All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,265 [upbeat rock music] 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,877 Hey, who's ready for family movie night? 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,357 Seriously? This is how we're gonna spend 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,967 our weekends from now on? 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,101 Yep, this is what ordinary families do, 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,798 and now that we're "The Mayhems," 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 we are an ordinary family. 8 00:00:17,974 --> 00:00:20,629 [all scream] 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,587 I found the remote. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,938 Think I also found a rat problem. 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,115 [doorbell rings] 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,074 Everyone just act normal. 13 00:00:33,642 --> 00:00:36,036 [doorbell continues ringing] 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,778 Oh, look, everybody. It's our landlady Celia 15 00:00:39,822 --> 00:00:41,606 and her granddaughter Hartley. 16 00:00:41,650 --> 00:00:45,045 [all] Hello, landlady Celia and her granddaughter Hartley. 17 00:00:46,176 --> 00:00:48,657 Your first months rent is ten bucks short. 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,529 Oh, sorry about that. Can you break a twenty? 19 00:00:52,139 --> 00:00:53,140 Nope. 20 00:00:54,489 --> 00:00:58,667 You look really familiar. Do I know you from somewhere? 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,712 [nervous chuckle] No, I don't think so. 22 00:01:01,191 --> 00:01:06,153 -Well, we were just about to start family movie night. -Great. 23 00:01:06,196 --> 00:01:08,981 What are we watching? I love a good war movie. 24 00:01:11,158 --> 00:01:13,595 Uh, on second thought, we really should get some rest. 25 00:01:13,638 --> 00:01:16,206 We're still adjusting to the time difference here in Texas. 26 00:01:17,164 --> 00:01:19,035 [all yawn] 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,819 Remind me where you're from again. 28 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 [all] Tallahassee. Delaware. Taiwan. Boston. 29 00:01:25,215 --> 00:01:28,784 We never... stay in the same place too long. 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,220 Well, that's a red flag. 31 00:01:30,264 --> 00:01:32,483 I'll take next month'srent, too. 32 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 You are gonna love Texas. 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,881 -Everyone's super friendly. -I can tell. 34 00:01:40,361 --> 00:01:42,145 What brought you here anyway? 35 00:01:42,189 --> 00:01:45,148 Oh, you know, we just needed a change. 36 00:01:45,931 --> 00:01:48,760 [upbeat rock music] 37 00:01:52,938 --> 00:01:54,331 [grunts] 38 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 -It's straight! -Yeah, 39 00:01:56,072 --> 00:01:57,552 for someone who put it up with their eyes closed. 40 00:01:57,595 --> 00:01:59,075 it's as straight as it's gonna get. 41 00:01:59,119 --> 00:02:00,207 All right! 42 00:02:00,250 --> 00:02:01,991 Mom should be here soon 43 00:02:02,034 --> 00:02:03,906 and this promotion is a big deal 44 00:02:03,949 --> 00:02:05,908 for our entire supervillain family. 45 00:02:05,951 --> 00:02:07,388 What I'm trying to say is 46 00:02:08,084 --> 00:02:09,085 Ka-ching! 47 00:02:09,129 --> 00:02:10,782 Daddy's gonna buy a getaway boat. 48 00:02:13,176 --> 00:02:14,960 Hey, what's wrong with you? 49 00:02:15,004 --> 00:02:16,745 I've been 13 for a month now 50 00:02:16,788 --> 00:02:18,050 and I still don't have my power. 51 00:02:18,094 --> 00:02:20,096 I mean, I don't even have a villain name. 52 00:02:20,140 --> 00:02:22,098 My whole life, you guys have called me "Number Three." 53 00:02:23,708 --> 00:02:25,188 Well, if it makes you feel any better, 54 00:02:25,232 --> 00:02:26,189 we also call you other things. 55 00:02:26,711 --> 00:02:28,148 [laughs] 56 00:02:28,191 --> 00:02:29,975 Don't worry, you'll get your power 57 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 unless you're some freak of nature. 58 00:02:32,195 --> 00:02:34,328 In which case, we'll still tell you we love you. 59 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 We'll just be laughing behind your back. 60 00:02:36,243 --> 00:02:37,418 [laughs] 61 00:02:40,072 --> 00:02:41,987 [screeches] 62 00:02:42,031 --> 00:02:45,034 What's wrong, honey? Don't like the banner? 