Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:04,265
[upbeat rock music]
2
00:00:05,222 --> 00:00:07,877
Hey, who's ready
for family movie night?
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,357
Seriously? This is how
we're gonna spend
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,967
our weekends from now on?
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,101
Yep, this is
what ordinary families do,
6
00:00:14,144 --> 00:00:15,798
and now that we're
"The Mayhems,"
7
00:00:15,841 --> 00:00:17,930
we are an ordinary family.
8
00:00:17,974 --> 00:00:20,629
[all scream]
9
00:00:21,195 --> 00:00:22,587
I found the remote.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,938
Think I also found
a rat problem.
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,115
[doorbell rings]
12
00:00:29,551 --> 00:00:31,074
Everyone just act normal.
13
00:00:33,642 --> 00:00:36,036
[doorbell continues ringing]
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,778
Oh, look, everybody.
It's our landlady Celia
15
00:00:39,822 --> 00:00:41,606
and her granddaughter Hartley.
16
00:00:41,650 --> 00:00:45,045
[all] Hello, landlady Celia
and her granddaughter Hartley.
17
00:00:46,176 --> 00:00:48,657
Your first months
rent is ten bucks short.
18
00:00:49,310 --> 00:00:51,529
Oh, sorry about that.
Can you break a twenty?
19
00:00:52,139 --> 00:00:53,140
Nope.
20
00:00:54,489 --> 00:00:58,667
You look really familiar.
Do I know you from somewhere?
21
00:00:58,710 --> 00:01:00,712
[nervous chuckle]
No, I don't think so.
22
00:01:01,191 --> 00:01:06,153
-Well, we were just about to
start family movie night.
-Great.
23
00:01:06,196 --> 00:01:08,981
What are we watching?
I love a good war movie.
24
00:01:11,158 --> 00:01:13,595
Uh, on second thought,
we really should get some rest.
25
00:01:13,638 --> 00:01:16,206
We're still adjusting to the
time difference here in Texas.
26
00:01:17,164 --> 00:01:19,035
[all yawn]
27
00:01:19,079 --> 00:01:20,819
Remind me where
you're from again.
28
00:01:21,298 --> 00:01:23,213
[all] Tallahassee.
Delaware. Taiwan. Boston.
29
00:01:25,215 --> 00:01:28,784
We never... stay in
the same place too long.
30
00:01:28,827 --> 00:01:30,220
Well, that's a red flag.
31
00:01:30,264 --> 00:01:32,483
I'll take next month'srent, too.
32
00:01:34,181 --> 00:01:36,052
You are gonna love Texas.
33
00:01:36,096 --> 00:01:38,881
-Everyone's super friendly.
-I can tell.
34
00:01:40,361 --> 00:01:42,145
What brought you here anyway?
35
00:01:42,189 --> 00:01:45,148
Oh, you know,
we just needed a change.
36
00:01:45,931 --> 00:01:48,760
[upbeat rock music]
37
00:01:52,938 --> 00:01:54,331
[grunts]
38
00:01:54,375 --> 00:01:56,028
-It's straight!
-Yeah,
39
00:01:56,072 --> 00:01:57,552
for someone who put it up
with their eyes closed.
40
00:01:57,595 --> 00:01:59,075
it's as straight as it's
gonna get.
41
00:01:59,119 --> 00:02:00,207
All right!
42
00:02:00,250 --> 00:02:01,991
Mom should be here soon
43
00:02:02,034 --> 00:02:03,906
and this promotion
is a big deal
44
00:02:03,949 --> 00:02:05,908
for our entire
supervillain family.
45
00:02:05,951 --> 00:02:07,388
What I'm trying to say is
46
00:02:08,084 --> 00:02:09,085
Ka-ching!
47
00:02:09,129 --> 00:02:10,782
Daddy's gonna buy
a getaway boat.
48
00:02:13,176 --> 00:02:14,960
Hey, what's wrong with you?
49
00:02:15,004 --> 00:02:16,745
I've been 13 for a month now
50
00:02:16,788 --> 00:02:18,050
and I still don't have my power.
51
00:02:18,094 --> 00:02:20,096
I mean, I don't even have
a villain name.
52
00:02:20,140 --> 00:02:22,098
My whole life, you guys
have called me "Number Three."
53
00:02:23,708 --> 00:02:25,188
Well, if it
makes you feel any better,
54
00:02:25,232 --> 00:02:26,189
we also call you other things.
55
00:02:26,711 --> 00:02:28,148
[laughs]
56
00:02:28,191 --> 00:02:29,975
Don't worry,
you'll get your power
57
00:02:30,019 --> 00:02:32,152
unless you're
some freak of nature.
58
00:02:32,195 --> 00:02:34,328
In which case, we'll still
tell you we love you.
59
00:02:34,371 --> 00:02:36,199
We'll just be
laughing behind your back.
60
00:02:36,243 --> 00:02:37,418
[laughs]
61
00:02:40,072 --> 00:02:41,987
[screeches]
62
00:02:42,031 --> 00:02:45,034
What's wrong, honey?
Don't like the banner?
63
00:02:46,818 --> 00:02:48,342
I busted my butt
64
00:02:48,385 --> 00:02:51,388
to be Chief Commander
of the League of Villains
65
00:02:51,432 --> 00:02:55,175
and instead, Onyx promotes that
half-lizard freak Slither!
66
00:02:55,218 --> 00:02:56,959
Oh, I like her! She's--
67
00:02:57,002 --> 00:02:58,700
not nearly as good
at her job as you are!
68
00:03:00,267 --> 00:03:02,530
Don't worry, Mom, you'll get
'em next time!
69
00:03:02,573 --> 00:03:05,141
Oh, there won't be a next time.
