All language subtitles for The.Unbearable.Weight.of_.Massive.Talent.2022.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,830 --> 00:00:30,430 I meant to get a haircut. 2 00:00:30,464 --> 00:00:32,366 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 3 00:00:35,737 --> 00:00:38,105 I got a present for ya', Casey. 4 00:00:40,642 --> 00:00:42,677 (SPEAKING SPANISH) 5 00:00:46,113 --> 00:00:47,481 TRICIA: Casey, sweetie, 6 00:00:47,515 --> 00:00:48,348 you take your daddy's present now. 7 00:00:48,382 --> 00:00:49,751 (SPEAKING SPANISH) 8 00:00:51,251 --> 00:00:52,654 Whoa. 9 00:00:52,687 --> 00:00:54,254 (CLICKS TONGUE) (DOOR BUZZING) 10 00:00:59,627 --> 00:01:01,763 I got a picture of you, too. 11 00:01:08,536 --> 00:01:10,070 Maria! (SCREAMS) 12 00:01:11,305 --> 00:01:13,407 (IN ENGLISH) No! No, no! No! 13 00:01:13,440 --> 00:01:15,142 Happy birthday, darlin'. 14 00:01:15,175 --> 00:01:17,110 (MARIA GRUNTING) 15 00:01:17,144 --> 00:01:18,780 (MARIA YELLING IN SPANISH) 16 00:01:21,181 --> 00:01:22,282 (SPEAKING SPANISH) 17 00:01:22,316 --> 00:01:24,151 (ROMANTIC MUSIC CONTINUES LOUDLY) 18 00:01:24,184 --> 00:01:26,286 (PANTING) 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,354 (MARIA SHRIEKS) 20 00:01:27,387 --> 00:01:28,422 No! 21 00:01:28,455 --> 00:01:30,223 (GRUNTS) 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 (MUSIC STOPS) 23 00:01:38,398 --> 00:01:39,634 (TIRES SCREECHING) 24 00:01:40,635 --> 00:01:42,670 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 25 00:01:44,772 --> 00:01:47,709 (LOUDLY) Whoa! 26 00:02:05,860 --> 00:02:07,862 Thank you. 27 00:02:07,895 --> 00:02:09,296 NICK: Obviously, you've seen Mankiewicz's House of Strangers. 28 00:02:09,329 --> 00:02:10,732 It's one of my all-time favorite movies. 29 00:02:10,765 --> 00:02:12,600 That's exactly what your script reminded me of. 30 00:02:12,634 --> 00:02:13,768 The power struggle, 31 00:02:13,801 --> 00:02:15,503 the fight for relevance. Yeah. Yeah. 32 00:02:15,536 --> 00:02:17,204 And you're gonna think this sounds a little crazy, 33 00:02:17,237 --> 00:02:19,339 but in some ways, it's King Lear. 34 00:02:19,373 --> 00:02:20,608 It's King Lear. Yeah, exactly. 35 00:02:20,642 --> 00:02:22,242 See, I knew you'd understand 36 00:02:22,275 --> 00:02:23,410 what I'm trying to do with this film. 37 00:02:23,443 --> 00:02:24,912 Right. 38 00:02:24,946 --> 00:02:27,447 David, I don't know what to say exactly, 39 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 except this is the role of a lifetime 40 00:02:29,349 --> 00:02:31,719 and I'd really love to be a part of this. 41 00:02:31,753 --> 00:02:33,521 Cool, man. I'll just give you a shout in a couple of days. 42 00:02:33,554 --> 00:02:35,690 Oh. If you're worried about the Boston accent, 43 00:02:35,723 --> 00:02:37,224 I can do the Boston accent. 44 00:02:37,257 --> 00:02:38,458 I've been working on it all week. 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,894 I'm not worried, Nick. 46 00:02:39,927 --> 00:02:41,461 Okay, well, if you have any other questions 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,731 or you just wanna talk, give me a call. 48 00:02:43,765 --> 00:02:46,968 Or if you'd like me to, uh... to read... 49 00:02:47,001 --> 00:02:48,368 You don't need to read for me. 50 00:02:48,402 --> 00:02:50,303 Of course not. (LAUGHS) 51 00:02:50,337 --> 00:02:51,739 And obviously, I'm not going to. 52 00:02:51,773 --> 00:02:53,608 Obviously. 53 00:02:53,641 --> 00:02:55,342 But I bet a part of you would love to hear me read, right? 54 00:02:55,375 --> 00:02:56,476 I mean, why wouldn't you? 55 00:02:56,511 --> 00:02:58,211 If I were you, I'd want to hear it. 56 00:02:58,245 --> 00:02:59,881 Seriously, I don't want you to read. Okay. 57 00:02:59,914 --> 00:03:01,649 Anyway, this is me, so I'm gonna... 58 00:03:01,683 --> 00:03:04,351 Well, you know what? I'm gonna read. 59 00:03:04,384 --> 00:03:06,688 "It's a foregone conclusion, Jimmy. 60 00:03:06,721 --> 00:03:08,990 "It takes 13 milliseconds for the human brain 61 00:03:09,023 --> 00:03:10,825 "to send a message to the body. 62 00:03:10,858 --> 00:03:13,661 "So, by the time your bullets hit me, my cerebral cortex 63 00:03:13,695 --> 00:03:14,862 "will have transmitted a signal 64 00:03:14,896 --> 00:03:16,329 "to the 17 healthy muscles 65 00:03:16,363 --> 00:03:18,700 "that operate my trigger finger. 66 00:03:18,733 --> 00:03:22,003 "And before your asshole has had a chance to pucker up, 67 00:03:22,036 --> 00:03:23,905 "your medulla oblongata 68 00:03:23,938 --> 00:03:26,874 "will be splattered on a fucking wall behind ya. 69 00:03:26,908 --> 00:03:28,776 "And if that's the last thing I accomplish 70 00:03:28,810 --> 00:03:30,578 "on this beautiful green Earth, 71 00:03:30,611 --> 00:03:34,982 "well, then, ha, I say, ha, what a way to fucking go." 72 00:03:35,016 --> 00:03:36,884 (UPBEAT MUSIC PLAYS FAINTLY) 73 00:03:37,685 --> 00:03:39,252 Holy shit. 74 00:03:39,286 --> 00:03:40,353 (CHUCKLES SOFTLY) 75 00:03:42,389 --> 00:03:44,559 I can do another if you want. 76 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 (UPBEAT MUSIC CONTINUES ON STEREO) 77 00:03:49,362 --> 00:03:52,432 MAN: (LAUGHING) Damn, man! 78 00:03:52,466 --> 00:03:54,669 That was good, right? Felt good. 79 00:03:54,702 --> 00:03:57,270 Mankiewicz? Whoo-hoo! Incredible pull. 80 00:03:57,304 --> 00:03:59,339 I know. It just popped into my head. 81 00:03:59,372 --> 00:04:01,308 Well, good. I'm happy for you. 82 00:04:01,341 --> 00:04:05,412 Because, honestly, man, you really need this. 83 00:04:05,445 --> 00:04:07,380 (CHUCKLING) What? What is that supposed to mean? 84 00:04:07,414 --> 00:04:09,884 You get it. This could be a game changer. 85 00:04:09,917 --> 00:04:11,919 I don't need a game changer. If it happens, it happens. 86 00:04:11,953 --> 00:04:13,688 If it doesn't, I'll just keep working. That's what I do. 87 00:04:13,721 --> 00:04:16,691 I'm just saying, you could be a little more strategic. 88 00:04:16,724 --> 00:04:18,492 Make more movie star choices. 89 00:04:18,526 --> 00:04:20,460 It's like Miles Davis told me... 90 00:04:20,494 --> 00:04:21,529 (IMITATES MILES) "Sometimes, it's the notes 91 00:04:21,562 --> 00:04:22,764 "you don't play." 92 00:04:22,797 --> 00:04:24,331 Miles Davis was a heroin addict. 93 00:04:24,364 --> 00:04:25,600 I mean, I love him, he was a maestro, 94 00:04:25,633 --> 00:04:27,034 but I'm happy, 95 00:04:27,068 --> 00:04:28,468 I'm healthy when I'm working. I'm an actor. 96 00:04:28,503 --> 00:04:29,937 No, you're a fucking movie star! 97 00:04:29,971 --> 00:04:31,404 And don't you ever forget that! 98 00:04:31,438 --> 00:04:33,007 Okay, I don't need this. I don't need this. 99 00:04:33,040 --> 00:04:34,976 Get out of my car. Nicky, get out of my car. 100 00:04:35,009 --> 00:04:36,644 I don't need this. 101 00:04:40,014 --> 00:04:41,716 (HORN HONKS) 102 00:04:45,352 --> 00:04:47,354 I need this. 103 00:04:47,387 --> 00:04:49,356 This could be a game changer. 104 00:04:49,389 --> 00:04:51,058 So, you're not happy with how your career is going 105 00:04:51,092 --> 00:04:53,728 because you seem to be working all the time. 106 00:04:53,761 --> 00:04:57,430 Well, I never viewed it as a career, only as work. 107 00:04:57,464 --> 00:04:58,498 And what's wrong with that? 108 00:04:58,533 --> 00:05:00,101 I mean, in any other job, 109 00:05:00,134 --> 00:05:01,602 hard work is something to behold, 110 00:05:01,636 --> 00:05:03,004 but with film performance, 111 00:05:03,037 --> 00:05:04,437 (MOCKINGLY) "You're making too many movies, Nick." 112 00:05:04,471 --> 00:05:05,807 "You're working too hard, Nick." 113 00:05:05,840 --> 00:05:07,340 "Have the audience miss you more, Nick." 114 00:05:07,374 --> 00:05:08,609 (IN NORMAL VOICE) I mean, "Hello, it's my job. 115 00:05:08,643 --> 00:05:09,911 "I pay my bills. 116 00:05:09,944 --> 00:05:11,612 "I feed my family. You're annoying." 117 00:05:11,646 --> 00:05:12,914 My gosh! 118 00:05:13,915 --> 00:05:15,783 Yeah. 119 00:05:15,817 --> 00:05:17,585 So, what's the worry here, Nick? 120 00:05:17,618 --> 00:05:19,452 You've lost some of your ability, 121 00:05:19,486 --> 00:05:21,421 your talent as an actor? 122 00:05:22,590 --> 00:05:23,591 No. (SCOFFS) 123 00:05:24,125 --> 00:05:25,492 Uh... 124 00:05:25,526 --> 00:05:27,394 No, it's just that I really want this. 125 00:05:27,427 --> 00:05:28,729 This is the role of a lifetime. 126 00:05:28,763 --> 00:05:30,665 (HESITATES) It's a great part. 127 00:05:30,698 --> 00:05:33,568 Well, how do you think your relationship with your work 128 00:05:33,601 --> 00:05:35,970 affects your relationship with your daughter? 129 00:05:36,003 --> 00:05:38,005 Let's bring Addy into this, shall we? 130 00:05:39,907 --> 00:05:42,143 What? Oh, you don't have to do that. 131 00:05:42,176 --> 00:05:43,611 You guys can keep talking. 132 00:05:43,644 --> 00:05:44,946 Well, I'll just finish with, 133 00:05:44,979 --> 00:05:46,446 a role like this doesn't come along every day. 134 00:05:46,479 --> 00:05:47,648 And now, I'm gonna zip it. 135 00:05:47,682 --> 00:05:48,783 I zipped it good. THERAPIST: Addy. 136 00:05:48,816 --> 00:05:50,952 How do you think your dad's anxiety 137 00:05:50,985 --> 00:05:52,653 over his career has affected you? 138 00:05:52,687 --> 00:05:54,155 Well, his career is pretty much 139 00:05:54,188 --> 00:05:55,723 the only thing we talk about. 140 00:05:55,756 --> 00:05:57,592 That or he makes me watch old movies, 141 00:05:57,625 --> 00:05:59,160 and then discuss them. 142 00:05:59,193 --> 00:06:01,729 Which is really just him lecturing me for two hours. 143 00:06:01,762 --> 00:06:04,497 It's a conversation. It's more of a conversation. 144 00:06:04,532 --> 00:06:07,467 He made me watch this bizarre old movie. 145 00:06:07,501 --> 00:06:10,137 What was it called? The Island of Dr. Calamari? 146 00:06:10,171 --> 00:06:13,140 The Cabinet of Dr. Caligari. And did you like it, Addy? 147 00:06:13,174 --> 00:06:15,475 It's one of my favorite films. Have you seen it? 148 00:06:15,509 --> 00:06:16,677 No, I have not. 149 00:06:16,711 --> 00:06:19,146 It's about this insane old doctor 150 00:06:19,180 --> 00:06:22,415 who has a sleepwalker completely under his spell. 151 00:06:22,449 --> 00:06:24,785 (LAUGHING) This crazy old loon. 152 00:06:24,819 --> 00:06:28,723 Can you imagine how horrifying that would be? 153 00:06:28,756 --> 00:06:29,924 To be completely under someone's spell? 154 00:06:29,957 --> 00:06:31,826 And you liked it, right? 155 00:06:31,859 --> 00:06:33,628 I mean, you like the painted sets, and the makeup... 156 00:06:33,661 --> 00:06:34,929 No, I did not. 157 00:06:34,962 --> 00:06:36,130 THERAPIST: Sounds to me like 158 00:06:36,163 --> 00:06:38,099 maybe she didn't want to see the movie. 159 00:06:38,132 --> 00:06:39,533 Did you think about that, Nick? 160 00:06:39,567 --> 00:06:40,902 About what she wants? 161 00:06:40,935 --> 00:06:42,870 Cheryl, come on. Is that a real question? 162 00:06:42,904 --> 00:06:45,039 What do you think he's gonna say? 163 00:06:45,072 --> 00:06:48,943 She has an amazing visual sensibility. Always has. 164 00:06:48,976 --> 00:06:50,611 We're very close, and within that closeness, 165 00:06:50,645 --> 00:06:52,546 I was able to ascertain... 166 00:06:52,580 --> 00:06:53,714 (DOOR OPENS) 167 00:06:57,151 --> 00:06:58,185 Hey, honey. Hi, Mom. 168 00:06:58,219 --> 00:07:00,521 Bye, Addy. I love you. 169 00:07:01,522 --> 00:07:02,790 (DOOR CLOSES) 170 00:07:02,823 --> 00:07:04,225 Oh, no, what happened? 171 00:07:04,258 --> 00:07:06,227 Oh, she's mad at me because we watched 172 00:07:06,260 --> 00:07:08,763 Cabinet of Dr. Caligari together and she hated it, 173 00:07:08,796 --> 00:07:11,732 which I find odd, given how mature her taste normally is. 174 00:07:11,766 --> 00:07:13,534 Wait, you're surprised your teenage daughter 175 00:07:13,567 --> 00:07:15,736 didn't wanna watch an insane 176 00:07:15,770 --> 00:07:17,605 100-year-old German film with you? 177 00:07:17,638 --> 00:07:19,674 Yes. (SCOFFING) Oh, my God. Okay. 178 00:07:19,707 --> 00:07:21,042 Well, it's not just that. 179 00:07:21,075 --> 00:07:22,510 You know, she's never read Mary Shelley, 180 00:07:22,543 --> 00:07:24,679 or Jane Austen, or even Twain. 181 00:07:24,712 --> 00:07:27,815 What a little philistine. Should we disown her? 182 00:07:27,848 --> 00:07:29,951 She thought Humphrey Bogart was a porn star. 183 00:07:29,984 --> 00:07:31,252 Yeah... 184 00:07:31,285 --> 00:07:33,788 What, really? Yeah. 185 00:07:33,821 --> 00:07:35,990 That's disappointing. 186 00:07:36,023 --> 00:07:38,592 Unless there is a porn star called Humphrey Bogart. 187 00:07:38,626 --> 00:07:40,861 That would work, wouldn't it? Humphrey. Hump. 188 00:07:41,662 --> 00:07:43,531 No? 189 00:07:43,564 --> 00:07:45,032 Look, you're just... (SIGHS) 190 00:07:45,066 --> 00:07:46,934 You're at a tricky stage right now 191 00:07:46,968 --> 00:07:48,235 with her, okay? (CELL PHONE BUZZING) 192 00:07:48,269 --> 00:07:49,704 And if you don't learn to connect, 193 00:07:49,737 --> 00:07:50,972 it's gonna stay broken for... 194 00:07:51,005 --> 00:07:53,140 What the fuck are you smiling at? Huh? 195 00:07:53,174 --> 00:07:54,542 Why are you smiling? I'm not. 196 00:07:54,575 --> 00:07:55,910 You are. Okay. 197 00:07:55,943 --> 00:07:56,978 Olivia, I'm up for a very exciting movie. 198 00:07:57,011 --> 00:07:58,779 And I think it's gonna happen. 199 00:07:58,813 --> 00:08:00,247 Oh, my God. Look, will you do me a favor? Yes. 200 00:08:00,281 --> 00:08:01,749 Turn up for her birthday party. 201 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 Of course. Of course. 202 00:08:03,584 --> 00:08:04,919 Gosh! 203 00:08:04,952 --> 00:08:07,088 Hey, Fink, let's meet up. I have some questions. 204 00:08:07,121 --> 00:08:08,956 I don't know. I just really want this. 205 00:08:08,990 --> 00:08:11,692 I mean, this is the role of a lifetime, and as my agent... 206 00:08:11,726 --> 00:08:15,029 Nick, I've got a good feeling, okay? 207 00:08:15,062 --> 00:08:16,864 Okay. Now, come on. 208 00:08:16,897 --> 00:08:18,899 I know how tense you get. 209 00:08:18,933 --> 00:08:21,102 This is going to help you relax. 210 00:08:21,836 --> 00:08:23,070 Fuck! 211 00:08:23,104 --> 00:08:25,139 Oh, my! Fuck, I love this so much. 212 00:08:25,806 --> 00:08:27,008 (GRUNTS) 213 00:08:27,041 --> 00:08:29,310 Is this supposed to hurt this much? Fuck! 214 00:08:29,343 --> 00:08:31,245 It is. The more pain the better. 215 00:08:31,278 --> 00:08:32,847 Fuckin'... 216 00:08:32,880 --> 00:08:35,316 Why? It's good for circulation. 217 00:08:35,349 --> 00:08:38,019 (BOTH GROANING) 218 00:08:43,657 --> 00:08:45,826 So, Nick, we got another offer. 219 00:08:45,860 --> 00:08:46,894 Just came in this morning. 220 00:08:46,927 --> 00:08:48,763 Excellent. What's it about? 221 00:08:48,796 --> 00:08:51,198 It's about a million bucks. 222 00:08:51,232 --> 00:08:53,768 What is it? (CHUCKLES) 223 00:08:53,801 --> 00:08:55,202 A birthday party, Fink? 224 00:08:55,236 --> 00:08:57,104 What are you even talking about? 225 00:08:57,138 --> 00:08:58,606 You go, and I don't know, 226 00:08:58,639 --> 00:08:59,907 tell some stories, make 'em laugh. 227 00:08:59,940 --> 00:09:02,043 Make 'em laugh? Like... Like a circus clown? 228 00:09:02,076 --> 00:09:03,577 A trained seal? 229 00:09:05,179 --> 00:09:06,180 (SIGHS) 230 00:09:07,882 --> 00:09:10,184 Nick, I got a call from your business manager, Kenny. 231 00:09:10,217 --> 00:09:12,319 You've been living at the Sunset Tower for over a year. 232 00:09:12,353 --> 00:09:14,855 And so? They love having me there. 233 00:09:14,889 --> 00:09:17,625 You owe them $600,000. 234 00:09:17,658 --> 00:09:19,126 They sent the bills to Kenny. 235 00:09:20,161 --> 00:09:21,762 I'll take care of it. 236 00:09:21,796 --> 00:09:24,065 Kenny says you still have substantial debts. 237 00:09:24,098 --> 00:09:26,801 And now, the divorce, and your spending habits 238 00:09:26,834 --> 00:09:28,869 and, and, and... Okay, I'm gonna deal 239 00:09:28,903 --> 00:09:30,671 with all that, Fink. 240 00:09:30,704 --> 00:09:32,973 You know I will. 241 00:09:33,007 --> 00:09:35,109 But I'm gonna get this next role 242 00:09:35,142 --> 00:09:38,145 and when I do, all of that changes. 243 00:09:38,913 --> 00:09:41,315 Then, I'm back. 244 00:09:41,348 --> 00:09:44,618 And, by the way, not that I went anywhere. 245 00:09:44,652 --> 00:09:46,153 Not that you went anywhere. 246 00:09:46,187 --> 00:09:47,621 You never shit on yourself. 