --> 01:03:53,967
Recebemosuma escolta militar
1193
01:03:54,035 --> 01:03:56,736
devido à ameaça de bombacontra esta aeronave.
1194
01:03:56,803 --> 01:03:59,539
Voltaremos ao JFKe saia da aeronave
1195
01:03:59,606 --> 01:04:02,076
de forma ordenada.
1196
01:04:02,143 --> 01:04:04,078
Não! Não!
1197
01:04:04,145 --> 01:04:06,613
Não! Não! Não não não não!
1198
01:04:06,680 --> 01:04:09,116
Me deixar entrar! Me deixar entrar!
1199
01:04:09,183 --> 01:04:10,717
Me deixar entrar!
1200
01:04:10,784 --> 01:04:12,485
-[batendo na porta]
-Me deixar entrar!
1201
01:04:12,552 --> 01:04:15,056
Vamos! Me deixar entrar!
1202
01:04:15,122 --> 01:04:17,291
Me deixar entrar! Me deixar entrar!
1203
01:04:17,357 --> 01:04:19,993
Vamos, deixe-me entrar!
1204
01:04:22,395 --> 01:04:24,731
Me deixar entrar! Vamos!
1205
01:04:25,565 --> 01:04:27,235
Não! Me deixar entrar!
1206
01:04:27,301 --> 01:04:30,304
Me deixar entrar!
Vamos! Vamos!
1207
01:04:30,370 --> 01:04:32,672
[sobreposição de gritos]
1208
01:04:32,739 --> 01:04:35,042
-Eles vão nos matar...
-Está tudo bem, meu amigo!
1209
01:04:35,109 --> 01:04:38,112
Ok, ok, fique calmo,
meu amigo, ok?
1210
01:04:38,179 --> 01:04:39,247
Eu tenho você, ok?
1211
01:04:39,313 --> 01:04:40,647
Ok? Fique calmo.
1212
01:04:40,714 --> 01:04:43,251
O piloto disse a
st-- fique calmo, ok?
1213
01:04:43,317 --> 01:04:47,821
O piloto vai nos matar!
O piloto vai nos matar!
1214
01:04:47,888 --> 01:04:49,357
O piloto disse para ficar calmo.
1215
01:04:49,422 --> 01:04:51,558
O piloto é
vai nos matar!
1216
01:04:51,625 --> 01:04:53,194
O piloto vai nos matar!
1217
01:04:53,261 --> 01:04:54,961
Temos que pará-los!
Eles vão nos matar!
1218
01:04:55,029 --> 01:04:57,497
Eles vão nos matar!
Eles vão matar todos nós!
1219
01:04:57,564 --> 01:05:00,500
Saia de perto de mim!
Saia de perto de mim!
1220
01:05:00,567 --> 01:05:02,069
-Ok, fique calmo.
-Tudo bem, segure-o.
1221
01:05:02,136 --> 01:05:04,671
[sobreposição de gritos]
1222
01:05:04,738 --> 01:05:06,606
-Segure-o, segure-o!
-Saia de perto de mim!
1223
01:05:06,673 --> 01:05:08,808
-Está tudo bem!
-Eles vão nos matar!
1224
01:05:08,875 --> 01:05:11,645
Você vai deixá-los nos matar!
Você vai deixá-los nos matar!
1225
01:05:11,711 --> 01:05:13,381
[os gritos continuam]
1226
01:05:13,446 --> 01:05:15,749
Eles o têm de volta
da porta.
1227
01:05:15,815 --> 01:05:17,784
Está bem. Está bem.
1228
01:05:17,851 --> 01:05:19,653
Eles vão matar todos nós!
1229
01:05:19,719 --> 01:05:21,655
Ok, acalme-se,
acalmar!
1230
01:05:31,165 --> 01:05:34,768
Eu estou bem, realmente.
Eu sou, eu sou, eu só...
1231
01:05:34,834 --> 01:05:36,404
Acabei de perder - perdi minha cabeça
por um segundo.
1232
01:05:36,469 --> 01:05:38,638
Mas estou bem agora, estou.
1233
01:05:38,705 --> 01:05:40,707
Eu sei eu sei.
Eu só quero ter certeza de você
1234
01:05:40,774 --> 01:05:44,011
e todos os outros passageiros
sinta-se seguro, ok?
1235
01:05:44,078 --> 01:05:45,779
Você pode ir em frente
e sente-se, senhor.
