Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,516 --> 00:00:18,685
Shit! Oh, shit!
Oh, shit! Oh, shit!
2
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
- God.
- Keep pressure on it.
3
00:00:21,271 --> 00:00:23,523
- It's not slowing.
- Keep putting pressure on it.
4
00:00:23,606 --> 00:00:26,067
- More pressure. Get the napkins.
- Come on.
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,819
- More napkins.
- Shit.
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,363
- It's not slowing.
- Argyle! Get us to St. Mary's.
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,741
I don't think praying's
gonna help that dude.
8
00:00:32,824 --> 00:00:35,785
- No, you idiot! St. Mary's Hospital.
- No, no.
9
00:00:35,869 --> 00:00:37,412
- What?
- No hospital.
10
00:00:37,495 --> 00:00:40,582
- We're gonna get you to the hospital.
- You need to warn…
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
…O… Owens.
12
00:00:43,043 --> 00:00:44,711
- Owens, okay.
- The girl.
13
00:00:44,794 --> 00:00:46,671
She… She's in danger.
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
Okay, how… how do we find Owens?
15
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Nina. Nina.
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,844
- Nina. Who's Nina?
- Come on. A pen.
17
00:00:52,927 --> 00:00:54,345
- Okay.
- Shit.
18
00:00:54,429 --> 00:00:56,514
- Here's the number.
- Number. Number.
19
00:00:56,598 --> 00:00:58,975
- He wants to write something.
- We can call this Nina?
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,728
Grab a magazine or something.
Will, get something.
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,022
- He's really bleeding a lot.
- Right here.
22
00:01:04,105 --> 00:01:06,107
- Come on. Hey.
- Write the number.
23
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
Hey! Look at me!
24
00:01:07,817 --> 00:01:09,319
- Hey! Come on!
- Hold on!
25
00:01:09,402 --> 00:01:10,987
- Oh, shit.
- Hey!
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,114
Hey, yo, yo. Wait, wait, wait.
27
00:01:13,198 --> 00:01:15,075
Why is it so quiet back there, huh?
28
00:01:15,575 --> 00:01:18,703
Yo, is he dead? Jesus, man.
29
00:01:18,787 --> 00:01:20,997
Talk to me! Shit!
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,708
We should get off the road.
31
00:01:24,918 --> 00:01:27,378
Argyle, Ar… Argyle, get off the road, now!
32
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Shit, he's dead, isn't he?
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,091
- This is real bad.
- What are you doing?
34
00:01:31,174 --> 00:01:32,967
Get off the road!
35
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
Listen.
36
00:02:20,974 --> 00:02:22,684
I know she was just here.
37
00:02:22,767 --> 00:02:24,102
And if you wanna live…
38
00:02:26,187 --> 00:02:28,106
You're gonna tell me where she is.
39
00:02:50,336 --> 00:02:52,547
Apologies for the bumpy ride, kiddo.
40
00:02:53,339 --> 00:02:55,175
I would've paved the road, but…
41
00:02:55,800 --> 00:02:59,554
Kinda ruins the whole
"top secret location" thing.
42
00:03:01,514 --> 00:03:02,724
Did you get some rest?
43
00:03:04,184 --> 00:03:05,059
A little.
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,144
Good.
45
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
I have a feeling you're gonna need it.
46
00:04:24,639 --> 00:04:25,639
Oop.
47
00:04:27,809 --> 00:04:29,185
Okay. Here we go.
48
00:04:38,653 --> 00:04:41,864
You didn't really think
we were working out of a shed, did you?
49
00:05:03,011 --> 00:05:04,595
You built all this?
50
00:05:04,679 --> 00:05:07,515
Well, more gave it a face-lift.
51
00:05:08,057 --> 00:05:09,934
Do you know what an ICBM is?
52
00:05:10,643 --> 00:05:13,563
It stands for
intercontinental ballistic missile.
53
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
It's a… a fancy bomb.
54
00:05:15,523 --> 00:05:19,569
We used to store them in these silos,
but we haven't used this one in years.
55
00:05:19,652 --> 00:05:21,821
In fact, there…
there's no bomb here at all.
56
00:05:21,904 --> 00:05:24,824
It's just a big ol' empty space.
57
00:05:24,907 --> 00:05:29,037
So we repurposed it to hold something
much more powerful than a missile:
58
00:05:30,079 --> 00:05:31,080
you.
59
00:05:33,666 --> 00:05:36,377
- Anne, Tracy. Morning.
- Morning, doc.
60
00:05:36,461 --> 00:05:37,545
Morning.
61
00:05:37,628 --> 00:05:41,424
You'll have to forgive the staring.
You're a bit of a celebrity down here.
62
00:05:41,507 --> 00:05:43,176
- I am?
- Oh yeah. You kidding?
63
00:05:43,259 --> 00:05:46,137
You… You're bigger than Madonna to them.
64
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
They've all given up their lives,
their jobs, their families
65
00:05:50,099 --> 00:05:53,311
to come work on this program,
'cause they believe in the cause.
66
00:05:54,687 --> 00:05:56,022
They believe in you.
67
00:06:02,528 --> 00:06:03,738
It's okay. Yeah.
68
00:06:07,825 --> 00:06:09,327
We call her Nina.
69
00:06:14,374 --> 00:06:15,375
What is it?
70
00:06:16,042 --> 00:06:18,878
If we told you,
it would ruin the surprise.
71
00:06:27,303 --> 00:06:28,346
Hello, Eleven.
72
00:06:30,681 --> 00:06:31,681
I know.
73
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
You're frightened of me.
74
00:06:35,311 --> 00:06:38,439
Perhaps, in our time apart,
you may have even grown to hate me.
75
00:06:39,399 --> 00:06:41,526
But all I've ever wanted to do
76
00:06:42,402 --> 00:06:43,486
is to help you.
77
00:06:44,112 --> 00:06:47,907
And right now,
I think you very much need my help.
78
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
Your gifts have been stolen.
79
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
I believe I know why.
80
00:06:55,206 --> 00:06:57,333
And I believe I know how to get them back.
81
00:06:59,544 --> 00:07:01,462
Let us work together again.
82
00:07:02,547 --> 00:07:03,756
You and I.
83
00:07:04,799 --> 00:07:05,967
Daughter
84
00:07:06,551 --> 00:07:07,802
and Papa.
85
00:07:08,970 --> 00:07:09,971
Papa!
86
00:07:24,694 --> 00:07:25,695
Yeah, I got her.
87
00:07:30,658 --> 00:07:33,411
Why don't you go back inside?
Play nice for the doctor, hmm?
88
00:07:35,746 --> 00:07:36,746
No!
89
00:07:37,498 --> 00:07:38,666
No!
90
00:07:41,752 --> 00:07:43,087
The more you move,
91
00:07:43,171 --> 00:07:45,465
- the more this is gonna hurt.
- No! No! No!
92
00:07:47,008 --> 00:07:48,008
Leave her.
93
00:07:51,220 --> 00:07:53,890
- No.
- I'm… I'm sorry, Eleven.
94
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
This is not how I wanted things to begin.
95
00:07:59,729 --> 00:08:01,689
But everything's going to be all right.
96
00:08:03,191 --> 00:08:04,525
You're home now.
97
00:08:06,903 --> 00:08:08,029
You're home.
98
00:09:42,873 --> 00:09:43,958
Enough!
99
00:09:46,043 --> 00:09:47,795
He is not yours to kill.
100
00:09:48,879 --> 00:09:50,047
Fools.
101
00:09:54,677 --> 00:09:56,637
What I tell you, American?
102
00:09:56,721 --> 00:09:58,931
No run.
103
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
You don't listen.
104
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Now is going to be much pain.
105
00:10:08,357 --> 00:10:09,358
Much.
106
00:10:50,691 --> 00:10:52,610
It could be worse, American.
107
00:10:53,235 --> 00:10:54,779
At least you have company.
108
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
Your eyes don't deceive you.
109
00:11:03,913 --> 00:11:05,498
I'm a prisoner now.
110
00:11:05,581 --> 00:11:06,581
Like you.
111
00:11:07,667 --> 00:11:10,628
Yuri, the smuggler, he betrayed me.
112
00:11:11,462 --> 00:11:12,546
Betrayed us.
113
00:11:15,883 --> 00:11:17,635
The pig's in trouble now.
114
00:11:17,718 --> 00:11:20,012
You said we could trust him!
115
00:11:20,096 --> 00:11:21,305
You swore to me!
116
00:11:21,389 --> 00:11:23,307
Because I believed we could.
117
00:11:23,391 --> 00:11:25,226
You think this is what I planned?
118
00:11:25,309 --> 00:11:27,019
I have lost everything. Everything!
119
00:11:27,103 --> 00:11:29,271
We both knew the risks. Both of us.
120
00:11:29,355 --> 00:11:31,482
Do us all a favor. Finish him!
121
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
We gambled today,
122
00:11:33,776 --> 00:11:34,776
and we lost.
123
00:11:36,195 --> 00:11:37,363
We lost.
124
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
Finish him!