70
00:03:05,185 --> 00:03:07,796
Because I'm gonna tell Onyx
that this family
71
00:03:07,839 --> 00:03:09,363
is done being villains!
72
00:03:09,406 --> 00:03:10,451
[all] What?!
73
00:03:11,495 --> 00:03:13,671
-Well, we have to get together
another night.
-Bye!
74
00:03:13,715 --> 00:03:15,543
-Thank you for coming.
-Bye!
75
00:03:15,586 --> 00:03:16,674
[groaning]
76
00:03:16,718 --> 00:03:18,415
Ugh, being nice is exhausting!
77
00:03:18,459 --> 00:03:19,851
[sighs]
78
00:03:19,895 --> 00:03:21,070
Don't worry, Mom.
79
00:03:21,113 --> 00:03:22,506
Okay, I'm gonna fix this.
80
00:03:22,550 --> 00:03:24,073
I'm gonna find a way to get
our lives back.
81
00:03:24,116 --> 00:03:25,857
It's too late.
82
00:03:25,901 --> 00:03:29,209
All that's left now is to
settle into our mediocre lives
83
00:03:29,252 --> 00:03:31,036
here in the middle of nowhere
84
00:03:31,080 --> 00:03:33,300
and hope Onyx
and the other villains
don't find us.
85
00:03:33,343 --> 00:03:35,171
Don't forget about
the authorities.
86
00:03:35,215 --> 00:03:37,173
Or the superheroes.
They'd love to take us down.
87
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
Yeah, what's their problem
with us anyway?
88
00:03:39,262 --> 00:03:41,177
I mean, aside from
wanting to take over the world
89
00:03:41,221 --> 00:03:43,179
and annihilate anyone
in our path...
90
00:03:43,223 --> 00:03:44,659
we're just like everybody else!
91
00:03:48,053 --> 00:03:49,968
♪♪
92
00:03:59,108 --> 00:04:00,849
♪♪
93
00:04:00,892 --> 00:04:03,025
[school bell rings]
94
00:04:06,333 --> 00:04:07,986
That's weird.
The bell rang
95
00:04:08,030 --> 00:04:09,292
but there's still
twenty minutes of class.
96
00:04:09,336 --> 00:04:11,163
Yeah, weird.
97
00:04:12,295 --> 00:04:15,080
Amy. Did you use
your sonic power
98
00:04:15,124 --> 00:04:18,910
-to mimic the bell so you could
get out of class early?
-No.
99
00:04:18,954 --> 00:04:21,043
[mimicking male voice over PA]
Jake Mayhem, please report to
the principal's office--
100
00:04:21,086 --> 00:04:22,131
Amy!
101
00:04:23,393 --> 00:04:25,352
Relax. I'm just having fun.
102
00:04:25,395 --> 00:04:27,092
Plus, I had to get out of class.
103
00:04:27,136 --> 00:04:29,094
My Math teacher is trying to
make me look bad.
104
00:04:29,138 --> 00:04:31,445
This is the fourth "F"
he's given me in two weeks!
105
00:04:32,141 --> 00:04:33,621
Uh, well, maybe it's because
106
00:04:33,664 --> 00:04:34,926
your answer
to every question is:
107
00:04:34,970 --> 00:04:37,015
"Can't read girl's test
next to me.'
108
00:04:37,668 --> 00:04:40,280
You know what?
That teacher is gonna pay.
109
00:04:40,323 --> 00:04:42,282
There's about to be a
"mysterious" sonic boom
110
00:04:42,325 --> 00:04:43,935
in the faculty parking lot.
111
00:04:45,502 --> 00:04:46,503
Amy!
112
00:04:47,112 --> 00:04:49,201
You do know that every time
you use your powers
113
00:04:49,245 --> 00:04:50,899
you're putting us
all in danger, right?
114
00:04:50,942 --> 00:04:53,902
Jake, I've been
a villain my entire life.
115
00:04:53,945 --> 00:04:56,034
I've always done whatever
I want, whenever I want.
116
00:04:56,078 --> 00:04:57,688
You can't just expect me
to stop now.
117
00:04:57,732 --> 00:04:59,037
I'm doing it.
118
00:04:59,081 --> 00:05:00,430
[scoffs] You're not
helping your case.
119
00:05:01,910 --> 00:05:03,390
Look, I know it's
an adjustment,
120
00:05:03,433 --> 00:05:04,478
but you can change.
121
00:05:04,521 --> 00:05:06,044
Maybe this'll help.
122
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
"How To Become A Better Person"?
123
00:05:08,743 --> 00:05:10,353
Yeah, I've been working
on becoming
124
00:05:10,397 --> 00:05:11,963
a better version of myself.
125
00:05:12,007 --> 00:05:13,574
All my life I've been Chaos,
126
00:05:13,617 --> 00:05:15,097
the "bad guy"
with super-strength,
127
00:05:15,140 --> 00:05:16,272
but according to this book,
128
00:05:16,316 --> 00:05:19,057
my true strength
lies right here.
129
00:05:23,453 --> 00:05:25,281
Amy, I'm trying to
help you here.
130
00:05:25,325 --> 00:05:26,891
To become a better person,
131
00:05:26,935 --> 00:05:27,979
you have to step out
of your comfort zone
132
00:05:28,023 --> 00:05:30,025
and do things you've never done.
133
00:05:30,417 --> 00:05:31,592
Like make a friend.
134
00:05:32,114 --> 00:05:33,768
Jake, I don't make friends
135
00:05:33,811 --> 00:05:36,205
and even if I did, who
would I be friends with here?
136
00:05:36,248 --> 00:05:37,467
Hey, neighbors.
137
00:05:39,817 --> 00:05:41,645
No, no way. Not Hartley.
138
00:05:41,689 --> 00:05:44,256
She's happy, polite,
and sees the good in everyone.