247 00:09:47,655 --> 00:09:50,324 Come on! Never shit on yourself. 248 00:09:53,928 --> 00:09:55,896 (UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS) 249 00:10:00,668 --> 00:10:02,269 (CELL PHONE BUZZING) 250 00:10:04,004 --> 00:10:06,740 Fink, hold on a second. Let me get somewhere quiet. 251 00:10:08,275 --> 00:10:10,377 Fink, you still there? I can hear you now. 252 00:10:10,411 --> 00:10:12,146 Did you talk to him? FINK: I talked to David. 253 00:10:12,179 --> 00:10:14,281 Oh, you're here. Great. Hold on. 254 00:10:14,315 --> 00:10:15,883 Right, we're doing cake. 255 00:10:15,916 --> 00:10:17,651 Uh... Oh, my God, you're doing... 256 00:10:17,685 --> 00:10:18,886 I have to finish this call. 257 00:10:18,919 --> 00:10:21,789 (LAUGHING) Oh, my God! Jesus Christ! 258 00:10:21,822 --> 00:10:22,857 Come on! 259 00:10:22,890 --> 00:10:25,659 Fink, did you talk to him? 260 00:10:25,693 --> 00:10:26,961 FINK: Nick, can you hear me? 261 00:10:26,994 --> 00:10:29,697 Yes, I can hear you. What did he say? 262 00:10:29,730 --> 00:10:31,365 He said he loves you, 263 00:10:31,398 --> 00:10:33,868 but he ultimately went in a different direction 264 00:10:33,901 --> 00:10:35,369 for the role. 265 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 Sorry, dude. 266 00:10:41,709 --> 00:10:43,878 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS) 267 00:10:55,356 --> 00:10:58,159 ALL: (SINGING) ♪ Happy birthday to you 268 00:10:58,192 --> 00:10:59,693 I hate it. 269 00:10:59,727 --> 00:11:01,462 ♪ Happy birthday to you 270 00:11:01,495 --> 00:11:02,830 Thank you, Mom. 271 00:11:02,863 --> 00:11:06,934 ♪ Happy birthday, dear Addy 272 00:11:07,801 --> 00:11:08,836 Thank you. 273 00:11:08,869 --> 00:11:12,873 ♪ Happy birthday to you ♪ 274 00:11:12,907 --> 00:11:14,008 Thank you. (ALL CHEERING) 275 00:11:15,042 --> 00:11:17,011 Blow, blow. Make a wish. 276 00:11:19,246 --> 00:11:22,216 Happy birthday, Addy! All right, everybody! 277 00:11:22,249 --> 00:11:26,086 Gather round the piano. It's showtime, folks. 278 00:11:26,120 --> 00:11:27,288 ADDY: What's he doing? OLIVIA: What? 279 00:11:27,321 --> 00:11:28,923 Nick? Nick? 280 00:11:28,956 --> 00:11:30,691 Uh, step away from the piano, Nick. 281 00:11:31,392 --> 00:11:33,227 Hi, Lewis. 282 00:11:33,260 --> 00:11:35,262 You're all grown up now. (CHUCKLES) 283 00:11:35,296 --> 00:11:37,097 What, are you... What, are you 15? 284 00:11:37,131 --> 00:11:38,165 Dad, don't talk to Lewis. 285 00:11:38,199 --> 00:11:39,767 Okay. 286 00:11:39,800 --> 00:11:41,769 When she was nine years old, 287 00:11:41,802 --> 00:11:45,039 my daughter and I took our first trip together. 288 00:11:45,072 --> 00:11:47,208 We drove overnight, 289 00:11:47,241 --> 00:11:49,944 across the desert, to the Grand Canyon. 290 00:11:49,977 --> 00:11:51,278 You remember that, sweetheart? 291 00:11:51,312 --> 00:11:52,947 I do remember that. 292 00:11:52,980 --> 00:11:56,150 And when the sun came up, 293 00:11:56,183 --> 00:11:57,785 I pulled over to the side of the road 294 00:11:57,818 --> 00:12:01,322 as she rested her little head on my shoulder 295 00:12:01,355 --> 00:12:03,123 and we just watched... 296 00:12:05,392 --> 00:12:07,027 Watched the sun come up. 297 00:12:09,830 --> 00:12:12,900 That was the happiest moment of my life. 298 00:12:12,933 --> 00:12:14,235 And in that moment, 299 00:12:14,268 --> 00:12:17,338 I composed a little tune for her 16th birthday. 300 00:12:17,371 --> 00:12:19,807 I've been working on it ever since. 301 00:12:19,840 --> 00:12:24,078 And, uh, happy birthday, sweetheart. Here goes. 302 00:12:24,111 --> 00:12:25,212 (PLAYS PIANO) 303 00:12:25,246 --> 00:12:27,948 ♪ Watching the sun come up 304 00:12:29,183 --> 00:12:32,086 ♪ Watching the sun rise 305 00:12:32,119 --> 00:12:33,921 ♪ Addy 306 00:12:34,488 --> 00:12:35,889 ♪ Addy 307 00:12:35,923 --> 00:12:37,791 ♪ Addy 308 00:12:38,826 --> 00:12:43,297 ♪ The love is in our eyes 309 00:12:43,330 --> 00:12:45,232 Oh, fucking Jesus! 310 00:12:45,266 --> 00:12:48,102 I'm so excited to see what you do with your life, honey. 311 00:12:48,135 --> 00:12:50,538 And I'll support whatever you choose. 312 00:12:50,572 --> 00:12:53,807 Only, I wouldn't recommend a life in the arts. 313 00:12:53,841 --> 00:12:56,844 Especially, with how real talent goes unappreciated 314 00:12:56,877 --> 00:12:58,513 in this shithole town. (PLAYS NOTE) 315 00:12:58,546 --> 00:13:02,816 ♪ Sun rising Sun rising ♪ 316 00:13:09,390 --> 00:13:11,158 I don't know, Olivia. 317 00:13:12,126 --> 00:13:13,127 I don't know. 318 00:13:23,337 --> 00:13:25,205 Do you remember when the three of us 319 00:13:25,239 --> 00:13:27,041 used to lie on the living room floor 320 00:13:27,074 --> 00:13:28,610 in the New York apartment, 321 00:13:28,643 --> 00:13:31,345 and you and I would watch her for hours on end? 322 00:13:31,378 --> 00:13:32,880 Remember? (CHUCKLES) 323 00:13:34,081 --> 00:13:35,883 It was so much easier then. 324 00:13:35,916 --> 00:13:37,017 Yeah. 325 00:13:45,125 --> 00:13:46,894 Listen. 326 00:13:46,927 --> 00:13:49,096 I'm gonna say something, and I'm not sure I should. 327 00:13:49,129 --> 00:13:50,397 Say it. 328 00:13:51,633 --> 00:13:53,434 Okay. (SIGHS) 329 00:13:53,467 --> 00:13:54,968 I need you. 330 00:13:55,002 --> 00:13:56,403 You need me? 331 00:13:56,437 --> 00:13:59,940 I need you to get your shit together, Nick. 332 00:13:59,973 --> 00:14:02,176 Okay? She's not two years old anymore. 333 00:14:02,209 --> 00:14:05,245 She is a smart girl who needs her dad. 334 00:14:05,279 --> 00:14:06,347 She doesn't need... 335 00:14:07,981 --> 00:14:09,283 She doesn't need this guy. 336 00:14:16,023 --> 00:14:17,224 (SIGHS DEEPLY) 337 00:14:17,257 --> 00:14:18,959 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 338 00:14:20,427 --> 00:14:21,428 Yeah. 339 00:14:38,479 --> 00:14:39,913 (ELEVATOR BELL DINGS) 340 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 (SIGHS) 341 00:14:51,158 --> 00:14:53,561 No, no. Come on. 342 00:14:57,297 --> 00:14:58,432 (SIGHS) 343 00:15:11,746 --> 00:15:14,248 (LINE RINGING) (SIGHS) 344 00:15:14,281 --> 00:15:16,283 FINK: Nick. Fink. 345 00:15:16,316 --> 00:15:17,985 The Majorca thing... 346 00:15:18,018 --> 00:15:19,654 What? The birthday party? So depressing. 347 00:15:19,687 --> 00:15:22,222 I am honestly sorry for even bringing it up. 348 00:15:22,256 --> 00:15:23,323 I'll take it. 349 00:15:23,357 --> 00:15:24,592 It's gonna be great. 350 00:15:24,626 --> 00:15:27,194 It better be because 351 00:15:27,227 --> 00:15:30,497 when it's over, I'm done. 352 00:15:30,532 --> 00:15:33,200 Like hot dogs on a grill. 353 00:15:33,233 --> 00:15:35,469 I'm quitting acting. 354 00:15:35,503 --> 00:15:39,206 So, you can call the trades, and tell them I said 355 00:15:39,239 --> 00:15:42,443 it was a tremendous... 356 00:15:43,645 --> 00:15:45,513 honor... 357 00:15:45,547 --> 00:15:46,581 (SNIFFLES) 358 00:15:46,614 --> 00:15:50,284 to be a small part 359 00:15:50,317 --> 00:15:53,655 of one of the oldest of human traditions, 360 00:15:55,389 --> 00:16:00,294 storytelling and mythmaking. 361 00:16:00,327 --> 00:16:01,596 Ah, fuck, man, I'm sorry. 362 00:16:01,629 --> 00:16:03,330 I'm driving through the hills. One more time. 363 00:16:03,363 --> 00:16:05,499 I said I'm quitting... 364 00:16:08,469 --> 00:16:10,337 NEWS ANCHOR: Back to our main news story 365 00:16:10,370 --> 00:16:12,172 as Catalan's presidential candidate 366 00:16:12,206 --> 00:16:13,373 Charles Delgado's daughter 367 00:16:13,407 --> 00:16:15,342 was kidnapped on Monday. 368 00:16:15,375 --> 00:16:17,144 The police have confirmed that they have no information 369 00:16:17,177 --> 00:16:18,412 as to her whereabouts. 370 00:16:18,445 --> 00:16:19,714 They have asked anyone with any... 371 00:16:19,747 --> 00:16:21,281 (REMOTE CLICKS) What do you say 372 00:16:21,315 --> 00:16:23,283 we cut the chitchat, a-hole? (SIGHS) 373 00:16:23,317 --> 00:16:24,752 You almost got me killed twice. 374 00:16:24,786 --> 00:16:26,754 (SOFTLY) Okay. (REMOTE CLICKS) 375 00:16:26,788 --> 00:16:28,989 (FUNK MUSIC PLAYING) 376 00:16:49,076 --> 00:16:50,678 I'm in position. 377 00:16:50,712 --> 00:16:52,379 MAN: (ON PHONE) All right, as soon as I have eyes 378 00:16:52,412 --> 00:16:53,681 on Baldassari, you move in and take him. 379 00:16:53,715 --> 00:16:54,716 Copy that. 380 00:16:58,118 --> 00:17:00,688 Wait, wait, wait. It's not Baldassari. 381 00:17:00,722 --> 00:17:02,422 What the fuck is happening right now? 382 00:17:02,456 --> 00:17:05,392 Martin, talk to me. Who's on the plane? 383 00:17:05,425 --> 00:17:08,428 MARTIN: I don't know if I'm losing my goddamn mind, 384 00:17:08,462 --> 00:17:11,331 but I'm pretty sure that's the actor Nick Cage. 385 00:17:11,365 --> 00:17:13,100 That motherfucker from Moonstruck? 386 00:17:13,133 --> 00:17:14,702 Moonstruck? No. From Face/Off. 387 00:17:14,736 --> 00:17:16,504 Wait, wait, wait. 388 00:17:16,538 --> 00:17:19,072 Why the fuck is Nick Cage on this plane? 389 00:17:21,241 --> 00:17:22,744 You know what? We're pulling out. 390 00:17:22,777 --> 00:17:23,811 I don't like this. Get out of there. 391 00:17:23,845 --> 00:17:25,279 Martin. 392 00:17:25,312 --> 00:17:26,581 No, get out of there. Now. 393 00:17:30,117 --> 00:17:33,253 Vivian, do you copy? I said, do you copy? 394 00:17:33,287 --> 00:17:34,354 You know what? 395 00:17:35,188 --> 00:17:36,423 No. 396 00:17:36,456 --> 00:17:37,491 What do you mean, no? No, no, no. 397 00:17:37,525 --> 00:17:38,560 What are you doing? Vivian, what are you doing? 398 00:17:39,527 --> 00:17:41,696 Thank you. 399 00:17:41,729 --> 00:17:44,464 This is our shot. No, get out. 400 00:17:44,498 --> 00:17:46,366 Vivian, get the fuck out of there right... 401 00:17:46,400 --> 00:17:50,838 Nicolas Cage! Oh, my God! You're so fucking awesome! 402 00:17:50,872 --> 00:17:52,707 I love you! Oh, thank you. 403 00:17:52,740 --> 00:17:56,376 Oh, me and my nephew Raymond just watched Croods 2. 404 00:17:56,410 --> 00:17:59,279 Dude! Cracked us up. (CHUCKLES) 405 00:17:59,313 --> 00:18:00,815 Can I get a selfie? Sure. 406 00:18:00,848 --> 00:18:02,316 Oh, shit. Oh, my God. No, I like that movie, too. 407 00:18:02,349 --> 00:18:03,383 You did so good in that movie, man. 408 00:18:03,417 --> 00:18:04,652 Thank you. My goodness. 409 00:18:04,686 --> 00:18:06,119 I made that movie with Emma Stone. 410 00:18:06,153 --> 00:18:07,555 You did? She's one of my favorites. 411 00:18:07,589 --> 00:18:08,756 But you were the best. NICK: Well, thank you. 412 00:18:08,790 --> 00:18:10,223 We look good. (CAMERA CLICKS) 413 00:18:10,257 --> 00:18:11,291 Well, say hi to your nephew for me. 414 00:18:11,325 --> 00:18:12,627 Okay. Yeah. Raymond. Okay. 415 00:18:12,660 --> 00:18:14,562 Thank you. (CHUCKLES) All right, bye. 416 00:18:16,396 --> 00:18:17,899 Dropped that GPS on him. 417 00:18:17,932 --> 00:18:20,400 Are you out of your mind? He's a fucking civilian. 418 00:18:20,434 --> 00:18:21,803 He's an actor. 419 00:18:21,836 --> 00:18:23,370 Do you remember what went down in Lisbon? 420 00:18:23,403 --> 00:18:24,739 VIVIAN: Fuck Lisbon, man! 421 00:18:25,707 --> 00:18:27,374 That was kind of loud. 422 00:18:27,407 --> 00:18:29,844 But fuck Lisbon. That wasn't my fault. 423 00:18:29,877 --> 00:18:31,345 And by the way, 424 00:18:31,378 --> 00:18:32,547 have you seen Croods 2? No. 425 00:18:32,580 --> 00:18:34,147 I'm 44 years old. 426 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 Why the fuck would I see Croods 2? 427 00:18:35,817 --> 00:18:36,884 I'm picking you up. 428 00:18:50,330 --> 00:18:51,799 (CELL PHONE RINGING) 429 00:18:52,900 --> 00:18:54,636 Yeah, Fink, can you hold on? 430 00:18:54,669 --> 00:18:56,571 Excuse me, it's Los Angeles calling. I need to take this. 431 00:18:56,604 --> 00:18:58,238 Just two minutes. Of course. 432 00:18:58,271 --> 00:19:00,307 Can you hold one second? I'm getting on a boat. 433 00:19:00,340 --> 00:19:02,342 Thank you. Yeah. 434 00:19:02,376 --> 00:19:05,345 I mean, what do we know about this guy anyway? 435 00:19:05,379 --> 00:19:10,283 Is he a Spanish Dr. No? Is he into something strange? 436 00:19:10,317 --> 00:19:11,686 FINK: Allan did some research. Hold on. 437 00:19:11,719 --> 00:19:13,286 Allan, what does this guy do? 438 00:19:13,320 --> 00:19:14,889 ALLAN: He owns olive groves apparently. 439 00:19:14,922 --> 00:19:16,824 Also, he wrote this screenplay, 440 00:19:16,858 --> 00:19:18,726 and he wants Nick to star in it. 441 00:19:18,760 --> 00:19:20,394 Throw that in the fucking trash. 442 00:19:20,427 --> 00:19:21,796 Nick, you're fine. 443 00:19:21,829 --> 00:19:23,497 It's not like he's gonna want you to suck his dick 444 00:19:23,531 --> 00:19:24,666 or fuck his wife, 445 00:19:24,699 --> 00:19:25,867 or watch you watch him fuck his wife. 446 00:19:25,900 --> 00:19:27,735 I wouldn't think so. Relax. 447 00:19:27,769 --> 00:19:29,537 Have fun and give me a call when it's done. 448 00:19:29,570 --> 00:19:30,705 You can tell me all about it. 449 00:19:38,713 --> 00:19:40,347 Nice place. 450 00:19:40,380 --> 00:19:42,416 Maybe I ought to get into the olive business. 451 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 Mr. Cage, I... Yeah, excuse me. Real quick. 452 00:19:44,484 --> 00:19:45,787 The guy that owns this house, what's his name? 453 00:19:45,820 --> 00:19:48,221 Javi. Yeah, Javi. 454 00:19:48,255 --> 00:19:50,958 Is Javi going to want me to, uh, you know... 455 00:19:50,992 --> 00:19:52,292 (WHISTLES) 456 00:19:52,325 --> 00:19:53,895 I'm not sure I understand. 457 00:19:53,928 --> 00:19:55,630 Look, if Javi wants me to suck his dick, or fuck his wife, 458 00:19:55,663 --> 00:19:57,364 or watch me watch him fuck his wife, 459 00:19:57,397 --> 00:19:58,800 that's a no-go. You understand? It's no bueno. 460 00:19:58,833 --> 00:20:00,668 I think so. Okay, and if Javi... 461 00:20:00,702 --> 00:20:01,769 I am Javi. 462 00:20:09,610 --> 00:20:10,712 Nick Cage. 463 00:20:12,914 --> 00:20:15,516 So, how was it? 464 00:20:15,550 --> 00:20:18,485 It was fine, normal. No big deal. 465 00:20:18,519 --> 00:20:20,655 Come on. Tell me the truth. Okay, okay. 466 00:20:20,688 --> 00:20:22,590 He was incredible. Was he? 467 00:20:22,623 --> 00:20:23,991 But also, like, super cool. 468 00:20:24,025 --> 00:20:25,793 He was a little taller than I had imagined 469 00:20:25,827 --> 00:20:27,695 because you know they say actors are pretty short. 470 00:20:27,729 --> 00:20:28,763 So, was he short? 471 00:20:28,796 --> 00:20:29,931 No. No? 472 00:20:29,964 --> 00:20:30,965 He was... 473 00:20:32,432 --> 00:20:33,968 just right. 474 00:20:34,001 --> 00:20:36,037 Okay, but did he say anything about your screenplay? 475 00:20:36,070 --> 00:20:37,872 No. He didn't bring it up, I didn't bring it up. 476 00:20:37,905 --> 00:20:40,273 It wasn't the right time. (SPEAKING ITALIAN) 477 00:20:40,307 --> 00:20:41,642 (IN ENGLISH) Just think about how would it feel 478 00:20:41,676 --> 00:20:43,611 to say in front of everyone at the party 479 00:20:43,644 --> 00:20:47,782 that Nicolas Cage is starring in a movie that you wrote. 480 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 I don't know, Gabriela, 481 00:20:49,016 --> 00:20:50,450 maybe I am living in a fantasy world. 482 00:20:50,484 --> 00:20:51,418 I mean, look who we're talking about here. 483 00:20:51,451 --> 00:20:52,653 The man is a legend! 484 00:20:52,687 --> 00:20:54,889 (LATIN MUSIC PLAYING) 485 00:21:03,030 --> 00:21:04,031 JAVI: Hi. 486 00:21:07,535 --> 00:21:08,536 Hey. 487 00:21:16,043 --> 00:21:17,044 Cheers. 488 00:21:22,449 --> 00:21:23,584 (CHUCKLES) 489 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 Huh? 490 00:21:28,956 --> 00:21:30,423 What? 491 00:21:30,457 --> 00:21:31,559 Oh, no, I'm sorry, I thought that... 492 00:21:31,592 --> 00:21:32,392 Did you say... No, I did... 493 00:21:32,425 --> 00:21:33,995 Oh, never mind. 494 00:21:35,663 --> 00:21:37,632 (EXHALES DEEPLY) 495 00:21:37,665 --> 00:21:39,499 Yeah, so along those same lines, I was wondering... 496 00:21:39,534 --> 00:21:40,635 and it's totally okay if you haven't, 497 00:21:40,668 --> 00:21:42,036 but I was just wondering 498 00:21:42,069 --> 00:21:43,571 if you had a chance to read my screenplay? 499 00:21:43,604 --> 00:21:45,006 LUCAS: Javi! 500 00:21:45,039 --> 00:21:49,577 Can I come or it's only for VIP? (CHUCKLES) 501 00:21:49,610 --> 00:21:52,379 JAVI: Uh, Mr. Cage, this is Ms. Gabriela Lucchesi. Hi. 502 00:21:52,412 --> 00:21:54,949 She runs all of our agricultural operations. 