125
00:11:49,959 --> 00:11:51,293
Joyce.
126
00:11:51,377 --> 00:11:52,920
What about Joyce?
127
00:12:14,150 --> 00:12:16,068
There you are, my girl!
128
00:12:16,152 --> 00:12:17,152
Mwah!
129
00:12:23,492 --> 00:12:25,327
Why the long faces?
130
00:12:25,411 --> 00:12:29,915
Are you not excited for your journey
across the Iron Curtain?
131
00:12:31,250 --> 00:12:34,795
Yuri, I have a family.
I have three kids waiting for me.
132
00:12:34,879 --> 00:12:37,923
Did you know?
Peanut butter is banned in motherland.
133
00:12:38,507 --> 00:12:40,468
I buy for dollar-thirty here,
134
00:12:40,551 --> 00:12:42,595
sell for $20 there.
135
00:12:42,678 --> 00:12:44,847
Your mother must be very proud.
136
00:12:44,930 --> 00:12:46,766
My mother is dead.
137
00:12:48,100 --> 00:12:49,518
Dead…
138
00:12:49,602 --> 00:12:51,312
Tired of living like a bum!
139
00:12:54,648 --> 00:12:55,775
You see?
140
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
Yuri has family too.
141
00:12:58,486 --> 00:13:00,905
And with money I earn from selling you,
142
00:13:00,988 --> 00:13:02,448
I will buy her a new house.
143
00:13:02,531 --> 00:13:04,074
I will buy my daughter
144
00:13:04,950 --> 00:13:05,785
a pony.
145
00:13:05,868 --> 00:13:08,621
Whatever they desire from now on,
they will have.
146
00:13:08,704 --> 00:13:10,581
And, yes, for that,
147
00:13:10,664 --> 00:13:13,709
my mother will be very, very proud.
148
00:13:21,258 --> 00:13:25,763
♪ I'm a travelin' man
And I've made a lot of stops… ♪
149
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
Hold tight.
150
00:13:27,431 --> 00:13:30,100
This is not American Airlines.
151
00:13:30,184 --> 00:13:32,102
Is going to get bit choppy.
152
00:13:33,437 --> 00:13:36,106
♪ …at least one lovely girl ♪
153
00:13:37,233 --> 00:13:41,195
♪ I've a pretty señorita waiting for me ♪
154
00:13:42,196 --> 00:13:44,990
♪ Down in old Mexico ♪
155
00:13:45,074 --> 00:13:48,953
♪ If you're ever in Alaska, stop and see ♪
156
00:13:49,036 --> 00:13:50,579
♪ My cute little Eskimo ♪
157
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
♪ Oh, my sweet Fraulein ♪
158
00:13:54,792 --> 00:13:56,418
♪ Down in Berlin town… ♪
159
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
When'd Rick get out of jail?
160
00:14:00,714 --> 00:14:02,842
♪ And my China doll
Down in old Hong Kong ♪
161
00:14:02,925 --> 00:14:05,344
Justice system's a goddamn joke.
162
00:14:09,431 --> 00:14:10,431
Nope.
163
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Yeah.
164
00:14:20,734 --> 00:14:21,734
You'll do.
165
00:14:25,447 --> 00:14:28,200
Hey, Dustin, this is Eddie the Banished.
166
00:14:28,284 --> 00:14:29,618
You there?
167
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
Dustin, can you hear me?
168
00:14:33,914 --> 00:14:34,999
Dustin?
169
00:14:37,209 --> 00:14:39,336
Earth to Dustin.
170
00:14:39,420 --> 00:14:40,546
Hey, it's Nancy.
171
00:14:41,422 --> 00:14:42,590
Wheeler! Hey.
172
00:14:42,673 --> 00:14:46,010
Um, I'm gonna need a food delivery,
173
00:14:46,093 --> 00:14:49,430
like, really soon, unless you want me
going out into the world.
174
00:14:49,513 --> 00:14:51,307
No. No, no, no. Don't do that.
175
00:14:51,390 --> 00:14:54,310
Stay where you are,
and we'll be there as soon as we can.
176
00:14:54,393 --> 00:14:55,269
Yeah, yeah, yeah.
177
00:14:55,352 --> 00:14:58,355
Listen, um… can you pick me up a six-pack?
178
00:14:58,439 --> 00:15:01,483
I know, it's stupid as shit,
drinking right now,
179
00:15:01,567 --> 00:15:05,195
but a cold beer
would really calm my jangled nerves.
180
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
Hey, I'm gonna have to call you back.
181
00:15:06,906 --> 00:15:09,867
No, don't you da... Wheeler? Wheeler?
182
00:15:09,950 --> 00:15:10,868
- Dustin!
- Mm.
183
00:15:10,951 --> 00:15:12,119
- Wake up.
- What?
184
00:15:12,202 --> 00:15:13,787
Aren't you supposed to be on Max watch?
185
00:15:13,871 --> 00:15:14,955
Yep. Yep, yep, yep.
186
00:15:15,039 --> 00:15:16,248
- Sorry.
- Then where is she?
187
00:15:16,332 --> 00:15:18,250
She's right there. A second ago.
188
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
I swear, I just dozed off for…
189
00:15:22,630 --> 00:15:23,714
…an hour.
190
00:15:29,970 --> 00:15:31,096
Morning, guys.
191
00:15:32,181 --> 00:15:33,307
Everything okay?
192
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
Yeah.
193
00:15:35,059 --> 00:15:37,478
Yeah, everything's okay.
194
00:15:37,561 --> 00:15:41,982
I think it's so sweet that you guys
are sticking together like this.
195
00:15:42,066 --> 00:15:45,527
Could try sticking together
at a different house for a change.
196
00:15:48,155 --> 00:15:49,782
You know you're welcome anytime.
197
00:15:49,865 --> 00:15:51,951
Totally. You're like family.
198
00:15:52,826 --> 00:15:54,578
- May I?
- Absolutely.
199
00:15:54,662 --> 00:15:57,206
Yeah, why not?
Take us for all we're worth.
200
00:15:57,957 --> 00:15:58,957
Okay.
201
00:16:03,212 --> 00:16:05,756
♪ You wanna feel how it feels? ♪
202
00:16:05,839 --> 00:16:07,633
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ You wanna know ♪
203
00:16:09,635 --> 00:16:10,469
Hey.
204
00:16:10,552 --> 00:16:11,553
Hey.
205
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
You okay?
206
00:16:14,598 --> 00:16:15,808
Just couldn't sleep.
207
00:16:16,475 --> 00:16:19,353
People kept blasting music in my ears,
for some reason.
208
00:16:20,646 --> 00:16:23,482
But Holly let me borrow
some of her crayons.
209
00:16:23,565 --> 00:16:25,985
- We've been having fun, right, Holly?
- Mm-hmm.
210
00:16:28,112 --> 00:16:30,864
Is this what you saw last night?
211
00:16:30,948 --> 00:16:33,075
I mean, it's supposed to be.
212
00:16:33,867 --> 00:16:37,121
I thought it'd be easier to draw it out
than to explain it, but…
213
00:16:38,372 --> 00:16:39,372
Not so much.
214
00:16:39,415 --> 00:16:40,791
Is that…?
215
00:16:41,417 --> 00:16:43,669
It was like they were on display.
216
00:16:43,752 --> 00:16:47,089
And then there was
this red fog everywhere.
217
00:16:47,172 --> 00:16:48,632
It was like a dream.
218
00:16:48,716 --> 00:16:50,050
A nightmare.
219
00:16:50,134 --> 00:16:52,302
You think Vecna's
just trying to scare you?
220
00:16:52,386 --> 00:16:53,762
With Billy? Yeah.
221
00:16:53,846 --> 00:16:55,264
But when I made it here…
222
00:16:56,223 --> 00:16:57,891
I dunno, something was different.
223
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
He seemed surprised, almost.
224
00:16:59,852 --> 00:17:01,645
Like he didn't want me there.
225
00:17:02,396 --> 00:17:03,981
Maybe you infiltrated his mind.
226
00:17:04,064 --> 00:17:05,607
He invaded your mind, right?
227
00:17:05,691 --> 00:17:08,694
Is it that big a leap to suggest
you somehow wound up in his?
228
00:17:09,319 --> 00:17:10,946
Like Freddie Krueger's boiler room.
229
00:17:11,030 --> 00:17:12,364
Freddie Krueger?
230
00:17:12,448 --> 00:17:15,951
He's a super burned-up dude
with razors for fingers.
231
00:17:16,035 --> 00:17:18,287
- And he kills you in your dreams.
- Seriously?
232
00:17:21,040 --> 00:17:22,916
Sorry. It's a movie.
233
00:17:23,000 --> 00:17:24,126
It's not real.
234
00:17:24,209 --> 00:17:26,170
Just… think about it.
235
00:17:26,253 --> 00:17:29,965
What if you somehow
unlocked a backdoor to Vecna's world?
236
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
Like, maybe the answer
we're looking for is
237
00:17:32,801 --> 00:17:36,472
somewhere in this
incredibly vague drawing.