139
00:05:44,300 --> 00:05:46,258
She's everything I despise.
140
00:05:46,868 --> 00:05:48,260
Exactly.
141
00:05:48,304 --> 00:05:49,871
My book says you should
challenge yourself
142
00:05:49,914 --> 00:05:51,046
to suppress
your bad instincts,
143
00:05:51,089 --> 00:05:52,395
which is why you should
144
00:05:52,439 --> 00:05:54,223
hang out with her after school.
145
00:05:54,266 --> 00:05:55,355
[chuckles] Yeah, that's
never going to happen.
146
00:05:55,398 --> 00:05:56,312
Too late!
147
00:05:56,356 --> 00:05:57,922
Hi-- Hi, Hartley.
148
00:05:57,966 --> 00:05:59,054
Um...
149
00:05:59,489 --> 00:06:02,318
I was wondering if
maybe you would want to...
150
00:06:02,362 --> 00:06:04,015
[gags]
151
00:06:06,409 --> 00:06:08,150
What I mean is,
maybe we could--
152
00:06:08,193 --> 00:06:09,717
[gags]
153
00:06:10,500 --> 00:06:12,110
Get you a bucket?
154
00:06:13,460 --> 00:06:15,462
She wants to
hang out after school.
155
00:06:15,505 --> 00:06:18,769
Oh, you mean like be friends?
156
00:06:19,335 --> 00:06:20,380
Mm-hmm.
157
00:06:22,251 --> 00:06:23,644
That would be amazing!
158
00:06:23,687 --> 00:06:24,949
I mean, we live so close,
159
00:06:24,993 --> 00:06:26,429
we could hang out all the time.
160
00:06:26,473 --> 00:06:28,039
I'll see you at your house
after school...
161
00:06:28,431 --> 00:06:30,955
and every day after that.
162
00:06:34,611 --> 00:06:37,048
Yay, you did it!
163
00:06:42,097 --> 00:06:45,448
Eva, your evil genius husband,
just created a device
164
00:06:45,492 --> 00:06:47,798
that can trap
anyone in another dimension.
165
00:06:47,842 --> 00:06:49,670
I thought you were
fixing the microwave.
166
00:06:49,713 --> 00:06:51,106
This was the microwave.
167
00:06:52,237 --> 00:06:53,282
Check it out.
168
00:06:55,502 --> 00:06:57,068
Whoa!
169
00:06:57,112 --> 00:07:00,115
Excuse me,
you almost trapped your wife
170
00:07:00,158 --> 00:07:01,203
in another dimension.
171
00:07:01,943 --> 00:07:03,553
Well, you're always saying
I never take you anywhere.
172
00:07:05,076 --> 00:07:07,862
Fine, I'll put it in the
secret lair in the basement.
173
00:07:07,905 --> 00:07:09,733
We don't have a basement.
174
00:07:09,777 --> 00:07:10,908
We do now.
175
00:07:14,042 --> 00:07:15,957
[gasps]
176
00:07:16,000 --> 00:07:19,090
Oh, can we just move down here
and not tell the kids?
177
00:07:19,134 --> 00:07:21,528
I was gonna move
down there and not tell you.
178
00:07:22,703 --> 00:07:25,357
Hey, how about I lock you
down there and I tell no one?
179
00:07:28,143 --> 00:07:29,144
Ooh.
180
00:07:30,188 --> 00:07:32,016
Did you buy a water cooler?
181
00:07:32,060 --> 00:07:34,018
No, I just assumed
you bought it.
182
00:07:34,062 --> 00:07:35,237
[both gasp]
183
00:07:36,368 --> 00:07:39,067
Surprise!
I finally got my power.
184
00:07:39,110 --> 00:07:40,590
I'm a shapeshifter.
185
00:07:40,634 --> 00:07:43,593
Oh, I was more
excited about the water cooler.
186
00:07:45,029 --> 00:07:48,032
Wow, a shapeshifter
just like his grandpa,
187
00:07:48,076 --> 00:07:49,381
may he rest in peace.
188
00:07:49,425 --> 00:07:50,948
I mean, if he is dead.
189
00:07:50,992 --> 00:07:52,341
I'm pretty sure
he just shape-shifted
190
00:07:52,384 --> 00:07:53,864
into a coffin to avoid
grandma's nagging.
191
00:07:54,996 --> 00:07:56,780
And congrats, Colb.
192
00:07:56,824 --> 00:08:00,175
But remember, no using your
power outside the house ever.
193
00:08:00,218 --> 00:08:01,655
Well, I was hoping
we could use it
194
00:08:01,698 --> 00:08:03,526
to scare the pants
off the locals
195
00:08:03,570 --> 00:08:06,703
If we did that,
we'd be terrible role models.
196
00:08:07,617 --> 00:08:08,618
I'm in.
197
00:08:08,662 --> 00:08:10,185
[laughs]
198
00:08:12,840 --> 00:08:15,059
Okay, Hartley should
be here any minute.
199
00:08:15,103 --> 00:08:16,887
Oh, Jake,
this is a waste of time.
200
00:08:16,931 --> 00:08:18,280
I don't want friends.
201
00:08:18,323 --> 00:08:19,760
I want to be back home
living my old life
202
00:08:19,803 --> 00:08:21,152
and plotting revenge against
203
00:08:21,196 --> 00:08:22,893
everyone's favorite superhero,
Starling.
204
00:08:23,981 --> 00:08:25,200
Still mad because
you kicked your butt?
205
00:08:25,243 --> 00:08:26,418
She did not kick my butt.
206
00:08:26,462 --> 00:08:28,290
[laughs] Come on,
the whole world saw it.
207
00:08:28,333 --> 00:08:29,421
There's even a meme.