503 00:21:54,982 --> 00:21:56,984 And this is my cousin. 504 00:21:57,018 --> 00:21:58,820 Lucas Gutierrez. 505 00:21:58,853 --> 00:22:02,623 Mr. Cage, we obviously are very excited to have you here. 506 00:22:02,657 --> 00:22:03,891 What are you working on next? 507 00:22:03,925 --> 00:22:06,060 Well, that's a tough question 508 00:22:06,093 --> 00:22:08,428 for an actor to get, but it's fine. 509 00:22:08,461 --> 00:22:11,431 GABRIELA: Oh. 'Cause I'm no longer an actor. 510 00:22:11,464 --> 00:22:12,800 I've retired. 511 00:22:12,834 --> 00:22:15,937 What? What do you mean, retired? 512 00:22:15,970 --> 00:22:18,673 So, what are you going to do now? 513 00:22:19,640 --> 00:22:20,741 (SIGHS) 514 00:22:20,775 --> 00:22:22,944 Live the life of a house cat. 515 00:22:22,977 --> 00:22:25,146 Because it's just a matter of time 516 00:22:25,179 --> 00:22:28,683 before the great power plant upstairs turns off the juice 517 00:22:28,716 --> 00:22:32,019 and we retreat to the black pit of nothingness 518 00:22:32,053 --> 00:22:33,621 from whence we came. 519 00:22:37,792 --> 00:22:39,694 So, tell us about making The Rock. 520 00:22:39,727 --> 00:22:41,095 (CHUCKLES) 521 00:22:41,128 --> 00:22:42,964 Bet you wish you were still making movies 522 00:22:42,997 --> 00:22:44,966 like that, huh, Mr. Cage? 523 00:22:45,800 --> 00:22:47,001 (GRUNTS) 524 00:22:47,034 --> 00:22:49,570 Must have been nice to have been a star. 525 00:22:50,638 --> 00:22:51,672 And now... 526 00:22:51,706 --> 00:22:53,908 (LATIN MUSIC CONTINUES) 527 00:23:17,798 --> 00:23:19,667 GABRIELA: Mr. Cage? Wake up. 528 00:23:19,700 --> 00:23:21,135 Jesus Christ! 529 00:23:21,168 --> 00:23:23,738 So, Mr. Gutierrez has been 530 00:23:23,771 --> 00:23:25,472 waiting all day for you to get up. 531 00:23:25,506 --> 00:23:26,841 He really wants to show you 532 00:23:26,874 --> 00:23:28,209 one of his favorite places of all Spain. 533 00:23:28,242 --> 00:23:30,211 It's called the cliffs of Cap de Formentor. 534 00:23:30,244 --> 00:23:32,647 Yeah, see, well, I'm very jet lagged, 535 00:23:32,680 --> 00:23:35,549 so I won't be attending that, okay? 536 00:23:35,583 --> 00:23:36,617 Thank you. 537 00:23:39,720 --> 00:23:41,589 Oh, my God! Mr. Cage. 538 00:23:41,622 --> 00:23:43,557 If Mr. Gutierrez is asking you 539 00:23:43,591 --> 00:23:44,992 to go with him and see the cliffs, 540 00:23:45,026 --> 00:23:46,627 you're gonna go with him and see the cliffs. 541 00:23:46,661 --> 00:23:47,995 And you're gonna love the cliffs. 542 00:23:48,029 --> 00:23:49,563 Even if you hate the cliffs! 543 00:23:50,231 --> 00:23:51,632 Are we clear? 544 00:23:52,533 --> 00:23:53,968 (COUGHS) 545 00:23:54,001 --> 00:23:56,570 Gabriela said you are really excited about the cliffs. 546 00:23:56,604 --> 00:24:00,608 Yeah, very much so. It's just... 547 00:24:00,641 --> 00:24:02,944 I'm not feeling tip-top right now, 548 00:24:02,977 --> 00:24:04,745 so if you wanna go out there alone, 549 00:24:04,779 --> 00:24:07,515 I could go back to the room... Oh, shit! 550 00:24:07,548 --> 00:24:08,983 Shit! What? 551 00:24:09,016 --> 00:24:11,986 (BRAKES SQUEALING) 552 00:24:12,019 --> 00:24:14,155 We must go now. (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 553 00:24:14,188 --> 00:24:15,623 Hey! 554 00:24:17,258 --> 00:24:18,458 Javi! 555 00:24:19,627 --> 00:24:20,895 (NICK PANTING) 556 00:24:21,762 --> 00:24:22,930 Javi! 557 00:24:22,964 --> 00:24:24,532 What is going on? 558 00:24:24,565 --> 00:24:25,700 Faster! 559 00:24:25,733 --> 00:24:27,535 What are we running from? 560 00:24:27,568 --> 00:24:28,836 The General! 561 00:24:30,037 --> 00:24:31,605 Javi! 562 00:24:33,641 --> 00:24:35,242 Hey! 563 00:24:35,276 --> 00:24:37,011 You need to tell me right now what the hell is going on, 564 00:24:37,044 --> 00:24:38,279 or I'm getting my shit, 565 00:24:38,312 --> 00:24:39,613 and I'm going back to Los Angeles. 566 00:24:39,647 --> 00:24:40,648 The General! 567 00:24:42,149 --> 00:24:45,086 The General forbade me to see his daughter Matilda. 568 00:24:46,287 --> 00:24:48,789 But we defied his orders! 569 00:24:48,823 --> 00:24:52,994 And now, he wants to end my life. 570 00:24:53,027 --> 00:24:54,528 Can't you see him? 571 00:24:55,663 --> 00:24:56,897 (SIGHS) 572 00:24:56,931 --> 00:24:58,799 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 573 00:24:58,833 --> 00:25:00,034 (MUSIC STOPS) 574 00:25:00,067 --> 00:25:02,036 All right, all right, I get it. 575 00:25:02,069 --> 00:25:03,237 You're making this up? 576 00:25:03,270 --> 00:25:04,805 What is this? 577 00:25:04,839 --> 00:25:08,109 Like a little Stanislavski improv thing? 578 00:25:08,142 --> 00:25:09,610 Well, you can stop. 579 00:25:09,643 --> 00:25:11,579 Stanislavski? Is he part of the resistance? 580 00:25:11,612 --> 00:25:14,648 Stop! I am your guest! 581 00:25:14,682 --> 00:25:17,084 Gabriela ripped the bedspread off me this morning. 582 00:25:17,118 --> 00:25:20,121 Now you're sending me on, like, a wild goose chase! 583 00:25:20,154 --> 00:25:22,656 I'm sorry, but you can't quit acting! You can't! 584 00:25:22,690 --> 00:25:24,191 That's none of your business. 585 00:25:24,225 --> 00:25:27,595 Whether you like it or not, you have a gift. 586 00:25:27,628 --> 00:25:32,099 And that gift brings light and joy to an increasingly 587 00:25:33,134 --> 00:25:35,870 dark and broken world! 588 00:25:35,903 --> 00:25:39,340 And to turn your back on that gift 589 00:25:39,373 --> 00:25:43,577 is to turn your back on the entire human race. 590 00:25:44,745 --> 00:25:46,080 The human race? 591 00:25:46,113 --> 00:25:48,182 I'm afraid so. 592 00:25:48,215 --> 00:25:50,151 (SIGHS) What am I gonna do? 593 00:25:50,184 --> 00:25:51,652 Oh, wow. If we don't go now, 594 00:25:51,685 --> 00:25:54,121 they will fucking kill us! 595 00:25:54,155 --> 00:25:55,656 (NICK MOUTHING) These people smell blood 596 00:25:55,689 --> 00:25:56,891 and they come running. What am I gonna do? 597 00:25:56,924 --> 00:25:58,359 They're almost to the edge of the forest. 598 00:25:58,392 --> 00:25:59,860 I can hear them. 599 00:25:59,894 --> 00:26:01,829 And Matilda, she is waiting down the coast. 600 00:26:01,862 --> 00:26:04,565 We have to go now! We have to jump! 601 00:26:06,267 --> 00:26:07,301 (SIGHS) 602 00:26:08,135 --> 00:26:09,670 (WIND BLOWING) 603 00:26:11,205 --> 00:26:13,074 (TENSE MUSIC PLAYING) 604 00:26:13,107 --> 00:26:15,976 You're in an untenable situation. 605 00:26:16,010 --> 00:26:17,078 You know that, right? 606 00:26:18,813 --> 00:26:20,114 So tell me one thing. 607 00:26:21,816 --> 00:26:23,317 Do you love her? 608 00:26:23,350 --> 00:26:25,386 I've always loved her. 609 00:26:25,419 --> 00:26:29,690 Then let's get you out of here alive. 610 00:26:29,723 --> 00:26:31,292 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 611 00:26:36,831 --> 00:26:39,366 (MUSIC STOPS) JAVI: Oh, shit! 612 00:26:39,400 --> 00:26:40,901 (BOTH SCREAMING) 613 00:26:43,270 --> 00:26:45,339 Fuck! (GASPS) 614 00:26:45,372 --> 00:26:46,774 Oh, God! 615 00:26:46,807 --> 00:26:48,075 I didn't know there was a cliff! 616 00:26:48,109 --> 00:26:49,810 I didn't know it was that high! 617 00:26:49,844 --> 00:26:51,078 We could have died! 618 00:26:51,112 --> 00:26:52,379 (EXHALES) 619 00:26:54,014 --> 00:26:55,149 You're a wild man. 620 00:26:55,182 --> 00:26:57,785 (LAUGHS) 621 00:26:57,818 --> 00:26:59,019 I prefer bourbon, but thank you. 622 00:27:01,789 --> 00:27:03,624 God, this place is stunning. 623 00:27:04,892 --> 00:27:06,360 I bet my daughter 624 00:27:06,393 --> 00:27:08,329 would like it out here. It'd be good for her. 625 00:27:08,362 --> 00:27:09,997 Are you two close? 626 00:27:10,030 --> 00:27:13,067 Well, it's impossible to be close with a 16-year-old. 627 00:27:13,100 --> 00:27:15,302 But I've tried to be there for her. It's just... 628 00:27:15,336 --> 00:27:17,771 There's no script for parenting. 629 00:27:17,805 --> 00:27:20,741 Thank God for my ex, Olivia. 630 00:27:20,774 --> 00:27:22,276 How did you meet Olivia? 631 00:27:22,309 --> 00:27:25,679 She was a make-up artist on Captain Corelli's Mandolin. 632 00:27:25,713 --> 00:27:27,148 Beautiful film. Thank you. 633 00:27:27,181 --> 00:27:28,983 Underrated for sure. 634 00:27:29,016 --> 00:27:30,184 We just hit it off, you know. 635 00:27:30,217 --> 00:27:32,820 She was funny, smart, beautiful. 636 00:27:32,853 --> 00:27:34,088 So, what happened? 637 00:27:36,023 --> 00:27:37,057 What happened? 638 00:27:41,195 --> 00:27:44,031 What about you? Ever been married? Kids? 639 00:27:44,064 --> 00:27:45,065 No. 640 00:27:46,767 --> 00:27:49,670 There is one woman, but, uh, 641 00:27:51,472 --> 00:27:55,476 sometimes circumstances get in the way of love 642 00:27:55,510 --> 00:27:57,244 and that's just the way it is. 643 00:28:01,348 --> 00:28:05,186 Anyway, Mr. Cage, 644 00:28:05,219 --> 00:28:07,054 what is your favorite movie? 645 00:28:07,087 --> 00:28:10,491 Oh... Favorite movie? 646 00:28:10,525 --> 00:28:15,429 Oh, wow! I mean, that... That is, uh... 647 00:28:15,462 --> 00:28:18,899 That's one of those questions that's impossible to answer. 648 00:28:18,933 --> 00:28:23,337 Because, you see, 100-plus years of rich cinema. 649 00:28:23,370 --> 00:28:25,206 You can't just limit it to one. 650 00:28:25,239 --> 00:28:28,309 It depends upon your mood, the seasons. 651 00:28:28,342 --> 00:28:30,911 All right, let's do top three. You start. 652 00:28:30,945 --> 00:28:33,013 JAVI: Number one, Face/Off. 653 00:28:33,047 --> 00:28:34,181 NICK: Oh, thank you. 654 00:28:35,783 --> 00:28:37,484 Woo is a maestro. Thank you. 655 00:28:39,153 --> 00:28:40,888 JAVI: Number two, let me think... 656 00:28:41,989 --> 00:28:43,824 The Cabinet of Dr. Caligari. 657 00:28:43,857 --> 00:28:46,193 NICK: You love Caligari? I love Caligari. 658 00:28:46,227 --> 00:28:49,496 Wow! I was beginning to think I was the only one. 659 00:28:49,531 --> 00:28:51,398 You gonna run the table here, Jav? 660 00:28:51,432 --> 00:28:55,836 It's hard. It's like you said, 100-plus years of rich cinema. 661 00:28:56,870 --> 00:28:58,906 Thank you. 662 00:28:58,939 --> 00:29:01,375 Look, can you just stop stalling 663 00:29:01,408 --> 00:29:03,043 and answer the question? 664 00:29:03,077 --> 00:29:05,145 What is your third favorite movie of all time? 665 00:29:07,181 --> 00:29:08,282 (EXHALES) 666 00:29:09,483 --> 00:29:10,518 Paddington 2. 667 00:29:10,552 --> 00:29:12,820 What? 668 00:29:12,853 --> 00:29:14,556 Cabinet of Dr. Caligari, Paddington 2. 669 00:29:14,589 --> 00:29:15,956 Connect those dots. 670 00:29:15,990 --> 00:29:17,358 I mean, I don't wanna be a snob, but... 671 00:29:17,391 --> 00:29:18,959 I cried through the entire thing. 672 00:29:18,993 --> 00:29:20,427 It made me want to be a better man. 673 00:29:20,461 --> 00:29:23,030 Bullshit, man! 674 00:29:23,565 --> 00:29:25,065 (NICK SNIFFLING) 675 00:29:30,137 --> 00:29:32,039 Paddington 2 is incredible. 676 00:29:33,575 --> 00:29:35,409 I fucking told you. 677 00:29:40,914 --> 00:29:42,349 Truth or dare, Nick? 678 00:29:43,217 --> 00:29:44,285 Truth. 679 00:29:49,923 --> 00:29:53,027 Did you hate my screenplay? It's okay if you did. 680 00:29:53,060 --> 00:29:54,328 I just need to know. 681 00:29:54,361 --> 00:29:56,196 You wrote a script? 682 00:29:56,230 --> 00:29:58,999 I sent it to your agent. 683 00:29:59,033 --> 00:30:00,267 He was supposed to give it to you. 684 00:30:00,301 --> 00:30:01,603 Well, he didn't. 685 00:30:01,636 --> 00:30:03,904 I guess I can understand why he didn't, 686 00:30:03,937 --> 00:30:05,540 but where is it? I'll read it right now. 687 00:30:05,573 --> 00:30:07,408 Now? Like, right now? Right now. 688 00:30:07,441 --> 00:30:08,442 Send it. 689 00:30:19,453 --> 00:30:21,523 I sent it. Fantastic. 690 00:30:21,556 --> 00:30:25,159 Let's go into town, have a celebratory drink. 691 00:30:25,192 --> 00:30:27,027 You can watch me read it. 692 00:30:27,061 --> 00:30:28,996 See where it drags. It'll be fun. 693 00:30:29,029 --> 00:30:30,130 No. 694 00:30:31,198 --> 00:30:33,133 Honestly, I'm too nervous. 695 00:30:33,167 --> 00:30:34,536 My heart is beating so fast. 696 00:30:37,605 --> 00:30:39,239 I think I need to go to bed. 697 00:30:40,040 --> 00:30:44,011 Listen, Javi, truth. 698 00:30:44,044 --> 00:30:46,447 I wasn't that thrilled about coming out here, 699 00:30:46,480 --> 00:30:49,517 but tonight has been the most fun 700 00:30:49,551 --> 00:30:52,886 I've had in a long, long time. 701 00:30:52,920 --> 00:30:55,122 So, thank you. 702 00:31:12,439 --> 00:31:14,576 Oh. Hey, Nicky. 703 00:31:14,609 --> 00:31:16,243 So, you're unretired then? 704 00:31:16,276 --> 00:31:18,078 That's the idea. 705 00:31:18,112 --> 00:31:22,416 Javi inspired you, did he? You like this guy? 706 00:31:22,449 --> 00:31:24,519 He has good taste in movies. 707 00:31:24,552 --> 00:31:26,554 Plus, it could be good for me to do 708 00:31:26,588 --> 00:31:30,525 some smaller roles with great directors. 709 00:31:30,558 --> 00:31:32,960 Some challenging character work. 710 00:31:32,993 --> 00:31:35,162 Huh. So, like, um... Like what? 711 00:31:35,195 --> 00:31:36,698 The gay uncle 712 00:31:36,731 --> 00:31:39,032 in the next Duplass Brothers movie kind of thing? 713 00:31:39,066 --> 00:31:40,334 Exactly. 714 00:31:40,367 --> 00:31:42,970 What the fuck are you talking about? 715 00:31:43,003 --> 00:31:44,972 We haven't worked since you were 15... 716 00:31:45,005 --> 00:31:47,441 forty-one years to be number seven 717 00:31:47,474 --> 00:31:50,444 on a call sheet of a goddamn student film. 718 00:31:50,477 --> 00:31:52,045 I think it's a good idea. 719 00:31:52,079 --> 00:31:53,347 You listen to me. 720 00:31:53,380 --> 00:31:56,083 You're Nick fucking... (SHOUTING) 721 00:32:05,760 --> 00:32:08,462 (EXCLAIMS) ...Cage! 722 00:32:08,495 --> 00:32:10,732 Addy doesn't need a struggling artist for a father. 723 00:32:10,765 --> 00:32:13,400 She needs you to be a star. 724 00:32:13,434 --> 00:32:16,336 Now you get the next one, baby, and we're back. 725 00:32:16,370 --> 00:32:17,971 Not that we went anywhere. 726 00:32:18,005 --> 00:32:21,609 Not that we went anywhere. 727 00:32:21,643 --> 00:32:22,943 Come here. 728 00:32:24,445 --> 00:32:26,013 (KISSING) 729 00:32:32,252 --> 00:32:35,456 Yeah, Nick Cage smooches good. 730 00:32:35,489 --> 00:32:39,426 You tell 'em! Nick Cage smooches good! 731 00:32:40,427 --> 00:32:41,696 I'll have another one. 732 00:32:46,801 --> 00:32:48,402 (GRUNTS) (TIRES SCREECHING) 733 00:32:48,435 --> 00:32:49,737 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 734 00:32:50,638 --> 00:32:51,706 (GRUNTS) 735 00:32:55,242 --> 00:32:56,276 Jesus! 736 00:32:58,178 --> 00:33:00,113 What do you guys want? You want money? 737 00:33:00,147 --> 00:33:02,449 Here, take my watch. It's not a copy, it's real. 738 00:33:02,483 --> 00:33:05,520 Mr. Cage, we're with the U.S. Government. We need your help. 739 00:33:05,553 --> 00:33:07,421 The man you're staying with is the head 740 00:33:07,454 --> 00:33:09,423 of a violent international arms cartel. 741 00:33:09,456 --> 00:33:11,693 Wait, wait, wait. Javi? 742 00:33:11,726 --> 00:33:13,561 He's a ruthless motherfucker. 743 00:33:13,595 --> 00:33:15,563 MARTIN: He started small, coastal Spain. 744 00:33:15,597 --> 00:33:17,231 But then, he got greedy. 745 00:33:17,264 --> 00:33:20,234 Trying to expand his operations east, west. 746 00:33:20,267 --> 00:33:22,102 Trail of dead bodies in his wake. 747 00:33:22,135 --> 00:33:23,203 Javi Gutierrez? 748 00:33:23,237 --> 00:33:24,706 Yes, Javi. 749 00:33:24,739 --> 00:33:26,340 I don't think we're talking about the same Javi. 750 00:33:26,373 --> 00:33:27,575 We're definitely talking about the same fucking Javi. 751 00:33:27,609 --> 00:33:28,610 It's the same fucking guy, man. 752 00:33:28,643 --> 00:33:30,645 Okay, okay. So, you're CIA, 753 00:33:30,678 --> 00:33:32,412 some kind of intelligence, right? 754 00:33:32,446 --> 00:33:34,314 And your job is to read people, yeah? 755 00:33:34,348 --> 00:33:36,483 Well, as a thespian, that is also my job. 756 00:33:36,518 --> 00:33:37,719 To understand people's characters, 757 00:33:37,752 --> 00:33:39,319 to feel what they're feeling. 758 00:33:39,353 --> 00:33:42,524 Which is how I know that Javi is not a gun dealer. 759 00:33:42,557 --> 00:33:44,224 You're saying your acting ability 760 00:33:44,258 --> 00:33:45,827 trumps five years of hard data 761 00:33:45,860 --> 00:33:48,362 collected by the world's finest intelligence agency? 