1236
01:05:45,845 --> 01:05:47,381
Afivele seu cinto de segurança,
muito obrigado por sua ajuda.
1237
01:05:47,447 --> 01:05:49,849
-Ele vai ficar bem?
-Sim.
1238
01:05:49,916 --> 01:05:52,719
Eu vou ficar bem logo
ele terminou de me apalpar.
1239
01:05:57,524 --> 01:05:59,526
Ei.
1240
01:05:59,592 --> 01:06:01,795
Obrigado por intensificar
para me ajudar.
1241
01:06:02,595 --> 01:06:03,997
Taylor.
1242
01:06:05,232 --> 01:06:08,302
Eu sou Pedro.
1243
01:06:08,369 --> 01:06:09,803
Só vai para mostrar,
1244
01:06:09,869 --> 01:06:11,805
você nunca sabe onde
a ameaça está vindo.
1245
01:06:16,710 --> 01:06:19,213
Comissária de bordo,
você tem que me desamarrar.
1246
01:06:19,280 --> 01:06:21,048
Você não pode me manter aqui.
Eu sou um cliente pagante.
1247
01:06:21,115 --> 01:06:22,649
Conheço meus direitos.
1248
01:06:25,386 --> 01:06:26,753
Isso é meu.
1249
01:06:28,521 --> 01:06:29,823
Isso é meu.
1250
01:06:33,493 --> 01:06:36,263
Está claro, nada aqui.
1251
01:06:39,033 --> 01:06:42,002
Quem lhe deu o direito
apenas passar por minhas coisas?
1252
01:06:42,069 --> 01:06:44,071
Ele não é nosso cara.
1253
01:06:48,242 --> 01:06:49,343
Ei!
1254
01:06:49,410 --> 01:06:51,578
Eu quero ver algumas credenciais!
1255
01:06:51,644 --> 01:06:53,080
Credenciais!
1256
01:06:53,147 --> 01:06:54,581
Eu quero vê-los!
1257
01:06:54,647 --> 01:06:56,183
[respiração profunda]
1258
01:07:04,325 --> 01:07:06,559
WOLFE: Ok, estaremos esperando
nesse e-mail.
1259
01:07:06,626 --> 01:07:08,129
Dois minutos, certo?
1260
01:07:08,195 --> 01:07:09,896
Obrigado.
1261
01:07:12,866 --> 01:07:15,969
Dietz, Wolfe.
A Coastal Air está enviando
1262
01:07:16,037 --> 01:07:18,506
o manifesto de passageiros
para 2191.
1263
01:07:18,571 --> 01:07:20,607
Envie o manifesto
para o escritório de campo.
1264
01:07:20,673 --> 01:07:24,412
Quando chega,
eles farão referência cruzada para sinalizadores.
1265
01:07:24,478 --> 01:07:27,081
Cobra 2, vamos desdobrar para a esquerda.
1266
01:07:27,148 --> 01:07:29,250
Encontre-os no meio do caminho.
1267
01:07:29,316 --> 01:07:30,850
Vá queimadores.
1268
01:07:33,987 --> 01:07:36,990
Capitão, são mais dois
bogeys na abordagem.
1269
01:07:37,058 --> 01:07:40,727
Jesus, quem são eles?
O que eles querem?
1270
01:07:40,794 --> 01:07:43,330
Taylor, nossa escolta militar
acabou de se separar para se envolver
1271
01:07:43,397 --> 01:07:45,199
mais lutadores. Qualquer que seja
você está fazendo, faça isso rápido.
1272
01:07:45,266 --> 01:07:46,966
o quê você está fazendo aqui em baixo?
Não é seguro, volte para cima.
1273
01:07:47,034 --> 01:07:49,002
Não é seguro para ninguém
a bordo, então deixe-me
1274
01:07:49,070 --> 01:07:51,172
ajudar você. O que você está fazendo,
por que você corta malas?
1275
01:07:51,238 --> 01:07:53,706
É meu.
Tem painéis de Kevlar.
1276
01:07:53,773 --> 01:07:56,843
Foi um presente de
os caras da minha unidade.
1277
01:07:56,910 --> 01:07:59,280
Ok, olhe, me ajude rápido
e depois volte para cima.
1278
01:07:59,346 --> 01:08:01,515
Tudo bem, aqui.