63 00:02:46,818 --> 00:02:48,342 I busted my butt 64 00:02:48,385 --> 00:02:51,388 to be Chief Commander of the League of Villains 65 00:02:51,432 --> 00:02:55,175 and instead, Onyx promotes that half-lizard freak Slither! 66 00:02:55,218 --> 00:02:56,959 Oh, I like her! She's-- 67 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 not nearly as good at her job as you are! 68 00:03:00,267 --> 00:03:02,530 Don't worry, Mom, you'll get 'em next time! 69 00:03:02,573 --> 00:03:05,141 Oh, there won't be a next time. 70 00:03:05,185 --> 00:03:07,796 Because I'm gonna tell Onyx that this family 71 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 is done being villains! 72 00:03:09,406 --> 00:03:10,451 [all] What?! 73 00:03:11,495 --> 00:03:13,671 -Well, we have to get together another night. -Bye! 74 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 -Thank you for coming. -Bye! 75 00:03:15,586 --> 00:03:16,674 [groaning] 76 00:03:16,718 --> 00:03:18,415 Ugh, being nice is exhausting! 77 00:03:18,459 --> 00:03:19,851 [sighs] 78 00:03:19,895 --> 00:03:21,070 Don't worry, Mom. 79 00:03:21,113 --> 00:03:22,506 Okay, I'm gonna fix this. 80 00:03:22,550 --> 00:03:24,073 I'm gonna find a way to get our lives back. 81 00:03:24,116 --> 00:03:25,857 It's too late. 82 00:03:25,901 --> 00:03:29,209 All that's left now is to settle into our mediocre lives 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 here in the middle of nowhere 84 00:03:31,080 --> 00:03:33,300 and hope Onyx and the other villains don't find us. 85 00:03:33,343 --> 00:03:35,171 Don't forget about the authorities. 86 00:03:35,215 --> 00:03:37,173 Or the superheroes. They'd love to take us down. 87 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Yeah, what's their problem with us anyway? 88 00:03:39,262 --> 00:03:41,177 I mean, aside from wanting to take over the world 89 00:03:41,221 --> 00:03:43,179 and annihilate anyone in our path... 90 00:03:43,223 --> 00:03:44,659 we're just like everybody else! 91 00:03:48,053 --> 00:03:49,968 ♪♪ 92 00:03:59,108 --> 00:04:00,849 ♪♪ 93 00:04:00,892 --> 00:04:03,025 [school bell rings] 94 00:04:06,333 --> 00:04:07,986 That's weird. The bell rang 95 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 but there's still twenty minutes of class. 96 00:04:09,336 --> 00:04:11,163 Yeah, weird. 97 00:04:12,295 --> 00:04:15,080 Amy. Did you use your sonic power 98 00:04:15,124 --> 00:04:18,910 -to mimic the bell so you could get out of class early? -No. 99 00:04:18,954 --> 00:04:21,043 [mimicking male voice over PA] Jake Mayhem, please report to the principal's office-- 100 00:04:21,086 --> 00:04:22,131 Amy! 101 00:04:23,393 --> 00:04:25,352 Relax. I'm just having fun. 102 00:04:25,395 --> 00:04:27,092 Plus, I had to get out of class. 103 00:04:27,136 --> 00:04:29,094 My Math teacher is trying to make me look bad. 104 00:04:29,138 --> 00:04:31,445 This is the fourth "F" he's given me in two weeks! 105 00:04:32,141 --> 00:04:33,621 Uh, well, maybe it's because 106 00:04:33,664 --> 00:04:34,926 your answer to every question is: 107 00:04:34,970 --> 00:04:37,015 "Can't read girl's test next to me.' 108 00:04:37,668 --> 00:04:40,280 You know what? That teacher is gonna pay. 109 00:04:40,323 --> 00:04:42,282 There's about to be a "mysterious" sonic boom 110 00:04:42,325 --> 00:04:43,935 in the faculty parking lot. 111 00:04:45,502 --> 00:04:46,503 Amy! 112 00:04:47,112 --> 00:04:49,201 You do know that every time you use your powers 113 00:04:49,245 --> 00:04:50,899 you're putting us all in danger, right? 114 00:04:50,942 --> 00:04:53,902 Jake, I've been a villain my entire life. 115 00:04:53,945 --> 00:04:56,034 I've always done whatever I want, whenever I want. 116 00:04:56,078 --> 00:04:57,688 You can't just expect me to stop now. 117 00:04:57,732 --> 00:04:59,037 I'm doing it. 118 00:04:59,081 --> 00:05:00,430 [scoffs] You're not helping your case. 119 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 Look, I know it's an adjustment, 120 00:05:03,433 --> 00:05:04,478 but you can change. 121 00:05:04,521 --> 00:05:06,044 Maybe this'll help. 122 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 "How To Become A Better Person"? 123 00:05:08,743 --> 00:05:10,353 Yeah, I've been working on becoming 124 00:05:10,397 --> 00:05:11,963 a better version of myself. 125 00:05:12,007 --> 00:05:13,574 All my life I've been Chaos, 126 00:05:13,617 --> 00:05:15,097 the "bad guy" with super-strength, 127 00:05:15,140 --> 00:05:16,272 but according to this book, 128 00:05:16,316 --> 00:05:19,057 my true strength lies right here. 129 00:05:23,453 --> 00:05:25,281 Amy, I'm trying to help you here. 130 00:05:25,325 --> 00:05:26,891 To become a better person, 131 00:05:26,935 --> 00:05:27,979 you have to step out of your comfort zone 132 00:05:28,023 --> 00:05:30,025 and do things you've never done. 133 00:05:30,417 --> 00:05:31,592 Like make a friend. 