762 00:33:48,395 --> 00:33:50,732 My nouveau shamanic acting ability? 763 00:33:50,765 --> 00:33:52,099 You better fucking believe it. 764 00:33:52,132 --> 00:33:54,401 Oh! Hey, guys, this sucks. 765 00:33:54,434 --> 00:33:57,505 Uh, Nicolas Cage's nouveau shamanic acting ability 766 00:33:57,539 --> 00:33:59,574 has determined that we got the wrong guy. 767 00:33:59,607 --> 00:34:02,142 So, let's pack up our shit and fucking go home. 768 00:34:02,175 --> 00:34:04,579 Hey, man, don't mind him. He's all messed up inside. 769 00:34:04,612 --> 00:34:07,114 He just found out his wife's been fucking his dad. 770 00:34:07,147 --> 00:34:09,817 That's not all the way true. 771 00:34:09,851 --> 00:34:12,219 Look, do you recognize this girl? 772 00:34:14,321 --> 00:34:15,355 No. 773 00:34:15,389 --> 00:34:17,157 MARTIN: It's Maria Delgado. 774 00:34:17,190 --> 00:34:19,293 President of Catalonia's daughter. 775 00:34:19,326 --> 00:34:20,862 Javi's men kidnapped her two days ago 776 00:34:20,895 --> 00:34:22,396 to force her father out of the election 777 00:34:22,429 --> 00:34:24,298 and make way for someone more cartel-friendly. 778 00:34:24,331 --> 00:34:25,767 Yeah, the U.S. doesn't like that. 779 00:34:25,800 --> 00:34:27,267 Yeah, look, hey. 780 00:34:27,301 --> 00:34:29,604 We need to access Javi's security cameras. 781 00:34:29,637 --> 00:34:31,104 We can't get anywhere near that compound 782 00:34:31,138 --> 00:34:32,339 because it's too fortified. 783 00:34:33,340 --> 00:34:34,609 And then, you show up. 784 00:34:34,642 --> 00:34:36,310 So, you want me to, what? 785 00:34:36,343 --> 00:34:37,645 Spy on Javi? 786 00:34:37,679 --> 00:34:39,146 Bingo. 787 00:34:39,179 --> 00:34:40,715 Yeah, I'm not doing that. 788 00:34:40,748 --> 00:34:42,382 You have a daughter about her age, right? 789 00:34:43,718 --> 00:34:45,319 This came in yesterday. 790 00:34:45,352 --> 00:34:47,855 (MARIA SHUDDERING ON VIDEO) 791 00:34:47,889 --> 00:34:50,457 How do you think you would feel, huh? 792 00:34:50,490 --> 00:34:52,459 Knowing you could have helped? 793 00:34:52,492 --> 00:34:54,161 But you chose not to. 794 00:34:55,630 --> 00:34:58,566 Be a lot of guilt to carry, wouldn't it? 795 00:34:58,600 --> 00:35:01,703 Because every time you look at your daughter, 796 00:35:01,736 --> 00:35:03,303 believe me, 797 00:35:03,337 --> 00:35:05,707 you are gonna see that little girl 798 00:35:05,740 --> 00:35:08,308 buried in a ditch somewhere. 799 00:35:08,342 --> 00:35:10,377 And that will haunt you 800 00:35:10,410 --> 00:35:13,681 for the rest of your life. 801 00:35:13,715 --> 00:35:15,617 (TENSE MUSIC PLAYING) 802 00:35:22,824 --> 00:35:24,458 VIVIAN: (ON RADIO) All right, here we go, Nick. 803 00:35:24,491 --> 00:35:26,193 We're going to create a power blip big enough 804 00:35:26,226 --> 00:35:27,929 to reboot all the security cameras. 805 00:35:27,962 --> 00:35:29,697 Once that happens, 806 00:35:29,731 --> 00:35:31,599 you got exactly four minutes and ten seconds 807 00:35:31,633 --> 00:35:33,635 to get in and get out before they come back online. 808 00:35:34,936 --> 00:35:36,904 (INDISTINCT CHATTER) 809 00:35:41,809 --> 00:35:44,579 (ALL CHEERING) 810 00:36:27,789 --> 00:36:28,790 (DOOR LOCK BEEPS) 811 00:36:35,830 --> 00:36:37,565 MARTIN: Don't forget. Set the cameras, 812 00:36:37,598 --> 00:36:39,734 and then grab them when you leave. 813 00:36:39,767 --> 00:36:41,502 (BREATHING HEAVILY) 814 00:36:45,573 --> 00:36:47,207 (KEYS CLACKING) 815 00:36:48,976 --> 00:36:50,745 Uh-oh. Oh, shit, we got a guy coming. 816 00:36:50,778 --> 00:36:52,279 VIVIAN: Nick, guard on the way. 817 00:36:52,312 --> 00:36:53,514 MARTIN: All right, Nick, stay calm. 818 00:36:53,548 --> 00:36:55,016 Just like we talked about. 819 00:36:55,049 --> 00:36:57,785 Take the incapacitating agent out of the pouch. 820 00:36:57,819 --> 00:36:58,920 Put it in your hand. 821 00:36:58,953 --> 00:37:00,555 Remove the outer layer. 822 00:37:00,588 --> 00:37:02,590 The inner layer has the chemical on it. 823 00:37:02,623 --> 00:37:03,958 Now, if you touch that to someone's skin, 824 00:37:03,991 --> 00:37:05,526 they'll be out in seconds. 825 00:37:07,294 --> 00:37:08,696 Now, find a place to hide. 826 00:37:09,797 --> 00:37:11,532 There's nowhere to hide in here. 827 00:37:12,533 --> 00:37:13,568 Hold on. 828 00:37:17,304 --> 00:37:19,006 I think I can hide under the... 829 00:37:20,007 --> 00:37:21,642 I touched my forehead. 830 00:37:21,676 --> 00:37:23,044 You touched your forehead? 831 00:37:23,077 --> 00:37:24,746 I think so. I'm not 100% sure. 832 00:37:24,779 --> 00:37:26,279 Did you or didn't you? 833 00:37:26,313 --> 00:37:27,447 You know what? I don't think I did. 834 00:37:27,481 --> 00:37:28,583 (GASPS) 835 00:37:29,517 --> 00:37:31,485 (BREATHING HEAVILY) 836 00:37:31,519 --> 00:37:33,588 I did. I did. 837 00:37:33,621 --> 00:37:35,422 MARTIN: Nick, listen to me right now. 838 00:37:35,455 --> 00:37:37,058 You have 30 seconds until you're drooling on the floor. 839 00:37:37,091 --> 00:37:39,927 Go back into the pouch and get the antidote ASAP. 840 00:37:43,664 --> 00:37:45,298 It's locked. 841 00:37:45,332 --> 00:37:46,634 VIVIAN: Where's the key that we gave you? 842 00:37:46,667 --> 00:37:48,970 Inside with the antidote. 843 00:37:49,003 --> 00:37:52,305 Oh, fuck this shit! Okay. Oh, shit. Okay. 844 00:37:55,810 --> 00:37:57,912 VIVIAN: Okay, Nick, there's a window to your left. 845 00:37:57,945 --> 00:37:59,981 Go out that window, get outside, 846 00:38:00,014 --> 00:38:01,481 go across the ledge, okay? 847 00:38:01,516 --> 00:38:03,084 Scoot across the ledge, 848 00:38:03,117 --> 00:38:04,652 and then climb into the security room window. 849 00:38:04,685 --> 00:38:06,353 (OBJECT CLATTERS) 850 00:38:06,386 --> 00:38:07,588 What the fuck is wrong with you? He's three stories up. 851 00:38:07,622 --> 00:38:08,656 He's stoned out of his mind. 852 00:38:11,358 --> 00:38:12,894 (BREATHING HEAVILY) 853 00:38:12,927 --> 00:38:13,928 SECURITY GUARD: Hola. 854 00:38:15,763 --> 00:38:18,498 VIVIAN: Do it now, Nick! Now! He's getting closer. 855 00:38:18,533 --> 00:38:20,433 He's fucking dead. He's dead. 856 00:38:20,467 --> 00:38:23,037 (SLURRING) Martin, I can hear you. 857 00:38:34,615 --> 00:38:36,416 Come on, Nick. You can do this, okay? 858 00:38:36,449 --> 00:38:38,451 Keep moving. Keep moving. 859 00:38:40,453 --> 00:38:41,454 Hola? 860 00:38:47,061 --> 00:38:49,664 I can't feel my legs. 861 00:38:49,697 --> 00:38:51,699 You know, I really enjoyed working for the CIA. 862 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 Can't wait to move back home and work at fucking Sonic. 863 00:38:54,836 --> 00:38:55,837 Shit! 864 00:38:57,404 --> 00:38:59,406 Like rubber. 865 00:38:59,439 --> 00:39:01,943 Come on, Nick, you got this. Keep moving, okay? 866 00:39:06,814 --> 00:39:08,816 Hold on. We got a guard in the room. 867 00:39:12,119 --> 00:39:13,486 Wake up, Nick. (GRUNTS) 868 00:39:15,623 --> 00:39:17,625 Okay, go, go, go, Nick. 869 00:39:17,658 --> 00:39:19,727 I love you. 870 00:39:19,760 --> 00:39:21,996 Stay with me. Stay awake. 871 00:39:22,029 --> 00:39:24,098 Keep moving. You can do this. 872 00:39:24,131 --> 00:39:25,600 Pull your legs in now. 873 00:39:25,633 --> 00:39:26,934 Pull your legs in. 874 00:39:26,968 --> 00:39:27,969 (GRUNTS) 875 00:39:32,607 --> 00:39:34,108 I can't move. 876 00:39:34,141 --> 00:39:36,043 Then you're gonna die. Do you wanna die tonight? 877 00:39:36,077 --> 00:39:37,778 This is not how you die. 878 00:39:37,812 --> 00:39:39,580 I think it is. 879 00:39:39,614 --> 00:39:41,115 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 880 00:39:41,148 --> 00:39:42,783 (PANTING) 881 00:39:42,817 --> 00:39:44,518 (GRUNTING) 882 00:39:49,190 --> 00:39:50,658 Come on. 883 00:39:50,691 --> 00:39:52,193 Come on, you did it. You're in there. 884 00:39:52,226 --> 00:39:53,828 Do it, do it! Stay awake! 885 00:39:53,861 --> 00:39:55,630 Come on! Come on, Nick! 886 00:39:56,764 --> 00:39:58,065 MARTIN: Come on. Come on. 887 00:39:58,099 --> 00:39:59,432 Come on. You got it. 888 00:39:59,466 --> 00:40:00,968 You got it. You got it. 889 00:40:01,002 --> 00:40:02,136 You got it. You got it. 890 00:40:04,705 --> 00:40:06,941 Oh, for fuck's sake, man! Wake up! 891 00:40:06,974 --> 00:40:08,075 VIVIAN: Wake up. MARTIN: Wake up. 892 00:40:08,109 --> 00:40:09,810 VIVIAN: Get up, Nick. Get up. 893 00:40:09,844 --> 00:40:10,945 MARTIN: Get up. 894 00:40:11,879 --> 00:40:12,914 Come on, Nick. 895 00:40:12,947 --> 00:40:15,082 Come on! Get up! 896 00:40:15,116 --> 00:40:16,483 Get up, Nick. 897 00:40:20,655 --> 00:40:21,689 Action! 898 00:40:21,722 --> 00:40:24,424 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 899 00:40:26,594 --> 00:40:27,995 Oh, my God! 900 00:40:28,029 --> 00:40:29,630 VIVIAN: Yes! 901 00:40:29,664 --> 00:40:31,699 MARTIN: How is he up? Trained actor. 902 00:40:31,732 --> 00:40:33,234 All right, man, we in. 903 00:40:33,267 --> 00:40:36,871 You know, it didn't feel great betraying Javi like that. 904 00:40:36,904 --> 00:40:39,840 Especially, since I'm still not convinced he's your guy. 905 00:40:39,874 --> 00:40:41,709 But the strange thing is... 906 00:40:41,742 --> 00:40:42,877 I can see myself doing more of this stuff. 907 00:40:42,910 --> 00:40:44,645 You know, spycraft. 908 00:40:44,679 --> 00:40:46,847 Subterfuge. What have you. 909 00:40:46,881 --> 00:40:48,616 I think I might have a real gift for it. 910 00:40:48,649 --> 00:40:50,584 Good, 'cause we got another mission for you. 911 00:40:50,618 --> 00:40:53,054 No, no, no! Fuck that! 912 00:40:53,087 --> 00:40:54,822 It was terrifying. 913 00:40:54,855 --> 00:40:56,924 I'm about to leave for the airport after the party, so... 914 00:40:56,958 --> 00:41:00,528 Nick, our intel suggests that Javi is holding Maria Delgado 915 00:41:00,561 --> 00:41:02,530 on the compound right now. 916 00:41:02,563 --> 00:41:04,031 On the compound? MARTIN: Yeah. 917 00:41:04,065 --> 00:41:05,733 We need you to help us find her. 918 00:41:05,766 --> 00:41:07,034 Which means we need you 919 00:41:07,068 --> 00:41:08,936 to figure out a way to stay a little longer. 920 00:41:08,970 --> 00:41:12,873 (SIGHS) Vivian, I can't do this. 921 00:41:12,907 --> 00:41:14,909 Yes, you can. We just saw you do it. 922 00:41:15,843 --> 00:41:17,244 That little girl, Nick? 923 00:41:17,278 --> 00:41:18,846 She doesn't have anybody else. 924 00:41:20,781 --> 00:41:21,782 Just you. 925 00:41:23,117 --> 00:41:25,186 And if you leave, 926 00:41:25,219 --> 00:41:27,588 I don't know what's gonna happen to her. 927 00:41:27,621 --> 00:41:29,724 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 928 00:41:38,866 --> 00:41:40,501 (GLASS DINGING) 929 00:41:43,204 --> 00:41:45,940 I just want to thank you all for coming tonight. 930 00:41:45,973 --> 00:41:48,042 It means more to me than you can know. 931 00:41:48,075 --> 00:41:50,211 And I would like to tell a story. 932 00:41:51,145 --> 00:41:53,114 A few years ago, 933 00:41:53,147 --> 00:41:55,049 my relationship with my father 934 00:41:55,082 --> 00:41:57,118 had deteriorated to the point 935 00:41:57,151 --> 00:41:59,987 where we were no longer speaking. 936 00:42:00,021 --> 00:42:01,155 He could be extremely difficult, 937 00:42:01,188 --> 00:42:02,790 my father. 938 00:42:02,823 --> 00:42:04,692 And to be fair, maybe I am not much better. 939 00:42:04,725 --> 00:42:06,027 (GUESTS CHUCKLING) 940 00:42:07,161 --> 00:42:08,696 But when he got sick, 941 00:42:09,897 --> 00:42:11,832 I realized 942 00:42:11,866 --> 00:42:13,601 I didn't want to lose him 943 00:42:13,634 --> 00:42:16,771 before we could repair our broken relationship. 944 00:42:17,872 --> 00:42:19,173 But I didn't know how. 945 00:42:20,141 --> 00:42:21,675 And then, one day, 946 00:42:21,709 --> 00:42:24,845 about a week before he died, it happened. 947 00:42:24,879 --> 00:42:25,980 A miracle. 948 00:42:26,881 --> 00:42:27,948 I looked up... 949 00:42:30,384 --> 00:42:33,821 and I saw on a tiny little hospital TV... 950 00:42:33,854 --> 00:42:36,657 Guarding Tess. 951 00:42:36,690 --> 00:42:40,795 We disagreed about literally everything, my father and I. 952 00:42:40,828 --> 00:42:42,096 Except for this movie. 953 00:42:43,397 --> 00:42:45,266 We both loved it. 954 00:42:45,299 --> 00:42:48,235 We would quote it back and forth. 955 00:42:48,269 --> 00:42:51,372 In a way, my father was Tess. 956 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 The former First Lady. 957 00:42:52,907 --> 00:42:55,843 And I was Doug Chesnic. 958 00:42:55,876 --> 00:42:57,078 The Secret Service agent 959 00:42:57,111 --> 00:42:58,746 charged with taking care of him. 960 00:43:00,815 --> 00:43:04,785 That movie brought us together. 961 00:43:06,720 --> 00:43:10,858 So, on behalf of my late father and myself, 962 00:43:12,893 --> 00:43:14,261 I want to thank you. 963 00:43:19,333 --> 00:43:21,335 I bet you didn't know Doug Chesnic could have 964 00:43:21,368 --> 00:43:23,270 such an impact on someone. 965 00:43:23,304 --> 00:43:26,807 Well, Doug was a complicated guy. 966 00:43:26,841 --> 00:43:28,275 He had, um, 967 00:43:29,410 --> 00:43:30,945 competing allegiances 968 00:43:30,978 --> 00:43:32,313 and sometimes, 969 00:43:32,346 --> 00:43:35,783 being in the skin of a character like that 970 00:43:36,884 --> 00:43:38,352 can take its toll. 971 00:43:38,385 --> 00:43:39,887 Well, thank you for your sacrifice. 972 00:43:39,920 --> 00:43:41,222 It was extraordinary. 973 00:43:41,255 --> 00:43:42,957 Thank you for having me. 974 00:43:44,458 --> 00:43:45,693 And I'm... 975 00:43:45,726 --> 00:43:47,061 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 976 00:43:48,696 --> 00:43:49,797 I'm... 977 00:43:51,098 --> 00:43:53,400 excited to announce that 978 00:43:53,434 --> 00:43:58,372 Javi has finally allowed me to read his screenplay 979 00:43:58,405 --> 00:44:00,708 which is fantastic. (SIGHS WITH RELIEF) 980 00:44:00,741 --> 00:44:02,743 It's truly a masterclass. 981 00:44:02,776 --> 00:44:05,346 It's easily one of the best things I've read in years. 982 00:44:05,379 --> 00:44:07,348 So, does that mean that you want to be in it? 983 00:44:07,381 --> 00:44:08,415 I don't. 984 00:44:08,449 --> 00:44:11,886 But what I would like is to 985 00:44:11,919 --> 00:44:14,188 spend a little more time here 986 00:44:14,221 --> 00:44:17,391 on the compound with you. 987 00:44:17,424 --> 00:44:19,360 Coming up with our own... 988 00:44:20,294 --> 00:44:21,428 movie. 989 00:44:22,196 --> 00:44:23,264 What do you say? 990 00:44:26,267 --> 00:44:27,301 I say yes. 991 00:44:28,169 --> 00:44:29,470 (GUESTS CHEERING) 992 00:44:29,504 --> 00:44:30,704 Yes. 993 00:44:36,277 --> 00:44:38,112 NICK: (AS DOUG ON SPEAKERS) I fired Earl. 994 00:44:38,145 --> 00:44:39,313 This has happened twice now. SHIRLEY: (AS TESS) No. 995 00:44:39,346 --> 00:44:40,814 NICK: (AS DOUG) He is a driver 996 00:44:40,848 --> 00:44:43,250 in the employ of the Secret Service. 997 00:44:43,284 --> 00:44:44,718 I can't do anything about the cook or the nurse. 998 00:44:44,752 --> 00:44:46,220 No, they work for you. 999 00:44:46,253 --> 00:44:47,988 But this guy works for us and he's gone! 1000 00:44:48,022 --> 00:44:49,857 (CELL PHONE RINGING) (YELPS) 1001 00:44:50,824 --> 00:44:52,259 (RINGING STOPS) 1002 00:44:52,293 --> 00:44:54,128 VIVIAN: (ON PHONE) Nick. 1003 00:44:54,161 --> 00:44:56,330 The security cameras gave us a probable location for Maria. 1004 00:44:56,363 --> 00:44:59,033 I'm sending it to you now. 1005 00:44:59,066 --> 00:45:00,701 Find a way to get into that room, Nick. 1006 00:45:05,206 --> 00:45:06,207 JAVI: Mr. Cage. 1007 00:45:07,274 --> 00:45:09,343 Oh, hey, Javi. Nick. 1008 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I realized 1009 00:45:11,412 --> 00:45:15,416 that if we are going to create a work of art, 1010 00:45:15,449 --> 00:45:17,384 we can't just sit and stare at a screen. 1011 00:45:18,319 --> 00:45:19,521 We have to open our minds 1012 00:45:19,554 --> 00:45:21,055 to the infinite possibilities 1013 00:45:21,088 --> 00:45:22,489 of what the cosmos has to offer. 1014 00:45:24,391 --> 00:45:25,859 What have you got there? 1015 00:45:25,893 --> 00:45:27,394 Divine inspiration. 1016 00:45:28,462 --> 00:45:29,463 LSD. 1017 00:45:31,566 --> 00:45:32,967 (NICK SIGHS) 1018 00:45:35,903 --> 00:45:37,905 Fuck it! 1019 00:45:37,938 --> 00:45:39,440 (PSYCHEDELIC JAZZ MUSIC PLAYING) 1020 00:45:55,189 --> 00:45:57,191 (LAUGHING) 1021 00:45:57,224 --> 00:45:59,326 So, I was thinking that maybe our movie 1022 00:45:59,360 --> 00:46:01,061 would be character-driven. 