1279
01:08:01,581 --> 01:08:02,849
Pegue a fita.
1280
01:08:02,916 --> 01:08:04,918
Prenda-o em volta do meu torso.
1281
01:08:06,020 --> 01:08:07,555
Este é um traje de explosão improvisado,
1282
01:08:07,620 --> 01:08:10,024
não é muito,
mas é tudo o que tenho.
1283
01:08:10,091 --> 01:08:13,494
-Aqui está, sim.
-Apertado? OK.
1284
01:08:13,561 --> 01:08:18,099
Torre, isso é
Litoral 2-1-Niner-1.
1285
01:08:18,165 --> 01:08:22,103
F-16 engajando bogeys em
mais duas aeronaves.
1286
01:08:22,169 --> 01:08:26,507
Eu repito, F-16s envolvendo bogeys
em mais duas aeronaves.
1287
01:08:26,574 --> 01:08:28,175
-Tudo bem, estamos bem?
-Sim.
1288
01:08:28,242 --> 01:08:30,277
-Tudo bem, agora volte para cima.
-Ok.
1289
01:08:30,344 --> 01:08:31,945
Ei, fique no walkie.
Eu aviso você
1290
01:08:32,012 --> 01:08:33,481
quando estou em
a porta do compartimento.
1291
01:08:33,547 --> 01:08:36,117
E o capitão precisa desarmar
a porta externa.
1292
01:08:36,183 --> 01:08:37,617
Ok, ele nos pegou
a uma altitude suficientemente baixa
1293
01:08:37,684 --> 01:08:39,886
-para despressurização.
-Ok.
1294
01:08:48,728 --> 01:08:50,264
Oh Deus.
1295
01:09:23,364 --> 01:09:25,032
[disparo rápido]
1296
01:09:26,900 --> 01:09:30,304
Cobra 2,
bandidos rumo 3-2-0.
1297
01:09:30,371 --> 01:09:31,572
Estou no MiG 1.
1298
01:09:31,639 --> 01:09:33,207
Cópia 1, estou no 2.
1299
01:09:35,942 --> 01:09:38,112
Cobra 2,
bandidos bogey quebrando.
1300
01:09:38,179 --> 01:09:41,081
-Fique no MiG 2.
-Estou com ele!
1301
01:09:43,184 --> 01:09:44,951
[bip]
1302
01:09:50,591 --> 01:09:52,326
Você ouviu de
o escritório de campo?
1303
01:09:52,393 --> 01:09:55,029
Wolfe, temos um sucesso, estamos
prestes a entrar no helicóptero.
1304
01:09:55,095 --> 01:09:56,963
Envie-nospara o avião.
1305
01:09:57,031 --> 01:09:59,366
Sabemos que temos que manter
a linha ATC aberta.
1306
01:09:59,433 --> 01:10:02,403
Tente os números de celular de
a tripulação de voo no manifesto.
1307
01:10:02,469 --> 01:10:04,003
[celular tocando]
1308
01:10:05,673 --> 01:10:07,408
Olá, aqui é Vanessa Jensen.
1309
01:10:07,474 --> 01:10:10,177
Senhorita Jensen, este é
Agente Especial Rico Dietz
1310
01:10:10,244 --> 01:10:12,079
do FBI JTTF.
1311
01:10:12,146 --> 01:10:14,248
Recebemos um manifestoda Aéreo Costeiro.
1312
01:10:14,315 --> 01:10:17,351
Tivemos nosso escritório cruzado
referência cada nome aqui.
1313
01:10:17,418 --> 01:10:18,952
Peter Guren.
1314
01:10:19,019 --> 01:10:21,021
Ele faz parte de um grupo internacional
coletivo hacktivista
1315
01:10:21,088 --> 01:10:23,023
chamado Ravioli de Amendoim.
1316
01:10:23,090 --> 01:10:25,125
Eles vão atrás
governos estrangeiros,
1317
01:10:25,192 --> 01:10:28,895
grupos religiosos, políticos,
qualquer um que eles considerem corrupto.
1318
01:10:28,962 --> 01:10:31,265
Ele está no nosso avião?
Você tem uma foto dele?
1319
01:10:31,332 --> 01:10:33,267
Vou mandar uma mensagem para você agora.
1320
01:10:39,906 --> 01:10:41,975
Cobra 2, ele está em você.
1321
01:10:42,042 --> 01:10:43,510
Fuja, fuja.