208
00:08:29,465 --> 00:08:30,510
What?!
209
00:08:32,555 --> 00:08:34,557
Who would even make
something like that?
210
00:08:34,601 --> 00:08:35,689
I did.
211
00:08:36,037 --> 00:08:37,995
Now you know why I'm
trying to be a better person.
212
00:08:38,039 --> 00:08:39,127
[doorbell rings]
213
00:08:39,170 --> 00:08:40,824
Okay, she's here.
214
00:08:40,868 --> 00:08:43,523
Remember,
control your villain instincts.
215
00:08:43,566 --> 00:08:45,220
Will you chill?
I've got this.
216
00:08:48,658 --> 00:08:49,790
Hey, Amy.
217
00:08:52,053 --> 00:08:54,534
Wow, held out longer than
I thought. [chuckles]
218
00:08:57,232 --> 00:09:00,496
Sorry about that, Hartley.
This place is drafty .
219
00:09:03,151 --> 00:09:04,369
Sorry I'm late,
220
00:09:04,413 --> 00:09:06,067
I had a meeting with
the Sunshine Club.
221
00:09:07,285 --> 00:09:09,505
For students who find
ways to help the community,
222
00:09:09,549 --> 00:09:11,594
You know, spread
a little sunshine.
223
00:09:12,813 --> 00:09:15,685
Since we're friends,
you're an honorary member.
224
00:09:17,165 --> 00:09:18,775
Oh, this is too good
to pass up.
225
00:09:20,603 --> 00:09:21,735
[phone chimes]
226
00:09:22,300 --> 00:09:24,128
Oh, it's four o'clock.
227
00:09:25,434 --> 00:09:27,218
Catching Up
With the Supers is on.
228
00:09:27,871 --> 00:09:30,004
The superhero reality show?
229
00:09:30,047 --> 00:09:31,527
How can you
watch that junk?
230
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
"Junk"?
231
00:09:33,137 --> 00:09:35,183
Superheroes are inspiring.
232
00:09:35,226 --> 00:09:37,315
They represent the
best parts of all of us.
233
00:09:37,359 --> 00:09:38,795
-[woman on TV] Starling.
-[gasps]
234
00:09:38,839 --> 00:09:40,536
There's Starling,
she's my favorite.
235
00:09:41,363 --> 00:09:42,538
Uh-oh.
236
00:09:43,887 --> 00:09:46,977
[Starling]
Even though I'm a superhero
with incredible powers,
237
00:09:47,021 --> 00:09:49,327
I just want what
every other girl wants.
238
00:09:49,371 --> 00:09:51,591
Good friends,
social media likes,
239
00:09:51,634 --> 00:09:53,201
and for all of you
240
00:09:53,244 --> 00:09:56,596
to buy my new Starling light-up
high tops, in stores now.
241
00:09:57,771 --> 00:09:59,381
Isn't she amazing?
242
00:09:59,424 --> 00:10:02,427
Not even Havoc's Sonic Scream
could take her down.
243
00:10:02,471 --> 00:10:04,342
Starling totally
kicked her butt.
244
00:10:04,386 --> 00:10:06,083
Yeah, I'm pretty sure
she didn't.
245
00:10:06,127 --> 00:10:09,173
-I'm pretty sure she did.
-I'm pretty sure she didn't.
246
00:10:09,217 --> 00:10:10,218
I'm pretty sure...
247
00:10:11,088 --> 00:10:12,524
I'm pretty sure you should
quit now before this gets ugly.
248
00:10:12,568 --> 00:10:14,178
Okay, Amy, why don't we go
make some popcorn?
249
00:10:14,222 --> 00:10:15,353
Oh, I'm gonna make
something pop.
250
00:10:16,224 --> 00:10:19,096
Amy, breathe,
Hartley is challenging you
251
00:10:19,140 --> 00:10:20,141
not to use your
villain instincts,
252
00:10:20,184 --> 00:10:21,533
and you're doing great.
253
00:10:23,535 --> 00:10:26,147
Ah! No. Give...
254
00:10:26,190 --> 00:10:27,670
me... the fork.
255
00:10:27,714 --> 00:10:29,237
Give me the fork!
256
00:10:32,109 --> 00:10:35,112
Uh, wait, didn't there used
to be a microwave over there?
257
00:10:35,156 --> 00:10:37,027
Oh yeah, Dad turned it
into that device
258
00:10:37,071 --> 00:10:38,986
that can zap people
into another dimension.
259
00:10:40,074 --> 00:10:42,076
Like really annoying
perky people.
260
00:10:42,119 --> 00:10:44,992
Amy, Amy!
Come back, Get back here.
261
00:10:45,035 --> 00:10:46,646
You've gotta see this
view of Havoc
262
00:10:46,689 --> 00:10:48,517
after Starling
kicked her butt.
263
00:10:48,560 --> 00:10:50,214
I saw the meme!
264
00:10:51,085 --> 00:10:53,174
Not this one. I just made it.
265
00:10:54,654 --> 00:10:56,481
-That's it!
-Amy, no!
266
00:10:56,525 --> 00:10:57,526
[grunts]
267
00:11:00,398 --> 00:11:02,009
[blows raspberry]
268
00:11:02,400 --> 00:11:04,838
Wow, Jake,
for a good person,
269
00:11:04,881 --> 00:11:07,014
you just did a really bad thing.
[chuckles]
270
00:11:10,234 --> 00:11:11,714
♪♪
271
00:11:11,758 --> 00:11:14,151
I just sent our neighbor
to another dimension.
272
00:11:14,195 --> 00:11:15,370
What are we gonna do?
273
00:11:15,413 --> 00:11:17,024
I say we rifle
through her closet.