238
00:17:36,555 --> 00:17:38,265
- God, we need Will.
- No shit.
239
00:17:38,348 --> 00:17:42,102
But I tried them again this morning,
and it's the same busy signal.
240
00:17:42,728 --> 00:17:44,146
Is this a window?
241
00:17:44,229 --> 00:17:45,355
Yeah.
242
00:17:45,439 --> 00:17:46,899
Stained glass with roses.
243
00:17:46,982 --> 00:17:49,359
Yeah. See? I'm not so terrible after all.
244
00:17:50,027 --> 00:17:52,863
Yeah, well, it helps
that I've seen it before.
245
00:18:23,977 --> 00:18:25,229
It's pieces of a house.
246
00:18:27,147 --> 00:18:28,147
Not just any house.
247
00:18:36,448 --> 00:18:37,825
It's Victor Creel's house.
248
00:18:38,742 --> 00:18:39,868
Where you going?
249
00:18:39,952 --> 00:18:41,370
Waking the others.
250
00:18:43,664 --> 00:18:45,666
Sorry, fuel for the road.
Thanks, Mr. Wheeler!
251
00:19:09,731 --> 00:19:10,731
No.
252
00:19:14,027 --> 00:19:15,279
No.
253
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
No.
254
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Well, well.
255
00:21:22,656 --> 00:21:24,908
Look who finally decided to join us.
256
00:21:26,159 --> 00:21:28,287
Someone's a sleepyhead this morning.
257
00:21:28,370 --> 00:21:29,788
Where am I?
258
00:21:29,871 --> 00:21:32,040
I guess you're still not quite awake, huh?
259
00:21:32,582 --> 00:21:34,376
Am I in Hawkins?
260
00:21:42,676 --> 00:21:43,760
Well, well.
261
00:21:44,386 --> 00:21:46,305
Look who finally decided to join us.
262
00:21:49,016 --> 00:21:51,143
Someone's a sleepyhead this morning.
263
00:21:59,568 --> 00:22:01,528
Don't go too far, sleepyhead.
264
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
Lessons begin promptly at 10:00.
265
00:22:29,765 --> 00:22:30,849
Well, well.
266
00:22:31,808 --> 00:22:34,102
Look who finally decided to join us.
267
00:22:35,896 --> 00:22:37,773
Someone's a sleepyhead this morning.
268
00:22:41,234 --> 00:22:43,236
Heart rate's now 120 BPM.
269
00:22:44,613 --> 00:22:47,324
- She's rejecting it.
- Give her time.
270
00:22:47,824 --> 00:22:51,244
No, no, no. We shouldn't have
just thrown her in like this.
271
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
- She's gonna drown in there.
- No.
272
00:22:53,580 --> 00:22:56,166
No, she is going to swim.
273
00:23:06,551 --> 00:23:07,969
Oh man.
274
00:23:10,472 --> 00:23:13,350
Okay. This is not the way
it's supposed to go, okay?
275
00:23:13,433 --> 00:23:15,936
Oh man, oh man, oh man.
Okay, this is so messed up.
276
00:23:16,019 --> 00:23:18,313
This is so messed up!
This is so messed up!
277
00:23:18,397 --> 00:23:21,274
Okay. Dude's probably got,
like, a family, kids, you know.
278
00:23:21,358 --> 00:23:23,860
All that shit.
We gotta go to the cops with this.
279
00:23:23,944 --> 00:23:27,406
Lay it all on 'em. Your super powered
girlfriend, bad government dudes,
280
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
- Upside Down dimension planet thing...
- No.
281
00:23:29,449 --> 00:23:30,951
But… But listen!
282
00:23:31,034 --> 00:23:34,913
The bad government dudes are after
your super girlfriend, right? Right? Okay.
283
00:23:34,996 --> 00:23:37,499
So maybe cops can help us
find out where she is.
284
00:23:37,582 --> 00:23:38,708
They're gonna kill her.
285
00:23:38,792 --> 00:23:40,632
- If they kill her, they're gonna kill us.
- Hey!
286
00:23:40,669 --> 00:23:42,838
They might kill us before they kill her.
287
00:23:42,921 --> 00:23:44,256
- I dunno, man.
- Argyle!
288
00:23:44,339 --> 00:23:47,050
- Don't know what order they wanna go.
- Listen! Hey!
289
00:23:47,134 --> 00:23:48,510
- Eeny meeny miny moe…
- Argyle!
290
00:23:48,593 --> 00:23:49,970
- Listen!
- What?
291
00:23:50,053 --> 00:23:53,306
Look, I think we can
figure this out, okay?
292
00:23:53,390 --> 00:23:55,308
We just gotta open our minds.
293
00:23:55,392 --> 00:23:57,727
Open our minds?
That's an open grave in front of me, man!
294
00:23:57,811 --> 00:24:01,231
- Open my mind? What are you talking about?
- Listen. Hey, dude! Hey!
295
00:24:01,314 --> 00:24:03,859
Just relax, okay?
296
00:24:03,942 --> 00:24:06,111
- Yeah.
- Why don't you just go to the van…
297
00:24:06,194 --> 00:24:09,114
…and do your thing, huh?
298
00:24:09,197 --> 00:24:10,866
- Purple Palm Tree Delight.
- Right.
299
00:24:10,949 --> 00:24:12,701
Right.
300
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
It's all worn off.
301
00:24:13,869 --> 00:24:14,870
It's just worn off.
302
00:24:15,370 --> 00:24:16,455
I'm all emotional.
303
00:24:16,955 --> 00:24:19,124
- You're emotional.
- Okay.
304
00:24:20,709 --> 00:24:22,711
- I'm sorry.
- You're fine.
305
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
- Jonathan.
- Yeah?
306
00:24:24,212 --> 00:24:26,214
More weed? Is that really a good idea now?
307
00:24:26,298 --> 00:24:28,175
Got a better idea to keep him calm?
308
00:24:28,967 --> 00:24:30,594
Let's just get this done.
309
00:24:40,270 --> 00:24:42,147
You can't let him get to you.
310
00:24:42,647 --> 00:24:45,442
He's stoned out of his mind.
Doesn't know what he's talking about.
311
00:24:45,525 --> 00:24:47,360
That doesn't mean he's wrong.
312
00:24:47,986 --> 00:24:51,615
I mean, if that guy would've lived
one more second, one more second,
313
00:24:51,698 --> 00:24:53,575
then w… we would know where she is.
314
00:24:54,493 --> 00:24:56,495
Wh… Why didn't he just say the number?
315
00:24:58,955 --> 00:25:00,290
I should've explained myself.
316
00:25:00,373 --> 00:25:03,835
Maybe Eleven would've taken me with her
and things would be different, but…
317
00:25:03,919 --> 00:25:06,588
- No.
- I didn't… I didn't know what to say.
318
00:25:07,547 --> 00:25:12,594
Sometimes I think it's just scary
to open up like that.
319
00:25:13,345 --> 00:25:15,138
To say how you really feel.
320
00:25:16,640 --> 00:25:19,851
Especially to people
you care about the most.
321
00:25:20,644 --> 00:25:22,646
Because, what if…
322
00:25:23,146 --> 00:25:24,856
What if they don't like the truth?
323
00:25:28,318 --> 00:25:30,278
Does anybody know
the dead dude's name?
324
00:25:30,362 --> 00:25:32,197
- What?
- The dead dude.
325
00:25:32,948 --> 00:25:34,324
I'm making him a headstone.
326
00:25:34,407 --> 00:25:37,577
You do realize we spent all morning
hiding the body.
327
00:25:37,661 --> 00:25:41,331
Well, I'll just write, uh,
"Here Lies Unknown Hero Agent Man."
328
00:25:42,207 --> 00:25:45,752
Yeah. "Saved Argyle, Jonathan,
Will, and Mike from certain death."
329
00:25:45,835 --> 00:25:49,714
You… You're gonna write our names
on the pizza box?
330
00:25:50,340 --> 00:25:51,925
They're pretty common names.
331
00:25:52,551 --> 00:25:54,302
Okay, dude. Uh, do your thing.
332
00:25:54,386 --> 00:25:56,304
Jesus Christ.
333
00:25:58,098 --> 00:25:59,182
Come on, man.
334
00:25:59,975 --> 00:26:01,184
That's his pen.
335
00:26:01,851 --> 00:26:02,851
What?
336
00:26:02,894 --> 00:26:04,604
Unknown Hero Agent Man,
337
00:26:04,688 --> 00:26:07,274
that's the pen he gave me
right before he died.
338
00:26:07,357 --> 00:26:08,608
Piece of shit.
339
00:26:08,692 --> 00:26:10,735
Why would he give me a pen
that didn't work?
340
00:26:19,160 --> 00:26:20,996
Come on.
341
00:26:21,079 --> 00:26:22,706
Hey, man, I'm using that.
342
00:26:23,290 --> 00:26:24,874
What are you doing?
343
00:26:26,167 --> 00:26:28,169
Something fell outta that pen, man.
344
00:26:28,253 --> 00:26:29,421
Wh… What is it?