1322
01:10:43,577 --> 01:10:44,777
Eu vou vir por trás.
1323
01:10:44,844 --> 01:10:46,614
Eles nos pegaram
a defensiva!
1324
01:10:46,680 --> 01:10:48,349
Cobra 2...
1325
01:10:48,415 --> 01:10:51,252
Cobra 2, eles vão
para 2-1-Niner-1.
1326
01:10:55,623 --> 01:10:57,324
Eles estão atirando em nós!
1327
01:11:01,061 --> 01:11:02,762
[todos gritando]
1328
01:11:20,281 --> 01:11:21,615
Peguei vocês!
1329
01:11:21,682 --> 01:11:23,217
MiG 1, respingo!
1330
01:11:25,852 --> 01:11:28,155
Não há ninguém nele.
1331
01:11:28,222 --> 01:11:29,956
A segmentação por IA do Hat Trick
sistema não queimou.
1332
01:11:30,024 --> 01:11:32,760
Foi roubado.
1333
01:11:32,859 --> 01:11:35,229
Essa é a nossa tecnologia!
1334
01:11:35,296 --> 01:11:38,098
Cobra 1,
bandido 2 mirando na Costa.
1335
01:11:39,266 --> 01:11:42,136
Cobra 1, R-33 está longe,
na abordagem!
1336
01:11:43,604 --> 01:11:47,374
Oh meu Deus.
Vai atingir aquele avião.
1337
01:11:47,441 --> 01:11:49,677
Não há nada que eles possam fazer,eles são apenas alvos fáceis!
1338
01:11:49,743 --> 01:11:50,877
Alma penada...
1339
01:11:51,712 --> 01:11:53,380
Termine esta luta.
1340
01:11:56,250 --> 01:11:57,518
Cobra 2?
1341
01:11:57,584 --> 01:12:00,387
[Fumaça gritando]
1342
01:12:01,888 --> 01:12:03,823
Cobra 2!
1343
01:12:10,863 --> 01:12:12,399
[bip]
1344
01:12:15,536 --> 01:12:18,439
Vamos, Garrett,
tire essa coisa do avião!
1345
01:12:40,461 --> 01:12:42,629
-Não, tomado!
-É mesmo, Pete?
1346
01:12:42,696 --> 01:12:45,733
Quer me dizer o que você está fazendo
com um laptop no banheiro?
1347
01:12:45,799 --> 01:12:48,502
-Não não...
-Aqui é Piotr Gurin.
1348
01:12:48,569 --> 01:12:50,104
Ele lhe parece familiar?
1349
01:12:50,170 --> 01:12:52,005
Quem te mandou isso?
1350
01:12:52,072 --> 01:12:54,608
-FBI?
-Você é um suspeito agora.
1351
01:12:54,675 --> 01:12:56,643
Provavelmente seu único suspeito.
1352
01:12:56,710 --> 01:12:58,911
Você acha que eu sou o único
1353
01:12:58,978 --> 01:13:00,414
quem colocou bomba no avião?
1354
01:13:00,481 --> 01:13:02,915
Não, eu não estou tentando
para explodir o avião.
1355
01:13:02,982 --> 01:13:04,884
Eu preciso de avião para sair
de Nova York.
1356
01:13:04,951 --> 01:13:08,988
-Não é seguro para mim lá.
-Por que? FBI se aproximando de você?
1357
01:13:09,056 --> 01:13:11,024
Eu preciso sair da cidade.
1358
01:13:11,091 --> 01:13:12,526
Deite-se, República Dominicana.
1359
01:13:12,593 --> 01:13:14,461
Bem, estamos indo
de volta ao JFK agora.
1360
01:13:14,528 --> 01:13:16,463
Eu vou segurar isso,
e o FBI vai lidar com isso
1361
01:13:16,530 --> 01:13:18,599
-quando chegarmos lá.
-Não, por favor, não, por favor.
1362
01:13:18,665 --> 01:13:21,034
Eu preciso disso, por favor.
1363
01:13:21,101 --> 01:13:23,070
O avião, não chegou
à altitude de cruzeiro.
1364
01:13:23,137 --> 01:13:25,606
Sem WiFi, preciso usar VPN.
1365
01:13:25,672 --> 01:13:26,774
Eu não posso fazer isso.
1366
01:13:26,840 --> 01:13:28,975
Não, ele tem gente.