274
00:11:18,895 --> 00:11:21,071
Hey! Say hello to our new dog.
275
00:11:21,115 --> 00:11:22,769
We figured he'd help us
to blend in.
276
00:11:23,900 --> 00:11:26,033
-Go ahead, pet him.
-I'm good.
277
00:11:26,076 --> 00:11:27,991
Oh, come on, pet him.
278
00:11:28,035 --> 00:11:29,384
-I don't wanna pet him.
-Will you just pet the dog?!
279
00:11:30,733 --> 00:11:31,691
Fine.
280
00:11:33,388 --> 00:11:35,433
Aw, he's gonna cute.
Who's a good boy?
281
00:11:35,477 --> 00:11:37,653
Who's a good boy--?
Ahhh!
282
00:11:38,567 --> 00:11:39,829
[all laugh]
283
00:11:41,222 --> 00:11:43,137
I love scaring children.
284
00:11:44,094 --> 00:11:45,879
I got my power.
285
00:11:45,922 --> 00:11:48,620
Oh, we've been using it to
mess with people all day.
286
00:11:48,664 --> 00:11:50,884
Oh, oh, and if you see
a news story
287
00:11:50,927 --> 00:11:53,103
about a bull
driving a golf cart,
288
00:11:53,147 --> 00:11:54,278
that was me!
289
00:11:57,238 --> 00:11:58,979
What is wrong with you people?
290
00:11:59,022 --> 00:12:00,023
We're supposed
to be blending in.
291
00:12:01,633 --> 00:12:02,983
He is right.
292
00:12:03,026 --> 00:12:05,159
Shame on you
for doing something
293
00:12:05,202 --> 00:12:06,290
that could expose our secret.
294
00:12:07,074 --> 00:12:08,510
Hey, Jake, what do you do today?
295
00:12:10,120 --> 00:12:12,514
Uh... Dad,
296
00:12:12,557 --> 00:12:15,038
we may have used your device
297
00:12:15,082 --> 00:12:17,693
to send Hartley
to another dimension.
298
00:12:19,129 --> 00:12:21,218
Oh, "we"? No, no.
That was all you.
299
00:12:21,262 --> 00:12:23,220
And it was delightful.
300
00:12:23,873 --> 00:12:24,961
[knocking on door]
301
00:12:25,005 --> 00:12:26,789
[Celia]
Hartley, you in there?
302
00:12:26,833 --> 00:12:28,269
It's Celia.
What are we gonna do?
303
00:12:31,359 --> 00:12:33,840
Really?! Way to have our backs.
304
00:12:33,883 --> 00:12:36,146
Shh. If we're quiet,
she'll go away.
305
00:12:40,237 --> 00:12:42,544
Oh, look. She has a key.
306
00:12:44,546 --> 00:12:47,897
Uh, hey, Celia.
We were just playing a game
307
00:12:47,941 --> 00:12:50,682
Uh, "Who could go the longest
without answering the door."
308
00:12:50,726 --> 00:12:52,249
That's a stupid game.
309
00:12:54,034 --> 00:12:55,078
Where's Hartley?
310
00:12:55,122 --> 00:12:56,558
She said she
was coming here,
311
00:12:56,601 --> 00:12:58,081
but she's not
answering her phone.
312
00:12:58,125 --> 00:13:01,345
Hartley--
I--I haven't seen Hartley,
313
00:13:01,389 --> 00:13:02,825
Amy, have you seen Hartley?
314
00:13:03,130 --> 00:13:04,609
Oh, come on!
315
00:13:08,265 --> 00:13:09,484
Okay.
316
00:13:21,148 --> 00:13:24,760
Wow, now this is what
I call a secret lair.
317
00:13:26,196 --> 00:13:28,982
-Were you ever tell
us about this place?
-Nope.
318
00:13:29,025 --> 00:13:31,723
But at least now we can all
use it as an escape from Jake.
319
00:13:31,767 --> 00:13:33,160
-There you are.
-[all groan]
320
00:13:34,465 --> 00:13:37,164
-Did you get rid of Celia?
-No.
321
00:13:37,207 --> 00:13:38,513
And if she finds
out Hartley's missing,
322
00:13:38,556 --> 00:13:40,123
she's gonna call the police
323
00:13:40,167 --> 00:13:41,037
and they're gonna start
asking questions
324
00:13:41,081 --> 00:13:42,822
and we'll be on the run again
325
00:13:42,865 --> 00:13:44,040
and I have a really big
Spanish test tomorrow
326
00:13:44,084 --> 00:13:45,737
that I wanna do
muy bueno on
327
00:13:45,781 --> 00:13:47,174
And that, kids,
is why we call Jake
328
00:13:47,217 --> 00:13:49,002
the dented can of the family.
329
00:13:51,004 --> 00:13:53,745
All right, look, this device
can only send people
330
00:13:53,789 --> 00:13:55,747
to another dimension,
but it's possible
331
00:13:55,791 --> 00:13:57,184
I could make a similar
device to send Hartley
332
00:13:57,227 --> 00:13:58,576
from the other dimension
to here.
333
00:13:58,620 --> 00:14:00,187
I would just need some time.
334
00:14:00,230 --> 00:14:01,884
Well, how do we stall Celia?
335
00:14:02,493 --> 00:14:04,844
Ooh. I have an idea.
336
00:14:06,541 --> 00:14:08,760
Stop sulking, Colby.
337
00:14:08,804 --> 00:14:11,546
At least you get to
use your shapeshifting power.
338
00:14:17,204 --> 00:14:19,467
I will never
forgive you for this.
339
00:14:20,207 --> 00:14:22,426
Yeah, yeah, add it to the list.
Come on.
340
00:14:28,215 --> 00:14:29,085
What's up, Celia?
341
00:14:30,434 --> 00:14:32,045
Excuse me?