345
00:26:33,216 --> 00:26:34,217
It's the number.
346
00:26:35,302 --> 00:26:36,761
We've had it this whole time.
347
00:26:36,845 --> 00:26:38,221
We got his digits, man?
348
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
Did I tell you
it's okay to break?
349
00:26:51,693 --> 00:26:54,362
Over there, there is a hand.
350
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
A HAND!
351
00:26:56,281 --> 00:26:57,532
Are we animals?
352
00:26:59,868 --> 00:27:01,328
Psst!
353
00:27:01,411 --> 00:27:03,913
Hey, Ivan. Ivan!
354
00:27:12,547 --> 00:27:15,175
Stop calling my name.
355
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
You trying to get me in trouble?
356
00:27:17,636 --> 00:27:19,929
I don't know what they've told you,
357
00:27:20,013 --> 00:27:21,473
but it is all lies.
358
00:27:21,556 --> 00:27:23,016
I'm here by mistake!
359
00:27:23,600 --> 00:27:25,060
I'm sorry. I cannot help you.
360
00:27:28,021 --> 00:27:29,439
I can make you rich.
361
00:27:35,904 --> 00:27:37,489
See this American?
362
00:27:38,406 --> 00:27:39,616
He comes from money.
363
00:27:41,826 --> 00:27:43,036
Old money.
364
00:27:44,537 --> 00:27:47,957
Tell him, American.
Tell him how you will make him rich.
365
00:27:58,218 --> 00:28:00,387
You're a real help, American,
you know that?
366
00:28:02,263 --> 00:28:03,640
A real help.
367
00:28:06,559 --> 00:28:07,560
Hey.
368
00:28:09,604 --> 00:28:12,065
You want to die here?
You want to die? Is that it?
369
00:28:12,148 --> 00:28:14,317
That's what we've been brought here to do.
370
00:28:14,401 --> 00:28:16,528
So, that is it? You give up, then?
371
00:28:24,953 --> 00:28:26,371
What about your woman, huh?
372
00:28:27,288 --> 00:28:29,749
She's captured, yes, but still alive.
373
00:28:30,250 --> 00:28:31,376
We can still save her.
374
00:28:32,210 --> 00:28:33,586
"Save her."
375
00:28:35,755 --> 00:28:38,007
That is amusing to you?
376
00:28:38,633 --> 00:28:40,760
You don't get it, do you?
You don't get it.
377
00:28:42,095 --> 00:28:44,764
The closer I get with Joyce,
the more danger she's in.
378
00:28:46,141 --> 00:28:48,309
You're not thinking straight, American.
379
00:28:48,393 --> 00:28:49,769
No, I think I am.
380
00:28:51,312 --> 00:28:54,399
For the first time in my life,
I think I'm thinking straight.
381
00:28:57,986 --> 00:28:59,946
I used to think I was cursed.
382
00:29:01,573 --> 00:29:02,866
Ever since I was 18.
383
00:29:04,409 --> 00:29:06,049
Got some letter of induction in the mail.
384
00:29:06,119 --> 00:29:08,913
Uncle Sam wants me
to go fight some war in the jungle.
385
00:29:09,497 --> 00:29:14,085
Charlie's moving south like a plague
'cause of commie bastards like you, and…
386
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
You know, I'm happy enough to go.
387
00:29:17,172 --> 00:29:20,341
Prove to my old man
I'm not the piece of shit he thinks I am.
388
00:29:22,177 --> 00:29:25,847
I get over there, I must test well,
and they put me in the Chemical Corps.
389
00:29:25,930 --> 00:29:28,516
There I am. I'm just… a kid, you know.
390
00:29:28,600 --> 00:29:30,435
I'm 18 years old, 8,000 miles away,
391
00:29:30,518 --> 00:29:35,482
and I'm mixing up
these… 55-gallon drums of Agent Orange.
392
00:29:37,150 --> 00:29:39,235
With just these kitchen gloves, you know?
393
00:29:40,528 --> 00:29:43,323
We used to clean out
these buffalo turbines after a run
394
00:29:43,406 --> 00:29:45,158
and just be inhaling the stuff.
395
00:29:45,241 --> 00:29:46,576
No masks, nothing.
396
00:29:49,954 --> 00:29:53,958
"It's not chemical warfare.
It's just herbicide to kill plants."
397
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
"Harmless." That's what they told us.
398
00:30:01,841 --> 00:30:03,092
Then I got back to real life,
399
00:30:03,176 --> 00:30:05,428
and these guys I worked with,
the ones that made it back,
400
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
they started trying
to get back to normal, you know?
401
00:30:08,431 --> 00:30:11,059
Having families.
And then things started going wrong.
402
00:30:13,478 --> 00:30:16,439
Kids born stillborn. Dead in the womb.
403
00:30:18,483 --> 00:30:20,777
Crooked spines, eyes popped out.
404
00:30:23,905 --> 00:30:24,906
The horror…
405
00:30:27,450 --> 00:30:29,327
Followed us, clung to us.
406
00:30:31,412 --> 00:30:33,164
My wife Diane, she wanted a baby.
407
00:30:34,332 --> 00:30:35,750
I did too.
408
00:30:37,293 --> 00:30:39,254
We had a baby, and she was, um…
409
00:30:40,463 --> 00:30:41,673
She was born healthy.
410
00:30:41,756 --> 00:30:43,424
She was perfect, you know. Sara.
411
00:30:44,968 --> 00:30:46,177
And then she died.
412
00:30:46,261 --> 00:30:47,887
Blood pressure's dropping.
413
00:30:47,971 --> 00:30:49,931
It wasn't an easy death. She…
414
00:30:51,224 --> 00:30:52,224
Suffered.
415
00:30:53,601 --> 00:30:55,311
I knew the risks, but I, um…
416
00:30:57,188 --> 00:30:58,314
I hid them.
417
00:31:00,108 --> 00:31:03,528
And then Diane left me.
She didn't blame me. Not with words.
418
00:31:04,153 --> 00:31:05,613
After that, I was just…
419
00:31:08,616 --> 00:31:11,077
I just hid myself in drugs and alcohol.
420
00:31:13,413 --> 00:31:15,582
And then people
started coming into my life.
421
00:31:17,542 --> 00:31:22,338
This girl El, and Joyce just happened,
and I told myself they needed me.
422
00:31:23,256 --> 00:31:24,674
But that wasn't true.
423
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
That's a lie. They didn't need me.
424
00:31:31,139 --> 00:31:32,307
I needed them.
425
00:31:35,602 --> 00:31:36,686
I needed them.
426
00:31:37,770 --> 00:31:41,274
You were right, what you said last night.
I knew the risks,
427
00:31:41,357 --> 00:31:43,484
breaking out of here, but I did it anyway.
428
00:31:45,236 --> 00:31:48,156
The minute I sent for Joyce,
the minute I sent for her,
429
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
I sentenced her to death.
430
00:31:52,035 --> 00:31:53,828
Just like I did with Sara.
431
00:32:00,793 --> 00:32:02,795
Everyone I love, I hurt.
432
00:32:08,760 --> 00:32:10,762
See, I was wrong this whole time.
433
00:32:12,430 --> 00:32:13,640
I wasn't cursed.
434
00:32:17,602 --> 00:32:18,853
I am the curse.
435
00:32:35,036 --> 00:32:36,746
I've heard rumors of a monster.
436
00:32:37,747 --> 00:32:38,915
From America.
437
00:32:41,459 --> 00:32:44,003
I don't know
if what you say is true, American,
438
00:32:44,087 --> 00:32:47,799
if you're truly a cursed man,
but you're right about one thing.
439
00:32:48,716 --> 00:32:50,760
We are going to die in here.
440
00:33:17,954 --> 00:33:18,954
Can I help you?
441
00:33:19,872 --> 00:33:21,249
We need to look around.
442
00:33:37,807 --> 00:33:38,807
Yep.
443
00:33:39,934 --> 00:33:41,769
I think it's some kind of leak.
444
00:33:43,563 --> 00:33:46,441
I haven't had a chance to fix it
with everything going on.
445
00:33:47,400 --> 00:33:49,402
Pack your things. We're moving you.
446
00:34:01,748 --> 00:34:03,249
The devil is here.
447
00:34:04,042 --> 00:34:05,668
I can feel his presence…
448
00:34:07,879 --> 00:34:11,340
Growing stronger each day.
449
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
But I know Chrissy's in heaven now,
450
00:34:15,053 --> 00:34:16,971
looking down at us, smiling.
451
00:34:18,014 --> 00:34:20,725
Happy to see all the lives
she touched and brightened.
452
00:34:21,768 --> 00:34:23,770
But I also know she's frustrated.
453
00:34:24,979 --> 00:34:25,980
Angry.
454
00:34:26,064 --> 00:34:29,650
That the monster
that did this to her is still out there.
455
00:34:30,234 --> 00:34:31,319
Still.
456
00:34:32,487 --> 00:34:33,654
Hurting others.
457
00:34:34,447 --> 00:34:37,366
How can he live, while my angel is gone?