1023 00:46:01,095 --> 00:46:02,863 Yeah. 1024 00:46:02,896 --> 00:46:06,467 Something that doesn't rely on corny special effects. 1025 00:46:06,501 --> 00:46:08,969 Right. Or like big explosions. 1026 00:46:09,003 --> 00:46:10,505 It has to be nuanced. 1027 00:46:10,538 --> 00:46:12,473 And work on multiple levels. 1028 00:46:12,507 --> 00:46:15,276 It should be completely about performance. 1029 00:46:15,309 --> 00:46:18,345 And maybe it's just the drugs talking, 1030 00:46:18,379 --> 00:46:21,115 but what if we had like a big drug scene? 1031 00:46:21,148 --> 00:46:24,251 (LAUGHING) Oh, wow! 1032 00:46:24,285 --> 00:46:25,853 (SPEAKING SPANISH) 1033 00:46:25,886 --> 00:46:27,955 (IN ENGLISH) It's gonna be so fucking good. 1034 00:46:30,257 --> 00:46:31,258 But, like, 1035 00:46:32,426 --> 00:46:33,528 what's it about? 1036 00:46:42,102 --> 00:46:44,305 JAVI: In terms of genre, I like comedies. 1037 00:46:44,338 --> 00:46:47,474 But not when it's just two people sitting around talking. 1038 00:46:47,509 --> 00:46:51,211 NICK: Oh, man, I can't stand talkie comedies. 1039 00:46:51,245 --> 00:46:53,581 You gotta have some plot to drive it forward. 1040 00:46:53,615 --> 00:46:55,382 (CELL PHONE DINGS, BUZZES) 1041 00:47:00,954 --> 00:47:01,955 It's my daughter. 1042 00:47:02,356 --> 00:47:03,390 Oh. 1043 00:47:07,394 --> 00:47:08,530 (BREATHING HEAVILY) 1044 00:47:12,634 --> 00:47:14,368 (TYPING) 1045 00:47:18,640 --> 00:47:19,840 JAVI: Nick, listen. 1046 00:47:21,141 --> 00:47:23,377 You know what I was thinking? 1047 00:47:23,410 --> 00:47:26,480 Maybe we could have, like, a paranoid thriller-y angle. 1048 00:47:26,514 --> 00:47:30,117 Ooh. Paranoid angle. Excellent. 1049 00:47:30,150 --> 00:47:31,519 Like, see those two guys over there? 1050 00:47:33,454 --> 00:47:34,589 They've been watching us. 1051 00:47:34,622 --> 00:47:36,056 Right. Right. 1052 00:47:38,258 --> 00:47:40,094 Wait, have they been watching us? 1053 00:47:40,127 --> 00:47:42,096 I don't know. Have they? 1054 00:47:44,498 --> 00:47:47,334 Fuck! 1055 00:47:47,368 --> 00:47:49,336 Did you see that? They just looked over at us. 1056 00:47:49,370 --> 00:47:51,372 Oh, shit! (BREATHES HEAVILY) 1057 00:47:51,405 --> 00:47:53,974 Oh, shit! What's going on? 1058 00:47:54,007 --> 00:47:55,409 No, no, no. Maybe it was just a coincidence. 1059 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 I will look again. Are you ready? 1060 00:47:56,944 --> 00:47:58,145 No! Don't make eye contact. 1061 00:47:58,178 --> 00:47:59,614 That's how you spook them. 1062 00:47:59,647 --> 00:48:01,683 No, that's how you spook a bear. 1063 00:48:01,716 --> 00:48:03,984 That's right. That is how you spook a bear. 1064 00:48:04,017 --> 00:48:05,587 I apologize. 1065 00:48:05,620 --> 00:48:08,989 But if you are gonna look, maybe do like a fake laugh. 1066 00:48:09,022 --> 00:48:10,658 A fake laugh? Okay, good. Yeah. 1067 00:48:12,694 --> 00:48:15,028 (LAUGHING) 1068 00:48:18,733 --> 00:48:20,167 Oh, no. 1069 00:48:20,200 --> 00:48:22,970 Okay, okay. Let's... 1070 00:48:23,003 --> 00:48:25,372 Let's just get up slowly 1071 00:48:25,406 --> 00:48:27,107 on the count of three 1072 00:48:27,141 --> 00:48:28,543 and run. 1073 00:48:28,576 --> 00:48:30,110 Okay? 1074 00:48:30,144 --> 00:48:31,178 One... 1075 00:48:32,212 --> 00:48:33,213 Oh, fuck! 1076 00:48:38,586 --> 00:48:39,987 Go, go, go! 1077 00:48:41,054 --> 00:48:42,156 Faster! 1078 00:48:42,189 --> 00:48:43,725 (BOTH PANTING) 1079 00:48:43,758 --> 00:48:45,259 This is fucking crazy. 1080 00:48:46,460 --> 00:48:47,562 Oh, shit! 1081 00:48:47,595 --> 00:48:48,663 It's too high. 1082 00:48:48,696 --> 00:48:50,197 Here. 1083 00:48:51,465 --> 00:48:53,467 Use me as a human stool. 1084 00:48:54,468 --> 00:48:55,570 Do it! 1085 00:48:58,238 --> 00:48:59,273 (GRUNTS) 1086 00:49:04,278 --> 00:49:05,279 Grab my hand. 1087 00:49:06,113 --> 00:49:07,114 Grab it. 1088 00:49:11,084 --> 00:49:12,352 You're heavier than you look. 1089 00:49:12,787 --> 00:49:13,987 (GROANS) 1090 00:49:16,423 --> 00:49:17,625 I have a very big head. 1091 00:49:17,659 --> 00:49:20,027 Enormous. An enormous head. 1092 00:49:22,329 --> 00:49:24,632 I'm not gonna make it, am I? 1093 00:49:24,666 --> 00:49:26,534 Will you tell Gabriela I will miss her? 1094 00:49:26,568 --> 00:49:28,435 You can tell her yourself. No. 1095 00:49:28,469 --> 00:49:31,104 It's okay. You go live a good life. 1096 00:49:31,138 --> 00:49:32,473 I'm not going anywhere without you! 1097 00:49:32,507 --> 00:49:35,175 Now, grab my hand, soldier! 1098 00:49:35,209 --> 00:49:37,010 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1099 00:49:38,178 --> 00:49:40,180 (BOTH GRUNTING) 1100 00:49:41,248 --> 00:49:43,116 But then, we will both die 1101 00:49:43,150 --> 00:49:45,085 and I could never live with myself after that. 1102 00:49:45,118 --> 00:49:46,353 so you let go. 1103 00:49:46,386 --> 00:49:47,421 (SOBS) 1104 00:49:47,454 --> 00:49:48,455 You let go! 1105 00:49:50,224 --> 00:49:52,192 (BOTH SCREAMING) 1106 00:49:52,727 --> 00:49:55,597 (CRYING) 1107 00:49:55,630 --> 00:49:57,130 Goodbye, Nicolas Cage. 1108 00:49:58,800 --> 00:50:02,035 (SOBBING) I'll never forget you, Javs. 1109 00:50:02,069 --> 00:50:03,505 (CRYING) I'll never forget you. 1110 00:50:05,172 --> 00:50:07,341 Now, you get the hell out of here. 1111 00:50:09,276 --> 00:50:11,011 (SOBBING) You go! 1112 00:50:12,379 --> 00:50:13,380 (GRUNTS) 1113 00:50:15,282 --> 00:50:17,184 (PANTING) 1114 00:50:23,090 --> 00:50:24,224 Mr. Cage? 1115 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Javi? 1116 00:50:28,295 --> 00:50:29,631 Buddy! Hey. 1117 00:50:30,532 --> 00:50:31,799 Where'd you come from? 1118 00:50:33,100 --> 00:50:34,101 Oh. 1119 00:50:35,269 --> 00:50:36,303 Yeah... 1120 00:50:38,105 --> 00:50:39,607 Turns out we could have just walked around. 1121 00:50:39,641 --> 00:50:41,709 Yeah, I guess so, huh? Whatever. 1122 00:50:43,711 --> 00:50:44,812 There they are. 1123 00:50:44,846 --> 00:50:46,446 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1124 00:50:46,480 --> 00:50:48,816 Oh, shit! Oh, shit! Run! 1125 00:50:51,151 --> 00:50:52,520 Do you see 'em? 1126 00:50:52,554 --> 00:50:54,722 (BRAKES SQUEALING) JAVI: Oh, fuck! Oh! 1127 00:50:54,756 --> 00:50:56,089 NICK: Shit! 1128 00:50:57,357 --> 00:50:58,358 Ow, ow. 1129 00:51:01,896 --> 00:51:04,398 No, no. I can't drive on acid. I can't drive on acid. 1130 00:51:04,431 --> 00:51:05,633 You have to drive on acid. 1131 00:51:05,667 --> 00:51:07,200 You are a better driver than me. 1132 00:51:07,234 --> 00:51:08,870 (BREATHES DEEPLY) How do you know that? 1133 00:51:08,903 --> 00:51:10,170 Because I read that you did all of your own driving stunts 1134 00:51:10,203 --> 00:51:11,639 in Gone in 60 Seconds. 1135 00:51:11,673 --> 00:51:14,241 Well, that's true. I popped some good wheelies, right? 1136 00:51:14,274 --> 00:51:16,578 The wheelies are amazing. Now drive the car! 1137 00:51:16,611 --> 00:51:18,478 They're coming! Let's go! 1138 00:51:18,513 --> 00:51:19,847 (ENGINE STARTS) 1139 00:51:19,881 --> 00:51:21,114 (TIRES SCREECHING) 1140 00:51:22,784 --> 00:51:23,785 (GRUNTS) 1141 00:51:28,188 --> 00:51:29,791 (HORN HONKS) (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 1142 00:51:31,391 --> 00:51:33,795 Oh. Holy shit! What? 1143 00:51:33,828 --> 00:51:35,228 Holy shit! 1144 00:51:35,262 --> 00:51:36,296 What? Do you see 'em? 1145 00:51:36,330 --> 00:51:39,166 No, Nick, I have an idea. 1146 00:51:39,199 --> 00:51:41,869 Maybe this movie, maybe it's about this. 1147 00:51:41,903 --> 00:51:43,538 About us. 1148 00:51:43,571 --> 00:51:45,405 Our relationship. 1149 00:51:47,508 --> 00:51:48,576 That's good. 1150 00:51:50,277 --> 00:51:51,378 That's good. 1151 00:52:05,793 --> 00:52:06,861 (CELL PHONE BUZZES) 1152 00:52:26,480 --> 00:52:28,916 (KNOCKING) 1153 00:52:28,950 --> 00:52:30,585 Is anyone in there? 1154 00:52:30,618 --> 00:52:31,753 Hola? 1155 00:52:31,786 --> 00:52:32,787 Hello? 1156 00:52:34,454 --> 00:52:35,489 Hello? 1157 00:52:35,523 --> 00:52:37,592 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1158 00:52:39,326 --> 00:52:41,361 You want me to let you in there, huh? 1159 00:52:42,864 --> 00:52:43,865 I do. 1160 00:52:44,932 --> 00:52:46,501 I wanna know what's inside. 1161 00:52:46,534 --> 00:52:48,703 Regardless of what the consequences are? 1162 00:52:58,012 --> 00:52:59,881 Because once you go in there, 1163 00:53:01,683 --> 00:53:03,718 it could change the way you feel about me. 1164 00:53:09,957 --> 00:53:12,794 Our entire relationship could change, Nick Cage. 1165 00:53:15,395 --> 00:53:17,264 I need to go in, Jav. 1166 00:53:18,533 --> 00:53:19,934 Open the door. 1167 00:53:23,905 --> 00:53:24,939 (KEYPAD BEEPING) 1168 00:53:28,843 --> 00:53:30,444 (LOCK CHIRPS) 1169 00:53:30,477 --> 00:53:31,612 (DOOR UNLOCKS) 1170 00:53:34,882 --> 00:53:36,684 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 1171 00:53:46,761 --> 00:53:47,929 (SWITCH CLICKS) 1172 00:53:49,997 --> 00:53:51,498 Is it too much? 1173 00:53:52,432 --> 00:53:53,534 Trippy. 1174 00:53:54,769 --> 00:53:56,303 Trippy. 1175 00:53:56,336 --> 00:53:58,806 JAVI: I know. I am sorry if it is weird. 1176 00:53:58,840 --> 00:54:00,808 Well, it's a good collection. 1177 00:54:02,043 --> 00:54:04,879 It's very thorough. 1178 00:54:04,912 --> 00:54:07,982 "A really elegant string of pearls configuration." 1179 00:54:09,050 --> 00:54:10,317 The Rock. (CHUCKLES) 1180 00:54:10,350 --> 00:54:12,987 "Put the bunny back in the box." 1181 00:54:13,020 --> 00:54:14,454 Con Air. (CHUCKLES) 1182 00:54:16,490 --> 00:54:19,527 Well, that's just really creepy. 1183 00:54:19,560 --> 00:54:21,028 No, it's not creepy. 1184 00:54:21,062 --> 00:54:22,496 Oh. 1185 00:54:22,530 --> 00:54:23,931 Is that the chainsaw from Mandy? 1186 00:54:23,965 --> 00:54:25,032 Mandy is a masterpiece. 1187 00:54:27,034 --> 00:54:28,836 You know those are real guns, right? 1188 00:54:28,870 --> 00:54:30,538 Of course they are real. 1189 00:54:32,974 --> 00:54:35,910 Custom Springfield Armory. 1190 00:54:35,943 --> 00:54:38,913 Made specifically for the film. 1191 00:54:38,946 --> 00:54:40,815 Is this supposed to be me? 1192 00:54:41,549 --> 00:54:42,683 It's... 1193 00:54:43,350 --> 00:54:44,585 grotesque. 1194 00:54:44,619 --> 00:54:46,821 Just look at the guns. 1195 00:54:46,854 --> 00:54:48,756 If you don't mind me asking, 1196 00:54:48,790 --> 00:54:50,992 how much did you pay for this 1197 00:54:51,893 --> 00:54:53,828 disturbing statue? 1198 00:54:53,861 --> 00:54:56,063 Hmm. About $6,000. 1199 00:54:57,765 --> 00:54:59,600 I'll give you $20,000 for it. 1200 00:55:00,935 --> 00:55:02,703 I'm sorry, Mr. Cage, 1201 00:55:04,539 --> 00:55:05,973 but this is not for sale. 1202 00:55:13,748 --> 00:55:15,482 NICK: Bad news. Girl's not there. 1203 00:55:15,516 --> 00:55:18,586 Good news. Script's cooking. 1204 00:55:18,619 --> 00:55:20,888 Feels like Cassavetes meets Inarritu 1205 00:55:20,922 --> 00:55:22,422 with a dash of Von Trier. 1206 00:55:22,455 --> 00:55:24,792 Nick, but... I know what you're gonna say. 1207 00:55:24,826 --> 00:55:27,128 Javi has his issues but, my God, 1208 00:55:27,161 --> 00:55:30,363 he has an unbelievably intuitive sense for story. 1209 00:55:30,397 --> 00:55:31,999 He kidnapped a young girl. 1210 00:55:32,033 --> 00:55:34,535 And every day that passes, the likelihood goes up 1211 00:55:34,569 --> 00:55:37,572 that she's gonna be murdered by Javi or one of his men. 1212 00:55:38,840 --> 00:55:40,473 What do you want me to do now? 1213 00:55:40,508 --> 00:55:41,676 I don't know. 1214 00:55:41,709 --> 00:55:43,744 I'm still figuring that out. 1215 00:55:43,778 --> 00:55:46,614 But for now, why don't you add a plotline to your movie 1216 00:55:46,647 --> 00:55:48,049 where someone gets kidnapped? 1217 00:55:48,082 --> 00:55:49,717 That way you can see 1218 00:55:49,750 --> 00:55:51,919 where he might, theoretically, hide a hostage. 1219 00:55:51,953 --> 00:55:53,821 I'm working two jobs here. 1220 00:55:54,622 --> 00:55:55,656 Okay. 1221 00:55:57,658 --> 00:55:59,627 Vivian, 1222 00:55:59,660 --> 00:56:02,096 this is a grounded, adult drama 1223 00:56:02,129 --> 00:56:04,397 about two tough, sensitive men 1224 00:56:04,431 --> 00:56:05,833 and their unlikely friendship. 1225 00:56:05,867 --> 00:56:07,568 They're kind of like dueling Christ figures. 1226 00:56:07,602 --> 00:56:11,138 Which is obviously a pretty revolutionary idea in itself. 1227 00:56:11,172 --> 00:56:13,641 But what is not (COUGHS) 1228 00:56:13,674 --> 00:56:16,644 a revolutionary idea is a kidnapping. 1229 00:56:16,677 --> 00:56:18,512 And if I bring that into the mix, 1230 00:56:18,546 --> 00:56:19,747 Javi's gonna know something's up. 1231 00:56:19,780 --> 00:56:20,948 He's a hardliner for tone, 1232 00:56:20,982 --> 00:56:23,050 and this mission will be blown. Okay? 1233 00:56:23,084 --> 00:56:24,819 Jesus fucking Christ! 1234 00:56:25,853 --> 00:56:26,854 (SIGHS DEEPLY) 1235 00:56:27,755 --> 00:56:28,789 You know, Nick, 1236 00:56:28,823 --> 00:56:30,157 I think a kidnapping 1237 00:56:30,191 --> 00:56:32,960 could give this movie a wider appeal. 1238 00:56:32,994 --> 00:56:34,562 I mean, it's pretty hard 1239 00:56:34,595 --> 00:56:36,496 to find an audience these days, right? 1240 00:56:36,530 --> 00:56:38,866 Unless you're a Marvel movie, Star Wars, whatever, yeah. 1241 00:56:38,900 --> 00:56:40,201 Yeah, doesn't sound like this is that. 1242 00:56:40,234 --> 00:56:41,702 No, Vivian, it isn't. 1243 00:56:41,736 --> 00:56:43,871 This is an intelligent film for grown-ups. 1244 00:56:43,905 --> 00:56:45,539 VIVIAN: Now, personally, 1245 00:56:45,573 --> 00:56:49,543 I want a smart, character-driven, adult drama 1246 00:56:49,577 --> 00:56:52,113 about real life, real people. 1247 00:56:52,146 --> 00:56:53,748 But the reality is, 1248 00:56:53,781 --> 00:56:56,517 most people need a bit of a hook 1249 00:56:56,550 --> 00:56:57,885 to get 'em into the theater. 1250 00:56:57,919 --> 00:56:59,587 Okay, now you're talking about marketing. 1251 00:56:59,620 --> 00:57:01,155 And if you're talking about marketing, 1252 00:57:01,188 --> 00:57:03,925 then, yes, you do need a hook to get them into the theater. 1253 00:57:03,958 --> 00:57:05,993 Well, get 'em into the theater. Come on. 1254 00:57:06,027 --> 00:57:08,428 All you need is a trailer moment. 1255 00:57:09,163 --> 00:57:10,430 NICK: Pull! 1256 00:57:13,834 --> 00:57:16,570 Hold on, hold on. Your daughter gets kidnapped? 1257 00:57:16,604 --> 00:57:18,005 Yeah, it's a big trailer moment. 1258 00:57:18,039 --> 00:57:19,540 Hey, am I doing this right? 1259 00:57:19,573 --> 00:57:20,942 'Cause I had that thing in my sights. 1260 00:57:20,975 --> 00:57:22,043 But who kidnaps her? 1261 00:57:22,076 --> 00:57:23,544 Uh, maybe the barrel's warped. 1262 00:57:23,577 --> 00:57:24,578 The barrel is definitely not warped. 1263 00:57:24,612 --> 00:57:25,613 Who kidnaps her? 1264 00:57:26,247 --> 00:57:27,615 Bad guys. 1265 00:57:28,616 --> 00:57:29,817 We both put our lives 1266 00:57:29,850 --> 00:57:30,952 on the line to save the daughter 1267 00:57:30,985 --> 00:57:32,119 and become better men for it. 1268 00:57:32,153 --> 00:57:33,721 It's classic. 1269 00:57:33,754 --> 00:57:34,789 It feels like a completely different movie. 1270 00:57:34,822 --> 00:57:36,157 Javi, please. 1271 00:57:36,190 --> 00:57:37,925 Just walk down the road with me on this. 1272 00:57:37,959 --> 00:57:39,627 And then what? 1273 00:57:39,660 --> 00:57:42,730 The finale is about two men saving the girl? 1274 00:57:42,763 --> 00:57:44,098 That's terrible. 1275 00:57:44,131 --> 00:57:45,599 Give me the gun. 1276 00:57:47,702 --> 00:57:49,469 You know the key to shooting well? 1277 00:57:51,005 --> 00:57:52,540 Controlling your breath. 1278 00:57:54,208 --> 00:57:56,143 And you know how to control your breath, Nick? 1279 00:57:57,178 --> 00:57:58,579 Your heart. 1280 00:57:58,612 --> 00:58:01,215 Your heart must be still. 1281 00:58:01,248 --> 00:58:02,583 At peace. 1282 00:58:03,918 --> 00:58:05,619 My heart 1283 00:58:05,653 --> 00:58:07,054 is not still. 1284 00:58:07,088 --> 00:58:08,856 My heart 1285 00:58:08,889 --> 00:58:09,890 is not at peace. 