342
00:14:32,088 --> 00:14:33,960
Where have you been?
343
00:14:34,003 --> 00:14:35,657
We're late for
your dentist appointment.
344
00:14:36,266 --> 00:14:37,050
[both]
Dentist appointment?
345
00:14:37,093 --> 00:14:38,573
She hates the dentist.
346
00:14:38,616 --> 00:14:40,488
Always trying to get out of it.
Let's go.
347
00:14:48,757 --> 00:14:49,932
Hartley, come on.
348
00:14:49,976 --> 00:14:50,977
Don't leave. No, stay.
349
00:14:51,020 --> 00:14:52,500
What are you doing?
350
00:14:52,543 --> 00:14:53,588
What are you doing?
351
00:14:55,111 --> 00:14:56,678
Hartley, get in the car.
352
00:14:58,158 --> 00:14:59,028
Wait!
353
00:14:59,072 --> 00:15:00,769
[stammers]
You can't go yet
354
00:15:00,812 --> 00:15:03,032
because there's
a problem in the house.
355
00:15:04,033 --> 00:15:05,905
The lights keep flickering.
356
00:15:06,514 --> 00:15:07,950
Not since I've been here.
357
00:15:08,559 --> 00:15:10,039
[electricity crackling]
358
00:15:12,215 --> 00:15:14,000
Aye, that's dangerous.
359
00:15:14,043 --> 00:15:16,524
Ooh. You should probably
fix that now.
360
00:15:17,829 --> 00:15:20,484
Hartley, go get my tool belt.
361
00:15:25,054 --> 00:15:27,317
Okay, the new device
is finished.
362
00:15:27,361 --> 00:15:28,971
Now we just have to
figure out
363
00:15:29,015 --> 00:15:30,712
which one of us
is going in to get her.
364
00:15:34,411 --> 00:15:36,022
Me? Why me?
365
00:15:36,065 --> 00:15:38,676
Come on! It'll be like
our villain days.
366
00:15:38,720 --> 00:15:40,026
I always pushed you first.
367
00:15:40,069 --> 00:15:41,679
You remember the volcano?
368
00:15:41,723 --> 00:15:43,986
You screamed
all the way down.
369
00:15:44,030 --> 00:15:45,596
Yeah it was a volcano.
370
00:15:45,640 --> 00:15:46,989
-That was the dumbest idea for
-Oh, come on...
371
00:15:47,033 --> 00:15:48,425
a Christmas card we've ever had.
372
00:15:48,469 --> 00:15:50,384
Ahh! I'll go!
373
00:15:50,427 --> 00:15:52,995
Even another dimension has
to be better than this place.
374
00:15:55,432 --> 00:15:58,000
Uh, Dad,
these devices are identical.
375
00:15:58,044 --> 00:15:59,959
Yup, I'm that good.
376
00:16:02,135 --> 00:16:03,875
So which is the new one?
377
00:16:07,227 --> 00:16:09,229
-You don't know?
-Of course, I know.
378
00:16:09,490 --> 00:16:10,621
That one.
379
00:16:11,405 --> 00:16:13,015
Are you sure?
380
00:16:13,059 --> 00:16:15,104
Yes, here. I'll approve it.
381
00:16:17,541 --> 00:16:19,021
Hop through the portal.
382
00:16:19,065 --> 00:16:20,457
Once you're in there,
count to two,
383
00:16:20,501 --> 00:16:22,285
hit the button,
you'll pop right back out.
384
00:16:22,938 --> 00:16:24,070
Okay, if you say so.
385
00:16:28,596 --> 00:16:31,251
One Mississippi,
two Mississippi...
386
00:16:33,993 --> 00:16:35,907
I really thought
that was the right one.
387
00:16:39,911 --> 00:16:41,174
Unbelievable.
388
00:16:41,217 --> 00:16:42,392
Oh, who am I kidding?
389
00:16:42,436 --> 00:16:44,046
It's my dad. Totally believable.
390
00:16:45,091 --> 00:16:46,048
Amy!
391
00:16:47,049 --> 00:16:48,616
What's going on?
392
00:16:48,659 --> 00:16:51,010
What is this place
and how did I get here?
393
00:16:51,053 --> 00:16:53,012
[laughs] Funny story.
394
00:16:53,055 --> 00:16:55,057
My dad's a scientist
and he created this device.
395
00:16:55,101 --> 00:16:57,016
It can send people
to another dimension,
396
00:16:57,059 --> 00:16:58,582
but it sent you here,
so I came to save you.
397
00:16:58,626 --> 00:17:00,367
but my dad gave me
the wrong device
398
00:17:00,410 --> 00:17:02,064
so now we're both stuck here
until he comes and saves us.
399
00:17:02,108 --> 00:17:03,935
[gasps] Whew! Is that an
inter-dimensional sunrise?
400
00:17:03,979 --> 00:17:05,024
Pretty, let's watch it.
401
00:17:06,764 --> 00:17:09,115
Amy, I don't want to be here.
402
00:17:09,158 --> 00:17:11,160
This place is creepy.
403
00:17:11,769 --> 00:17:13,336
Oh, it's not that bad.
404
00:17:13,380 --> 00:17:15,251
Aside from those giant
rocks flying towards us.
405
00:17:15,295 --> 00:17:16,383
Get down!
406
00:17:18,602 --> 00:17:21,649
Okay, now I really want
out of here.
407
00:17:21,692 --> 00:17:24,304
Don't worry, I'm sure
my dad will be here any minute.
408
00:17:26,001 --> 00:17:27,089
One of us has to
go in there and save them.
409
00:17:27,133 --> 00:17:28,351
I know, I know.
410
00:17:29,700 --> 00:17:30,788
You hungry?