134 00:05:32,114 --> 00:05:33,768 Jake, I don't make friends 135 00:05:33,811 --> 00:05:36,205 and even if I did, who would I be friends with here? 136 00:05:36,248 --> 00:05:37,467 Hey, neighbors. 137 00:05:39,817 --> 00:05:41,645 No, no way. Not Hartley. 138 00:05:41,689 --> 00:05:44,256 She's happy, polite, and sees the good in everyone. 139 00:05:44,300 --> 00:05:46,258 She's everything I despise. 140 00:05:46,868 --> 00:05:48,260 Exactly. 141 00:05:48,304 --> 00:05:49,871 My book says you should challenge yourself 142 00:05:49,914 --> 00:05:51,046 to suppress your bad instincts, 143 00:05:51,089 --> 00:05:52,395 which is why you should 144 00:05:52,439 --> 00:05:54,223 hang out with her after school. 145 00:05:54,266 --> 00:05:55,355 [chuckles] Yeah, that's never going to happen. 146 00:05:55,398 --> 00:05:56,312 Too late! 147 00:05:56,356 --> 00:05:57,922 Hi-- Hi, Hartley. 148 00:05:57,966 --> 00:05:59,054 Um... 149 00:05:59,489 --> 00:06:02,318 I was wondering if maybe you would want to... 150 00:06:02,362 --> 00:06:04,015 [gags] 151 00:06:06,409 --> 00:06:08,150 What I mean is, maybe we could-- 152 00:06:08,193 --> 00:06:09,717 [gags] 153 00:06:10,500 --> 00:06:12,110 Get you a bucket? 154 00:06:13,460 --> 00:06:15,462 She wants to hang out after school. 155 00:06:15,505 --> 00:06:18,769 Oh, you mean like be friends? 156 00:06:19,335 --> 00:06:20,380 Mm-hmm. 157 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 That would be amazing! 158 00:06:23,687 --> 00:06:24,949 I mean, we live so close, 159 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 we could hang out all the time. 160 00:06:26,473 --> 00:06:28,039 I'll see you at your house after school... 161 00:06:28,431 --> 00:06:30,955 and every day after that. 162 00:06:34,611 --> 00:06:37,048 Yay, you did it! 163 00:06:42,097 --> 00:06:45,448 Eva, your evil genius husband, just created a device 164 00:06:45,492 --> 00:06:47,798 that can trap anyone in another dimension. 165 00:06:47,842 --> 00:06:49,670 I thought you were fixing the microwave. 166 00:06:49,713 --> 00:06:51,106 This was the microwave. 167 00:06:52,237 --> 00:06:53,282 Check it out. 168 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 Whoa! 169 00:06:57,112 --> 00:07:00,115 Excuse me, you almost trapped your wife 170 00:07:00,158 --> 00:07:01,203 in another dimension. 171 00:07:01,943 --> 00:07:03,553 Well, you're always saying I never take you anywhere. 172 00:07:05,076 --> 00:07:07,862 Fine, I'll put it in the secret lair in the basement. 173 00:07:07,905 --> 00:07:09,733 We don't have a basement. 174 00:07:09,777 --> 00:07:10,908 We do now. 175 00:07:14,042 --> 00:07:15,957 [gasps] 176 00:07:16,000 --> 00:07:19,090 Oh, can we just move down here and not tell the kids? 177 00:07:19,134 --> 00:07:21,528 I was gonna move down there and not tell you. 178 00:07:22,703 --> 00:07:25,357 Hey, how about I lock you down there and I tell no one? 179 00:07:28,143 --> 00:07:29,144 Ooh. 180 00:07:30,188 --> 00:07:32,016 Did you buy a water cooler? 181 00:07:32,060 --> 00:07:34,018 No, I just assumed you bought it. 182 00:07:34,062 --> 00:07:35,237 [both gasp] 183 00:07:36,368 --> 00:07:39,067 Surprise! I finally got my power. 184 00:07:39,110 --> 00:07:40,590 I'm a shapeshifter. 185 00:07:40,634 --> 00:07:43,593 Oh, I was more excited about the water cooler. 186 00:07:45,029 --> 00:07:48,032 Wow, a shapeshifter just like his grandpa, 187 00:07:48,076 --> 00:07:49,381 may he rest in peace. 188 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 I mean, if he is dead. 189 00:07:50,992 --> 00:07:52,341 I'm pretty sure he just shape-shifted 190 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 into a coffin to avoid grandma's nagging. 191 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 And congrats, Colb. 192 00:07:56,824 --> 00:08:00,175 But remember, no using your power outside the house ever. 193 00:08:00,218 --> 00:08:01,655 Well, I was hoping we could use it 194 00:08:01,698 --> 00:08:03,526 to scare the pants off the locals 195 00:08:03,570 --> 00:08:06,703 If we did that, we'd be terrible role models. 196 00:08:07,617 --> 00:08:08,618 I'm in. 197 00:08:08,662 --> 00:08:10,185 [laughs] 198 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 Okay, Hartley should be here any minute. 199 00:08:15,103 --> 00:08:16,887 Oh, Jake, this is a waste of time. 200 00:08:16,931 --> 00:08:18,280 I don't want friends. 