1367
01:13:29,042 --> 01:13:30,844
Ele tem gente.
1368
01:13:30,910 --> 01:13:32,880
Eles estão nos caçando
um por um.
1369
01:13:32,945 --> 01:13:35,982
O que você está falando?
1370
01:13:36,049 --> 01:13:38,085
Eu sou Volodrezjkan.
1371
01:13:38,152 --> 01:13:40,087
O regime Artosk
vem atrás de mim,
1372
01:13:40,154 --> 01:13:42,089
e ele não tem problema
avião explodindo
1373
01:13:42,156 --> 01:13:44,892
cheio de americanos para fazê-lo.
1374
01:13:44,957 --> 01:13:48,028
Especialmente desde que seu governo
se envolveu com os rebeldes
1375
01:13:48,095 --> 01:13:49,163
que estão lutando contra ele.
1376
01:13:49,229 --> 01:13:51,498
Por que ele estaria atrás de você?
1377
01:13:53,033 --> 01:13:55,968
Eu sou um cara bom.
1378
01:13:56,036 --> 01:13:59,406
Eu posso provar.
Eu posso provar.
1379
01:13:59,473 --> 01:14:02,342
O regime Artosk virou
Volodrezjka em
1380
01:14:02,409 --> 01:14:05,145
estado de vigilância,
mas viramos contra ele.
1381
01:14:05,212 --> 01:14:07,614
Nós vamos derrubar
seu regime em desgraça.
1382
01:14:07,681 --> 01:14:09,683
Olha, nada disso é
fazendo sentido para mim.
1383
01:14:09,750 --> 01:14:11,885
Você pode explicar isso
para o FBI quando pousarmos.
1384
01:14:11,951 --> 01:14:14,388
Não, por favor, por favor!
1385
01:14:14,455 --> 01:14:16,056
Não por favor,
Eu não posso deixar você pegar.
1386
01:14:16,123 --> 01:14:17,624
tenho e-mails,
tenho documentos,
1387
01:14:17,691 --> 01:14:19,626
eu tenho provas
contra ele, ok?
1388
01:14:19,693 --> 01:14:21,061
Antes que ele nos mate!
1389
01:14:21,128 --> 01:14:22,763
Ele vai matar todos nós,
voce entende?
1390
01:14:22,830 --> 01:14:24,565
Eu tive o suficiente indisciplinado
passageiros de um voo.
1391
01:14:24,631 --> 01:14:27,367
-Você está tomando seu lugar, senhor!
-Por favor por favor!
1392
01:14:31,538 --> 01:14:34,641
Aéreo Costeiro,este é o Cobra 1.
1393
01:14:34,708 --> 01:14:38,078
Perdemos o Cobra 2.
1394
01:14:38,145 --> 01:14:41,114
Repito, Cobra 2foi abatido.
1395
01:14:41,181 --> 01:14:45,352
Esteja avisado,comece a descida o mais rápido possível.
1396
01:14:45,419 --> 01:14:46,887
Esses jatos não são tripulados.
1397
01:14:46,954 --> 01:14:49,156
Controle de IA, Hat Trick.
1398
01:14:49,223 --> 01:14:51,425
Não sei o quêsão capazes.
1399
01:14:51,492 --> 01:14:53,293
Eu pensei que a IA estava perdida?
1400
01:14:53,360 --> 01:14:55,295
Bem, eles encontraram.
1401
01:14:55,362 --> 01:14:57,598
Litoral, há mais
deles chegando.
1402
01:14:57,664 --> 01:15:01,602
Mais dois MiGs.
Repito, comece sua descida.
1403
01:15:10,911 --> 01:15:12,546
Coastal, você está sob ataque.
1404
01:15:12,613 --> 01:15:14,515
-Chegando MiG!
-Nós vemos.
1405
01:15:14,581 --> 01:15:16,283
Dê-me o convés de vôo,
Capitão.
1406
01:15:16,350 --> 01:15:18,018
Eu posso enganar esses caras.
1407
01:15:18,085 --> 01:15:19,753
É todo seu, Tenente.
1408
01:15:28,262 --> 01:15:30,864
Litoral, o MiG
está vindo certo para você
1409
01:15:30,931 --> 01:15:32,566
no título 0-9-0!
1410
01:15:33,834 --> 01:15:36,603
Cobra 1, vendo bandido.