1286 00:58:11,993 --> 00:58:13,627 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1287 00:58:13,661 --> 00:58:14,829 Do you know why? 1288 00:58:14,862 --> 00:58:16,197 Hey, Javi. 1289 00:58:16,230 --> 00:58:18,733 If you're not gonna shoot, maybe hand me the gun? 1290 00:58:18,766 --> 00:58:20,234 Because you're lying to me. 1291 00:58:20,267 --> 00:58:21,302 What? 1292 00:58:21,335 --> 00:58:24,805 Don't fucking lie to me. 1293 00:58:24,839 --> 00:58:25,906 I'm not! 1294 00:58:25,940 --> 00:58:28,642 (LOUDLY) Don't fucking lie to me! 1295 00:58:28,676 --> 00:58:30,277 Oh, my God, I'm not! I swear! 1296 00:58:30,311 --> 00:58:32,813 I know why you keep on talking about this kidnapped girl. 1297 00:58:34,281 --> 00:58:35,883 You feel guilty about your relationship 1298 00:58:35,916 --> 00:58:37,051 to your own daughter. 1299 00:58:39,186 --> 00:58:41,222 Oh, my God, yes. 1300 00:58:41,255 --> 00:58:43,824 A thousand times, yes. You are blocked. 1301 00:58:43,858 --> 00:58:45,760 Creatively. 1302 00:58:45,793 --> 00:58:47,128 Because you feel guilty 1303 00:58:47,161 --> 00:58:48,963 about what kind of father you have been. 1304 00:58:48,996 --> 00:58:51,065 You're right. Yep. 1305 00:58:51,098 --> 00:58:52,133 You're 100% right. 1306 00:58:52,166 --> 00:58:53,234 (SHOUTS) Pull! 1307 00:59:01,308 --> 00:59:02,943 (CELL PHONE BUZZING) 1308 00:59:05,646 --> 00:59:07,581 (CONTINUES BUZZING) 1309 00:59:13,287 --> 00:59:15,222 Vivian, what's going on? 1310 00:59:15,256 --> 00:59:17,625 Nick, you need to get out of that house immediately. 1311 00:59:17,658 --> 00:59:19,627 The Agency caught a wiretap on our phones. 1312 00:59:19,660 --> 00:59:21,295 Then I picked up a guy tailing me. 1313 00:59:21,328 --> 00:59:23,898 If they've made me, they've likely made you. 1314 00:59:23,931 --> 00:59:25,332 All right. Shit. 1315 00:59:25,366 --> 00:59:27,601 Nick, we can no longer guarantee your safety. 1316 00:59:27,635 --> 00:59:29,637 (TENSE MUSIC PLAYING) 1317 00:59:29,670 --> 00:59:30,704 Jesus Christ! 1318 00:59:30,738 --> 00:59:32,006 You scared the hell out of me. 1319 00:59:32,039 --> 00:59:33,774 Nick, 1320 00:59:33,808 --> 00:59:35,209 I need you to come with me. 1321 00:59:37,711 --> 00:59:38,779 Right now? 1322 00:59:41,816 --> 00:59:44,318 I'm sorry to have to take this step, Nick. 1323 00:59:45,820 --> 00:59:48,255 NICK: You don't, though. You really don't. 1324 00:59:48,289 --> 00:59:49,990 No, it is the only option. 1325 00:59:51,425 --> 00:59:54,195 Can I just call my family quickly? 1326 00:59:54,228 --> 00:59:55,763 Tell them I love them. 1327 00:59:56,297 --> 00:59:57,731 What? 1328 00:59:57,765 --> 00:59:59,733 There's no need to call them. 1329 00:59:59,767 --> 01:00:00,801 They are here. 1330 01:00:02,069 --> 01:00:03,137 Dad. Nick. 1331 01:00:03,170 --> 01:00:04,238 Are you okay? What... 1332 01:00:04,271 --> 01:00:06,040 What the hell is going on? 1333 01:00:06,073 --> 01:00:07,174 Your friend called to say 1334 01:00:07,208 --> 01:00:09,009 you were so sick you couldn't talk. 1335 01:00:09,043 --> 01:00:10,911 We're worried about you. Yeah. 1336 01:00:10,945 --> 01:00:12,813 (WHISPERS) You wanna deal with me, Javi? You deal with me. 1337 01:00:12,847 --> 01:00:14,248 But I'm begging you, please, 1338 01:00:14,281 --> 01:00:15,816 please leave my family out of this. 1339 01:00:15,850 --> 01:00:17,051 Unfortunately, I can't do that. 1340 01:00:17,084 --> 01:00:18,185 You've left me no choice. 1341 01:00:18,219 --> 01:00:20,387 Are you dying, Dad? Yes. 1342 01:00:20,421 --> 01:00:21,689 Oh, my God. What? 1343 01:00:21,722 --> 01:00:23,324 Creatively. Oh, come on. 1344 01:00:23,357 --> 01:00:24,925 No, physically, he is tremendous. 1345 01:00:24,959 --> 01:00:27,761 I mean, he will probably outlive us all. (SCOFFS) 1346 01:00:27,795 --> 01:00:29,396 So, you're not even sick? 1347 01:00:29,430 --> 01:00:30,831 I'm okay, honey. 1348 01:00:30,865 --> 01:00:32,666 I'm fine. I'm okay. Fuck you. 1349 01:00:32,700 --> 01:00:35,336 Look, I have grown to care very deeply about your father. 1350 01:00:35,369 --> 01:00:36,937 And ex-husband. 1351 01:00:36,971 --> 01:00:38,339 We are working on a movie together. 1352 01:00:38,372 --> 01:00:42,710 A beautiful character-driven, adult drama. 1353 01:00:42,743 --> 01:00:46,847 But he has so many unresolved issues with you 1354 01:00:46,881 --> 01:00:48,983 that it is beginning to bleed into the work 1355 01:00:49,016 --> 01:00:50,084 in a negative way. 1356 01:00:50,117 --> 01:00:51,285 Isn't that right, Nick? 1357 01:00:51,318 --> 01:00:53,854 Are you both out of your fucking minds? 1358 01:00:53,888 --> 01:00:55,756 Well, you see, he has so many regrets. 1359 01:00:55,789 --> 01:00:58,392 Yeah. Well, here is another one to add to the list. 1360 01:00:58,425 --> 01:00:59,960 We've been on a plane. 1361 01:01:00,361 --> 01:01:01,996 All day! 1362 01:01:02,029 --> 01:01:03,197 I had to cancel clients. 1363 01:01:03,230 --> 01:01:04,899 We were panicking 1364 01:01:04,932 --> 01:01:05,866 because we couldn't find anyone to feed the cats. 1365 01:01:05,900 --> 01:01:07,168 You know, they could be dead 1366 01:01:07,201 --> 01:01:08,969 by the time we get home after this bullshit. 1367 01:01:09,003 --> 01:01:10,971 House smelling like a dead cat. That's great. 1368 01:01:11,005 --> 01:01:12,373 That's fun. 1369 01:01:12,406 --> 01:01:14,208 Well, I had a cat die in the kitchen once. 1370 01:01:15,409 --> 01:01:16,810 And my grandmother was never able 1371 01:01:16,844 --> 01:01:18,145 to get rid of the smell. 1372 01:01:18,179 --> 01:01:19,813 I am very sorry for the inconvenience, 1373 01:01:19,847 --> 01:01:21,315 but this is an emergency. 1374 01:01:21,348 --> 01:01:23,484 Have lunch with us. 1375 01:01:23,518 --> 01:01:25,219 And let him say what he has to say. 1376 01:01:25,252 --> 01:01:26,987 Don't you think that's a good idea, Nick? 1377 01:01:30,124 --> 01:01:33,460 Lunch is a wonderful idea, Javi. 1378 01:01:33,494 --> 01:01:36,830 And then, afterwards, they can go home, right? 1379 01:01:38,966 --> 01:01:40,167 Great. 1380 01:01:40,201 --> 01:01:41,902 Let's have some fucking tapas. 1381 01:01:43,505 --> 01:01:45,005 This is so weird. 1382 01:01:45,039 --> 01:01:46,373 Yeah, well... That's... 1383 01:01:47,441 --> 01:01:48,809 What'd you expect? 1384 01:01:50,110 --> 01:01:52,913 I wanna apologize to both of you. 1385 01:01:54,481 --> 01:01:56,850 I think I should have been more present 1386 01:01:56,884 --> 01:01:58,986 while I was at home. 1387 01:01:59,019 --> 01:02:03,357 I didn't always need to be focused on my work. 1388 01:02:03,390 --> 01:02:05,893 My face in a script. 1389 01:02:07,861 --> 01:02:11,065 But here's what I keep coming back to. 1390 01:02:11,098 --> 01:02:14,335 Would either of you have wanted to prevent me 1391 01:02:14,368 --> 01:02:16,070 from living my artistic dreams? 1392 01:02:16,103 --> 01:02:18,839 Because I sure know I wouldn't have wanted that 1393 01:02:18,872 --> 01:02:20,307 for either of you. 1394 01:02:21,175 --> 01:02:22,843 (LAUGHS) 1395 01:02:24,111 --> 01:02:26,180 We flew to Majorca for that? 1396 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 Wow. 1397 01:02:27,848 --> 01:02:29,383 That was fucking pathetic. 1398 01:02:29,416 --> 01:02:31,085 God, it really was, wasn't it? 1399 01:02:31,118 --> 01:02:32,554 No, no, no. I am honestly speechless. 1400 01:02:32,587 --> 01:02:35,289 Really? Because this shit, you get used to it. 1401 01:02:35,322 --> 01:02:37,124 Yeah, that's pretty much par for the course. 1402 01:02:37,157 --> 01:02:38,192 OLIVIA: Mmm-hmm. 1403 01:02:40,194 --> 01:02:42,429 Can't we just focus 1404 01:02:42,463 --> 01:02:45,266 on the good times we did have together? 1405 01:02:45,299 --> 01:02:48,802 Addy, that trip we took across the desert. 1406 01:02:48,836 --> 01:02:50,505 I never showed you this before, 1407 01:02:50,538 --> 01:02:52,507 but I keep this little photo in my wallet 1408 01:02:52,540 --> 01:02:55,510 to remind me of all the fun we had. 1409 01:02:56,310 --> 01:02:57,579 And, uh, 1410 01:02:57,612 --> 01:03:00,180 I know it wasn't great, 1411 01:03:00,214 --> 01:03:01,849 but that song... 1412 01:03:01,882 --> 01:03:04,552 I meant that moment that I wrote in that song. 1413 01:03:04,586 --> 01:03:06,020 I meant it. 1414 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 You didn't write it. 1415 01:03:07,955 --> 01:03:09,290 You got drunk and you made it up, 1416 01:03:09,323 --> 01:03:10,592 because you couldn't stand 1417 01:03:10,625 --> 01:03:12,159 not being the center of attention 1418 01:03:12,192 --> 01:03:13,294 for two fucking seconds. 1419 01:03:13,327 --> 01:03:14,828 Addy. 1420 01:03:14,862 --> 01:03:17,431 Because everything always has to be about you. 1421 01:03:18,499 --> 01:03:20,167 What you like. 1422 01:03:20,200 --> 01:03:21,435 What books you've read. 1423 01:03:21,468 --> 01:03:23,070 What movies you're into. 1424 01:03:23,103 --> 01:03:25,873 It's fucked up, you know? 1425 01:03:26,907 --> 01:03:28,342 Like, I'm your daughter 1426 01:03:29,243 --> 01:03:31,345 and I get nervous. 1427 01:03:31,378 --> 01:03:33,581 Like, debilitating fucking anxiety 1428 01:03:33,615 --> 01:03:35,382 that if I don't like what you like, 1429 01:03:35,416 --> 01:03:37,484 you won't like me. 1430 01:03:37,519 --> 01:03:41,623 Addy, I was sharing the things that were meaningful to me. 1431 01:03:41,656 --> 01:03:42,923 That were important to me. 1432 01:03:42,956 --> 01:03:45,125 No, you weren't. You weren't. 1433 01:03:45,159 --> 01:03:46,360 You were trying to mold me 1434 01:03:46,393 --> 01:03:48,028 into this little version of you. 1435 01:03:48,462 --> 01:03:49,963 Mold you? 1436 01:03:49,997 --> 01:03:52,299 Guide you. Addy, I love you. 1437 01:03:52,333 --> 01:03:55,503 I love you more than anything in the world. 1438 01:03:55,537 --> 01:03:59,073 And I want you to know I was trying. 1439 01:03:59,106 --> 01:04:00,941 I know. I know you were trying. 1440 01:04:01,643 --> 01:04:04,078 You're always trying. 1441 01:04:04,111 --> 01:04:06,347 Fuck, that's actually the saddest part. 1442 01:04:12,486 --> 01:04:14,355 Shit. 1443 01:04:14,388 --> 01:04:16,457 I think we have more work than I realized, but this is good. 1444 01:04:18,158 --> 01:04:19,561 This is very good. 1445 01:04:19,594 --> 01:04:21,462 This is a good first step. (KNOCKING AT DOOR) 1446 01:04:23,997 --> 01:04:25,933 Sorry to interrupt, Mr. Gutierrez, 1447 01:04:25,966 --> 01:04:27,635 but you have a visitor. 1448 01:04:27,669 --> 01:04:28,902 JAVI: Gracias. 1449 01:04:33,374 --> 01:04:37,679 Oh! Hollywood Javi. There he is. (CHUCKLES) 1450 01:04:37,712 --> 01:04:39,012 (SPEAKING SPANISH) 1451 01:04:42,282 --> 01:04:44,519 (IN ENGLISH) I have some news for you. 1452 01:04:44,552 --> 01:04:46,253 Javi Ford Coppola. 1453 01:04:46,286 --> 01:04:48,055 (CHUCKLES) Sit. 1454 01:04:48,088 --> 01:04:49,256 Eat with me. 1455 01:04:49,289 --> 01:04:50,290 (CHAIR SLIDES) 1456 01:04:54,662 --> 01:04:56,296 (CEREAL RATTLING ON BOWL) 1457 01:05:02,369 --> 01:05:03,904 Froot Loops? 1458 01:05:05,540 --> 01:05:06,574 Delicious. 1459 01:05:06,608 --> 01:05:08,008 (SPEAKING SPANISH) 1460 01:05:08,041 --> 01:05:09,209 (IN ENGLISH) Taste it. 1461 01:05:11,245 --> 01:05:13,447 (CHUCKLES) 1462 01:05:13,480 --> 01:05:14,616 I love Froot Loops. 1463 01:05:17,552 --> 01:05:19,186 (SPEAKING SPANISH) 1464 01:05:24,258 --> 01:05:26,326 Sergio Baldassari? Huh? 1465 01:05:57,257 --> 01:05:58,258 Hmm. 1466 01:06:09,571 --> 01:06:10,572 (IN ENGLISH) Yeah. 1467 01:06:11,271 --> 01:06:12,740 (CHUCKLES) 1468 01:06:12,774 --> 01:06:14,742 (IMITATES BELL RINGING) 1469 01:06:14,776 --> 01:06:17,545 But I can't do a deal with the Italians 1470 01:06:18,513 --> 01:06:20,180 if I am being betrayed. 1471 01:06:20,214 --> 01:06:21,215 (SPEAKING SPANISH) 1472 01:06:25,219 --> 01:06:27,054 (SOFTLY) He flew my wife and daughter 1473 01:06:27,087 --> 01:06:28,121 all the way out to Majorca. 1474 01:06:28,155 --> 01:06:29,189 My family! 1475 01:06:29,223 --> 01:06:30,290 Shit! 1476 01:06:30,324 --> 01:06:31,793 No, don't say "shit"! 1477 01:06:31,826 --> 01:06:33,728 You got us into this. You get us out of this. 1478 01:06:33,761 --> 01:06:35,262 VIVIAN: There's no way 1479 01:06:35,295 --> 01:06:37,130 we can mobilize an extraction in time. 1480 01:06:37,164 --> 01:06:38,700 Then, what am I supposed to do? 1481 01:06:38,733 --> 01:06:41,401 If you can get Javi alone, and then take him out, 1482 01:06:41,435 --> 01:06:43,738 it'll buy the Agency time to get you all out of there. 1483 01:06:43,771 --> 01:06:45,540 Do you have access to a firearm? 1484 01:06:46,774 --> 01:06:48,108 I might. 1485 01:06:48,141 --> 01:06:49,777 Nick, I'm sorry, 1486 01:06:49,811 --> 01:06:51,579 but this is the best way to safeguard your family. 1487 01:06:53,715 --> 01:06:54,716 (BREATHES DEEPLY) 1488 01:06:56,618 --> 01:06:58,820 Listen, I need you to be honest with me. 1489 01:06:58,853 --> 01:07:00,120 What the fuck is happening? 1490 01:07:00,153 --> 01:07:01,455 Okay. (SIGHS) 1491 01:07:01,488 --> 01:07:03,090 I'm going to tell you something, 1492 01:07:03,123 --> 01:07:04,391 but please don't freak out. 1493 01:07:05,860 --> 01:07:08,061 I'm working for the CIA. 1494 01:07:09,162 --> 01:07:10,397 (BREATHES DEEPLY) 1495 01:07:12,600 --> 01:07:13,801 Are you having a nervous breakdown? 1496 01:07:13,835 --> 01:07:16,403 Probably. But I'm telling you the truth. 1497 01:07:16,436 --> 01:07:18,506 They wanted some information on Javi's business dealings 1498 01:07:18,540 --> 01:07:20,140 so I've been helping them. 1499 01:07:20,173 --> 01:07:21,609 And the strange thing is, it does kind of make sense 1500 01:07:21,643 --> 01:07:24,378 given that so much of acting is like spying. 1501 01:07:24,411 --> 01:07:25,813 Do you have any idea how this sounds? 1502 01:07:25,847 --> 01:07:28,081 'Cause I mean, it's not... It's not good. 1503 01:07:28,115 --> 01:07:31,318 Okay, I need an hour to do one final thing for them 1504 01:07:31,351 --> 01:07:32,820 and when I get back, 1505 01:07:32,854 --> 01:07:36,189 the three of us will fly to Los Angeles together, okay? 1506 01:07:36,223 --> 01:07:38,158 (HESITATING) I don't know what to say. 1507 01:07:38,191 --> 01:07:40,828 Don't say anything. Just take Addy back to my room. 1508 01:07:40,862 --> 01:07:42,797 Don't talk to anyone. Don't go anywhere. 1509 01:07:42,830 --> 01:07:44,666 I'll be back to get you. I promise. 1510 01:07:44,699 --> 01:07:45,700 I love you. 1511 01:07:50,605 --> 01:07:51,606 (SPEAKING SPANISH) 1512 01:07:58,846 --> 01:08:01,481 (IN ENGLISH) Your friend, Nicolas Cage, 1513 01:08:01,516 --> 01:08:03,383 the fucking star of Hollywood 1514 01:08:03,417 --> 01:08:05,553 is working for the U.S. government. 1515 01:08:08,756 --> 01:08:11,091 (LAUGHING) 1516 01:08:22,369 --> 01:08:23,871 Oh, bullshit! 1517 01:08:23,905 --> 01:08:25,272 Bullshit! 1518 01:08:25,305 --> 01:08:26,541 Bullshit! 1519 01:08:26,574 --> 01:08:28,676 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 1520 01:08:28,710 --> 01:08:30,545 LUCAS: Bullshit! 1521 01:08:30,578 --> 01:08:31,679 Listen. 1522 01:08:34,749 --> 01:08:36,316 NICK: (ON SPEAKERS) I see myself doing more 1523 01:08:36,350 --> 01:08:37,585 of this stuff. You know, spycraft. 1524 01:08:37,619 --> 01:08:39,821 Subterfuge. What have you. 1525 01:08:39,854 --> 01:08:41,723 I think I might have a real gift for it. 1526 01:08:41,756 --> 01:08:43,825 VIVIAN: Good, 'cause we got another mission for you. 1527 01:08:47,294 --> 01:08:48,495 (SPEAKING SPANISH) 1528 01:08:51,599 --> 01:08:52,834 No. 1529 01:08:52,867 --> 01:08:54,334 (CHUCKLES) (IN ENGLISH) Lucas, no. 1530 01:08:54,368 --> 01:08:55,402 (SPEAKING SPANISH) 1531 01:09:02,977 --> 01:09:04,177 Lucas. 1532 01:09:17,859 --> 01:09:19,894 (GUN CLICKING) (IN ENGLISH) No! No, no, no! 1533 01:09:19,927 --> 01:09:21,261 (GUN CLICKS) 1534 01:09:21,294 --> 01:09:23,531 (LUCAS BREATHES HEAVILY) 1535 01:09:24,632 --> 01:09:26,266 (LUCAS GROANS) 1536 01:09:27,902 --> 01:09:29,369 (BREATHES HEAVILY) 1537 01:09:30,972 --> 01:09:33,708 I would love to believe you, primo. 1538 01:09:34,909 --> 01:09:37,645 But either I kill you, 1539 01:09:37,679 --> 01:09:40,848 or you kill Nicolas Cage. 1540 01:09:40,882 --> 01:09:42,650 (SOMBER OPERA MUSIC PLAYING) 1541 01:09:46,788 --> 01:09:48,188 Your choice. 1542 01:10:02,469 --> 01:10:04,337 (CRYING) 1543 01:10:07,709 --> 01:10:10,410 (SOMBER OPERA MUSIC CONTINUES) 1544 01:10:55,890 --> 01:10:56,891 (CLEARS THROAT) 1545 01:10:57,525 --> 01:10:58,526 Hi. 1546 01:10:59,493 --> 01:11:00,762 Hey. 1547 01:11:00,795 --> 01:11:03,564 I'm sorry. 