201 00:08:18,323 --> 00:08:19,760 I want to be back home living my old life 202 00:08:19,803 --> 00:08:21,152 and plotting revenge against 203 00:08:21,196 --> 00:08:22,893 everyone's favorite superhero, Starling. 204 00:08:23,981 --> 00:08:25,200 Still mad because you kicked your butt? 205 00:08:25,243 --> 00:08:26,418 She did not kick my butt. 206 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 [laughs] Come on, the whole world saw it. 207 00:08:28,333 --> 00:08:29,421 There's even a meme. 208 00:08:29,465 --> 00:08:30,510 What?! 209 00:08:32,555 --> 00:08:34,557 Who would even make something like that? 210 00:08:34,601 --> 00:08:35,689 I did. 211 00:08:36,037 --> 00:08:37,995 Now you know why I'm trying to be a better person. 212 00:08:38,039 --> 00:08:39,127 [doorbell rings] 213 00:08:39,170 --> 00:08:40,824 Okay, she's here. 214 00:08:40,868 --> 00:08:43,523 Remember, control your villain instincts. 215 00:08:43,566 --> 00:08:45,220 Will you chill? I've got this. 216 00:08:48,658 --> 00:08:49,790 Hey, Amy. 217 00:08:52,053 --> 00:08:54,534 Wow, held out longer than I thought. [chuckles] 218 00:08:57,232 --> 00:09:00,496 Sorry about that, Hartley. This place is drafty . 219 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Sorry I'm late, 220 00:09:04,413 --> 00:09:06,067 I had a meeting with the Sunshine Club. 221 00:09:07,285 --> 00:09:09,505 For students who find ways to help the community, 222 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 You know, spread a little sunshine. 223 00:09:12,813 --> 00:09:15,685 Since we're friends, you're an honorary member. 224 00:09:17,165 --> 00:09:18,775 Oh, this is too good to pass up. 225 00:09:20,603 --> 00:09:21,735 [phone chimes] 226 00:09:22,300 --> 00:09:24,128 Oh, it's four o'clock. 227 00:09:25,434 --> 00:09:27,218 Catching Up With the Supers is on. 228 00:09:27,871 --> 00:09:30,004 The superhero reality show? 229 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 How can you watch that junk? 230 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 "Junk"? 231 00:09:33,137 --> 00:09:35,183 Superheroes are inspiring. 232 00:09:35,226 --> 00:09:37,315 They represent the best parts of all of us. 233 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 -[woman on TV] Starling. -[gasps] 234 00:09:38,839 --> 00:09:40,536 There's Starling, she's my favorite. 235 00:09:41,363 --> 00:09:42,538 Uh-oh. 236 00:09:43,887 --> 00:09:46,977 [Starling] Even though I'm a superhero with incredible powers, 237 00:09:47,021 --> 00:09:49,327 I just want what every other girl wants. 238 00:09:49,371 --> 00:09:51,591 Good friends, social media likes, 239 00:09:51,634 --> 00:09:53,201 and for all of you 240 00:09:53,244 --> 00:09:56,596 to buy my new Starling light-up high tops, in stores now. 241 00:09:57,771 --> 00:09:59,381 Isn't she amazing? 242 00:09:59,424 --> 00:10:02,427 Not even Havoc's Sonic Scream could take her down. 243 00:10:02,471 --> 00:10:04,342 Starling totally kicked her butt. 244 00:10:04,386 --> 00:10:06,083 Yeah, I'm pretty sure she didn't. 245 00:10:06,127 --> 00:10:09,173 -I'm pretty sure she did. -I'm pretty sure she didn't. 246 00:10:09,217 --> 00:10:10,218 I'm pretty sure... 247 00:10:11,088 --> 00:10:12,524 I'm pretty sure you should quit now before this gets ugly. 248 00:10:12,568 --> 00:10:14,178 Okay, Amy, why don't we go make some popcorn? 249 00:10:14,222 --> 00:10:15,353 Oh, I'm gonna make something pop. 250 00:10:16,224 --> 00:10:19,096 Amy, breathe, Hartley is challenging you 251 00:10:19,140 --> 00:10:20,141 not to use your villain instincts, 252 00:10:20,184 --> 00:10:21,533 and you're doing great. 253 00:10:23,535 --> 00:10:26,147 Ah! No. Give... 254 00:10:26,190 --> 00:10:27,670 me... the fork. 255 00:10:27,714 --> 00:10:29,237 Give me the fork! 256 00:10:32,109 --> 00:10:35,112 Uh, wait, didn't there used to be a microwave over there? 257 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 Oh yeah, Dad turned it into that device 258 00:10:37,071 --> 00:10:38,986 that can zap people into another dimension. 259 00:10:40,074 --> 00:10:42,076 Like really annoying perky people. 260 00:10:42,119 --> 00:10:44,992 Amy, Amy! Come back, Get back here. 261 00:10:45,035 --> 00:10:46,646 You've gotta see this view of Havoc 262 00:10:46,689 --> 00:10:48,517 after Starling kicked her butt. 263 00:10:48,560 --> 00:10:50,214 I saw the meme! 264 00:10:51,085 --> 00:10:53,174 Not this one. I just made it. 265 00:10:54,654 --> 00:10:56,481 -That's it! -Amy, no! 266 00:10:56,525 --> 00:10:57,526 [grunts] 267 00:11:00,398 --> 00:11:02,009 [blows raspberry] 268 00:11:02,400 --> 00:11:04,838 Wow, Jake, for a good person, 269 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 you just did a really bad thing. [chuckles] 270 00:11:10,234 --> 00:11:11,714 ♪♪ 271 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 I just sent our neighbor to another dimension. 