458
00:34:38,242 --> 00:34:40,161
I know God has a plan…
459
00:34:48,836 --> 00:34:50,546
Lord, I've prayed.
460
00:34:52,507 --> 00:34:54,467
And I just do not understand it.
461
00:34:55,843 --> 00:34:57,303
I see no reason.
462
00:34:58,304 --> 00:34:59,472
I see no reason.
463
00:34:59,555 --> 00:35:01,808
So I finally
got a hold of Cappelletti.
464
00:35:03,392 --> 00:35:04,811
Photos for the '86 yearbook.
465
00:35:05,603 --> 00:35:06,603
Hot damn.
466
00:35:08,314 --> 00:35:09,649
Sinclair?
467
00:35:09,732 --> 00:35:11,067
Goddamn traitor.
468
00:35:11,567 --> 00:35:13,736
Only reason he'd lead us to a dead end.
469
00:35:13,820 --> 00:35:15,029
The Hellfire Club.
470
00:35:15,530 --> 00:35:18,366
- They're hiding Eddie.
- Maybe we should bring this to the cops.
471
00:35:18,449 --> 00:35:20,576
The cops who think
Chrissy's a drug dealer?
472
00:35:20,660 --> 00:35:22,995
Who are letting this… this psycho
go around killing people?
473
00:35:23,079 --> 00:35:25,873
I'm just saying,
what if this cult is doing shit to us?
474
00:35:25,957 --> 00:35:28,459
- Doing what?
- They already know we're after them.
475
00:35:29,627 --> 00:35:33,047
- What if they cursed us or some shit?
- Patrick thinks he's cursed.
476
00:35:33,131 --> 00:35:34,757
Hey!
477
00:35:34,841 --> 00:35:36,175
None of this is funny.
478
00:35:37,135 --> 00:35:40,138
Look, I don't believe
in that supernatural crap, all right?
479
00:35:40,221 --> 00:35:42,223
But this cult is dangerous.
480
00:35:42,306 --> 00:35:43,891
We have to be smart about this.
481
00:35:45,685 --> 00:35:46,686
I made a list.
482
00:35:46,769 --> 00:35:48,771
Everywhere these freaks have been seen.
483
00:35:48,855 --> 00:35:52,024
We divide and conquer.
Check 'em out one by one. Smoke 'em out.
484
00:35:52,108 --> 00:35:53,943
We should add Reefer Rick's house to this.
485
00:35:54,026 --> 00:35:55,069
What?
486
00:35:55,153 --> 00:35:56,195
Reefer Rick.
487
00:35:56,904 --> 00:35:58,156
He's Eddie's supplier.
488
00:35:58,239 --> 00:36:01,868
He's supposed to be in prison,
but someone spotted him back in his house.
489
00:36:02,451 --> 00:36:04,537
Now my parents are freaking out and shit.
490
00:36:05,121 --> 00:36:06,414
It's probably nothing.
491
00:36:06,497 --> 00:36:07,623
I don't know.
492
00:36:07,707 --> 00:36:09,625
No, that's good. That's good.
493
00:36:10,835 --> 00:36:12,128
No stones unturned.
494
00:36:40,656 --> 00:36:42,658
Yeah, that's not creepy.
495
00:36:44,911 --> 00:36:48,748
What exactly are we supposed to be
looking for in this shithole?
496
00:36:48,831 --> 00:36:49,999
We're not sure.
497
00:36:50,082 --> 00:36:52,460
We just know this house
is important to Vecna.
498
00:36:52,543 --> 00:36:55,379
Because Max saw it
in Vecna's red soup mind world?
499
00:36:55,463 --> 00:36:56,923
- Basically.
- Great.
500
00:36:57,006 --> 00:37:00,301
Maybe it holds a clue to where Vecna is.
Why he's back. Why he killed the Creels.
501
00:37:00,384 --> 00:37:03,346
And how to stop him
before he comes back for Max.
502
00:37:03,429 --> 00:37:05,514
We don't think he's in here,
503
00:37:06,599 --> 00:37:07,642
do we?
504
00:37:07,725 --> 00:37:09,185
Guess we'll find out.
505
00:37:09,268 --> 00:37:10,144
Ready?
506
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Mm-hmm.
507
00:37:17,068 --> 00:37:19,153
Max.
508
00:37:19,237 --> 00:37:21,906
What are you doing in here,
509
00:37:22,740 --> 00:37:24,033
Max?
510
00:37:26,661 --> 00:37:27,912
It's locked.
511
00:37:27,995 --> 00:37:29,789
Should I knock, see if anybody's home?
512
00:37:29,872 --> 00:37:30,873
No need.
513
00:37:34,794 --> 00:37:35,836
I found a key.
514
00:38:07,618 --> 00:38:09,996
Looks like someone
forgot to pay their electric bill.
515
00:38:12,581 --> 00:38:13,958
Where'd everyone get those?
516
00:38:16,877 --> 00:38:18,879
Do you need to be told everything?
517
00:38:20,131 --> 00:38:21,257
You're not a child.
518
00:38:21,841 --> 00:38:22,883
- Thank you.
- Huh.
519
00:38:24,927 --> 00:38:25,927
Back pocket.
520
00:38:36,772 --> 00:38:39,358
They just left everything.
521
00:38:40,109 --> 00:38:42,778
I guess a triple homicide
isn't good for resale value.
522
00:38:44,947 --> 00:38:45,947
Hey, guys?
523
00:38:47,283 --> 00:38:48,826
You all see that, right?
524
00:38:49,785 --> 00:38:51,245
- Yeah.
- Yeah.
525
00:38:54,040 --> 00:38:56,042
Is this what you saw?
526
00:38:56,667 --> 00:38:58,210
In your visions?
527
00:39:02,256 --> 00:39:04,925
I mean, it's… just a clock.
528
00:39:05,593 --> 00:39:06,593
Right?
529
00:39:15,603 --> 00:39:17,271
Like a normal old clock.
530
00:39:17,355 --> 00:39:19,982
Why is this wizard obsessed with clocks?
531
00:39:21,108 --> 00:39:24,570
Maybe he's, like,
a clockmaker or something?
532
00:39:25,780 --> 00:39:27,656
I think you cracked the case, Steve.
533
00:39:28,741 --> 00:39:29,950
All I know is
534
00:39:30,826 --> 00:39:32,119
the answers are here.
535
00:39:33,329 --> 00:39:34,329
Somewhere.
536
00:39:35,956 --> 00:39:39,001
Okay, everyone stay in groups of two.
Robin, upstairs.
537
00:39:41,587 --> 00:39:42,755
Come on. Let's go.
538
00:39:47,968 --> 00:39:50,221
- Was that a sigh?
- No, I did not sigh.
539
00:39:51,138 --> 00:39:53,724
- Why'd you sigh?
- I didn't sigh. Just come on, dude.
540
00:39:54,350 --> 00:39:56,977
- I heard you.
- W… We're just always partners, okay?
541
00:39:57,061 --> 00:39:58,604
You have a problem with that?
542
00:39:58,687 --> 00:40:01,190
It'd just be nice
to, I don't know, mix it up a bit.
543
00:40:01,273 --> 00:40:03,401
- I'm boring you? Is that it?
- No, the opposite…
544
00:40:09,782 --> 00:40:10,782
Ah.
545
00:40:11,242 --> 00:40:12,243
Hey, Yuri.
546
00:40:13,119 --> 00:40:15,246
Yuri, I need to take a piss here.
547
00:40:15,329 --> 00:40:17,331
Just give it up. He can't hear you.
548
00:40:17,415 --> 00:40:19,667
I really do have to go, Joyce.
549
00:40:19,750 --> 00:40:21,335
This isn't some ploy to escape.
550
00:40:25,756 --> 00:40:27,633
- He can't hear.
- What?
551
00:40:33,389 --> 00:40:34,932
Joyce, what are you doing?
552
00:40:36,100 --> 00:40:37,685
Joyce! Joyce!
553
00:40:38,769 --> 00:40:41,147
- Joyce!
- My leg is too short.
554
00:40:41,230 --> 00:40:42,982
Can you grab that shard with your foot?
555
00:40:43,065 --> 00:40:46,068
Perhaps, you know,
we should talk this through first.
556
00:40:46,152 --> 00:40:47,695
What is there to talk through?
557
00:40:47,778 --> 00:40:49,905
We cut our binds, break free.
558
00:40:49,989 --> 00:40:51,115
Yes, okay. Then what?
559
00:40:51,198 --> 00:40:53,159
- Then you take him out.
- Take him out?
560
00:40:53,242 --> 00:40:55,122
You know karate.
You said you were a black belt.
561
00:40:55,161 --> 00:40:57,037
We're 10,000 feet in the air, Joyce.
562
00:40:57,121 --> 00:40:59,415
I take him, who flies this plane?
563
00:40:59,498 --> 00:41:01,417
All right, so don't knock him out.
564
00:41:01,500 --> 00:41:03,752
Just get his gun
and make him turn us around.
565
00:41:03,836 --> 00:41:05,546
Get his gun. Just like that, huh?