1411
01:15:36,670 --> 01:15:38,705
MiG-29...
1412
01:15:38,772 --> 01:15:41,408
0-5-0.
1413
01:15:41,475 --> 01:15:43,443
50.
1414
01:15:43,510 --> 01:15:45,379
Anjos 10.
1415
01:15:45,445 --> 01:15:48,949
Litoral, aí vem o MiG 1.
1416
01:15:49,017 --> 01:15:51,051
Estou com ele, seja evasivo.
1417
01:16:00,894 --> 01:16:05,165
Cobra 1, tentativa de MiG inimigo
colisão com nossa aeronave.
1418
01:16:08,769 --> 01:16:12,839
Vanessa, diga ao capitão
para abrir a escotilha.
1419
01:16:12,906 --> 01:16:15,475
Capitão, desarme a bagagem
porta do compartimento.
1420
01:16:17,110 --> 01:16:18,612
Você está pronto para ir.
1421
01:16:23,750 --> 01:16:24,785
Raposa 1.
1422
01:16:26,553 --> 01:16:27,688
Raposa 2.
1423
01:16:29,323 --> 01:16:31,358
Salpique um MiG.
1424
01:16:36,897 --> 01:16:38,465
Você vê que ele está circulando?
1425
01:16:40,267 --> 01:16:42,536
MiG 2 circulando de volta.
1426
01:16:44,438 --> 01:16:46,573
Na direção de colisão...
1427
01:16:49,010 --> 01:16:51,545
Aaah!
1428
01:16:53,014 --> 01:16:55,182
Sayonara, seu filho da puta.
1429
01:16:56,717 --> 01:16:58,352
[explosão]
1430
01:17:05,325 --> 01:17:08,128
[todos gritando]
1431
01:17:12,866 --> 01:17:15,402
Oh, Deus, oh, Deus!
1432
01:17:15,469 --> 01:17:18,271
[os gritos continuam]
1433
01:17:30,951 --> 01:17:32,319
Temos que pousar o avião.
1434
01:17:32,386 --> 01:17:33,820
Eu não sei pilotar um avião!
1435
01:17:33,887 --> 01:17:35,622
Olha, eu também não.
Não temos escolha,
1436
01:17:35,689 --> 01:17:37,491
a menos que você queira entrar no PA
e descobrir se temos
1437
01:17:37,557 --> 01:17:39,826
quaisquer pilotos a bordo à medida que avançamos
gritando no Atlântico.
1438
01:17:39,893 --> 01:17:40,994
Vamos!
1439
01:17:41,062 --> 01:17:42,162
Litoral, você copia?
1440
01:17:42,229 --> 01:17:43,497
Este é o Ground, entre.
1441
01:17:43,563 --> 01:17:44,965
Litoral, você copia?
1442
01:17:45,033 --> 01:17:46,833
Nada, estou ficando
nada do avião.
1443
01:17:46,900 --> 01:17:49,703
O que? Você não pode saudar 2191
no rádio?
1444
01:17:49,770 --> 01:17:50,937
Não.
1445
01:17:52,172 --> 01:17:54,207
Coastal 2191, você copia?
1446
01:17:54,274 --> 01:17:56,176
Você está aí?
Você me lê?
1447
01:17:56,243 --> 01:17:58,245
Você está aí?
1448
01:17:58,311 --> 01:17:59,813
[murmurando indistintamente]
1449
01:17:59,880 --> 01:18:01,348
Os pilotos estão mortos!
1450
01:18:01,415 --> 01:18:02,983
São eles,
eles estão a caminho!
1451
01:18:03,051 --> 01:18:04,518
-Pegue o telefone.
-Olá?
1452
01:18:04,584 --> 01:18:06,286
Estamos trazendo isso
para um pouso.
1453
01:18:06,353 --> 01:18:08,288
Estamos pousando.
1454
01:18:08,355 --> 01:18:10,290
O que? Você é o que?
1455
01:18:10,357 --> 01:18:12,859
Ok, ok, ouça atentamente,
Eu vou conduzi-lo.
1456
01:18:12,926 --> 01:18:15,063
Você vai ser
chegando na pista 13R--
1457
01:18:15,129 --> 01:18:17,898
Ei, ei, ei, eu não sei
o que isso significa.
1458
01:18:17,964 --> 01:18:19,433
Ok, ok, ok.
1459
01:18:19,499 --> 01:18:21,635
Preste muita atenção
e não se desvie.