272 00:11:14,195 --> 00:11:15,370 What are we gonna do? 273 00:11:15,413 --> 00:11:17,024 I say we rifle through her closet. 274 00:11:18,895 --> 00:11:21,071 Hey! Say hello to our new dog. 275 00:11:21,115 --> 00:11:22,769 We figured he'd help us to blend in. 276 00:11:23,900 --> 00:11:26,033 -Go ahead, pet him. -I'm good. 277 00:11:26,076 --> 00:11:27,991 Oh, come on, pet him. 278 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 -I don't wanna pet him. -Will you just pet the dog?! 279 00:11:30,733 --> 00:11:31,691 Fine. 280 00:11:33,388 --> 00:11:35,433 Aw, he's gonna cute. Who's a good boy? 281 00:11:35,477 --> 00:11:37,653 Who's a good boy--? Ahhh! 282 00:11:38,567 --> 00:11:39,829 [all laugh] 283 00:11:41,222 --> 00:11:43,137 I love scaring children. 284 00:11:44,094 --> 00:11:45,879 I got my power. 285 00:11:45,922 --> 00:11:48,620 Oh, we've been using it to mess with people all day. 286 00:11:48,664 --> 00:11:50,884 Oh, oh, and if you see a news story 287 00:11:50,927 --> 00:11:53,103 about a bull driving a golf cart, 288 00:11:53,147 --> 00:11:54,278 that was me! 289 00:11:57,238 --> 00:11:58,979 What is wrong with you people? 290 00:11:59,022 --> 00:12:00,023 We're supposed to be blending in. 291 00:12:01,633 --> 00:12:02,983 He is right. 292 00:12:03,026 --> 00:12:05,159 Shame on you for doing something 293 00:12:05,202 --> 00:12:06,290 that could expose our secret. 294 00:12:07,074 --> 00:12:08,510 Hey, Jake, what do you do today? 295 00:12:10,120 --> 00:12:12,514 Uh... Dad, 296 00:12:12,557 --> 00:12:15,038 we may have used your device 297 00:12:15,082 --> 00:12:17,693 to send Hartley to another dimension. 298 00:12:19,129 --> 00:12:21,218 Oh, "we"? No, no. That was all you. 299 00:12:21,262 --> 00:12:23,220 And it was delightful. 300 00:12:23,873 --> 00:12:24,961 [knocking on door] 301 00:12:25,005 --> 00:12:26,789 [Celia] Hartley, you in there? 302 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 It's Celia. What are we gonna do? 303 00:12:31,359 --> 00:12:33,840 Really?! Way to have our backs. 304 00:12:33,883 --> 00:12:36,146 Shh. If we're quiet, she'll go away. 305 00:12:40,237 --> 00:12:42,544 Oh, look. She has a key. 306 00:12:44,546 --> 00:12:47,897 Uh, hey, Celia. We were just playing a game 307 00:12:47,941 --> 00:12:50,682 Uh, "Who could go the longest without answering the door." 308 00:12:50,726 --> 00:12:52,249 That's a stupid game. 309 00:12:54,034 --> 00:12:55,078 Where's Hartley? 310 00:12:55,122 --> 00:12:56,558 She said she was coming here, 311 00:12:56,601 --> 00:12:58,081 but she's not answering her phone. 312 00:12:58,125 --> 00:13:01,345 Hartley-- I--I haven't seen Hartley, 313 00:13:01,389 --> 00:13:02,825 Amy, have you seen Hartley? 314 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 Oh, come on! 315 00:13:08,265 --> 00:13:09,484 Okay. 316 00:13:21,148 --> 00:13:24,760 Wow, now this is what I call a secret lair. 317 00:13:26,196 --> 00:13:28,982 -Were you ever tell us about this place? -Nope. 318 00:13:29,025 --> 00:13:31,723 But at least now we can all use it as an escape from Jake. 319 00:13:31,767 --> 00:13:33,160 -There you are. -[all groan] 320 00:13:34,465 --> 00:13:37,164 -Did you get rid of Celia? -No. 321 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 And if she finds out Hartley's missing, 322 00:13:38,556 --> 00:13:40,123 she's gonna call the police 323 00:13:40,167 --> 00:13:41,037 and they're gonna start asking questions 324 00:13:41,081 --> 00:13:42,822 and we'll be on the run again 325 00:13:42,865 --> 00:13:44,040 and I have a really big Spanish test tomorrow 326 00:13:44,084 --> 00:13:45,737 that I wanna do muy bueno on 327 00:13:45,781 --> 00:13:47,174 And that, kids, is why we call Jake 328 00:13:47,217 --> 00:13:49,002 the dented can of the family. 329 00:13:51,004 --> 00:13:53,745 All right, look, this device can only send people 330 00:13:53,789 --> 00:13:55,747 to another dimension, but it's possible 331 00:13:55,791 --> 00:13:57,184 I could make a similar device to send Hartley 332 00:13:57,227 --> 00:13:58,576 from the other dimension to here. 333 00:13:58,620 --> 00:14:00,187 I would just need some time. 334 00:14:00,230 --> 00:14:01,884 Well, how do we stall Celia? 335 00:14:02,493 --> 00:14:04,844 Ooh. I have an idea. 336 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 Stop sulking, Colby. 337 00:14:08,804 --> 00:14:11,546 At least you get to use your shapeshifting power. 