566
00:41:05,629 --> 00:41:08,507
- Is black not the highest color?
- Yes.
567
00:41:08,591 --> 00:41:11,385
- It's just…
- Just what?
568
00:41:11,469 --> 00:41:14,388
I've never fought
in a real-world scenario, okay?
569
00:41:14,472 --> 00:41:16,849
I've only sparred with the other students.
570
00:41:17,433 --> 00:41:18,433
How old?
571
00:41:18,476 --> 00:41:20,561
It doesn't go younger than 13.
572
00:41:20,644 --> 00:41:21,937
Thirteen?
573
00:41:22,021 --> 00:41:24,648
But Jeremiah is 16.
574
00:41:24,732 --> 00:41:26,484
Almost. His birthday is next month.
575
00:41:26,567 --> 00:41:28,944
And… And Jeremiah is a ferocious fighter.
576
00:41:29,028 --> 00:41:31,363
Lightning fast. Very skilled.
577
00:41:33,199 --> 00:41:34,241
And I beat him.
578
00:41:35,075 --> 00:41:36,076
That one time.
579
00:41:37,161 --> 00:41:40,414
And certainly Yuri is not
trained or skilled like Jeremiah.
580
00:41:41,290 --> 00:41:42,290
So, yes.
581
00:41:42,791 --> 00:41:43,918
Yes, you're right.
582
00:41:44,502 --> 00:41:46,003
I can defeat Yuri.
583
00:41:46,086 --> 00:41:47,379
Absolutely.
584
00:41:49,048 --> 00:41:51,383
Thank you for talking it through.
I feel much better now.
585
00:41:51,467 --> 00:41:52,927
Yeah.
586
00:42:24,583 --> 00:42:25,584
No.
587
00:42:40,766 --> 00:42:41,892
Well, well.
588
00:42:42,851 --> 00:42:45,062
Look who finally decided to join us.
589
00:42:47,064 --> 00:42:48,983
Someone's a sleepyhead this morning.
590
00:42:55,614 --> 00:42:57,074
Stop this!
591
00:42:57,157 --> 00:42:58,659
Let me out!
592
00:43:35,571 --> 00:43:37,698
In 1786,
593
00:43:37,781 --> 00:43:41,035
Nicolas Dalayrac
wrote an opera called Nina.
594
00:43:43,287 --> 00:43:44,121
Papa.
595
00:43:44,204 --> 00:43:47,875
It's the story about a young woman
whose lover was killed in a duel.
596
00:43:47,958 --> 00:43:51,462
Nina was so traumatized
that she buried the memory.
597
00:43:52,963 --> 00:43:55,090
It was as if it never happened.
598
00:43:55,174 --> 00:43:58,010
Every day, she would return
to the train station
599
00:43:58,093 --> 00:43:59,887
to await her lover's return.
600
00:44:00,512 --> 00:44:02,348
A return that would never be.
601
00:44:02,890 --> 00:44:05,434
If only Nina could know the truth.
602
00:44:05,517 --> 00:44:07,936
This… This isn't real.
603
00:44:08,020 --> 00:44:09,021
No.
604
00:44:09,104 --> 00:44:10,397
But it once was.
605
00:44:11,649 --> 00:44:12,775
A memory.
606
00:44:12,858 --> 00:44:13,984
Very good.
607
00:44:16,195 --> 00:44:17,029
How?
608
00:44:17,112 --> 00:44:18,572
Never mind how.
609
00:44:18,656 --> 00:44:19,948
Let me out.
610
00:44:20,032 --> 00:44:21,325
I want out!
611
00:44:21,867 --> 00:44:23,327
I'm sorry, Eleven.
612
00:44:23,952 --> 00:44:25,663
You'll have to find your own way out.
613
00:44:26,580 --> 00:44:28,165
Leave your train station.
614
00:44:28,707 --> 00:44:29,958
Stop waiting.
615
00:44:30,042 --> 00:44:31,043
Focus.
616
00:44:31,877 --> 00:44:33,003
Listen.
617
00:44:33,087 --> 00:44:34,546
Remember.
618
00:44:34,630 --> 00:44:36,131
I don't understand.
619
00:44:38,175 --> 00:44:39,968
I don't understand!
620
00:44:41,637 --> 00:44:42,637
Well, well.
621
00:44:43,597 --> 00:44:45,766
Look who finally decided to join us.
622
00:44:47,601 --> 00:44:49,436
Someone's a sleepyhead this morning.
623
00:44:51,647 --> 00:44:53,065
Focus.
624
00:44:53,148 --> 00:44:54,148
Listen.
625
00:44:54,191 --> 00:44:55,609
Remember.
626
00:44:59,321 --> 00:45:00,406
Well, well.
627
00:45:00,489 --> 00:45:03,742
Look who finally decided to join us.
628
00:45:03,826 --> 00:45:05,994
Someone's a sleepyhead this morning.
629
00:45:07,996 --> 00:45:11,500
I'm sorry. Am I… in trouble?
630
00:45:13,043 --> 00:45:14,043
Trouble?
631
00:45:14,962 --> 00:45:15,962
No.
632
00:45:16,422 --> 00:45:18,340
No, why do you think that?
633
00:45:18,424 --> 00:45:20,426
You're just missing out on all the fun.
634
00:45:21,301 --> 00:45:22,720
Training starts any minute.
635
00:45:22,803 --> 00:45:24,054
Okay.
636
00:45:25,931 --> 00:45:26,931
Hey.
637
00:45:27,433 --> 00:45:29,601
There's nothing to be nervous about.
638
00:45:29,685 --> 00:45:31,603
You're going to do great today.
639
00:45:32,396 --> 00:45:33,522
I just know it.
640
00:45:40,863 --> 00:45:43,824
- Good morning, children.
- Good morning, Papa.
641
00:45:44,658 --> 00:45:46,160
How are we feeling today?
642
00:45:46,243 --> 00:45:47,828
Good, Papa.
643
00:45:48,454 --> 00:45:49,663
Good.
644
00:45:49,747 --> 00:45:50,873
Number Twelve.
645
00:45:50,956 --> 00:45:53,125
Would you be so kind and open the door?
646
00:45:53,667 --> 00:45:54,835
Yes, Papa.
647
00:45:55,961 --> 00:45:57,296
Please, follow me.
648
00:46:12,186 --> 00:46:14,313
- How's she doing?
- Very well.
649
00:46:14,396 --> 00:46:15,606
She's swimming now.
650
00:46:15,689 --> 00:46:18,567
Good. 'Cause I just
got off the phone with Stinson.
651
00:46:19,276 --> 00:46:21,320
We don't have much time.
652
00:46:22,029 --> 00:46:24,323
Well then,
she'll just have to swim faster.
653
00:46:57,564 --> 00:47:00,859
- There's one. Argyle, slow down.
- There's one what?
654
00:47:00,943 --> 00:47:02,528
- Slow down.
- Stop barking orders.
655
00:47:02,611 --> 00:47:04,738
Argyle! Slow down!
656
00:47:06,240 --> 00:47:07,741
- Whoa!
- Christ!
657
00:47:09,409 --> 00:47:14,498
202-968-6161.
658
00:47:18,335 --> 00:47:19,336
Is it ringing?
659
00:47:19,419 --> 00:47:21,672
No, it's just making
a bunch of weird noises.
660
00:47:22,422 --> 00:47:23,422
Busy?
661
00:47:24,466 --> 00:47:26,802
Listen to this.
662
00:47:26,885 --> 00:47:28,345
That remind you of anything?
663
00:47:28,846 --> 00:47:29,972
War Games.
664
00:47:30,848 --> 00:47:31,848
What?
665
00:47:34,184 --> 00:47:36,311
Oh my God, we're not calling a phone.
666
00:47:37,229 --> 00:47:38,730
We're calling a computer.
667
00:47:40,649 --> 00:47:43,735
I don't know if Nina's a computer
like Joshua or Owens' lab,
668
00:47:43,819 --> 00:47:46,822
but Unknown Hero Agent Man
gave us access to it for a reason.
669
00:47:47,865 --> 00:47:51,034
We just need to find the computer.
We find Owens, then warn him.
670
00:47:51,118 --> 00:47:52,327
Then we warn Eleven.
671
00:47:52,411 --> 00:47:53,495
I just need a hacker.
672
00:47:53,579 --> 00:47:55,330
The only hacker that I know lives…
673
00:47:56,748 --> 00:47:57,624
In Utah.
674
00:47:57,708 --> 00:48:00,002
- Wait, Utah?
- Salt Lake City, to be specific.
675
00:48:00,085 --> 00:48:01,169
Oh my God.
676
00:48:02,713 --> 00:48:03,547
Oh my God.
677
00:48:03,630 --> 00:48:05,048
What? Why "Oh my God"?
678
00:48:05,674 --> 00:48:07,467
♪ Turn around ♪
679
00:48:07,551 --> 00:48:10,387
- ♪ Look at what you see ♪
- Oh no.
680
00:48:10,470 --> 00:48:13,140
NeverEnding Story.