1548 01:11:03,598 --> 01:11:06,466 I should have asked you before bringing them down. 1549 01:11:07,367 --> 01:11:08,903 Yeah. 1550 01:11:08,936 --> 01:11:10,872 And I was thinking 1551 01:11:10,905 --> 01:11:13,641 maybe a kidnapping would work. 1552 01:11:13,674 --> 01:11:16,544 Our movie would start out as a beautiful character piece 1553 01:11:16,577 --> 01:11:18,880 and then, slowly change into a more thrilling... 1554 01:11:18,913 --> 01:11:21,048 Hollywood blockbuster. 1555 01:11:21,082 --> 01:11:24,652 Then there's something for everyone. 1556 01:11:24,685 --> 01:11:26,754 Would you like to drive out to the cliffs? 1557 01:11:29,056 --> 01:11:31,793 Clear our heads, and think through the third act? 1558 01:11:32,960 --> 01:11:35,062 Perfect. 1559 01:11:35,096 --> 01:11:37,565 (SOMBER OPERA MUSIC CONTINUES PLAYING) 1560 01:11:52,513 --> 01:11:53,514 (ENGINE STOPS) 1561 01:11:54,048 --> 01:11:55,049 So... 1562 01:11:57,819 --> 01:11:58,853 We should go. 1563 01:11:59,720 --> 01:12:00,788 Yeah. 1564 01:12:01,589 --> 01:12:02,590 (NICK SIGHS) 1565 01:12:08,629 --> 01:12:09,831 Are those new shoes? 1566 01:12:09,864 --> 01:12:10,898 These? 1567 01:12:10,932 --> 01:12:12,767 No, I've had these. 1568 01:12:12,800 --> 01:12:14,569 Oh. 1569 01:12:14,602 --> 01:12:16,003 I haven't seen them before. 1570 01:12:16,037 --> 01:12:17,437 I don't wear them very much. 1571 01:12:17,470 --> 01:12:18,706 I don't think they're really me. 1572 01:12:18,739 --> 01:12:19,974 What? 1573 01:12:20,007 --> 01:12:22,109 They're great. They look incredible on you. 1574 01:12:22,143 --> 01:12:24,579 They're totally you. Love 'em. 1575 01:12:24,612 --> 01:12:25,947 Do you wanna try them on? 1576 01:12:25,980 --> 01:12:27,515 I think they would look amazing on you. 1577 01:12:30,117 --> 01:12:31,118 JAVI: Oh, wow! 1578 01:12:33,187 --> 01:12:34,856 Those look incredible on you. 1579 01:12:34,889 --> 01:12:36,824 I like how those look on you. Yeah. 1580 01:12:39,827 --> 01:12:41,394 You wanna trade? 1581 01:12:41,428 --> 01:12:42,429 Like, permanently? 1582 01:12:44,464 --> 01:12:45,465 Okay. 1583 01:12:55,910 --> 01:12:57,111 Cool. 1584 01:12:59,580 --> 01:13:01,515 (SOFT MUSIC FADES IN) 1585 01:13:01,549 --> 01:13:04,518 I'm really glad I got to meet you. 1586 01:13:05,786 --> 01:13:07,822 You're the kind of friend I could 1587 01:13:09,624 --> 01:13:13,027 not see for years, and not even really talk to 1588 01:13:13,060 --> 01:13:15,428 and just pick up right where we left off. 1589 01:13:15,462 --> 01:13:16,697 I totally agree. 1590 01:13:17,598 --> 01:13:19,166 It's just... 1591 01:13:19,200 --> 01:13:20,501 BOTH: Easy. (CHUCKLES) 1592 01:13:33,147 --> 01:13:34,148 Well... 1593 01:13:37,518 --> 01:13:38,819 I guess it's time to figure out 1594 01:13:38,853 --> 01:13:40,121 how this thing ends. 1595 01:13:43,758 --> 01:13:46,127 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1596 01:13:56,871 --> 01:13:58,873 Nick... 1597 01:13:58,906 --> 01:14:00,875 I meant what I said back there. 1598 01:14:01,809 --> 01:14:02,910 Me, too. 1599 01:14:04,178 --> 01:14:06,080 Which is why this really hurts. 1600 01:14:08,115 --> 01:14:09,784 Javi. 1601 01:14:09,817 --> 01:14:12,019 You brought me out here to kill me, man? 1602 01:14:12,053 --> 01:14:13,120 I'm sorry, Nick. 1603 01:14:13,154 --> 01:14:14,689 So am I. 1604 01:14:14,722 --> 01:14:16,724 'Cause you pull that trigger and we're both dead. 1605 01:14:16,757 --> 01:14:19,827 Wait. You were gonna kill me? 1606 01:14:19,860 --> 01:14:21,662 And are those my golden guns? 1607 01:14:21,696 --> 01:14:24,265 They're my golden guns. 1608 01:14:24,298 --> 01:14:26,499 And it looks like we both had a little secret, doesn't it? 1609 01:14:26,534 --> 01:14:27,935 Why the fuck would you kill me? 1610 01:14:27,969 --> 01:14:29,770 You're the head of a criminal organization. 1611 01:14:29,804 --> 01:14:32,707 My cousin Lucas is the head of the organization. 1612 01:14:32,740 --> 01:14:34,675 CIA said you ran it. 1613 01:14:34,709 --> 01:14:36,944 The whole world thinks I run it. 1614 01:14:36,978 --> 01:14:39,547 When my father died, Lucas took over. 1615 01:14:39,580 --> 01:14:41,182 He forced me to be the figurehead. 1616 01:14:41,215 --> 01:14:42,583 You take his money. 1617 01:14:42,616 --> 01:14:44,852 You don't just leave this world, Nick. 1618 01:14:44,885 --> 01:14:47,855 You and everyone you care about is in constant danger. 1619 01:14:47,888 --> 01:14:49,657 Why do you think I cannot be with Gabriela? 1620 01:14:50,825 --> 01:14:52,593 You... You're into Gabriela? 1621 01:14:52,626 --> 01:14:53,928 Are you fucking kidding me? 1622 01:14:53,961 --> 01:14:55,563 I can't be with Gabriella, 1623 01:14:55,596 --> 01:14:56,831 because that would put a target on her back. 1624 01:14:56,864 --> 01:14:57,832 Wait, you seriously didn't realize 1625 01:14:57,865 --> 01:14:58,799 that we liked each other? 1626 01:14:58,833 --> 01:15:00,001 You're in the CIA! 1627 01:15:00,034 --> 01:15:01,302 I'm not in the CIA. 1628 01:15:01,335 --> 01:15:04,739 I'm a goddamn actor. You know that. 1629 01:15:04,772 --> 01:15:06,173 The only organization I'm a part of 1630 01:15:06,207 --> 01:15:08,676 is the Screen Actors Guild of America. 1631 01:15:08,709 --> 01:15:10,211 And AFTRA. But I don't even know what that is. 1632 01:15:10,244 --> 01:15:12,179 I think it's a radio thing. Just put down the gun. 1633 01:15:12,213 --> 01:15:14,081 No way. You go first. 1634 01:15:14,115 --> 01:15:15,683 I'm not going first. You brought my family out here. 1635 01:15:15,716 --> 01:15:17,318 This is so fucked! I don't wanna kill you. 1636 01:15:17,351 --> 01:15:18,853 You're the last person I wanna kill. 1637 01:15:18,886 --> 01:15:20,855 I fucking love you! I love you! 1638 01:15:20,888 --> 01:15:23,691 (GUNSHOTS) (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1639 01:15:26,694 --> 01:15:27,995 It's my cousin. 1640 01:15:28,029 --> 01:15:29,130 He must have known I wouldn't kill you. 1641 01:15:29,163 --> 01:15:30,598 I thought so. 1642 01:15:30,631 --> 01:15:31,999 Which is why I should always trust 1643 01:15:32,033 --> 01:15:34,035 my shamanic instincts as a thespian. 1644 01:15:35,603 --> 01:15:37,738 JAVI: Fuck! (GRUNTING) 1645 01:15:39,673 --> 01:15:40,941 (GOON SPEAKING SPANISH) 1646 01:15:40,975 --> 01:15:42,743 (GUNSHOTS CONTINUE) 1647 01:15:44,111 --> 01:15:46,213 Faster! NICK: I'm trying. 1648 01:15:46,247 --> 01:15:48,149 Your shoes don't offer any ankle support. 1649 01:15:49,216 --> 01:15:50,217 (SPEAKING SPANISH) 1650 01:15:53,687 --> 01:15:55,189 NICK: Ah, fuck! 1651 01:16:00,127 --> 01:16:02,596 Okay. You just run out there. You get the truck. 1652 01:16:02,630 --> 01:16:04,298 You come back and get me. I will keep a lookout. 1653 01:16:04,331 --> 01:16:07,268 Uh-huh. Love it. Love the plan. 1654 01:16:07,301 --> 01:16:09,036 But given that you've saddled me 1655 01:16:09,070 --> 01:16:11,338 with what basically amounts to fucking penny loafers 1656 01:16:11,372 --> 01:16:13,207 maybe you should go, and I'll stay here. 1657 01:16:13,240 --> 01:16:14,942 I love that plan, I do. 1658 01:16:14,975 --> 01:16:17,044 But you are a faster runner than me, 1659 01:16:17,078 --> 01:16:18,746 even with subpar footwear. 1660 01:16:18,779 --> 01:16:20,147 I saw how fast you were in National Treasure. 1661 01:16:20,181 --> 01:16:21,949 No, that'd be the stunt department. 1662 01:16:21,982 --> 01:16:23,951 Not according to the Making Of featurette. 1663 01:16:25,052 --> 01:16:27,755 Fine, I'll go. Wait! 1664 01:16:27,788 --> 01:16:29,690 So, you're gonna go? I'm going with you. 1665 01:16:29,723 --> 01:16:30,791 (GRUNTS) 1666 01:16:30,825 --> 01:16:32,193 (TENSE MUSIC PLAYING) 1667 01:16:39,033 --> 01:16:40,034 JAVI: There they are! 1668 01:16:49,810 --> 01:16:51,812 (TIRES SCREECHING) (JAVI YELPS) 1669 01:16:53,080 --> 01:16:54,348 Ah, shit! 1670 01:16:57,918 --> 01:16:59,186 He's coming up on us. 1671 01:17:00,855 --> 01:17:02,423 (HORN BLARES) 1672 01:17:02,456 --> 01:17:03,724 (ENGINE REVVING) 1673 01:17:03,757 --> 01:17:04,992 On your left! On your left! 1674 01:17:06,760 --> 01:17:08,028 (NICK GRUNTS) (GOON GROANS) 1675 01:17:08,062 --> 01:17:09,697 JAVI: Holy shit! 1676 01:17:10,264 --> 01:17:13,868 (ENGINE REVVING) 1677 01:17:13,901 --> 01:17:15,402 Hit the brakes! What? 1678 01:17:15,436 --> 01:17:17,037 Hit the brakes. He will hit the back of the truck. 1679 01:17:17,071 --> 01:17:18,272 That won't work. Yes, it will. Yes, it will. 1680 01:17:18,305 --> 01:17:19,773 Just do it. Do it! Do it! Do it! 1681 01:17:19,807 --> 01:17:22,109 (BRAKES SCREECHING) (GROANS) 1682 01:17:22,143 --> 01:17:24,145 (HUFFS) 1683 01:17:24,178 --> 01:17:25,913 Don't worry, he's totally passed out. 1684 01:17:25,946 --> 01:17:27,081 (JAVI GROANS AND EXCLAIMS) 1685 01:17:27,114 --> 01:17:28,816 JAVI: Fuck! 1686 01:17:32,419 --> 01:17:34,722 I'm okay. Are you okay? 1687 01:17:47,301 --> 01:17:48,802 Liv. 1688 01:17:48,836 --> 01:17:50,271 They took Addy, Nick. They took Addy? 1689 01:17:50,304 --> 01:17:51,906 She went outside to find you and they just grabbed her. 1690 01:17:51,939 --> 01:17:53,807 There are more soldiers coming. We have to go. 1691 01:17:54,308 --> 01:17:55,309 Fuck! 1692 01:18:01,448 --> 01:18:03,284 Vivian? Hello. 1693 01:18:03,317 --> 01:18:04,118 VIVIAN: (ON PHONE) Nick, I've sent you the address. 1694 01:18:04,151 --> 01:18:05,219 You on the way? 1695 01:18:05,252 --> 01:18:07,121 What? They have my daughter. 1696 01:18:07,154 --> 01:18:08,455 What do they want with her? 1697 01:18:08,489 --> 01:18:09,990 Unfortunately, she's being used 1698 01:18:10,024 --> 01:18:11,792 to put pressure on the U.S. government 1699 01:18:11,825 --> 01:18:13,394 so they'll back off their support of Delgado. 1700 01:18:13,427 --> 01:18:16,230 And unless Delgado drops out of the election... 1701 01:18:16,263 --> 01:18:17,865 (SIGHS) Nick, I'm sorry, 1702 01:18:17,898 --> 01:18:20,067 but they said they're gonna kill both girls. 1703 01:18:21,068 --> 01:18:22,403 What? What? What? 1704 01:18:22,436 --> 01:18:24,038 You're gonna get him to drop out, right? 1705 01:18:24,071 --> 01:18:25,507 You're gonna get him to drop out! 1706 01:18:25,540 --> 01:18:28,008 Just come directly here. 1707 01:18:29,777 --> 01:18:32,980 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1708 01:18:47,795 --> 01:18:48,896 (SPEAKING SPANISH) 1709 01:19:00,074 --> 01:19:01,108 (GUARD 2 SPEAKING SPANISH) 1710 01:19:03,244 --> 01:19:04,378 (GROANS) (GUNSHOT) 1711 01:19:04,411 --> 01:19:05,813 (GROANS) 1712 01:19:14,021 --> 01:19:15,022 (GRUNTS) 1713 01:19:16,223 --> 01:19:17,791 (GUNSHOT) (GROANS) 1714 01:19:24,331 --> 01:19:25,833 Oh, fucking... 1715 01:19:29,336 --> 01:19:30,871 JAVI: His people could still be in the area. 1716 01:19:30,904 --> 01:19:32,373 We have to go. Where? 1717 01:19:32,406 --> 01:19:34,208 JAVI: I have a place. Let's go. 1718 01:19:34,241 --> 01:19:35,543 Let's go. JAVI: Come, come. Come now. 1719 01:19:38,946 --> 01:19:40,582 NICKY: So, what's the plan here? 1720 01:19:40,615 --> 01:19:44,318 You gonna be a big hero? Save Addy yourself? 1721 01:19:44,351 --> 01:19:46,487 You'll end up dead like her. 1722 01:19:46,521 --> 01:19:49,189 Leave it to the professionals. 1723 01:19:49,223 --> 01:19:51,025 Local police. Whomever. 1724 01:19:51,058 --> 01:19:52,459 There is no one else. 1725 01:19:55,963 --> 01:19:57,298 I love you. 1726 01:19:57,331 --> 01:19:59,333 And I have always looked out for you. 1727 01:19:59,366 --> 01:20:01,168 Get off of me! 1728 01:20:01,201 --> 01:20:02,570 I have to go in there. 1729 01:20:02,604 --> 01:20:05,105 Because Addy has to know I fought for her. 1730 01:20:05,139 --> 01:20:07,274 (SHOUTS) (GROANS) 1731 01:20:07,308 --> 01:20:10,044 I'm trying to help you, and you won't listen! 1732 01:20:10,077 --> 01:20:11,845 How are you helping me, huh? 1733 01:20:11,879 --> 01:20:13,314 How are you ever helping me? 1734 01:20:15,249 --> 01:20:17,619 You need to know who you are, Nick. 1735 01:20:17,652 --> 01:20:19,153 This isn't a role. 1736 01:20:19,186 --> 01:20:21,021 You're not a hero. 1737 01:20:21,055 --> 01:20:22,423 You're just some guy who's about to get us killed. 1738 01:20:22,456 --> 01:20:24,158 You fucking idiot! 1739 01:20:37,572 --> 01:20:39,373 I bought this house 20 years ago 1740 01:20:39,406 --> 01:20:41,609 for a situation just like this. 1741 01:20:41,643 --> 01:20:44,044 It has everything we need. Food, passports, 1742 01:20:44,078 --> 01:20:45,580 materials for disguise. 1743 01:20:46,681 --> 01:20:48,048 We'll be safe for the night. 1744 01:20:52,252 --> 01:20:53,621 Olivia, 1745 01:20:53,655 --> 01:20:55,456 I promise you will get your daughter back. 1746 01:21:04,198 --> 01:21:05,432 (DOOR SLAMS) 1747 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 The girls are likely being held 1748 01:21:08,369 --> 01:21:09,970 in my cousin's compound. 1749 01:21:10,003 --> 01:21:12,039 It is a monastery that they use as a cover, 1750 01:21:12,072 --> 01:21:13,575 but it is a fortress. 1751 01:21:13,608 --> 01:21:15,610 It is impenetrable. There are walls on every side. 1752 01:21:15,643 --> 01:21:16,977 Any escape routes? 1753 01:21:17,010 --> 01:21:18,912 Tunnels. But with metal doors 1754 01:21:18,946 --> 01:21:20,515 that only open from the inside. 1755 01:21:20,548 --> 01:21:22,015 Even if it weren't for all of the armed guards, 1756 01:21:22,049 --> 01:21:23,984 it is impossible to get in. 1757 01:21:24,017 --> 01:21:26,387 I mean, this psychopath is gonna kill our daughter 1758 01:21:26,420 --> 01:21:27,555 in 12 hours. 1759 01:21:27,589 --> 01:21:29,524 So, what the fuck are we gonna do? 1760 01:21:33,394 --> 01:21:35,597 (BREATHES DEEPLY) 1761 01:21:37,632 --> 01:21:41,101 We are going to walk straight in through the front gate. 1762 01:21:43,638 --> 01:21:46,073 Okay, cool. Very dramatic answer. 1763 01:21:46,106 --> 01:21:48,242 How's that supposed to work? 1764 01:21:48,275 --> 01:21:49,343 JAVI: Lucas is trying to form an alliance 1765 01:21:49,376 --> 01:21:50,678 with Sergio Baldassari, 1766 01:21:50,712 --> 01:21:52,547 the head of the Calabero crime family. 1767 01:21:52,580 --> 01:21:55,617 Baldassari, I mean, no one has seen him for 15 years. 1768 01:21:55,650 --> 01:21:59,486 Exactly. And since no one has seen him 1769 01:21:59,521 --> 01:22:02,256 no one knows exactly what he looks like. 1770 01:22:02,289 --> 01:22:03,591 Olivia. 1771 01:22:03,625 --> 01:22:04,659 Nick says that you were an incredible 1772 01:22:04,692 --> 01:22:06,360 makeup artist when you met. 1773 01:22:06,393 --> 01:22:09,396 So, with some prosthetics and a little makeup... 1774 01:22:09,430 --> 01:22:11,365 Then I could play Sergio. 1775 01:22:11,398 --> 01:22:14,435 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1776 01:22:26,748 --> 01:22:28,315 Lucas Gutierrez! 1777 01:22:28,348 --> 01:22:29,651 (SPEAKING ITALIAN) 1778 01:22:33,053 --> 01:22:34,756 (IN ENGLISH) I'd like to introduce my wife Barbara. 1779 01:22:34,789 --> 01:22:38,392 Why for? She was born in Santa Barbara, California. 1780 01:22:38,425 --> 01:22:39,727 (GRUNTS, SPEAKING ITALIAN) 1781 01:22:41,696 --> 01:22:44,632 You think I'm fucking stupid, Sergio, hmm? 1782 01:22:44,666 --> 01:22:47,234 You think you're just gonna walk in here after 15 years 1783 01:22:47,267 --> 01:22:48,703 and kill me, 1784 01:22:48,736 --> 01:22:50,370 you motherfucker, hmm? (NICK SPEAKING ITALIAN) 1785 01:22:50,404 --> 01:22:51,573 (IN ENGLISH) He's cutting my fucking ear off! 1786 01:22:51,606 --> 01:22:53,407 Who are you working for? Three seconds. 1787 01:22:53,440 --> 01:22:55,209 It's just me! Two! 1788 01:22:55,242 --> 01:22:56,276 I promise! 1789 01:22:56,310 --> 01:22:57,712 (SHOUTS IN ITALIAN) 1790 01:23:00,481 --> 01:23:03,150 You think she can help you, Sergio, hmm? 1791 01:23:04,752 --> 01:23:06,554 Go ahead. 1792 01:23:06,588 --> 01:23:09,289 You kill him, I'll still make the deal. 1793 01:23:09,323 --> 01:23:11,024 But I don't think you're gonna kill him. 1794 01:23:11,058 --> 01:23:12,694 (CHUCKLES) 1795 01:23:12,727 --> 01:23:14,529 You don't think I'll kill him? 1796 01:23:14,562 --> 01:23:16,029 No, I think if you were gonna kill him, 1797 01:23:16,063 --> 01:23:17,599 you would have done it by now. 1798 01:23:17,632 --> 01:23:19,333 So, no, I don't think you'll do it. 1799 01:23:21,536 --> 01:23:23,738 Although, I am wondering 1800 01:23:23,771 --> 01:23:26,373 why the fuck you think you can intimidate me? 1801 01:23:29,209 --> 01:23:31,111 Okay, Barbara from Santa Barbara. 1802 01:23:31,144 --> 01:23:32,212 Okay, Barbara. 