338 00:14:17,204 --> 00:14:19,467 I will never forgive you for this. 339 00:14:20,207 --> 00:14:22,426 Yeah, yeah, add it to the list. Come on. 340 00:14:28,215 --> 00:14:29,085 What's up, Celia? 341 00:14:30,434 --> 00:14:32,045 Excuse me? 342 00:14:32,088 --> 00:14:33,960 Where have you been? 343 00:14:34,003 --> 00:14:35,657 We're late for your dentist appointment. 344 00:14:36,266 --> 00:14:37,050 [both] Dentist appointment? 345 00:14:37,093 --> 00:14:38,573 She hates the dentist. 346 00:14:38,616 --> 00:14:40,488 Always trying to get out of it. Let's go. 347 00:14:48,757 --> 00:14:49,932 Hartley, come on. 348 00:14:49,976 --> 00:14:50,977 Don't leave. No, stay. 349 00:14:51,020 --> 00:14:52,500 What are you doing? 350 00:14:52,543 --> 00:14:53,588 What are you doing? 351 00:14:55,111 --> 00:14:56,678 Hartley, get in the car. 352 00:14:58,158 --> 00:14:59,028 Wait! 353 00:14:59,072 --> 00:15:00,769 [stammers] You can't go yet 354 00:15:00,812 --> 00:15:03,032 because there's a problem in the house. 355 00:15:04,033 --> 00:15:05,905 The lights keep flickering. 356 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 Not since I've been here. 357 00:15:08,559 --> 00:15:10,039 [electricity crackling] 358 00:15:12,215 --> 00:15:14,000 Aye, that's dangerous. 359 00:15:14,043 --> 00:15:16,524 Ooh. You should probably fix that now. 360 00:15:17,829 --> 00:15:20,484 Hartley, go get my tool belt. 361 00:15:25,054 --> 00:15:27,317 Okay, the new device is finished. 362 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 Now we just have to figure out 363 00:15:29,015 --> 00:15:30,712 which one of us is going in to get her. 364 00:15:34,411 --> 00:15:36,022 Me? Why me? 365 00:15:36,065 --> 00:15:38,676 Come on! It'll be like our villain days. 366 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 I always pushed you first. 367 00:15:40,069 --> 00:15:41,679 You remember the volcano? 368 00:15:41,723 --> 00:15:43,986 You screamed all the way down. 369 00:15:44,030 --> 00:15:45,596 Yeah it was a volcano. 370 00:15:45,640 --> 00:15:46,989 -That was the dumbest idea for -Oh, come on... 371 00:15:47,033 --> 00:15:48,425 a Christmas card we've ever had. 372 00:15:48,469 --> 00:15:50,384 Ahh! I'll go! 373 00:15:50,427 --> 00:15:52,995 Even another dimension has to be better than this place. 374 00:15:55,432 --> 00:15:58,000 Uh, Dad, these devices are identical. 375 00:15:58,044 --> 00:15:59,959 Yup, I'm that good. 376 00:16:02,135 --> 00:16:03,875 So which is the new one? 377 00:16:07,227 --> 00:16:09,229 -You don't know? -Of course, I know. 378 00:16:09,490 --> 00:16:10,621 That one. 379 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 Are you sure? 380 00:16:13,059 --> 00:16:15,104 Yes, here. I'll approve it. 381 00:16:17,541 --> 00:16:19,021 Hop through the portal. 382 00:16:19,065 --> 00:16:20,457 Once you're in there, count to two, 383 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 hit the button, you'll pop right back out. 384 00:16:22,938 --> 00:16:24,070 Okay, if you say so. 385 00:16:28,596 --> 00:16:31,251 One Mississippi, two Mississippi... 386 00:16:33,993 --> 00:16:35,907 I really thought that was the right one. 387 00:16:39,911 --> 00:16:41,174 Unbelievable. 388 00:16:41,217 --> 00:16:42,392 Oh, who am I kidding? 389 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 It's my dad. Totally believable. 390 00:16:45,091 --> 00:16:46,048 Amy! 391 00:16:47,049 --> 00:16:48,616 What's going on? 392 00:16:48,659 --> 00:16:51,010 What is this place and how did I get here? 393 00:16:51,053 --> 00:16:53,012 [laughs] Funny story. 394 00:16:53,055 --> 00:16:55,057 My dad's a scientist and he created this device. 395 00:16:55,101 --> 00:16:57,016 It can send people to another dimension, 396 00:16:57,059 --> 00:16:58,582 but it sent you here, so I came to save you. 397 00:16:58,626 --> 00:17:00,367 but my dad gave me the wrong device 398 00:17:00,410 --> 00:17:02,064 so now we're both stuck here until he comes and saves us. 399 00:17:02,108 --> 00:17:03,935 [gasps] Whew! Is that an inter-dimensional sunrise? 400 00:17:03,979 --> 00:17:05,024 Pretty, let's watch it. 401 00:17:06,764 --> 00:17:09,115 Amy, I don't want to be here. 402 00:17:09,158 --> 00:17:11,160 This place is creepy. 403 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 Oh, it's not that bad. 404 00:17:13,380 --> 00:17:15,251 Aside from those giant rocks flying towards us. 405 00:17:15,295 --> 00:17:16,383 Get down! 406 00:17:18,602 --> 00:17:21,649 Okay, now I really want out of here. 407 00:17:21,692 --> 00:17:24,304 Don't worry, I'm sure my dad will be here any minute. 408 00:17:26,001 --> 00:17:27,089 One of us has to go in there and save them. 409 00:17:27,133 --> 00:17:28,351 I know, I know. 410 00:17:29,700 --> 00:17:30,788 You hungry? 