That scared the shit out of me.
681
00:48:13,223 --> 00:48:16,435
The Nothing, man?
That's some proper existential shit, dude.
682
00:48:16,518 --> 00:48:18,103
You can't be serious.
683
00:48:18,186 --> 00:48:20,397
If we take the I-15 north,
we'll get there by morning.
684
00:48:20,480 --> 00:48:21,481
Oh, you're serious.
685
00:48:21,565 --> 00:48:24,818
I know it sounds insane,
but Suzie saved the world last year.
686
00:48:25,527 --> 00:48:26,945
Maybe she can save it again.
687
00:48:58,602 --> 00:49:00,062
Shit. Shit.
688
00:49:06,068 --> 00:49:07,694
Looks like Rick's had company.
689
00:49:36,473 --> 00:49:37,473
It's him.
690
00:49:37,933 --> 00:49:39,351
Hey, Dustin.
691
00:49:39,434 --> 00:49:40,434
You there?
692
00:49:40,477 --> 00:49:42,270
It's Eddie. You remember me, right?
693
00:49:42,354 --> 00:49:46,149
Hey, if anyone's there, I really think
I might be in a bit of trouble here.
694
00:49:46,233 --> 00:49:47,818
Okay? Wheeler?
695
00:49:49,152 --> 00:49:50,152
Anybody?!
696
00:49:57,244 --> 00:49:59,371
Hey, uh, Henderson?
697
00:50:01,039 --> 00:50:01,873
Yeah?
698
00:50:01,957 --> 00:50:03,166
Could you maybe, uh,
699
00:50:04,501 --> 00:50:07,713
clarify what sort of clues
we're supposed to be looking for here?
700
00:50:09,715 --> 00:50:12,592
"The world is full of obvious things
701
00:50:12,676 --> 00:50:15,762
which nobody by any chance ever observes."
702
00:50:18,765 --> 00:50:20,350
Sherlock Holmes.
703
00:50:23,061 --> 00:50:24,062
That's great.
704
00:50:24,688 --> 00:50:26,273
Thanks. That's great.
705
00:50:26,356 --> 00:50:27,356
Really helpful.
706
00:50:27,774 --> 00:50:28,774
Sherlock…
707
00:50:59,347 --> 00:51:00,390
Whoa, whoa.
708
00:51:00,474 --> 00:51:02,642
- What's wrong?
- There was a spider.
709
00:51:02,726 --> 00:51:04,686
- What?
- It's a black widow.
710
00:51:07,439 --> 00:51:09,232
- Okay.
- Don't go in there.
711
00:51:09,858 --> 00:51:11,401
Oh, oh.
712
00:51:11,485 --> 00:51:12,527
- Wait, just…
- What?
713
00:51:12,611 --> 00:51:14,946
- Something? Shit. Okay.
- Wait. Stop moving.
714
00:51:15,030 --> 00:51:17,574
- Stop. I just… I got it. I got it.
- Thank you.
715
00:51:17,657 --> 00:51:19,993
If there's a spider,
you're never gonna find it
716
00:51:20,077 --> 00:51:21,912
till it lays eggs
and the babies spill out.
717
00:51:21,995 --> 00:51:24,039
What's wrong with you?
718
00:51:24,122 --> 00:51:25,332
Robin, seriously.
719
00:51:26,458 --> 00:51:27,542
She's got problems.
720
00:51:27,626 --> 00:51:30,420
- Tell me about it.
- It's cool you two are friends now.
721
00:51:31,004 --> 00:51:34,257
Maybe after we find Vecna, kill him,
save the world and stuff,
722
00:51:34,341 --> 00:51:35,801
maybe we can all go out.
723
00:51:36,551 --> 00:51:39,554
You know? Me, you, Robin,
Jonathan, when he's back.
724
00:51:40,722 --> 00:51:43,892
It's not like we're dating.
Me and Robin. Not like we're dating.
725
00:51:43,975 --> 00:51:47,312
- She told you? That we're not?
- Yes. She made that very clear.
726
00:51:47,395 --> 00:51:49,272
Platonic with a capital P.
727
00:51:49,356 --> 00:51:50,690
Yep. Thank you.
728
00:51:51,441 --> 00:51:52,441
I mean…
729
00:51:53,110 --> 00:51:54,611
I would date her. It's just…
730
00:51:54,694 --> 00:51:57,280
She's… We're just…
Never mind. We're friends.
731
00:51:57,364 --> 00:51:58,698
- Just friends.
- Right. Right.
732
00:52:00,242 --> 00:52:01,618
Okay. All better.
733
00:52:02,494 --> 00:52:03,787
Great. Thanks.
734
00:52:03,870 --> 00:52:05,330
Well…
735
00:52:07,124 --> 00:52:08,124
Great. Um…
736
00:52:11,294 --> 00:52:14,798
Guess we should, uh,
get back to the investigation.
737
00:52:16,508 --> 00:52:20,804
"The obvious things
are not what people observe."
738
00:52:20,887 --> 00:52:22,430
Or… "Do… Don't observe."
739
00:52:22,514 --> 00:52:23,515
Or…
740
00:52:26,810 --> 00:52:27,936
Sherlock Holmes.
741
00:52:34,317 --> 00:52:35,317
What?
742
00:52:52,752 --> 00:52:54,379
I wish we had a longer loop.
743
00:52:54,462 --> 00:52:56,131
Forty-six minutes isn't bad.
744
00:52:57,507 --> 00:52:59,634
I think there are bigger concerns.
745
00:52:59,718 --> 00:53:00,886
Like…
746
00:53:00,969 --> 00:53:04,681
What if, by listening to this
over and over, I get sick of it,
747
00:53:04,764 --> 00:53:07,017
and suddenly it's not my favorite anymore?
748
00:53:07,100 --> 00:53:11,730
Will it still work? Or will Kate Bush,
like, lose her magic power or something?
749
00:53:11,813 --> 00:53:13,315
Kate Bush? Never.
750
00:53:13,398 --> 00:53:14,858
You're a Kate Bush fan?
751
00:53:14,941 --> 00:53:17,194
Uh, yeah. Now I am.
752
00:53:17,277 --> 00:53:19,237
- Really?
- Yeah, mega-fan.
753
00:53:19,321 --> 00:53:20,572
She… She saved your life.
754
00:53:21,406 --> 00:53:24,618
Besides, we're hot on this creep's trail.
We're gonna find Vecna
755
00:53:24,701 --> 00:53:28,413
and kill him before he even thinks about
messing with you again. All right?
756
00:53:29,331 --> 00:53:32,209
In fact, I bet if we hit these suckers
in the right combo,
757
00:53:32,292 --> 00:53:35,170
we might just open a door
to his secret lair.
758
00:53:37,297 --> 00:53:38,882
Voilà.
759
00:53:38,965 --> 00:53:40,217
You're such a dork.
760
00:53:40,967 --> 00:53:43,345
I thought you were, like,
one of the cool kids now.
761
00:53:44,304 --> 00:53:45,304
I'm not cool?
762
00:53:47,891 --> 00:53:49,184
I've really missed that.
763
00:53:49,935 --> 00:53:50,935
Missed what?
764
00:53:52,896 --> 00:53:53,896
Your laugh.
765
00:53:58,860 --> 00:53:59,860
All done.
766
00:54:00,779 --> 00:54:02,113
Work your magic, Kate.
767
00:54:09,037 --> 00:54:11,164
I promise I'm gonna stop asking this, but…
768
00:54:12,540 --> 00:54:13,917
…you're seeing that, right?
769
00:54:15,043 --> 00:54:16,086
Yeah.
770
00:54:20,966 --> 00:54:22,759
♪ Feel how it feels ♪
771
00:54:22,842 --> 00:54:24,135
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
772
00:54:24,219 --> 00:54:26,221
♪ Do you want to know… ♪
773
00:54:26,304 --> 00:54:27,304
Look.
774
00:55:05,260 --> 00:55:06,720
Stop.
775
00:55:09,306 --> 00:55:10,473
Very good, Two.
776
00:55:11,057 --> 00:55:12,100
Very good.
777
00:55:15,687 --> 00:55:16,771
Now,
778
00:55:16,855 --> 00:55:19,607
which brave soul
779
00:55:19,691 --> 00:55:21,234
would like to follow that?
780
00:55:21,776 --> 00:55:22,694
Hmm?
781
00:55:22,777 --> 00:55:25,989
- Hmm?
- Me. Me. Me.
782
00:55:26,072 --> 00:55:30,535
Me. Me. Me. Me. Me. Me.
783
00:55:32,370 --> 00:55:33,370
Eleven?
784
00:55:53,141 --> 00:55:54,642
Remember to stay focused.
785
00:55:55,602 --> 00:55:56,728
Find the energy.
786
00:55:57,979 --> 00:55:58,980
Feel it.
787
00:56:30,887 --> 00:56:32,931
Why does he waste so much time with her?
788
00:56:33,556 --> 00:56:34,556
Hey.
789
00:56:35,642 --> 00:56:36,893
Quiet.