411
00:17:33,487 --> 00:17:35,358
What is up with these rocks?
412
00:17:36,446 --> 00:17:37,752
Look out!
413
00:17:39,014 --> 00:17:40,581
-[gasps]
-That was close.
414
00:17:43,149 --> 00:17:44,106
Uh-oh.
415
00:17:45,238 --> 00:17:48,110
-Hartley, I can explain!
-That was a Sonic Blast.
416
00:17:48,545 --> 00:17:50,112
I knew you looked familiar.
417
00:17:51,331 --> 00:17:52,767
You're Havoc!
418
00:17:52,810 --> 00:17:55,248
Yeah, well,
that pretty much sums it up.
419
00:17:56,249 --> 00:17:58,990
That means your dad
isn't just some scientist,
420
00:17:59,034 --> 00:18:00,340
he's Craniac!
421
00:18:00,383 --> 00:18:02,733
You and your
entire villain family
422
00:18:02,777 --> 00:18:04,431
have been hiding out
of my grandma's house.
423
00:18:07,042 --> 00:18:08,217
What was that?
424
00:18:08,913 --> 00:18:11,351
I think I just figured out why
these rocks are flying around
425
00:18:11,394 --> 00:18:13,135
When we got zapped here,
it created a rift
426
00:18:13,179 --> 00:18:14,832
in the dimensional continuum
427
00:18:14,876 --> 00:18:16,573
and it's sucking everything in.
428
00:18:17,096 --> 00:18:18,532
What does that mean?
429
00:18:18,575 --> 00:18:20,099
Let's just say
it looks like you've
430
00:18:20,142 --> 00:18:22,101
attended your last
Sunshine Club meeting.
431
00:18:26,627 --> 00:18:29,369
[suspenseful music]
432
00:18:32,198 --> 00:18:34,200
Great, so not only did you
lie to me
433
00:18:34,243 --> 00:18:36,071
and sent me to
another dimension,
434
00:18:36,115 --> 00:18:38,117
now you're gonna get
me sucked into a black hole.
435
00:18:38,160 --> 00:18:41,598
-Oh, Hartley, so dramatic.
-[scoffs]
436
00:18:42,382 --> 00:18:44,166
I have every right to be.
437
00:18:44,210 --> 00:18:46,168
How could you not
tell me you're a villain?
438
00:18:46,212 --> 00:18:48,083
Well, aside from the
fact that we're on the run,
439
00:18:48,127 --> 00:18:50,564
it's not really the kind
of thing to share with people.
440
00:18:51,086 --> 00:18:52,435
You could have told me.
441
00:18:53,262 --> 00:18:55,177
I thought you
wanted to be my friend.
442
00:18:55,221 --> 00:18:57,048
Why would you betray me?
443
00:18:57,397 --> 00:18:58,833
Because I'm a villain.
444
00:18:59,486 --> 00:19:01,618
Maybe Amy on the outside,
but on the inside,
445
00:19:01,662 --> 00:19:03,098
I'm still Havoc.
446
00:19:03,925 --> 00:19:06,493
And the only person
I have ever cared about is me.
447
00:19:08,059 --> 00:19:11,367
Well, and my family.
That's why we're on the run.
448
00:19:12,194 --> 00:19:13,543
What do you mean?
449
00:19:14,979 --> 00:19:16,285
I guess since we're
about to be
450
00:19:16,329 --> 00:19:18,069
sucked into the sky,
I can tell you.
451
00:19:19,245 --> 00:19:21,290
Well, there won't be
a next time
452
00:19:21,334 --> 00:19:23,031
because I am
going to tell Onyx
453
00:19:23,074 --> 00:19:25,686
that this family
is done being villains.
454
00:19:25,729 --> 00:19:27,078
[all] What?
455
00:19:27,122 --> 00:19:29,211
No way,
we can't stop being villains.
456
00:19:29,255 --> 00:19:30,212
It's who we are.
457
00:19:30,256 --> 00:19:31,692
I'll talk to Onyx.
458
00:19:32,823 --> 00:19:34,390
♪♪
459
00:19:35,130 --> 00:19:37,611
-[Onyx] No.
-But my mom worked really hard.
460
00:19:37,654 --> 00:19:42,268
Your mother isn't worthy
of leading my evil legions.
461
00:19:42,877 --> 00:19:45,575
She can't even
lead her own family.
462
00:19:45,619 --> 00:19:48,839
That's why you were
defeated by Starling.
463
00:19:48,883 --> 00:19:50,885
You're all weak.
464
00:19:51,538 --> 00:19:53,235
I don't care who you are.
465
00:19:53,279 --> 00:19:55,890
No one calls my family weak.
466
00:19:56,412 --> 00:19:58,284
[screeching]
467
00:20:01,548 --> 00:20:03,114
[snarls]
468
00:20:03,158 --> 00:20:05,247
How dare you?
469
00:20:05,291 --> 00:20:06,988
[grunts]
470
00:20:07,728 --> 00:20:10,731
Destroy her and her family.
471
00:20:13,777 --> 00:20:15,431
-How did it go?
-Not good.
472
00:20:15,475 --> 00:20:16,824
Run!
473
00:20:16,867 --> 00:20:19,522
[all scream]
474
00:20:23,744 --> 00:20:25,876
-Wow.
-Yeah.
475
00:20:25,920 --> 00:20:27,661
I should have
just kept my mouth shut
476
00:20:27,704 --> 00:20:29,010
and none of this
would have happened.
477
00:20:29,053 --> 00:20:31,012
No! Standing up for your family
478
00:20:31,055 --> 00:20:33,014
is always the right thing to do.