411 00:17:33,487 --> 00:17:35,358 What is up with these rocks? 412 00:17:36,446 --> 00:17:37,752 Look out! 413 00:17:39,014 --> 00:17:40,581 -[gasps] -That was close. 414 00:17:43,149 --> 00:17:44,106 Uh-oh. 415 00:17:45,238 --> 00:17:48,110 -Hartley, I can explain! -That was a Sonic Blast. 416 00:17:48,545 --> 00:17:50,112 I knew you looked familiar. 417 00:17:51,331 --> 00:17:52,767 You're Havoc! 418 00:17:52,810 --> 00:17:55,248 Yeah, well, that pretty much sums it up. 419 00:17:56,249 --> 00:17:58,990 That means your dad isn't just some scientist, 420 00:17:59,034 --> 00:18:00,340 he's Craniac! 421 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 You and your entire villain family 422 00:18:02,777 --> 00:18:04,431 have been hiding out of my grandma's house. 423 00:18:07,042 --> 00:18:08,217 What was that? 424 00:18:08,913 --> 00:18:11,351 I think I just figured out why these rocks are flying around 425 00:18:11,394 --> 00:18:13,135 When we got zapped here, it created a rift 426 00:18:13,179 --> 00:18:14,832 in the dimensional continuum 427 00:18:14,876 --> 00:18:16,573 and it's sucking everything in. 428 00:18:17,096 --> 00:18:18,532 What does that mean? 429 00:18:18,575 --> 00:18:20,099 Let's just say it looks like you've 430 00:18:20,142 --> 00:18:22,101 attended your last Sunshine Club meeting. 431 00:18:26,627 --> 00:18:29,369 [suspenseful music] 432 00:18:32,198 --> 00:18:34,200 Great, so not only did you lie to me 433 00:18:34,243 --> 00:18:36,071 and sent me to another dimension, 434 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 now you're gonna get me sucked into a black hole. 435 00:18:38,160 --> 00:18:41,598 -Oh, Hartley, so dramatic. -[scoffs] 436 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 I have every right to be. 437 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 How could you not tell me you're a villain? 438 00:18:46,212 --> 00:18:48,083 Well, aside from the fact that we're on the run, 439 00:18:48,127 --> 00:18:50,564 it's not really the kind of thing to share with people. 440 00:18:51,086 --> 00:18:52,435 You could have told me. 441 00:18:53,262 --> 00:18:55,177 I thought you wanted to be my friend. 442 00:18:55,221 --> 00:18:57,048 Why would you betray me? 443 00:18:57,397 --> 00:18:58,833 Because I'm a villain. 444 00:18:59,486 --> 00:19:01,618 Maybe Amy on the outside, but on the inside, 445 00:19:01,662 --> 00:19:03,098 I'm still Havoc. 446 00:19:03,925 --> 00:19:06,493 And the only person I have ever cared about is me. 447 00:19:08,059 --> 00:19:11,367 Well, and my family. That's why we're on the run. 448 00:19:12,194 --> 00:19:13,543 What do you mean? 449 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 I guess since we're about to be 450 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 sucked into the sky, I can tell you. 451 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 Well, there won't be a next time 452 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 because I am going to tell Onyx 453 00:19:23,074 --> 00:19:25,686 that this family is done being villains. 454 00:19:25,729 --> 00:19:27,078 [all] What? 455 00:19:27,122 --> 00:19:29,211 No way, we can't stop being villains. 456 00:19:29,255 --> 00:19:30,212 It's who we are. 457 00:19:30,256 --> 00:19:31,692 I'll talk to Onyx. 458 00:19:32,823 --> 00:19:34,390 ♪♪ 459 00:19:35,130 --> 00:19:37,611 -[Onyx] No. -But my mom worked really hard. 460 00:19:37,654 --> 00:19:42,268 Your mother isn't worthy of leading my evil legions. 461 00:19:42,877 --> 00:19:45,575 She can't even lead her own family. 462 00:19:45,619 --> 00:19:48,839 That's why you were defeated by Starling. 463 00:19:48,883 --> 00:19:50,885 You're all weak. 464 00:19:51,538 --> 00:19:53,235 I don't care who you are. 465 00:19:53,279 --> 00:19:55,890 No one calls my family weak. 466 00:19:56,412 --> 00:19:58,284 [screeching] 467 00:20:01,548 --> 00:20:03,114 [snarls] 468 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 How dare you? 469 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 [grunts] 470 00:20:07,728 --> 00:20:10,731 Destroy her and her family. 471 00:20:13,777 --> 00:20:15,431 -How did it go? -Not good. 472 00:20:15,475 --> 00:20:16,824 Run! 473 00:20:16,867 --> 00:20:19,522 [all scream] 474 00:20:23,744 --> 00:20:25,876 -Wow. -Yeah. 475 00:20:25,920 --> 00:20:27,661 I should have just kept my mouth shut 476 00:20:27,704 --> 00:20:29,010 and none of this would have happened. 