1460
01:18:21,702 --> 01:18:24,738
Você vai entrar
lentamente na pista 13R.
1461
01:18:27,474 --> 01:18:28,875
Me dê isso,
Eu vou trazê-los.
1462
01:18:28,942 --> 01:18:30,744
Essa é Janis,
seu supervisor ATC
1463
01:18:30,811 --> 01:18:32,713
Ouça com muita atenção
a cada palavra.
1464
01:18:32,779 --> 01:18:34,381
Agora, o sistema mudoupara piloto automático porque
1465
01:18:34,448 --> 01:18:35,982
de toda a chuvada pista
1466
01:18:36,050 --> 01:18:37,051
e vou precisarsua ajuda para orientá-la.
1467
01:18:37,118 --> 01:18:38,952
Eu tenho você, ATC.
1468
01:18:39,020 --> 01:18:40,887
Meu fone de ouvido não está funcionando.
1469
01:18:43,724 --> 01:18:45,959
Agora a água da chuva
não vai facilitar,
1470
01:18:46,027 --> 01:18:48,328
então não sei quanto
piloto automático vai funcionar.
1471
01:18:48,395 --> 01:18:50,697
Ouça com muita atenção,
vou precisar de sua ajuda
1472
01:18:50,764 --> 01:18:52,200
para conduzi-la.
1473
01:18:52,265 --> 01:18:54,035
Onde está o trem de pouso?
1474
01:18:54,102 --> 01:18:55,969
Não consigo encontrar o interruptor!
1475
01:18:56,037 --> 01:18:57,904
Acho que as comunicações caíram!
1476
01:19:01,975 --> 01:19:04,745
Tudo bem, vamos entrar
sem rodas.
1477
01:19:09,716 --> 01:19:11,052
BANSHEE: O interruptorpara o trem de pouso
1478
01:19:11,119 --> 01:19:12,419
está diretamente acima de sua cabeça!
1479
01:19:12,486 --> 01:19:15,089
Repito, diretamenteacima de sua cabeça!
1480
01:19:15,156 --> 01:19:16,623
Que é aquele?
1481
01:19:16,690 --> 01:19:18,358
Eu tenho o comunicador para trabalhar.
1482
01:19:18,425 --> 01:19:21,294
Costeiro,
vire esse interruptor agora!
1483
01:19:25,632 --> 01:19:27,334
Tudo bem, ouça com atenção.
1484
01:19:27,400 --> 01:19:28,902
Aumente a velocidade.
1485
01:19:29,936 --> 01:19:31,972
Alcance esse acelerador
do seu lado.
1486
01:19:35,308 --> 01:19:37,577
Eles estão chegando rápido demais.
1487
01:19:37,644 --> 01:19:39,346
-Você está olhando para a tela?
-Alcance para esse acelerador,
1488
01:19:39,412 --> 01:19:40,781
aumentar a velocidade.
1489
01:19:40,847 --> 01:19:43,650
Agora empurre-o para a frente
e abaixe o nariz.
1490
01:19:44,618 --> 01:19:45,819
-[alarme tocando]
-Ok, uh, sim,
1491
01:19:45,886 --> 01:19:47,888
estamos recebendo alguns
tipo de som,
1492
01:19:47,954 --> 01:19:50,757
um som muito ruim,
algum tipo de alarme.
1493
01:19:52,526 --> 01:19:54,494
Você está fazendo isso de propósito.
1494
01:19:54,561 --> 01:19:55,862
Você vai bater o avião!
1495
01:19:55,929 --> 01:19:58,199
O que você fez...
Dê-me esse telefone!
1496
01:19:58,266 --> 01:20:00,168
[todos gritando]
1497
01:20:00,234 --> 01:20:02,136
Você está preso.
1498
01:20:02,203 --> 01:20:03,870
Não! Deixe bater!
1499
01:20:03,937 --> 01:20:06,007
Deixe-os todos baterem!
1500
01:20:09,076 --> 01:20:10,544
Oh meu Deus!
1501
01:20:19,319 --> 01:20:20,487
Eu não estou pronto para isso.
1502
01:20:20,554 --> 01:20:22,789
[gritando]
1503
01:20:25,126 --> 01:20:26,393
Ok, podemos fazer isso
1504
01:20:26,459 --> 01:20:28,461
Nós vamos pousar este avião!