479
00:20:33,057 --> 00:20:36,409
You know, you may be
Amy on the outside,
480
00:20:36,452 --> 00:20:38,280
but after hearing that,
481
00:20:38,324 --> 00:20:41,457
I actually gotta respect
the Havoc on the inside.
482
00:20:42,110 --> 00:20:43,154
Thanks.
483
00:20:48,029 --> 00:20:51,119
This is bad.
I wish Starling was here.
484
00:20:51,162 --> 00:20:53,643
-To save us?
-No, so she gets sucked in, too.
485
00:20:58,300 --> 00:20:59,693
[gasps] Look, it's Jake!
486
00:21:02,217 --> 00:21:04,480
Finally. You didn't
want to come, did you?
487
00:21:04,524 --> 00:21:06,047
Of course, not.
Dad pushed me in.
488
00:21:07,004 --> 00:21:08,049
Behind you!
489
00:21:12,793 --> 00:21:14,621
Well, way to go, Jake.
490
00:21:14,664 --> 00:21:16,753
Now she knows our secret.
491
00:21:23,107 --> 00:21:24,370
Found your tool belt, Grandma.
492
00:21:24,413 --> 00:21:26,328
I also found your crossbow?
493
00:21:27,590 --> 00:21:29,723
What's a woman your age
doing with a crossbow?
494
00:21:29,766 --> 00:21:32,073
You keep talking about
my age and you'll find out.
495
00:21:33,727 --> 00:21:35,206
I'll go check the fuse box.
496
00:21:36,077 --> 00:21:37,078
-No, no!
-Hartley, wait!
497
00:21:37,121 --> 00:21:38,079
Grandma!
498
00:21:38,122 --> 00:21:39,123
Hartley?
499
00:21:39,733 --> 00:21:40,734
Hartley?
500
00:21:40,777 --> 00:21:42,344
No, um...
501
00:21:42,388 --> 00:21:44,999
Flickering lights must have
messed with your eyes.
502
00:21:45,042 --> 00:21:46,087
That's...
503
00:21:46,130 --> 00:21:49,003
[electricity buzzes]
504
00:21:51,310 --> 00:21:52,354
Colby.
505
00:21:52,398 --> 00:21:53,616
Sup, Celia?
506
00:21:54,878 --> 00:21:58,186
Grandma! You will never
believe what just--
507
00:22:01,189 --> 00:22:03,452
You know what?
Never mind. I missed you.
508
00:22:04,584 --> 00:22:07,021
Miss me? You've been
here the whole time.
509
00:22:07,064 --> 00:22:08,109
I have?
510
00:22:08,718 --> 00:22:11,417
Here she goes again,
pretending she bumped her head
511
00:22:11,460 --> 00:22:13,462
so she doesn't have
to go to the dentist.
512
00:22:14,245 --> 00:22:16,683
Well, speaking of which,
513
00:22:16,726 --> 00:22:17,988
you should go.
514
00:22:18,032 --> 00:22:19,860
Well, what about
the flickering lights?
515
00:22:19,903 --> 00:22:20,991
I've grown used to it.
516
00:22:21,035 --> 00:22:22,515
Kind of like a disco.
[laughs]
517
00:22:24,604 --> 00:22:26,301
Hey! Wait.
518
00:22:27,868 --> 00:22:29,522
You didn't tell her
what happened.
519
00:22:30,087 --> 00:22:31,611
And risk her knowing the truth?
520
00:22:32,438 --> 00:22:34,222
I couldn't do that
to my friend.
521
00:22:35,223 --> 00:22:37,181
Look, you may be villains,
522
00:22:37,225 --> 00:22:39,662
but everyone deserves
a chance to be better.
523
00:22:40,620 --> 00:22:41,882
Your secret's safe with me.
524
00:22:43,492 --> 00:22:45,233
By the way, Jake,
you're in the clear.
525
00:22:45,276 --> 00:22:46,800
Amy's the one
who told me your secret.
526
00:22:48,018 --> 00:22:49,933
Gotta stay honest. See ya.
527
00:22:51,195 --> 00:22:53,284
You told her our secret?!
528
00:22:53,894 --> 00:22:55,156
[laughs]
529
00:22:55,199 --> 00:22:57,027
Who's the dented can now?
530
00:22:57,071 --> 00:22:58,377
[all] Still you.
531
00:23:02,859 --> 00:23:05,514
-What a day, huh?
-It certainly was.
532
00:23:06,776 --> 00:23:09,126
Are your parents still freaked
out that I know the secret?
533
00:23:14,784 --> 00:23:15,916
A little.
534
00:23:16,960 --> 00:23:19,963
It's crazy to think that if we
didn't go to another dimension,
535
00:23:20,007 --> 00:23:21,182
I might never know the truth.
536
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
But now that I do,
537
00:23:23,924 --> 00:23:25,926
I guess we're
officially friends.
538
00:23:26,187 --> 00:23:30,017
Yeah. I guess we are.
Just don't tell Jake.
539
00:23:30,583 --> 00:23:32,193
I can't give him that victory.
540
00:23:33,716 --> 00:23:35,152
Okay.
541
00:23:35,196 --> 00:23:37,067
I know your life
is upside down right now,
542
00:23:37,111 --> 00:23:40,027
now, but maybe I can help
you just a little.
543
00:23:40,070 --> 00:23:43,073
You know, teach you not
to always be so bad.
544
00:23:44,205 --> 00:23:47,208
I couldn't be called that
as long as I can teach you
545
00:23:47,251 --> 00:23:48,688
not to always be so nice.
546
00:23:49,340 --> 00:23:50,864
I mean, you're a total doormat.
547
00:23:52,082 --> 00:23:53,519
And you're a sociopath.
548
00:23:55,390 --> 00:23:57,087
Then this should work out well.
549
00:23:57,914 --> 00:23:59,307
[both laugh]
36517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.