477 00:20:29,053 --> 00:20:31,012 No! Standing up for your family 478 00:20:31,055 --> 00:20:33,014 is always the right thing to do. 479 00:20:33,057 --> 00:20:36,409 You know, you may be Amy on the outside, 480 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 but after hearing that, 481 00:20:38,324 --> 00:20:41,457 I actually gotta respect the Havoc on the inside. 482 00:20:42,110 --> 00:20:43,154 Thanks. 483 00:20:48,029 --> 00:20:51,119 This is bad. I wish Starling was here. 484 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 -To save us? -No, so she gets sucked in, too. 485 00:20:58,300 --> 00:20:59,693 [gasps] Look, it's Jake! 486 00:21:02,217 --> 00:21:04,480 Finally. You didn't want to come, did you? 487 00:21:04,524 --> 00:21:06,047 Of course, not. Dad pushed me in. 488 00:21:07,004 --> 00:21:08,049 Behind you! 489 00:21:12,793 --> 00:21:14,621 Well, way to go, Jake. 490 00:21:14,664 --> 00:21:16,753 Now she knows our secret. 491 00:21:23,107 --> 00:21:24,370 Found your tool belt, Grandma. 492 00:21:24,413 --> 00:21:26,328 I also found your crossbow? 493 00:21:27,590 --> 00:21:29,723 What's a woman your age doing with a crossbow? 494 00:21:29,766 --> 00:21:32,073 You keep talking about my age and you'll find out. 495 00:21:33,727 --> 00:21:35,206 I'll go check the fuse box. 496 00:21:36,077 --> 00:21:37,078 -No, no! -Hartley, wait! 497 00:21:37,121 --> 00:21:38,079 Grandma! 498 00:21:38,122 --> 00:21:39,123 Hartley? 499 00:21:39,733 --> 00:21:40,734 Hartley? 500 00:21:40,777 --> 00:21:42,344 No, um... 501 00:21:42,388 --> 00:21:44,999 Flickering lights must have messed with your eyes. 502 00:21:45,042 --> 00:21:46,087 That's... 503 00:21:46,130 --> 00:21:49,003 [electricity buzzes] 504 00:21:51,310 --> 00:21:52,354 Colby. 505 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 Sup, Celia? 506 00:21:54,878 --> 00:21:58,186 Grandma! You will never believe what just-- 507 00:22:01,189 --> 00:22:03,452 You know what? Never mind. I missed you. 508 00:22:04,584 --> 00:22:07,021 Miss me? You've been here the whole time. 509 00:22:07,064 --> 00:22:08,109 I have? 510 00:22:08,718 --> 00:22:11,417 Here she goes again, pretending she bumped her head 511 00:22:11,460 --> 00:22:13,462 so she doesn't have to go to the dentist. 512 00:22:14,245 --> 00:22:16,683 Well, speaking of which, 513 00:22:16,726 --> 00:22:17,988 you should go. 514 00:22:18,032 --> 00:22:19,860 Well, what about the flickering lights? 515 00:22:19,903 --> 00:22:20,991 I've grown used to it. 516 00:22:21,035 --> 00:22:22,515 Kind of like a disco. [laughs] 517 00:22:24,604 --> 00:22:26,301 Hey! Wait. 518 00:22:27,868 --> 00:22:29,522 You didn't tell her what happened. 519 00:22:30,087 --> 00:22:31,611 And risk her knowing the truth? 520 00:22:32,438 --> 00:22:34,222 I couldn't do that to my friend. 521 00:22:35,223 --> 00:22:37,181 Look, you may be villains, 522 00:22:37,225 --> 00:22:39,662 but everyone deserves a chance to be better. 523 00:22:40,620 --> 00:22:41,882 Your secret's safe with me. 524 00:22:43,492 --> 00:22:45,233 By the way, Jake, you're in the clear. 525 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 Amy's the one who told me your secret. 526 00:22:48,018 --> 00:22:49,933 Gotta stay honest. See ya. 527 00:22:51,195 --> 00:22:53,284 You told her our secret?! 528 00:22:53,894 --> 00:22:55,156 [laughs] 529 00:22:55,199 --> 00:22:57,027 Who's the dented can now? 530 00:22:57,071 --> 00:22:58,377 [all] Still you. 531 00:23:02,859 --> 00:23:05,514 -What a day, huh? -It certainly was. 532 00:23:06,776 --> 00:23:09,126 Are your parents still freaked out that I know the secret? 533 00:23:14,784 --> 00:23:15,916 A little. 534 00:23:16,960 --> 00:23:19,963 It's crazy to think that if we didn't go to another dimension, 535 00:23:20,007 --> 00:23:21,182 I might never know the truth. 536 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 But now that I do, 537 00:23:23,924 --> 00:23:25,926 I guess we're officially friends. 538 00:23:26,187 --> 00:23:30,017 Yeah. I guess we are. Just don't tell Jake. 539 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 I can't give him that victory. 540 00:23:33,716 --> 00:23:35,152 Okay. 541 00:23:35,196 --> 00:23:37,067 I know your life is upside down right now, 542 00:23:37,111 --> 00:23:40,027 now, but maybe I can help you just a little. 543 00:23:40,070 --> 00:23:43,073 You know, teach you not to always be so bad. 544 00:23:44,205 --> 00:23:47,208 I couldn't be called that as long as I can teach you 545 00:23:47,251 --> 00:23:48,688 not to always be so nice. 546 00:23:49,340 --> 00:23:50,864 I mean, you're a total doormat. 547 00:23:52,082 --> 00:23:53,519 And you're a sociopath. 548 00:23:55,390 --> 00:23:57,087 Then this should work out well. 549 00:23:57,914 --> 00:23:59,307 [both laugh] 36517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.