790
00:56:41,022 --> 00:56:42,565
They're laughing.
791
00:56:43,066 --> 00:56:44,066
At you.
792
00:56:45,610 --> 00:56:46,986
They think you're weak.
793
00:56:48,530 --> 00:56:49,739
Show them, Eleven.
794
00:56:51,366 --> 00:56:52,366
Show them.
795
00:56:59,541 --> 00:57:00,667
Good.
796
00:57:01,501 --> 00:57:03,002
Now make it move.
797
00:57:22,439 --> 00:57:23,606
Waste of time.
798
00:58:11,279 --> 00:58:14,032
- What is happening?
- She's going into arrest.
799
00:58:14,115 --> 00:58:16,409
Okay, that's enough. Pull her out.
800
00:58:17,994 --> 00:58:19,162
Pull her out!
801
00:58:46,064 --> 00:58:48,775
Naughty, naughty bird.
802
00:58:49,359 --> 00:58:51,444
Did you fall out of your nest?
803
00:58:52,070 --> 00:58:53,863
Where do you think you are going?
804
00:58:54,572 --> 00:58:55,448
Come on.
805
00:58:55,532 --> 00:58:57,867
Be a good girl now
and get back to your place.
806
00:58:57,951 --> 00:59:00,453
Or what? Are you gonna shoot me?
807
00:59:01,079 --> 00:59:03,248
I… I don't think the KGB would like that.
808
00:59:03,331 --> 00:59:04,958
You're right, I cannot kill you.
809
00:59:05,041 --> 00:59:08,711
But KGB didn't specify
condition you must arrive in.
810
00:59:08,795 --> 00:59:11,005
You are fragile cargo.
811
00:59:11,089 --> 00:59:12,966
You can still break.
812
00:59:13,550 --> 00:59:15,969
Not if I break you first.
813
00:59:21,015 --> 00:59:22,850
My fingers are like arrows.
814
00:59:23,518 --> 00:59:25,603
My arms, like iron.
815
00:59:25,687 --> 00:59:28,106
My feet, like spears.
816
00:59:29,399 --> 00:59:30,400
Resist,
817
00:59:31,025 --> 00:59:32,277
and I will end you.
818
00:59:33,319 --> 00:59:35,113
But turn this plane around,
819
00:59:35,196 --> 00:59:37,991
and I will spare your life.
820
00:59:49,085 --> 00:59:50,169
Kiai!
821
01:00:13,526 --> 01:00:15,737
Ah! Kiai!
822
01:00:45,683 --> 01:00:47,435
Let him go!
823
01:00:47,518 --> 01:00:49,270
Let him go!
824
01:01:10,041 --> 01:01:11,959
My fingers are like arrows.
825
01:01:13,086 --> 01:01:14,921
My arms, like iron!
826
01:01:15,755 --> 01:01:20,051
My feet, like spears!
827
01:01:20,718 --> 01:01:21,719
Kiai!
828
01:01:22,845 --> 01:01:24,764
Kiai!
829
01:01:27,850 --> 01:01:29,602
What did you do?
830
01:01:30,353 --> 01:01:31,562
What?
831
01:01:31,646 --> 01:01:33,731
I said, "Don't knock him out."
832
01:01:43,783 --> 01:01:46,494
- I thought you didn't know how to fly!
- I don't!
833
01:02:02,969 --> 01:02:05,513
Pull up! Pull up!
834
01:02:05,596 --> 01:02:08,224
I am pulling up!
835
01:02:58,900 --> 01:03:00,693
It's like the Christmas lights.
836
01:03:00,777 --> 01:03:02,028
The Christmas lights?
837
01:03:02,945 --> 01:03:05,031
Yeah, when Will was in the Upside Down,
838
01:03:05,615 --> 01:03:08,201
the lights… came to life.
839
01:03:08,910 --> 01:03:09,994
Vecna's here.
840
01:03:11,329 --> 01:03:12,329
In this house.
841
01:03:13,956 --> 01:03:15,583
Just on the other side.
842
01:03:19,462 --> 01:03:21,297
I think he just left the room.
843
01:03:23,508 --> 01:03:24,592
Did he hear us?
844
01:03:25,384 --> 01:03:26,552
Can he see us?
845
01:03:26,636 --> 01:03:27,678
Headphones.
846
01:03:28,721 --> 01:03:29,722
Wait, wait.
847
01:03:29,806 --> 01:03:32,391
Everyone, turn off your flashlights
and spread out.
848
01:03:32,475 --> 01:03:35,686
We're not gonna be able to see
if we turn off our flash… lights.
849
01:03:35,770 --> 01:03:39,023
Jesus Christ.
850
01:03:56,958 --> 01:03:58,292
I got him!
851
01:03:58,376 --> 01:03:59,376
Got him!
852
01:04:00,920 --> 01:04:01,920
I got him.
853
01:04:03,464 --> 01:04:04,674
I… I had him.
854
01:04:04,757 --> 01:04:06,175
Oh, whoa.
855
01:04:07,677 --> 01:04:10,137
Oh, I think he's moving.
He's moving. He's moving.
856
01:04:22,149 --> 01:04:23,192
Shit.
857
01:04:23,276 --> 01:04:24,360
I lost him.
858
01:04:24,443 --> 01:04:25,528
No, you didn't.
859
01:04:40,418 --> 01:04:42,753
It's an attic. Of course it's an attic.
860
01:04:44,589 --> 01:04:48,009
Hold up, guys.
What if he's leading us into a trap?
861
01:04:48,593 --> 01:04:50,261
Guys, guys.
862
01:04:50,344 --> 01:04:52,471
Shit. Shit, shit, shit, shit.
863
01:05:00,980 --> 01:05:02,607
Dude, he's not here, seriously.
864
01:05:02,690 --> 01:05:04,066
Shut up and keep looking.
865
01:05:19,582 --> 01:05:20,625
Dustin?
866
01:05:20,708 --> 01:05:22,585
Please. Are… Are you there?
867
01:05:25,296 --> 01:05:26,296
Never mind.
868
01:05:42,730 --> 01:05:44,649
Come with me.
869
01:06:00,414 --> 01:06:01,414
Holy shit.
870
01:06:01,832 --> 01:06:02,832
Hey, freak!
871
01:06:04,585 --> 01:06:06,712
- Where do you think you're going?
- Shit.
872
01:06:09,507 --> 01:06:11,342
Come on!
873
01:06:11,425 --> 01:06:14,929
- Just come on…
- You scared of some water? Let's go!
874
01:06:15,012 --> 01:06:17,682
…you piece of shit!
875
01:06:17,765 --> 01:06:20,518
Come on. Gotta help me out here, man.
876
01:06:21,102 --> 01:06:22,186
Come on.
877
01:06:22,269 --> 01:06:23,646
Come on, you piece of shit!
878
01:06:24,397 --> 01:06:25,606
Come on!
879
01:06:26,190 --> 01:06:27,400
Goddamn it!
880
01:06:28,526 --> 01:06:31,070
Nope? Okay. All right. Okay.
881
01:06:36,951 --> 01:06:38,077
Shit. Shit.
882
01:06:56,721 --> 01:06:57,721
Flashlights.
883
01:07:07,773 --> 01:07:09,442
Okay, what's happening?
884
01:08:01,452 --> 01:08:04,121
Hey, stay back, man! Stay back!
885
01:08:04,830 --> 01:08:05,830
Stay back!
886
01:08:06,373 --> 01:08:07,833
Come on. We almost have him.
887
01:08:10,544 --> 01:08:11,587
Hey, Patrick.
888
01:08:12,588 --> 01:08:13,588
Patrick!
889
01:08:14,381 --> 01:08:15,382
Patrick!
890
01:08:19,970 --> 01:08:21,222
Patrick.
891
01:08:22,431 --> 01:08:23,432
Hey, Patrick.
892
01:08:24,016 --> 01:08:25,017
Hey, Patrick.
893
01:08:26,018 --> 01:08:27,018
Patrick!
894
01:08:58,259 --> 01:08:59,760
Air.
895
01:08:59,844 --> 01:09:01,679
Get her some air, for Christ's sake.
896
01:09:02,263 --> 01:09:04,306
It's okay. It will take time to adjust.
897
01:09:04,807 --> 01:09:06,350
But you're safe now, hmm?
898
01:09:26,912 --> 01:09:29,456
Giving us quite the workout.
You really wanna do this again?
899
01:09:31,625 --> 01:09:34,670
No! No! No!
900
01:09:58,027 --> 01:09:59,486
Remarkable.
901
01:10:11,999 --> 01:10:13,417
Stay away.
902
01:10:21,800 --> 01:10:23,052
I said, stay away!
903
01:10:30,142 --> 01:10:32,311
You didn't think it would be that easy,
904
01:10:32,811 --> 01:10:33,812
did you?
905
01:10:37,441 --> 01:10:38,609
I don't understand.
906
01:10:40,236 --> 01:10:41,237
I do.
907
01:11:15,562 --> 01:11:16,562
Papa?
908
01:11:18,190 --> 01:11:19,400
Daughter.
61862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.