1505
01:20:57,524 --> 01:20:59,893
[expira, ri]
1506
01:21:12,405 --> 01:21:14,208
[risonho]
1507
01:21:14,275 --> 01:21:16,344
Conseguimos.
1508
01:21:16,409 --> 01:21:19,247
Conseguimos,
pousamos o avião.
1509
01:21:19,313 --> 01:21:21,414
[risonho]
1510
01:21:21,481 --> 01:21:23,583
Oh meu-- Santo...
1511
01:21:23,650 --> 01:21:25,119
Nós fizemos isso, nós fizemos isso.
1512
01:21:25,186 --> 01:21:27,888
Está tudo bem, está tudo bem.
1513
01:21:44,404 --> 01:21:46,140
Isso é seu.
1514
01:21:48,408 --> 01:21:49,976
Obrigada.
1515
01:21:50,044 --> 01:21:52,712
acabei de ser interrogado
pelo Sr. Gurin aqui.
1516
01:21:52,779 --> 01:21:54,915
Ele me disse por que
a aeronave foi alvo.
1517
01:21:54,981 --> 01:21:57,617
Vamos colocá-lo sob
custódia protegida federal
1518
01:21:57,684 --> 01:21:59,452
para que ele possa atender
com o Departamento de Estado.
1519
01:21:59,519 --> 01:22:05,059
Artosk rotulou nosso grupo
como inimigo do Estado.
1520
01:22:05,126 --> 01:22:08,362
Eles têm o Pavdekshem
para bombardear o avião.
1521
01:22:08,428 --> 01:22:10,231
Para que?
1522
01:22:10,298 --> 01:22:12,099
Negabilidade plausível?
1523
01:22:12,166 --> 01:22:14,601
Sim claro.
1524
01:22:14,668 --> 01:22:17,537
Nos culpe pelo crime
na frente do mundo inteiro
1525
01:22:17,604 --> 01:22:20,241
e depois diga a Pavdekshem
eles estão livres do exílio
1526
01:22:20,308 --> 01:22:25,445
se eles fazem o trabalho sujo,
como o porta-aviões bomba.
1527
01:22:25,512 --> 01:22:27,514
Mas quando não funcionou
1528
01:22:27,580 --> 01:22:29,950
ele tem seus drones militares
atacar.
1529
01:22:31,818 --> 01:22:33,421
Vocês estão todos livres para ir.
1530
01:22:33,486 --> 01:22:36,223
Nós vamos colocá-lo em um vôo
para DC dentro de uma hora.
1531
01:22:37,824 --> 01:22:40,161
Talvez colocá-lo
em um trem desta vez.
1532
01:22:40,227 --> 01:22:42,096
[todos rindo]
1533
01:22:52,672 --> 01:22:54,507
Eu sinto que quero vomitar.
1534
01:22:56,277 --> 01:22:59,846
Então, quais são seus planos
para a noite?
1535
01:22:59,913 --> 01:23:01,415
[risonho]
1536
01:23:01,481 --> 01:23:02,749
Por quê?
1537
01:23:02,816 --> 01:23:05,086
O que você tem em mente?
1538
01:23:05,152 --> 01:23:08,022
Quer ir a um casamento?
1539
01:23:08,089 --> 01:23:10,657
Você está brincando comigo?
Ir em outro voo?
1540
01:23:12,592 --> 01:23:14,594
Ei.
1541
01:23:14,661 --> 01:23:16,763
Vocês dois precisam de uma carona?
1542
01:23:16,830 --> 01:23:19,499
Eu não acho que vamos voar
Este.
1543
01:23:21,534 --> 01:23:24,238
Então, o que você acha?
1544
01:23:24,305 --> 01:23:26,107
Claro, por que não?
1545
01:23:26,173 --> 01:23:29,609
Há algum bom vôo
vocês fizeram lá em cima.
1546
01:23:29,676 --> 01:23:31,678
Bem, nós tivemos alguma ajuda.
1547
01:23:31,745 --> 01:23:34,048
Somos pilotos natos,
Eu acho.
1548
01:23:34,115 --> 01:23:35,582
Isso é o que fazemos.
1549
01:23:35,648 --> 01:23:37,917
Pilotos voam.
1550
01:23:51,631 --> 01:23:55,835
♪♪♪
1551
01:24:08,748 --> 01:24:13,154
♪♪♪
116842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.