1803 01:23:33,781 --> 01:23:35,750 LUCAS: It is good to see you, Sergio. 1804 01:23:35,783 --> 01:23:37,284 Been far too long. 1805 01:23:37,317 --> 01:23:38,553 OLIVIA: You okay? 1806 01:23:38,586 --> 01:23:40,655 My people will show you to a room. 1807 01:23:40,688 --> 01:23:44,157 Freshen up, and then, we'll talk. 1808 01:23:44,191 --> 01:23:47,595 God, how does my ear look? He almost cut off my ear. 1809 01:23:47,629 --> 01:23:49,162 Shit! We've only got about 15 minutes, Nick. 1810 01:23:49,196 --> 01:23:50,565 We've gotta go find Addy. 1811 01:23:50,598 --> 01:23:52,366 NICK: I know. I know. According to Javi's map, 1812 01:23:52,399 --> 01:23:53,801 they're probably holding her 1813 01:23:53,835 --> 01:23:54,468 in the basement of the building right here. 1814 01:24:00,440 --> 01:24:02,075 (INDISTINCT CHATTER) 1815 01:24:03,711 --> 01:24:05,212 (DOOR OPENS) 1816 01:24:05,245 --> 01:24:06,246 You ready? 1817 01:24:10,150 --> 01:24:11,151 (DOOR CLOSES) 1818 01:24:16,223 --> 01:24:17,592 (METAL CLANGS) 1819 01:24:19,727 --> 01:24:21,194 (BOTH PANTING) 1820 01:24:23,230 --> 01:24:24,231 What do we do? 1821 01:24:27,602 --> 01:24:28,603 (GRUNTS) 1822 01:24:30,470 --> 01:24:31,471 OLIVIA: Oh, good one. 1823 01:24:36,310 --> 01:24:37,311 Get his gun. 1824 01:24:38,445 --> 01:24:39,614 (GUN COCKS) 1825 01:24:40,648 --> 01:24:42,349 CARLOS: Drop the gun, Sergio. 1826 01:24:46,521 --> 01:24:48,455 Neither of you are supposed to be here. 1827 01:24:49,423 --> 01:24:50,490 Come with me. 1828 01:24:57,732 --> 01:24:58,733 CARLOS: Lucas. 1829 01:25:02,604 --> 01:25:03,605 (SPEAKING SPANISH) 1830 01:25:07,842 --> 01:25:08,876 LUCAS: (IN ENGLISH) A gun? 1831 01:25:08,910 --> 01:25:10,344 (CHUCKLES) Okay, Sergio. 1832 01:25:10,377 --> 01:25:12,279 What's the deal, my man? 1833 01:25:12,312 --> 01:25:13,715 You got a fucking problem 1834 01:25:13,748 --> 01:25:15,917 you'd like to tell me about or... 1835 01:25:15,950 --> 01:25:18,586 I was beginning to think you don't have the girl 1836 01:25:18,620 --> 01:25:22,724 and since our deal was based on Delgado dropping out... 1837 01:25:22,757 --> 01:25:24,157 LUCAS: He'll drop out. (MOUTHS) Fuck. 1838 01:25:24,191 --> 01:25:25,492 But he hasn't done it yet. 1839 01:25:25,526 --> 01:25:27,227 Lucas. 1840 01:25:27,260 --> 01:25:28,261 (SPEAKING SPANISH) 1841 01:25:33,701 --> 01:25:35,168 Lucas! (IN ENGLISH) Now! 1842 01:25:36,804 --> 01:25:37,805 Okay. 1843 01:25:40,975 --> 01:25:42,777 LUCAS: You know, 1844 01:25:42,810 --> 01:25:47,180 if you and I are gonna be in business together, Sergio, 1845 01:25:47,214 --> 01:25:48,883 you're gonna need to trust me. 1846 01:25:49,517 --> 01:25:50,518 Hmm? 1847 01:25:55,990 --> 01:25:57,290 What the fuck? 1848 01:25:57,324 --> 01:25:58,458 What the fuck, what? 1849 01:25:58,492 --> 01:25:59,627 (WHISPERS) Oh, shit. 1850 01:25:59,661 --> 01:26:01,629 Your face... 1851 01:26:01,663 --> 01:26:04,231 OLIVIA: Oh, shit! I'll blow his fucking head off, man! 1852 01:26:04,264 --> 01:26:06,634 Don't fucking move! 1853 01:26:06,668 --> 01:26:07,969 Olivia, take the girls and go. 1854 01:26:08,002 --> 01:26:09,469 What's the plan here, Nick? 1855 01:26:09,504 --> 01:26:11,873 You get the girls out of here alive! 1856 01:26:11,906 --> 01:26:13,875 No, we can't just leave him here. 1857 01:26:13,908 --> 01:26:15,375 Addy, go with your mom! 1858 01:26:15,409 --> 01:26:16,443 OLIVIA: Hey! Just go. Go! 1859 01:26:16,476 --> 01:26:17,912 Come on. 1860 01:26:17,945 --> 01:26:19,881 Just run, Addy. 1861 01:26:19,914 --> 01:26:21,348 (LUCAS GROANS) 1862 01:26:21,381 --> 01:26:23,450 You like that? Huh? 1863 01:26:23,483 --> 01:26:24,986 Oh, my God. Nick fucking Cage. 1864 01:26:25,019 --> 01:26:26,854 Nick motherfucking Cage! 1865 01:26:26,888 --> 01:26:28,723 Don't even think about it! 1866 01:26:32,325 --> 01:26:33,628 OLIVIA: Okay, this way. Come on. 1867 01:26:35,295 --> 01:26:36,296 Come on. 1868 01:26:37,532 --> 01:26:38,533 (GRUNTS) 1869 01:26:38,966 --> 01:26:40,535 Now, go! 1870 01:26:40,568 --> 01:26:41,836 Wait! 1871 01:26:41,869 --> 01:26:42,904 Where's Nick? 1872 01:26:42,937 --> 01:26:44,972 He's got a gun on Lucas. 1873 01:26:45,006 --> 01:26:46,841 He bought us some time, but there's others. 1874 01:26:46,874 --> 01:26:48,910 He will never make it out of there alive. 1875 01:26:49,711 --> 01:26:50,712 (COCKS GUN) 1876 01:26:53,815 --> 01:26:55,883 Here's what I know, Nick Cage. 1877 01:26:55,917 --> 01:27:00,788 I've got four guys with guns pointed directly at your head. 1878 01:27:00,822 --> 01:27:04,357 Yeah, that's true. But here's what I know. 1879 01:27:04,391 --> 01:27:05,960 My family's safe. 1880 01:27:05,993 --> 01:27:07,195 And that's all that matters. 1881 01:27:07,962 --> 01:27:09,229 (GROANS) 1882 01:27:10,798 --> 01:27:12,499 Hey! 1883 01:27:12,533 --> 01:27:13,968 There he is. 1884 01:27:14,001 --> 01:27:15,737 There he fucking is! 1885 01:27:15,770 --> 01:27:17,505 The American hero. 1886 01:27:17,905 --> 01:27:19,406 Oh! 1887 01:27:19,439 --> 01:27:22,476 The fucking star of Hollywood, eh? 1888 01:27:22,510 --> 01:27:26,047 Ooh, whoa. Come on. What is this? 1889 01:27:26,080 --> 01:27:28,649 And this nose, yeah? 1890 01:27:28,683 --> 01:27:29,984 Don't fucking move! 1891 01:27:30,017 --> 01:27:32,385 Jesus Christ! This fucking guy again. 1892 01:27:32,419 --> 01:27:33,453 Carlos. 1893 01:27:33,487 --> 01:27:34,989 (SPEAKING SPANISH) 1894 01:27:35,022 --> 01:27:37,058 (IN ENGLISH) Carlos, please. You don't wanna do this to me. 1895 01:27:37,091 --> 01:27:38,760 You don't wanna do this to Javi. 1896 01:27:38,793 --> 01:27:41,562 He's been nothing but good to you. 1897 01:27:41,596 --> 01:27:42,730 Javi is about to die. 1898 01:27:43,497 --> 01:27:45,465 As are you. 1899 01:27:45,499 --> 01:27:46,968 (BRAKES SCREECHING) OLIVIA: Shit! 1900 01:27:47,001 --> 01:27:49,537 Anything you'd like to say before you die? 1901 01:27:49,570 --> 01:27:51,338 (PANTING) 1902 01:27:51,371 --> 01:27:54,407 "It takes 13 milliseconds for the human brain 1903 01:27:54,441 --> 01:27:55,710 "to send a message to the body. 1904 01:27:55,743 --> 01:27:57,745 "So, by the time your bullets hit me, 1905 01:27:57,779 --> 01:28:00,681 "my cerebral cortex will be transmittin' a signal 1906 01:28:00,715 --> 01:28:02,583 "to the 17 healthy muscles 1907 01:28:02,617 --> 01:28:05,553 "that operate my trigger finger. 1908 01:28:05,586 --> 01:28:08,890 "And before your asshole has a chance to pucker up, 1909 01:28:08,923 --> 01:28:11,358 "your medulla oblongata will be splattered 1910 01:28:11,391 --> 01:28:14,494 "all over the fucking wall behind ya! 1911 01:28:14,529 --> 01:28:16,964 "And if that's the last thing I accomplish 1912 01:28:16,998 --> 01:28:18,933 "on this beautiful green Earth, 1913 01:28:18,966 --> 01:28:21,903 "well, then, ha, I say, ha... 1914 01:28:21,936 --> 01:28:24,505 "what a way to fucking go." 1915 01:28:24,539 --> 01:28:26,874 (GUNSHOT) (GROANS) 1916 01:28:27,575 --> 01:28:28,643 Hey! 1917 01:28:31,579 --> 01:28:33,581 Shit, come on! Nick, go! Go! 1918 01:28:33,614 --> 01:28:34,649 (LUCAS SPEAKING SPANISH) 1919 01:28:39,086 --> 01:28:40,453 (IN ENGLISH) Did we kill him? 1920 01:28:43,024 --> 01:28:44,592 (ADDY AND OLIVIA SCREAMING) 1921 01:28:45,626 --> 01:28:47,360 OLIVIA: Shit! 1922 01:28:47,394 --> 01:28:49,630 (GROANS) You're dead. 1923 01:28:49,664 --> 01:28:50,998 All of you! (GUNSHOT) 1924 01:28:53,868 --> 01:28:54,869 (BODY THUDS) 1925 01:29:00,508 --> 01:29:01,943 Nicolas Cage? 1926 01:29:03,110 --> 01:29:04,545 (GASPS) 1927 01:29:04,579 --> 01:29:06,581 That's fucking cool. 1928 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Addy... Addy, did he... Did he hurt you? 1929 01:29:13,120 --> 01:29:14,722 Better not have. No. 1930 01:29:14,755 --> 01:29:16,157 Are you hungry? No. 1931 01:29:16,190 --> 01:29:18,826 Javi has apples. You want a McIntosh? Honeycrisp? 1932 01:29:18,860 --> 01:29:20,427 No apples, Nick. 1933 01:29:20,460 --> 01:29:21,428 Dad, just please, watch the road. Please! 1934 01:29:21,461 --> 01:29:22,730 Oh, shit! 1935 01:29:22,763 --> 01:29:23,764 (GABRIELA YELPS) 1936 01:29:28,636 --> 01:29:29,971 JAVI: Oh, shit! 1937 01:29:31,005 --> 01:29:32,006 Oh. 1938 01:29:37,979 --> 01:29:39,780 Olivia, hand me the guns. They're right in there. 1939 01:29:39,814 --> 01:29:41,048 What are you doing? 1940 01:29:41,749 --> 01:29:43,150 No. 1941 01:29:43,184 --> 01:29:44,451 Okay, stop the truck. I will slow them down. 1942 01:29:44,484 --> 01:29:45,820 NICK: No way! JAVI: Yes. 1943 01:29:45,853 --> 01:29:47,487 You are two kilometers from the embassy. 1944 01:29:47,521 --> 01:29:48,656 If I slow them down, then you will all make it. 1945 01:29:48,689 --> 01:29:49,724 Javi, I can get us there. JAVI: No! 1946 01:29:49,757 --> 01:29:50,858 Just stay in the truck! Javs! 1947 01:29:54,762 --> 01:29:55,796 JAVI: No! 1948 01:29:55,830 --> 01:29:57,497 Just get in the car, Javi! 1949 01:29:57,531 --> 01:29:58,532 (JAVI GROANS) 1950 01:29:59,466 --> 01:30:01,068 (PANTING) 1951 01:30:01,102 --> 01:30:02,637 I'm never gonna have any kind of a life 1952 01:30:02,670 --> 01:30:04,839 unless I stand up to my cousin! 1953 01:30:04,872 --> 01:30:06,707 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1954 01:30:06,741 --> 01:30:07,808 I need this. 1955 01:30:08,976 --> 01:30:10,044 Now, go. 1956 01:30:11,579 --> 01:30:12,580 Go! 1957 01:30:21,122 --> 01:30:22,123 You stayed. 1958 01:30:22,857 --> 01:30:23,991 Of course. 1959 01:30:27,995 --> 01:30:29,897 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1960 01:30:55,823 --> 01:30:56,824 (GROANS) 1961 01:31:01,228 --> 01:31:03,597 NICK: Don't worry, Addy. Everyone's gonna be okay. 1962 01:31:03,631 --> 01:31:05,066 How's Maria doing? She's okay. 1963 01:31:05,099 --> 01:31:06,267 Dad, please go faster. 1964 01:31:06,300 --> 01:31:07,501 Yeah. Take this left here. 1965 01:31:09,070 --> 01:31:10,972 (TIRES SCREECHING) 1966 01:31:14,275 --> 01:31:16,644 (TENSE MUSIC PLAYING) 1967 01:31:23,617 --> 01:31:24,785 NICK: Shit! 1968 01:31:26,253 --> 01:31:27,688 (ENGINE REVVING) 1969 01:31:31,993 --> 01:31:34,128 Hold on. OLIVIA: Oh! (GRUNTS) 1970 01:31:34,161 --> 01:31:36,831 (TIRES SCREECHING) 1971 01:31:36,864 --> 01:31:38,666 Oh! (HORN BLARES) 1972 01:31:48,342 --> 01:31:51,579 Did we lose 'em? I think we lost 'em. 1973 01:31:51,612 --> 01:31:53,180 Dad, watch out! OLIVIA: Oh! 1974 01:31:53,214 --> 01:31:54,882 (TIRES SCREECHING) 1975 01:31:56,350 --> 01:31:57,852 (ENGINE REVS) 1976 01:31:59,220 --> 01:32:01,522 OLIVIA: Oh! MARIA: (SOFTLY) Oh, my God. 1977 01:32:06,193 --> 01:32:07,194 (GIRLS SCREAM) 1978 01:32:11,665 --> 01:32:12,933 (EXHALES) 1979 01:32:14,802 --> 01:32:16,203 (TIRES SCREECHING) 1980 01:32:23,778 --> 01:32:26,047 I'm gonna kill you, Nick fucking Cage! 1981 01:32:28,883 --> 01:32:30,618 Get down! Everybody get down! 1982 01:32:35,089 --> 01:32:36,123 Hold on! 1983 01:32:37,291 --> 01:32:38,893 (ALL SCREAMING) 1984 01:32:50,137 --> 01:32:52,673 (GUARD SPEAKING SPANISH) 1985 01:32:53,641 --> 01:32:54,809 What just happened? 1986 01:32:55,709 --> 01:32:57,144 Addy? (GRUNTS) 1987 01:32:57,178 --> 01:32:58,345 Come out! Gun! 1988 01:32:58,379 --> 01:32:59,613 Come on! 1989 01:33:04,118 --> 01:33:05,719 GUARD: Don't you move! 1990 01:33:07,788 --> 01:33:11,125 Get back! Get back! 1991 01:33:11,158 --> 01:33:12,626 Come near me and I'm gonna kill him. 1992 01:33:12,660 --> 01:33:13,861 Addy? 1993 01:33:16,030 --> 01:33:17,098 Dad! 1994 01:33:20,367 --> 01:33:22,303 (YELLING) 1995 01:33:29,810 --> 01:33:31,245 We made it, Nick. 1996 01:33:34,815 --> 01:33:36,083 We made it. 1997 01:33:37,818 --> 01:33:38,953 All of us. 1998 01:33:42,123 --> 01:33:43,924 I love you, Daddy. 1999 01:33:43,958 --> 01:33:46,861 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2000 01:34:15,256 --> 01:34:18,759 (AUDIENCE APPLAUDING) 2001 01:34:21,095 --> 01:34:23,230 (CHEERING) 2002 01:34:31,305 --> 01:34:34,041 (CHEERING CONTINUES) (AUDIENCE WHISTLING) 2003 01:34:35,309 --> 01:34:37,444 "I love you, Daddy"? (CHUCKLES) 2004 01:34:37,478 --> 01:34:39,113 Javi wrote that. Okay. 2005 01:34:39,914 --> 01:34:41,482 Congratulations. 2006 01:34:41,516 --> 01:34:42,850 Thanks, Olivia. 2007 01:34:46,420 --> 01:34:47,454 We're back. 2008 01:34:47,488 --> 01:34:49,089 Not that we went anywhere. 2009 01:34:49,123 --> 01:34:50,391 Not that we went anywhere. 2010 01:34:51,759 --> 01:34:53,294 (CHEERING AND APPLAUDING CONTINUES) 2011 01:35:01,503 --> 01:35:03,103 Thanks. Oh, thanks. 2012 01:35:06,373 --> 01:35:08,042 Nick. 2013 01:35:08,075 --> 01:35:09,476 Javi, I've been looking for you. 2014 01:35:09,511 --> 01:35:11,045 I was wondering where you went. 2015 01:35:11,078 --> 01:35:13,314 Oh, no, I couldn't watch. I was, uh... 2016 01:35:13,347 --> 01:35:15,216 I was too nervous. 2017 01:35:15,249 --> 01:35:16,417 How did it play? 2018 01:35:16,450 --> 01:35:19,019 They loved it. Congratulations. 2019 01:35:19,053 --> 01:35:20,387 Really? Yeah. 2020 01:35:20,421 --> 01:35:21,922 Oh, wow! 2021 01:35:22,990 --> 01:35:24,325 This is... (NICK CHUCKLES) 2022 01:35:24,358 --> 01:35:25,359 Nick... 2023 01:35:26,227 --> 01:35:27,529 Thank you. 2024 01:35:27,562 --> 01:35:29,964 Javi, we did this together. Thank you. 2025 01:35:29,997 --> 01:35:31,999 Do you wanna ride to the party with me? 2026 01:35:32,032 --> 01:35:34,902 They want to interview us. Uh, Vanity Fair. 2027 01:35:37,871 --> 01:35:39,974 Yeah, no, I can't tonight. But you go. 2028 01:35:40,007 --> 01:35:42,376 Have fun. Enjoy this. 2029 01:35:42,409 --> 01:35:44,245 And give Gabriela my love. 2030 01:35:44,278 --> 01:35:46,981 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 2031 01:35:49,850 --> 01:35:51,519 Addy wants to borrow your belt. 2032 01:35:51,553 --> 01:35:53,020 Oh, yeah, I do. 2033 01:35:53,053 --> 01:35:55,055 It looks like it's got some weight. 2034 01:35:55,089 --> 01:35:57,391 Well, yeah, it's a big, fat tarantula. 2035 01:35:57,424 --> 01:35:59,059 You know my dresser, Jeff. 2036 01:35:59,093 --> 01:36:00,261 Mr. Neiman Marcus? Yes. 2037 01:36:00,294 --> 01:36:01,929 He wanted me to wear a bee. 2038 01:36:01,962 --> 01:36:03,831 And I said, "Jeff, not the bees. Not the bees" 2039 01:36:03,864 --> 01:36:05,366 So, he said, "Well, how about a scorpion?" I said, 2040 01:36:05,399 --> 01:36:06,900 "I think a scorpion is a little aggressive, Jeff. 2041 01:36:06,934 --> 01:36:08,068 "What about a tarantula?" 2042 01:36:08,102 --> 01:36:09,370 He goes, "Well, I don't think 2043 01:36:09,403 --> 01:36:10,572 "that's any less aggressive, Nick." 2044 01:36:10,605 --> 01:36:11,839 And I say, "Well, it is to me." 2045 01:36:11,872 --> 01:36:12,906 They're cute and fuzzy, right? 2046 01:36:12,940 --> 01:36:14,041 Well, Addy wants to borrow it. 2047 01:36:14,074 --> 01:36:15,577 (LAUGHS) Not at all. 2048 01:36:15,610 --> 01:36:17,344 You can have it. It's yours. 2049 01:36:17,378 --> 01:36:19,880 Are you sure you didn't need to stay at the premiere? 2050 01:36:19,913 --> 01:36:21,982 Hundred percent. Yeah? 2051 01:36:22,016 --> 01:36:23,150 Who chose Demi Moore to play Mom? 2052 01:36:23,183 --> 01:36:24,952 NICK: Studio. 2053 01:36:24,985 --> 01:36:27,221 But it doesn't really do your mother justice, does it? 2054 01:36:27,254 --> 01:36:28,422 Oh, come on. 2055 01:36:28,455 --> 01:36:29,557 She's gorgeous. 2056 01:36:29,591 --> 01:36:30,958 So are you, Olivia. 2057 01:36:30,991 --> 01:36:33,227 Ew, Dad, stop hitting on Mom. 2058 01:36:33,260 --> 01:36:34,928 I'm not hitting on her. 2059 01:36:34,962 --> 01:36:37,364 Oh, gross. I don't wanna listen to this anymore. 2060 01:36:37,398 --> 01:36:39,433 You know what? What do you say we watch a movie? 2061 01:36:39,466 --> 01:36:41,435 Yeah, whatever you want, Dad. 2062 01:36:41,468 --> 01:36:42,936 No, really. You choose. 2063 01:36:44,238 --> 01:36:45,472 Really? 2064 01:36:45,507 --> 01:36:47,509 Yeah, show us something you like. 2065 01:36:47,542 --> 01:36:49,143 This is... (CHUCKLES) 2066 01:36:49,176 --> 01:36:51,345 Have you ever seen Paddington 2? 2067 01:36:52,079 --> 01:36:53,080 (CHUCKLES) 2068 01:37:00,120 --> 01:37:01,989 (SOFT MUSIC PLAYING) 2069 01:37:27,047 --> 01:37:28,616 (MUSIC CONTINUES) 2070 01:37:37,625 --> 01:37:39,059 NICKY: You're Nick 2071 01:37:39,093 --> 01:37:41,362 (SUSTAINED SHOUTING) fucking... 2072 01:37:47,602 --> 01:37:49,403 Whoa! Cage! 2073 01:37:58,278 --> 01:38:00,280 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 144144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.